aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 10:56:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 12:30:12 +0200
commit9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch)
tree572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/pt-BR/sc
parent8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff)
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/sc')
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po36
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po28
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/src.po172
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po500
5 files changed, 371 insertions, 371 deletions
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
index 35ba623f8b9..183aa1b45cc 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 17:27-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1401572267.000000\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_FIRST_QUARTILE\n"
"string.text"
msgid "First Quartile "
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro quartil"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_THIRD_QUARTILE\n"
"string.text"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Terceiro quartil"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST\n"
"string.text"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste z"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste z"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferença média hipotética"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBSERVATIONS_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Observações"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferença média observada"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_VALUE\n"
"string.text"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE\n"
"string.text"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variância conhecida"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_P_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) unicaudal"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z Crítico unicaudal"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_P_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) bicaudal"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -815,4 +815,4 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z Crítico bicaudal"
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 0a5525eb742..bcbb31c2c14 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:41+0200\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 17:19-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_CONFLICT\n"
"string.text"
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflito"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT\n"
"string.text"
msgid "Unknown User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário desconhecido"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOT_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Not protected"
-msgstr ""
+msgstr "Sem proteção"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOT_PASS_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Not password-protected"
-msgstr ""
+msgstr "Sem proteção por senha"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
"STR_HASH_BAD\n"
"string.text"
msgid "Hash incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "Hash incompatível"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt ""
"STR_HASH_GOOD\n"
"string.text"
msgid "Hash compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Hash compatível"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"STR_HASH_REGENERATED\n"
"string.text"
msgid "Hash re-generated"
-msgstr ""
+msgstr "Hash regenerado"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -284,4 +284,4 @@ msgctxt ""
"STR_RETYPE\n"
"string.text"
msgid "Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "Redigite"
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po
index fe0dc331aff..e0cbcc5e21f 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-21 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1403352292.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416770435.000000\n"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Figuras"
#: navipi.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po
index 45a9f7082ce..5322c398563 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:17+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 11:00+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412464659.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1422270058.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"STR_REQUIRED\n"
"string.text"
msgid "(required)"
-msgstr "(necessário)"
+msgstr "(obrigatório)"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgctxt ""
"STR_VOBJ_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos e figuras"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5586,7 +5586,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Convert Formula To Value"
-msgstr ""
+msgstr "Converter fórmula para valor"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5780,172 +5780,172 @@ msgstr "Menu pop-up da célula"
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
+"SID_CUT\n"
"menuitem.text"
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "~Limpar formatação direta"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "Recor~tar"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_CELL_FORMAT\n"
+"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "~Formatar células..."
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Copiar"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_INS_CELL\n"
+"SID_PASTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Insert..."
-msgstr "~Inserir..."
+msgid "~Paste"
+msgstr "Co~lar"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_DELETE_CELL\n"
+"SID_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
-msgid "De~lete..."
-msgstr "Exc~luir..."
+msgid "P~aste Special..."
+msgstr "Col~ar especial..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_DELETE\n"
+"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
+"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n"
"menuitem.text"
-msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "Excluir c~onteúdo..."
+msgid "~Text"
+msgstr "~Texto"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_MERGE_ON\n"
+"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
+"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Merge Cells..."
-msgstr "~Mesclar células..."
+msgid "~Number"
+msgstr "~Números"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_MERGE_OFF\n"
+"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
+"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
"menuitem.text"
-msgid "Split Cells..."
-msgstr "Dividir células..."
+msgid "~Formula"
+msgstr "~Fórmulas"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_INSERT_POSTIT\n"
+"SID_PASTE_ONLY\n"
"menuitem.text"
-msgid "Insert Co~mment"
-msgstr "~Inserir anotação"
+msgid "Paste O~nly"
+msgstr "Colar some~nte"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_DELETE_NOTE\n"
+"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
"menuitem.text"
-msgid "D~elete Comment"
-msgstr "E~xcluir anotação"
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "~Limpar formatação direta"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_SHOW_NOTE\n"
+"FID_CELL_FORMAT\n"
"menuitem.text"
-msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "M~ostrar anotação"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "~Formatar células..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_HIDE_NOTE\n"
+"FID_INS_CELL\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Hide Comment"
-msgstr "~Ocultar anotação"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Inserir..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_CUT\n"
+"FID_DELETE_CELL\n"
"menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "Recor~tar"
+msgid "De~lete..."
