diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/pt-BR/sc | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/sc')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/source/core/src.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/source/ui/cctrl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/source/ui/dbgui.po | 326 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/source/ui/docshell.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/source/ui/drawfunc.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/source/ui/formdlg.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po | 109 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/source/ui/optdlg.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/source/ui/pagedlg.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/source/ui/src.po | 3352 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/source/ui/styleui.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 159 |
13 files changed, 339 insertions, 3861 deletions
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/core/src.po b/source/pt-BR/sc/source/core/src.po index f246beabd17..99d1c29fe63 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/core/src.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/core/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:15+0200\n" "Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Cm6D #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. nS@m #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Date&Time" msgstr "Data e hora" -#. 9SRK #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Financial" msgstr "Financeiras" -#. L2,) #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Information" msgstr "Informações" -#. @jbY #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical" msgstr "Lógicas" -#. DP2n #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Mathematical" msgstr "Matemáticas" -#. JdkO #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Array" msgstr "Matriciais" -#. lq*k #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistical" msgstr "Estatísticas" -#. B^+2 #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Planilha" -#. ^JMb #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texto" -#. 0sq$ #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/cctrl.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/cctrl.po index e491f66d15d..3e38fa3c86b 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/cctrl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:15+0200\n" "Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. ,(5R #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Ascending" msgstr "Classificar em ordem crescente" -#. dR(m #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Descending" msgstr "Classificar em ordem decrescente" -#. z.?# #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Sort" msgstr "Personalizar a classificação" -#. P4jG #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Todos" -#. Hjy/ #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Show only the current item." msgstr "Mostra somente o item atual." -#. M;2W #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/dbgui.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/dbgui.po index 1bd58d489fc..cad6e1b9605 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/dbgui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-22 13:42+0000\n" "Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353591769.0\n" -#. RI=R #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Criteria" msgstr "Critérios" -#. AtIu #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Input Help" msgstr "Ajuda de entrada" -#. q]I3 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Error Alert" msgstr "Alerta de erro" -#. TsP= #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Validity" msgstr "Validação de dados" -#. xK;- #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "~Allow" msgstr "~Permitir" -#. .giN #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "All values" msgstr "Todos os valores" -#. -d?@ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Whole Numbers" msgstr "Números inteiros" -#. kh)$ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal" msgstr "Números decimais" -#. Yg\P #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. _S^S #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Hora" -#. CT+n #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell range" msgstr "Intervalo de células" -#. !0mo #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "List" msgstr "Lista" -#. ^cR1 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Text length" msgstr "Comprimento do texto" -#. -E#7 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "~Data" msgstr "~Dados" -#. E[sa #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "equal" msgstr "igual a" -#. HlV, #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "less than" msgstr "menor que" -#. ~75M #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than" msgstr "maior que" -#. {{/f #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "less than or equal" msgstr "menor ou igual a" -#. irjH #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than or equal to" msgstr "maior ou igual a" -#. ^3x\ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -214,20 +195,16 @@ msgctxt "" msgid "not equal" msgstr "diferente de" -#. k(EQ #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "valid range" -msgstr "Intervalo inválido" +msgstr "intervalo válido" -#. ?j!) #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" @@ -236,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "invalid range" msgstr "Intervalo inválido" -#. k\Rn #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -246,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum" msgstr "~Mínimo" -#. \1(} #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -256,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~ximum" msgstr "Má~ximo" -#. %ZH$ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -266,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "Allow ~blank cells" msgstr "Permitir células em ~branco" -#. H-Z_ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -276,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "Show selection ~list" msgstr "Mostrar ~lista de seleção" -#. @RmX #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -286,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "Sor~t entries ascending" msgstr "Classificar en~tradas em ordem crescente" -#. rxEg #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -296,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." msgstr "Uma origem válida só pode consistir numa seleção sucessiva de linhas e colunas ou numa fórmula que resulte numa área ou numa matriz." -#. yesl #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -306,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. KRvN #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -316,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. :h\o #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -325,7 +293,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "Valores" -#. Hl32 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -335,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show input help when cell is selected" msgstr "Mo~strar ajuda de entrada quando a célula estiver selecionada" -#. OJ~G #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -345,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#. sYk, #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -355,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "~Title" msgstr "~Título" -#. M9(K #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -365,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "~Input help" msgstr "Ajuda de ~entrada" -#. ;M%2 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#. Y~H| #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -385,7 +347,6 @@ msgctxt "" msgid "Show error ~message when invalid values are entered" msgstr "Mostrar ~mensagem de erro quando forem inseridos valores inválidos" -#. K1o{ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -395,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "~Error message" msgstr "Mensagem de ~erro" -#. R$%\ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -405,7 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "~Title" msgstr "~Título" -#. X5j! #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -415,7 +374,6 @@ msgctxt "" msgid "~Action" msgstr "~Ação" -#. lSO! #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -425,7 +383,6 @@ msgctxt "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#. \{]k #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -435,7 +392,6 @@ msgctxt "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#. -rvC #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -445,7 +401,6 @@ msgctxt "" msgid "Information" msgstr "Informações" -#. LJ1t #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -455,7 +410,6 @@ msgctxt "" msgid "Macro" msgstr "Macro" -#. PBRg #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -465,7 +419,6 @@ msgctxt "" msgid "~Browse..." msgstr "~Procurar..." -#. 2(nL #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -474,7 +427,6 @@ msgctxt "" msgid "Error Alert" msgstr "Alerta de erro" -#. ^R;P #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -484,7 +436,6 @@ msgctxt "" msgid "~Display border" msgstr "~Exibir borda" -#. YeAM #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -494,7 +445,6 @@ msgctxt "" msgid "Print border" msgstr "Imprimir borda" -#. TnmX #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -504,7 +454,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy ~back" msgstr "Copiar ~de volta" -#. vY,U #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -514,7 +463,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#. qG2F #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -524,7 +472,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy values only" msgstr "Copiar somente valores" -#. }9v= #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -534,7 +481,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy ~entire sheet" msgstr "Copiar planilha ~inteira" -#. L/=. #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -544,7 +490,6 @@ msgctxt "" msgid "~Prevent changes" msgstr "Im~pedir alterações" -#. k9Wy #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -554,7 +499,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Scenario" msgstr "Editar cenário" -#. 9@aJ #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -564,7 +508,6 @@ msgctxt "" msgid "Created by" msgstr "Criado por" -#. 8bU+ #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -574,7 +517,6 @@ msgctxt "" msgid "on" msgstr "ativado" -#. Bcc0 #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -584,7 +526,6 @@ msgctxt "" msgid "Display border in" msgstr "Exibir borda em" -#. lpR! #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -594,7 +535,6 @@ msgctxt "" msgid "~Name of scenario" msgstr "~Nome do cenário" -#. `9fC #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -604,7 +544,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment" msgstr "~Comentário" -#. ,4JQ #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -614,7 +553,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#. NXN6 #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -623,7 +561,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Scenario" msgstr "Criar cenário" -#. E8e\ #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -633,7 +570,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Soma" -#. NsIs #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -643,7 +579,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Contagem" -#. \nS/ #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -653,7 +588,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Média" -#. p!Me #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -663,7 +597,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Máx" -#. .(#u #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -673,7 +606,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Mín" -#. Iey` #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -683,7 +615,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Produto" -#. IfDd #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -693,7 +624,6 @@ msgctxt "" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Contagem (somente números)" -#. F3-y #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -703,7 +633,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev (sample)" msgstr "DesvPad (amostra)" -#. mu[2 #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -713,7 +642,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP (population)" msgstr "DesvPadP (população)" -#. lV2= #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -723,7 +651,6 @@ msgctxt "" msgid "Var (sample)" msgstr "Var (amostra)" -#. Whs? #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -733,7 +660,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP (population)" msgstr "VarP (população)" -#. [I%/ #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -743,7 +669,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. B[Df #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -753,7 +678,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. *a_; #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -763,7 +687,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ;.93 #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -773,7 +696,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. Wx%) #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -783,7 +705,6 @@ msgctxt "" msgid "~Function" msgstr "~Função" -#. nQ+, #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -793,7 +714,6 @@ msgctxt "" msgid "~Consolidation ranges" msgstr "Intervalos de ~consolidação" -#. a}Sk #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -803,7 +723,6 @@ msgctxt "" msgid "~Source data range" msgstr "Intervalo do~s dados de origem" -#. ?T*7 #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -813,7 +732,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy results ~to" msgstr "Copiar resul~tados para" -#. N{,U #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -823,7 +741,6 @@ msgctxt "" msgid "~Row labels" msgstr "~Rótulos de linha" -#. ^Rzo #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -833,7 +750,6 @@ msgctxt "" msgid "C~olumn labels" msgstr "Rótul~os de coluna" -#. 4v## #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -843,7 +759,6 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate by" msgstr "Consolidar por" -#. mAiT #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -853,7 +768,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. _+#t #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -863,7 +777,6 @@ msgctxt "" msgid "~Link to source data" msgstr "Vincu~lar aos dados de origem" -#. QuxA #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -873,7 +786,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Excluir" -#. 2?~D #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -883,7 +795,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. cs?n #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -892,7 +803,6 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate" msgstr "Consolidar" -#. :J~~ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -902,7 +812,6 @@ msgctxt "" msgid "Import" msgstr "Importar" -#. b)2$ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -912,7 +821,6 @@ msgctxt "" msgid "Ch~aracter set" msgstr "Conjunto de c~aracteres" -#. ($yD #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -922,7 +830,6 @@ msgctxt "" msgid "Language" msgstr "Idioma" -#. I$C] #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -932,7 +839,6 @@ msgctxt "" msgid "From ro~w" msgstr "Da ~linha" -#. K@Tq #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -942,7 +848,6 @@ msgctxt "" msgid "Separator options" msgstr "Opções de separadores" -#. J!$( #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -952,7 +857,6 @@ msgctxt "" msgid "~Fixed width" msgstr "Largura ~fixa" -#. kgM3 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -962,7 +866,6 @@ msgctxt "" msgid "~Separated by" msgstr "~Separado por" -#. 8[^F #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -972,7 +875,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab" msgstr "~Tabulação" -#. ;-Z6 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -982,7 +884,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comma" msgstr "~Vírgula" -#. 6eny #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -992,7 +893,6 @@ msgctxt "" msgid "~Other" msgstr "~Outro" -#. .gQ^ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1002,7 +902,6 @@ msgctxt "" msgid "S~emicolon" msgstr "Ponto-~e-vírgula" -#. ^cR0 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1012,7 +911,6 @@ msgctxt "" msgid "S~pace" msgstr "Es~paço" -#. ~IND #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1022,7 +920,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge ~delimiters" msgstr "Mesclar ~delimitadores" -#. ;`H` #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1032,7 +929,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt delimiter" msgstr "Delimitador de te~xto" -#. KpU3 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1042,7 +938,6 @@ msgctxt "" msgid "Other options" msgstr "Outras opções" -#. e^\$ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1052,7 +947,6 @@ msgctxt "" msgid "~Quoted field as text" msgstr "~Campos entre aspas como texto" -#. _##f #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1062,7 +956,6 @@ msgctxt "" msgid "Detect special numbers" msgstr "Detectar números especiais" -#. J%c\ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1072,7 +965,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Campos" -#. %7fH #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1082,7 +974,6 @@ msgctxt "" msgid "Column t~ype" msgstr "~Tipo de coluna" -#. [/hG #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1092,7 +983,6 @@ msgctxt "" msgid "Text to Columns" msgstr "Texto para colunas" -#. }U^X #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1101,7 +991,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Import" msgstr "Importação de texto" -#. *l~v #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1111,7 +1000,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. h]cm #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1121,7 +1009,6 @@ msgctxt "" msgid "~Current selection" msgstr "Seleção a~tual" -#. 2RG* #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1131,7 +1018,6 @@ msgctxt "" msgid "~Named range" msgstr "Intervalo ~nomeado" -#. ju*8 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1141,7 +1027,6 @@ msgctxt "" msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" msgstr "Fonte de ~dados registrada no %PRODUCTNAME" -#. ,F#S #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1151,7 +1036,6 @@ msgctxt "" msgid "~External source/interface" msgstr "Fonte / Interface ~externa" -#. UI5% #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1160,7 +1044,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Source" msgstr "Selecionar origem" -#. #O(C #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1170,7 +1053,6 @@ msgctxt "" msgid "~Service" msgstr "~Serviço" -#. 9%Qi #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1180,7 +1062,6 @@ msgctxt "" msgid "So~urce" msgstr "~Origem" -#. L?oX #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1190,7 +1071,6 @@ msgctxt "" msgid "~Name" msgstr "~Nome" -#. V7)~ #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1200,7 +1080,6 @@ msgctxt "" msgid "Us~er" msgstr "~Usuário" -#. )+Bh #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1210,7 +1089,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "S~enha" -#. ;8;, #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1220,7 +1098,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. vmQO #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1229,7 +1106,6 @@ msgctxt "" msgid "External Source" msgstr "Origem externa" -#. +gBW #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1239,7 +1115,6 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "Banco de ~dados" -#. L=!P #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1249,7 +1124,6 @@ msgctxt "" msgid "Data so~urce" msgstr "~Fonte de dados" -#. \yvF #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1259,7 +1133,6 @@ msgctxt "" msgid "~Type" msgstr "~Tipo" -#. Wgih #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1269,7 +1142,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Planilha" -#. 5G09 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1279,7 +1151,6 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "Consulta" -#. 2FR1 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1289,7 +1160,6 @@ msgctxt "" msgid "Sql" msgstr "Sql" -#. LVQ4 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1299,7 +1169,6 @@ msgctxt "" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [Nativo]" -#. ^+s+ #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1309,7 +1178,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. pj=7 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1318,7 +1186,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Data Source" msgstr "Selecionar fonte de dados" -#. -?UR #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1328,7 +1195,6 @@ msgctxt "" msgid "~Field delimiter" msgstr "~Delimitador de campo" -#. Bqk/ #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1338,7 +1204,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text delimiter" msgstr "Delimitador de ~texto" -#. #f{5 #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1348,7 +1213,6 @@ msgctxt "" msgid "~Character set" msgstr "~Conjunto de caracteres" -#. /]5- #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1358,7 +1222,6 @@ msgctxt "" msgid "Field options" msgstr "Opções de campo" -#. \pQD #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1368,7 +1231,6 @@ msgctxt "" msgid "Save cell content as ~shown" msgstr "Salvar o conteúdo da célula como ~mostrado" -#. I_~B #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1378,7 +1240,6 @@ msgctxt "" msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" msgstr "Salvar as fó~rmulas das células em vez dos valores calculados" -#. n5WQ #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1388,7 +1249,6 @@ msgctxt "" msgid "~Quote all text cells" msgstr "~Colocar aspas em todas as células de texto" -#. yoz? #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1398,7 +1258,6 @@ msgctxt "" msgid "Fixed column ~width" msgstr "~Largura de coluna fixa" -#. M{fB #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1407,66 +1266,6 @@ msgctxt "" msgid "Import File" msgstr "Importar arquivo" -#. l!rO -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"FL_CHOOSE_LANG\n" -"fixedline.text" -msgid "Select the language to use for import" -msgstr "Selecione o idioma a utilizar para a importação" - -#. :/rn -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"RB_AUTOMATIC\n" -"radiobutton.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#. ixV* -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"RB_CUSTOM\n" -"radiobutton.text" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#. $jrJ -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"FL_OPTION\n" -"fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#. !gKE -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"BTN_CONVERT_DATE\n" -"checkbox.text" -msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "Detectar números especiais (tal como datas)." - -#. \ZKn -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"modaldialog.text" -msgid "Import Options" -msgstr "Opções de importação" - -#. 7?dF #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1476,7 +1275,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Fields" msgstr "Campos de página" -#. o$Ze #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1486,7 +1284,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Fields" msgstr "Campos de coluna" -#. ~2Xl #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1500,7 +1297,6 @@ msgstr "" "Campos\n" "de linha" -#. xGDJ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1510,7 +1306,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Fields" msgstr "Campos de dados" -#. *.Kk #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1520,7 +1315,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection area" msgstr "Área de seleção" -#. h[o{ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1530,7 +1324,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag the fields into the desired position." msgstr "Arraste os campos para a posição desejada." -#. 0FG7 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1540,7 +1333,6 @@ msgctxt "" msgid "Layout" msgstr "Layout" -#. {y1M #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1550,7 +1342,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. ].Gg #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1560,7 +1351,6 @@ msgctxt "" msgid "Options..." msgstr "Opções..." -#. i2a[ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1570,7 +1360,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Resultado" -#. =m\g #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1580,7 +1369,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection from" msgstr "Seleção a partir de" -#. 3qup #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1590,7 +1378,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. Dg(e #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1600,7 +1387,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. FNFm #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1610,7 +1396,6 @@ msgctxt "" msgid "Results to" msgstr "Resultados para" -#. OAxR #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1620,7 +1405,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ?mW6 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1630,7 +1414,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. WdYg #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1640,7 +1423,6 @@ msgctxt "" msgid "Ignore ~empty rows" msgstr "Ignorar ~linhas vazias" -#. ZkP_ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1650,7 +1432,6 @@ msgctxt "" msgid "~Identify categories" msgstr "~Identificar categorias" -#. j:}s #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1660,7 +1441,6 @@ msgctxt "" msgid "Total columns" msgstr "Total das colunas" -#. d^UI #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1670,7 +1450,6 @@ msgctxt "" msgid "~Total rows" msgstr "~Total das linhas" -#. 5E@K #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1680,7 +1459,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add filter" msgstr "~Adicionar filtro" -#. 5\NF #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1690,7 +1468,6 @@ msgctxt "" msgid "Ena~ble drill to details" msgstr "Ati~var análise de dados" -#. aY2J #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1700,7 +1477,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum - " msgstr "Soma - " -#. CcCp #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1710,7 +1486,6 @@ msgctxt "" msgid "Count - " msgstr "Contagem - " -#. \Zb6 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1720,7 +1495,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean - " msgstr "Média - " -#. |^@h #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1730,7 +1504,6 @@ msgctxt "" msgid "Max - " msgstr "Máx. - " -#. SZZo #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1740,7 +1513,6 @@ msgctxt "" msgid "Min - " msgstr "Mín. - " -#. PbZs #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1750,7 +1522,6 @@ msgctxt "" msgid "Product - " msgstr "Produto - " -#. 6WOM #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1760,7 +1531,6 @@ msgctxt "" msgid "Count - " msgstr "Contagem - " -#. GnRi #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1770,7 +1540,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev - " msgstr "DesvPad - " -#. fX5h #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1780,7 +1549,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP - " msgstr "DesvPadP - " -#. k#4g #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1790,7 +1558,6 @@ msgctxt "" msgid "Var - " msgstr "Var -" -#. aZkg #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1800,7 +1567,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP - " msgstr "VarP-" -#. \)T5 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1809,7 +1575,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table" msgstr "Tabela dinâmica" -#. n*,7 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1819,7 +1584,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Início" -#. )rBW #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1829,7 +1593,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically" msgstr "~Automaticamente" -#. vw$; #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1839,7 +1602,6 @@ msgctxt "" msgid "~Manually at" msgstr "~Manualmente em" -#. d;ic #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1849,7 +1611,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Fim" -#. ~wh: #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1859,7 +1620,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utomatically" msgstr "A~utomaticamente" -#. wyV_ #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1869,7 +1629,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~nually at" msgstr "Ma~nualmente em" -#. #k4~ #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1879,7 +1638,6 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "A~grupar por" -#. Qr_] #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1888,7 +1646,6 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Agrupamento" -#. !4pU #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1898,7 +1655,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Início" -#. (o/R #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1908,7 +1664,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically" msgstr "~Automaticamente" -#. VK7H #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1918,7 +1673,6 @@ msgctxt "" msgid "~Manually at" msgstr "~Manualmente em" -#. *$h2 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1928,7 +1682,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Fim" -#. {)v] #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1938,7 +1691,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utomatically" msgstr "A~utomaticamente" -#. NOc* #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1948,7 +1700,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~nually at" msgstr "Ma~nualmente em" -#. $2D. #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1958,7 +1709,6 @@ msgctxt "" msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#. e)o] #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1968,7 +1718,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of ~days" msgstr "Número de ~dias" -#. 0Cb8 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1978,7 +1727,6 @@ msgctxt "" msgid "~Intervals" msgstr "~Intervalos" -#. oh.} #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1988,7 +1736,6 @@ msgctxt "" msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#. tBFU #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1998,7 +1745,6 @@ msgctxt "" msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#. 83J8 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2008,7 +1754,6 @@ msgctxt "" msgid "Hours" msgstr "Horas" -#. 0}E( #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2018,7 +1763,6 @@ msgctxt "" msgid "Days" msgstr "Dias" -#. QdgZ #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2028,7 +1772,6 @@ msgctxt "" msgid "Months" msgstr "Meses" -#. py*O #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2038,7 +1781,6 @@ msgctxt "" msgid "Quarters" msgstr "Trimestres" -#. )JOn #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2048,7 +1790,6 @@ msgctxt "" msgid "Years" msgstr "Anos" -#. b[b= #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2057,7 +1798,6 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Agrupamento" -#. p.Pr #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2067,7 +1807,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Soma" -#. MH^n #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2077,7 +1816,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Contagem" -#. a[X; #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2087,7 +1825,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Média" -#. M+aq #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2097,7 +1834,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Máx." -#. ^]!T #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2107,7 +1843,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Min." -#. M]/R #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2117,7 +1852,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Produto" -#. e-QA #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2127,7 +1861,6 @@ msgctxt "" msgid "Count (Numbers only)" msgstr "Contar (Somente números)" -#. 8Gsb #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2137,7 +1870,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev (Sample)" msgstr "DesvPad (Amostra)" -#. IE:G #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2147,7 +1879,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP (Population)" msgstr "DesvPadP (População)" -#. iZ9e #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2157,7 +1888,6 @@ msgctxt "" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (Amostra)" -#. XhIm #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2167,7 +1897,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (População)" -#. Dq]F #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2177,7 +1906,6 @@ msgctxt "" msgid "~Function" msgstr "~Função" -#. 72Ig #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2187,7 +1915,6 @@ msgctxt "" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#. biMj #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2197,7 +1924,6 @@ msgctxt "" msgid "Displayed value" msgstr "Valor exibido" -#. PXkJ #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2207,7 +1933,6 @@ msgctxt "" msgid "~Type" msgstr "~Tipo" -#. V$~B #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2217,7 +1942,6 @@ msgctxt "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. TAD% #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2227,7 +1951,6 @@ msgctxt "" msgid "Difference from" msgstr "Diferença de" -#. =zg@ #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2237,7 +1960,6 @@ msgctxt "" msgid "% of" msgstr "% de" -#. LMHL #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2247,7 +1969,6 @@ msgctxt "" msgid "% difference from" msgstr "% de diferença de" -#. KI`6 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2257,7 +1978,6 @@ msgctxt "" msgid "Running total in" msgstr "Executar total em" -#. RD\v #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2267,7 +1987,6 @@ msgctxt "" msgid "% of row" msgstr "% de linha" -#. A:8# #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2277,7 +1996,6 @@ msgctxt "" msgid "% of column" msgstr "% de coluna" -#. ipLo #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2287,7 +2005,6 @@ msgctxt "" msgid "% of total" msgstr "% de total" -#. /hCb #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2297,7 +2014,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "índice" -#. {T^, #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2307,7 +2023,6 @@ msgctxt "" msgid "~Base field" msgstr "~Campo de base" -#. Bl?9 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2317,7 +2032,6 @@ msgctxt "" msgid "Ba~se item" msgstr "Item de ba~se" -#. F+Li #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2327,7 +2041,6 @@ msgctxt "" msgid "- previous item -" msgstr "- item anterior -" -#. p5T5 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2337,7 +2050,6 @@ msgctxt "" msgid "- next item -" msgstr "- próximo item -" -#. ec8s #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2346,7 +2058,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field" msgstr "Campo de dados" -#. edJ2 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2356,7 +2067,6 @@ msgctxt "" msgid "~None" msgstr "~Nenhum" -#. }#=M #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2366,7 +2076,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatic" msgstr "~Automático" -#. 5P\* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2376,7 +2085,6 @@ msgctxt "" msgid "~User-defined" msgstr "~Definido pelo usuário" -#. I3Uc #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2386,7 +2094,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotais" -#. o/y* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2396,7 +2103,6 @@ msgctxt "" msgid "Show it~ems without data" msgstr "Mostrar it~ens sem dados" -#. U=79 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2406,7 +2112,6 @@ msgctxt "" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#. 2+dl #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2416,7 +2121,6 @@ msgctxt "" msgid "~Options..." msgstr "~Opções..." -#. \PY. #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2425,7 +2129,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field" msgstr "Campo de dados" -#. EJEI #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2435,7 +2138,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort ~by" msgstr "Classificar ~por" -#. $~)# #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2445,7 +2147,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ascending" msgstr "~Ascendente" -#. Npn* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2455,7 +2156,6 @@ msgctxt "" msgid "~Descending" msgstr "~Descendente" -#. msYI #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2465,7 +2165,6 @@ msgctxt "" msgid "~Manual" msgstr "~Manual" -#. DdL* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2475,7 +2174,6 @@ msgctxt "" msgid "Display options" msgstr "Opções de exibição" -#. B3D9 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2485,7 +2183,6 @@ msgctxt "" msgid "~Layout" msgstr "~Layout" -#. )NJ] #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2495,7 +2192,6 @@ msgctxt "" msgid "Tabular layout" msgstr "Layout de tabela" -#. btNy #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2505,7 +2201,6 @@ msgctxt "" msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "Layout de esquema com subtotais no início" -#. -328 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2515,7 +2210,6 @@ msgctxt "" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "Layout de esquema com subtotais no final" -#. pQ`` #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2525,7 +2219,6 @@ msgctxt "" msgid "~Empty line after each item" msgstr "~Linha vazia após cada item" -#. Dd,f #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2535,7 +2228,6 @@ msgctxt "" msgid "Show automatically" msgstr "Mostrar automaticamente" -#. %Sp) #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2545,7 +2237,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "~Mostrar" -#. |lZ3 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2555,7 +2246,6 @@ msgctxt "" msgid "items" msgstr "itens" -#. :bvE #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2565,7 +2255,6 @@ msgctxt "" msgid "~From" msgstr "~De" -#. V/!X #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2575,7 +2264,6 @@ msgctxt "" msgid "Top" msgstr "Acima" -#. Ekg1 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2585,7 +2273,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "Abaixo" -#. 8.yc #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2595,7 +2282,6 @@ msgctxt "" msgid "~Using field" msgstr "~Usando o campo" -#. K6f; #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2605,7 +2291,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide i~tems" msgstr "Ocultar i~tens" -#. Yl_V #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2615,7 +2300,6 @@ msgctxt "" msgid "Hierarch~y" msgstr "Hierar~quia" -#. f`j@ #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2624,7 +2308,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field Options" msgstr "Opções de campo de dados" -#. 8gdY #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2634,7 +2317,6 @@ msgctxt "" msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "~Escolha o campo que contém os detalhes que você quer mostrar" -#. )^I; #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/docshell.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/docshell.po index 9c87fb77cb1..ec94f2d6b73 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/docshell.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/docshell.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:15+0200\n" "Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. X@j+ #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of sheets:" msgstr "Número de planilhas:" -#. 2Ajf #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of cells:" msgstr "Número de células:" -#. CwTu #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of pages:" msgstr "Número de páginas:" -#. ZV:C #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/drawfunc.po index c31577c38ec..96c8e3f3764 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-22 13:43+0000\n" "Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353591799.0\n" -#. wJV% #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Name..." msgstr "Nome..." -#. 6SiN #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Description..." msgstr "Descrição..." -#. )hxg #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Bring ~Forward" msgstr "~Avançar" -#. B`k@ #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Send Back~ward" msgstr "~Recuar" -#. ;JK! #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "~Arrange" msgstr "Dis~por" -#. kaB8 #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "To P~age" msgstr "Na págin~a" -#. dRdb #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "To ~Cell" msgstr "Na ~célula" -#. ;qp% #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "An~chor" msgstr "An~corar" -#. bcP+ #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "A~lignment" msgstr "A~linhamento" -#. [[+: #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Popup menu for form objects" msgstr "Menu pop-up para objetos do formulário" -#. j]/A #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "Pa~drão" -#. ;wK^ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "~Superscript" msgstr "~Sobrescrito" -#. p7G+ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "S~ubscript" msgstr "S~ubscrito" -#. GU5e #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "~Style" msgstr "E~stilo" -#. p#0{ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left" msgstr "~Esquerda" -#. 3#a8 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "Di~reita" -#. iE6c #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "~Centered" msgstr "~Centralizado" -#. PP:! #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "~Justified" msgstr "~Justificado" -#. emo~ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "~Alignment" msgstr "~Alinhamento" -#. 2mTd #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "~Line Spacing" msgstr "Espaçamento de ~Linha" -#. 3*@) #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hyperlink..." msgstr "~Hiperlink..." -#. kHAc #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove Hyperlink" msgstr "~Remover hiperlink" -#. :*kT #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt..." msgstr "Te~xto..." -#. ;fh2 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Assig~n Macro..." msgstr "Atribuir ma~cro..." -#. HNQK #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "~Original Size" msgstr "Tamanho ~original" -#. v@-j #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "Name..." msgstr "Nome..." -#. ZhtT #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "Description..." msgstr "Descrição..." -#. Xm1l #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "~Vertically" msgstr "~Verticalmente" -#. jLlI #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "~Horizontal" msgstr "~Horizontal" -#. _-;| #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "~Flip" msgstr "~Inverter" -#. v7|+ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "Bring ~Forward" msgstr "~Avançar" -#. =L}Y #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "Send Back~ward" msgstr "~Recuar" -#. DPdY #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "~Arrange" msgstr "Dis~por" -#. q$e6 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "To P~age" msgstr "Na págin~a" -#. nWCg #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "To ~Cell" msgstr "Na ~célula" -#. HrSX #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "An~chor" msgstr "An~corar" -#. *443 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "A~lignment" msgstr "A~linhamento" -#. 50.? #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Object Bar" msgstr "Barra de objetos de desenho" -#. R6D$ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -402,7 +364,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Object Bar" msgstr "Barra de objetos de texto" -#. O-l, #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -411,7 +372,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics Object Bar" msgstr "Barra de objetos da figura" -#. a40H #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -420,7 +380,6 @@ msgctxt "" msgid "Pop-up menu for drawing objects" msgstr "Menu pop-up para objetos de desenho" -#. (nPc #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -428,9 +387,8 @@ msgctxt "" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as graphic.." -msgstr "" +msgstr "Exportar como figura..." -#. 3755 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/formdlg.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/formdlg.po index c2c4d59da49..19e34cb51de 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/formdlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:15+0200\n" "Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Sp-T #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Last Used" msgstr "Recém utilizadas" -#. BH4? #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Todas as funções" -#. X%`^ #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. 5DZ0 #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Date&Time" msgstr "Data e Hora" -#. ;T3k #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Financial" msgstr "Financeiras" -#. V~Jr #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Information" msgstr "Informações" -#. dEkm #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical" msgstr "Lógicas" -#. @Zh6 #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Mathematical" msgstr "Matemáticas" -#. !ebt #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Array" msgstr "Matriciais" -#. =osM #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistical" msgstr "Estatísticas" -#. J/Dm #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Planilha" -#. VZD* #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texto" -#. 5x-l #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Add-in" msgstr "Suplementos" -#. Wzkm #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. g1U% #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Inserir função na planilha de cálculo" -#. $s%; #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po index e05230446f0..0582230648c 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:41+0200\n" "Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. B~%I #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show changes in spreadsheet" msgstr "Mo~strar alterações na planilha" -#. 92@1 #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter settings" msgstr "Configurações do filtro" -#. 3i,U #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Show ~accepted changes" msgstr "Mostrar ~alterações aceitas" -#. D4L0 #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Show ~rejected changes" msgstr "Mostrar alterações ~rejeitadas" -#. E(#J #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. jCTG #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Minimizar/Maximizar" -#. BN=. #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -84,7 +77,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Changes" msgstr "Mostrar alterações" -#. GR./ #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. ZKsO #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 2I9k #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Minimizar/Maximizar" -#. Qj;k #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt "" msgid "Column inserted" msgstr "Coluna inserida" -#. f048 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "Row inserted " msgstr "Linha inserida " -#. `Ch4 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet inserted " msgstr "Planilha inserida" -#. FvMd #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "Column deleted" msgstr "Coluna excluída" -#. Eq+: #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt "" msgid "Row deleted" msgstr "Linha excluída" -#. H]t5 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet deleted" msgstr "Planilha excluída" -#. =Mmt #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "Range moved" msgstr "Intervalo movido" -#. $1Zb #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "Changed contents" msgstr "Conteúdo alterado" -#. s[k= #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "Changed contents" msgstr "Conteúdo alterado" -#. [2P/ #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "Changed to " msgstr "Alterado para " -#. *]5s #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "Original" msgstr "Original" -#. Y2ws #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt "" msgid "Changes rejected" msgstr "Alterações rejeitadas" -#. bP`` #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt "" msgid "Accepted" msgstr "Aceito" -#. xmsr #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "Rejected" msgstr "Rejeitado" -#. 4Qdk #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "No Entry" msgstr "Nenhuma entrada" -#. (:vo #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "<empty>" msgstr "<empty>" -#. nB;, #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept or Reject Changes" msgstr "Aceitar ou rejeitar alterações" -#. iYf} #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -293,7 +265,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Comment..." msgstr "Editar comentário..." -#. =o;6 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -303,7 +274,6 @@ msgctxt "" msgid "Action" msgstr "Ação" -#. 7?/w #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -313,7 +283,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Posição" -#. znJb #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -323,7 +292,6 @@ msgctxt "" msgid "Author" msgstr "Autor" -#. :Set #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -333,7 +301,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. ]=-v #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -343,7 +310,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Descrição" -#. TjiQ #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -353,7 +319,6 @@ msgctxt "" msgid "Sorting" msgstr "Classificando" -#. Mx+n #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt "" msgid "URL of ~external data source" msgstr "URL da fonte de dados ~externa" -#. ZdXs #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -373,7 +337,6 @@ msgctxt "" msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" msgstr "(Insira aqui o URL do documento de origem do sistema de arquivos local ou da Internet.)" -#. b1j# #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt "" msgid "~Available tables/ranges" msgstr "T~abelas / Intervalos disponíveis" -#. WKAr #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt "" msgid "~Update every" msgstr "At~ualizar a cada" -#. x7`@ #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -403,7 +364,6 @@ msgctxt "" msgid "seconds" msgstr "segundos" -#. HGWB #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -412,7 +372,6 @@ msgctxt "" msgid "External Data" msgstr "Dados externos" -#. b~,% #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -422,7 +381,6 @@ msgctxt "" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." msgstr "O documento a ser exportado possui um ou mais itens protegidos por senha que não podem ser exportados. Digite sua senha para poder exportar seu documento." -#. 2J=g #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -432,7 +390,6 @@ msgctxt "" msgid "Document protection" msgstr "Proteção do documento" -#. cG5m #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -442,7 +399,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Status desconhecido" -#. X|JT #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -452,7 +408,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Redigitar" -#. 2p$~ #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -462,7 +417,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection" msgstr "Proteção da planilha" -#. :6TS #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -472,7 +426,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet1 has a really long name" msgstr "A Planilha1 tem um nome muito comprido" -#. :i!g #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -482,7 +435,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Status desconhecido" -#. n,(7 #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -492,7 +444,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Redigitar" -#. t4X| #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -502,7 +453,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet2" msgstr "Planilha2" -#. 2D7) #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -512,7 +462,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Status desconhecido" -#. Vn@j #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -522,7 +471,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Redigitar" -#. =cq\ #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -532,7 +480,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet3" msgstr "Planilha3" -#. *Y@X #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -542,7 +489,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Status desconhecido" -#. {6eB #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -552,7 +498,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Redigitar" -#. oc?A #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -562,7 +507,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet4" msgstr "Planilha4" -#. dgwd #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -572,7 +516,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Status desconhecido" -#. MgMS #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -582,7 +525,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Redigitar" -#. iY,$ #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt "" msgid "Not protected" msgstr "Sem proteção" -#. 3+4L #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -602,7 +543,6 @@ msgctxt "" msgid "Not password-protected" msgstr "Sem proteção por senha" -#. v2mx #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -612,7 +552,6 @@ msgctxt "" msgid "Hash incompatible" msgstr "Hash incompatível" -#. h*h1 #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -622,7 +561,6 @@ msgctxt "" msgid "Hash compatible" msgstr "Hash compatível" -#. ;ISm #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -632,7 +570,6 @@ msgctxt "" msgid "Hash re-generated" msgstr "Hash regenerado" -#. K5\2 #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -641,7 +578,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type Password" msgstr "Redigite a senha" -#. X;hF #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -651,7 +587,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type password" msgstr "Redigite a senha" -#. o$yN #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -661,7 +596,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Senha" -#. ]7N! #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -671,7 +605,6 @@ msgctxt "" msgid "~Confirm" msgstr "~Confirmar" -#. W+Y# #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -681,7 +614,6 @@ msgctxt "" msgid "New password must match the original password." msgstr "A nova senha deve conferir com a senha original." -#. uHpq #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -691,7 +623,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove password from this protected item." msgstr "Remova a senha deste item protegido." -#. LN?T #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -700,7 +631,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type Password" msgstr "Redigite a senha" -#. :.y8 #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -710,7 +640,6 @@ msgctxt "" msgid "Share this spreadsheet with other users" msgstr "Compartilhar esta planilha com outros usuários" -#. f/Xm #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -720,7 +649,6 @@ msgctxt "" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "Nota: Alterações nos atributos de formatação tais como fontes, cores, e formatos numéricos não serão salvos e algumas funcionalidades tais como editar gráficos e desenhar objetos não estão disponíveis no modo compartilhado. Desative o modo compartilhado para obter o acesso exclusivo e necessário para ter essas alterações e funcionalidades." -#. GXbb #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -730,7 +658,6 @@ msgctxt "" msgid "Users currently accessing this spreadsheet" msgstr "Usuários acessando esta planilha" -#. 4+SX #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -740,7 +667,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. @lxB #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -750,7 +676,6 @@ msgctxt "" msgid "Accessed" msgstr "Acessado" -#. T$.2 #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -760,7 +685,6 @@ msgctxt "" msgid "No user data available." msgstr "Não há dados de usuário disponíveis." -#. +z\z #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -770,7 +694,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Usuário desconhecido" -#. ,(oA #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -780,7 +703,6 @@ msgctxt "" msgid "(exclusive access)" msgstr "(acesso exclusivo)" -#. Of1f #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -789,7 +711,6 @@ msgctxt "" msgid "Share Document" msgstr "Compartilhar documento" -#. Vo8! #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -799,7 +720,6 @@ msgctxt "" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." msgstr "Há alterações conflitantes nesta planilha compartilhada. Os conflitos devem ser resolvidos antes de salvar o documento. Decida se mantém suas alterações ou as dos outros." -#. 3c`p #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -809,7 +729,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~Mine" msgstr "Manter as ~minhas" -#. Sh\B #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -819,7 +738,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~Other" msgstr "Manter as dos ~outros" -#. Sdo8 #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -829,7 +747,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep All Mine" msgstr "Man~ter todas as minhas alterações" -#. 9/}Q #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -839,7 +756,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~All Others" msgstr "Manter todas as ~alterações dos outros" -#. {(`h #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -849,7 +765,6 @@ msgctxt "" msgid "Conflict" msgstr "Conflito" -#. 0oon #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -859,7 +774,6 @@ msgctxt "" msgid "Author" msgstr "Autor" -#. 134j #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -869,7 +783,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. 2^i\ #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -879,7 +792,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Usuário desconhecido" -#. p*eL #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -888,7 +800,6 @@ msgctxt "" msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Resolver conflitos" -#. .REz #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -898,7 +809,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Posição" -#. Plbg #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -908,7 +818,6 @@ msgctxt "" msgid "B~efore current sheet" msgstr "Ant~es da planilha atual" -#. |rf4 #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -918,7 +827,6 @@ msgctxt "" msgid "~After current sheet" msgstr "~Após a planilha atual" -#. JLr` #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -928,7 +836,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Planilha" -#. D7D? #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -938,7 +845,6 @@ msgctxt "" msgid "~New sheet" msgstr "~Nova planilha" -#. \m@a #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -948,7 +854,6 @@ msgctxt "" msgid "N~o. of sheets" msgstr "Nº de p~lanilhas" -#. S9~A #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -958,7 +863,6 @@ msgctxt "" msgid "Na~me" msgstr "No~me" -#. 8Q]i #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -968,7 +872,6 @@ msgctxt "" msgid "~From file" msgstr "~Do arquivo" -#. stY- #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -978,7 +881,6 @@ msgctxt "" msgid "~Browse..." msgstr "~Procurar..." -#. `xk, #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -988,7 +890,6 @@ msgctxt "" msgid "Lin~k" msgstr "~Vincular" -#. yZWU #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -997,7 +898,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Inserir planilha" -#. Aw:n #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1007,7 +907,6 @@ msgctxt "" msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "P~roteger esta planilha e o conteúdo das células protegidas" -#. Pb.M #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1017,7 +916,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Senha" -#. zGdI #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1027,7 +925,6 @@ msgctxt "" msgid "~Confirm" msgstr "~Confirmar" -#. aNP= #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1037,7 +934,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. B^.d #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1047,7 +943,6 @@ msgctxt "" msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "Permitir a todos os usuários desta planilha:" -#. -Q-2 #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1057,7 +952,6 @@ msgctxt "" msgid "Select protected cells" msgstr "Selecionar células protegidas" -#. RnTQ #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1067,7 +961,6 @@ msgctxt "" msgid "Select unprotected cells" msgstr "Selecionar células desprotegidas" -#. +!Ed #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po index ff5c10961bd..215e940a722 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:41+0200\n" "Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Sh~X #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Linha" -#. S^z0 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ]x4| #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Linha" -#. yxZ[ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Coluna" -#. e/wf #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. cDgS #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Coluna" -#. 5_U0 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. aXm# #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Document" msgstr "Documento" -#. (?]# #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Range" msgstr "Intervalo de dados" -#. W,gH #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Início" -#. @iEi #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Fim" -#. aH{$ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#. G7my #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle" msgstr "Alternar" -#. 4VI# #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenarios" msgstr "Cenários" -#. EbMM #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag Mode" msgstr "Modo de arrastar" -#. t9f0 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag Mode" msgstr "Modo de arrastar" -#. G/;a #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Exibir" -#. Bkh/ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "active" msgstr "ativo" -#. _O9+ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "inactive" msgstr "inativo" -#. jF,q #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "hidden" msgstr "oculto" -#. ^;Ln #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "Active Window" msgstr "Janela ativa" -#. \YL+ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario Name" msgstr "Nome do cenário" -#. gHrH #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#. oY)? #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigator" msgstr "Navegador" -#. Uzr[ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#. lHNk #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -272,7 +246,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheets" msgstr "Planilhas" -#. %Ib; #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -281,7 +254,6 @@ msgctxt "" msgid "Range names" msgstr "Nomes de intervalo" -#. yLyy #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -290,7 +262,6 @@ msgctxt "" msgid "Database ranges" msgstr "Intervalos de banco de dados" -#. r_(S #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -299,7 +270,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Figuras" -#. Sb}\ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -308,7 +278,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE objects" msgstr "Objetos OLE" -#. Qt,[ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -317,7 +286,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Anotações" -#. 2^)6 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -326,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "Linked areas" msgstr "Áreas vinculadas" -#. _l2W #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -335,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing objects" msgstr "Objetos de desenho" -#. xv^q #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -345,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Inserir como hyperlink" -#. qrhC #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -355,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert as Link" msgstr "Inserir como vínculo" -#. [Sig #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -365,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert as Copy" msgstr "Inserir como cópia" -#. \1nk #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#. p2G{ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/optdlg.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/optdlg.po index 5a065b36924..1d1c379fd21 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/optdlg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 18:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-22 13:49+0000\n" "Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353592159.0\n" -#. -)sx #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. .pD{ #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference syntax for string reference" msgstr "Sintaxe para referências em cadeias de caracteres" -#. Bx#b #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." msgstr "Sintaxe das fórmulas a utilIzar ao analizar referências fornecidas por uma cadeia de caracteres. Isso afeta as funções internas tais como INDIRETO, que usam cadeias de caracteres como referências." -#. q@WF #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Use formula syntax" msgstr "Utilizar sintaxe de fórmulas" -#. n+hx #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -63,9 +59,8 @@ msgctxt "" "STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_CAPTION\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Tratar cadeias de caracteres vazias como zero" -#. [55t #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -73,9 +68,8 @@ msgctxt "" "STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_DESC\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "Esta opção determina que as cadeias de caracteres vazias serão tratadas como valor zero ou não no cálculo de expressões aritméticas." -#. F--( #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "True" msgstr "Verdadeiro" -#. 6JC1 #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "False" msgstr "Falso" -#. x`$` #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/pagedlg.po index 3aa41cd26fb..bb6e1770447 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-27 20:55+0200\n" "Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. -e0@ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Print range" msgstr "Intervalo de impressão" -#. n%7X #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- nenhum -" -#. l\=\ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "- entire sheet -" msgstr "- planilha inteira -" -#. ABO3 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "- user defined -" msgstr "- definido pelo usuário -" -#. 4pO2 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "- selection -" msgstr "- seleção -" -#. 