aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/sd
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-22 19:49:53 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-22 21:16:52 +0100
commita0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 (patch)
treeec34632ef821ea59ef481bdc4b43fb0192fd17bd /source/pt-BR/sd
parente113c687b97d0f1b3b5a0afdddc04d2de33edb20 (diff)
update translations for 6.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/sd')
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/messages.po5938
1 files changed, 3153 insertions, 2785 deletions
diff --git a/source/pt-BR/sd/messages.po b/source/pt-BR/sd/messages.po
index a03e766ed78..08873067f9a 100644
--- a/source/pt-BR/sd/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sd/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui
+#. extracted from sd/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-15 08:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-23 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -13,583 +13,2403 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1508055364.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1508747915.000000\n"
-#: breakdialog.ui:7
-msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
-msgid "Break"
-msgstr "Quebra"
+#: DocumentRenderer.hrc:29
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
+msgid "Slides"
+msgstr "Slides"
-#: breakdialog.ui:51
-msgctxt "breakdialog|label1"
-msgid "Processing metafile:"
-msgstr "Processando meta-arquivo:"
+#: DocumentRenderer.hrc:30
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
+msgid "Handouts"
+msgstr "Folhetos"
-#: breakdialog.ui:65
-msgctxt "breakdialog|label2"
-msgid "Broken down metaobjects:"
-msgstr "Meta-objetos fragmentados:"
+#: DocumentRenderer.hrc:31
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
-#: breakdialog.ui:79
-msgctxt "breakdialog|label3"
-msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr "Objetos de desenho inseridos:"
+#: DocumentRenderer.hrc:32
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
+msgid "Outline"
+msgstr "Tópicos"
-#: bulletsandnumbering.ui:8
-msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
-msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Marcadores e numeração"
+#: DocumentRenderer.hrc:37
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "According to layout"
+msgstr "Conforme o layout"
-#: bulletsandnumbering.ui:67
-msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
-msgid "Reset"
-msgstr "Redefinir"
+#: DocumentRenderer.hrc:38
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: bulletsandnumbering.ui:99
-msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcadores"
+#: DocumentRenderer.hrc:39
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: bulletsandnumbering.ui:112
-msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeração"
+#: DocumentRenderer.hrc:40
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: bulletsandnumbering.ui:126
-msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
+#: DocumentRenderer.hrc:41
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: bulletsandnumbering.ui:140
-msgctxt "bulletsandnumbering|position"
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
+#: DocumentRenderer.hrc:42
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: bulletsandnumbering.ui:154
-msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar"
+#: DocumentRenderer.hrc:43
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
+msgid "9"
+msgstr "9"
-#: copydlg.ui:32
-msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
+#: DocumentRenderer.hrc:48
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
+msgid "Left to right, then down"
+msgstr "Da esquerda para a direita, depois para baixo"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:49
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
+msgid "Top to bottom, then right"
+msgstr "De cima para baixo, depois para a direita"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:54
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
+msgid "Original colors"
+msgstr "Cores originais"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:55
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de cinzas"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:56
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Preto e branco"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:61
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamanho original"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:62
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
+msgid "Fit to printable page"
+msgstr "Ajustar à área de impressão"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:63
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
+msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
+msgstr "Distribuir em várias folhas de papel"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:64
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
+msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
+msgstr "Preencher a folha de papel com o slide repetido"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:69
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamanho original"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:70
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
+msgid "Fit to printable page"
+msgstr "Ajustar à área de impressão"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:71
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
+msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
+msgstr "Distribuir por várias folhas de papel"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:72
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
+msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
+msgstr "Preencher a folha de papel com a páginas repetidas"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:77
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
+msgid "All pages"
+msgstr "Todas as páginas"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:78
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
+msgid "Front sides / right pages"
+msgstr "Frente / páginas direitas"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:79
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
+msgid "Back sides / left pages"
+msgstr "Verso / páginas à esquerda"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:84
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "~All slides"
+msgstr "~Todos os slides"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:85
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "~Slides"
+msgstr "~Slides"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:86
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "Se~lection"
+msgstr "Se~leção"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:91
+msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "~All pages"
+msgstr "~Todas as páginas"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:92
+msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "Pá~ginas"
+
+#: DocumentRenderer.hrc:93
+msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
+msgid "Se~lection"
+msgstr "Se~leção"
+
+#: errhdl.hrc:29
+msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "Erro de formato de arquivo encontrado em $(ARG1)(linha,col)."
+
+#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Erro de formato encontrado no arquivo no subdocumento $(ARG1) na posição $(ARG2)(linha,col)."