+msgstr "Exc~luir..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_COPY\n"
+"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Copiar"
+msgid "Delete C~ontents..."
+msgstr "Excluir c~onteúdo..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE\n"
+"FID_MERGE_ON\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "Co~lar"
+msgid "~Merge Cells..."
+msgstr "~Mesclar células..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE_SPECIAL\n"
+"FID_MERGE_OFF\n"
"menuitem.text"
-msgid "P~aste Special..."
-msgstr "Col~ar especial..."
+msgid "Split Cells..."
+msgstr "Dividir células..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"SID_INSERT_POSTIT\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Text"
-msgstr "~Texto"
+msgid "Insert Co~mment"
+msgstr "~Inserir anotação"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"SID_DELETE_NOTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Number"
-msgstr "~Números"
+msgid "D~elete Comment"
+msgstr "E~xcluir anotação"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"FID_SHOW_NOTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Formula"
-msgstr "~Fórmulas"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "M~ostrar anotação"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE_ONLY\n"
+"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "Paste O~nly"
-msgstr "Colar some~nte"
+msgid "~Hide Comment"
+msgstr "~Ocultar anotação"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6122,7 +6122,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUP_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Print Preview pop-up menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu pop-up de visualização de página"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6219,8 +6219,8 @@ msgctxt ""
"RID_POPUP_EDIT\n"
"RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
"menuitem.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+msgid "~Format"
+msgstr "~Formatar"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10117,7 +10117,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "total_periods"
-msgstr "períodos_ totais"
+msgstr "períodos_totais"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12592,7 +12592,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
-msgstr "Calcula um subtotal numa planilha."
+msgstr "Calcula um agregado numa planilha."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12637,7 +12637,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Ref1 or array "
-msgstr "Ref1 ou matriz"
+msgstr "Ref1 ou matriz "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16696,7 +16696,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "The values of the standard normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Os valores da distribuição normal padrão."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19972,7 +19972,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Data_B"
-msgstr "Dados_ B"
+msgstr "Dados_B"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19990,7 +19990,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_E"
-msgstr "dados_ E"
+msgstr "dados_E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20017,7 +20017,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Data_B"
-msgstr "Dados_ B"
+msgstr "Dados_B"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20035,7 +20035,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_E"
-msgstr "dados_ E"
+msgstr "dados_E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22161,7 +22161,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "text_2"
-msgstr "Texto_2"
+msgstr "texto_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25174,7 +25174,7 @@ msgctxt ""
"~Suppress output of empty pages\n"
"itemlist.text"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Não imprimir páginas em branco"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"STR_SHEET\n"
"string.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25591,7 +25591,7 @@ msgctxt ""
"STR_CELL\n"
"string.text"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Célula"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25599,7 +25599,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo"
#: scwarngs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 2df89a206a8..f52694b5ed0 100644
--- a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:23+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:08+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401571436.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420315689.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Read _Filter Criteria From"
-msgstr ""
+msgstr "Ler os critérios de _filtragem de"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,05"
-msgstr ""
+msgstr "0,05"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows per sample:"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas por amostra:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Chi Square Test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste de qui-quadrado"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Colunas"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Linhas"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupado por"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar formatação condicional"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar..."
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remover"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos condicionais"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condições"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de células"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver conflitos"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Man_ter todas as minhas"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "Manter todas as dos outros"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "Há alterações conflitantes nesta planilha compartilhada. Os conflitos devem ser resolvidos antes de salvar o documento. Decida se mantém suas alterações ou as dos outros."