8lOC #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. #e:u #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. e@A; #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Rows to repeat" msgstr "Linhas a serem repetidas" -#. AOv\ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- nenhum -" -#. \2NF #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "- user defined -" msgstr "- definido pelo usuário -" -#. (#Mg #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. @)%A #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. l1%G #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Columns to repeat" msgstr "Colunas a serem repetidas" -#. dSqk #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- nenhum -" -#. GvG@ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "- user defined -" msgstr "- definido pelo usuário -" -#. -Vyk #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. [d#p #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. mk.L #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Print Ranges" msgstr "Editar intervalos de impressão" -#. En%u #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "~Column and row headers" msgstr "~Cabeçalhos de coluna e linha" -#. #Ixq #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "~Grid" msgstr "~Grade" -#. yJrZ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "~Anotações" -#. Q6s^ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects/graphics" msgstr "~Objetos e figuras" -#. S;v8 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt "" msgid "Ch~arts" msgstr "G~ráficos" -#. qOVN #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "~Drawing objects" msgstr "Objetos de ~desenho" -#. =mrK #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Fórmulas" -#. +rM/ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero ~values" msgstr "~Valores zero" -#. cL=[ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#. K9Td #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top to bottom, then right" msgstr "~De cima para baixo, depois para a direita" -#. %KE} #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left to right, then down" msgstr "Da ~esquerda para a direita, depois para baixo" -#. wVsU #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~page number" msgstr "Número da ~primeira página" -#. mk?w #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt "" msgid "Page order" msgstr "Ordem das páginas" -#. pfK} #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "Scaling ~mode" msgstr "~Modo de escala" -#. g7~v #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Reduzir / Aumentar impressão" -#. P`.L #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão à largura / altura" -#. @)w] #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -364,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão ao número de páginas" -#. CfYP #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt "" msgid "~Scaling factor" msgstr "Fator de e~scala" -#. 45sk #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -384,7 +347,6 @@ msgctxt "" msgid "~Width in pages" msgstr "~Largura nas páginas" -#. :E;~ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -394,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "H~eight in pages" msgstr "~Altura nas páginas" -#. _n42 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "N~umber of pages" msgstr "Nú~mero de páginas" -#. ]^TU #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -414,7 +374,6 @@ msgctxt "" msgid "Scale" msgstr "Escala" -#. WO._ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -423,7 +382,6 @@ msgctxt "" msgid "Headers/Footers" msgstr "Cabeçalhos/Rodapés" -#. w-oa #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -432,7 +390,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#. KDN1 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -441,7 +398,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" -#. $W%d #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -450,7 +406,6 @@ msgctxt "" msgid "Header (right)" msgstr "Cabeçalho (direita)" -#. #!z[ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -459,7 +414,6 @@ msgctxt "" msgid "Header (left)" msgstr "Cabeçalho (esquerda)" -#. Y?*, #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -468,7 +422,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer (right)" msgstr "Rodapé (direita)" -#. o=Sg #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -477,7 +430,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer (left)" msgstr "Rodapé (esquerda)" -#. fhnJ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -486,7 +438,6 @@ msgctxt "" msgid "Headers" msgstr "Cabeçalhos" -#. nayE #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -495,7 +446,6 @@ msgctxt "" msgid "Footers" msgstr "Rodapés" -#. ^l0a #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -505,7 +455,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left area" msgstr "Área ~esquerda" -#. W3U9 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -515,7 +464,6 @@ msgctxt "" msgid "~Center area" msgstr "Área ~central" -#. 1jTg #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -525,7 +473,6 @@ msgctxt "" msgid "R~ight area" msgstr "Área d~ireita" -#. bb,, #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -535,7 +482,6 @@ msgctxt "" msgid "Hea~der" msgstr "Cabeça~lho" -#. k;)P #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -545,7 +491,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom header" msgstr "Cabeçalho personalizado" -#. ]P1M #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -555,7 +500,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 0rhX #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -565,7 +509,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Attributes" msgstr "Atributos de texto" -#. !*e# #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -575,7 +518,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ^(]U #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -585,7 +527,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Nome do arquivo" -#. BX|h #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -595,7 +536,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Título" -#. u5V4 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -605,7 +545,6 @@ msgctxt "" msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" -#. hmi0 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -615,7 +554,6 @@ msgctxt "" msgid "Path/File Name" msgstr "Caminho / Nome do arquivo" -#. x^aW #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -625,7 +563,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 5De% #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -635,7 +572,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet Name" msgstr "Nome da planilha" -#. JQDc #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -645,7 +581,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 2GGC #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -655,7 +590,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Nº da página" -#. -5;= #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -665,7 +599,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 50Cg #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -675,7 +608,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Nº de páginas" -#. GVMR #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -685,7 +617,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 44;6 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -695,7 +626,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. [[~* #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -705,7 +635,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. h#M^ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -715,7 +644,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Hora" -#. NM6H #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -725,7 +653,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." msgstr "Utilize os botões para alterar a fonte ou inserir comandos de campo como data, hora, etc." -#. p9i3 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -735,7 +662,6 @@ msgctxt "" msgid "Note" msgstr "Nota" -#. @X,- #: tphf.src msgctxt "" "tphf.src\n" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po index fe971078c19..d225960a9cd 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-01 19:27+0000\n" "Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1354390035.0\n" -#. lWGX #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete entire ~column(s)" msgstr "Excluir ~coluna(s) inteira(s)" -#. ;(Ao #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete entire ~row(s)" msgstr "~Excluir linha(s) inteira(s)" -#. N%gG #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~left" msgstr "Deslocar células para a ~esquerda" -#. *P(P #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~up" msgstr "~Deslocar células para cima" -#. U^L9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. Q/y[ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Cells" msgstr "Excluir células" -#. ;QYQ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Entire ~column" msgstr "~Coluna inteira" -#. N-`v #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Entire ro~w" msgstr "~Linha inteira" -#. @0pe #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~right" msgstr "Deslocar células para a ~direita" -#. d9t9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~down" msgstr "Deslocar células para ~baixo" -#. G)rB #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. |KfT #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Cells" msgstr "Inserir células" -#. t)k9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete ~all" msgstr "E~xcluir tudo" -#. F?7o #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text" msgstr "~Texto" -#. 62ac #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt "" msgid "~Numbers" msgstr "~Números" -#. P-fL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -173,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "~Date & time" msgstr "~Datas e horas" -#. [FQ9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -183,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Fórmulas" -#. 0$qm #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -193,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "For~mats" msgstr "For~matos" -#. /Njb #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -203,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "~Anotações" -#. ]f~r #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -213,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects" msgstr "~Objetos" -#. Mq;. #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -223,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. )bTa #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -232,7 +211,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Contents" msgstr "Excluir conteúdo" -#. 4[84 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -242,7 +220,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste all" msgstr "~Colar tudo" -#. t`RW #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -252,7 +229,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt" msgstr "Te~xtos" -#. %ABY #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -262,7 +238,6 @@ msgctxt "" msgid "~Numbers" msgstr "~Números" -#. nIV^ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -272,7 +247,6 @@ msgctxt "" msgid "~Date & time" msgstr "~Datas e horas" -#. \D0[ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -282,7 +256,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Fórmulas" -#. \/yb #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -292,7 +265,6 @@ msgctxt "" msgid "For~mats" msgstr "For~matos" -#. lY_$ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -302,7 +274,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects" msgstr "~Objetos" -#. iM$7 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -312,7 +283,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "~Anotações" -#. [q1E #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -322,7 +292,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. u0o@ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -332,7 +301,6 @@ msgctxt "" msgid "Non~e" msgstr "N~enhum" -#. (b0p #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -342,7 +310,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. o%L1 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -352,7 +319,6 @@ msgctxt "" msgid "~Subtract" msgstr "S~ubtrair" -#. St1K #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -362,7 +328,6 @@ msgctxt "" msgid "Multipl~y" msgstr "Multipl~icar" -#. 2paN #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -372,7 +337,6 @@ msgctxt "" msgid "Di~vide" msgstr "Di~vidir" -#. LJ#g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -382,7 +346,6 @@ msgctxt "" msgid "Operations" msgstr "Operações" -#. .J2n #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -392,7 +355,6 @@ msgctxt "" msgid "S~kip empty cells" msgstr "I~gnorar células em branco" -#. rX8l #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -402,7 +364,6 @@ msgctxt "" msgid "~Transpose" msgstr "~Transpor" -#. Cfl5 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -412,7 +373,6 @@ msgctxt "" msgid "~Link" msgstr "~Vincular" -#. lte% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -422,7 +382,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. NV!K #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt "" msgid "Don't sh~ift" msgstr "Não desloc~ar" -#. ro=: #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -442,7 +400,6 @@ msgctxt "" msgid "Do~wn" msgstr "Para bai~xo" -#. rP!) #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -452,7 +409,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "À di~reita" -#. Y}mL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -462,7 +418,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells" msgstr "Deslocar células" -#. -$s( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -471,7 +426,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Special" msgstr "Colar especial" -#. jRk{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -481,7 +435,6 @@ msgctxt "" msgid "Action" msgstr "Ação" -#. lRJR #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -491,7 +444,6 @@ msgctxt "" msgid "~Move" msgstr "~Mover" -#. sa3{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -501,7 +453,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Copiar" -#. (0O! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -511,7 +462,6 @@ msgctxt "" msgid "Location" msgstr "Destino" -#. J\{? #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -521,7 +471,6 @@ msgctxt "" msgid "To ~document" msgstr "Para o ~documento" -#. #hRB #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -531,7 +480,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert before" msgstr "~Inserir antes" -#. ;`ZE #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -541,7 +489,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. Fw=j #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -551,7 +498,6 @@ msgctxt "" msgid "New ~name" msgstr "Novo ~nome" -#. :$Hh #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -561,7 +507,6 @@ msgctxt "" msgid "..." msgstr "..." -#. 9oQw #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -571,7 +516,6 @@ msgctxt "" msgid "(current document)" msgstr "(documento atual)" -#. tN~0 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -581,7 +525,6 @@ msgctxt "" msgid "- new document -" msgstr "- novo documento -" -#. hD!+ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -591,7 +534,6 @@ msgctxt "" msgid "This name is already used." msgstr "Esse nome já está sendo utilizado." -#. bF@Y #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -601,7 +543,6 @@ msgctxt "" msgid "Name is empty." msgstr "O nome está vazio." -#. $E#8 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -611,7 +552,6 @@ msgctxt "" msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "O nome contém um ou mais caracteres inválidos." -#. }9XV #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -620,7 +560,6 @@ msgctxt "" msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "Mover / Copiar planilha" -#. ESn} #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -630,7 +569,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largura" -#. 3QB\ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -640,7 +578,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "Valor pa~drão" -#. }fhF #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -649,7 +586,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Largura da coluna" -#. Fc@B #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -659,7 +595,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. OPa| #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -669,7 +604,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "Valor pa~drão" -#. Ew8| #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -678,7 +612,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Largura ideal da coluna" -#. b;ce #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -688,7 +621,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Altura" -#. O0D# #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -698,7 +630,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "Valor pa~drão" -#. $7!R #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -707,7 +638,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Height" msgstr "Altura da linha" -#. kMwP #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -717,7 +647,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. W+~G #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -727,7 +656,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "Valor pa~drão" -#. z.^l #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -736,7 +664,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Altura ideal da linha" -#. (.KQ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -745,7 +672,6 @@ msgctxt "" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#. q)bA #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -755,7 +681,6 @@ msgctxt "" msgid "Hidden sheets" msgstr "Planilhas ocultas" -#. b=0@ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -764,7 +689,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Mostrar planilha" -#. W(!# #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -774,7 +698,6 @@ msgctxt "" msgid "Da~y" msgstr "D~ia" -#. 7d,/ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -784,7 +707,6 @@ msgctxt "" msgid "~Weekday" msgstr "~Dia da semana" -#. #5jd #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -794,7 +716,6 @@ msgctxt "" msgid "~Month" msgstr "~Mês" -#. ~8H% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -804,7 +725,6 @@ msgctxt "" msgid "Y~ear" msgstr "A~no" -#. G)6Z #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -814,7 +734,6 @@ msgctxt "" msgid "Time unit" msgstr "Unidade de tempo" -#. 5f$y #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -824,7 +743,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "Di~reita" -#. u=b3 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -834,7 +752,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left" msgstr "~Esquerda" -#. [@?R #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -844,7 +761,6 @@ msgctxt "" msgid "~Up" msgstr "~Acima" -#. 0qzT #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -854,7 +770,6 @@ msgctxt "" msgid "~Down" msgstr "~Abaixo" -#. 7P*s #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -864,7 +779,6 @@ msgctxt "" msgid "Direction" msgstr "Direção" -#. :XsX #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -874,7 +788,6 @@ msgctxt "" msgid "Li~near" msgstr "~Linear" -#. 3Iq- #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -884,7 +797,6 @@ msgctxt "" msgid "~Growth" msgstr "~Geométrica" -#. W6+g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -894,7 +806,6 @@ msgctxt "" msgid "Da~te" msgstr "Da~ta" -#. sD9% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -904,7 +815,6 @@ msgctxt "" msgid "~AutoFill" msgstr "~Autopreenchimento" -#. ^R|O #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -914,7 +824,6 @@ msgctxt "" msgid "Series type" msgstr "Tipo de série" -#. r[e( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -924,7 +833,6 @@ msgctxt "" msgid "~Start value" msgstr "~Valor inicial" -#. x!`F #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -934,7 +842,6 @@ msgctxt "" msgid "End ~value" msgstr "~Valor final" -#. g6a! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -944,7 +851,6 @@ msgctxt "" msgid "In~crement" msgstr "In~cremento" -#. ?jEf #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -954,7 +860,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid value" msgstr "Valor inválido" -#. `X4: #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -963,7 +868,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Series" msgstr "Preencher série" -#. ]h-s #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -972,7 +876,6 @@ msgctxt "" msgid "~Columns" msgstr "~Colunas" -#. Ak5V #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -981,7 +884,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rows" msgstr "Lin~has" -#. Sj]3 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -991,7 +893,6 @@ msgctxt "" msgid "Include" msgstr "Incluir" -#. s]:q #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1001,7 +902,6 @@ msgctxt "" msgid "Deactivate for" msgstr "Desativar para" -#. Xh|b #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1010,7 +910,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#. S-@{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1020,7 +919,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top row" msgstr "~Linha superior" -#. t:p$ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1030,7 +928,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left column" msgstr "~Coluna esquerda" -#. ^?!% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1040,7 +937,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom row" msgstr "Linha ~inferior" -#. 2s}] #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1050,7 +946,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right column" msgstr "Coluna ~direita" -#. P:_g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1060,7 +955,6 @@ msgctxt "" msgid "Create names from" msgstr "Criar nomes a partir da" -#. So,( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1069,7 +963,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Names" msgstr "Criar nomes" -#. kKYW #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1079,7 +972,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste" msgstr "Colar" -#. /XY! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1089,7 +981,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste All" msgstr "Colar tudo" -#. AcyL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1099,7 +990,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#. 3eq. #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1108,7 +998,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Names" msgstr "Colar nomes" -#. gvxV #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1118,7 +1007,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~column as label" msgstr "Primeira ~coluna como rótulo" -#. Ph_G #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1128,7 +1016,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~row as label" msgstr "Primeira ~linha como rótulo" -#. #cC7 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1138,7 +1025,6 @@ msgctxt "" msgid "Labels" msgstr "Rótulos" -#. ,84Z #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1147,7 +1033,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Source Data Range" msgstr "Alterar intervalo da fonte de dados" -#. lS2/ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1157,7 +1042,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formula cell" msgstr "Célula de ~fórmula" -#. bit4 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1167,7 +1051,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. D++g #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1177,7 +1060,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. `HW[ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1187,7 +1069,6 @@ msgctxt "" msgid "Target ~value" msgstr "~Valor desejado" -#. (YnB #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1197,7 +1078,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable ~cell" msgstr "~Célula variável" -#. KRFP #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1207,7 +1087,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. zeHB #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1217,7 +1096,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. sOvO #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1227,7 +1105,6 @@ msgctxt "" msgid "Default settings" msgstr "Configurações padrão" -#. zlP4 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1237,7 +1114,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid target value." msgstr "Valor de destino inválido." -#. 8C*O #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1247,7 +1123,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Nome indefinido para célula variável." -#. r[G3 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1257,7 +1132,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Nome indefinido como célula de fórmula." -#. aVN+ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1267,7 +1141,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell must contain a formula." msgstr "A célula deve conter uma fórmula." -#. +eT/ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1276,7 +1149,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek" msgstr "Atingir meta" -#. #%7J #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1286,7 +1158,6 @@ msgctxt "" msgid "Bar Colors" msgstr "Cores da barra" -#. bL\Q #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1296,7 +1167,6 @@ msgctxt "" msgid "Bar Colors" msgstr "Cores da barra" -#. xla* #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1306,7 +1176,6 @@ msgctxt "" msgid "Axis" msgstr "Eixo" -#. m%{u #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1316,7 +1185,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum:" msgstr "Mínimo:" -#. J].r #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1326,7 +1194,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum:" msgstr "Máximo:" -#. qqD; #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1336,7 +1203,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive:" msgstr "Positivo:" -#. l$*~ #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1346,7 +1212,6 @@ msgctxt "" msgid "Negative:" msgstr "Negativo:" -#. qZgx #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1356,7 +1221,6 @@ msgctxt "" msgid "Position of vertical axis" msgstr "Posição do eixo vertical" -#. ZI-, #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1366,9 +1230,7 @@ msgctxt "" msgid "Color of vertical axis" msgstr "Cor do eixo vertical" -#. z6GN #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1377,9 +1239,7 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#. e[$} #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1388,9 +1248,7 @@ msgctxt "" msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#. d}-X #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1399,9 +1257,7 @@ msgctxt "" msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#. vM3! #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1410,7 +1266,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" -#. d(Qs #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1420,20 +1275,16 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. )dgn #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "Porcento" +msgstr "Porcentagem" -#. NP^L #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1442,7 +1293,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#. =TSB #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1452,7 +1302,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#. ^FTr #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1462,7 +1311,6 @@ msgctxt "" msgid "Middle" msgstr "No meio" -#. jtq; #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1472,7 +1320,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#. DqJ_ #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1482,7 +1329,6 @@ msgctxt "" msgid "Min value must be smaller than max value!" msgstr "O valor mínimo deve ser menor que o valor máximo!" -#. #U5W #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1491,7 +1337,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Bar" msgstr "Barra de dados" -#. iY:d #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1501,7 +1346,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#. n1/g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1511,7 +1355,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#. EV?D #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1521,7 +1364,6 @@ msgctxt "" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#. -Bud #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1531,7 +1373,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#. 9B9i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1541,7 +1382,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastar e soltar" -#. }7Fn #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1551,7 +1391,6 @@ msgctxt "" msgid "Move" msgstr "Mover" -#. QuVL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1561,7 +1400,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#. C}G@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1571,7 +1409,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#. Q:!P #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1581,7 +1418,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#. -/aL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1591,7 +1427,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes/Lines" msgstr "Atributos / Linhas" -#. b2T} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1601,7 +1436,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Largura da coluna" -#. p{l@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1611,7 +1445,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Largura ideal da coluna" -#. IBzq #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1621,7 +1454,6 @@ msgctxt "" msgid "Row height" msgstr "Altura da linha" -#. BHZk #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1631,7 +1463,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Altura ideal da linha" -#. 21Wx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1641,7 +1472,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill" msgstr "Preenchimento" -#. {Ujs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1651,7 +1481,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge" msgstr "Mesclar" -#. QYH6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1661,7 +1490,6 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Dividir" -#. lIk= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1671,7 +1499,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFormat" msgstr "Autoformatar" -#. M3Su #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1681,7 +1508,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#. 7+-E #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1691,7 +1517,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#. OtVl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1701,7 +1526,6 @@ msgctxt "" msgid "Input" msgstr "Entrada" -#. A66E #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1711,7 +1535,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Column Break" msgstr "Inserir quebra de coluna" -#. nP7W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1721,7 +1544,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete column break" msgstr "Excluir quebra de coluna" -#. `1/I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1731,7 +1553,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Row Break" msgstr "Inserir quebra de linha" -#. :32] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1741,7 +1562,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete row break" msgstr "Excluir quebra de linha" -#. 6^d[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1751,7 +1571,6 @@ msgctxt "" msgid "View Details" msgstr "Exibir detalhes" -#. wqq% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1761,7 +1580,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide details" msgstr "Ocultar detalhes" -#. X\cV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1771,7 +1589,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#. 6_f% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1781,7 +1598,6 @@ msgctxt "" msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#. %n(M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1791,7 +1607,6 @@ msgctxt "" msgid "Select outline level" msgstr "Selecionar nível do esquema" -#. *CZ, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1801,7 +1616,6 @@ msgctxt "" msgid "View Details" msgstr "Exibir detalhes" -#. E!6g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1811,7 +1625,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide details" msgstr "Ocultar detalhes" -#. QJjd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1821,7 +1634,6 @@ msgctxt "" msgid "Clear Outline" msgstr "Limpar o esquema" -#. /d2k #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1831,7 +1643,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoOutline" msgstr "Autoesquema" -#. _Z[u #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1841,7 +1652,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotais" -#. ]0$a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1851,7 +1661,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Classificar" -#. ZLhb #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1861,7 +1670,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#. /fK1 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1871,7 +1679,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Database Range" msgstr "Alterar intervalo do banco de dados" -#. GWP8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1881,7 +1688,6 @@ msgctxt "" msgid "Importing" msgstr "Importando" -#. hJ]x #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1891,7 +1697,6 @@ msgctxt "" msgid "Refresh range" msgstr "Atualizar intervalo" -#. wPal #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1901,7 +1706,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit graphics" msgstr "Editar figura" -#. ]#aM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1911,7 +1715,6 @@ msgctxt "" msgid "List names" msgstr "Listar nomes" -#. d,Rw #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1921,7 +1724,6 @@ msgctxt "" msgid "Create pivot table" msgstr "Criar tabela dinâmica" -#. -pcQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1931,7 +1733,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit pivot table" msgstr "Editar tabela dinâmica" -#. 2g)! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1941,7 +1742,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete pivot table" msgstr "Excluir tabela dinâmica" -#. yli_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1951,7 +1751,6 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate" msgstr "Consolidar" -#. Elu. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1961,7 +1760,6 @@ msgctxt "" msgid "Use scenario" msgstr "Utilizar cenário" -#. u$@- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1971,7 +1769,6 @@ msgctxt "" msgid "Create scenario" msgstr "Criar cenário" -#. N+?K #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1981,7 +1778,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit scenario" msgstr "Editar cenário" -#. Hgk( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1991,7 +1787,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Cell Style" msgstr "Aplicar estilo de célula" -#. kS[X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2001,7 +1796,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Cell Style" msgstr "Editar estilo de célula" -#. E-*B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2011,7 +1805,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Page Style" msgstr "Aplicar estilo de página" -#. s^H; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2021,7 +1814,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Page Style" msgstr "Editar estilo de página" -#. {^S, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2031,7 +1823,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Precedents" msgstr "Rastrear precedentes" -#. -lU6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2041,7 +1832,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Precedent" msgstr "Remover precedente" -#. ]Coo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2051,7 +1841,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Dependents" msgstr "Rastrear dependentes" -#. L.vV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2061,7 +1850,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Dependent" msgstr "Remover dependente" -#. MKlI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2071,7 +1859,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Error" msgstr "Rastrear erro" -#. rIGl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2081,7 +1868,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove all Traces" msgstr "Remover todos os rastros" -#. 2y(; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2091,7 +1877,6 @@ msgctxt "" msgid "Mark invalid data" msgstr "Marcar dados inválidos" -#. +6wr #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2101,7 +1886,6 @@ msgctxt "" msgid "Refresh Traces" msgstr "Atualizar rastros" -#. VvUs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2111,7 +1895,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify chart data range" msgstr "Modificar intervalo de dados do gráfico" -#. W*oy #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2121,7 +1904,6 @@ msgctxt "" msgid "Original Size" msgstr "Tamanho original" -#. oex2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2131,7 +1913,6 @@ msgctxt "" msgid "Update Link" msgstr "Atualizar vínculo" -#. QnMS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2141,7 +1922,6 @@ msgctxt "" msgid "Unlink" msgstr "Desvincular" -#. Cg,a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2151,7 +1931,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Link" msgstr "Inserir vínculo" -#. cn$, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2161,7 +1940,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Array Formula" msgstr "Inserir fórmula matricial" -#. 4L]- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2171,7 +1949,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Comment" msgstr "Inserir anotação" -#. P94Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2181,7 +1958,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Comment" msgstr "Excluir anotação" -#. ov[) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2191,7 +1967,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Comment" msgstr "Mostrar anotação" -#. t]m8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2201,7 +1976,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide Comment" msgstr "Ocultar anotação" -#. XHR` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2211,7 +1985,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Comment" msgstr "Editar anotação" -#. 2diP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2221,7 +1994,6 @@ msgctxt "" msgid "Decrease Indent" msgstr "Diminuir recuo" -#. UlSo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2231,7 +2003,6 @@ msgctxt "" msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar recuo" -#. myp} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2241,7 +2012,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect sheet" msgstr "Proteger planilha" -#. Vivi #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2251,7 +2021,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Desproteger planilha" -#. 3lA= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2261,7 +2030,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect document" msgstr "Proteger documento" -#. X5$z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2271,7 +2039,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect document" msgstr "Desproteger documento" -#. `!IA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2281,7 +2048,6 @@ msgctxt "" msgid "Print range" msgstr "Intervalo de impressão" -#. XIo\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2291,7 +2057,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Page Breaks" msgstr "Excluir quebras de página" -#. Q.Aq #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2301,7 +2066,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Scale" msgstr "Alterar escala" -#. Pafy #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2311,7 +2075,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Page Break" msgstr "Mover quebra de página" -#. 4;5G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2321,7 +2084,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit range names" msgstr "Editar nomes de intervalos" -#. DBwQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2331,7 +2093,6 @@ msgctxt "" msgid "~Change Case" msgstr "Alterar ~caixa" -#. .0Sp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2341,7 +2102,6 @@ msgctxt "" msgid "Import" msgstr "Importar" -#. ga}m #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2351,7 +2111,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#. h,T! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2361,7 +2120,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete data?" msgstr "Excluir dados?" -#. ]4=* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2371,7 +2129,6 @@ msgctxt "" msgid "Unable to insert rows" msgstr "Não foi possível inserir linhas" -#. =9.a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2381,7 +2138,6 @@ msgctxt "" msgid "No operations to execute" msgstr "Nenhuma operação a executar" -#. (6v4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2395,7 +2151,6 @@ msgstr "" "O intervalo não contém cabeçalhos de colunas.\n" "Deseja utilizar a primeira linha como cabeçalho de coluna?" -#. r+}g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2405,7 +2160,6 @@ msgctxt "" msgid "Error while importing data!" msgstr "Erro ao importar dados!" -#. Xk,[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2415,7 +2169,6 @@ msgctxt "" msgid "The database '#' could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir o banco de dados '#'." -#. b/7L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2425,7 +2178,6 @@ msgctxt "" msgid "The query '#' could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir a consulta '#'." -#. 3sI2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2435,7 +2187,6 @@ msgctxt "" msgid "Database import terminated." msgstr "Importação do banco de dados finalizada." -#. ],r5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2445,7 +2196,6 @@ msgctxt "" msgid "# records imported..." msgstr "# registros importados..." -#. -#VA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2455,7 +2205,6 @@ msgctxt "" msgid "Grouping not possible" msgstr "Não é possível agrupar" -#. 3F-~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2465,7 +2214,6 @@ msgctxt "" msgid "Ungrouping not possible" msgstr "Não é possível desagrupar" -#. fl\( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2475,7 +2223,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert into multiple selection not possible" msgstr "Não é possível inserir em uma seleção múltipla" -#. YB=S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2485,7 +2232,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Não é possível mesclar células já mescladas!" -#. }7rM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2495,7 +2241,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Não é possível mesclar células já mescladas!" -#. P~.T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2505,7 +2250,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserting into merged ranges not possible" msgstr "Não é possível inserir em intervalos mesclados" -#. Y~-D #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2515,7 +2259,6 @@ msgctxt "" msgid "Deleting in merged ranges not possible" msgstr "Não é possível excluir em intervalos mesclados" -#. s7\g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2525,7 +2268,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" msgstr "Não é possível mesclar células já mescladas" -#. 0X,! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2535,7 +2277,6 @@ msgctxt "" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." msgstr "Intervalos que contenham células mescladas só podem ser classificados sem formatos." -#. qX=k #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2545,7 +2286,6 @@ msgctxt "" msgid "Search key not found." msgstr "Chave de pesquisa não encontrada." -#. EWFa #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2555,7 +2295,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek successful.\n" msgstr "Meta atingida.\n" -#. HUS\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2565,7 +2304,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert result (" msgstr "Inserir o resultado (" -#. !F*/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2575,7 +2313,6 @@ msgctxt "" msgid ") into current cell?" msgstr ") na célula atual?" -#. uASW #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2585,7 +2322,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek not successful.\n" msgstr "Meta não atingida.\n" -#. By=O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2595,7 +2331,6 @@ msgctxt "" msgid "No exact value found. \n" msgstr "Nenhum valor exato foi encontrado. \n" -#. 4AM! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2605,7 +2340,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert closest value (" msgstr "Inserir o valor mais próximo (" -#. Qfz) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2615,7 +2349,6 @@ msgctxt "" msgid ")?" msgstr ")?" -#. $J|S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2625,7 +2358,6 @@ msgctxt "" msgid "Grand Total" msgstr "Total geral" -#. !srf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2635,7 +2367,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Resultado" -#. }UvO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2645,7 +2376,6 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck" msgstr "Verificação ortográfica" -#. P*Q6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2655,7 +2385,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. W)!z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2665,7 +2394,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. k@kN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2675,7 +2403,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Planilha" -#. C+;| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2685,7 +2412,6 @@ msgctxt "" msgid "- move to end position -" msgstr "- mover para a posição final -" -#. e/?Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2695,7 +2421,6 @@ msgctxt "" msgid "Not implemented in this build." msgstr "Não implementado nesta compilação." -#. cGhM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2705,7 +2430,6 @@ msgctxt "" msgid "#REF!" msgstr "#REF!" -#. :KHp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2715,7 +2439,6 @@ msgctxt "" msgid "The data range must contain at least one row." msgstr "O intervalo de dados deve conter ao menos uma linha." -#. E?Ja #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2725,7 +2448,6 @@ msgctxt "" msgid "The pivot table must contain at least one entry." msgstr "A tabela dinâmica deve conter ao menos uma entrada." -#. !NB. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2735,7 +2457,6 @@ msgctxt "" msgid "The data range can not be deleted." msgstr "Não é possível excluir o intervalo de dados." -#. ]UPN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2745,7 +2466,6 @@ msgctxt "" msgid "Error creating the pivot table." msgstr "Erro ao criar a tabela dinâmica." -#. 66;5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2755,7 +2475,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot tables can not overlap." msgstr "Tabelas dinâmicas não podem se sobrepor." -#. V\z+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2765,7 +2484,6 @@ msgctxt "" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" msgstr "O intervalo de destino não está vazio. Substituir o conteúdo existente?" -#. _9um #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2775,7 +2493,6 @@ msgctxt "" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" msgstr "O intervalo de origem contém subtotais que podem distorcer os resultados. Utilizá-lo mesmo assim?" -#. wf(* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2785,7 +2502,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Pivot Table" msgstr "Criar tabela dinâmica" -#. [e*, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2795,7 +2511,6 @@ msgctxt "" msgid "Total" msgstr "Total" -#. whg% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2805,7 +2520,6 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "Dados" -#. 04dB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2815,7 +2529,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#. VM3r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2825,7 +2538,6 @@ msgctxt "" msgid "SUM" msgstr "SOMA" -#. i15M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2835,7 +2547,6 @@ msgctxt "" msgid "COUNT" msgstr "CONT.NÚM" -#. 7KgK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2845,7 +2556,6 @@ msgctxt "" msgid "AVERAGE" msgstr "MÉDIA" -#. ZT8/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2855,7 +2565,6 @@ msgctxt "" msgid "MAX" msgstr "MÁXIMO" -#. V-8/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2865,7 +2574,6 @@ msgctxt "" msgid "MIN" msgstr "MÍNIMO" -#. {ZH/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2875,7 +2583,6 @@ msgctxt "" msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUTO" -#. -#!! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2885,7 +2592,6 @@ msgctxt "" msgid "COUNTA" msgstr "CONT.VALORES" -#. 2%Xl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2895,7 +2601,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "DESVPAD" -#. Ij^B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2905,7 +2610,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEVP" msgstr "DESVPADP" -#. ~D0# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2915,7 +2619,6 @@ msgctxt "" msgid "VAR" msgstr "VAR" -#. 87GX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2925,7 +2628,6 @@ msgctxt "" msgid "VARP" msgstr "VARP" -#. Zy$y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2935,9 +2637,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Planilha" -#. p;VF #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2946,9 +2646,7 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Coluna" -#. R^ZC #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2957,7 +2655,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Linha" -#. pV`b #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2967,7 +2664,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Página" -#. 8r4[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2977,7 +2673,6 @@ msgctxt "" msgid "Page %1" msgstr "Página %1" -#. 4Gex #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2987,7 +2682,6 @@ msgctxt "" msgid "Load document" msgstr "Carregar documento" -#. ,9DP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2997,7 +2691,6 @@ msgctxt "" msgid "Save document" msgstr "Salvar documento" -#. j%_Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3007,7 +2700,6 @@ msgctxt "" msgid "<unknown table reference>" msgstr "<referência de tabela desconhecida>" -#. G4\@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3017,7 +2709,6 @@ msgctxt "" msgid "This range has already been inserted." msgstr "Esse intervalo já foi inserido." -#. jma1 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3027,7 +2718,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "Referência de planilha inválida." -#. _sLY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3037,7 +2727,6 @@ msgctxt "" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "Este intervalo não contém uma consulta válida." -#. UNL3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3047,7 +2736,6 @@ msgctxt "" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "Este intervalo não contém dados importados." -#. ^z(/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3057,7 +2745,6 @@ msgctxt "" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "Essa função não pode ser utilizada com seleções múltiplas." -#. {WTF #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3067,7 +2754,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Row..." msgstr "Preencher linha..." -#. %}]u #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3077,7 +2763,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown filter: " msgstr "Filtro desconhecido: " -#. %3Sh #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3087,7 +2772,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus" msgstr "Dicionário de sinônimos" -#. Of?z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3097,7 +2781,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Sheets" msgstr "Preencher planilhas" -#. 74~S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3107,7 +2790,6 @@ msgctxt "" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "Adicionar intervalos selecionados ao cenário atual?" -#. Mi56 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3117,7 +2799,6 @@ msgctxt "" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "Os intervalos do cenário devem ser selecionados para que seja possível a criação de um novo cenário." -#. *0gR #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3127,7 +2808,6 @@ msgctxt "" msgid "A range has not been selected." msgstr "Não há intervalos selecionados." -#. CY\f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3137,7 +2817,6 @@ msgctxt "" msgid "This name already exists." msgstr "Esse nome já existe." -#. J((i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3153,7 +2832,6 @@ msgstr "" "O nome da planilha não pode ser igual a um nome existente e\n" "não pode conter os caracteres [ ] * ? : / \\" -#. |g\J #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3163,7 +2841,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario" msgstr "Cenário" -#. JwS@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3173,7 +2850,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table" msgstr "Tabela dinâmica" -#. /?`P #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3183,7 +2859,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Soma" -#. [g~Q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3193,7 +2868,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Cont.Núm" -#. wl1_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3203,7 +2877,6 @@ msgctxt "" msgid "CountA" msgstr "Cont.Valores" -#. k#Y0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3213,7 +2886,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Média" -#. /)[} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3223,7 +2895,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Máx" -#. M]KS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3233,7 +2904,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Mín" -#. (dH) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3243,7 +2913,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Produto" -#. omdf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3253,7 +2922,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev" msgstr "DesvPad" -#. ~Tc2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3263,7 +2931,6 @@ msgctxt "" msgid "Var" msgstr "Var" -#. FrDZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3273,7 +2940,6 @@ msgctxt "" msgid "No chart found at this position." msgstr "Nenhum gráfico encontrado nessa posição." -#. CzWm #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3283,7 +2949,6 @@ msgctxt "" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "Não há tabelas dinâmicas nesta posição." -#. rn[, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3293,7 +2958,6 @@ msgctxt "" msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" -#. /@E/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3303,7 +2967,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid print range" msgstr "Intervalo de impressão inválido" -#. WuZa #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3313,7 +2976,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Style" msgstr "Estilo de página" -#. 3)Vk #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3323,7 +2985,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#. D.P8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3333,7 +2994,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" -#. M(*Z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3343,7 +3003,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Attributes" msgstr "Atributos de texto" -#. e\q: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3353,7 +3012,6 @@ msgctxt "" msgid "\\" msgstr "\\" -#. 2K4o #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3363,7 +3021,6 @@ msgctxt "" msgid "PAGE" msgstr "PÁGINA" -#. +30p #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3373,7 +3030,6 @@ msgctxt "" msgid "PAGES" msgstr "PÁGINAS" -#. adWU #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3383,7 +3039,6 @@ msgctxt "" msgid "DATE" msgstr "DATA" -#. w.mI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3393,7 +3048,6 @@ msgctxt "" msgid "TIME" msgstr "HORA" -#. rs:g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3403,7 +3057,6 @@ msgctxt "" msgid "FILE" msgstr "ARQUIVO" -#. =XgZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3413,7 +3066,6 @@ msgctxt "" msgid "SHEET" msgstr "PLANILHA" -#. 6W-} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3423,7 +3075,6 @@ msgctxt "" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "Não é possível modificar células protegidas." -#. j6nX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3433,7 +3084,6 @@ msgctxt "" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "Documento aberto no modo 'somente leitura'." -#. Y^*a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3443,7 +3093,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "Não é possível alterar somente parte de uma matriz." -#. j#]N #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3453,7 +3102,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#. h[Wx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3463,7 +3111,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" -#. -y#[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3473,7 +3120,6 @@ msgctxt "" msgid "Err:" msgstr "Erro:" -#. /c/t #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3483,7 +3129,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Ranges do not intersect" msgstr "Erro: Não há interseção dos intervalos" -#. NGKd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3493,7 +3138,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Division by zero" msgstr "Erro: Divisão por zero" -#. FH=t #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3503,7 +3147,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Wrong data type" msgstr "Erro: Tipo dos dados errado" -#. ~PF. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3513,7 +3156,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "Erro: Referência inválida" -#. G22A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3523,7 +3165,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid name" msgstr "Erro: Nome inválido" -#. UMF? #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3533,7 +3174,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "Erro: Valor numérico inválido" -#. H+VX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3543,7 +3183,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Value not available" msgstr "Erro: Valor não disponível" -#. 7LMo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3553,7 +3192,6 @@ msgctxt "" msgid "#ADDIN?" msgstr "#ADDIN?" -#. Sks| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3563,7 +3201,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "Erro: Suplemento não encontrado" -#. K!N. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3573,7 +3210,6 @@ msgctxt "" msgid "#MACRO?" msgstr "#MACRO?" -#. n+OI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3583,7 +3219,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Macro not found" msgstr "Erro: Macro não encontrada" -#. V%JE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3593,7 +3228,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal syntactical error" msgstr "Erro sintático interno" -#. E[{C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3603,7 +3237,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "Erro: Argumento inválido" -#. L+,i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3613,7 +3246,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in parameter list" msgstr "Erro na lista de parâmetros" -#. 8=3T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3623,7 +3255,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid character" msgstr "Erro: Caractere inválido" -#. 8mgI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3633,7 +3264,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid semicolon" msgstr "Erro: Ponto-e-vírgula inválido" -#. E8A5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3643,7 +3273,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: in bracketing" msgstr "Erro: nos parênteses" -#. wa0C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3653,7 +3282,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Operator missing" msgstr "Erro: Operador não encontrado" -#. tH`` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3663,7 +3291,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Variable missing" msgstr "Erro: Variável não encontrada" -#. s/Ks #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3673,7 +3300,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "Erro: Overflow na fórmula" -#. yXA_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3683,7 +3309,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: String overflow" msgstr "Erro: Texto excedente" -#. 1/vP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3693,7 +3318,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "Erro: Overflow interno" -#. zjM( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3703,7 +3327,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Circular reference" msgstr "Erro: Referência circular" -#. UiOr #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3713,7 +3336,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "Erro: O cálculo não converge" -#. XeT{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3723,7 +3345,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid color" msgstr "Cor da grade" -#. CTLf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3733,7 +3354,6 @@ msgctxt "" msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" msgstr "Deseja mover o conteúdo das células ocultas para a primeira célula?" -#. |D]c #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3743,7 +3363,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#. LhSN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3753,7 +3372,6 @@ msgctxt "" msgid "The target database range does not exist." msgstr "O intervalo do banco de dados de destino não existe." -#. 75[W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3763,7 +3381,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid increment" msgstr "Incremento inválido" -#. OHVs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3773,7 +3390,6 @@ msgctxt "" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" msgstr "OPERAÇÕES.MÚLTIPLAS" -#. 4-{7 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3783,7 +3399,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiple operations" msgstr "Operações múltiplas" -#. r!6n #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3799,7 +3414,6 @@ msgstr "" "Não foi possível criar o autoformato. \n" "Tente novamente utilizando um nome diferente." -#. WQTl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3809,7 +3423,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. m;OK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3819,7 +3432,6 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#. ;a1T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3829,7 +3441,6 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Não" -#. A]Ho #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3839,7 +3450,6 @@ msgctxt "" msgid "Protection" msgstr "Proteção" -#. i^[) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3849,7 +3459,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas" msgstr "Fórmulas" -#. Tok6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3859,7 +3468,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. C=XP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3869,7 +3477,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#. ON{$ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3885,7 +3492,6 @@ msgstr "" "um intervalo da tabela de ao menos\n" "3x3 células deve ser selecionado." -#. J=qd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3895,7 +3501,6 @@ msgctxt "" msgid "(nested)" msgstr "(aninhado)" -#. [:Ra #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3905,7 +3510,6 @@ msgctxt "" msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" -#. W6l` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3915,7 +3519,6 @@ msgctxt "" msgid "(required)" msgstr "(necessário)" -#. ~XIX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3925,7 +3528,6 @@ msgctxt "" msgid "invalid" msgstr "inválido" -#. pW-. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3935,7 +3537,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Function" msgstr "Editar função" -#. XmnL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3945,7 +3546,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Anotações" -#. h+*\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3955,7 +3555,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Deseja realmente excluir a(s) planilha(s) selecionada(s)?" -#. sR|: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3965,7 +3564,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Deseja realmente excluir o cenário selecionado?" -#. ;K$J #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3975,7 +3573,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus is not available" msgstr "O dicionário de sinônimos não está disponível" -#. 9!CE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3985,7 +3582,6 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck not available" msgstr "Verificação ortográfica indisponível" -#. |roE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3995,7 +3591,6 @@ msgctxt "" msgid "Import text files" msgstr "Importar arquivos de texto" -#. j`g] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4005,7 +3600,6 @@ msgctxt "" msgid "Export Text File" msgstr "Exportar arquivo de texto" -#. 2RY, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4015,7 +3609,6 @@ msgctxt "" msgid "Import Lotus files" msgstr "Importar arquivos do Lotus" -#. fE|V #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4025,7 +3618,6 @@ msgctxt "" msgid "Import DBase files" msgstr "Importar arquivos do DBase" -#. mB4j #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4035,7 +3627,6 @@ msgctxt "" msgid "DBase export" msgstr "Exportação em DBase" -#. ;L9O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4045,7 +3636,6 @@ msgctxt "" msgid "Dif Export" msgstr "Exportação em Dif" -#. $uZ8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4055,7 +3645,6 @@ msgctxt "" msgid "Dif Import" msgstr "Importação do Dif" -#. )\g2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4065,7 +3654,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#. \]d` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4075,7 +3663,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Resultado" -#. B0gS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4085,7 +3672,6 @@ msgctxt "" msgid "Result2" msgstr "Resultado2" -#. wy4\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4095,7 +3681,6 @@ msgctxt "" msgid "Heading" msgstr "Título" -#. njJ_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4105,7 +3690,6 @@ msgctxt "" msgid "Heading1" msgstr "Título1" -#. q,l= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4115,7 +3699,6 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Relatório" -#. hdOt #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4125,7 +3708,6 @@ msgctxt "" msgid "Report1" msgstr "Relatório1" -#. vHI9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4141,7 +3723,6 @@ msgstr "" "Verifique a sua instalação e instale \n" "o idioma desejado, se necessário" -#. ;lPL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4151,7 +3732,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "O dicionário de sinônimos só pode ser utilizado em células de texto!" -#. `JW3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4161,7 +3741,6 @@ msgctxt "" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Deseja continuar a verificação a partir do início da planilha atual?" -#. XC0X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4177,7 +3756,6 @@ msgstr "" "Verifique sua instalação e instale \n" "o idioma desejado se necessário" -#. 