diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-03 17:59:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2013-12-09 12:09:30 +0100 |
commit | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (patch) | |
tree | 3687dcbfc6e30854c03d7a7591e268bd0ea1f3a1 /source/pt-BR/scaddins | |
parent | 1d03a18fc11f37dfd1dc0dbbb0ad1f937a211a85 (diff) |
update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/scaddins')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/scaddins/source/analysis.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/scaddins/source/pricing.po | 106 |
2 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/source/pt-BR/scaddins/source/analysis.po b/source/pt-BR/scaddins/source/analysis.po index e947dae65ee..0cc35f3b378 100644 --- a/source/pt-BR/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/pt-BR/scaddins/source/analysis.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scaddins/source/analysis msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-27 12:28+0000\n" -"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-01 10:49-0200\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1372336138.0\n" @@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" -msgstr "Retorna o número total de dias completos entre a 'data inicial' e a 'data final' como uma fração anual" +msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" +msgstr "Retorna o número de anos (incluindo a parte fracionária) entre duas datas" #: analysis.src msgctxt "" @@ -139,8 +139,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac\n" "7\n" "string.text" -msgid "Basis for determining the interest days" -msgstr "Base para determinar os dias de juro" +msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" +msgstr "Base indica a convenção de contagem de dias a utilizar no cálculo" #: analysis.src msgctxt "" @@ -229,8 +229,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "5\n" "string.text" -msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" -msgstr "Um número de 1 a 3 que especifica o dia em que uma semana começa" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" +msgstr "Indica o primeiro dia da semana (1 = Domingo, outros valores = Segunda-feira)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1633,8 +1633,8 @@ msgctxt "" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns a complex number raised to an integer power" -msgstr "Retorna um número complexo elevado a uma potência" +msgid "Returns a complex number raised to a real power" +msgstr "Retorna um número complexo elevado a uma potência real" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/scaddins/source/pricing.po b/source/pt-BR/scaddins/source/pricing.po index 5091e1fe8ea..55a9eb281ae 100644 --- a/source/pt-BR/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/pt-BR/scaddins/source/pricing.po @@ -2,17 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-01 10:43-0200\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369434868.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "1\n" "string.text" -msgid "pricing of a barrier option" -msgstr "Retorna o preço de uma opção com barreira" +msgid "Pricing of a barrier option" +msgstr "Preço de uma opção com barreira" #: pricing.src msgctxt "" @@ -40,8 +40,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the underlying asset" -msgstr "Preço/valor do ativo mobilizado" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Preço ou valor do ativo mobilizado" #: pricing.src msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Volatilidade anual do ativo mobilizado" #: pricing.src @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "7\n" "string.text" -msgid "interest rate (continuously compounded)" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "Taxa de juros (juros compostos)" #: pricing.src @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "9\n" "string.text" -msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "Taxa de juros externa (juros compostos)" #: pricing.src @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "11\n" "string.text" -msgid "time to maturity of the option in years" +msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "Tempo até o vencimento da opção em anos" #: pricing.src @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "13\n" "string.text" -msgid "strike level of the option" +msgid "Strike level of the option" msgstr "Nível do preço de mercado da opção" #: pricing.src @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "15\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Barreira inferior (0 para não definir barreira inferior)" #: pricing.src @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "17\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Barreira superior (0 para não definir barreira superior)" #: pricing.src @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "19\n" "string.text" -msgid "amount of money paid at maturity if barrier was hit" +msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" msgstr "Montante pago no vencimento se uma das barreiras foi atingida" #: pricing.src @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "21\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is a (p)ut or a (c)all" +msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" msgstr "Caractere para definir se a opção é venda (p) ou compra (c)" #: pricing.src @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "23\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" msgstr "Caractere para definir se a opção e do tipo knock-(i)n ou knock-(o)ut" #: pricing.src @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "25\n" "string.text" -msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "Caractere para definir se a barreira é observada (c)ontinuamente ou somente no vencimento(e)" #: pricing.src @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" "27\n" "string.text" -msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "Parâmetro opcional. Se omitido, a função retorna simplesmente o preço da opção. Se definido, a função retorna as sensibilidades do preço (gregas) para um dos parâmetros de entrada; os valores possíveis são (d)elta, (g)ama, (t)eta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)na, (r)ô, rô(f)" #: pricing.src @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "1\n" "string.text" -msgid "pricing of a touch/no-touch option" +msgid "Pricing of a touch/no-touch option" msgstr "Retorna o preço de uma opção touch/no-touch" #: pricing.src @@ -283,8 +283,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the underlying