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "_Manter as minhas"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "Manter as dos _outros"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create Names From"
-msgstr ""
+msgstr "Criar nomes de"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte externa"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "_Serviço"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "_Origem"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuário"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password"
-msgstr ""
+msgstr "Sen_ha"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Base field:"
-msgstr ""
+msgstr "Campo _base:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ba_se item:"
-msgstr ""
+msgstr "Item ba_se:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "_Layout:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de exibição"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_strar:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "_De:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Using field:"
-msgstr ""
+msgstr "_Usando o campo:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar automaticamente"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar itens"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hierarch_y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hierarquia:"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte do fluxo de dados"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When New Data Arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Ao chegarem novos dados"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximal Amount of Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Nº máximo de linhas"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_ntains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Co_ntém rótulos de colunas"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Escopo:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Colunas"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Linhas"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smoothing factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de suavização:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,20"
-msgstr ""
+msgstr "0,20"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL of _External Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "URL da fonte de dados _externa"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Update every:"
-msgstr ""
+msgstr "At_ualizar a cada:"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available Tables/Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "T_abelas e Intervalos disponíveis"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de série"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de tempo"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _inicial:"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _final:"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "In_cremento:"
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OS"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema operacional"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OS Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do sistema operacional"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL Platform Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor da plataforma OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL Driver Version Lower Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Versão mínima do driver OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL Driver Version Upper Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Versão máxima do driver OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Novo..."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "E_xcluir"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar o OpenCL somente para um subconjunto de operações"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar o OpenCL somente para algumas das operações cujas fórmulas da planilha foram traduzidas"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum data size for OpenCL use"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho mínimo de dados para utilização do OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered."
-msgstr ""
+msgstr "Um limite inferior aproximado do numero de células de dados que uma formula deve ter para considerar usar o OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subset of opcodes for which OpenCL is used"
-msgstr ""
+msgstr "Subconjunto de opcodes para usar o OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The list of operator and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "A lista de operadores e opcodes de função a ser usada pelo OpenCL. Se uma fórmula contém somente este operadores e funções, ela pode ser calculada com o OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List of known-bad OpenCL implementations"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de implementações de OpenCL incompatíveis"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List of known-bad OpenCL implementations."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de implementações de OpenCL incompatíveis."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List of known-good OpenCL implementations"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de implementações de OpenCL compatíveis"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List of known-good OpenCL implementations."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de implementações de OpenCL compatíveis."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic selection of platform/device:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção automática de plataforma ou dispositivo:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compute units:"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades computacionais:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formula cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Célula com _fórmula:"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3413,7 +3413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Target _value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor desejado:"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable _cell:"
-msgstr ""
+msgstr "_Célula da variável:"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definição do problema"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _days:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de _dias:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "_Intervalos:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Conjunto de caracteres:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Delimitador de campo:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitador de _texto:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de campo"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Tables in file"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelas no arquivo"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4322,7 +4322,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Escopo:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4520,7 +4520,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo:"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fórmulas:"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Célula de entrada de _linha:"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Célula de entrada de _coluna:"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definição do problema"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Casas _decimais:"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_ssos:"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum change:"
-msgstr ""
+msgstr "Alteração _mínima:"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Iterative References"
-msgstr ""
+msgstr "Referências iterativas"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4871,7 +4871,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "_Alterações:"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Deletions:"
-msgstr ""
+msgstr "E_xclusões:"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4889,7 +4889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserções:"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4898,7 +4898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moved entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas _deslocadas:"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors for Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Cores para identificar alterações"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Associação de teclas"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of worksheets in new document:"
-msgstr ""
+msgstr "_Número de planilhas em novos documentos:"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
-msgstr ""
+msgstr "_Prefixo para novas planilhas:"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -5042,7 +5042,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de fórmula"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Excel 2007 and newer:"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 e sucessores:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha ODF (que não foi salva pelo %PRODUCTNAME):"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recalculation on File Load"
-msgstr ""
+msgstr "Recalcular ao carregar arquivo"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5132,7 +5132,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações padrão"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5141,7 +5141,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom (use OpenCL, conversion of text to numbers, and more):"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes…"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações detalhadas para cálculos"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5168,7 +5168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "_Função:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5177,7 +5177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array co_lumn:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_luna da matriz:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5186,7 +5186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array _row:"
-msgstr ""
+msgstr "Linha da mat_riz:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rese_t Separators Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir separadores"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar:"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar:"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5573,7 +5573,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente valores"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente valores"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5591,7 +5591,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Valores e formatos"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5600,7 +5600,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Valores e formatos"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5609,7 +5609,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transpor"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5618,7 +5618,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transpor"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocar células"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5987,7 +5987,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Critérios de filtragem"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
-msgstr ""
+msgstr "Arraste os campos para a posição desejada"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6293,7 +6293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de impressão"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6320,7 +6320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows to Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas a repetir"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6347,7 +6347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns to Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas a repetir"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar impressão de páginas vazias"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -6392,7 +6392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Senha:"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -6401,7 +6401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "_Confirmar:"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -6464,7 +6464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de células:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6473,7 +6473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,0000"
-msgstr ""
+msgstr "0,0000"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1,0000"
-msgstr ""
+msgstr "1,0000"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Gerador de números aleatórios"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6536,7 +6536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable custom seed"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir semente personalizada"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6545,7 +6545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Seed:"
-msgstr ""
+msgstr "Semente:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar arredondamento"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6563,7 +6563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Casas decimais:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6581,7 +6581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6671,7 +6671,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Redigite a senha"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6680,7 +6680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "O documento a ser exportado possui um ou mais itens protegidos por senha que não podem ser exportados. Digite sua senha para poder exportar seu documento."