5ElS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4187,7 +3765,6 @@ msgctxt "" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "A verificação ortográfica desta planilha foi concluída." -#. uAD^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4197,7 +3774,6 @@ msgctxt "" msgid "No language set" msgstr "Nenhum idioma definido" -#. m,:N #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4207,7 +3783,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Inserir planilha" -#. .6D} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4217,7 +3792,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Sheets" msgstr "Excluir planilhas" -#. gk2f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4227,7 +3801,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename Sheet" msgstr "Renomear planilha" -#. l6d~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4237,7 +3810,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Tab" msgstr "Cor da guia" -#. |ozV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4247,7 +3819,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Tabs" msgstr "Guias coloridas" -#. p1-* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4257,7 +3828,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Sheets" msgstr "Mover planilhas" -#. -*K^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4267,7 +3837,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy Sheet" msgstr "Copiar planilha" -#. tm.0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4277,7 +3846,6 @@ msgctxt "" msgid "Append sheet" msgstr "Anexar planilha" -#. #PrE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4287,7 +3855,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Mostrar planilha" -#. +_Sm #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4297,7 +3864,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide sheet" msgstr "Ocultar planilha" -#. 4^1\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4307,7 +3873,6 @@ msgctxt "" msgid "Flip sheet" msgstr "Inverter planilha" -#. v`oQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4317,7 +3882,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle the use of R1C1 notation" msgstr "Alternar o uso da notação R1C1" -#. ^~,{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4327,7 +3891,6 @@ msgctxt "" msgid "Main Title" msgstr "Título principal" -#. C!Y4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4337,7 +3900,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" -#. E-fL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4347,7 +3909,6 @@ msgctxt "" msgid "X axis title" msgstr "Título do eixo X" -#. EARN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4357,7 +3918,6 @@ msgctxt "" msgid "Y axis title" msgstr "Título do eixo Y" -#. k`,! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4367,7 +3927,6 @@ msgctxt "" msgid "Z axis title" msgstr "Título do eixo Z" -#. h;KQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4377,7 +3936,6 @@ msgctxt "" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "A nova tabela contém referências absolutas a outras tabelas, que podem estar incorretas!" -#. T(1f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4387,7 +3945,6 @@ msgctxt "" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "Por existir um nome idêntico, um nome de intervalo existente no documento de destino foi alterado!" -#. S5Ln #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4397,7 +3954,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "Não é possível ativar o autofiltro" -#. WfCp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4407,7 +3963,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" msgstr "O %PRODUCTNAME Calc pesquisou até o início da planilha. Deseja continuar pelo fim?" -#. jMo, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4417,7 +3972,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "O %PRODUCTNAME Calc pesquisou até o fim da planilha. Deseja continuar pelo início?" -#. ?,\9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4427,7 +3981,6 @@ msgctxt "" msgid "Find & Replace" msgstr "Localizar e substituir" -#. 0DTO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4437,7 +3990,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "O %PRODUCTNAME Calc pesquisou até o início do documento. Deseja continuar pelo fim?" -#. m#hY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4447,7 +3999,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "O %PRODUCTNAME Calc pesquisou até o fim do documento. Deseja continuar pelo início?" -#. vrCg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4457,7 +4008,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Substituir a definição existente de #?" -#. n3nv #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4467,7 +4017,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Seleção inválida para nomes de intervalos" -#. #:=W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4477,7 +4026,6 @@ msgctxt "" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Não é possível inserir referências acima dos dados de origem." -#. ll[0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4487,7 +4035,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario not found" msgstr "Cenário não encontrado" -#. /0Yo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4497,7 +4044,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Deseja realmente excluir a entrada #?" -#. NA9r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4507,7 +4053,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects/graphics" msgstr "Objetos e figuras" -#. [3EB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4517,7 +4062,6 @@ msgctxt "" msgid "Charts" msgstr "Gráficos" -#. ][$H #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4527,7 +4071,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Objects" msgstr "Objetos de desenho" -#. d4QO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4537,7 +4080,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#. 7~sC #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4547,7 +4089,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. @)!L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4557,7 +4098,6 @@ msgctxt "" msgid "Top to bottom" msgstr "De cima para baixo" -#. Hm=I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4567,7 +4107,6 @@ msgctxt "" msgid "Left-to-right" msgstr "Da esquerda para a direita" -#. 7JQB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4577,7 +4116,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Anotações" -#. d=Ji #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4587,7 +4125,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid" msgstr "Grade" -#. (XTh #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4597,7 +4134,6 @@ msgctxt "" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Cabeçalhos de linha e de coluna" -#. n6|y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4607,7 +4143,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas" msgstr "Fórmulas" -#. #1-+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4617,7 +4152,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero Values" msgstr "Valores zero" -#. T5lJ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4627,7 +4161,6 @@ msgctxt "" msgid "Print direction" msgstr "Sentido da impressão" -#. Xf/C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4637,7 +4170,6 @@ msgctxt "" msgid "First page number" msgstr "Número da primeira página" -#. ,dJP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4647,7 +4179,6 @@ msgctxt "" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Reduzir / Aumentar impressão" -#. +MIZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4657,7 +4188,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão ao número de páginas" -#. mZ!b #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4667,7 +4197,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão à largura / altura" -#. M.b/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4677,7 +4206,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largura" -#. TPsH #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4687,7 +4215,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Altura" -#. */}B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4697,7 +4224,6 @@ msgctxt "" msgid "%1 page(s)" msgstr "%1 página(s)" -#. 2W;3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4707,7 +4233,6 @@ msgctxt "" msgid "automatic" msgstr "automático" -#. oq![ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4717,7 +4242,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#. @S%l #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4727,7 +4251,6 @@ msgctxt "" msgid "The link could not be updated." msgstr "Não foi possível atualizar o vínculo." -#. 4C6j #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4737,7 +4260,6 @@ msgctxt "" msgid "File:" msgstr "Arquivo:" -#. }1)[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4747,7 +4269,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet:" msgstr "Planilha:" -#. Z=LL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4757,7 +4278,6 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "Visão geral" -#. LjSQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4767,7 +4287,6 @@ msgctxt "" msgid "Doc.Information" msgstr "Informações do documento" -#. !6gi #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4777,7 +4296,6 @@ msgctxt "" msgid "Created" msgstr "Criado" -#. L3MR #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4787,7 +4305,6 @@ msgctxt "" msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#. $;W4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4797,7 +4314,6 @@ msgctxt "" msgid "Printed" msgstr "Impresso" -#. 78IA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4807,7 +4323,6 @@ msgctxt "" msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#. q:!M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4817,7 +4332,6 @@ msgctxt "" msgid "Key words" msgstr "Palavras-chave" -#. ~,^I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4827,7 +4341,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Anotações" -#. jF_X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4837,7 +4350,6 @@ msgctxt "" msgid "by" msgstr "por" -#. Ao86 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4847,7 +4359,6 @@ msgctxt "" msgid "on" msgstr "ativado" -#. Q9Y7 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4861,7 +4372,6 @@ msgstr "" "Este arquivo contém vínculos para outros arquivos.\n" "Deseja que eles sejam atualizados?" -#. 6rxW #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4875,7 +4385,6 @@ msgstr "" "Esse arquivo contém consultas. Os resultados dessas consultas não foram salvos.\n" "Deseja repetir essas consultas?" -#. C]p4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4885,7 +4394,6 @@ msgctxt "" msgid "Too many conditions" msgstr "Excesso de condições" -#. )aKT #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4899,7 +4407,6 @@ msgstr "" "Células preenchidas não podem ser deslocadas\n" "além da planilha." -#. _VS` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4909,7 +4416,6 @@ msgctxt "" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Não foi possível inserir a tabela." -#. VoE2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4919,7 +4425,6 @@ msgctxt "" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Não foi possível excluir as planilhas." -#. D{UP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4929,7 +4434,6 @@ msgctxt "" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Não foi possível colar o conteúdo da área de transferência." -#. QLbH #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4939,7 +4443,6 @@ msgctxt "" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Não há espaço suficiente na planilha para inserir aqui." -#. 75S8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4953,7 +4456,6 @@ msgstr "" "O conteúdo da área de transferência é maior do que o intervalo selecionado.\n" "Deseja inseri-lo mesmo assim?" -#. |Z?c #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4963,7 +4465,6 @@ msgctxt "" msgid "No references found." msgstr "Nenhuma referência encontrada." -#. Nq]A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4973,7 +4474,6 @@ msgctxt "" msgid "Source and destination must not overlap." msgstr "A origem e o destino não podem se sobrepor." -#. UHH* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4983,7 +4483,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Figuras" -#. ]/?: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4993,7 +4492,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name." msgstr "Nome inválido." -#. $m\\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5003,7 +4501,6 @@ msgctxt "" msgid "Selected macro not found." msgstr "A macro selecionada não foi encontrada." -#. %X35 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5013,7 +4510,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid value." msgstr "Valor inválido." -#. R`Cw #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5023,7 +4519,6 @@ msgctxt "" msgid "calculating" msgstr "calculando" -#. GOq} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5033,7 +4528,6 @@ msgctxt "" msgid "sorting" msgstr "classificando" -#. R3yS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5043,7 +4537,6 @@ msgctxt "" msgid "Adapt row height" msgstr "Adaptar altura da linha" -#. F3@3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5053,7 +4546,6 @@ msgctxt "" msgid "Compare #" msgstr "Comparar #" -#. D#!A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5067,7 +4559,6 @@ msgstr "" "O número máximo de células inválidas foi excedido.\n" "Nem todas as células inválidas foram marcadas." -#. ANJg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5077,7 +4568,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete contents" msgstr "Excluir conteúdo" -#. zfr6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5087,7 +4577,6 @@ msgctxt "" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 L x %2 C" -#. l5uf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5097,7 +4586,6 @@ msgctxt "" msgid "More..." msgstr "Mais..." -#. h|7v #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5107,7 +4595,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid range" msgstr "Intervalo inválido" -#. ]T@! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5117,7 +4604,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Valor da tabela dinâmica" -#. $h,. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5127,7 +4613,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Resultado da tabela dinâmica" -#. /Dwz #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5137,7 +4622,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Categoria da tabela dinâmica" -#. =,]6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5147,7 +4631,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Título da tabela dinâmica" -#. :#%q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5157,7 +4640,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Campo da tabela dinâmica" -#. fA0+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5167,7 +4649,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Canto da tabela dinâmica" -#. +ikF #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5177,7 +4658,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#. .ICC #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5187,7 +4667,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Classificar" -#. ft\. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5197,7 +4676,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotais" -#. i/`9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5207,7 +4685,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#. n0?U #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5217,7 +4694,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Deseja substituir o conteúdo de #?" -#. Q)%G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5227,7 +4703,6 @@ msgctxt "" msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#. Tm/C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5237,7 +4712,6 @@ msgctxt "" msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#. nxh[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5247,7 +4721,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. FWSx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5257,7 +4730,6 @@ msgctxt "" msgid "The object could not be inserted." msgstr "Não foi possível inserir o objeto." -#. i/8~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5267,7 +4739,6 @@ msgctxt "" msgid "<empty>" msgstr "<vazio>" -#. F%NE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5277,7 +4748,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "Célula #1 alterada de '#2' para '#3'" -#. Q,x9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5287,7 +4757,6 @@ msgctxt "" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 inserida" -#. %U]} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5297,7 +4766,6 @@ msgctxt "" msgid "#1deleted" msgstr "#1 excluída" -#. (Pv5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5307,7 +4775,6 @@ msgctxt "" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Intervalo deslocado de #1 para #2" -#. {~fA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5317,7 +4784,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit Recording" msgstr "Sair da gravação" -#. 1_Q- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5337,7 +4803,6 @@ msgstr "" "Sair do modo de gravação de alterações?\n" "\n" -#. JTD4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5347,7 +4812,6 @@ msgctxt "" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "Não é possível fechar o documento enquanto um vínculo estiver sendo atualizado." -#. QB?e #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5357,7 +4821,6 @@ msgctxt "" msgid "Adapt array area" msgstr "Adaptar área da matriz" -#. +?6H #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5367,7 +4830,6 @@ msgctxt "" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Fórmula da matriz %1 L x %2 C" -#. e=%X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5381,7 +4843,6 @@ msgstr "" "Este documento contém chamadas de macros.\n" "Deseja executá-las?" -#. )W)e #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5391,7 +4852,6 @@ msgctxt "" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Conversão Hangul/Hanja" -#. RH`I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5401,7 +4861,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell" msgstr "Selecionar célula" -#. ^\?G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5411,7 +4870,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Range" msgstr "Selecionar intervalo" -#. s2_M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5421,7 +4879,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Database Range" msgstr "Selecionar intervalo do banco de dados" -#. f3na #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5431,7 +4888,6 @@ msgctxt "" msgid "Go To Row" msgstr "Ir para linha" -#. zMuJ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5441,7 +4897,6 @@ msgctxt "" msgid "Go To Sheet" msgstr "Ir para planilha" -#. Ef!h #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5451,7 +4906,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Name for Range" msgstr "Definir nome para intervalo" -#. V(8# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5461,7 +4915,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "A seleção precisa ser retangular para que você possa nomeá-la." -#. Ia#\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5471,7 +4924,6 @@ msgctxt "" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Insira uma referência válida ou digite um nome válido para o intervalo selecionado." -#. B`4! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5481,7 +4933,6 @@ msgctxt "" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "AVISO: Essa ação pode ter causado alterações acidentais nas referências de células das fórmulas." -#. %^oK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5491,7 +4942,6 @@ msgctxt "" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "AVISO: Essa ação pode ter causado referências à área excluída que não foi restaurada." -#. ]Z6x #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5501,7 +4951,6 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#. /:?m #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5511,7 +4960,6 @@ msgctxt "" msgid "of" msgstr "de" -#. N]#| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5521,7 +4969,6 @@ msgctxt "" msgid "of ?" msgstr "de ?" -#. 8-a6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5531,7 +4978,6 @@ msgctxt "" msgid "Created by" msgstr "Criado por" -#. 6w[( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5541,7 +4987,6 @@ msgctxt "" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#. 2lR5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5551,7 +4996,6 @@ msgctxt "" msgid "Customized" msgstr "Personalizado" -#. B.Mx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5561,7 +5005,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom footer" msgstr "Personalizar rodapé" -#. Co}, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5571,7 +5014,6 @@ msgctxt "" msgid "Chinese conversion" msgstr "Conversão do chinês" -#. Z0c{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5581,7 +5023,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "Não é possível alterar esta parte da tabela dinâmica." -#. m$!r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5591,7 +5032,6 @@ msgctxt "" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#. rn^^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5601,7 +5041,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#. XX4w #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5611,7 +5050,6 @@ msgctxt "" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Matrizes aninhadas não possuem suporte." -#. Hsz\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5621,7 +5059,6 @@ msgctxt "" msgid "Text to Columns" msgstr "Texto para colunas" -#. /O#f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5631,7 +5068,6 @@ msgctxt "" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "Sua planilha foi atualizada com alterações salvas por outros usuários." -#. }4J= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5647,7 +5083,6 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#. Iapf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5663,7 +5098,6 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#. ^ns- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5679,7 +5113,6 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar mesmo assim?" -#. 5GER #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5695,7 +5128,6 @@ msgstr "" "\n" "Salve seu documento em um arquivo separado e mescle manualmente suas alterações com a planilha compartilhada." -#. l_T/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5711,7 +5143,6 @@ msgstr "" "\n" "Alterações nos atributos de formatação tais como fontes, cores, e formatos numéricos não serão salvos e algumas funcionalidades tais como edição de gráficos e desenho de objetos não estarão disponíveis no modo compartilhado. Desative o modo compartilhado para obter o acesso exclusivo, necessário para essas alterações e funcionalidades." -#. Iq.O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5727,7 +5158,6 @@ msgstr "" "\n" "O modo de compartilhamento em um arquivo travado não pode ser desativado. Tente mais tarde." -#. -D#+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5743,7 +5173,6 @@ msgstr "" "\n" "Tente salvar suas alterações mais tarde." -#. /{N- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5753,7 +5182,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Usuário desconhecido" -#. y/?r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5763,7 +5191,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoShape" msgstr "Autoforma" -#. fhUM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5773,7 +5200,6 @@ msgctxt "" msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" -#. xcdA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5783,7 +5209,6 @@ msgctxt "" msgid "Line" msgstr "Linha" -#. G28[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5793,7 +5218,6 @@ msgctxt "" msgid "Oval" msgstr "Oval" -#. 9fP9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5803,7 +5227,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Box" msgstr "Caixa de texto" -#. `Sw! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5813,7 +5236,6 @@ msgctxt "" msgid "Button" msgstr "Botão" -#. M8fo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5823,7 +5245,6 @@ msgctxt "" msgid "Check Box" msgstr "Caixa de seleção" -#. Fh+4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5833,7 +5254,6 @@ msgctxt "" msgid "Option Button" msgstr "Botão de opção" -#. hcm= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5843,7 +5263,6 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#. ?FZ+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5853,7 +5272,6 @@ msgctxt "" msgid "List Box" msgstr "Caixa de listagem" -#. y%*q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5863,7 +5281,6 @@ msgctxt "" msgid "Group Box" msgstr "Caixa de grupo" -#. I6cB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5873,7 +5290,6 @@ msgctxt "" msgid "Drop Down" msgstr "Lista suspensa" -#. qZrg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5883,7 +5299,6 @@ msgctxt "" msgid "Spinner" msgstr "Botão de rotação" -#. %D$, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5893,7 +5308,6 @@ msgctxt "" msgid "Scroll Bar" msgstr "Barra de rolagem" -#. lzip #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5903,7 +5317,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Styles" msgstr "Estilos de célula" -#. `l5Z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5913,7 +5326,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Styles" msgstr "Estilos de página" -#. ^sUY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5923,7 +5335,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "A fonte de dados da tabela dinâmica é inválida." -#. 718L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5933,7 +5344,6 @@ msgctxt "" msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." msgstr "Um ou mais campos parecem estar com nomes vazios. Verifique a primeira linha da fonte de dados para garantir que não haja células vazias." -#. )C!Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5943,7 +5353,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." msgstr "A tabela dinâmica necessita de pelo menos duas linhas de dados para ser criada ou atualizada." -#. `/6T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5953,7 +5362,6 @@ msgctxt "" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Como as configurações atuais do separador de fórmula conflita com o local, os separadores de fórmula foram redefinidos para seus valores padrão." -#. d;`i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5963,7 +5371,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Current Date" msgstr "Inserir data atual" -#. a1P% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5973,7 +5380,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Current Time" msgstr "Inserir hora atual" -#. y1xY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5983,7 +5389,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Names..." msgstr "Gerenciar nomes..." -#. j^[W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5993,7 +5398,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. ?q## #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6003,7 +5407,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. xkR( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6013,7 +5416,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Escopo" -#. 5pF6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6023,7 +5425,6 @@ msgctxt "" msgid "Document (Global)" msgstr "Documento (Global)" -#. VwxQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6033,7 +5434,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Nome inválido. O nome já está em uso para o escopo selecionado." -#. 99}9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6043,7 +5443,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." msgstr "Nome inválido. Utilize somente letras, números e traço baixo." -#. /@ij #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6059,7 +5458,6 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" -#. 8U:5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6069,7 +5467,6 @@ msgctxt "" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Este documento é referenciado por outro documento e não foi salvo. Fecha-lo sem salvar resultará em perda de dados." -#. pJ7d #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6079,7 +5476,6 @@ msgctxt "" msgid "First Condition" msgstr "Primeira condição" -#. =[@! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6089,7 +5485,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell value is" msgstr "O valor da célula é" -#. EhAd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6099,7 +5494,6 @@ msgctxt "" msgid "ColorScale" msgstr "Escala de cores" -#. Sj93 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6109,7 +5503,6 @@ msgctxt "" msgid "DataBar" msgstr "Barra de dados" -#. gs?^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6117,9 +5510,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_ICONSET\n" "string.text" msgid "IconSet" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de ícones" -#. 6QQ/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6129,7 +5521,6 @@ msgctxt "" msgid "between" msgstr "está entre" -#. }ks% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6139,7 +5530,6 @@ msgctxt "" msgid "not between" msgstr "não está entre" -#. KdH( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6149,7 +5539,6 @@ msgctxt "" msgid "unique" msgstr "é único" -#. E2t] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6159,9 +5548,7 @@ msgctxt "" msgid "duplicate" msgstr "é duplicado" -#. H4SV #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6170,7 +5557,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula is" msgstr "A fórmula é" -#. uQ,U #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6178,9 +5564,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP10\n" "string.text" msgid "Top Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos superiores" -#. L63* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6188,9 +5573,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM10\n" "string.text" msgid "Bottom Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos inferiores" -#. \mS= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6198,9 +5582,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP_PERCENT\n" "string.text" msgid "Top Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentagem superior" -#. B*Wu #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6208,9 +5591,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_DATE\n" "string.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "A data é" -#. =-0# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6218,9 +5600,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n" "string.text" msgid "Bottom Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentagem inferior" -#. =ee( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6228,9 +5609,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above Average" -msgstr "" +msgstr "Acima da média" -#. Om0: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6238,20 +5618,17 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Abaixo da média" -#. kC]j #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ERROR\n" "string.text" msgid "an Error code" -msgstr "Código de erro" +msgstr "um código de erro" -#. \w=) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6259,11 +5636,9 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOERROR\n" "string.text" msgid "not an Error code" -msgstr "" +msgstr "não é um código de erro" -#. 6^k| #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6272,9 +5647,7 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Começa com" -#. lIUq #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6283,9 +5656,7 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Termina com" -#. F=Ol #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6294,7 +5665,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Contém" -#. $cO; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6302,9 +5672,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOT_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Não contém" -#. i#*s #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6312,9 +5681,8 @@ msgctxt "" "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" -msgstr "" +msgstr "A formatação condicional não pode ser criada, alterada ou excluída em planilhas protegidas!" -#. ?U$6 #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6324,7 +5692,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. *M5e #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6334,7 +5701,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. wo;n #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6344,7 +5710,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#. GFZ1 #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6353,7 +5718,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Conditional Formatting" msgstr "Gerenciar formatação condicional" -#. ^gn^ #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6363,7 +5727,6 @@ msgctxt "" msgid "Chan~ges" msgstr "Al~terações" -#. _3m9 #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6373,7 +5736,6 @@ msgctxt "" msgid "~Deletions" msgstr "~Exclusões" -#. =v=C #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6383,7 +5745,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insertions" msgstr "~Inserções" -#. Oym= #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6393,7 +5754,6 @@ msgctxt "" msgid "~Moved entries" msgstr "Entradas ~deslocadas" -#. 3**w #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6403,7 +5763,6 @@ msgctxt "" msgid "Colors for changes" msgstr "Cores para identificar alterações" -#. xrKn #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6413,7 +5772,6 @@ msgctxt "" msgid "By author" msgstr "Por autor" -#. ZnZd #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6423,7 +5781,6 @@ msgctxt "" msgid "F~ormat" msgstr "F~ormato" -#. FY1@ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6433,7 +5790,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utoFit width and height" msgstr "A~utoajustar largura e altura" -#. ;9[| #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6443,7 +5799,6 @@ msgctxt "" msgid "~Borders" msgstr "~Bordas" -#. n/6B #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6453,7 +5808,6 @@ msgctxt "" msgid "F~ont" msgstr "~Fonte" -#. |Y7# #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6463,7 +5817,6 @@ msgctxt "" msgid "~Pattern" msgstr "~Padrão" -#. x0.W #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6473,7 +5826,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignmen~t" msgstr "Alinhamen~to" -#. MFq: #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6483,7 +5835,6 @@ msgctxt "" msgid "~Number format" msgstr "Formato ~numérico" -#. ^#z4 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6493,7 +5844,6 @@ msgctxt "" msgid "Formatting" msgstr "Formatação" -#. +@f6 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6503,7 +5853,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add..." msgstr "~Adicionar..." -#. j+F_ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6513,7 +5862,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Excluir" -#. ;dC] #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6523,7 +5871,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rename" msgstr "~Renomear" -#. pxhV #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6533,7 +5880,6 @@ msgctxt "" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Adicionar autoformato" -#. -_x? #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6543,7 +5889,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Renomear autoformato" -#. t4L/ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6553,7 +5898,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. vv/q #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6563,7 +5907,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Excluir autoformato" -#. 9{TK #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6573,7 +5916,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" msgstr "Deseja mesmo excluir o autoformato #?" -#. []q/ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6583,7 +5925,6 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "Fe~char" -#. )dBj #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6593,7 +5934,6 @@ msgctxt "" msgid "Jan" msgstr "Jan" -#. =5Q# #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6603,7 +5943,6 @@ msgctxt "" msgid "Feb" msgstr "Fev" -#. s`xm #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6613,7 +5952,6 @@ msgctxt "" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#. Yc[N #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6623,7 +5961,6 @@ msgctxt "" msgid "North" msgstr "Norte" -#. AC!N #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6633,7 +5970,6 @@ msgctxt "" msgid "Mid" msgstr "Meio" -#. dkn3 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6643,7 +5979,6 @@ msgctxt "" msgid "South" msgstr "Sul" -#. $V!9 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6653,7 +5988,6 @@ msgctxt "" msgid "Total" msgstr "Total" -#. QMr* #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6662,7 +5996,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFormat" msgstr "Autoformato" -#. 3p-0 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6672,7 +6005,6 @@ msgctxt "" msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#. m]E, #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6682,7 +6014,6 @@ msgctxt "" msgid "~Page break between groups" msgstr "Quebra de ~página entre grupos" -#. 8-eX #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6692,7 +6023,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "Distinção entre ~maiúsculas e minúsculas" -#. PSW- #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6702,7 +6032,6 @@ msgctxt "" msgid "Pre-~sort area according to groups" msgstr "Pre~ordenar área de acordo com os grupos" -#. q.T( #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6712,7 +6041,6 @@ msgctxt "" msgid "I~nclude formats" msgstr "I~ncluir formatos" -#. L/qb #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6722,7 +6050,6 @@ msgctxt "" msgid "C~ustom sort order" msgstr "Ordem de classificação p~ersonalizada" -#. [qN7 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6732,7 +6059,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ascending" msgstr "~Crescente" -#. 6^7a #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6742,7 +6068,6 @@ msgctxt "" msgid "D~escending" msgstr "D~ecrescente" -#. ASy$ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6752,7 +6077,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Classificar" -#. aog; #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6762,7 +6086,6 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "A~grupar por" -#. kow4 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6772,7 +6095,6 @@ msgctxt "" msgid "~Calculate subtotals for" msgstr "~Calcular subtotais de" -#. d%NR #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6782,7 +6104,6 @@ msgctxt "" msgid "Use ~function" msgstr "Utilizar ~função" -#. U+dZ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6792,7 +6113,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Soma" -#. M+TM #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6802,7 +6122,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Contagem" -#. ^)6` #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6812,7 +6131,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Média" -#. y1Lg #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6822,7 +6140,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Máx" -#. r-9w #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6832,7 +6149,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Mín" -#. a2g/ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6842,7 +6158,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Produto" -#. 86,` #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6852,7 +6167,6 @@ msgctxt "" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Contagem (somente números)" -#. Hg6= #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6862,7 +6176,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev (Sample)" msgstr "DesvPad (amostra)" -#. w-%n #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6872,7 +6185,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP (Population)" msgstr "DesvPadP (População)" -#. Uu5q #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6882,7 +6194,6 @@ msgctxt "" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (Amostra)" -#. L2`z #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6892,7 +6203,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (População)" -#. Fo~? #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6902,7 +6212,6 @@ msgctxt "" msgid "1st Group" msgstr "1º Grupo" -#. m\hP #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6912,7 +6221,6 @@ msgctxt "" msgid "2nd Group" msgstr "2º Grupo" -#. mN,d #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6922,7 +6230,6 @@ msgctxt "" msgid "3rd Group" msgstr "3º Grupo" -#. EBdj #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6932,7 +6239,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. ik2F #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6942,7 +6248,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Excluir" -#. \t{V #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6951,7 +6256,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotais" -#. (ajG #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" @@ -6961,7 +6265,6 @@ msgctxt "" msgid "Only the active sheet could be saved." msgstr "Somente a planilha ativa foi salva." -#. PPa~ #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" @@ -6971,7 +6274,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" msgstr "O número de linhas excedeu o limite máximo. As linhas excedentes não foram importadas!" -#. !i~? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -6981,7 +6283,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#. ,Q^m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -6991,7 +6292,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" -#. ~as\ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7001,7 +6301,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Condição" -#. r_|4 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7011,7 +6310,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. 4BXf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7021,7 +6319,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. TUH? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7031,7 +6328,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. O.pF #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7041,7 +6337,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. %.0} #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7051,7 +6346,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. ]+-9 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7061,7 +6355,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. jV1U #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7071,7 +6364,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. v_-/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7081,7 +6373,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. 73~l #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7091,7 +6382,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. pneX #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7101,7 +6391,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 0r;| #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7111,7 +6400,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. @hR{ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7121,7 +6409,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. nl2a #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7131,7 +6418,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. _q8R #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7141,7 +6427,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. %5JJ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7151,7 +6436,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. s3Ip #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7161,7 +6445,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "Maior" -#. %G(I #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7171,7 +6454,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "Menor" -#. )h@% #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7181,7 +6463,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "Maior %" -#. $V?q #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7191,7 +6472,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "Menor %" -#. e,JP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7201,7 +6481,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Contém" -#. FG:3 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7211,7 +6490,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "Não contém" -#. A)b; #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7221,7 +6499,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Começa com" -#. k7xc #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7231,7 +6508,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "Não começa com" -#. m)Oa #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7241,7 +6517,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Termina com" -#. !MiW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7251,7 +6526,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "Não termina com" -#. M`~j #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7261,7 +6535,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. A#M! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7271,7 +6544,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. +JR# #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7281,7 +6553,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. x6Rf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7291,7 +6562,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. =L.r #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7301,7 +6571,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. T`.z #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7311,7 +6580,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. %RQ* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7321,7 +6589,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "Maior" -#. 2};1 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7331,7 +6598,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "Menor" -#. Hi6) #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7341,7 +6607,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "Maior %" -#. @y5+ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7351,7 +6616,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "Menor %" -#. =3nR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7361,7 +6625,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Contém" -#. Tuj0 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7371,7 +6634,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "Não contém" -#. +[8N #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7381,7 +6643,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Começa com" -#. 0;;k #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7391,7 +6652,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "Não começa com" -#. b[GW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7401,7 +6661,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Termina com" -#. F=q+ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7411,7 +6670,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "Não termina com" -#. 8Kel #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7421,7 +6679,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. X`00 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7431,7 +6688,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. saV/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7441,7 +6697,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. [m(S #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7451,7 +6706,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. crD` #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7461,7 +6715,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. K4+X #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7471,7 +6724,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. HW\* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7481,7 +6733,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "Maior" -#. Nrk, #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7491,7 +6742,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "Menor" -#. e,=* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7501,7 +6751,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "Maior %" -#. 6u.R #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7511,7 +6760,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "Menor %" -#. )fuS #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7521,7 +6769,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Contém" -#. 6ISf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7531,7 +6778,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "Não contém" -#. J1GH #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7541,7 +6787,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Começa com" -#. @Hf/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7551,7 +6796,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "Não começa com" -#. ~`Hx #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7561,7 +6805,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Termina com" -#. A31_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7571,7 +6814,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "Não termina com" -#. {=H? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7581,7 +6823,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. ninQ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7591,7 +6832,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. 7qsR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7601,7 +6841,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. 83W( #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7611,7 +6850,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. )I]y #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7621,7 +6859,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. Lc)$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7631,7 +6868,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. (eiT #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7641,7 +6877,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "Maior" -#. +.]N #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7651,7 +6886,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "Menor" -#. 7_E$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7661,7 +6895,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "Maior %" -#. PZNV #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7671,7 +6904,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "Menor %" -#. |#lO #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7681,7 +6913,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Contém" -#. H*\7 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7691,7 +6922,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "Não contém" -#. Upcp #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7701,7 +6931,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Começa com" -#. Fu[_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7711,7 +6940,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "Não começa com" -#. 0Y!m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7721,7 +6949,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Termina com" -#. 61e1 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7731,7 +6958,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "Não termina com" -#. 8m:s #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7741,7 +6967,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter criteria" msgstr "Critérios de filtragem" -#. wRbB #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7751,7 +6976,6 @@ msgctxt "" msgid "Case ~sensitive" msgstr "Distinguir entre ~maiúsculas e minúsculas" -#. 0H!b #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7761,7 +6985,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular ~expression" msgstr "~Expressão regular" -#. E%\r #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7771,7 +6994,6 @@ msgctxt "" msgid "Range contains ~column labels" msgstr "O intervalo ~contém rótulos de coluna" -#. apQE #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7781,7 +7003,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "~Sem duplicação" -#. dAk( #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7791,7 +7012,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy ~results to..." msgstr "Copiar ~resultados para..." -#. U6D@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7801,7 +7021,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep filter criteria" msgstr "~Manter critérios de filtragem" -#. !`df #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7811,7 +7030,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. [2S_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7821,7 +7039,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. [39^ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7831,7 +7048,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "simulação" -#. #c:m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7841,7 +7057,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Intervalo de dados:" -#. G2%F #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7850,7 +7065,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard Filter" msgstr "Filtro padrão" -#. ;xCc #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7860,7 +7074,6 @@ msgctxt "" msgid "Read ~filter criteria from" msgstr "Ler critérios de ~filtragem de" -#. ~`GW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7870,7 +7083,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. tmj[ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7880,7 +7092,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. sCIP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7890,7 +7101,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "Distinguir entre ~maiúsculas e minúsculas" -#. %F1V #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7900,7 +7110,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular ~expressions" msgstr "~Expressões regulares" -#. o(NX #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7910,7 +7119,6 @@ msgctxt "" msgid "Range c~ontains column labels" msgstr "O intervalo c~ontém rótulos de coluna" -#. oWCi #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7920,7 +7128,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "~Sem duplicação" -#. Bk:U #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7930,7 +7137,6 @@ msgctxt "" msgid "Co~py results to" msgstr "Co~piar resultados para" -#. b~2^ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7940,7 +7146,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep filter criteria" msgstr "~Manter critérios de filtragem" -#. WQpT #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7950,7 +7155,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ZzQo #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7960,7 +7164,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. E9QN #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7970,7 +7173,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. +AX! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7980,7 +7182,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "simulação" -#. _xhi #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7990,7 +7191,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Intervalo de dados:" -#. Bf3j #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7999,7 +7199,6 @@ msgctxt "" msgid "Advanced Filter" msgstr "Filtro avançado" -#. FTap #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8009,7 +7208,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#. Z(Is #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8019,7 +7217,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" -#. 1==3 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8029,7 +7226,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Condição" -#. @~jI #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8039,7 +7235,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. ht:A #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8049,7 +7244,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. V]Hl #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8059,7 +7253,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. $W;s #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8069,7 +7262,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. 56bP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8079,7 +7271,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. KGy* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8089,7 +7280,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. I@Sh #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8099,7 +7289,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. bA=g #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8109,7 +7298,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. Whp% #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8119,7 +7307,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. _:kv #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8129,7 +7316,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. Gpk~ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8139,7 +7325,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. C7)v #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8149,7 +7334,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. ]NQZ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8159,7 +7343,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. J|L[ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8169,7 +7352,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. FCzB #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8179,7 +7361,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. ,aMQ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8189,7 +7370,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. fG]I #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8199,7 +7379,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. $}-@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8209,7 +7388,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. |,Ww #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8219,7 +7397,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. -81v #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8229,7 +7406,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. ri[w #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8239,7 +7415,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. c;#$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8249,7 +7424,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. +oY. #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8259,7 +7433,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. GBFR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8269,7 +7442,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter criteria" msgstr "Critérios de filtragem" -#. fJRK #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8279,7 +7451,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "Distinguir entre ~maiúsculas e minúsculas" -#. FIaG #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8289,7 +7460,6 @@ msgctxt "" msgid "~Regular expression" msgstr "Expressão ~regular" -#. ;+H4 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8299,7 +7469,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "~Sem duplicação" -#. 3:r{ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8309,7 +7478,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. Ar]5 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8319,7 +7487,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "simulação" -#. X.!W #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8329,7 +7496,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Intervalo de dados:" -#. #}8Q #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8338,7 +7504,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#. G{5c #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8347,7 +7512,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy results to" msgstr "Copiar os resultados para" -#. Qm#! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8356,7 +7520,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#. yiV@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8365,7 +7528,6 @@ msgctxt "" msgid "Field Name" msgstr "Nome do campo" -#. \Mfy #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8374,7 +7536,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Condição" -#. Rf}S #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8383,7 +7544,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. 1$DQ #: sc.src msgctxt "" "sc.src\n" @@ -8392,7 +7552,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#. :;7F #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8401,7 +7560,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ascending" msgstr "~Crescente" -#. h7w! #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8410,7 +7568,6 @@ msgctxt "" msgid "~Descending" msgstr "~Decrescente" -#. J/{q #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8419,127 +7576,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort ~key " msgstr "Chave de classificação " -#. C]r# -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_CASESENSITIVE\n" -"checkbox.text" -msgid "Case ~sensitive" -msgstr "Distinção entre ~maiúsculas e minúsculas" - -#. -6[] -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"STR_COL_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "O intervalo contém ~rótulos de coluna" - -#. !v(g -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"STR_ROW_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "O intervalo contém rótulos de ~linha" - -#. +7gj -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_FORMATS\n" -"checkbox.text" -msgid "Include ~formats" -msgstr "Incluir ~formatos" - -#. :jND -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_NATURALSORT\n" -"checkbox.text" -msgid "Enable ~natural sort" -msgstr "Ativar classificação ~natural" - -#. *1H( -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_COPYRESULT\n" -"checkbox.text" -msgid "~Copy sort results to:" -msgstr "~Copiar resultados da classificação para:" - -#. E\kH -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_SORT_USER\n" -"checkbox.text" -msgid "Custom sort ~order" -msgstr "~Ordem de classificação personalizada" - -#. ERm5 -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"FT_LANGUAGE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Language" -msgstr "~Idioma" - -#. :gCs -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"FT_ALGORITHM\n" -"fixedtext.text" -msgid "O~ptions" -msgstr "O~pções" - -#. H|Zc -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"FL_DIRECTION\n" -"fixedline.text" -msgid "Direction" -msgstr "Direção" - -#. n]Mw -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_TOP_DOWN\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Top to bottom (sort rows)" -msgstr "De ~cima para baixo (classificar linhas)" - -#. `J2Y -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_LEFT_RIGHT\n" -"radiobutton.text" -msgid "L~eft to right (sort columns)" -msgstr "Da ~esquerda para a direita (classificar colunas)" - -#. (AR/ #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8549,7 +7585,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Criteria" msgstr "Critérios de classificação" -#. Tq=^ #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8559,7 +7594,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. n~6G #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8568,7 +7602,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Classificar" -#. LW@K #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8578,7 +7611,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" msgstr "As células ao lado da seleção atual também contém dados. Deseja estender o intervalo de classificação para %1, ou classificar somente o intervalo selecionado, %2?" -#. 6$dC #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8588,7 +7620,6 @@ msgctxt "" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." msgstr "Sugestão: O intervalo de classificação pode ser detectado automaticamente. Posicione o cursor de célula dentro de uma lista e execute a classificação. O intervalo vizinho inteiro com células não vazias será então classificado." -#. 9a57 #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8598,7 +7629,6 @@ msgctxt "" msgid "Extend selection" msgstr "Seleção estendida" -#. ve~h #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8608,7 +7638,6 @@ msgctxt "" msgid "Current selection" msgstr "Seleção atual" -#. Vgbd #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8617,7 +7646,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Range" msgstr "Intervalo de classificação" -#. ET+2 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8627,7 +7655,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. 5j4V #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8637,18 +7664,15 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. ouF{ #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Range:" -msgstr "Intervalo" +msgstr "Intervalo:" -#. 6PGS #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8657,7 +7681,6 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Formatação condicional para" -#. =iS+ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8667,7 +7690,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition " msgstr "Condição " -#. /6cn #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8677,7 +7699,6 @@ msgctxt "" msgid "All Cells" msgstr "Todas as células" -#. e*$q #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8687,9 +7708,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell value is" msgstr "O valor da célula é" -#. y+A! #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" @@ -8698,7 +7717,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula is" msgstr "A fórmula é" -#. AWlx #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8706,9 +7724,8 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "A data é" -#. -YRe #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8718,7 +7735,6 @@ msgctxt "" msgid "equal to" msgstr "igual a" -#. 7\cL #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8728,7 +7744,6 @@ msgctxt "" msgid "less than" msgstr "menor que" -#. n!~P #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8738,7 +7753,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than" msgstr "maior que" -#. =hp1 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8748,7 +7762,6 @@ msgctxt "" msgid "less than or equal to" msgstr "menor ou igual a" -#. e^vL #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8758,7 +7771,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than or equal to" msgstr "maior ou igual a" -#. En:; #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8768,7 +7780,6 @@ msgctxt "" msgid "not equal to" msgstr "diferente de" -#. ZuEQ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8778,7 +7789,6 @@ msgctxt "" msgid "between" msgstr "está entre" -#. ZH2@ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8788,7 +7798,6 @@ msgctxt "" msgid "not between" msgstr "não está entre" -#. 7kGr #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8798,7 +7807,6 @@ msgctxt "" msgid "duplicate" msgstr "é duplicado" -#. ;$p[ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8808,7 +7816,6 @@ msgctxt "" msgid "not duplicate" msgstr "não duplicado" -#. TI$^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8816,9 +7823,8 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "os 10 primeiros" -#. wv8- #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8826,9 +7832,8 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "os 10 últimos" -#. +:BV #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8836,9 +7841,8 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "os 10% superiores" -#. z@L_ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8846,9 +7850,8 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "os 10% inferiores" -#. 6cr( #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8856,9 +7859,8 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "acima da média" -#. Z]-4 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8866,9 +7868,8 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "abaixo da média" -#. u0Q5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8878,7 +7879,6 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Erro" -#. Cu]v #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8886,11 +7886,9 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Sem erro" -#. d49G #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -8899,9 +7897,7 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Começa com" -#. K?ED #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -8910,9 +7906,7 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Termina com" -#. hB[K #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -8921,7 +7915,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Contém" -#. eVUz #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8929,9 +7922,8 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Não contém" -#. *]-a #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8941,7 +7933,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Scale (2 Entries)" msgstr "Escala de cores (2 entradas)" -#. }qDN #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8951,7 +7942,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "Escala de cores (3 entradas)" -#. ^/?k #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8961,7 +7951,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Bar" msgstr "Barra de dados" -#. 