asset" -msgstr "Preço/valor do ativo mobilizado" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Preço ou valor do ativo mobilizado" #: pricing.src msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Volatilidade anual do ativo mobilizado" #: pricing.src @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "7\n" "string.text" -msgid "interest rate (continuously compounded)" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "Taxa de juros (juros compostos)" #: pricing.src @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "9\n" "string.text" -msgid "foreign interest rate (continuously compounded)" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "Taxa de juros externa (juros compostos)" #: pricing.src @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "time to maturity of the option in years" +msgid "Fime to maturity of the option in years" msgstr "Tempo até o vencimento da opção em anos" #: pricing.src @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "13\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Barreira inferior (0 para não definir barreira inferior)" #: pricing.src @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "15\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Barreira superior (0 para não definir barreira superior)" #: pricing.src @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "17\n" "string.text" -msgid "string to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" +msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" msgstr "Caractere para definir se a opção paga uma unidade da moeda doméstica (d) (em espécie ou nada) ou moeda estrangeira (f) (ativo ou nada)" #: pricing.src @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "19\n" "string.text" -msgid "string to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" msgstr "Caractere para definir se a opção e do tipo knock-(i)n (touch) ou knock-(o)ut (no-touch)" #: pricing.src @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "21\n" "string.text" -msgid "string to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "Caractere para definir se a barreira é observada (c)ontinuamente ou somente no vencimento(e)" #: pricing.src @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "23\n" "string.text" -msgid "optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "Parâmetro opcional. Se omitido, a função retorna simplesmente o preço da opção. Se definido, a função retorna as sensibilidades do preço (gregas) para um dos parâmetros de entrada; os valores possíveis são (d)elta, (g)ama, (t)eta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)na, (r)ô, rô(f)" #: pricing.src @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "1\n" "string.text" -msgid "probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" +msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Probabilidade de um ativo atingir uma barreira, assumindo que segue a equação dS/S = μ dt + vol dW" #: pricing.src @@ -490,8 +490,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value S of the underlying asset" -msgstr "Preço/valor S do ativo mobilizado" +msgid "Price/value S of the underlying asset" +msgstr "Preço ou valor S do ativo mobilizado" #: pricing.src msgctxt "" @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the underlying asset" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Volatilidade anual do ativo mobilizado" #: pricing.src @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "7\n" "string.text" -msgid "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" +msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Parâmetro μ em dS/S = μ dt + vol dW" #: pricing.src @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "9\n" "string.text" -msgid "time to maturity" +msgid "Time to maturity" msgstr "Tempo até o vencimento" #: pricing.src @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Barreira inferior (0 para não definir barreira inferior)" #: pricing.src @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "13\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Barreira superior (0 para não definir barreira superior)" #: pricing.src @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "1\n" "string.text" -msgid "probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" +msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" msgstr "Retorna a probabilidade de um ativo encerrar no vencimento entre dois níveis de barreiras, assumindo que segue a equação dS/S = μ dt + vol dW . Se os dois últimos parâmetros opcionais (preço de mercado, venda/compra) são especificados, será retornada a probabilidade de S_T em [preço de mercado, barreira superior] para uma compra, e S_T em [barreira inferior, preço de mercado] para uma venda." #: pricing.src @@ -607,8 +607,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "3\n" "string.text" -msgid "price/value of the asset" -msgstr "preço/valor do ativo " +msgid "Price/value of the asset" +msgstr "Preço ou valor do ativo" #: pricing.src msgctxt "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "5\n" "string.text" -msgid "annual volatility of the asset" +msgid "Annual volatility of the asset" msgstr "Volatilidade anual do ativo" #: pricing.src @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "7\n" "string.text" -msgid "parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" +msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Parâmetro μ da equação dS/S = μ dt + vol dW" #: pricing.src @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "9\n" "string.text" -msgid "time to maturity in years" +msgid "Time to maturity in years" msgstr "Tempo até o vencimento da opção em anos" #: pricing.src @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "11\n" "string.text" -msgid "lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Barreira inferior (0 para não definir barreira inferior)" #: pricing.src @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "13\n" "string.text" -msgid "upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Barreira superior (0 para não definir barreira superior)" #: pricing.src @@ -715,8 +715,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "15\n" "string.text" -msgid "optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "Indicador opcional de venda (p) / compra (c)" +msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" +msgstr "Indicador opcional de venda (p) ou compra (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" "17\n" "string.text" -msgid "optional strike level" +msgid "Optional strike level" msgstr "Nível opcional do preço de mercado" #: pricing.src |