diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-07-28 23:29:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-08-10 01:41:50 +0200 |
commit | 0e7f41b389429e077042f7acf144fa841978deae (patch) | |
tree | efabe669ec38ee0d5c321ae172d1f0a9ff5bfde9 /source/pt-BR/sc | |
parent | 80052aba6733db08b4b0124a0c8f2d8662c78713 (diff) |
update translations for 5.2.0 rc4
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If338de1b28c0e26c2a9069a35de02bb21fe80d06
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/sc')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/source/ui/src.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 24 |
2 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po index c9a19c99aeb..d18cbb44ced 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:06+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 12:19+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467738369.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469103591.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Desativar o modo de compartilhamento impede a todos os demais usuários da planilha compartilhada de mesclarem seus trabalhos. \n" +"Desativar o modo de compartilhamento impede a todos os demais usuários da planilha compartilhada de mesclarem seus trabalhos.\n" "\n" "Deseja continuar mesmo assim?" @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgid "" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" -"O arquivo de planilha compartilhado está travado devido a uma mesclagem em andamento feita pelo usuário '%1' \n" +"O arquivo de planilha compartilhado está travado devido a uma mesclagem em andamento feita pelo usuário '%1'\n" "\n" "O modo de compartilhamento em um arquivo travado não pode ser desativado. Tente mais tarde." @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" -"O arquivo de planilha compartilhado está travado devido a uma mesclagem em andamento feita pelo usuário '%1' \n" +"O arquivo de planilha compartilhado está travado devido a uma mesclagem em andamento feita pelo usuário '%1'\n" "\n" "Tente salvar suas alterações mais tarde." @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "Número ou texto opcional para indicar quando ocorrem os fins de semana. Se omitido, o fim de semana é sábado e domingo" +msgstr "Número ou texto opcional para indicar quando ocorrem os fins de semana. Se omitido, o fim de semana é sábado e domingo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "Intervalo a calcular. pode ser \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ou \"yd\"." +msgstr "Intervalo a calcular. Pode ser \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ou \"yd\"." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9760,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor se referir a uma célula vazia." +msgstr "Retorna VERDADEIRO se o valor se referir a uma célula vazia." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor for igual a #N/A." +msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor for igual a #N/D." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10309,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2,...são até 30 condições para serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO." +msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2,... são até 30 condições para serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2,...são até 30 condições para serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO." +msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2,... são até 30 condições para serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Valor lógico 1, Valor lógico 2;...são de 1 a 30 condições a serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO cada uma." +msgstr "Valor lógico 1, Valor lógico 2;... são de 1 a 30 condições a serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO cada uma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13656,7 +13656,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Valor 1, valor 2,... são argumentos de 1 a 30 cujo maior valor deverá ser determinado." +msgstr "Valor 1, valor 2,... são até 30 argumentos cujo maior valor deverá ser determinado." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18147,7 +18147,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tailed t-distribution." -msgstr "Retorna a distribuição t da cauda direita" +msgstr "Retorna a distribuição t da cauda direita." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." -msgstr "O número identificador do valor de erro a ser encontrado. Pode ser o valor de erro real ou uma referência a uma célula a ser testada. " +msgstr "O número identificador do valor de erro a ser encontrado. Pode ser o valor de erro real ou uma referência a uma célula a ser testada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24729,7 +24729,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "Cadeia de caracteres que contém um fluxo XML válido." +msgstr "Cadeia de caracteres que contém um fluxo XML válido" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24747,7 +24747,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "Cadeia de caracteres que contém uma expressão XPath válida." +msgstr "Cadeia de caracteres que contém uma expressão XPath válida" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24864,7 +24864,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return a URL-encoded string." -msgstr "Returna um texto codificado como URL" +msgstr "Retorna um texto codificado como URL." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24882,7 +24882,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A string to be URL-encoded" -msgstr "A cadeia a ser codificada como URL." +msgstr "A cadeia a ser codificada como URL" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25681,7 +25681,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "Não há memória suficiente para inserir a imagem" +msgstr "Não há memória suficiente para inserir a imagem." #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po index d01daa6b92a..d10b077a37c 100644 --- a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 16:59+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 17:27+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467737943.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469640468.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "Manter os critérios de filtragem" +msgstr "_Manter os critérios de filtragem" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." msgstr "" -"A proteção de células só fica ativa depois de proteger a planilha atual. \n" +"A proteção de células só fica ativa depois de proteger a planilha atual.\n" "\n" "Selecione 'Proteger documento' no menu 'Ferramentas' e especifique 'Planilha'." @@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "Intervalos de consolidação:" +msgstr "Intervalos de _consolidação:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "Intervalos da fonte de dados:" +msgstr "Intervalo_s da fonte de dados:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -965,7 +965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "Vincular aos dados da fonte" +msgstr "Vincu_lar aos dados da fonte" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Empty line after each item" -msgstr "Linha vazia após cada item" +msgstr "Linha vazia após cada it_em" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "Alimentação direta de dados " +msgstr "Alimentação direta de dados" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -8444,7 +8444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_By changing cells" -msgstr "Células _variáveis:" +msgstr "Células _variáveis" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -9695,7 +9695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "Documento:" +msgstr "Documento: " #: subtotaldialog.ui msgctxt "" |