0(87 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8971,7 +7960,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Style" msgstr "Aplicar estilo" -#. S`~9 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8981,9 +7969,7 @@ msgctxt "" msgid "New Style..." msgstr "Novo estilo..." -#. T8Cy #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8992,31 +7978,25 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#. 3N3# #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "Mín" +msgstr "Mín." -#. RR$% #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "Máx" +msgstr "Máx." -#. bulE #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -9025,9 +8005,7 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" -#. =,BF #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -9036,20 +8014,16 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. 2)i* #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "Porcento" +msgstr "Porcentagem" -#. ^*dL #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -9058,9 +8032,7 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#. qv#@ #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -9069,31 +8041,25 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#. //5T #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "Mín" +msgstr "Mín." -#. H+vD #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "Máx" +msgstr "Máx." -#. UmU| #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -9102,9 +8068,7 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" -#. \qRE #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -9113,20 +8077,16 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. BTh] #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "Porcento" +msgstr "Porcentagem" -#. ^`_; #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -9135,9 +8095,7 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#. -PoB #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -9146,31 +8104,25 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#. LFKN #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "Mín" +msgstr "Mín." -#. _J/L #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "Máx" +msgstr "Máx." -#. n_fV #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -9179,9 +8131,7 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" -#. 4S`W #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -9190,20 +8140,16 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. s{_, #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "Porcento" +msgstr "Porcentagem" -#. F\V\ #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -9212,7 +8158,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#. T#ES #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9222,7 +8167,6 @@ msgctxt "" msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#. *P$i #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9232,7 +8176,6 @@ msgctxt "" msgid "More options ..." msgstr "Mais opções ..." -#. nV;/ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9242,18 +8185,15 @@ msgctxt "" msgid "Today" msgstr "Hoje" -#. /0|3 #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem," +msgstr "Ontem" -#. LOf^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9261,9 +8201,8 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Amanhã" -#. JLy, #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9271,9 +8210,8 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Nos últimos 7 dias" -#. {Z{[ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9281,9 +8219,8 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "Esta semana" -#. K%)5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9291,9 +8228,8 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "Na última semana" -#. 8Kp) #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9301,9 +8237,8 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Na próxima semana" -#. @Kf5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9311,9 +8246,8 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Este mês" -#. t#EC #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9321,9 +8255,8 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "No último mês" -#. `{D^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9331,9 +8264,8 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "No próximo mês" -#. \qD_ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9341,9 +8273,8 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Este ano" -#. 1=%C #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9351,9 +8282,8 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "No último ano" -#. B@7x #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9361,9 +8291,8 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "No próximo ano" -#. L$I? #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9372,7 +8301,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "Planilha do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#. L28y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9381,7 +8309,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Planilha" -#. 6$XG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9390,7 +8317,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Planilha" -#. s\.U #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9399,7 +8325,6 @@ msgctxt "" msgid "Cells" msgstr "Células" -#. m^!q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9408,7 +8333,6 @@ msgctxt "" msgid "Functions for Cells" msgstr "Funções para células" -#. z0Gc #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9417,7 +8341,6 @@ msgctxt "" msgid "Formats for Cells" msgstr "Formatos para células" -#. NYt[ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9426,7 +8349,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics objects" msgstr "Objetos gráficos" -#. DSls #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9435,7 +8357,6 @@ msgctxt "" msgid "Text objects" msgstr "Objetos de texto" -#. TQtO #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9444,7 +8365,6 @@ msgctxt "" msgid "Form objects" msgstr "Objetos de formulário" -#. 1Jb6 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9453,7 +8373,6 @@ msgctxt "" msgid "Chart objects" msgstr "Objetos de gráfico" -#. K\z: #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9462,7 +8381,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE objects" msgstr "Objetos OLE" -#. wH1y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9471,7 +8389,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Figuras" -#. tg4V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9480,7 +8397,6 @@ msgctxt "" msgid "Pagebreak" msgstr "Quebra de página" -#. uS-^ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9489,7 +8405,6 @@ msgctxt "" msgid "Text editing" msgstr "Edição de texto" -#. o]yr #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9498,7 +8413,6 @@ msgctxt "" msgid "Print Preview" msgstr "Visualizar impressão" -#. r;hh #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9507,7 +8421,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Tables" msgstr "Tabelas dinâmicas" -#. Nh#3 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9516,7 +8429,6 @@ msgctxt "" msgid "Detective Fill Mode" msgstr "Modo de preenchimento do Detetive" -#. iOBG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9525,7 +8437,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Altura" -#. ,s?. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9534,7 +8445,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. NgU7 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9543,7 +8453,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Height" msgstr "Altura da linha" -#. JyV5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9552,7 +8461,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Altura ideal da linha" -#. 4p:A #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9561,7 +8469,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largura" -#. CSsT #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9570,7 +8477,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. 44(: #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9579,7 +8485,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Largura da coluna" -#. i*Db #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9588,7 +8493,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Largura ideal da coluna" -#. mW6| #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9597,7 +8501,6 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- indefinido -" -#. A{0t #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9606,7 +8509,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- nenhum -" -#. mZAN #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9615,7 +8517,6 @@ msgctxt "" msgid "- new sheet -" msgstr "- nova planilha -" -#. 1vs) #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9624,17 +8525,14 @@ msgctxt "" msgid "- all -" msgstr "- todas -" -#. w+BC #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Filtro padrão..." +msgstr "~Filtro padrão..." -#. ce9! #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9643,7 +8541,6 @@ msgctxt "" msgid "Top 10" msgstr "10 primeiros" -#. ^f`m #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9652,7 +8549,6 @@ msgctxt "" msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#. 20+_ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9661,7 +8557,6 @@ msgctxt "" msgid "Not Empty" msgstr "Não vazio" -#. Sb:j #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9671,27 +8566,23 @@ msgid "unnamed" msgstr "sem nome" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' -#. =JQM #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column %1" -msgstr "Coluna " +msgstr "Coluna %1" #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' -#. kJfQ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ROW\n" "string.text" msgid "Row %1" -msgstr "" +msgstr "Linha %1" -#. qPhL #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9700,7 +8591,6 @@ msgctxt "" msgid "~New" msgstr "~Nova" -#. Ds/# #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9709,7 +8599,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. VYT. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9718,7 +8607,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Excluir" -#. 2B9k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9727,7 +8615,6 @@ msgctxt "" msgid "Cance~l" msgstr "Cance~lar" -#. c#iw #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9736,7 +8623,6 @@ msgctxt "" msgid "Modif~y" msgstr "Modif~icar" -#. NV.g #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9745,7 +8631,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Mostrar planilha" -#. ODJ; #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9754,7 +8639,6 @@ msgctxt "" msgid "Hidden Sheets" msgstr "Planilhas ocultas" -#. _h%P #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9763,7 +8647,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Database Range" msgstr "Selecionar intervalo do banco de dados" -#. Y@-Q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9772,7 +8655,6 @@ msgctxt "" msgid "Ranges" msgstr "Intervalos" -#. o]@V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9781,7 +8663,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Planilha" -#. OF@h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9790,7 +8671,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. FA}h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9799,7 +8679,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Inserir planilha" -#. guaV #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9808,7 +8687,6 @@ msgctxt "" msgid "Append Sheet" msgstr "Anexar planilha" -#. gBG5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9817,7 +8695,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename Sheet" msgstr "Renomear planilha" -#. D!`1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9826,7 +8703,6 @@ msgctxt "" msgid "Tab Color" msgstr "Cor da guia" -#. 4aI3 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9835,7 +8711,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#. [1OF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9844,7 +8719,6 @@ msgctxt "" msgid "Name Object" msgstr "Nomear objeto" -#. d.J9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9853,7 +8727,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Picture" msgstr "Inserir imagem" -#. Liq@ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9862,7 +8735,6 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" -#. GWPT #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9871,7 +8743,6 @@ msgctxt "" msgid "Centered horizontally" msgstr "Centralizado horizontalmente" -#. Yw^q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9880,7 +8751,6 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" -#. 275W #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9889,7 +8759,6 @@ msgctxt "" msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#. 9F~H #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9898,7 +8767,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat alignment" msgstr "Repetir alinhamento" -#. Zi?2 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9907,7 +8775,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal alignment default" msgstr "Alinhamento horizontal padrão" -#. xZqy #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9916,7 +8783,6 @@ msgctxt "" msgid "Align to top" msgstr "Alinhar em cima" -#. #shf #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9925,7 +8791,6 @@ msgctxt "" msgid "Centered vertically" msgstr "Centrado na vertical" -#. eoSk #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9934,7 +8799,6 @@ msgctxt "" msgid "Align to bottom" msgstr "Alinhar embaixo" -#. 7:Yc #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9943,7 +8807,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical alignment default" msgstr "Alinhamento padrão na vertical" -#. p*Iy #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9952,7 +8815,6 @@ msgctxt "" msgid "Top to bottom" msgstr "De cima para baixo" -#. p\hS #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9961,7 +8823,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom to Top" msgstr "De baixo para cima" -#. Fa;F #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9970,7 +8831,6 @@ msgctxt "" msgid "Default orientation" msgstr "Orientação padrão" -#. _aOn #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9979,7 +8839,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Document" msgstr "Proteger documento" -#. sIO. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9988,7 +8847,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect document" msgstr "Desproteger documento" -#. ~aCU #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9997,7 +8855,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Sheet" msgstr "Proteger planilha" -#. h88/ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10006,7 +8863,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Desproteger planilha" -#. eC^F #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10015,7 +8871,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Records" msgstr "Proteger registros" -#. l@pG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10024,7 +8879,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect Records" msgstr "Desproteger registros" -#. N9g= #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10033,7 +8887,6 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#. keJE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10042,7 +8895,6 @@ msgctxt "" msgid "Password (optional):" msgstr "Senha (opcional):" -#. |sok #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10051,7 +8903,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect Password" msgstr "Senha incorreta" -#. _D:+ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10060,7 +8911,6 @@ msgctxt "" msgid "~End" msgstr "~Finalizar" -#. @beF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10069,7 +8919,6 @@ msgctxt "" msgid "Printing..." msgstr "Imprimindo..." -#. EJ~b #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10078,7 +8927,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#. 4yUd #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10087,7 +8935,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Attributes" msgstr "Atributos da fonte" -#. O6I[ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10100,7 +8947,6 @@ msgstr "" "Há grande quantidade de dados salvos na área de transferência.\n" "Deseja disponibilizar esse conteúdo para outros aplicativos?" -#. /gE% #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10109,7 +8955,6 @@ msgctxt "" msgid "System Options" msgstr "Opções do sistema" -#. 5M@h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10118,7 +8963,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Options" msgstr "Opções do documento" -#. gyRY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10127,7 +8971,6 @@ msgctxt "" msgid "View Options" msgstr "Opções de exibição" -#. talb #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10136,7 +8979,6 @@ msgctxt "" msgid "Input Options" msgstr "Opções de entrada" -#. I~Dw #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10145,7 +8987,6 @@ msgctxt "" msgid "Spelling Options" msgstr "Opções de verificação ortográfica" -#. 82ac #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10154,7 +8995,6 @@ msgctxt "" msgid "Print Options" msgstr "Opções de impressão" -#. mFv. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10163,7 +9003,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigator Settings" msgstr "Configurações do navegador" -#. \52P #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10172,7 +9011,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum" msgstr "~Mínimo" -#. G`=Z #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10181,7 +9019,6 @@ msgctxt "" msgid "~Maximum" msgstr "Má~ximo" -#. Md%k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10190,7 +9027,6 @@ msgctxt "" msgid "~Value" msgstr "~Valor" -#. ]Ez4 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10199,7 +9035,6 @@ msgctxt "" msgid "~Source" msgstr "~Origem" -#. `B3Y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10208,7 +9043,6 @@ msgctxt "" msgid "~Entries" msgstr "~Entradas" -#. \*/R #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10217,7 +9051,6 @@ msgctxt "" msgid "System" msgstr "Sistema" -#. Qv:0 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10226,7 +9059,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Padrão;Texto;Data (DMA);Data (MDA);Data (AMD);Inglês Americano;Ocultar" -#. GWMl #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10235,7 +9067,6 @@ msgctxt "" msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tabulação}\t9\t{espaço}\t32 " -#. 9u=W #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10250,7 +9081,6 @@ msgstr "" "Deseja aceitar a correção proposta abaixo?\n" "\n" -#. gjR4 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10259,7 +9089,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics file can not be opened" msgstr "Não é possível abrir o arquivo da figura" -#. ;n9k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10268,7 +9097,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics file can not be read" msgstr "Não é possível ler o arquivo da figura" -#. -+*5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10277,7 +9105,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown graphic format" msgstr "Formato de figura desconhecido" -#. q\,M #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10286,7 +9113,6 @@ msgctxt "" msgid "This graphic file version is not supported" msgstr "Não há suporte para essa versão de arquivo de figura" -#. =c3d #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10295,7 +9121,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics filter not found" msgstr "Filtro da figura não encontrado" -#. .YKW #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10304,7 +9129,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough memory available to insert graphics." msgstr "Não há memória suficiente para inserir a figura." -#. mA^c #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10313,7 +9137,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics Filter" msgstr "Filtro de figuras" -#. bh?N #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10322,7 +9145,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texto" -#. 1ZG7 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10331,7 +9153,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Sheets" msgstr "Selecionar planilhas" -#. kY0{ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10340,7 +9161,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selected sheets" msgstr "Planilhas ~selecionadas" -#. gf~9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10353,17 +9173,14 @@ msgstr "" "Você está colando dados em células que já contém dados.\n" "Deseja realmente substituir os dados existentes?" -#. GDSi #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ALLFILTER\n" "string.text" msgid "~All" -msgstr "Todas" +msgstr "T~udo" -#. clHE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10372,7 +9189,6 @@ msgctxt "" msgid "Ruler" msgstr "Régua" -#. r;Ta #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10381,7 +9197,6 @@ msgctxt "" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "Esta régua alinha objetos em posições fixas." -#. Ou0g #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10390,7 +9205,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Visualizar" -#. -Zun #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10399,7 +9213,6 @@ msgctxt "" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." msgstr "Esta planilha mostra como os dados serão dispostos no documento." -#. %NTY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10408,7 +9221,6 @@ msgctxt "" msgid "Document view" msgstr "Exibição do documento" -#. nNT6 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10417,7 +9229,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet %1" msgstr "Planilha %1" -#. (\Py #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10426,7 +9237,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell %1" msgstr "Célula %1" -#. :NN\ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10435,7 +9245,6 @@ msgctxt "" msgid "Page preview" msgstr "Visualização de página" -#. c.[~ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10444,7 +9253,6 @@ msgctxt "" msgid "Left area" msgstr "Área à esquerda" -#. ,b|E #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10453,7 +9261,6 @@ msgctxt "" msgid "Center area" msgstr "Área central" -#. SsJv #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10462,7 +9269,6 @@ msgctxt "" msgid "Right area" msgstr "Área à direita" -#. =o3D #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10471,7 +9277,6 @@ msgctxt "" msgid "Header of page %1" msgstr "Cabeçalho da página %1" -#. ,4;y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10480,7 +9285,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer of page %1" msgstr "Rodapé da página %1" -#. -`KY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10489,7 +9293,6 @@ msgctxt "" msgid "Input line" msgstr "Linha de entrada" -#. G38* #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10498,7 +9301,6 @@ msgctxt "" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Aqui você digita ou edita texto, números e fórmulas." -#. 3IA1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10507,7 +9309,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell %1" msgstr "Célula %1" -#. Z!UV #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10516,7 +9317,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." msgstr "Os campos colocados aqui serão exibidos como linhas na tabela dinâmica final." -#. $UFE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10525,7 +9325,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." msgstr "Os campos colocados aqui serão exibidos como colunas na tabela dinâmica final." -#. *70J #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10534,7 +9333,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." msgstr "Os campos colocados aqui serão utilizados para cálculos na tabela dinâmica final." -#. l$Mj #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10543,7 +9341,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "Lista os campos que você pode arrastar para uma das outras três áreas." -#. 5ir1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10552,7 +9349,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." msgstr "Os campos colocados aqui estarão disponíveis como lista de filtros em cima da tabela dinâmica final." -#. r1]T #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10561,7 +9357,6 @@ msgctxt "" msgid "Media Playback" msgstr "Reprodução de mídia" -#. {i.N #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10570,7 +9365,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Botão do mouse pressionado" -#. C$B3 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10579,7 +9373,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Barra de fórmulas" -#. tKS? #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10588,7 +9381,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "Planilhas do %PRODUCTNAME" -#. _AxE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10597,7 +9389,6 @@ msgctxt "" msgid "(read-only)" msgstr "(somente-leitura)" -#. \\#1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10606,7 +9397,6 @@ msgctxt "" msgid "(Preview mode)" msgstr "(modo de visualização)" -#. IS%y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10615,7 +9405,6 @@ msgctxt "" msgid "More ~Options" msgstr "Mais ~opções" -#. )ag# #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10624,7 +9413,6 @@ msgctxt "" msgid "Fewer ~Options" msgstr "Menos ~opções" -#. _t0V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10634,7 +9422,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#. BlI5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10644,7 +9431,6 @@ msgctxt "" msgid "~Include output of empty pages" msgstr "~Incluir páginas vazias na impressão" -#. W5m9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10654,7 +9440,6 @@ msgctxt "" msgid "Print content" msgstr "Imprimir conteúdo" -#. rHoO #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10664,7 +9449,6 @@ msgctxt "" msgid "~All sheets" msgstr "~Todas as planilhas" -#. 4dms #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10674,7 +9458,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selected sheets" msgstr "Planilhas ~selecionadas" -#. G;G/ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10684,7 +9467,6 @@ msgctxt "" msgid "Selected cells" msgstr "Células selecionadas" -#. gbQK #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10694,7 +9476,6 @@ msgctxt "" msgid "From which print" msgstr "Em seguida imprimir" -#. :ZuF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10704,7 +9485,6 @@ msgctxt "" msgid "All ~pages" msgstr "Todas as ~páginas" -#. kg66 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10714,7 +9494,6 @@ msgctxt "" msgid "Pa~ges" msgstr "Pá~ginas" -#. jLB% #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10724,7 +9503,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#. n?VJ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10733,7 +9511,6 @@ msgctxt "" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "Avise-me sobre isso no futuro." -#. 7MZ1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10742,7 +9519,6 @@ msgctxt "" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "Não foi possível atualizar a seguinte fonte DDE provavelmente devido ao documento fonte não estar aberto. Inicie o documento fonte e tente de novo." -#. LX(h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10751,7 +9527,6 @@ msgctxt "" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "Não foi possivel carregar o arquivo externo. Os dados vinculados a esse arquivo não puderam ser atualizados" -#. -oZ0 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10760,7 +9535,6 @@ msgctxt "" msgid "Calc A1" msgstr "Calc A1" -#. p()1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10769,7 +9543,6 @@ msgctxt "" msgid "Excel A1" msgstr "Excel A1" -#. H8,K #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10778,7 +9551,22 @@ msgctxt "" msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel R1C1" -#. a2jV +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_COL_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains column la~bels" +msgstr "O intervalo contém ~rótulos de coluna" + +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ROW_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains ~row labels" +msgstr "O intervalo contém rótulos de ~linha" + #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10788,7 +9576,6 @@ msgctxt "" msgid "Target cell" msgstr "Célula objetivo" -#. ,lNX #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10798,7 +9585,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. hcbp #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10808,7 +9594,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. Xi`4 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10818,7 +9603,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimize result to" msgstr "Otimizar para" -#. C+VP #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10828,7 +9612,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#. sNLZ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10838,7 +9621,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#. .7.` #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10848,7 +9630,6 @@ msgctxt "" msgid "Value of" msgstr "Valor de" -#. Nmli #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10858,7 +9639,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. :o]L #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10868,7 +9648,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. HixD #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10878,7 +9657,6 @@ msgctxt "" msgid "By changing cells" msgstr "Células variáveis" -#. zKue #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10888,7 +9666,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. rs/x #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10898,7 +9675,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. I1@^ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10908,7 +9684,6 @@ msgctxt "" msgid "Limiting conditions" msgstr "Conjunto de restrições" -#. 7s=R #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10918,7 +9693,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell reference" msgstr "Referência de célula" -#. ZzF= #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10928,7 +9702,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#. *xQ4 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10938,7 +9711,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. lT9i #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10948,7 +9720,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. O;=l #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10958,7 +9729,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. @jYA #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10968,7 +9738,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. @8Am #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10978,7 +9747,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 4_2X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10988,7 +9756,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. ;[Lv #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10998,7 +9765,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Inteiro" -#. 5V{Y #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11008,7 +9774,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Binário" -#. Z(Kx #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11018,7 +9783,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. n)-\ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11028,7 +9792,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. hTcQ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11038,7 +9801,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. zus$ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11048,7 +9810,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. \u^T #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11058,7 +9819,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. BE1C #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11068,7 +9828,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. mAo( #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11078,7 +9837,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. D!!3 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11088,7 +9846,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. W4Fd #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11098,7 +9855,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. W.\$ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11108,7 +9864,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Inteiro" -#. ]ei* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11118,7 +9873,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Binário" -#. uONe #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11128,7 +9882,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ccD# #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11138,7 +9891,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. _#2M #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11148,7 +9900,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. gr~c #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11158,7 +9909,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. 9N@] #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11168,7 +9918,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. c\aQ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11178,7 +9927,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. 2kGO #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11188,7 +9936,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. c-I5 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11198,7 +9945,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 8`p: #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11208,7 +9954,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. sy_. #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11218,7 +9963,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Inteiro" -#. k|:p #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11228,7 +9972,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Binário" -#. ;$.L #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11238,7 +9981,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. BL`R #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11248,7 +9990,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. #NHd #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11258,7 +9999,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. !9iM #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11268,7 +10008,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. KpsJ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11278,7 +10017,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. X@ox #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11288,7 +10026,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. e=8f #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11298,7 +10035,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. )6^X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11308,7 +10044,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. r9j* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11318,7 +10053,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. MKw/ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11328,7 +10062,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Inteiro" -#. \ye8 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11338,7 +10071,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Binário" -#. %V(7 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11348,7 +10080,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 7ZW) #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11358,7 +10089,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. l.B, #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11368,7 +10098,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 6ik! #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11378,7 +10107,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. kCf. #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11388,7 +10116,6 @@ msgctxt "" msgid "Options..." msgstr "Opções..." -#. `le1 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11398,7 +10125,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#. %W9A #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11408,7 +10134,6 @@ msgctxt "" msgid "Solve" msgstr "Resolver" -#. zcDV #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11418,7 +10143,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid input." msgstr "Entrada inválida." -#. CMlB #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11428,7 +10152,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid condition." msgstr "Condição inválida." -#. -x~, #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11437,7 +10160,6 @@ msgctxt "" msgid "Solver" msgstr "Solver" -#. N5J5 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11447,7 +10169,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving in progress..." msgstr "Resolução em andamento..." -#. -p:i #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11457,7 +10178,6 @@ msgctxt "" msgid "(time limit # seconds)" msgstr "(limite de tempo de # segundos)" -#. SGLg #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11466,7 +10186,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving..." msgstr "Resolvendo..." -#. 8076 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11476,7 +10195,6 @@ msgctxt "" msgid "No solution was found." msgstr "Não foi encontrada uma solução." -#. NaY* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11485,7 +10203,6 @@ msgctxt "" msgid "No Solution" msgstr "Sem solução" -#. jd!X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11495,7 +10212,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving successfully finished." msgstr "A resolução terminou com sucesso." -#. RXj3 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11505,7 +10221,6 @@ msgctxt "" msgid "Result:" msgstr "Resultado:" -#. 9.P1 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11515,7 +10230,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" msgstr "Deseja manter o resultado ou restaurar os valores anteriores?" -#. FG:H #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11525,7 +10239,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep Result" msgstr "Manter o resultado" -#. 94q[ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11535,7 +10248,6 @@ msgctxt "" msgid "Restore Previous" msgstr "Restaurar anterior" -#. LHDL #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11544,7 +10256,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving Result" msgstr "Resultado do solver" -#. ,+6_ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11554,7 +10265,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Formatar células..." -#. EsK2 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11564,7 +10274,6 @@ msgctxt "" msgid "Cu~t" msgstr "Cor~tar" -#. yn[H #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11574,7 +10283,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Copiar" -#. 2Ol\ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11584,7 +10292,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste" msgstr "Co~lar" -#. KmF/ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11594,7 +10301,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Hei~ght..." msgstr "~Altura da linha..." -#. II.R #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11604,7 +10310,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal ~Row Height..." msgstr "Altura ideal da ~linha..." -#. fGu3 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11614,7 +10319,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Rows" msgstr "~Inserir linhas" -#. A(r( #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11624,7 +10328,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Rows" msgstr "~Excluir linhas" -#. F0!m #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11634,7 +10337,6 @@ msgctxt "" msgid "De~lete Contents..." msgstr "Exc~luir conteúdo..." -#. \Zab #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11644,7 +10346,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "~Ocultar" -#. )wU7 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11654,7 +10355,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "Mo~strar" -#. Cn34 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11664,7 +10364,6 @@ msgctxt "" msgid "P~aste Special..." msgstr "Col~ar especial..." -#. N[#= #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11674,7 +10373,6 @@ msgctxt "" msgid "Col~umn Width..." msgstr "Larg~ura da coluna..." -#. 1a2X #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11684,7 +10382,6 @@ msgctxt "" msgid "O~ptimal Column Width..." msgstr "Lar~gura ideal da coluna..." -#. cJV( #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11694,7 +10391,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Columns" msgstr "~Inserir colunas" -#. a5X4 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11704,7 +10400,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Columns" msgstr "~Excluir colunas" -#. (`.# #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11714,7 +10409,6 @@ msgctxt "" msgid "D~elete Contents..." msgstr "~Excluir conteúdo..." -#. D@ZH #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11724,7 +10418,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "~Ocultar" -#. j|l| #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11734,7 +10427,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "Mo~strar" -#. Q{#c #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11744,7 +10436,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste ~Special..." msgstr "Colar e~special..." -#. Aa}y #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11753,7 +10444,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell pop-up menu" msgstr "Menu pop-up da célula" -#. MXEl #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11763,7 +10453,6 @@ msgctxt "" msgid "Clear ~Direct Formatting" msgstr "~Limpar formatação direta" -#. ra=W #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11773,7 +10462,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Formatar células..." -#. N,I` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11783,7 +10471,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert..." msgstr "~Inserir..." -#. 2jB# #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11793,7 +10480,6 @@ msgctxt "" msgid "De~lete..." msgstr "Exc~luir..." -#. /I.) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11803,7 +10489,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete C~ontents..." msgstr "Excluir c~onteúdo..." -#. +;`) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11813,7 +10498,15 @@ msgctxt "" msgid "~Merge Cells..." msgstr "~Mesclar células..." -#. 5qHF +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_MERGE_OFF\n" +"menuitem.text" +msgid "Split Cells..." +msgstr "Dividir células..." + #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11823,7 +10516,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Co~mment" msgstr "~Inserir anotação" -#. 1HCT #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11833,7 +10525,6 @@ msgctxt "" msgid "D~elete Comment" msgstr "E~xcluir anotação" -#. Di4} #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11843,7 +10534,6 @@ msgctxt "" msgid "Sho~w Comment" msgstr "M~ostrar anotação" -#. \r}2 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11853,7 +10543,6 @@ msgctxt "" msgid "Cu~t" msgstr "Recor~tar" -#. eJ)z #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11863,7 +10552,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Copiar" -#. =s/D #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11873,7 +10561,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste" msgstr "Co~lar" -#. R\ZI #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11883,7 +10570,6 @@ msgctxt "" msgid "P~aste Special..." msgstr "Col~ar especial..." -#. A=w8 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11893,7 +10579,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text" msgstr "~Textos" -#. \XpN #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11903,7 +10588,6 @@ msgctxt "" msgid "~Number" msgstr "~Números" -#. 3D9Z #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11913,7 +10597,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formula" msgstr "~Fórmulas" -#. u-4h #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11923,7 +10606,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste O~nly" msgstr "Colar some~nte" -#. 1VJu #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11933,7 +10615,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selection List..." msgstr "Lista de ~seleção..." -#. E*m_ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11942,7 +10623,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet bar pop-up menu" msgstr "Menu pop-up da barra da planilha" -#. P%{U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11952,7 +10632,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Sheet..." msgstr "~Inserir planilha..." -#. `330 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11962,7 +10641,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Sheet..." msgstr "~Excluir planilha..." -#. _wA( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11972,7 +10650,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rename Sheet..." msgstr "~Renomear planilha..." -#. x:r_ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11982,7 +10659,6 @@ msgctxt "" msgid "~Move/Copy Sheet..." msgstr "~Mover/Copiar planilha..." -#. ~62( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11992,7 +10668,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab Color..." msgstr "Cor da ~guia..." -#. 7`cK #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12002,7 +10677,6 @@ msgctxt "" msgid "~Protect Sheet..." msgstr "~Proteger planilha..." -#. %jLm #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12012,7 +10686,6 @@ msgctxt "" msgid "S~heet Right-To-Left" msgstr "Planil~ha da direita para a esquerda" -#. ~9c; #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12022,7 +10695,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet E~vents..." msgstr "E~ventos de planilha..." -#. TlF% #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12032,7 +10704,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "~Ocultar" -#. V{%` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12042,7 +10713,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show..." msgstr "Mo~strar..." -#. 9[lc #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12052,7 +10722,6 @@ msgctxt "" msgid "Select All S~heets" msgstr "Selecionar todas as planil~has" -#. (hfP #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12062,7 +10731,6 @@ msgctxt "" msgid "D~eselect All Sheets" msgstr "D~esfazer a seleção de todas as planilhas" -#. 3hQC #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12071,7 +10739,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table pop-up menu" msgstr "Menu pop-up da tabela dinâmica" -#. $eGE #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12081,7 +10748,6 @@ msgctxt "" msgid "~Edit Layout..." msgstr "~Editar layout..." -#. ~PW^ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12091,7 +10757,6 @@ msgctxt "" msgid "~Refresh" msgstr "Atualiza~r" -#. ++7( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12101,7 +10766,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter..." msgstr "~Filtro..." -#. v/pd #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12111,7 +10775,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Excluir" -#. Nz6p #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12120,7 +10783,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Preview pop-up menu" msgstr "Menu pop-up de Visualização de página" -#. e}eV #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12130,7 +10792,6 @@ msgctxt "" msgid "~Previous Page" msgstr "~Página anterior" -#. F3O+ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12140,7 +10801,6 @@ msgctxt "" msgid "~Next Page" msgstr "P~róxima página" -#. ]H)` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12150,7 +10810,6 @@ msgctxt "" msgid "Pa~ge Layout..." msgstr "Layout da pá~gina..." -#. xBB1 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12160,7 +10819,6 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "Fe~char" -#. ^7xA #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12170,7 +10828,6 @@ msgctxt "" msgid "Close Pre~view" msgstr "Fechar vi~sualização" -#. q8ip #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12179,7 +10836,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Input pop-up menu" msgstr "Menu pop-up da Entrada de texto" -#. PpjP #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12189,7 +10845,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "Pa~drão" -#. T;$; #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12199,7 +10854,6 @@ msgctxt "" msgid "Do~uble Underline" msgstr "S~ublinhado duplo" -#. ]Ap( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12209,7 +10863,6 @@ msgctxt "" msgid "Su~perscript" msgstr "~Sobrescrito" -#. -M6) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12219,7 +10872,6 @@ msgctxt "" msgid "Su~bscript" msgstr "Su~bscrito" -#. P%TW #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12229,7 +10881,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Estilo" -#. QU;W #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12239,7 +10890,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. KVbs #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12249,7 +10899,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet Name" msgstr "Nome da planilha" -#. ]%@U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12259,7 +10908,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Título" -#. Q56W #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12269,7 +10917,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Fields" msgstr "Inserir campos" -#. m.*O #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12278,7 +10925,6 @@ msgctxt "" msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" msgstr "Menu pop-up do Modo de preenchimento do Detetive" -#. S+6U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12288,7 +10934,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace ~Precedent" msgstr "Rastrear ~precedente" -#. xNH} #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12298,7 +10943,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove Precedent" msgstr "~Remover precedente" -#. oTuo #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12308,7 +10952,6 @@ msgctxt "" msgid "~Trace Dependent" msgstr "Ras~trear dependente" -#. OaCE #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12318,7 +10961,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Dependent" msgstr "Remover dependente" -#. D{/* #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12328,7 +10970,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove ~All Traces" msgstr "Remover todos os r~astros" -#. ^`$s #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12338,7 +10979,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit Fill Mode" msgstr "Sair do modo de preenchimento" -#. J-s0 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12347,7 +10987,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Break Preview pop-up menu" msgstr "Menu pop-up de Visualização da quebra de página" -#. fcm. #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12357,7 +10996,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "Pa~drão" -#. s;e^ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12367,7 +11005,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Formatar células..." -#. )/ul #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12377,7 +11014,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert ~Row Break" msgstr "Inse~rir quebra de linha" -#. Und4 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12387,7 +11023,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert ~Column Break" msgstr "Inserir quebra de ~coluna" -#. 2i[f #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12397,7 +11032,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete All Manual Breaks" msgstr "Excluir todas as quebras manuais" -#. eYkx #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12407,7 +11041,6 @@ msgctxt "" msgid "Reset Scale" msgstr "Redefinir escala" -#. IxQF #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12417,7 +11050,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Print Range" msgstr "Definir intervalo de impressão" -#. 0](Q #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12427,7 +11059,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Print Range" msgstr "Adicionar intervalo de impressão" -#. ]I`9 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12437,7 +11068,6 @@ msgctxt "" msgid "Undo Print Range" msgstr "Desfazer intervalo de impressão" -#. ]xVd #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12447,7 +11077,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Format..." msgstr "Formato da página..." -#. =8m5 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12457,7 +11086,6 @@ msgctxt "" msgid "Sho~w Comment" msgstr "M~ostrar anotação" -#. uEw3 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12467,7 +11095,6 @@ msgctxt "" msgid "~Iterations" msgstr "~Iterações" -#. {ON; #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12477,7 +11104,6 @@ msgctxt "" msgid "~Steps" msgstr "Etapa~s" -#. mU)+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12487,7 +11113,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum Change" msgstr "Alteração ~mínima" -#. uYPP #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12497,7 +11122,6 @@ msgctxt "" msgid "Iterative references" msgstr "Referências iterativas" -#. 9HSM #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12507,7 +11131,6 @@ msgctxt "" msgid "12/30/1899 (defa~ult)" msgstr "30/12/1899 (~padrão)" -#. !`Qd #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12517,7 +11140,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" msgstr "O valor 0 corresponde a 30/12/1899" -#. [EUJ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12527,7 +11149,6 @@ msgctxt "" msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 ( Star~Calc 1.0 )" -#. HTKh #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12537,7 +11158,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" msgstr "Valor 0 corresponde a 01/01/1900" -#. }$2M #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12547,7 +11167,6 @@ msgctxt "" msgid "~01/01/1904" msgstr "~01/01/1904" -#. !]JR #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12557,7 +11176,6 @@ msgctxt "" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "0 corresponde a 01/01/1904" -#. fai) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12567,7 +11185,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. (e$_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12577,7 +11194,6 @@ msgctxt "" msgid "Case se~nsitive" msgstr "~Distinguir entre maiúsculas e minúsculas" -#. {m]t #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12587,7 +11203,6 @@ msgctxt "" msgid "~Precision as shown" msgstr "Calcular com a ~precisão do número mostrado" -#. rccJ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12597,7 +11212,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" msgstr "Critérios de pesquisa = e <> devem ser aplicados ao conteúdo integral das células" -#. 6e7N #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12607,7 +11221,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable regular expressions in formulas" msgstr "P~ermitir expressões regulares em fórmulas" -#. (Ji2 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12617,7 +11230,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically find column and row labels " msgstr "Localizar rótulos de colunas e linhas ~automaticamente " -#. K=`D #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12627,7 +11239,6 @@ msgctxt "" msgid "~Limit decimals for general number format" msgstr "~Limitar as decimais para o formato de número Geral" -#. ]E%Z #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12637,7 +11248,6 @@ msgctxt "" msgid "~Decimal places" msgstr "Casas ~decimais" -#. JyzW #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12647,7 +11257,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula options" msgstr "Opções de fórmula" -#. h5e1 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12657,7 +11266,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula ~syntax" msgstr "~Sintaxe da fórmula" -#. 5sKc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12667,7 +11275,6 @@ msgctxt "" msgid "Use English function names" msgstr "Utilizar nomes de funções em Inglês" -#. 4$fY #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12677,7 +11284,6 @@ msgctxt "" msgid "Separators" msgstr "Separadores" -#. 7Z,_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12687,7 +11293,6 @@ msgctxt "" msgid "~Function" msgstr "~Função" -#. v8_} #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12697,7 +11302,6 @@ msgctxt "" msgid "Array co~lumn" msgstr "Co~lunas da matriz" -#. 76+b #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12707,7 +11311,6 @@ msgctxt "" msgid "Array ~row" msgstr "L~inhas da matriz" -#. 9i;J #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12717,7 +11320,6 @@ msgctxt "" msgid "Rese~t" msgstr "Re~definir" -#. D-[6 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12727,7 +11329,6 @@ msgctxt "" msgid "Detailed calculation settings" msgstr "Configurações detalhadas para cálculos" -#. paEQ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12737,7 +11338,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#. esIT #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12747,7 +11347,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#. :i^o #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12757,7 +11356,6 @@ msgctxt "" msgid "Details..." msgstr "Detalhes..." -#. Mp{d #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12767,7 +11365,6 @@ msgctxt "" msgid "Key bindings" msgstr "Associação de teclas" -#. okeM #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12777,7 +11374,6 @@ msgctxt "" msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." msgstr "Selecione o tipo de associação de tecla desejado. Alterar o tipo das associações de teclas pode sobrescrever algumas das associações existentes." -#. -K\j #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12787,7 +11383,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#. .p8r #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12797,7 +11392,6 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "Legado do OpenOffice.org" -#. :?^T #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12807,7 +11401,6 @@ msgctxt "" msgid "~Lists" msgstr "~Listas" -#. dnb9 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12817,7 +11410,6 @@ msgctxt "" msgid "~Entries" msgstr "~Entradas" -#. MP?\ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12827,7 +11419,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy list ~from" msgstr "Copiar lista ~de" -#. YF[2 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12837,7 +11428,6 @@ msgctxt "" msgid "~New" msgstr "~Novo" -#. 4^D+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12847,7 +11437,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. H(?X #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12857,7 +11446,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Excluir" -#. vcoD #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12867,7 +11455,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Copiar" -#. *KaU #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12877,7 +11464,6 @@ msgctxt "" msgid "~Discard" msgstr "~Descartar" -#. YwW% #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12893,7 +11479,6 @@ msgstr "" "#\n" "deve ser excluída?" -#. R7Mx #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12903,7 +11488,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy List" msgstr "Copiar lista" -#. q?RH #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12913,7 +11497,6 @@ msgctxt "" msgid "List from" msgstr "Lista de" -#. +$Ko #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12923,7 +11506,6 @@ msgctxt "" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "As células sem texto foram ignoradas." -#. m^a_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12933,7 +11515,6 @@ msgctxt "" msgid "Visual aids" msgstr "Ajuda visual" -#. /D)4 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12943,7 +11524,6 @@ msgctxt "" msgid "~Grid lines" msgstr "Linhas de ~grade" -#. 2%{o #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12953,7 +11533,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#. N]?O #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12963,7 +11542,6 @@ msgctxt "" msgid "Show on colored cells" msgstr "Mostrar nas células coloridas" -#. V4*D #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12973,7 +11551,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. ?gk[ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12983,7 +11560,6 @@ msgctxt "" msgid "~Color" msgstr "~Cor" -#. Ym:a #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12993,7 +11569,6 @@ msgctxt "" msgid "~Page breaks" msgstr "Quebras de ~página" -#. %+=X #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13003,7 +11578,6 @@ msgctxt "" msgid "Helplines ~While Moving" msgstr "Guias ~ao mover objetos" -#. )Q^3 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13013,7 +11587,6 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Exibir" -#. f{?G #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13023,7 +11596,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Fórmulas" -#. n%mR #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13033,7 +11605,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero val~ues" msgstr "Val~ores zero" -#. 3xl/ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13043,7 +11614,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment indicator" msgstr "Indi~cador de anotação" -#. =1[{ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13053,7 +11623,6 @@ msgctxt "" msgid "Value h~ighlighting" msgstr "Realce de ~valores" -#. XWrh #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13063,7 +11632,6 @@ msgctxt "" msgid "~Anchor" msgstr "Â~ncoras de objetos" -#. V?TQ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13073,7 +11641,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt overflow" msgstr "Te~xto excedente" -#. qm(e #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13083,7 +11650,6 @@ msgctxt "" msgid "Show references in color" msgstr "Mostrar referências com cores" -#. -:1Y #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13093,7 +11659,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#. 2K3w #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13103,7 +11668,6 @@ msgctxt "" msgid "Ob~jects/Graphics" msgstr "Ob~jetos e figuras" -#. 4%pn #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13113,7 +11677,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#. MKPr #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13123,7 +11686,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. l,j) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13133,7 +11695,6 @@ msgctxt "" msgid "Cha~rts" msgstr "G~ráficos" -#. *g)V #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13143,7 +11704,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#. c.K/ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13153,7 +11713,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. gqSs #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13163,7 +11722,6 @@ msgctxt "" msgid "~Drawing objects" msgstr "Objetos de ~desenho" -#. v8ei #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13173,7 +11731,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#. fq5= #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13183,7 +11740,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. .N^5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13193,7 +11749,6 @@ msgctxt "" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#. %FXc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13203,7 +11758,6 @@ msgctxt "" msgid "S~ynchronize sheets" msgstr "S~incronizar planilhas" -#. U9@W #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13213,7 +11767,6 @@ msgctxt "" msgid "Window" msgstr "Janela" -#. H9G* #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13223,7 +11776,6 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mn/row headers" msgstr "C~abeçalhos de coluna e linha" -#. !(-1 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13233,7 +11785,6 @@ msgctxt "" msgid "Hori~zontal scroll bar" msgstr "Barra de rolagem hori~zontal" -#. @CUi #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13243,7 +11794,6 @@ msgctxt "" msgid "~Vertical scroll bar" msgstr "Barra de rolagem ~vertical" -#. q_^x #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13253,7 +11803,6 @@ msgctxt "" msgid "Sh~eet tabs" msgstr "~Guias de planilha" -#. .gf~ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13263,7 +11812,6 @@ msgctxt "" msgid "~Outline symbols" msgstr "Símb~olos do esquema" -#. AW[# #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13273,7 +11821,6 @@ msgctxt "" msgid "Metrics" msgstr "Métricas" -#. =lR` #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13283,7 +11830,6 @@ msgctxt "" msgid "Measurement ~unit" msgstr "~Unidade de medida" -#. /@-k #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13293,7 +11839,6 @@ msgctxt "" msgid "Millimeter" msgstr "Milímetro" -#. QG1R #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13303,7 +11848,6 @@ msgctxt "" msgid "Centimeter" msgstr "Centímetro" -#. Cf/? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13313,7 +11857,6 @@ msgctxt "" msgid "Meter" msgstr "Metro" -#. I]_c #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13323,7 +11866,6 @@ msgctxt "" msgid "Kilometer" msgstr "Quilômetro" -#. rdB- #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13333,7 +11875,6 @@ msgctxt "" msgid "Inch" msgstr "Polegada" -#. 9E*F #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13343,7 +11884,6 @@ msgctxt "" msgid "Foot" msgstr "Pé" -#. o38E #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13353,7 +11893,6 @@ msgctxt "" msgid "Miles" msgstr "Milhas" -#. m~%( #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13363,7 +11902,6 @@ msgctxt "" msgid "Pica" msgstr "Pica" -#. v8It #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13373,7 +11911,6 @@ msgctxt "" msgid "Point" msgstr "Ponto" -#. !\EC #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13383,7 +11920,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab stops" msgstr "Paradas de ~tabulação" -#. ={W? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13393,7 +11929,6 @@ msgctxt "" msgid "Updating" msgstr "Atualização" -#. q?T$ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13403,7 +11938,6 @@ msgctxt "" msgid "Update links when opening" msgstr "Atualizar vínculos ao abrir" -#. FA~= #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13413,7 +11947,6 @@ msgctxt "" msgid "~Always" msgstr "~Sempre" -#. WMhl #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13423,7 +11956,6 @@ msgctxt "" msgid "~On request" msgstr "Por s~olicitação" -#. u+V. #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13433,7 +11965,6 @@ msgctxt "" msgid "~Never" msgstr "~Nunca" -#. bV3F #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13443,7 +11974,6 @@ msgctxt "" msgid "Input settings" msgstr "Configurações de entrada de dados" -#. \e?N #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13453,7 +11983,6 @@ msgctxt "" msgid "Press Enter to ~move selection" msgstr "Pressionar Enter para ~mover a seleção para" -#. blGy #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13463,7 +11992,6 @@ msgctxt "" msgid "Down" msgstr "baixo" -#. $U`. #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13473,7 +12001,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "a direita" -#. 2sz5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13483,7 +12010,6 @@ msgctxt "" msgid "Up" msgstr "acima" -#. W:g* #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13493,7 +12019,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "a esquerda" -#. l67} #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13503,7 +12028,6 @@ msgctxt "" msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" msgstr "Pressionar Enter para mudar para modo de ~edição" -#. ZNh+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13513,7 +12037,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand ~formatting" msgstr "Expandir ~formatação" -#. S,M9 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13523,7 +12046,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" msgstr "Expandir ~referências quando novas colunas / linhas forem inseridas" -#. KkEu #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13533,7 +12055,6 @@ msgctxt "" msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" msgstr "Realçar ~cabeçalhos de colunas e linhas da seleção" -#. )pro #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13543,7 +12064,6 @@ msgctxt "" msgid "Use printer metrics for text formatting" msgstr "Utilizar métricas da impressora para formatar o texto" -#. =GZ5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13553,7 +12073,6 @@ msgctxt "" msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" msgstr "~Mostrar aviso de substituição ao colar dados" -#. GWjc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13563,7 +12082,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#. 