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6689,7 +6689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Status desconhecido"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6698,7 +6698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "_Redigite"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6707,7 +6707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "Proteção do documento"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6716,7 +6716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "Proteção da planilha"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6743,7 +6743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "_Senha:"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6752,7 +6752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "_Confirmar:"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6761,7 +6761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New password must match the original password"
-msgstr ""
+msgstr "A nova senha deve conferir com a senha original"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6770,7 +6770,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove password from this protected item"
-msgstr ""
+msgstr "Remova a senha deste item protegido"
#: rightfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altura:"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6851,7 +6851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6860,7 +6860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6869,7 +6869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6887,7 +6887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sample size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da amostra:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6914,7 +6914,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6923,7 +6923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Período:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name of Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do cenário"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -7040,7 +7040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "on"
-msgstr "em "
+msgstr "em"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7049,7 +7049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "_Unidade de medida:"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7058,7 +7058,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Paradas de _tabulação:"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7229,7 +7229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update references when sorting range of cells"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar referências ao ordenar um intervalo de células"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de entrada"
#: searchresults.ui
msgctxt ""
@@ -7265,7 +7265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database:"
-msgstr ""
+msgstr "Banco de _dados:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fonte de dados:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7283,7 +7283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7373,7 +7373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Named range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo _nomeado:"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -7553,7 +7553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários acessando esta planilha"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7589,7 +7589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem das páginas"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7625,7 +7625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "_Objetos e figuras"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7796,7 +7796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições do filtro"
#: showdetaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -7805,7 +7805,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar detalhe"
#: showdetaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "Es_colha o campo que contém os detalhes que deseja mostrar"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7832,7 +7832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas ocultas"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar células"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Empilhado verticalmente"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -8363,7 +8363,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Área:"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8732,7 +8732,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Limiting Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de restrições"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solver engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo do solver:"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8903,7 +8903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Key "
-msgstr ""
+msgstr "Chave de classificação "
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Critérios de filtragem"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9920,7 +9920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de c_aracteres:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9929,7 +9929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "_Idioma:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9938,7 +9938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "Da _linha:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10028,7 +10028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitador de te_xto:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10037,7 +10037,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de separadores"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10064,7 +10064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Other Options"
-msgstr ""
+msgstr "Outras opções"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10073,7 +10073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column t_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de _coluna:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10109,7 +10109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado:"
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""
@@ -10127,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the Language to Use for Import"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o idioma a utilizar para a importação"
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""
@@ -10136,7 +10136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar números especiais (tal como datas)"
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""
@@ -10343,7 +10343,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visual Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda visual"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10352,7 +10352,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ob_jects/Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Ob_jetos e figuras:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10460,7 +10460,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo da 1ª variável:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10469,7 +10469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo da 2ª variável:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10487,7 +10487,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10559,7 +10559,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Allow:"
-msgstr ""
+msgstr "P_ermitir:"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10568,7 +10568,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dados:"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10577,7 +10577,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mínimo:"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10586,7 +10586,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Má_ximo:"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10874,7 +10874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de origem"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10883,7 +10883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mapped cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Células mapeadas:"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10892,7 +10892,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Map to Document"
-msgstr ""
+msgstr "Mapear para o documento"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo da 1ª variável:"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10919,7 +10919,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo da 2ª variável:"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10928,7 +10928,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10937,7 +10937,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10946,7 +10946,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10955,7 +10955,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10964,4 +10964,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupado por"