0~O) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13573,7 +12091,6 @@ msgctxt "" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "~Não imprimir páginas em branco" -#. A$aa #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13583,7 +12100,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheets" msgstr "Planilhas" -#. (0p? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13593,7 +12109,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print only selected sheets" msgstr "Im~primir somente as planilhas selecionadas" -#. _|Cv #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13603,7 +12118,6 @@ msgctxt "" msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nova planilha" -#. PGt` #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13613,7 +12127,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of worksheets in new document" msgstr "Número de planilhas em documentos novos" -#. o-Fl #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13623,7 +12136,6 @@ msgctxt "" msgid "Prefix name for new worksheet" msgstr "Prefixo para novas planilhas" -#. ,|EF #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13632,7 +12144,6 @@ msgctxt "" msgid "Name Box" msgstr "Caixa de nome" -#. i#AL #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13641,7 +12152,6 @@ msgctxt "" msgid "Input line" msgstr "Linha de entrada" -#. K8nn #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13650,7 +12160,6 @@ msgctxt "" msgid "Function Wizard" msgstr "Assistente de funções" -#. M,gT #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13659,7 +12168,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#. H[n` #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13668,7 +12176,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#. o[rO #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13677,7 +12184,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Soma" -#. T*,A #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13686,7 +12192,6 @@ msgctxt "" msgid "Function" msgstr "Função" -#. JDd8 #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13695,7 +12200,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Expandir a linha de entrada" -#. SA^l #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13704,7 +12208,6 @@ msgctxt "" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Recolher a linha de entrada" -#. .9.R #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13714,7 +12217,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. g#@g #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13724,7 +12226,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Excluir" -#. 6|e7 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13734,7 +12235,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" -#. ]u:1 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13744,7 +12244,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#. zD(+ #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13754,7 +12253,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Escopo" -#. @G31 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13764,7 +12262,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. s}AK #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13774,7 +12271,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. XIXe #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13784,7 +12280,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. jK#z #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13794,7 +12289,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. %/+j #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13804,7 +12298,6 @@ msgctxt "" msgid "Range Options" msgstr "Opções do intervalo" -#. IPhO #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13814,7 +12307,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print range" msgstr "Intervalo de im~pressão" -#. =zBo #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13824,7 +12316,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter" msgstr "~Filtro" -#. rQe6 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13834,7 +12325,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~row" msgstr "~Repetir linha" -#. ozPh #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13844,7 +12334,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~column" msgstr "Repetir ~coluna" -#. CRmQ #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13854,7 +12343,6 @@ msgctxt "" msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "Selecione as células no documento para atualizar o intervalo." -#. ;AiP #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13864,7 +12352,6 @@ msgctxt "" msgid "(multiple)" msgstr "(múltiplo)" -#. #qV1 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13873,7 +12360,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Names" msgstr "Gerenciar nomes" -#. PGg- #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13883,7 +12369,6 @@ msgctxt "" msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "Impossível conectar-se ao arquivo." -#. N@PY #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13893,7 +12378,6 @@ msgctxt "" msgid "File could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo." -#. bK;( #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13903,7 +12387,6 @@ msgctxt "" msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." -#. $JlK #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13913,7 +12396,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough memory while importing." msgstr "Memória insuficiente ao importar." -#. Zly{ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13923,7 +12405,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." msgstr "Formato de arquivo do Lotus1-2-3 desconhecido." -#. g1vt #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13933,7 +12414,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in file structure while importing." msgstr "Erro na estrutura de arquivo ao importar." -#. 2!Yf #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13943,7 +12423,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no filter available for this file type." msgstr "Não há filtro disponível para este tipo de arquivo." -#. dDw[ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13953,7 +12432,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." msgstr "Formato de arquivo do Excel desconhecido ou sem suporte." -#. C%lT #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13963,7 +12441,6 @@ msgctxt "" msgid "Excel file format not yet implemented." msgstr "Formato de arquivo do Excel ainda não implementado." -#. J1#{ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13973,7 +12450,6 @@ msgctxt "" msgid "This file is password-protected." msgstr "O arquivo está protegido por senha." -#. [aB: #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13983,7 +12459,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal import error." msgstr "Erro interno de importação." -#. 7#2B #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13993,7 +12468,6 @@ msgctxt "" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "O arquivo contém dados após a linha 8192 e, portanto, não pode ser lido." -#. Y2%H #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14003,7 +12477,6 @@ msgctxt "" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Foi encontrado um erro de formato no arquivo do subdocumento $(ARG1) em $(ARG2)(linha,col)." -#. GjiA #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14013,7 +12486,6 @@ msgctxt "" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Foi encontrado um erro de formato de arquivo no $(ARG1)(linha,col)." -#. V7Me #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14023,7 +12495,6 @@ msgctxt "" msgid "Connection to the file could not be established." msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com o arquivo." -#. ?6)] #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14033,7 +12504,6 @@ msgctxt "" msgid "Data could not be written." msgstr "Não foi possível gravar os dados." -#. -}I= #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14043,7 +12513,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" -#. OG), #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14053,7 +12522,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." msgstr "A célula $(ARG1) contém caracteres que não são representáveis no conjunto de caracteres de destino selecionado \"$(ARG2)\"." -#. xP|x #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14063,7 +12531,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." msgstr "A célula $(ARG1) contém um texto maior no conjunto de caracteres de destino \"$(ARG2)\" que a largura do campo dado." -#. ]?vP #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14073,7 +12540,6 @@ msgctxt "" msgid "Only the active sheet was saved." msgstr "Somente a planilha ativa foi salva." -#. b~Z8 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14083,7 +12549,6 @@ msgctxt "" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" msgstr "O número máximo de linhas foi excedido. As linhas excedentes não foram importadas!" -#. ,h$o #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14093,7 +12558,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." msgstr "Não foi possível carregar totalmente os dados porque o número máximo de linhas por planilha foi excedido." -#. CP5/ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14103,7 +12567,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." msgstr "Não foi possível carregar totalmente os dados porque o número máximo de colunas por planilha foi excedido." -#. .E\| #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14119,7 +12582,6 @@ msgstr "" "\n" "Muito cuidado ao salvar este documento por que as planilhas que não foram carregadas serão descartadas permanentemente!" -#. bjCb #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14129,7 +12591,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." msgstr "Os dados não foram carregados completamente, porque o número máximo de caracteres por célula foi ultrapassado." -#. gT;3 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14139,7 +12600,6 @@ msgctxt "" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo FM3 correspondente." -#. v}DI #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14149,7 +12609,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." msgstr "Erro na estrutura do arquivo FM3 correspondente." -#. 0oI3 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14159,7 +12618,6 @@ msgctxt "" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." msgstr "O documento é muito complexo para o cálculo automático. Pressione F9 para recalculá-lo." -#. qm`b #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14173,7 +12631,6 @@ msgstr "" "O documento contém um número maior de linhas do que o aceito no formato selecionado.\n" "As linhas adicionais não foram salvas." -#. z:2( #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14187,7 +12644,6 @@ msgstr "" "O documento contém mais colunas do que o suportado no formato selecionado.\n" "As colunas excedentes não foram salvas." -#. 8df$ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14201,7 +12657,6 @@ msgstr "" "O documento contém mais planilhas do que o suportado no formato selecionado.\n" "As planilhas excedentes não foram salvas." -#. J)2R #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14215,7 +12670,6 @@ msgstr "" "O documento contém informações que esta versão do programa não reconhece.\n" "Quando ele for salvo, essas informações serão excluídas!" -#. Cs)d #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14225,7 +12679,6 @@ msgctxt "" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." msgstr "Não foi possível salvar todo o conteúdo das células no formato especificado." -#. w;u* #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14243,7 +12696,6 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)" -#. R1KN #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14253,7 +12705,6 @@ msgctxt "" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Foi encontrado um erro de formato no arquivo do subdocumento $(ARG1) em $(ARG2)(linha,col)." -#. `1#q #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14263,7 +12714,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Novo" -#. NEQ) #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14273,7 +12723,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#. `cW+ #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14283,7 +12732,6 @@ msgctxt "" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#. Ou=T #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14293,7 +12741,6 @@ msgctxt "" msgid "Previous Record" msgstr "Registro anterior" -#. zV+R #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14303,7 +12750,6 @@ msgctxt "" msgid "Next Record" msgstr "Próximo registro" -#. 52,: #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14313,7 +12759,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#. R#ae #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14323,7 +12768,6 @@ msgctxt "" msgid "New Record" msgstr "Novo registro" -#. 3cU= #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14332,7 +12776,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Form" msgstr "Formulário de dados" -#. (5+z #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14342,7 +12785,6 @@ msgctxt "" msgid "Solver engine" msgstr "Algoritmo do solver" -#. o9Zr #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14352,7 +12794,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "Configurações:" -#. iR*m #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14362,7 +12803,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#. 2PnI #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14371,7 +12811,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. mZq( #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14380,7 +12819,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Setting" msgstr "Editar configuração" -#. Fe^F #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14389,7 +12827,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Setting" msgstr "Editar configuração" -#. ;2ck #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14399,7 +12836,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. byal #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14409,7 +12845,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. O0CA #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14419,7 +12854,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. NCQ8 #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14429,7 +12863,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains ~column labels" msgstr "Contém rótulos de ~colunas" -#. C#KE #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14439,7 +12872,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains ~row labels" msgstr "Contém rótulos de ~linha" -#. YGJh #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14449,7 +12881,6 @@ msgctxt "" msgid "For ~data range" msgstr "Para o intervalo de ~dados" -#. ]q], #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14459,7 +12890,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. `!Fr #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14469,7 +12899,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. nU_% #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14479,7 +12908,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. XCML #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14489,7 +12917,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Excluir" -#. ?hm: #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14498,7 +12925,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Label Range" msgstr "Definir intervalo de rótulos" -#. Z?Hz #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14508,7 +12934,6 @@ msgctxt "" msgid "Na~me" msgstr "No~me" -#. f[qO #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14518,7 +12943,6 @@ msgctxt "" msgid "~Range" msgstr "Inte~rvalo" -#. 6H_E #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14528,7 +12952,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 98LV #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14538,7 +12961,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. #GRq #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14548,7 +12970,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. D(]P #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14558,7 +12979,6 @@ msgctxt "" msgid "Co~ntains column labels" msgstr "Co~ntém rótulos de colunas" -#. ,Np~ #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14568,7 +12988,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert or delete ~cells" msgstr "Inserir ou excluir ~células" -#. =S`9 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14578,7 +12997,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~formatting" msgstr "Manter ~formatação" -#. XqB1 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14588,7 +13006,6 @@ msgctxt "" msgid "Don't save ~imported data" msgstr "Não salvar dados ~importados" -#. 4k$X #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14598,7 +13015,6 @@ msgctxt "" msgid "Source:" msgstr "Origem:" -#. hwV4 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14608,7 +13024,6 @@ msgctxt "" msgid "Operations:" msgstr "Operações:" -#. IvcB #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14618,7 +13033,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. ~=ka #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14628,7 +13042,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "~Excluir" -#. yb]{ #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14638,7 +13051,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. [.A: #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14648,7 +13060,6 @@ msgctxt "" msgid "M~odify" msgstr "M~odificar" -#. 8Fuj #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14658,7 +13069,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid range" msgstr "Intervalo inválido" -#. ),.M #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14667,7 +13077,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Database Range" msgstr "Definir o intervalo do banco de dados" -#. }dR4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14677,7 +13086,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Conta as células de um intervalo de dados cujo conteúdo verifica os critérios de pesquisa." -#. ;`U0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14687,7 +13095,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. .1Fq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14697,7 +13104,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. tE^8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14707,7 +13113,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Campo do banco de dados" -#. B1-u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14717,7 +13122,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica qual campo do banco de dados (coluna) deverá ser utilizado para os critérios de pesquisa." -#. K6eF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14727,7 +13131,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Critérios de pesquisa" -#. ^J,\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14737,7 +13140,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Define o intervalo de células que contém os critérios de pesquisa." -#. kHHN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14747,7 +13149,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." msgstr "Conta todas as células não vazias do intervalo de dados nas quais o conteúdo corresponda aos critérios de pesquisa." -#. `be/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14757,7 +13158,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. 7uA# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14767,7 +13167,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. %(UH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14777,7 +13176,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Campo do banco de dados" -#. Ups/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14787,7 +13185,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica qual campo do banco de dados (coluna) deverá ser utilizado para os critérios de pesquisa." -#. ~XYy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14797,7 +13194,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Critérios de pesquisa" -#. KGJ5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14807,7 +13203,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Define o intervalo de células que contém os critérios de pesquisa." -#. GT+R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14817,7 +13212,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Retorna o valor médio de todas as células de um intervalo de dados cujo conteúdo verifica os critérios de pesquisa." -#. p1PY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14827,7 +13221,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. ?*no #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14837,7 +13230,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. 9_aL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14847,7 +13239,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Campo do banco de dados" -#. ;7;P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14857,7 +13248,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica qual campo do banco de dados (coluna) deverá ser utilizado para os critérios de pesquisa." -#. ]2fh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14867,7 +13257,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Critérios de pesquisa" -#. 8\4+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14877,7 +13266,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Define o intervalo de células que contém os critérios de pesquisa." -#. Tf7\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14887,7 +13275,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." msgstr "Define o conteúdo da célula de um intervalo de dados que verifica os critérios de pesquisa." -#. -)iZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14897,7 +13284,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. Q\Sc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14907,7 +13293,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. F?8f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14917,7 +13302,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Campo do banco de dados" -#. lyFX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14927,7 +13311,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica qual campo do banco de dados (coluna) deverá ser utilizado para os critérios de pesquisa." -#. -15! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14937,7 +13320,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Critérios de pesquisa" -#. JT=P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14947,7 +13329,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Define o intervalo de células que contém os critérios de pesquisa." -#. +84? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14957,7 +13338,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." msgstr "Retorna o valor máximo de todas as células de um intervalo de dados que correspondam aos critérios de pesquisa." -#. -dHU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14967,7 +13347,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. #VGq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14977,7 +13356,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. xBI] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14987,7 +13365,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Campo do banco de dados" -#. oTJu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14997,7 +13374,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica qual campo do banco de dados (coluna) deverá ser utilizado para os critérios de pesquisa." -#. S)E; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15007,7 +13383,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Critérios de pesquisa" -#. WhUc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15017,7 +13392,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Define o intervalo de células que contém os critérios de pesquisa." -#. -p^g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15027,7 +13401,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." msgstr "Retorna o mínimo de todas as células de um intervalo de dados cujo conteúdo corresponde aos critérios de pesquisa." -#. Y*BS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15037,7 +13410,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. dTv5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15047,7 +13419,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. \Z.1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15057,7 +13428,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Campo do banco de dados" -#. ]{Uo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15067,7 +13437,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica qual campo do banco de dados (coluna) deverá ser utilizado para os critérios de pesquisa." -#. dT]r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15077,7 +13446,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Critérios de pesquisa" -#. ]uhk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15087,7 +13455,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Define o intervalo de células que contém os critérios de pesquisa." -#. Wh6R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15097,7 +13464,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Multiplica todas as células de um intervalo de dados onde o conteúdo verifica os critérios de pesquisa." -#. YeFP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15107,7 +13473,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. X*j( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15117,7 +13482,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. VGhm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15127,7 +13491,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Campo do banco de dados" -#. LKi| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15137,7 +13500,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica qual campo do banco de dados (coluna) deverá ser utilizado para os critérios de pesquisa." -#. H,=r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15147,7 +13509,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Critérios de pesquisa" -#. 4_n, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15157,7 +13518,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Define o intervalo de células que contém os critérios de pesquisa." -#. Z*p9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15167,7 +13527,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Calcula o desvio padrão de todas as células em um intervalo de dados cujo conteúdo corresponde aos critérios de pesquisa." -#. $0fm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15177,7 +13536,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. [[M, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15187,7 +13545,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. yh\* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15197,7 +13554,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Campo do banco de dados" -#. YdN$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15207,7 +13563,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica qual campo do banco de dados (coluna) deverá ser utilizado para os critérios de pesquisa." -#. _dU5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15217,7 +13572,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Critérios de pesquisa" -#. R[Xf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15227,7 +13581,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Define o intervalo de células que contém os critérios de pesquisa." -#. E`\C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15237,7 +13590,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." msgstr "Retorna o desvio padrão relativo à população de todas as células de um intervalo de dados compatível com os critérios de pesquisa." -#. j(j8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15247,7 +13599,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. rsG0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15257,7 +13608,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. 5q)i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15267,7 +13617,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Campo do banco de dados" -#. BRfw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15277,7 +13626,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica qual campo do banco de dados (coluna) deverá ser utilizado para os critérios de pesquisa." -#. 4bAY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15287,7 +13635,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Critérios de pesquisa" -#. -7{T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15297,7 +13644,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Define o intervalo de células que contém os critérios de pesquisa." -#. bcA8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15307,7 +13653,6 @@ msgctxt "" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Soma todas as células de um intervalo de dados em que o conteúdo verifica os critérios da pesquisa." -#. z.Y? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15317,7 +13662,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. c~mR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15327,7 +13671,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. +e.B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15337,7 +13680,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Campo do banco de dados" -#. _vjo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15347,7 +13689,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica qual campo do banco de dados (coluna) deverá ser utilizado para os critérios de pesquisa." -#. ETa| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15357,7 +13698,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Critérios de pesquisa" -#. \05y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15367,7 +13707,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Define o intervalo de células que contém os critérios de pesquisa." -#. j//3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15377,7 +13716,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Determina a variância de todas as células em um intervalo de dados em que o conteúdo corresponda aos critérios da pesquisa." -#. r)rs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15387,7 +13725,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. Cw8Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15397,7 +13734,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. wq:? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15407,7 +13743,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Campo do banco de dados" -#. w:5d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15417,7 +13752,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica qual campo do banco de dados (coluna) deverá ser utilizado para os critérios de pesquisa." -#. dcj+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15427,7 +13761,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Critérios de pesquisa" -#. T6NY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15437,7 +13770,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Define o intervalo de células que contém os critérios de pesquisa." -#. l@KD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15447,7 +13779,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." msgstr "Determina a variância de uma população baseada em todas as células em um intervalo de dados cujo conteúdo corresponda aos critérios de pesquisa." -#. $sI+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15457,7 +13788,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Banco de dados" -#. j:$f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15467,7 +13797,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. z?;6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15477,7 +13806,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Campo do banco de dados" -#. ?(1) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15487,7 +13815,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica qual campo do banco de dados (coluna) deverá ser utilizado para os critérios de pesquisa." -#. CDTf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15497,7 +13824,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Critérios de pesquisa" -#. ZNJ9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15507,7 +13833,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Define o intervalo de células que contém os critérios de pesquisa." -#. X/%M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15517,7 +13842,6 @@ msgctxt "" msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Fornece um número interno para a data determinada." -#. 1[%7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15527,7 +13851,6 @@ msgctxt "" msgid "year" msgstr "ano" -#. ixjQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15537,7 +13860,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." msgstr "Um número inteiro entre 1583 e 9956 ou 0 e 99 (19xx ou 20xx, dependendo da opção definida)." -#. trLi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15547,7 +13869,6 @@ msgctxt "" msgid "month" msgstr "mês" -#. )t)% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15557,7 +13878,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "Um número inteiro entre 1 e 12 que represente o mês." -#. @Vx# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15567,7 +13887,6 @@ msgctxt "" msgid "day" msgstr "dia" -#. kBs^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15577,7 +13896,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." msgstr "Um número inteiro entre 1 e 31 que represente o dia do mês." -#. ;#C% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15587,7 +13905,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Retorna um número interno para um texto que contenha um formato de data possível ." -#. -#d: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15597,7 +13914,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. -?St #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15607,7 +13923,6 @@ msgctxt "" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." msgstr "Texto entre aspas que retorna uma data no formato de data do %PRODUCTNAME ." -#. #JN1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15617,7 +13932,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." msgstr "Retorna a data sequencial do mês como um número inteiro (1-31) em relação ao valor da data." -#. 4GS~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15627,7 +13941,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. ;vZ~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15637,7 +13950,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number for the date." msgstr "O número interno para a data." -#. forC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15647,7 +13959,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Calcula o número de dias entre duas datas com base em um ano de 360 dias." -#. 5.km #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15657,7 +13968,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_1" msgstr "Data_1" -#. l]V) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15667,7 +13977,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "A data inicial para calcular a diferença em dias." -#. 5_qq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15677,7 +13986,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_2" msgstr "Data_2" -#. zRDX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15687,7 +13995,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "A data final para calcular a diferença em dias." -#. K;QI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15697,7 +14004,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. ;UIY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15707,7 +14013,6 @@ msgctxt "" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." msgstr "Método utilizado para formar diferenças: Tipo = 0 denota o método norte-americano (NASD), Tipo = 1 denota o método europeu." -#. `LMw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15717,7 +14022,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." msgstr "Determina o número sequencial da hora do dia (0-23) para o valor de tempo." -#. g\;B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15727,7 +14031,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. TR~V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15737,7 +14040,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal time value" msgstr "Valor interno de tempo" -#. 7[G` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15747,7 +14049,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." msgstr "Determina o número sequencial do minuto dentro da hora (0-59) para o valor de tempo." -#. Q:{~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15757,7 +14058,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. *LO? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15767,7 +14067,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal time value." msgstr "Valor interno de tempo." -#. hF`t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15777,7 +14076,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." msgstr "Determina o número sequencial de um mês do ano (1-12) da data." -#. E+k; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15787,7 +14085,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. b7u) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15797,7 +14094,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number of the date." msgstr "O número interno da data." -#. Ea#e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15807,7 +14103,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the current time of the computer." msgstr "Determina a hora atual do computador." -#. +;s( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15817,7 +14112,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." msgstr "Determina o número sequencial do segundo dentro do minuto (0-59) para o valor de tempo." -#. 9j2m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15827,7 +14121,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. e]eV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15837,7 +14130,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal time value." msgstr "O valor interno de tempo." -#. ,$RJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15847,7 +14139,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Determina um valor de tempo a partir dos detalhes de hora, minuto e segundo." -#. mxTg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15857,7 +14148,6 @@ msgctxt "" msgid "hour" msgstr "hora" -#. 5(33 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15867,7 +14157,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the hour." msgstr "O número inteiro para a hora." -#. 1-u) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15877,7 +14166,6 @@ msgctxt "" msgid "minute" msgstr "minuto" -#. |Yg$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15887,7 +14175,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the minute." msgstr "O número inteiro para o minuto." -#. FRLA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15897,7 +14184,6 @@ msgctxt "" msgid "second" msgstr "segundo" -#. KQ(, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15907,7 +14193,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the second." msgstr "O número inteiro para o segundo." -#. =S#w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15917,7 +14202,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." msgstr "Retorna um número sequencial para um texto mostrado num formato possível de entrada de hora." -#. !/R{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15927,7 +14211,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. {{C~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15937,7 +14220,6 @@ msgctxt "" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." msgstr "Um texto entre aspas, o qual retorna uma hora em um formato de hora do %PRODUCTNAME." -#. /U/k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15947,7 +14229,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "Determina a data atual do computador." -#. zAJi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15957,7 +14238,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." msgstr "Retorna o dia da semana para o valor da data como um número inteiro (entre 1 e 7)." -#. e_*z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15967,7 +14247,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. ~S:( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15977,7 +14256,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number for the date." msgstr "O número interno para a data." -#. [+vc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15987,7 +14265,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. p=i; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15997,7 +14274,6 @@ msgctxt "" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." msgstr "Estabelece o início da semana e o tipo de cálculo a ser utilizado." -#. qYrK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16007,7 +14283,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the year of a date value as an integer." msgstr "Retorna o ano de uma data como um número inteiro." -#. 2PmN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16017,7 +14292,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. _{b$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16027,7 +14301,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal number of the date." msgstr "O número interno da data." -#. iaYU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16037,7 +14310,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Calcula o número de dias entre duas datas." -#. #p1H #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16047,7 +14319,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_2" msgstr "Data_2" -#. (v?x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16057,7 +14328,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "A data final para calcular a diferença em dias." -#. @45L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16067,7 +14337,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_1" msgstr "Data_1" -#. Bka* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16077,7 +14346,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "A data inicial para calcular a diferença em dias." -#. X%(\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16087,7 +14355,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." msgstr "Calcula o número de dias inteiros, meses ou anos entre as datas 'data_inicial' e 'data_final'." -#. heA# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16097,7 +14364,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "data_inicial" -#. Zg[@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16107,7 +14373,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date." msgstr "Data de início do período." -#. o`^( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16117,7 +14382,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "data_final" -#. soIX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16127,7 +14391,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date." msgstr "Data final do período." -#. 8B\* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16137,7 +14400,6 @@ msgctxt "" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" -#. o@Az #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16147,7 +14409,6 @@ msgctxt "" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." msgstr "Intervalo a calcular. pode ser \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ou \"yd\"." -#. sHGI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16157,7 +14418,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." msgstr "Calcula a semana de calendário correspondente à data fornecida." -#. X^iW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16167,7 +14427,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. q,Ee #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16177,7 +14436,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number of the date." msgstr "O número interno da data." -#. _aV? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16187,7 +14445,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "modo" -#. Yx\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16197,7 +14454,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." msgstr "Indica o primeiro dia da semana (1 = Domingo, outros valores = Segunda)." -#. jEfk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16207,7 +14463,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Calcula a data do Domingo de Páscoa em um determinado ano." -#. Nip| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16217,7 +14472,6 @@ msgctxt "" msgid "year" msgstr "ano" -#. )-R5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16227,7 +14481,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." msgstr "Um número inteiro entre 1583 e 9956 ou 0 e 99 (19xx ou 20xx, dependendo da opção definida)." -#. ?L$q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16237,7 +14490,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." msgstr "Valor presente. Calcula o valor presente de um investimento." -#. ]ERA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16247,7 +14499,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#. gCjM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16257,7 +14508,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest for the period given." msgstr "A taxa de juros para o período determinado." -#. PpkQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16267,7 +14517,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. qEP2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16277,7 +14526,6 @@ msgctxt "" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade é paga." -#. _M}G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16287,7 +14535,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "Pgto" -#. pf?k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16297,7 +14544,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." msgstr "Pagamentos regulares. A quantia constante da anuidade que é paga em cada período." -#. ,e;d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16307,7 +14553,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "VF" -#. pdK= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16317,7 +14562,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." msgstr "Valor futuro. O valor (valor final) a ser obtido após o último pagamento." -#. 3Rr= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16327,7 +14571,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. UWZC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16337,7 +14580,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 denota a dívida no início do período, = 0 no fim." -#. enbg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16347,7 +14589,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Valor futuro. Retorna o valor futuro de um investimento com base nos pagamentos regulares e na taxa de juros constante." -#. KyW} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16357,7 +14598,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#. QHh2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16367,7 +14607,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Taxa de juros por período." -#. qRP| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16377,7 +14616,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. #g4$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16387,7 +14625,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade (pensão) é paga." -#. (s$a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16397,7 +14634,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "PGTO" -#. o?10 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16407,7 +14643,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Pagamentos regulares. A anuidade constante a ser paga em cada período." -#. ?Sp! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16417,7 +14652,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "VP" -#. Ka09 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16427,7 +14661,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Valor presente. O valor atual de uma série de pagamentos" -#. $7#C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16437,7 +14670,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. mCk_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16447,7 +14679,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 denota a dívida no início do período, = 0 no fim." -#. $lkP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16457,7 +14688,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Período de pagamento. Calcula o número de períodos de pagamento para um investimento baseado em pagamentos regulares e uma taxa de juros constante." -#. 21Pk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16467,7 +14697,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#. -]HA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16477,7 +14706,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Taxa de juros por período." -#. uYGY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16487,7 +14715,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "PGTO" -#. -3CH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16497,7 +14724,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Pagamentos regulares. A anuidade constante a ser paga em cada período." -#. 4zFQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16507,7 +14733,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "VP" -#. lw,N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16517,7 +14742,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Valor presente. O valor atual de uma série de pagamentos" -#. +!_N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16527,7 +14751,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "VF" -#. GflK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16537,7 +14760,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Valor futuro. O valor futuro (valor final) a ser obtido após o último pagamento." -#. @(z# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16547,7 +14769,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. l1Dg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16557,7 +14778,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 denota a dívida no início do período, = 0 no fim." -#. m$5i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16567,7 +14787,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." msgstr "Pagamentos regulares. Retorna o pagamento periódico de uma anuidade, com base em pagamentos regulares e uma taxa fixa de juros periódicos." -#. RL1# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16577,7 +14796,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#. _adr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16587,7 +14805,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "A taxa de juros por período." -#. }11{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16597,7 +14814,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. h?gh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16607,7 +14823,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade (pensão) é paga." -#. rvb/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16617,7 +14832,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "VP" -#. t7BM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16627,7 +14841,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Valor presente. O valor atual de uma série de pagamentos" -#. +()n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16637,7 +14850,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "VF" -#. +-n8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16647,7 +14859,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Valor futuro. O valor futuro (valor final) a ser obtido após o último pagamento." -#. BF\% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16657,7 +14868,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. .~g= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16667,7 +14877,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 denota a dívida no início do período, = 0 no fim." -#. jmAO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16677,7 +14886,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." msgstr "Calcula a taxa de juros constante de um investimento com pagamentos regulares." -#. Uv8^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16687,7 +14895,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. %F;Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16697,7 +14904,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade (pensão) é paga." -#. p6p| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16707,7 +14913,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "PGTO" -#. .c=+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16717,7 +14922,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Pagamentos regulares. A anuidade constante a ser paga em cada período." -#. s2|Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16727,7 +14931,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "VP" -#. R9(K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16737,7 +14940,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Valor presente. O valor atual de uma série de pagamentos" -#. (p/B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16747,7 +14949,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "VF" -#. tVR^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16757,7 +14958,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Valor futuro. O valor futuro (valor final) a ser obtido após o último pagamento." -#. #JYG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16767,7 +14967,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. a(xN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16777,7 +14976,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 denota a dívida no início do período, = 0 no fim." -#. +:qr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16787,7 +14985,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess" msgstr "Estimativa" -#. |Xc6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16797,7 +14994,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." msgstr "Estimativa. A taxa de juros estimada para o método de cálculo iterativo." -#. A}#5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16807,7 +15003,6 @@ msgctxt "" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." msgstr "Taxa de juros compostos. Calcula o pagamento da taxa de juros no capital para um investimento com pagamentos regulares e taxa de juros constante para um dado período." -#. F+v/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16817,7 +15012,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#. .GoY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16827,7 +15021,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Taxa de juros por período." -#. #z;y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16837,7 +15030,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Período" -#. PLLm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16847,7 +15039,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." msgstr "Períodos. Os períodos para os quais a taxa de juros compostos deverá ser calculada. P = 1 denota o primeiro período, P = NPER para o último período." -#. XOR| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16857,7 +15048,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. [CA} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16867,7 +15057,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade (pensão) é paga." -#. =38M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16877,7 +15066,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "vp" -#. |)m_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16887,7 +15075,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Valor presente. O valor atual de uma série de pagamentos" -#. LaIa #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16897,7 +15084,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "VF" -#. Wndj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16907,7 +15093,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Valor futuro. O valor futuro (valor final) a ser obtido após o último pagamento." -#. gnJb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16917,7 +15102,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. 1qkN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16927,7 +15111,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 denota a dívida no início do período, = 0 no fim." -#. 00_A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16937,7 +15120,6 @@ msgctxt "" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." msgstr "Reembolso. Calcula a quantia a ser reembolsada para um período de investimento, no qual os pagamentos têm um intervalo regular e a taxa de juros é constante." -#. QC47 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16947,7 +15129,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#. `v*[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16957,7 +15138,6 @@ msgctxt "" msgid "The interest rate per period." msgstr "A taxa de juros por período." -#. +-?S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16967,7 +15147,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Período" -#. Rt{$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16977,7 +15156,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" msgstr "Período. O período para o qual os reembolsos são calculados. Per = 1 denota o primeiro período, P = NPER para o último" -#. USr) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16987,7 +15165,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. N|w9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16997,7 +15174,6 @@ msgctxt "" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade (pensão) é paga." -#. FwC# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17007,7 +15183,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "VP" -#. 9-(n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17017,7 +15192,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Valor presente. O valor presente ou a quantia que a anuidade vale no momento." -#. 6!~6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17027,7 +15201,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "VF" -#. $2F@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17037,7 +15210,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." msgstr "Valor futuro. O valor (valor final) obtido depois que o último pagamento foi efetuado." -#. zz0a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17047,7 +15219,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. A`r% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17057,7 +15228,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 denota a dívida no início do período, = 0 no fim." -#. Z2.y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17067,7 +15237,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." msgstr "Capital cumulativo. Calcula a quantia total da parte do reembolso em um período de investimento com uma taxa de juros constante." -#. Fz(E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17077,7 +15246,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#. %Oy+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17087,7 +15255,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "A taxa de juros por período." -#. 9S(m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17097,7 +15264,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. d~ye #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17107,7 +15273,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade (pensão) é paga." -#. =#6d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17117,7 +15282,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "VP" -#. *ocH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17127,7 +15291,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Valor presente. O valor presente ou a quantia que a anuidade vale no momento." -#. NNLc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17137,7 +15300,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "I" -#. D#SK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17147,7 +15309,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." msgstr "Período inicial. O primeiro período a considerar. I = 1 denota o primeiro período." -#. M,W\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17157,7 +15318,6 @@ msgctxt "" msgid "E" msgstr "F" -#. [0e/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17167,7 +15327,6 @@ msgctxt "" msgid "End period. The last period to be taken into account." msgstr "Período final. O último período a considerar." -#. 9B@T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17177,7 +15336,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. IOIZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17187,7 +15345,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 denota a dívida no início do período, = 0 no fim." -#. 6;mn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17197,7 +15354,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." msgstr "Juros compostos cumulativos. Calcula o valor total de juros em um período para um investimento com taxa de juros constante." -#. [S.S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17207,7 +15363,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#. $8q# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17217,7 +15372,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Taxa de juros por período." -#. !hE? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17227,7 +15381,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. %tqb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17237,7 +15390,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Período de pagamento. O número total de períodos em que a anuidade (pensão) é paga." -#. gZ+; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17247,7 +15399,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "vp" -#. `!f7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17257,7 +15408,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Valor presente. O valor presente ou a quantia que a anuidade vale no momento." -#. E`aG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17267,7 +15417,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "I" -#. U/;5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17277,7 +15426,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." msgstr "Período inicial. O primeiro período a ser levado em conta. I = 1 denota o primeiro período." -#. 8XsL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17287,7 +15435,6 @@ msgctxt "" msgid "E" msgstr "F" -#. {pa? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17297,7 +15444,6 @@ msgctxt "" msgid "The end period. The last period to be taken into account." msgstr "O período final. O último período a considerar." -#. {lii #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17307,7 +15453,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. b5Pm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17317,7 +15462,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 denota a dívida no início do período, = 0 no fim." -#. (.Ph #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17327,7 +15471,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." msgstr "Calcula o valor do declínio aritmético (depreciação) de um ativo para um período específico." -#. 9Uld #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17337,7 +15480,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Custo" -#. MYC5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17347,7 +15489,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Custos de aquisição. O custo inicial do ativo." -#. hUCl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17357,7 +15498,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "ValorResidual" -#. xMSC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17367,7 +15507,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "ValorResidual: O valor residual do ativo no fim de sua vida útil." -#. L)rr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17377,7 +15516,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Vida" -#. sH)E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17387,7 +15525,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Vida útil. O número de períodos na vida útil do ativo." -#. V]4I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17397,7 +15534,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Período" -#. nB4o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17407,7 +15543,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." msgstr "Período. O período de depreciação, que deve ter a mesma unidade de tempo que a média da vida útil." -#. fI;x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17417,7 +15552,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the linear depreciation per period." msgstr "Calcula a depreciação linear por período." -#. .N$A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17427,7 +15561,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Custo" -#. Jk4Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17437,7 +15570,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." msgstr "Custo de aquisição. O custo inicial de um ativo." -#. p7Ha #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17447,7 +15579,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "ValorResidual" -#. e@0T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17457,7 +15588,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "ValorResidual: O valor residual do ativo no fim de sua vida útil." -#. {0}4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17467,7 +15597,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Vida" -#. jDX7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17477,7 +15606,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Vida útil. O número de períodos na vida útil do ativo." -#. ymW$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17487,7 +15615,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." msgstr "Calcula a depreciação de um ativo para um período específico utilizando o método de declínio de saldo duplo ou fator de declínio de saldo." -#. $0-g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17497,7 +15624,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Custo" -#. g^wm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17507,7 +15633,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Custos de aquisição. O custo inicial do ativo." -#. /[rR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17517,7 +15642,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "ValorResidual" -#. ^I}j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17527,7 +15651,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "ValorResidual: O valor residual do ativo no fim de sua vida útil." -#. cN^N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17537,7 +15660,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Vida" -#. ^,L, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17547,7 +15669,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Vida útil. O número de períodos na vida útil do ativo." -#. ASet #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17557,7 +15678,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Período" -#. kY%y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17567,7 +15687,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." msgstr "Período. O período de depreciação na mesma unidade de tempo que a entrada vida útil média." -#. m0bk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17577,7 +15696,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor" msgstr "Fator" -#. -2@_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17587,7 +15705,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" msgstr "Fator. O fator para declínio de saldo. F = 2 significa um fator de declínio duplo" -#. !gVp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17597,7 +15714,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." msgstr "Retorna a depreciação real de um ativo por um período específico utilizando o método de declínio de saldo fixo." -#. /(4L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17607,7 +15723,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Custo" -#. $L2F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17617,7 +15732,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." msgstr "Custos de aquisição: o custo inicial do ativo." -#. (!IQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17627,7 +15741,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "ValorResidual" -#. E}Mh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17637,7 +15750,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "ValorResidual: O valor residual do ativo no fim de sua vida útil." -#. ;Vg1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17647,7 +15759,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Vida" -#. Xex- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17657,7 +15768,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Vida útil. O número de períodos na vida útil do ativo." -#. Y\2n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17667,7 +15777,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Período" -#. PLph #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17677,7 +15786,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." msgstr "Períodos: O período para o qual a depreciação é calculada. A unidade de tempo utilizada deve ser a mesma utilizada para a vida útil." -#. }{Id #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17687,7 +15795,6 @@ msgctxt "" msgid "month" msgstr "mês" -#. EgKz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17697,7 +15804,6 @@ msgctxt "" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." msgstr "Meses: O número de meses no primeiro ano de depreciação." -#. $aAv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17707,7 +15813,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." msgstr "Saldo de declínio variável. Retorna a depreciação do saldo de declínio para um período específico." -#. lZkj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17717,7 +15822,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Custo" -#. pGq4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17727,7 +15831,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost. The initial cost of the asset." msgstr "Custo. O custo inicial do ativo." -#. x5gQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17737,7 +15840,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "ValorResidual" -#. *pGR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17747,7 +15849,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." msgstr "ValorResidual. O valor residual de um ativo no fim da vida útil." -#. X!Jc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17757,7 +15858,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Vida" -#. 7d93 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17767,7 +15867,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Vida útil. O número de períodos na vida útil do ativo." -#. .P#. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17777,7 +15876,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "I" -#. k#2. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17787,7 +15885,6 @@ msgctxt "" msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." msgstr "Início. O primeiro período de depreciação na mesma unidade de tempo que a vida útil." -#. !bH! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17797,7 +15894,6 @@ msgctxt "" msgid "end" msgstr "fim" -#. KMgp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17807,7 +15903,6 @@ msgctxt "" msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." msgstr "Fim.·O·último·período·de·depreciação·na·mesma·unidade·de·tempo·que·a·vida·útil." -#. :pRO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17817,7 +15912,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor" msgstr "Fator" -#. ^~.} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17827,7 +15921,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." msgstr "Fator. O fator para a redução da depreciação. F = 2 denota depreciação de taxa dupla." -#. 1-$8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17837,7 +15930,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. nueX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17847,7 +15939,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." msgstr "Não alterar. Tipo = 1 denota troca para a depreciação linear, tipo = 0 não trocar." -#. RU]E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17857,7 +15948,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." msgstr "Calcula a taxa de juros anual líquida para uma taxa de juros nominal." -#. E#k) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17867,7 +15957,6 @@ msgctxt "" msgid "NOM" msgstr "NOM" -#. Q4ce #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17877,7 +15966,6 @@ msgctxt "" msgid "Nominal Interest" msgstr "Taxa de juros nominal" -#. $e.* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17887,7 +15975,6 @@ msgctxt "" msgid "P" msgstr "P" -#. 9.A[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17897,7 +15984,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The number of interest payments per year." msgstr "Períodos. O número de pagamentos de juros por ano." -#. ,(rR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17907,7 +15993,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." msgstr "Calcula a taxa de juros nominal anual como uma taxa de juros efetiva." -#. QD)k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17917,7 +16002,6 @@ msgctxt "" msgid "effect_rate" msgstr "taxa_efetiva" -#. o7Z= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17927,7 +16011,6 @@ msgctxt "" msgid "The effective interest rate" msgstr "A taxa efetiva de juros" -#. bt-O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17937,7 +16020,6 @@ msgctxt "" msgid "npery" msgstr "N_per_ano" -#. *!d= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17947,7 +16029,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The number of interest payment per year." msgstr "Períodos. O número de pagamentos de juros por ano." -#. Wob6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17957,7 +16038,6 @@ msgctxt "" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." msgstr "Valor presente líquido. Calcula o valor presente líquido de um investimento baseado em uma série de pagamento periódicos e em uma taxa de desconto." -#. V4e6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17967,7 +16047,6 @@ msgctxt "" msgid "RATE" msgstr "TAXA" -#. [-1V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17977,7 +16056,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of discount for one period." msgstr "A taxa de desconto para um período." -#. oI7? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17987,7 +16065,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. 8HnO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17997,7 +16074,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." msgstr "Valor 1, valor 2,... são até 30 argumentos representando pagamentos e rendimentos." -#. ;g7, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18007,7 +16083,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." msgstr "Retorna a taxa de juros atuarial de um investimento excluindo custos ou lucros." -#. _QS\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18017,7 +16092,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "Valores" -#. c@I* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18027,7 +16101,6 @@ msgctxt "" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " msgstr "Uma matriz ou referência a células cujo conteúdo corresponda aos pagamentos. " -#. LzGf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18037,7 +16110,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess" msgstr "Estimativa" -#. s+ZJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18047,7 +16119,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." msgstr "Estimativa. Um valor estimado da taxa de retorno a utilizar para o cálculo iterativo." -#. Or)+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18057,7 +16128,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." msgstr "Retorna a taxa interna de retorno modificada para uma série de investimentos." -#. .^T* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18067,7 +16137,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "Valores" -#. E$ZC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18077,7 +16146,6 @@ msgctxt "" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Uma matriz ou referência a células cujo conteúdo corresponda aos pagamentos." -#. a^\( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18087,7 +16155,6 @@ msgctxt "" msgid "investment" msgstr "investimento" -#. +,x! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18097,7 +16164,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Taxa de juros para investimentos (os valores negativos na matriz)." -#. TSej #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18107,7 +16173,6 @@ msgctxt "" msgid "reinvest_rate" msgstr "taxa_reinvestimento" -#. nUdX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18117,7 +16182,6 @@ msgctxt "" msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." msgstr "taxa de juros de reinvestimentos (os valores positivos na matriz)." -#. TcNQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18127,7 +16191,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Retorna a quantia de juros para taxas de amortização constantes." -#. ceGW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18137,7 +16200,6 @@ msgctxt "" msgid "rate" msgstr "taxa" -#. 0%K= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18147,7 +16209,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest rate for a single amortization rate." msgstr "Taxa de juros para uma taxa de amortização única." -#. *w=2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18157,7 +16218,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Período" -#. !j+P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18167,7 +16227,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Número de períodos de amortização para o cálculo dos juros." -#. ,J:0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18177,7 +16236,6 @@ msgctxt "" msgid "total_periods" msgstr "períodos_ totais" -#. B;~_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18187,7 +16245,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Soma total dos períodos de amortização." -#. Er@- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18197,7 +16254,6 @@ msgctxt "" msgid "invest" msgstr "investimento" -#. buy( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18207,7 +16263,6 @@ msgctxt "" msgid "Amount of the investment." msgstr "Quantia do investimento." -#. qsrK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18217,7 +16272,6 @@ msgctxt "" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." msgstr "Duração. Calcula o número de períodos necessários por um investimento para se obter o valor desejado." -#. :)VV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18227,7 +16281,6 @@ msgctxt "" msgid "RATE" msgstr "TAXA" -#. ad?- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18237,7 +16290,6 @@ msgctxt "" msgid "The constant rate of interest." msgstr "A taxa de juros constante." -#. _N%E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18247,7 +16299,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "vp" -#. q(^C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18257,7 +16308,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "Valor presente. O valor atual do investimento." -#. 0Nu- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18267,7 +16317,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "VF" -#. enO= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18277,7 +16326,6 @@ msgctxt "" msgid "The future value of the investment." msgstr "O valor futuro do investimento." -#. 6zkN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18287,7 +16335,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." msgstr "Juros. Calcula a taxa de juros que representa a taxa de retorno de um investimento." -#. e.A* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18297,7 +16344,6 @@ msgctxt "" msgid "P" msgstr "P" -#. D[/W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18307,7 +16353,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "O número de períodos utilizados no cálculo." -#. z6s: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18317,7 +16362,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "vp" -#. 17YV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18327,7 +16371,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of the investment." msgstr "Valor presente. O valor atual do investimento." -#. E6x0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18337,7 +16380,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "VF" -#. 4AF% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18347,7 +16389,6 @@ msgctxt "" msgid "The future value of the investment." msgstr "O valor futuro do investimento." -#. B[|k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18357,7 +16398,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor for uma referência." -#. e4JT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18367,7 +16407,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. 8/eZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18377,7 +16416,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a ser testado." -#. 4[tH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18387,7 +16425,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor for um valor de erro diferente de #N/D." -#. j}H9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18397,7 +16434,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. ^#wI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18407,7 +16443,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a ser testado." -#. Xw^% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18417,7 +16452,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Retorna VERDADEIRO se o valor for um valor de erro." -#. (eZc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18427,7 +16461,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. C*ae #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18437,7 +16470,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a ser testado." -#. [=c5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18447,7 +16479,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor se referir a uma célula vazia." -#. g27^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18457,7 +16488,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. i2:i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18467,7 +16497,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a ser testado." -#. NI`- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18477,7 +16506,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Retorna VERDADEIRO se o valor carregar o formato de um número lógico." -#. 7p+W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18487,7 +16515,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. KId. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18497,7 +16524,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a ser testado." -#. Jxr0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18507,7 +16533,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor for igual a #N/A." -#. (p.E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18517,7 +16542,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. u~|V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18527,7 +16551,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a ser testado." -#. L4V{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18537,7 +16560,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Retorna VERDADEIRO se o valor não for texto." -#. pp6W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18547,7 +16569,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. s.N2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18557,7 +16578,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a ser testado." -#. e.cM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18567,7 +16587,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor for texto." -#. `s(# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18577,7 +16596,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. MZ%\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18587,7 +16605,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a ser testado." -#. /;*1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18597,7 +16614,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor for um número." -#. dD5| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18607,7 +16623,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. K4F7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18617,7 +16632,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a ser testado." -#. cPd. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18627,7 +16641,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Retorna VERDADEIRO se a célula for uma célula de fórmula." -#. nDjz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18637,7 +16650,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. k;iN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18647,7 +16659,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell to be checked." msgstr "A célula a ser verificada." -#. IV2I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18657,7 +16668,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the formula of a formula cell." msgstr "Retorna a fórmula contida na célula." -#. V+1c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18667,7 +16677,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference" msgstr "Referência" -#. %C{m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18677,7 +16686,6 @@ msgctxt "" msgid "The formula cell." msgstr "A célula com fórmula." -#. !4=; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18687,7 +16695,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value to a number." msgstr "Converte um valor em um número." -#. kLIb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18697,7 +16704,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. VTSr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18707,7 +16713,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be interpreted as a number." msgstr "O valor a ser interpretado como número." -#. fDYb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18717,7 +16722,6 @@ msgctxt "" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." msgstr "Não disponível. Retorna o valor de erro #N/D." -#. OZO# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18727,7 +16731,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the data type of a value." msgstr "Define o tipo de dado de um valor." -#. FbqM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18737,7 +16740,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. xYG| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18747,7 +16749,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the data type is to be determined." msgstr "O valor para o qual o tipo de dados deverá ser determinado." -#. PI^3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18757,7 +16758,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Determina informações sobre endereço, formatação ou conteúdo de uma célula." -#. \By! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18767,7 +16767,6 @@ msgctxt "" msgid "info_type" msgstr "tipo_informação" -#. ?gi% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18777,7 +16776,6 @@ msgctxt "" msgid "String that specifies the type of information." msgstr "Cadeia de caracteres que especifica o tipo de informação." -#. n,,F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18787,7 +16785,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference" msgstr "Referência" -#. 3y4Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18797,7 +16794,6 @@ msgctxt "" msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "A posição da célula a ser examinada." -#. #+tP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18807,7 +16803,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " msgstr "Calcula o valor atual da fórmula no presente local da expressão. " -#. 4SNB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18817,7 +16812,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the logical value as FALSE." msgstr "Define o valor lógico como FALSO." -#. 2{EJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18827,7 +16821,6 @@ msgctxt "" msgid "Reverses the value of the argument." msgstr "Inverte o valor do argumento." -#. 0O\| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18837,7 +16830,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value" msgstr "Valor lógico" -#. OQ[Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18847,7 +16839,6 @@ msgctxt "" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." msgstr "Uma expressão que pode ser tanto VERDADEIRO quanto FALSO." -#. ,w0r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18857,7 +16848,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the logical value TRUE." msgstr "Retorna o valor lógico VERDADEIRO." -#. p(~? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18867,7 +16857,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies a logical test to be performed." msgstr "Especifica um teste lógico a executar." -#. j}8b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18877,7 +16866,6 @@ msgctxt "" msgid "Test" msgstr "Teste" -#. \4%% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18887,7 +16875,6 @@ msgctxt "" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Qualquer valor que possa ser, ou expressão que possa resultar, em VERDADEIRO ou FALSO." -#. `AN7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18897,7 +16884,6 @@ msgctxt "" msgid "Then_value" msgstr "Valor_então" -#. bwVm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18907,7 +16893,6 @@ msgctxt "" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "O resultado da função se o teste lógico retornar VERDADEIRO." -#. =/#9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18917,7 +16902,6 @@ msgctxt "" msgid "Otherwise_value" msgstr "Valor_senão" -#. qIKd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18927,7 +16911,6 @@ msgctxt "" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." msgstr "O resultado da função quando o resultado do teste retornar FALSO." -#. GRjM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18937,7 +16920,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." msgstr "Retorna VERDADEIRO se um argumento for VERDADEIRO." -#. !OX\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18947,7 +16929,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "Valor lógico " -#. ~R,c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18957,7 +16938,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2,...são até 30 condições para serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO." -#. q7fC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18965,11 +16945,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Retrona VERDADEIRO se um número ímpar de argumentos é avaliado como VERDADEIRO." -#. Ieyi #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" @@ -18978,18 +16956,15 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "Valor lógico " -#. 4J`~ #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2,...são até 30 condições para serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO." +msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ... são de 1 até 30 condições a serem testadas e que retornam valores VERDADEIRO ou FALSO." -#. G?;8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18999,7 +16974,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." msgstr "Retorna VERDADEIRO se todos os argumentos forem VERDADEIROs." -#. r75F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19009,7 +16983,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "Valor lógico " -#. G8+/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19019,7 +16992,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." msgstr "Valor lógico 1, Valor lógico 2;...são de 1 a 30 condições a serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO cada uma." -#. nW/Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19029,7 +17001,6 @@ msgctxt "" msgid "Absolute value of a number." msgstr "Valor absoluto de um número." -#. nr?+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19039,7 +17010,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. P+Mv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19049,7 +17019,6 @@ msgctxt "" msgid "The number whose absolute value is to be returned." msgstr "O número para calcular o valor absoluto." -#. %$.m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19059,7 +17028,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." msgstr "Retorna a^b, base a elevada à potência do expoente b." -#. \JhW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19069,7 +17037,6 @@ msgctxt "" msgid "Base" msgstr "Base" -#. tV]K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19079,7 +17046,6 @@ msgctxt "" msgid "The base a of the power a^b." msgstr "A base a da potência a^b." -#. ?.V6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19089,7 +17055,6 @@ msgctxt "" msgid "Exponent" msgstr "Expoente" -#. ,$NK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19099,7 +17064,6 @@ msgctxt "" msgid "The exponent b of the power a^b." msgstr "O expoente b da potência a^b." -#. n\jY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19109,7 +17073,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Conta as células em branco dentro de um intervalo especificado." -#. -eK( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19119,7 +17082,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "intervalo" -#. /:%. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19129,7 +17091,6 @@ msgctxt "" msgid "The range in which empty cells are to be counted." msgstr "O intervalo no qual as células vazias serão contadas." -#. jII; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19139,7 +17100,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the number Pi." msgstr "Retorna o valor do número Pi." -#. V[|% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19149,7 +17109,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Retorna a soma de todos os argumentos." -#. a/~a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19159,7 +17118,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. `\|s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19169,7 +17127,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." msgstr "Número 1, número 2, ... são até 30 argumentos cujo total será calculado." -#. /-2` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19179,7 +17136,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Retorna a soma dos quadrados dos argumentos." -#. n]j! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19189,7 +17145,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. W/%I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19199,7 +17154,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." msgstr "Número 1, número 2,... são argumentos de 1 a 30 para os quais a soma dos quadrados será calculada." -#. Vi$s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19209,7 +17163,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiplies the arguments." msgstr "Multiplica os argumentos." -#. Sq1o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19219,7 +17172,6 @@ msgctxt "" msgid "Number " msgstr "Número " -#. CZ#8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19229,7 +17181,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." msgstr "Número 1, número 2, ... são até 30 argumentos que serão multiplicados entre si." -#. Z?2/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19239,7 +17190,6 @@ msgctxt "" msgid "Totals the arguments that meet the conditions." msgstr "Totaliza os argumentos que obedecem às condições." -#. d$cA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19249,7 +17199,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "intervalo" -#. D1d@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19259,7 +17208,6 @@ msgctxt "" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "O intervalo a ser avaliado pelos critérios fornecidos." -#. )^bq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19269,7 +17217,6 @@ msgctxt "" msgid "criteria" msgstr "critérios" -#. ;EG7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19279,7 +17226,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "O intervalo de células contendo os critérios de pesquisa." -#. L+p~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19289,7 +17235,6 @@ msgctxt "" msgid "sum_range" msgstr "soma_intervalo" -#. 1!); #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19299,7 +17244,6 @@ msgctxt "" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "O intervalo de valores que serão totalizados." -#. G%U. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19309,7 +17253,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Conta os argumentos que obedecem às condições definidas." -#. ;%MN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19319,7 +17262,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "intervalo" -#. K]BQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19329,7 +17271,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." msgstr "O intervalo de células ao qual os critérios devem ser aplicados." -#. 3lVp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19339,7 +17280,6 @@ msgctxt "" msgid "criteria" msgstr "critérios" -#. B?.` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19349,7 +17289,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "O intervalo de células com os critérios de pesquisa." -#. ]^0E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19359,7 +17298,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Calcula a raiz quadrada de um número." -#. m8=m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19369,7 +17307,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. l8C~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19379,7 +17316,6 @@ msgctxt "" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." msgstr "Um valor positivo para calcular a raiz quadrada." -#. G0RL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19389,7 +17325,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "Retorna um número aleatório entre 0 e 1." -#. Dc]u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19399,7 +17334,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor for um número inteiro par." -#. $@]! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19409,7 +17343,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. G/~p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19419,7 +17352,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a ser testado." -#. =Weq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19429,7 +17361,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor for um número inteiro ímpar." -#. yKzV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19439,7 +17370,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. L3oq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19449,7 +17379,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a ser testado." -#. ]jZ~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19459,7 +17388,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Calcula o número de combinações para elementos sem repetição." -#. Cv,, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19469,7 +17397,6 @@ msgctxt "" msgid "number_1" msgstr "número_1" -#. RJd! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19479,7 +17406,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "O número total de elementos." -#. ,q[2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19489,7 +17415,6 @@ msgctxt "" msgid "number_2" msgstr "número_2" -#. 1]0, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19499,7 +17424,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of elements selected." msgstr "O número de elementos selecionados." -#. tg5? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19509,7 +17433,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Calcula o número de combinações de elementos com repetição." -#. `pRo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19519,7 +17442,6 @@ msgctxt "" msgid "number_1" msgstr "número_1" -#. fm}` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19529,7 +17451,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "O número total de elementos." -#. ]u=L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19539,7 +17460,6 @@ msgctxt "" msgid "number_2" msgstr "número_2" -#. #d(5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19549,7 +17469,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of elements selected." msgstr "O número de elementos selecionados." -#. frRS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19559,7 +17478,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arccosine of a number." msgstr "Retorna o arco-cosseno de um número." -#. *f8I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19569,7 +17487,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. p7nI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19579,7 +17496,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." msgstr "Um valor entre -1 e 1 para calcular o arco-cosseno." -#. )+8c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19589,7 +17505,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arcsine of a number." msgstr "Retorna o arco-seno de um número." -#. ?MO` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19599,7 +17514,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. OKX. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19609,7 +17523,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." msgstr "Um valor entre -1 e 1 para calcular o arco-seno." -#. 0ObM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19619,7 +17532,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." msgstr "Retorna o cosseno hiperbólico inverso (arco cosseno hiperbólico) de um número." -#. ~rCY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19629,7 +17541,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. TMh@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19639,7 +17550,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "O valor maior ou igual a 1, para o qual se pretende calcular o inverso do cosseno hiperbólico." -#. H{0e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19649,7 +17559,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." msgstr "Retorna o seno hiperbólico inverso (arco seno hiperbólico) de um número." -#. ]zuE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19659,7 +17568,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. Yfs* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19669,7 +17577,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." msgstr "O valor para calcular o seno hiperbólico inverso (arco seno hiperbólico)." -#. l;^4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19679,7 +17586,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." msgstr "Retorna a cotangente inversa (arco cotangente) de um número." -#. TEW9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19689,7 +17595,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. D=Mu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19699,7 +17604,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." msgstr "O valor para calcular a cotangente inversa (arco cotangente)." -#. !HBX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19709,7 +17613,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arctangent of a number." msgstr "Retorna o arco tangente de um número." -#. 02GI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19719,7 +17622,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. BVCk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19729,7 +17631,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the arctangent is to be returned." msgstr "O valor para calcular o arco tangente." -#. |iY- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19739,7 +17640,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Retorna a cotangente hiperbólica inversa (arco cotangente hiperbólica) de um número." -#. d}lq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19749,7 +17649,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. uJyH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19759,7 +17658,6 @@ msgctxt "" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Um valor menor do que -1 ou maior do que 1 para calcular a tangente hiperbólica inversa (arco tangente hiperbólica)." -#. u}tx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19769,7 +17667,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." msgstr "Retorna a tangente hiperbólica inversa (arco tangente hiperbólica) de um número." -#. we#s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19779,7 +17676,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. NP}1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19789,7 +17685,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." msgstr "Um valor entre -1 e 1 para calcular a tangente hiperbólica inversa (arco tangente hiperbólica)." -#. ,r?g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19799,7 +17694,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cosine of a number." msgstr "Retorna o cosseno de um número." -#. ,pks #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19809,7 +17703,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. #JWX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19819,7 +17712,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." msgstr "O ângulo em radianos para calcular o cosseno." -#. QIUO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19829,7 +17721,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Calcula o seno de um número." -#. J+*W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19839,7 +17730,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. C1/j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19849,7 +17739,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." msgstr "O ângulo em radianos para calcular o seno." -#. *?^Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19859,7 +17748,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cotangent of a number." msgstr "Calcula a cotangente de um número." -#. _GoC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19869,7 +17757,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. ;-cL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19879,7 +17766,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." msgstr "O ângulo em radianos para calcular a cotangente." -#. qT~1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19889,7 +17775,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Calcula a tangente de um número." -#. W+rr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19899,7 +17784,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. 3+53 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19909,7 +17793,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." msgstr "O ângulo em radianos para o qual a tangente será calculada." -#. 3g/= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19919,7 +17802,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." msgstr "Calcula o cosseno hiperbólico de um número." -#. TLHC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19929,7 +17811,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. p.Qz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19939,7 +17820,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "O valor para calcular o cosseno hiperbólico." -#. 44m~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19949,7 +17829,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Calcula o seno hiperbólico de um número." -#. Dalw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19959,7 +17838,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. e]Kz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19969,7 +17847,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." msgstr "O valor para calcular o seno hiperbólico." -#. ZH56 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19979,7 +17856,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Calcula a cotangente hiperbólica de um número." -#. nNQG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19989,7 +17865,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. 09u+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19999,7 +17874,6 @@ msgctxt "" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Um valor diferente de 0 para para calcular a cotangente hiperbólica." -#. `7/P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20009,7 +17883,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Calcula a tangente hiperbólica de um número." -#. Jv(J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20019,7 +17892,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. x(=9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20029,7 +17901,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." msgstr "O valor para o qual a tangente hiperbólica será calculada." -#. KPhg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20039,7 +17910,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Retorna o arco tangente das coordenadas especificadas." -#. }gIT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20049,7 +17919,6 @@ msgctxt "" msgid "number_x" msgstr "número_x" -#. 94Rk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20059,7 +17928,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for the x coordinate." msgstr "O valor da coordenada x." -#. +|c, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20069,7 +17937,6 @@ msgctxt "" msgid "number_y" msgstr "número_y" -#. 2G*J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20079,7 +17946,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for the y coordinate." msgstr "O valor da coordenada y." -#. ~.gl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20089,7 +17955,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" msgstr "Devolve a cossecante de um ângulo. COSEC(x)=1/SEN(x)" -#. ~Z)e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20099,7 +17964,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#. 8]6y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20109,7 +17973,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." msgstr "O ângulo, em radianos, para calcular a cossecante." -#. j=%E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20119,7 +17982,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" msgstr "Retorna a secante de um ângulo. SEC(x)=1/COS(x)" -#. Qngb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20129,7 +17991,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#. @[/V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20139,7 +18000,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." msgstr "O ângulo, em radianos, para calcular a secante." -#. _UN) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20149,7 +18009,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" msgstr "Retorna a cossecante hiperbólica de um ângulo hiperbólico. COSECH(x)=1/SENH(x)" -#. 3P:2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20159,7 +18018,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#. QKOz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20169,7 +18027,6 @@ msgctxt "" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." msgstr "O ângulo hiperbólico, em radianos, para calcular a cossecante hiperbólica." -#. mG$k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20179,7 +18036,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" msgstr "Retorna a secante hiperbólica de um ângulo hiperbólico. SECH(x)=1/COSH(x)" -#. OVn; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20189,7 +18045,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Ângulo" -#. ?O_O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20199,7 +18054,6 @@ msgctxt "" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." msgstr "O ângulo hiperbólico, em radianos, para calcular a secante hiperbólica." -#. p:r\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20209,7 +18063,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a radian to degrees" msgstr "Converte um ângulo em radianos para graus" -#. =jfD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20219,7 +18072,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. eDY_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20229,7 +18081,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in a radian" msgstr "O ângulo em radianos" -#. TL[[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20239,7 +18090,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts degrees to radians" msgstr "Converte graus em radianos" -#. AEiI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20249,7 +18099,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. *k$# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20259,7 +18108,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in degrees." msgstr "O ângulo em graus." -#. gJe4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20269,7 +18117,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the exponent for basis e." msgstr "Calcula a exponencial na base e." -#. mE1p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20279,7 +18126,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. al.S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20289,7 +18135,6 @@ msgctxt "" msgid "The exponent applied to base e." msgstr "O expoente aplicado à base e." -#. B:2W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20299,7 +18144,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the logarithm to any specified base." msgstr "Calcula o logaritmo para qualquer base especificada." -#. 0W~V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20309,7 +18153,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. pWg0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20319,7 +18162,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Um valor maior do que 0 para calcular o logaritmo." -#. V=aJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20329,7 +18171,6 @@ msgctxt "" msgid "Base" msgstr "Base" -#. d8sM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20339,7 +18180,6 @@ msgctxt "" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." msgstr "A base do logaritmo. Se omitida, a base 10 será considerada." -#. $6,: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20349,7 +18189,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the natural logarithm of a number." msgstr "Calcula o logaritmo natural de um número." -#. ;W/5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20359,7 +18198,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. Z;f% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20369,7 +18207,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." msgstr "Um valor maior do que 0 para calcular o logaritmo natural." -#. IV/B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20379,7 +18216,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." msgstr "Calcula o logaritmo de base 10 de um número." -#. `h0i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20389,7 +18225,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. K;#/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20399,7 +18234,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Um valor maior do que 0 para calcular o logaritmo." -#. XiFn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20409,7 +18243,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the factorial of a number." msgstr "Calcula o fatorial de um número." -#. mjw3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20419,7 +18252,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. _UKE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20429,7 +18261,6 @@ msgctxt "" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." msgstr "O número para calcular o fatorial." -#. Z{$U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20439,7 +18270,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the remainder of a division." msgstr "Calcula o resto de uma divisão." -#. $vJS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20449,7 +18279,6 @@ msgctxt "" msgid "Dividend" msgstr "Dividendo" -#. {V1D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20459,7 +18288,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be divided." msgstr "O número a ser dividido." -#. D.%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20469,7 +18297,6 @@ msgctxt "" msgid "Divisor" msgstr "Divisor" -#. Sod? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20479,7 +18306,6 @@ msgctxt "" msgid "The number by which the dividend is divided." msgstr "O número para dividir o dividendo." -#. :hq] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20489,7 +18315,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the algebraic sign of a number." msgstr "Retorna o sinal algébrico de um número." -#. 4C;= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20499,7 +18324,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. eMFh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20509,7 +18333,6 @@ msgctxt "" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." msgstr "O número para determinar o sinal algébrico." -#. MV6f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20519,7 +18342,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Calcula subtotais em uma planilha." -#. U,gs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20529,7 +18351,6 @@ msgctxt "" msgid "Function" msgstr "Função" -#. )0^( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20539,7 +18360,6 @@ msgctxt "" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Índice de funções. É um índice das possíveis funções Total, Máx, ..." -#. N#=8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20549,7 +18369,6 @@ msgctxt "" msgid "range " msgstr "intervalo " -#. hGAA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20559,7 +18378,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." msgstr "As células do intervalo que serão consideradas." -#. $sA@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20569,7 +18387,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." msgstr "Arredonda um número (para baixo) para o número inteiro mais próximo." -#. \[r[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20579,7 +18396,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. @DYn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20589,7 +18405,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "O número a ser arredondado (para baixo)." -#. Jln$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20599,7 +18414,6 @@ msgctxt "" msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Descarta as casas decimais de um número." -#. #PAH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20609,7 +18423,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. _gtm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20619,7 +18432,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be truncated." msgstr "O número cujas casas decimais serão descartadas." -#. AgL/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20629,7 +18441,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "contagem" -#. $.[Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20639,7 +18450,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." msgstr "O número de casas após a vírgula que não devem ser descartados." -#. K`s1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20649,7 +18459,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Arredonda um número com exatidão predefinida." -#. ([-0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20659,7 +18468,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. o12l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20669,7 +18477,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded." msgstr "O número a ser arredondado." -#. iTk2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20679,7 +18486,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "contagem" -#. ar6; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20689,7 +18495,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "O número de casas para o qual um número deverá ser arredondado." -#. y4P{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20699,7 +18504,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Arredonda um número (para cima) com exatidão predefinida." -#. `Sm[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20709,7 +18513,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. )_+k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20719,7 +18522,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "O número a ser arredondado (para cima)." -#. VUH_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20729,7 +18531,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "contagem" -#. F\7F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20739,7 +18540,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "O número de casas para o qual um número deverá ser arredondado." -#. $`}j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20749,7 +18549,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Arredonda um número (para baixo) com uma exatidão predefinida." -#. p#qP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20759,7 +18558,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. ].53 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20769,7 +18567,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "O número a ser arredondado (para baixo)." -#. |9.\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20779,7 +18576,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "contagem" -#. +vVl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20789,7 +18585,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." msgstr "O número de casas para o qual o número deverá ser arredondado (para baixo)." -#. Rg_E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20799,7 +18594,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." msgstr "Arredonda um número positivo (para cima) e um número negativo (para baixo) para um número inteiro par mais próximo." -#. z#t1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20809,7 +18603,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. mW-1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20819,7 +18612,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "O número a ser arredondado (para cima)." -#. Z\x5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20829,7 +18621,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." msgstr "Arredonda um número positivo (para cima) e um número negativo (para baixo) para um número inteiro ímpar mais próximo." -#. F#e( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20839,7 +18630,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. RDaY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20849,7 +18639,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "O número a ser arredondado (para cima)." -#. xDwS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20859,7 +18648,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." msgstr "Arredonda um número (para cima) para o múltiplo da significância mais próximo." -#. ,^QF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20869,7 +18657,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. eG:I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20879,7 +18666,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "O número a ser arredondado (para cima)." -#. };p^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20889,7 +18675,6 @@ msgctxt "" msgid "Significance" msgstr "Significância" -#. ,jyh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20899,7 +18684,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "O número para cujo múltiplo o valor será arredondado." -#. g6!5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20909,7 +18693,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Modo" -#. qyYD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20919,7 +18702,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." msgstr "Caso fornecido e diferente de zero, deve ser arredondado para cima pela quantia quando o número e a significância forem negativos." -#. GE|a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20929,7 +18711,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." msgstr "Arredonda um número (para baixo) para o múltiplo de significância mais próximo." -#. ZPJS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20939,7 +18720,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. ;YZr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20949,7 +18729,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "O número a ser arredondado (para baixo)." -#. J5)z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20959,7 +18738,6 @@ msgctxt "" msgid "Significance" msgstr "Significância" -#. z*R8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20969,7 +18747,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "O número para cujo múltiplo o valor deverá ser arredondado." -#. ~#gm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20979,7 +18756,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Modo" -#. N=%\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20989,7 +18765,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." msgstr "Caso fornecido e diferente de zero, deve ser arredondado para baixo pela quantia quando o número e a significância forem negativos." -#. aDMk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20999,7 +18774,6 @@ msgctxt "" msgid "Greatest Common Divisor" msgstr "Maior divisor comum" -#. R(S, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21009,7 +18783,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer " msgstr "Inteiro" -#. x#BE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21019,7 +18792,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." msgstr "Inteiro 1; Inteiro 2,... são números inteiros para calcular o maior divisor comum." -#. =X3g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21029,7 +18801,6 @@ msgctxt "" msgid "Lowest common multiple" msgstr "Mínimo múltiplo comum" -#. V.sM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21039,7 +18810,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer " msgstr "Inteiro" -#. FG?A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21049,7 +18819,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." msgstr "Inteiro 1; Inteiro 2,... são números inteiros para calcular o mínimo múltiplo comum." -#. }#,g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21059,7 +18828,6 @@ msgctxt "" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Transposição de matriz. Permuta as linhas e colunas de uma matriz." -#. 9*c* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21069,7 +18837,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. Wm*5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21079,7 +18846,6 @@ msgctxt "" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." msgstr "A matriz na qual as linhas e colunas foram transpostas." -#. 5e9+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21089,7 +18855,6 @@ msgctxt "" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Multiplicação de matrizes. Retorna o produto de duas matrizes." -#. 3Pa1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21099,7 +18864,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. ;d05 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21109,7 +18873,6 @@ msgctxt "" msgid "The first array for the array product." msgstr "A primeira matriz do produto de matrizes." -#. Wem% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21119,7 +18882,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. 9!sb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21129,7 +18891,6 @@ msgctxt "" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." msgstr "O número de linhas da segunda matriz deve ser igual ao número de colunas da primeira matriz." -#. @n,k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21139,7 +18900,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the array determinant." msgstr "Retorna o determinante da matriz." -#. nZ`w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21149,7 +18909,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. _4.m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21159,7 +18918,6 @@ msgctxt "" msgid "The array for which the determinant is to be determined." msgstr "A matriz para calcular o determinante." -#. 07ZD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21169,7 +18927,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Retorna a matriz inversa." -#. I=H] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21179,7 +18936,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. E/Ap #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21189,7 +18945,6 @@ msgctxt "" msgid "The array to be inverted." msgstr "A matriz a ser invertida." -#. Ro_W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21199,7 +18954,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." msgstr "Retorna a matriz unitária quadrada de determinado tamanho." -#. BXZL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21209,7 +18963,6 @@ msgctxt "" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" -#. $UOH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21219,7 +18972,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the unitary array." msgstr "O tamanho de uma matriz unitária." -#. $;a2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21229,7 +18981,6 @@ msgctxt "" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." msgstr "(Produtos internos) Retorna a soma dos produtos dos argumentos de matriz." -#. pzX@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21239,7 +18990,6 @@ msgctxt "" msgid "Array " msgstr "Matriz " -#. l,R: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21249,7 +18999,6 @@ msgctxt "" msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." msgstr "Matriz 1, matriz 2, ... são até 30 matrizes cujos argumentos serão multiplicados." -#. P^)6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21259,7 +19008,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Retorna a soma da diferença de quadrados de duas matrizes." -#. -xRN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21269,7 +19017,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "matriz_x" -#. +,~G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21279,7 +19026,6 @@ msgctxt "" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Primeira matriz na qual o quadrado dos argumentos é totalizado." -#. psnO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21289,7 +19035,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "matriz_y" -#. tJlM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21299,7 +19044,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." msgstr "Segunda matriz da qual o quadrado dos argumentos será subtraído." -#. ;s/D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21309,7 +19053,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Retorna o total da soma dos quadrados de duas matrizes." -#. ]/zV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21319,7 +19062,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "matriz_x" -#. eK2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21329,7 +19071,6 @@ msgctxt "" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Primeira matriz na qual o quadrado dos argumentos é totalizado." -#. GsVG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21339,7 +19080,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "matriz_y" -#. 2Yjg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21349,7 +19089,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." msgstr "Segunda matriz na qual o quadrado dos argumentos será totalizado." -#. `up; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21359,7 +19098,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Retorna a soma dos quadrados das diferenças de duas matrizes." -#. dP}S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21369,7 +19107,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "matriz_x" -#. 5,ok #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21379,7 +19116,6 @@ msgctxt "" msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Primeira matriz para formar diferenças de argumentos." -#. HTaB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21389,7 +19125,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "matriz_y" -#. N)ck #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21399,7 +19134,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array for forming the argument differences." msgstr "Segunda matriz para formar as diferenças de argumentos." -#. y,[. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21409,7 +19143,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Retorna uma distribuição de frequência como uma matriz vertical." -#. 0LNq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21419,7 +19152,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. L#U6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21429,7 +19161,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data." msgstr "A matriz dos dados." -#. 94XY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21439,7 +19170,6 @@ msgctxt "" msgid "classes" msgstr "classes" -#. a@@g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21449,7 +19179,6 @@ msgctxt "" msgid "The array for forming classes." msgstr "A matriz para formar as classes." -#. 5IqH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21459,7 +19188,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Calcula os parâmetros da regressão linear como uma matriz." -#. /iST #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21469,7 +19197,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_Y" -#. 73g! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21479,7 +19206,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "A matriz de dados Y." -#. Ut(. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21489,7 +19215,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_X" -#. ;itZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21499,7 +19224,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "A matriz de dados X." -#. aA4p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21509,7 +19233,6 @@ msgctxt "" msgid "Linear_type" msgstr "Tipo_linear" -#. +e^# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21519,7 +19242,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "Se tipo = 0, as retas serão calculadas passando pelo ponto zero; caso contrário, serão deslocadas." -#. v:C/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21529,7 +19251,6 @@ msgctxt "" msgid "stats" msgstr "estatísticas" -#. kVfq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21539,7 +19260,6 @@ msgctxt "" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "Se parâmetro = 0, somente o coeficiente de regressão será calculado; caso contrário, outros valores também serão." -#. 9Z+m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21549,7 +19269,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." msgstr "Calcula os parâmetros da curva de regressão exponencial como uma matriz." -#. /Oc) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21559,7 +19278,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_Y" -#. DA%) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21569,7 +19287,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "A matriz de dados Y." -#. U6Zc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21579,7 +19296,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_X" -#. 0),w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21589,7 +19305,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "A matriz de dados X." -#. \vaC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21599,7 +19314,6 @@ msgctxt "" msgid "Function_type" msgstr "Tipo_função" -#. VQRP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21609,7 +19323,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Se tipo = 0, as funções serão calculadas na forma de y=m^x ou também como funções y=b*m^x." -#. /7:W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21619,7 +19332,6 @@ msgctxt "" msgid "stats" msgstr "estatísticas" -#. pV`f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21629,7 +19341,6 @@ msgctxt "" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "Se parâmetro = 0, somente o coeficiente de regressão será calculado; caso contrário, outros valores também serão." -#. x7Zl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21639,7 +19350,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Calcula pontos ao longo de uma linha de regressão." -#. J;|O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21649,7 +19359,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_Y" -#. +^Z5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21659,7 +19368,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "A matriz de dados Y." -#. nqZ3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21669,7 +19377,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_X" -#. m3kD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21679,7 +19386,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "A matriz de dados X como base para a regressão." -#. QQXf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21689,7 +19395,6 @@ msgctxt "" msgid "new data_X" msgstr "novos dados _X" -#. 59$s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21699,7 +19404,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "A matriz de novos dados X para calcular." -#. fbRW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21709,7 +19413,6 @@ msgctxt "" msgid "Linear_type" msgstr "Tipo_linear" -#. @B*1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21719,7 +19422,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "Se tipo = 0, as retas serão calculadas passando pelo ponto zero; caso contrário, serão deslocadas." -#. :m6^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21729,7 +19431,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Calcula pontos na função de regressão exponencial." -#. ^One #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21739,7 +19440,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_Y" -#. i5** #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21749,7 +19449,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "A matriz de dados Y." -#. :6G? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21759,7 +19458,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_X" -#. .Qx% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21769,7 +19467,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "A matriz de dados X como base para a regressão." -#. WLqD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21779,7 +19476,6 @@ msgctxt "" msgid "new_data_X" msgstr "novos_dados_X" -#. !Opg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21789,7 +19485,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "A matriz de dados X para recalcular os valores." -#. H4cL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21799,7 +19494,6 @@ msgctxt "" msgid "Function_type" msgstr "Tipo_função" -#. e2V~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21809,7 +19503,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Se tipo = 0, as funções serão calculadas na forma de y=m^x ou também como funções y=b*m^x." -#. [ooR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21819,7 +19512,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Conta quantos números estão na lista de argumentos." -#. 8mTK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21829,7 +19521,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. 19A4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21839,7 +19530,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." msgstr "Valor 1, valor 2, ... são argumentos de 1 a 30 que contém tipos diferentes de dados, mas onde apenas números serão contados." -#. \8]P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21849,7 +19539,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Conta quantos valores estão na lista de argumentos." -#. fsuj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21859,7 +19548,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. ?b]$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21869,7 +19557,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." msgstr "Valor 1, valor 2, ... são argumentos de 1 a 30 que representam os valores a serem contados." -#. Cc0? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21879,7 +19566,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Retorna o valor máximo em uma lista de argumentos." -#. [s#D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21889,7 +19575,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. ZiqM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21899,7 +19584,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." msgstr "Número 1, número 2, ... são argumentos numéricos de 1 a 30 para os quais o maior número deverá ser determinado." -#. s~SW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21909,7 +19593,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." msgstr "Retorna o valor máximo em uma lista de argumentos. O texto é avaliado como Zero." -#. 40f5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21919,7 +19602,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. iY?z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21929,7 +19611,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." msgstr "Valor 1, valor 2,... são argumentos de 1 a 30 cujo maior valor deverá ser determinado." -#. ][Ab #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21939,7 +19620,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Retorna o valor mínimo em uma lista de argumentos." -#. !DYy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21949,7 +19629,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. Gep` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21959,7 +19638,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." msgstr "Número 1, número 2, ... são argumentos numéricos de 1 a 30 para os quais o menor número deverá ser determinado." -#. AnJ\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21969,7 +19647,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." msgstr "Retorna o valor mínimo em uma lista de argumentos. O texto é avaliado como zero." -#. pziU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21979,7 +19656,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. 4I4* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21989,7 +19665,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." msgstr "Valor 1, valor 2,... são argumentos de 1 a 30 cujo menor número deverá ser determinado." -#. \6Ot #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21999,7 +19674,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Calcula a variância com base em uma amostra." -#. @nW9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22009,7 +19683,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. }D1- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22019,7 +19692,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Número 1, número 2, ... são argumentos numéricos de 1 a 30 que retratam uma amostra de uma população." -#. :j)S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22029,7 +19701,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Retorna a variância com base em uma amostra. Texto é avaliado como zero." -#. Tkk/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22039,7 +19710,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. FS`b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22049,7 +19719,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Valor 1; valor 2;... são até 30 argumentos que representam uma amostra retirada de uma população total básica." -#. X1F$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22059,7 +19728,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Calcula a variância com base em toda a população." -#. HOT] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22069,7 +19737,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. /c*e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22079,7 +19746,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." msgstr "Número 1, número 2, ... são argumentos numéricos de 1 a 30 que representam uma população." -#. PA6s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22089,7 +19755,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Retorna a variância com base em toda a população. Textos serão avaliados como zero." -#. AMD{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22099,7 +19764,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. 2l\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22109,7 +19773,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." msgstr "Valor 1; valor 2;... são argumentos de 1 a 30 que representam uma população." -#. )TVD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22119,7 +19782,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Calcula o desvio padrão com base em uma amostra." -#. E/=X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22129,7 +19791,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. HcFY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22139,7 +19800,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Número 1, número 2, ... são argumentos numéricos de 1 a 30 que retratam uma amostra de uma população." -#. a_.h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22149,7 +19809,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Calcula o desvio padrão com base em uma amostra. Texto é avaliado como zero." -#. wv%= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22159,7 +19818,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. (h/] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22169,7 +19827,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Valor 1; valor 2;... são até 30 argumentos que representam uma amostra retirada de uma população total básica." -#. 4r}} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22179,7 +19836,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calcula o desvio padrão com base na população inteira." -#. 6Ros #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22189,7 +19845,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. }Y1v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22199,7 +19854,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Número 1, número 2, ... são argumentos numéricos de 1 a 30 que retratam uma amostra de uma população." -#. HBE- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22209,7 +19863,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Calcula o desvio padrão com base em toda a população. O texto é avaliado como zero." -#. #/8i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22219,7 +19872,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. VM5i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22229,7 +19881,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." msgstr "Valor 1; valor 2;... são argumentos de 1 a 30 que corresponde a uma população." -#. (e[} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22239,7 +19890,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Retorna a média de uma amostra." -#. N;Z[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22249,7 +19899,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. T7+J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22259,7 +19908,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." msgstr "Número 1, número 2;...são argumentos numéricos de 1 a 30 que representam uma amostra da população." -#. 1SZ] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22269,7 +19917,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Retorna o valor médio para uma amostra. Texto é avaliado como zero." -#. R8/@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22279,7 +19926,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. *jCU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22289,7 +19935,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Valor 1; valor 2;... são até 30 argumentos que representam uma amostra retirada de uma população total básica." -#. O1L$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22299,7 +19944,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Retorna a soma dos quadrados dos desvios do valor médio da amostra" -#. F^:* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22309,7 +19953,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. rV/e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22319,7 +19962,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Número 1, número 2, ... são argumentos numéricos de 1 a 30 que retratam uma amostra." -#. l=ig #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22329,7 +19971,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." msgstr "Retorna a média dos desvios absolutos de uma amostra a partir da média." -#. njW! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22339,7 +19980,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. Oadb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22349,7 +19989,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." msgstr "Número 1, número 2;... são até 30 argumentos numéricos representando uma amostra." -#. cpeg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22359,7 +19998,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Retorna a distorção de uma distribuição." -#. 2_JR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22369,7 +20007,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. xf:T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22379,7 +20016,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." msgstr "Número 1, número 2, ... são argumentos numéricos de 1 a 30 que retratam uma amostra da distribuição." -#. )$FW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22389,7 +20025,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Retorna o valor de kurtosis de uma distribuição." -#. q:\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22399,7 +20034,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. ^`M/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22409,7 +20043,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." msgstr "Número 1, número 2, ... são argumentos numéricos de 1 a 30 que representam uma amostra da distribuição." -#. pZK= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22419,7 +20052,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Retorna a média geométrica de uma amostra." -#. 3]IV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22429,7 +20061,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. **W9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22439,7 +20070,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Número 1, número 2, ... são argumentos numéricos de 1 a 30 que retratam uma amostra." -#. ;r@* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22449,7 +20079,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Retorna a média harmônica de uma amostra." -#. LPPQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22459,7 +20088,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. m0zL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22469,7 +20097,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Número 1, número 2, ... são argumentos numéricos de 1 a 30 que retratam uma amostra." -#. $xu6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22479,7 +20106,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Retorna o valor mais comum de uma amostra." -#. Y{O# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22489,7 +20115,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. :6sB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22499,7 +20124,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Número 1, número 2, ... são argumentos numéricos de 1 a 30 que retratam uma amostra." -#. Leay #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22509,7 +20133,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Retorna a mediana de uma amostra fornecida." -#. 5RCZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22519,7 +20142,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. /pVQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22529,7 +20151,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Número 1, número 2, ... são argumentos numéricos de 1 a 30 que retratam uma amostra." -#. ][q; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22539,7 +20160,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Retorna o alfa-percentil de uma amostra." -#. (QfC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22549,7 +20169,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. 6UPM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22559,7 +20178,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz dos dados na amostra." -#. :*v@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22569,7 +20187,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#. \xdt #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22579,7 +20196,6 @@ msgctxt "" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "A taxa de porcentagem do percentil entre 0 e 1." -#. p;WT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22589,7 +20205,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Retorna o quartil de uma amostra." -#. Cs9{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22599,7 +20214,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. UC*! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22609,7 +20223,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz dos dados na amostra." -#. .@`U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22619,7 +20232,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. dG8k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22629,7 +20241,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." msgstr "O tipo do quartil (0 = MÍN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MÁX)." -#. JF^~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22639,7 +20250,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Retorna o k-ésimo maior valor de uma amostra." -#. a*Zp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22649,7 +20259,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. Q,a) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22659,7 +20268,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz dos dados na amostra." -#. 3;RR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22669,7 +20277,6 @@ msgctxt "" msgid "Rank_c" msgstr "Posição_c" -#. hcbb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22679,7 +20286,6 @@ msgctxt "" msgid "The ranking of the value." msgstr "A posição do valor." -#. Ud6w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22689,7 +20295,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Retorna o k-ésimo menor valor de uma amostra." -#. {8/a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22699,7 +20304,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. p*6* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22709,7 +20313,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz dos dados na amostra." -#. Gjl+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22719,7 +20322,6 @@ msgctxt "" msgid "Rank_c" msgstr "Posição_c" -#. .2qq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22729,7 +20331,6 @@ msgctxt "" msgid "The ranking of the value." msgstr "A posição do valor." -#. (4^[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22739,7 +20340,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Retorna a posição percentual do valor em uma amostra." -#. D){: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22749,7 +20349,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. UpQd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22759,7 +20358,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz dos dados na amostra." -#. 8uJc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22769,7 +20367,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. BoPV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22779,7 +20376,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "O valor para se determinar a posição percentual." -#. 5A_R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22789,7 +20385,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Retorna a posição de um valor em uma amostra." -#. _TPD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22799,7 +20394,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. j=Pp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22809,7 +20403,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "O valor para determinar a posição." -#. j88b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22819,7 +20412,6 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "Dados" -#. ~oXy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22829,7 +20421,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz dos dados na amostra." -#. ;FIA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22839,7 +20430,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. GA$G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22849,7 +20439,6 @@ msgctxt "" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "Ordem da sequência: 0 ou omitido significa decrescente, qualquer outro valor que não seja 0 significa crescente." -#. 7mqV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22859,7 +20448,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Retorna a média de uma amostra sem incluir os valores nos extremos." -#. %,mh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22869,7 +20457,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. p_lF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22879,7 +20466,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz dos dados na amostra." -#. i[$; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22889,7 +20475,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#. H_}N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22899,9 +20484,7 @@ msgctxt "" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "O percentual dos dados nos extremos que não devem ser considerados." -#. T\PJ #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" @@ -22910,7 +20493,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Calcula a probabilidade discreta de um intervalo." -#. 1gYr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22920,7 +20502,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. N)1R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22930,7 +20511,6 @@ msgctxt "" msgid "The sample data array." msgstr "A matriz dos dados de amostra." -#. 5}:/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22940,7 +20520,6 @@ msgctxt "" msgid "probability" msgstr "probabilidade" -#. ]a{e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22950,7 +20529,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the associated probabilities." msgstr "A matriz de probabilidades associadas." -#. $uhK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22960,7 +20538,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Início" -#. neaB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22970,7 +20547,6 @@ msgctxt "" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." msgstr "O início do intervalo do valor cujas probabilidades deverão ser totalizadas." -#. \FgH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22980,7 +20556,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Fim" -#. 0Q?d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22990,7 +20565,6 @@ msgctxt "" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." msgstr "O fim do intervalo de valor em que as probabilidades devem ser totalizadas." -#. 4P%W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23000,7 +20574,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Retorna a probabilidade do resultado de uma tentativa usando distribuição binomial." -#. c(IZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23010,7 +20583,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "tentativas" -#. D42! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23020,7 +20592,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of trials." msgstr "O número de tentativas." -#. Er2, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23030,7 +20601,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "PS" -#. iD3n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23040,7 +20610,6 @@ msgctxt "" msgid "The individual probability of a trial result." msgstr "A probabilidade individual do resultado de uma tentativa." -#. FR7D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23050,7 +20619,6 @@ msgctxt "" msgid "T_1" msgstr "T_1" -#. g0,M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23060,7 +20628,6 @@ msgctxt "" msgid "Lower limit for the number of trials." msgstr "Limite mínimo para o número de tentativas." -#. 3XtB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23070,7 +20637,6 @@ msgctxt "" msgid "T_2" msgstr "T_2" -#. dimP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23080,7 +20646,6 @@ msgctxt "" msgid "Upper limit for the number of trials." msgstr "Limite máximo para o número de tentativas." -#. prSz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23090,7 +20655,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Valores da função de distribuição para uma distribuição normal padrão." -#. e%s! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23100,7 +20664,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. H4,_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23110,7 +20673,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "O valor para calcular a distribuição normal padrão." -#. )Rjj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23120,7 +20682,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Retorna os valores integrais da distribuição acumulada normal padrão." -#. 6NMK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23130,7 +20691,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. O|IB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23140,7 +20700,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "O valor para calcular o valor integral da distribuição normal padrão." -#. /$R, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23150,7 +20709,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Fisher transformation." msgstr "Retorna a transformação de Fisher." -#. b|mR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23160,7 +20718,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. \9XL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23170,7 +20727,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." msgstr "O valor a ser transformado (-1 < VALOR < 1)." -#. 3;+j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23180,7 +20736,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." msgstr "Retorna o inverso da transformação de Fisher." -#. ?PU~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23190,7 +20745,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. lOem #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23200,7 +20754,6 @@ msgctxt "" msgid "The value that is to be transformed back." msgstr "O valor que deverá ser transformado de volta." -#. _=a- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23210,7 +20763,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "Valor da distribuição binomial." -#. Z.$` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23220,7 +20772,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. ?*RZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23230,7 +20781,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "O número de sucessos em uma série de tentativas." -#. YbOs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23240,7 +20790,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "tentativas" -#. JXBI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23250,7 +20799,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of trials." msgstr "O número total de tentativas." -#. Fm/f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23260,7 +20808,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "PS" -#. 8|{, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23270,7 +20817,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "A probabilidade de sucesso de uma tentativa." -#. ^|v$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23280,7 +20826,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "A" -#. )^AK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23290,7 +20835,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "Acumulado. A=0 calcula a probabilidade individual, A=1 a probabilidade acumulada." -#. RGwK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23300,7 +20844,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "Valores da distribuição binomial negativa." -#. Z30Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23310,7 +20853,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. ynIQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23320,7 +20862,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "O número de falhas no intervalo de tentativas." -#. tzAr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23330,7 +20871,6 @@ msgctxt "" msgid "R" msgstr "S" -#. )C7= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23340,7 +20880,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the trial sequence." msgstr "O número de sucessos em uma sequência de tentativas." -#. `o9f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23350,7 +20889,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "PS" -#. DyNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23360,7 +20898,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "A probabilidade de sucesso de uma tentativa." -#. fnsA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23370,7 +20907,6 @@ msgctxt "" msgid "Border arguments of the binomial distribution." msgstr "Argumentos de borda da distribuição binomial." -#. (0iq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23380,7 +20916,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "tentativas" -#. A+)t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23390,7 +20925,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of trials." msgstr "O número total de tentativas." -#. @Dw~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23400,7 +20934,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "PS" -#. ^YI- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23410,7 +20943,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "A probabilidade de sucesso de uma tentativa." -#. B0BN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23420,7 +20952,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alfa" -#. 5#6* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23430,7 +20961,6 @@ msgctxt "" msgid "The border probability that is attained or exceeded." msgstr "A probabilidade de borda que é obtida ou excedida." -#. `/r6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23440,7 +20970,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "Calcula a distribuição de Poisson." -#. D(1( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23450,7 +20979,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. XB#d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23460,7 +20988,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "O valor para calcular distribuição de Poisson." -#. I@+X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23470,7 +20997,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "média" -#. eN*I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23480,7 +21006,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "Média. O valor médio da distribuição de Poisson." -#. oT{~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23490,7 +21015,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Acumulada" -#. Vq!v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23500,7 +21024,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 ou FALSO calcula a função densidade de probabilidade. Qualquer outro valor ou VERDADEIRO ou se omitido, calcula a função distribuição acumulada." -#. 6C*B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23510,7 +21033,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the normal distribution." msgstr "Valores da distribuição normal." -#. Z+19 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23520,7 +21042,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. `!%e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23530,7 +21051,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." msgstr "O valor para calcular a distribuição normal." -#. D%L3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23540,7 +21060,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean" msgstr "Média" -#. Km%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23550,7 +21069,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "O valor médio. O valor médio da distribuição normal." -#. (6J0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23560,7 +21078,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "DESVPAD" -#. iS+s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23570,7 +21087,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Desvio padrão. O desvio padrão da distribuição normal." -#. VlM4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23580,7 +21096,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "A" -#. uBOq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23590,7 +21105,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "Se 0 ou FALSO, calcula a função densidade de probabilidade. Qualquer outro valor ou VERDADEIRO ou se omitido, calcula a função distribuição acumulada." -#. W##a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23600,7 +21114,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Valores da distribuição normal inversa." -#. E`5l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23610,7 +21123,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. Y+\? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23620,7 +21132,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "O valor de probabilidade para calcular a distribuição normal inversa." -#. B!P/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23630,7 +21141,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "média" -#. 9hy@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23640,7 +21150,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "O valor médio. O valor médio da distribuição normal." -#. /;I6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23650,7 +21159,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "DESVPAD" -#. )ROO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23660,7 +21168,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Desvio padrão. O desvio padrão da distribuição normal." -#. j?5! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23670,7 +21177,6 @@ msgctxt "" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Os valores da distribuição acumulada normal padrão." -#. !QHu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23680,7 +21186,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. :S!Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23690,7 +21195,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "O valor para calcular a distribuição normal padrão." -#. 3W8/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23700,7 +21204,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Valores da distribuição normal padrão inversa." -#. #c1r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23710,7 +21213,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. 5K8b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23720,7 +21222,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "O valor de probabilidade para calcular a distribuição normal padrão inversa." -#. R@Vo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23730,7 +21231,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "Valores da distribuição lognormal." -#. =lx) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23740,7 +21240,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. 1tbg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23750,7 +21249,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "O valor para calcular a distribuição lognormal." -#. mWv7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23760,7 +21258,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "média" -#. j7B] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23770,7 +21267,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." msgstr "O valor médio da distribuição lognormal. 0 se omitido." -#. )aGp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23780,7 +21276,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "DESVPAD" -#. M0,- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23790,7 +21285,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." msgstr "O desvio padrão da distribuição lognormal. 1 se omitido." -#. lDve #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23800,7 +21294,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Acumulada" -#. :O/[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23810,7 +21303,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "Se 0 ou FALSO, calcula a função densidade de probabilidade. Qualquer outro valor ou VERDADEIRO ou se omitido, calcula a função distribuição acumulada." -#. Hd]J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23820,7 +21312,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Valores da distribuição lognormal inversa." -#. t!KO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23830,7 +21321,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. _ick #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23840,7 +21330,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "O valor de probabilidade para calcular a distribuição lognormal inversa." -#. %b1i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23850,7 +21339,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "média" -#. 6+lZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23860,7 +21348,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "Valor médio. O valor médio da distribuição lognormal." -#. ,@XF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23870,7 +21357,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "DESVPAD" -#. -Y8I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23880,7 +21366,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "Desvio padrão. O desvio padrão da distribuição lognormal." -#. cWjz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23890,7 +21375,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "Valores da distribuição exponencial." -#. dE)Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23900,7 +21384,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. ][Fc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23910,7 +21393,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual a distribuição exponencial será calculada." -#. %eEy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23920,7 +21402,6 @@ msgctxt "" msgid "lambda" msgstr "lambda" -#. Fd^1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23930,7 +21411,6 @@ msgctxt "" msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "Os parâmetros da distribuição exponencial." -#. V:0$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23940,7 +21420,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "A" -#. zpR: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23950,7 +21429,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Acumulado. A=0 calcula a função de densidade, A=1 a distribuição." -#. v:ek #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23960,7 +21438,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "Retorna o valor da função densidade de probabilidade ou a função de distribuição acumulada para a distribuição Gama." -#. Ls`6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23970,7 +21447,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. xVc* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23980,7 +21456,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "O valor para calcular a distribuição gama." -#. ~4aQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23990,7 +21465,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alfa" -#. i8V. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24000,7 +21474,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "O parâmetro alfa da distribuição Gama." -#. Teba #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24010,7 +21483,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. IrWZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24020,7 +21492,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." msgstr "O parâmetro Beta da distribuição Gama." -#. u#m) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24030,7 +21501,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Acumulada" -#. 7[OM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24040,7 +21510,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 ou FALSO calcula a função densidade de probabilidade. Qualquer outro valor ou VERDADEIRO ou se omitido, calcula a função distribuição acumulada." -#. j.I_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24050,7 +21519,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "Valores da distribuição gama inversa." -#. 0-m? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24060,7 +21528,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. _U1O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24070,7 +21537,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "O valor de probabilidade para calcular a distribuição inversa gama." -#. ]/Ip #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24080,7 +21546,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alfa" -#. +dOf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24090,7 +21555,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "O parâmetro alfa (forma) da distribuição Gama." -#. KLiE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24100,7 +21564,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. E:\z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24110,7 +21573,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." msgstr "O parâmetro Beta (escala) da distribuição Gama." -#. .Nw[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24120,7 +21582,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "Retorna o logaritmo natural da função gama." -#. hs#I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24130,7 +21591,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. tc!, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24140,7 +21600,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "O valor para calcular o logaritmo natural da função gama." -#. =U]( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24150,7 +21609,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the Gamma function." msgstr "Retorna o valor da função Gama" -#. N:T] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24160,7 +21618,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. .F/e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24170,7 +21627,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." msgstr "O valor para calcular a função Gama." -#. 8$,G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24180,7 +21636,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Valores da distribuição beta." -#. *\Yh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24190,7 +21645,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. W9-O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24200,7 +21654,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual a distribuição beta será calculada." -#. #,um #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24210,7 +21663,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alfa" -#. I]$- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24220,7 +21672,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "O parâmetro Alfa da distribuição Beta." -#. n43F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24230,7 +21681,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. CHV7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24240,7 +21690,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "O parâmetro Beta da distribuição Beta." -#. ~X-X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24250,7 +21699,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Início" -#. -Y-b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24260,7 +21708,6 @@ msgctxt "" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "O valor inicial para o intervalo de valores da distribuição." -#. Oss3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24270,7 +21717,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Fim" -#. Mndh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24280,7 +21726,6 @@ msgctxt "" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "O valor final para o intervalo de valores da distribuição." -#. R}Ka #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24290,7 +21735,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Acumulada" -#. L^QC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24300,7 +21744,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "0 ou FALSO calcula a função densidade de probabilidade, qualquer outro valor ou VERDADEIRO ou se omitido para a função distribuição acumulada." -#. rwJ, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24310,7 +21753,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Valores da distribuição beta inversa." -#. *8o. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24320,7 +21762,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. /T:I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24330,7 +21771,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "O valor de probabilidade para o qual a distribuição inversa beta deverá ser calculada." -#. *dy, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24340,7 +21780,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alfa" -#. ]Z,M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24350,7 +21789,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "O parâmetro Alfa da distribuição Beta." -#. 0iNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24360,7 +21798,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. /~fj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24370,7 +21807,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "O parâmetro Beta da distribuição Beta." -#. y(fg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24380,7 +21816,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Início" -#. 61GZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24390,7 +21825,6 @@ msgctxt "" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "O valor inicial para o intervalo de valores da distribuição." -#. Cnq( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24400,7 +21834,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Fim" -#. 5.)8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24410,7 +21843,6 @@ msgctxt "" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "O valor final para o intervalo de valores da distribuição." -#. 9a2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24420,7 +21852,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "Retorna os valores da distribuição de Weibull." -#. Pgy8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24430,7 +21861,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. ZW7F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24440,7 +21870,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "O valor para calcular a distribuição de Weibull." -#. +`a9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24450,7 +21879,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#. E6VK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24460,7 +21888,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "O parâmetro Alfa da distribuição de Weibull." -#. H|tr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24470,7 +21897,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. R\Z/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24480,7 +21906,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "O parâmetro Beta da distribuição de Weibull." -#. $[/g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24490,7 +21915,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "A" -#. (ks% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24500,7 +21924,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Acumulado. A=0 calcula a função de densidade, A=1 a distribuição." -#. .1RK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24510,7 +21933,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "Valores da distribuição hipergeométrica." -#. C3C_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24520,7 +21942,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. /i=M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24530,7 +21951,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the sample." msgstr "O número de sucessos na amostra." -#. C+X[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24540,7 +21960,6 @@ msgctxt "" msgid "n_sample" msgstr "amostra_n" -#. 5T8~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24550,7 +21969,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the sample." msgstr "O tamanho da amostra." -#. g*js #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24560,7 +21978,6 @@ msgctxt "" msgid "successes" msgstr "sucessos" -#. $BMe #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24570,7 +21987,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the population." msgstr "O número de sucessos na população." -#. eta[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24580,7 +21996,6 @@ msgctxt "" msgid "n_population" msgstr "população_n" -#. |SIb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24590,7 +22005,6 @@ msgctxt "" msgid "The population size." msgstr "O tamanho da população." -#. `_c, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24600,7 +22014,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the t-distribution." msgstr "Retorna a distribuição t." -#. uiu~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24610,7 +22023,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. !3d4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24620,7 +22032,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "O valor para calcular a distribuição T." -#. Z-_Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24630,7 +22041,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "graus_liberdade" -#. uhcL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24640,7 +22050,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Os graus de liberdade da distribuição T." -#. L|{u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24650,7 +22059,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "modo" -#. r^sg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24660,7 +22068,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." msgstr "Modo = 1 calcula o teste unicaudal, 2 = distribuição bicaudal." -#. VT.h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24670,7 +22077,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Valores da distribuição t inversa." -#. dI(R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24680,7 +22086,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. iH=2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24690,7 +22095,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "O valor de probabilidade para calcular a distribuição T inversa." -#. ZNV. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24700,7 +22104,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "graus_liberdade" -#. Fd+b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24710,7 +22113,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Os graus de liberdade da distribuição T." -#. d9?G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24720,7 +22122,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the F probability distribution." msgstr "Valores da distribuição de probabilidade F." -#. 1y}[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24730,7 +22131,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. k`.^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24740,7 +22140,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "O valor para calcular a distribuição F." -#. |.4? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24750,7 +22149,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "graus_liberdade_1" -#. Z41Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24760,7 +22158,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Os graus de liberdade no numerador da distribuição F." -#. phL` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24770,7 +22167,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "graus_liberdade_2" -#. :\bg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24780,7 +22176,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Os graus de liberdade no denominador da distribuição F." -#. 1xOu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24790,7 +22185,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Valores da distribuição F inversa." -#. qHBs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24800,7 +22194,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. hM@( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24810,7 +22203,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "O valor de probabilidade para calcular a distribuição F inversa." -#. =/+B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24820,7 +22212,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "graus_liberdade_1" -#. ?^]7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24830,7 +22221,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Os graus de liberdade no numerador da distribuição F." -#. !Puq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24840,7 +22230,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "graus_liberdade_2" -#. +{!F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24850,7 +22239,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Os graus de liberdade no denominador da distribuição F." -#. UIX_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24860,7 +22248,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "Retorna a probabilidade da cauda direita da distribuição de qui-quadrado (χ²)." -#. *qxC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24870,7 +22257,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. %p_\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24880,7 +22266,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "O valor para calcular a distribuição qui-quadrado (χ²)." -#. $]2; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24890,7 +22275,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "graus_liberdade" -#. (MkO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24900,7 +22284,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Os graus de liberdade da distribuição qui-quadrado (χ²)." -#. TYP] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24910,7 +22293,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." msgstr "Retorna a probabilidade da cauda esquerda da função distribuição ou os valores da função densidade de probabilidade da distribuição de qui-quadrado (χ²)." -#. 5xnA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24920,7 +22302,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. Hj!! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24930,7 +22311,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "O valor para calcular a função densidade de probabilidade ou a função distribuição acumulada." -#. _$4- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24940,7 +22320,6 @@ msgctxt "" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "Graus de liberdade" -#. GjT[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24950,7 +22329,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "Os graus de liberdade da distribuição qui-quadrado (χ²)." -#. )n(7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24960,7 +22338,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Acumulada" -#. 3-Cb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24970,7 +22347,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 ou FALSO calcula a função densidade de probabilidade. Qualquer outro valor ou VERDADEIRO ou se omitido, calcula a função distribuição acumulada." -#. Xf[V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24980,7 +22356,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Valores da inversa de DIST.QUI(x;GrausdeLiberdade)." -#. is`z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24990,7 +22365,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. (:Z6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25000,7 +22374,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "O valor de probabilidade para o qual a distribuição qui-quadrado (χ²) inversa deverá ser calculada." -#. Nndb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25010,7 +22383,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "graus_liberdade" -#. :P(f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25020,7 +22392,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Os graus de liberdade da distribuição qui-quadrado (χ²)." -#. q6u7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25030,7 +22401,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "Valores da inversa de DIST.QUI.QUAD(x;GrausDeLiberdade;VERDADEIRO())." -#. [%QM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25040,7 +22410,6 @@ msgctxt "" msgid "Probability" msgstr "Probabilidade" -#. 6EKN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25050,7 +22419,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "O valor de probabilidade para calcular distribuição qui-quadrado (χ²) inversa." -#. ZbgA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25060,7 +22428,6 @@ msgctxt "" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "Graus de liberdade" -#. +,O` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25070,7 +22437,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Os graus de liberdade da distribuição qui-quadrado (χ²)." -#. #Ud: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25080,7 +22446,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a random variable to a normalized value." msgstr "Converte uma variável aleatória em um valor normalizado." -#. J@PQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25090,7 +22455,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. Y(mG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25100,7 +22464,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be standardized." msgstr "O valor a ser padronizado." -#. =^D9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25110,7 +22473,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "média" -#. h5}J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25120,7 +22482,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value used for moving." msgstr "O valor médio usado para mover." -#. oL)~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25130,7 +22491,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "DESVPAD" -#. W$RF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25140,7 +22500,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation used for scaling." msgstr "O desvio padrão usado para a escala de valores." -#. =4D. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25150,7 +22509,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." msgstr "Retorna o número de permutações para um número especificado de elementos sem repetição." -#. kopX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25160,7 +22518,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_1" msgstr "Contagem_1" -#. PWN1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25170,7 +22527,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "O número total de elementos." -#. e]+U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25180,7 +22536,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_2" msgstr "Contagem_2" -#. =\r7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25190,7 +22545,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "O número de seleção obtido a partir dos elementos." -#. .,C! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25200,7 +22554,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." msgstr "Retorna o número de permutações para um número especificado de objetos (repetição permitida)." -#. CI;I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25210,7 +22563,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_1" msgstr "Contagem_1" -#. BNQx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25220,7 +22572,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "O número total de elementos." -#. ?cW, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25230,7 +22581,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_2" msgstr "Contagem_2" -#. GsV[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25240,7 +22590,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "O número da seleção obtido a partir dos elementos." -#. F/rH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25250,7 +22599,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Retorna um intervalo de confiabilidade (1 alfa) para uma distribuição normal." -#. P^g= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25260,7 +22608,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alfa" -#. {ITg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25270,7 +22617,6 @@ msgctxt "" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "O nível do intervalo de confiabilidade." -#. xS8P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25280,7 +22626,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "DESVPAD" -#. qdB^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25290,7 +22635,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "O desvio padrão da população." -#. (cUU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25300,7 +22644,6 @@ msgctxt "" msgid "size" msgstr "tamanho" -#. iECz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25310,7 +22653,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the population." msgstr "O tamanho da população." -#. spZ^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25320,7 +22662,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "Calcula a probabilidade de observar uma estatística z maior que a calculada com base em uma amostra." -#. i9yn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25330,7 +22671,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. y8JH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25340,7 +22680,6 @@ msgctxt "" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "A amostra, sorteada de uma população com distribuição normal." -#. 1oq; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25350,7 +22689,6 @@ msgctxt "" msgid "mu" msgstr "mu" -#. IQPd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25360,7 +22698,6 @@ msgctxt "" msgid "The known mean of the population." msgstr "A média conhecida da população." -#. HA^v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25370,7 +22707,6 @@ msgctxt "" msgid "sigma" msgstr "sigma" -#. h`2r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25380,7 +22716,6 @@ msgctxt "" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "O desvio padrão conhecido da população. Se omitido, o desvio padrão da amostra será utilizado." -#. LeD] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25390,7 +22725,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Retorna o teste de independência de qui-quadrado (χ²)." -#. Z.mu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25400,7 +22734,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_B" msgstr "Dados_ B" -#. AB87 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25410,7 +22743,6 @@ msgctxt "" msgid "The observed data array." msgstr "A matriz dos dados observados." -#. /lay #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25420,7 +22752,6 @@ msgctxt "" msgid "data_E" msgstr "dados_ E" -#. ,Go_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25430,7 +22761,6 @@ msgctxt "" msgid "The expected data array." msgstr "A matriz esperada dos dados." -#. l?s5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25440,7 +22770,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the F test." msgstr "Calcula o teste F." -#. `~ht #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25450,7 +22779,6 @@ msgctxt "" msgid "data_1" msgstr "dados_1" -#. f1TJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25460,7 +22788,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "A primeira matriz de registros." -#. `_dp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25470,7 +22797,6 @@ msgctxt "" msgid "data_2" msgstr "dados_2" -#. GM/N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25480,7 +22806,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "A segunda matriz de registros." -#. XfW+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25490,7 +22815,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the T test." msgstr "Calcula o teste T." -#. Sn#e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25500,7 +22824,6 @@ msgctxt "" msgid "data_1" msgstr "dados_1" -#. !e4f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25510,7 +22833,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "A primeira matriz de registros." -#. Qo\i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25520,7 +22842,6 @@ msgctxt "" msgid "data_2" msgstr "dados_2" -#. hKq@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25530,7 +22851,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "A segunda matriz de registros." -#. w\xE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25540,7 +22860,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "modo" -#. H^Xf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25550,7 +22869,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "Modo especifica o número de caudas da distribuição a retornar. 1= distribuição unicaudal, 2 = bicaudal" -#. M|vQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25560,7 +22878,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. $4\m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25570,7 +22887,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of the T test." msgstr "O tipo do teste T." -#. n6m@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25580,7 +22896,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Retorna o quadrado do coeficiente de correlação do momento do produto de Pearson." -#. -8yW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25590,7 +22905,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_Y" -#. 5pgg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25600,7 +22914,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "A matriz de dados Y." -#. dqU+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25610,7 +22923,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_X" -#. qMb9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25620,7 +22932,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "A matriz de dados X." -#. Jajt #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25630,7 +22941,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Retorna a interseção da linha de regressão linear com o eixo Y." -#. ni%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25640,7 +22950,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_Y" -#. ()1L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25650,7 +22959,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "A matriz de dados Y." -#. AELL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25660,7 +22968,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_X" -#. \cM? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25670,7 +22977,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "A matriz de dados X." -#. ?$3$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25680,7 +22986,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Retorna a inclinação de uma linha de regressão linear." -#. C*ag #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25690,7 +22995,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_Y" -#. Kkvf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25700,7 +23004,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "A matriz de dados Y." -#. pP\x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25710,7 +23013,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_X" -#. ]1Q8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25720,7 +23022,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "A matriz de dados X." -#. E~NA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25730,7 +23031,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Calcula o erro padrão da regressão linear." -#. p%nr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25740,7 +23040,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_Y" -#. U$O} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25750,7 +23049,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "A matriz de dados Y." -#. F[Gs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25760,7 +23058,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_X" -#. z^|% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25770,7 +23067,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "A matriz de dados X." -#. zr/j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25780,7 +23076,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Retorna o coeficiente da correlação do momento do produto de Pearson." -#. #afA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25790,7 +23085,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "Dados_1" -#. N$UA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25800,7 +23094,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "A primeira matriz de registros." -#. gBb; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25810,7 +23103,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "Dados_2" -#. Q:79 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25820,7 +23112,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "A segunda matriz de registros." -#. 6{wp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25830,7 +23121,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Retorna o coeficiente de correlação." -#. 4Xc{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25840,7 +23130,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "Dados_ 1" -#. }JUA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25850,7 +23139,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "A primeira matriz de registros." -#. 60iw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25860,7 +23148,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "Dados_ 2" -#. L]@q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25870,7 +23157,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "A segunda matriz de registros." -#. ZEJ] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25880,7 +23166,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the covariance." msgstr "Calcula a covariância." -#. )uk% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25890,7 +23175,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "Dados_1" -#. \`J@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25900,7 +23184,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "A primeira matriz de registros." -#. k9]+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25910,7 +23193,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "Dados_ 2" -#. jZ{9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25920,7 +23202,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "A segunda matriz de registros." -#. 3!NJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25930,7 +23211,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Retorna um valor ao longo de uma linha de regressão" -#. 8$3F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25940,7 +23220,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. JDXl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25950,7 +23229,6 @@ msgctxt "" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "O valor X para calcular valor Y na linha de regressão linear." -#. =/H= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25960,7 +23238,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_Y" -#. n}]c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25970,7 +23247,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "A matriz de dados Y." -#. zc^; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25980,7 +23256,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_X" -#. Qn0e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25990,7 +23265,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "A matriz de dados X." -#. lV]A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26000,7 +23274,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Retorna a referência a uma célula como texto." -#. rm5c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26010,7 +23283,6 @@ msgctxt "" msgid "row" msgstr "linha" -#. G=Io #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26020,7 +23292,6 @@ msgctxt "" msgid "The row number of the cell." msgstr "O número de linha da célula." -#. DI3D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26030,7 +23301,6 @@ msgctxt "" msgid "column" msgstr "coluna" -#. $QqG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26040,7 +23310,6 @@ msgctxt "" msgid "The column number of the cell." msgstr "O número de coluna da célula." -#. I-J# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26050,7 +23319,6 @@ msgctxt "" msgid "ABS" msgstr "ABS" -#. K$t. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26060,7 +23328,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." msgstr "Especifica se é necessário usar referências absolutas ou relativas." -#. 9h8H #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26070,7 +23337,6 @@ msgctxt "" msgid "A1" msgstr "A1" -#. UoJb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26081,7 +23347,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Estilo de referência: 0 ou FALSO significa o estilo R1C1, qualquer outro valor ou se omitido significa o estilo A1." #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 -#. 2hFK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26092,7 +23357,6 @@ msgid "sheet" msgstr "planilha" #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 -#. AFkj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26102,7 +23366,6 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." msgstr "O nome da planilha da referência de célula." -#. ROrb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26112,7 +23375,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." msgstr "Retorna o número de intervalos individuais que pertencem a um intervalo (múltiplo)." -#. !~W* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26122,7 +23384,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. aI{* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26132,7 +23393,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "A referência a um intervalo (múltiplo)." -#. W`6Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26142,7 +23402,6 @@ msgctxt "" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." msgstr "Seleciona um valor em uma lista com até 30 valores de argumento." -#. 0xg) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26152,7 +23411,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Índice" -#. r1V? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26162,7 +23420,6 @@ msgctxt "" msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "O índice do valor (1..30) selecionado." -#. !2$= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26172,7 +23429,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. tr8e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26182,7 +23438,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." msgstr "Valor 1, valor 2,... A lista de argumentos da qual um valor é escolhido." -#. )\]~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26192,7 +23447,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Retorna o número da coluna interna de uma referência." -#. +SS/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26202,7 +23456,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. $g$) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26212,7 +23465,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "A referência a uma célula ou um intervalo." -#. hx!% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26222,7 +23474,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Define o número da linha interna de uma referência." -#. ~-+X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26232,7 +23483,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. =zNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26242,7 +23492,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "A referência a uma célula ou um intervalo." -#. d#]( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26252,7 +23501,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Retorna o número interno de planilha de uma referência ou de uma sequência de caracteres." -#. a?s? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26262,7 +23510,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. *Pwz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26272,7 +23519,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." msgstr "A referência a uma célula, intervalo ou cadeia de caracteres de um nome da planilha." -#. q[Px #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26282,7 +23528,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Retorna o número de colunas em uma matriz ou referência." -#. /{J+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26292,7 +23537,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. H121 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26302,7 +23546,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." msgstr "A matriz (referência) para a qual o número de colunas deverá ser determinado." -#. R2{[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26312,7 +23555,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Retorna o número de linhas em uma referência ou matriz." -#. vChY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26322,7 +23564,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. @)My #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26332,7 +23573,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." msgstr "A matriz (referência) para determinar o número de linhas." -#. JkW) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26342,7 +23582,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." msgstr "Retorna o número de planilhas de uma referência especificada. Se nenhum parâmetro foi inserido, retorna o número total de planilhas existentes no documento ." -#. qA:B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26352,7 +23591,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. xF?d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26362,7 +23600,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "A referência a uma célula ou a um intervalo." -#. j+dZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26372,7 +23609,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Pesquisa horizontal e referência às células localizadas abaixo." -#. BycF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26382,7 +23618,6 @@ msgctxt "" msgid "search_criteria" msgstr "critérios_de_pesquisa" -#. i:={ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26392,7 +23627,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be found in the first row." msgstr "O valor a ser encontrado na primeira linha." -#. ^rWJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26402,7 +23636,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. LXHM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26412,7 +23645,6 @@ msgctxt "" msgid "The array or the range for the reference." msgstr "A matriz ou o intervalo para a referência." -#. m3$3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26422,7 +23654,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Índice" -#. n^+] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26432,7 +23663,6 @@ msgctxt "" msgid "The row index in the array." msgstr "O índice da linha na matriz." -#. +(@I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26442,7 +23672,6 @@ msgctxt "" msgid "sorted" msgstr "classificado" -#. }U^/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26452,7 +23681,6 @@ msgctxt "" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Se o valor for VERDADEIRO ou for omitido, a coluna de pesquisa da matriz deve ser classificada em ordem crescente." -#. ^PBn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26462,7 +23690,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." msgstr "Pesquisa vertical e referência a células indicadas." -#. Y$v7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26472,7 +23699,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "Critério de pesquisa" -#. *~Cs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26482,7 +23708,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be found in the first column." msgstr "O valor a ser encontrado na primeira coluna." -#. VRk( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26492,7 +23717,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. _{Ao #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26502,7 +23726,6 @@ msgctxt "" msgid "The array or range for referencing." msgstr "A matriz ou intervalo para referência." -#. *nhU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26512,7 +23735,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Índice" -#. MLLM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26522,7 +23744,6 @@ msgctxt "" msgid "Column index number in the array." msgstr "Número do índice de coluna na matriz." -#. ixc+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26532,7 +23753,6 @@ msgctxt "" msgid "sort order" msgstr "ordem de classificação" -#. 3#vZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26542,7 +23762,6 @@ msgctxt "" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Se o valor for VERDADEIRO ou não for especificado, a coluna de pesquisa da matriz deve ser classificada em ordem crescente." -#. B*D( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26552,7 +23771,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Retorna uma referência a uma célula a partir de um intervalo definido." -#. `SG_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26562,7 +23780,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. _@XY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26572,7 +23789,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "A referência a um intervalo (múltiplo)." -#. QTtG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26582,7 +23798,6 @@ msgctxt "" msgid "row" msgstr "linha" -#. NML] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26592,7 +23807,6 @@ msgctxt "" msgid "The row in the range." msgstr "A linha no intervalo." -#. l-vh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26602,7 +23816,6 @@ msgctxt "" msgid "column" msgstr "coluna" -#. \6;L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26612,7 +23825,6 @@ msgctxt "" msgid "The column in the range." msgstr "A coluna no intervalo." -#. \C=7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26622,7 +23834,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "intervalo" -#. *.IR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26632,7 +23843,6 @@ msgctxt "" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." msgstr "O índice do subintervalo caso se refira a um intervalo múltiplo." -#. 14@U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26642,7 +23852,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Retorna o conteúdo de uma célula cuja referência está em forma textual." -#. .\EF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26652,7 +23861,6 @@ msgctxt "" msgid "ref " msgstr "referência" -#. q3Vl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26662,7 +23870,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." msgstr "A célula cujo conteúdo será avaliado deverá ser uma referência em forma textual (por exemplo \"A1\")." -#. ywMV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26672,7 +23879,6 @@ msgctxt "" msgid "A1" msgstr "A1" -#. O#ob #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26682,7 +23888,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "O estilo de referência: 0 ou FALSO significa o estilo R1C1, qualquer outro valor ou se omitido significa o estilo A1." -#. {Ye~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26692,7 +23897,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." msgstr "Determina um valor em um vetor pela comparação de valores em outro vetor." -#. uT09 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26702,7 +23906,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "Critério de pesquisa" -#. ;64d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26712,7 +23915,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "O valor a ser utilizado para comparação." -#. TMZA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26722,7 +23924,6 @@ msgctxt "" msgid "Search vector" msgstr "Vetor de pesquisa" -#. E2%O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26732,7 +23933,6 @@ msgctxt "" msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "O vetor (linha ou coluna) no qual deve-se pesquisar." -#. oS(g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26742,7 +23942,6 @@ msgctxt "" msgid "result_vector" msgstr "Vetor_de_resultado" -#. Pau} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26752,7 +23951,6 @@ msgctxt "" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "O vetor (linha ou intervalo) para determinar o valor." -#. FeJ@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26762,7 +23960,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines a position in a array after comparing values." msgstr "Define uma posição em uma matriz após comparar os valores." -#. %J5$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26772,7 +23969,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "Critério de pesquisa" -#. ,{v3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26782,7 +23978,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "O valor para comparar." -#. 1?A^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26792,7 +23987,6 @@ msgctxt "" msgid "lookup_array" msgstr "matriz_de_consulta" -#. 8WsI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26802,7 +23996,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (range) in which the search is made." msgstr "A matriz (intervalo) na qual a pesquisa será feita." -#. h!Fk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26812,7 +24005,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. I:;T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26822,7 +24014,6 @@ msgctxt "" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." msgstr "Tipo pode assumir o valor 1, 0 ou -1 e determina os critérios que devem ser utilizados para fins de comparação." -#. 1m$= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26832,7 +24023,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." msgstr "Retorna uma referência que foi movida em relação ao ponto inicial." -#. %rbV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26842,7 +24032,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. bshW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26852,7 +24041,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "A referência (célula) pela qual o movimento deve ser baseado." -#. 4yAv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26862,7 +24050,6 @@ msgctxt "" msgid "rows" msgstr "linhas" -#. Mh`6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26872,7 +24059,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "O número de linhas a serem movidas para cima ou para baixo." -#. ~oPs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26882,7 +24068,6 @@ msgctxt "" msgid "columns" msgstr "colunas" -#. kAj] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26892,7 +24077,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "O número de colunas que devem ser movidas para a esquerda ou para a direita." -#. ;F;@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26902,7 +24086,6 @@ msgctxt "" msgid "height" msgstr "altura" -#. DsgD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26912,7 +24095,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "O número de linhas da referência movida." -#. 6pkM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26922,7 +24104,6 @@ msgctxt "" msgid "width" msgstr "largura" -#. @)?a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26932,7 +24113,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of columns in the moved reference." msgstr "O número de colunas na referência movida." -#. D\qT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26942,7 +24122,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Retorna um número correspondente a um tipo de erro" -#. J\H: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26952,7 +24131,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. CZs~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26962,7 +24140,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." msgstr "A referência (célula) na qual o erro ocorreu." -#. n5HX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26972,7 +24149,6 @@ msgctxt "" msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "Aplica um estilo para a célula de fórmula." -#. ;V\u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26982,7 +24158,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Estilo" -#. kR$# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26992,7 +24167,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the Style to be applied." msgstr "O nome do estilo a ser aplicado." -#. Pa9l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27002,7 +24176,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Tempo" -#. O0R+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27012,7 +24185,6 @@ msgctxt "" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "O tempo (em segundos) em que o estilo deve permanecer válido." -#. ?sp5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27022,7 +24194,6 @@ msgctxt "" msgid "Style2" msgstr "Estilo2" -#. U7KG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27032,7 +24203,6 @@ msgctxt "" msgid "The Style to be applied after time expires." msgstr "O estilo que deve ser aplicado depois que o tempo expirar." -#. ?u;a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27042,7 +24212,6 @@ msgctxt "" msgid "Result of a DDE link." msgstr "Resultado de um vínculo DDE." -#. N-iz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27052,7 +24221,6 @@ msgctxt "" msgid "server" msgstr "servidor" -#. Wd:s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27062,7 +24230,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the server application." msgstr "O nome do aplicativo do servidor." -#. xMY- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27072,7 +24239,6 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Arquivo" -#. _;f{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27082,7 +24248,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the file." msgstr "O nome do arquivo." -#. O2q/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27092,7 +24257,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "intervalo" -#. fC[O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27102,7 +24266,6 @@ msgctxt "" msgid "The range from which data is to be taken." msgstr "O intervalo do qual os dados deverão ser retirados." -#. L^gM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27112,7 +24275,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "modo" -#. btqh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27122,7 +24284,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." msgstr "Define como os dados deverão ser convertidos em números." -#. xjc) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27132,7 +24293,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlink." msgstr "Hyperlink." -#. )UzR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27142,7 +24302,6 @@ msgctxt "" msgid "URL " msgstr "URL" -#. O:JI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27152,7 +24311,6 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" -#. ElFj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27162,7 +24320,6 @@ msgctxt "" msgid "CellText " msgstr "Texto da célula " -#. =|M= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27172,7 +24329,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Text" msgstr "Texto da célula" -#. +^%b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27182,7 +24338,6 @@ msgctxt "" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Extrai valor(es) de uma tabela dinâmica." -#. :Saf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27192,7 +24347,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field" msgstr "Campo de dados" -#. UTI? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27202,7 +24356,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "O nome do campo da tabela dinâmica a extrair." -#. A+Zv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27212,7 +24365,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table" msgstr "Tabela dinâmica" -#. GtBv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27222,7 +24374,6 @@ msgctxt "" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Uma referência a uma célula ou intervalo na tabela dinâmica." -#. :_/P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27232,7 +24383,6 @@ msgctxt "" msgid "Field Name / Item" msgstr "Nome do campo / item" -#. 2!Ob #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27242,7 +24392,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name/value pair to filter the target data." msgstr "Dupla nome-do-campo/valor para filtrar os dados do resultado." -#. /8Eq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27252,7 +24401,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "Converte um número em texto (Baht)." -#. I#). #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27262,7 +24410,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. jP[L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27272,7 +24419,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to convert." msgstr "O número a ser convertido." -#. -)40 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27282,7 +24428,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Converte caracteres ASCII e katakana de meia largura para largura completa." -#. takx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27292,7 +24437,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. S*}K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27302,7 +24446,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to convert." msgstr "O texto a converter." -#. (4qA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27312,7 +24455,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Converte caracteres ASCII e katakana de largura completa para meia largura." -#. =UWu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27322,7 +24464,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. `iAK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27332,7 +24473,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to convert." msgstr "O texto a converter." -#. n_Vl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27342,7 +24482,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Retorna um código numérico para o primeiro caractere em uma sequência de caracteres de texto." -#. u@6E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27352,7 +24491,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. B7ga #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27362,7 +24500,6 @@ msgctxt "" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "Esse é o texto para o qual o código do primeiro caractere deverá ser encontrado." -#. ]W]I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27372,7 +24509,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Converte um número em texto no formato monetário." -#. ~C$D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27382,7 +24518,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. \7Rz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27392,7 +24527,6 @@ msgctxt "" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." msgstr "O valor é um número, uma referência a uma célula que contém um número ou uma fórmula que resulta em um número." -#. v)AO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27402,7 +24536,6 @@ msgctxt "" msgid "decimals" msgstr "decimais" -#. ;5G2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27412,7 +24545,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." msgstr "Casas decimais. Denota o número de casas decimais após a vírgula." -#. V;{! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27422,7 +24554,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Converte um número de código em um caractere ou letra." -#. qqfm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27432,7 +24563,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. ;#SJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27442,7 +24572,6 @@ msgctxt "" msgid "The code value for the character." msgstr "O código do caractere." -#. =w/@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27452,7 +24581,6 @@ msgctxt "" msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Remove do texto todos os caracteres que não podem ser impressos." -#. gAP/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27462,7 +24590,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. vPr4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27472,7 +24599,6 @@ msgctxt "" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." msgstr "O·texto·do·qual·caracteres·que·não·podem·ser·impressos·devem·ser·removidos." -#. qgDd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27482,7 +24608,6 @@ msgctxt "" msgid "Combines several text items into one." msgstr "Combina vários itens de texto em apenas um." -#. tdDn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27492,7 +24617,6 @@ msgctxt "" msgid "text " msgstr "texto " -#. ZAC! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27502,7 +24626,6 @@ msgctxt "" msgid "Text for the concatentation." msgstr "Texto para a concatenação." -#. x7!$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27512,7 +24635,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies whether two texts are identical." msgstr "Especifica se dois textos são idênticos." -#. ~8WN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27522,7 +24644,6 @@ msgctxt "" msgid "text_1" msgstr "texto_1" -#. B+UU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27532,7 +24653,6 @@ msgctxt "" msgid "The first text to be used for comparing texts." msgstr "O primeiro texto a ser utilizado na comparação de textos." -#. ei*R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27542,7 +24662,6 @@ msgctxt "" msgid "text_2" msgstr "Texto_2" -#. CGcz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27552,7 +24671,6 @@ msgctxt "" msgid "The second text for comparing texts." msgstr "O segundo texto para a comparação de textos." -#. Zh4e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27562,7 +24680,6 @@ msgctxt "" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Procura uma cadeia de caracteres de texto dentro de outra (faz distinção entre maiúsculas e minúsculas)" -#. =VSP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27572,7 +24689,6 @@ msgctxt "" msgid "find_text" msgstr "localizar_texto" -#. .cG9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27582,7 +24698,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be found." msgstr "O texto a ser encontrado." -#. MvBq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27592,7 +24707,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. |n5} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27602,7 +24716,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "O texto no qual uma pesquisa deverá ser feita." -#. $X04 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27612,7 +24725,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "posição" -#. 8c*\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27622,7 +24734,6 @@ msgctxt "" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "A posição no texto a partir da qual a pesquisa começa." -#. nA`[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27632,7 +24743,6 @@ msgctxt "" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Procura um texto dentro de outro (sem distinção entre maiúsculas e minúsculas)." -#. 3Apd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27642,7 +24752,6 @@ msgctxt "" msgid "find_text" msgstr "localizar_texto" -#. 837N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27652,7 +24761,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be found." msgstr "O texto a ser pesquisado." -#. U4#t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27662,7 +24770,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. +P!: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27672,7 +24779,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "O texto em que uma pesquisa deverá ser feita." -#. m982 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27682,7 +24788,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "posição" -#. ]/8+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27692,7 +24797,6 @@ msgctxt "" msgid "The position in the text where the search is started." msgstr "A posição no texto a partir da qual a pesquisa é iniciada." -#. s/F@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27702,7 +24806,6 @@ msgctxt "" msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Remove espaços extras do texto." -#. MeMg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27712,7 +24815,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. jMHP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27722,7 +24824,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." msgstr "O texto no qual espaços extras entre palavras devem ser apagados." -#. 1T}_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27732,7 +24833,6 @@ msgctxt "" msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Torna maiúscula a primeira letra de todas as palavras." -#. (D$` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27742,7 +24842,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. PD5x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27752,7 +24851,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." msgstr "O texto no qual a primeira letra das palavras deve ser substituída por maiúsculas." -#. sqxd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27762,7 +24860,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Converte texto para maiúsculas." -#. 4P\1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27772,7 +24869,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. Y}-B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27782,7 +24878,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." msgstr "O texto no qual letras minúsculas são convertidas em maiúsculas." -#. G!/9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27792,7 +24887,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Converte o texto para minúsculas." -#. kE/T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27802,7 +24896,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. -^A# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27812,7 +24905,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." msgstr "O texto para converter as letras maiúsculas em minúsculas." -#. v:^n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27822,7 +24914,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to a number." msgstr "Converte texto em número." -#. ]_T6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27832,7 +24923,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. 4V3_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27842,7 +24932,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "O texto a converter em número." -#. C0(R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27852,7 +24941,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Converte um número em texto de acordo com um formato especificado." -#. ^]QQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27862,7 +24950,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. R=#f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27872,7 +24959,6 @@ msgctxt "" msgid "The numeric value to be converted." msgstr "O valor numérico a converter." -#. eWT| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27882,7 +24968,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Formato" -#. pQ#G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27892,7 +24977,6 @@ msgctxt "" msgid "The text that describes the format." msgstr "O texto que descreve o formato." -#. Dmpe #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27902,7 +24986,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Retorna um valor se for texto, senão retorna uma cadeia de caracteres vazia." -#. UI}h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27912,7 +24995,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. U4Si #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27922,7 +25004,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be checked and returned if it is text." msgstr "O valor a conferir e retornado se for texto." -#. !l]I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27932,7 +25013,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." msgstr "Substitui caracteres de um texto por uma cadeia de caracteres diferente." -#. ;3GS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27942,7 +25022,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texto" -#. D.*` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27952,7 +25031,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "O texto onde alguns caracteres serão substituídos." -#. +2e6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27962,7 +25040,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "posição" -#. ?GY: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27972,7 +25049,6 @@ msgctxt "" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "A posição do caractere onde começa a substituição." -#. xiY( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27982,7 +25058,6 @@ msgctxt "" msgid "length" msgstr "comprimento" -#. 8JM? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27992,7 +25067,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "O número de caracteres a ser substituído." -#. Rs$K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28002,7 +25076,6 @@ msgctxt "" msgid "new text" msgstr "novo texto" -#. [o`p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28012,7 +25085,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be inserted." msgstr "O texto a ser inserido." -#. fm#o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28022,7 +25094,6 @@ msgctxt "" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." msgstr "Formata um número com um número fixo de casas decimais depois da vírgula e do separador de milhar." -#. M1_] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28032,7 +25103,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. ;[Kb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28042,7 +25112,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be formatted." msgstr "O número a ser formatado." -#. Rmh6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28052,7 +25121,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimals" msgstr "Decimais" -#. PTS# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28062,7 +25130,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." msgstr "Casas decimais. O número de casas decimais fixas que deverão ser exibidas." -#. fA)$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28072,7 +25139,6 @@ msgctxt "" msgid "No thousands separators" msgstr "Nenhum separador de milhar" -#. S#\T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28082,7 +25148,6 @@ msgctxt "" msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." msgstr "Sem separador de milhar. O valor real, se existente e VERDADEIRO (diferente de 0), nenhum separador de milhar está definido." -#. B;2l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28092,7 +25157,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Calcula o comprimento de uma cadeia de caracteres de texto." -#. |+by #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28102,7 +25166,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. fK%N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28112,7 +25175,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "O texto no qual o comprimento deverá ser determinado." -#. u(=i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28122,7 +25184,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Retorna o(s) primeiro(s) caractere(s) de um texto." -#. N5v4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28132,7 +25193,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. *0o+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28142,7 +25202,6 @@ msgctxt "" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "O texto em que as partes iniciais das palavras deverão ser determinadas." -#. 2dHJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28152,7 +25211,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. j?\, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28162,7 +25220,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "O número de caracteres do inicio do texto." -#. VTiX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28172,7 +25229,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Retorna o(s) último(s) caractere(s) de um texto." -#. [IJD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28182,7 +25238,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. `sO+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28192,7 +25247,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "O texto em que os últimos caracteres serão determinados." -#. bi79 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28202,7 +25256,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. X%-| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28212,7 +25265,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "O número de caracteres a partir do final do texto." -#. ;?da #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28222,7 +25274,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Retorna uma sequência parcial de caracteres de texto de um texto de origem." -#. }o7- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28232,7 +25283,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. .s4F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28242,7 +25292,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "O texto em que as palavras parciais deverão ser determinadas." -#. qjy, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28252,7 +25301,6 @@ msgctxt "" msgid "start" msgstr "início" -#. zbpC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28262,7 +25310,6 @@ msgctxt "" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "A posição a partir da qual a parte da palavra deverá ser determinada." -#. 6[GK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28272,7 +25319,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. F6[c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28282,7 +25328,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the text." msgstr "Número de caracteres do texto." -#. b++/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28292,7 +25337,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Repete o texto um determinado número de vezes." -#. _5-6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28302,7 +25346,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. bEPs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28312,7 +25355,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be repeated." msgstr "O texto a repetir." -#. FcL4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28322,7 +25364,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. 3\nR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28332,7 +25373,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of times the text is to be repeated." msgstr "O número de repetições do texto." -#. FcI9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28342,7 +25382,6 @@ msgctxt "" msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Substitui um texto antigo por um texto novo em uma cadeia de caracteres." -#. 8u+9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28352,7 +25391,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. /G)1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28362,7 +25400,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "O texto de origem que terá partes substituídas." -#. ASEE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28372,7 +25409,6 @@ msgctxt "" msgid "search_text" msgstr "texto_de_pesquisa" -#. *qcZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28382,7 +25418,6 @@ msgctxt "" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "O texto que será substituído (repetidamente) dentro texto antigo." -#. F6E} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28392,7 +25427,6 @@ msgctxt "" msgid "new text" msgstr "novo texto" -#. Y5d@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28402,7 +25436,6 @@ msgctxt "" msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "O texto que deverá substituir o texto antigo." -#. .$Wc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28412,7 +25445,6 @@ msgctxt "" msgid "occurrence" msgstr "ocorrência" -#. bcwc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28422,7 +25454,6 @@ msgctxt "" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." msgstr "A ocorrência do texto antigo que deverá ser substituída." -#. $$1U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28432,7 +25463,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." msgstr "Converte um número inteiro positivo em texto de um sistema numérico para uma base definida." -#. (LFE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28442,7 +25472,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. t}h. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28452,7 +25481,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be converted." msgstr "O número a ser convertido." -#. H?op #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28462,7 +25490,6 @@ msgctxt "" msgid "radix" msgstr "radical" -#. MrMS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28472,7 +25499,6 @@ msgctxt "" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "O número de base para conversão deve estar entre 2 e 36." -#. 48HY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28482,7 +25508,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum length" msgstr "Comprimento mínimo" -#. vKh7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28492,7 +25517,6 @@ msgctxt "" msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." msgstr "Se o texto for mais curto que o comprimento especificado, zeros serão adicionados à direita da cadeia de caracteres." -#. DR!L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28502,7 +25526,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." msgstr "Converte um texto de um sistema numérico específico em um número inteiro positivo na base dada." -#. @kBy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28512,7 +25535,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. 8ADi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28522,7 +25544,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted." msgstr "Texto a ser convertido." -#. M7yn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28532,7 +25553,6 @@ msgctxt "" msgid "radix" msgstr "radical" -#. !fb2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28542,7 +25562,6 @@ msgctxt "" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "O número de base para conversão deve estar entre 2 e 36." -#. :CPl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28552,7 +25571,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." msgstr "Converte um valor de acordo com uma tabela de conversão na configuração (calc.xcu)." -#. ,Vh} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28562,7 +25580,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. hO;B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28572,7 +25589,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be converted." msgstr "O valor a ser convertido." -#. x8?| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28582,7 +25598,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. (@L- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28592,7 +25607,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." msgstr "Unidade de origem do objeto a ser convertido; faz distinção entre maiúsculas e minúsculas." -#. 7qkH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28602,7 +25616,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. ,ZeR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28612,7 +25625,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." msgstr "Unidade para a qual o objeto dever ser convertido; faz distinção entre maiúsculas e minúsculas." -#. 0q|V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28622,7 +25634,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "Converte um número em número romano." -#. @,:J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28632,7 +25643,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. O/^a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28642,7 +25652,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." msgstr "O número a converter em número romano. Deve estar no intervalo de 0 a 3999." -#. 9ju] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28652,7 +25661,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Modo" -#. $[2Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28662,7 +25670,6 @@ msgctxt "" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." msgstr "Quanto mais esse valor aumenta, mais o número romano é simplificado. O valor deve estar no intervalo de 0 a 4." -#. ^Nad #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28672,7 +25679,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." msgstr "Calcula o valor de um número romano." -#. ]Y39 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28682,7 +25688,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texto" -#. \s6M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28692,7 +25697,6 @@ msgctxt "" msgid "The text that represents a Roman numeral." msgstr "O texto que representa um número Romano." -#. wNLI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28702,7 +25706,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns information about the environment." msgstr "Retorna informações sobre o ambiente." -#. d-qB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28712,7 +25715,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texto" -#. unC# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28722,7 +25724,6 @@ msgctxt "" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." msgstr "Pode ser \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", e \"recalc\"." -#. A}47 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28732,7 +25733,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." msgstr "Retorna um código numérico para o primeiro caractere Unicode em uma cadeia de caracteres de texto." -#. =zou #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28742,7 +25742,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. C`_( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28752,7 +25751,6 @@ msgctxt "" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "Esse é o texto para encontrar o código do primeiro caractere." -#. _Q/5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28762,7 +25760,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Converte um número de código em um caractere ou letra Unicode." -#. rs+= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28772,7 +25769,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. YdGY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28782,7 +25778,6 @@ msgctxt "" msgid "The code value for the character." msgstr "O número do código do caractere." -#. IS)V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28792,7 +25787,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Converte um valor de uma moeda europeia para outra." -#. /_z= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28802,7 +25796,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. JFAd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28812,7 +25805,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be converted." msgstr "O valor a ser convertido." -#. xI8F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28822,7 +25814,6 @@ msgctxt "" msgid "from_currency" msgstr "da_moeda" -#. D*;D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28832,7 +25823,6 @@ msgctxt "" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "Código ISO4217 da moeda de origem. Faz distinção entre maiúsculas e minúsculas." -#. nqa* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28842,7 +25832,6 @@ msgctxt "" msgid "to_currency" msgstr "para_moeda" -#. *RZ$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28852,7 +25841,6 @@ msgctxt "" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "Código ISO4217 da moeda de destino. Faz distinção entre maiúsculas e minúsculas." -#. ]D\: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28862,7 +25850,6 @@ msgctxt "" msgid "full_precision" msgstr "precisão_total" -#. 5k2W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28872,7 +25859,6 @@ msgctxt "" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." msgstr "Se omitida, 0 ou FALSO, o resultado é arredondado para casas decimais de para_moeda. Senão, o resultado não é arredondado." -#. 9KjX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28883,7 +25869,6 @@ msgid "triangulation_precision" msgstr "precisão_triangulação" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. -#. /9p@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28893,7 +25878,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." msgstr "Se estiver presente e >=3, o resultado intermediário de uma conversão triangular é arredondado. Se omitido, o resultado não é arredondado." -#. A;}Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28903,7 +25887,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Converte texto em um número, de forma independente do local." -#. $.L$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28913,7 +25896,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. @4cC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28923,7 +25905,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "O texto a ser convertido em número." -#. pB2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28933,7 +25914,6 @@ msgctxt "" msgid "decimal_point" msgstr "ponto_decimal" -#. }(pI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28943,7 +25923,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the character used as the decimal point." msgstr "Define o caractere utilizado como ponto decimal." -#. 5B3; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28953,7 +25932,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "\"E\" lógico bit a bit de dois inteiros" -#. SaW^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28963,7 +25941,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. B-p@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28973,7 +25950,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48" -#. @Ve0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28983,7 +25959,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. *l50 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28993,7 +25968,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48" -#. \(t, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29003,7 +25977,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "\"OU\" lógico bit a bit de dois inteiros" -#. x~+U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29013,7 +25986,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. cel8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29023,7 +25995,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48" -#. gyOI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29033,7 +26004,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. 70-6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29043,7 +26013,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48" -#. wdE0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29053,7 +26022,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "\"OU exclusivo\" lógico bit a bit de dois inteiros" -#. X2wn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29063,7 +26031,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. G(3B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29073,7 +26040,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48" -#. e7Cb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29083,7 +26049,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. mmf. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29093,7 +26058,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48" -#. Y4z% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29103,7 +26067,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "Desloca os bits de um inteiro para a direita." -#. !*GT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29113,7 +26076,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. Xw+a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29123,7 +26085,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "O valor a ser deslocado. Inteiro positivo menor que 2^48." -#. kP_t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29133,7 +26094,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift" msgstr "Deslocamento" -#. R*{` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29143,7 +26103,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "O número inteiro de bits a deslocar." -#. v(E@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29153,7 +26112,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "Desloca os bits de um inteiro para a esquerda." -#. BhQb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29163,7 +26121,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. Rr~9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29173,7 +26130,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "O valor a ser deslocado. Inteiro positivo menor que 2^48." -#. U({* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29183,7 +26139,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift" msgstr "Deslocamento" -#. p3x{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29193,7 +26148,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "O número inteiro de bits a deslocar." -#. P9]Z #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29203,7 +26157,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers" msgstr "Números" -#. vB,x #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29213,7 +26166,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Fonte" -#. {bWi #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29223,7 +26175,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Efeitos de fonte" -#. rXsf #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29233,7 +26184,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#. ijrN #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29243,7 +26193,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiática" -#. loKI #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29253,7 +26202,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#. +d.k #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29263,7 +26211,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Plano de fundo" -#. hX]b #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29273,7 +26220,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Protection" msgstr "Proteção de célula" -#. ;}jA #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29282,7 +26228,6 @@ msgctxt "" msgid "Format Cells" msgstr "Formatar células" -#. ZQx. #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29292,7 +26237,6 @@ msgctxt "" msgid "~Protected" msgstr "~Protegida" -#. \U75 #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29302,7 +26246,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~formula" msgstr "Ocultar ~fórmula" -#. qP4E #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29312,7 +26255,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~all" msgstr "Ocultar ~tudo" -#. o?Gt #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29328,7 +26270,6 @@ msgstr "" "\n" "Selecione 'Proteger documento' no menu 'Ferramentas' e especifique 'Planilha'." -#. 4V_H #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29338,7 +26279,6 @@ msgctxt "" msgid "Protection" msgstr "Proteção" -#. @Z:k #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29348,7 +26288,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~when printing" msgstr "Ocultar d~urante a impressão" -#. lIea #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29358,7 +26297,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells selected will be omitted when printing." msgstr "As células selecionadas serão omitidas ao imprimir." -#. !}R[ #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29368,7 +26306,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#. 1]#7 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29378,7 +26315,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Fórmulas" -#. N/-8 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29388,7 +26324,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 2p^i #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29398,7 +26333,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. 9]Jg #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29408,7 +26342,6 @@ msgctxt "" msgid "~Row input cell" msgstr "Célula de ent~rada de linha" -#. E\mf #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29418,7 +26351,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. J*Q1 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29428,7 +26360,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. -G5z #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29438,7 +26369,6 @@ msgctxt "" msgid "~Column input cell" msgstr "~Célula de entrada de coluna" -#. Z6q= #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29448,7 +26378,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. =[cs #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29458,7 +26387,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. GwGL #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29468,7 +26396,6 @@ msgctxt "" msgid "Default settings" msgstr "Configurações padrão" -#. J+@Y #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29478,7 +26405,6 @@ msgctxt "" msgid "No formula specified." msgstr "Nenhuma fórmula especificada." -#. rQ.T #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29488,7 +26414,6 @@ msgctxt "" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Não há linhas nem colunas especificadas." -#. zhOZ #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29498,7 +26423,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name or range." msgstr "Nome ou intervalo indefinido." -#. @(_k #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29508,7 +26432,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Nome indefinido ou referência de célula errada." -#. pFIp #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29518,7 +26441,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "As fórmulas não formam uma coluna." -#. U=!, #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29528,7 +26450,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "As fórmulas não formam uma linha." -#. ba^X #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29537,7 +26458,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiple operations" msgstr "Operações múltiplas" -#. $O*v #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29547,7 +26467,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. ((cS #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29557,7 +26476,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#. 8,X0 #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29567,7 +26485,6 @@ msgctxt "" msgid "Range Options" msgstr "Opções do intervalo" -#. k6vo #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29577,7 +26494,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. 14{= #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29587,7 +26503,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. eq6; #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29597,7 +26512,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Escopo" -#. ?d#N #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29607,7 +26521,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. Mtxk #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29617,7 +26530,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. *=pD #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29627,7 +26539,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print range" msgstr "Intervalo de im~pressão" -#. $0Zb #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29637,7 +26548,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter" msgstr "~Filtro" -#. f!a9 #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29647,7 +26557,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~row" msgstr "~Repetir linha" -#. `/_D #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29657,7 +26566,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~column" msgstr "Repetir ~coluna" -#. M)9b #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29667,7 +26575,6 @@ msgctxt "" msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "Defina o nome e intervalo ou expressão da fórmula." -#. (6Wp #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29676,7 +26583,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Name" msgstr "Definir nome" -#. wMIO #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29686,7 +26592,6 @@ msgctxt "" msgid "Area" msgstr "Área" -#. Q#g_ #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29696,7 +26601,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 6o*X #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29706,7 +26610,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Encolher" -#. ASXe #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29716,7 +26619,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Fonte" -#. aUfr #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29726,7 +26628,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Efeitos de fonte" -#. 9(F/ #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29736,7 +26637,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Position" msgstr "Posição da fonte" -#. fBW3 #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29746,7 +26646,6 @@ msgctxt "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#. NT{, #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29755,7 +26654,6 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Caractere" -#. G%W$ #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29765,7 +26663,6 @@ msgctxt "" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Recuos e espaçamento" -#. hdoR #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29775,7 +26672,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#. FY?y #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29785,7 +26681,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiática" -#. c%4U #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29795,7 +26690,6 @@ msgctxt "" msgid "Tab" msgstr "Tabulação" -#. K!aO #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29805,7 +26699,6 @@ msgctxt "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#. 7gY! #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29813,3 +26706,92 @@ msgctxt "" "tabdialog.text" msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FL_SOURCE_FILE\n" +"fixedline.text" +msgid "Source file" +msgstr "Arquivo fonte" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "Procure o arquivo fonte." + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FT_SOURCE_FILE\n" +"fixedtext.text" +msgid "- not set -" +msgstr "- não definido -" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Map to document" +msgstr "Mapear ao documento" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FT_MAPPED_CELL_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Mapped cell" +msgstr "Células mapeadas" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_MAPPED_CELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_MAPPED_CELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Encolher" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_OK\n" +"okbutton.text" +msgid "~Import" +msgstr "~Importar" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"modelessdialog.text" +msgid "XML Source" +msgstr "Código-fonte XML" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/styleui.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/styleui.po index cd022a2dd0b..f12bd1e7fb2 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/styleui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-29 02:00+0200\n" "Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Q].Y #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Styles" msgstr "Estilos de célula" -#. @~j] #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "All Styles" msgstr "Todos os estilos" -#. [^@+ #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicados" -#. hDDS #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" -#. ,3Cx #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Styles" msgstr "Estilos de páginas" -#. ?UIn #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "All Styles" msgstr "Todos os estilos" -#. !baM #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" -#. =UR[ #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers" msgstr "Números" -#. ^rd0 #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Fonte" -#. J+M? #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Efeitos de fonte" -#. Jrrq #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#. f+}9 #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiática" -#. $*f* #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#. n!\- #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Plano de fundo" -#. m`4` #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Protection" msgstr "Proteção de célula" -#. |BgS #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Style" msgstr "Estilo de célula" -#. KgKk #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Página" -#. 7bH. #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Bordas" -#. AAyl #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Plano de fundo" -#. aS\T #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#. iSz0 #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" -#. t6S) #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Planilha" -#. egM? #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" diff --git a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 9114426f922..edced423e53 100644 --- a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,29 +3,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-02 16:59+0000\n" +"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" "Language-Team: none\n" -"Language: pt-BR\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1354467552.0\n" -#. o6d^ #: printeroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "includeemptypages\n" "label\n" "string.text" msgid "Include output of empty pages" -msgstr "~Incluir páginas vazias na impressão" +msgstr "Incluir páginas vazias na impressão" -#. a:_5 #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" @@ -34,3 +33,147 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Pages" msgstr "Páginas" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "Diferenciar maiú_sculas de minúsculas" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"formats\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include formats" +msgstr "Incluir formatos" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"naturalsort\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "Ativar classificação natural" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"copyresult\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Copiar resultados da classificação para:" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"sortuser\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Ordem de classificação personalizada" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"algorithmft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"topdown\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Top to bottom (sort rows)" +msgstr "De ~cima para baixo (classificar linhas)" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"leftright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "L_eft to right (sort columns)" +msgstr "Da ~esquerda para a direita (classificar colunas)" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Direction" +msgstr "Direção" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"TextImportOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Import Options" +msgstr "Opções de importação" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"custom\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"automatic\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select the language to use for import" +msgstr "Selecione o idioma a utilizar para a importação" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"convertdata\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Detect special numbers (such as dates)." +msgstr "Detectar números especiais (tal como datas)." + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Opções" |