+
+#: family.hrc:29
+msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Todos os estilos"
+
+#: family.hrc:30
+msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Estilos ocultos"
+
+#: family.hrc:31
+msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Estilos aplicados"
+
+#: family.hrc:32
+msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Estilos personalizados"
+
+#: family.hrc:38
+msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Todos os estilos"
+
+#: family.hrc:39
+msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Estilos ocultos"
+
+#: strings.hrc:25
+msgctxt "STR_NULL"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: strings.hrc:26
+msgctxt "STR_INSERTPAGE"
+msgid "Insert Slide"
+msgstr "Inserir slide"
+
+#: strings.hrc:27
+msgctxt "STR_INSERTLAYER"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "Inserir camada"
+
+#: strings.hrc:28
+msgctxt "STR_MODIFYLAYER"
+msgid "Modify Layer"
+msgstr "Modificar camada"
+
+#: strings.hrc:29
+msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS"
+msgid "Slide parameter"
+msgstr "Parâmetros do slide"
+
+#: strings.hrc:30
+msgctxt "STR_UNDO_CUT"
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: strings.hrc:31
+msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: strings.hrc:32
+msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Arrastar e soltar"
+
+#: strings.hrc:33
+msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Inserir imagem"
+
+#: strings.hrc:34
+msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
+msgid "Close Polygon"
+msgstr "Polígono fechado"
+
+#: strings.hrc:35
+msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
+msgid "Slide Sorter"
+msgstr "Organizador de slides"
+
+#: strings.hrc:36
+msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: strings.hrc:37
+msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
+msgid "Master Slide"
+msgstr "Slide mestre"
+
+#: strings.hrc:38
+msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
+msgid "Outline"
+msgstr "Estrutura de tópicos"
+
+#: strings.hrc:39
+msgctxt "STR_NOTES_MODE"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: strings.hrc:40
+msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
+msgid "Master Notes"
+msgstr "Slide mestre de notas"
+
+#: strings.hrc:41
+msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
+msgid "Master Handout"
+msgstr "Slide mestre de folhetos"
+
+#: strings.hrc:42
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
+msgid "Blank Slide"
+msgstr "Slide vazio"
+
+#: strings.hrc:43
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE"
+msgid "Title Only"
+msgstr "Somente título"
+
+#: strings.hrc:44
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT"
+msgid "Centered Text"
+msgstr "Texto centralizado"
+
+#: strings.hrc:45
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE"
+msgid "Title Slide"
+msgstr "Slide de título"
+
+#: strings.hrc:46
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT"
+msgid "Title, Content"
+msgstr "Título, conteúdo"
+
+#: strings.hrc:47
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT"
+msgid "Title and 2 Content"
+msgstr "Título e 2 conteúdos"
+
+#: strings.hrc:48
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT"
+msgid "Title, Content and 2 Content"
+msgstr "Título, conteúdo e 2 conteúdos"
+
+#: strings.hrc:49
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT"
+msgid "Title, 2 Content and Content"
+msgstr "Título, 2 conteúdos e conteúdo"
+
+#: strings.hrc:50
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT"
+msgid "Title, 2 Content over Content"
+msgstr "Título, 2 conteúdos sobre conteúdo"
+
+#: strings.hrc:51
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT"
+msgid "Title, Content over Content"
+msgstr "Título, conteúdo sobre conteúdo"
+
+#: strings.hrc:52
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT"
+msgid "Title, 4 Content"
+msgstr "Título, 4 conteúdos"
+
+#: strings.hrc:53
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT"
+msgid "Title, 6 Content"
+msgstr "Título, 6 conteúdos"
+
+#: strings.hrc:54
+msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE"
+msgid "Title, Vertical Text"
+msgstr "Título, texto vertical"
+
+#: strings.hrc:55
+msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART"
+msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
+msgstr "Título, texto vertical, clipart"
+
+#: strings.hrc:56
+msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART"
+msgid "Vertical Title, Text, Chart"
+msgstr "Título vertical, texto, gráfico"
+
+#: strings.hrc:57
+msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE"
+msgid "Vertical Title, Vertical Text"
+msgstr "Título vertical, texto vertical"
+
+#: strings.hrc:58
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1"
+msgid "One Slide"
+msgstr "Um slide"
+
+#: strings.hrc:59
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2"
+msgid "Two Slides"
+msgstr "Dois slides"
+
+#: strings.hrc:60
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3"
+msgid "Three Slides"
+msgstr "Três slides"
+
+#: strings.hrc:61
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4"
+msgid "Four Slides"
+msgstr "Quatro slides"
+
+#: strings.hrc:62
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6"
+msgid "Six Slides"
+msgstr "Seis slides"
+
+#: strings.hrc:63
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9"
+msgid "Nine Slides"
+msgstr "Nove slides"
+
+#: strings.hrc:64
+msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
+msgid "Edit Modes"
+msgstr "Modos de edição"
+
+#: strings.hrc:65
+msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
+msgid "Master Modes"
+msgstr "Modos do slide mestre"
+
+#: strings.hrc:66
+msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: strings.hrc:67
+msgctxt "STR_TRANSFORM"
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#: strings.hrc:68
+msgctxt "STR_LINEEND"
+msgid "Line Ends"
+msgstr "Extremidade de linha"
+
+#: strings.hrc:69
+msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
+msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
+msgstr "Insira um nome para a nova ponta de seta:"
+
+#: strings.hrc:70
+msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE"
+msgid ""
+"The name chosen already exists. \n"
+"Please enter another name."
+msgstr ""
+"O nome escolhido já existe. \n"
+"Insira outro nome."
+
+#: strings.hrc:71
+msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION"
+msgid "Animation parameters"
+msgstr "Parâmetros da animação"
+
+#: strings.hrc:72
+msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME"
+msgid "Web Page"
+msgstr "Página da Web"
+
+#: strings.hrc:73
+msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: copydlg.ui:75
-msgctxt "copydlg|default"
-msgid "_Default"
-msgstr "Pa_drão"
+#: strings.hrc:74
+msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP"
+msgid "Name Object"
+msgstr "Nomear objeto"
-#: copydlg.ui:127
-msgctxt "copydlg|label4"
-msgid "Number of _copies:"
-msgstr "Número de _cópias:"
+#: strings.hrc:75
+msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: copydlg.ui:157
-msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
-msgid "Values from Selection"
-msgstr "Valores da seleção"
+#: strings.hrc:76
+msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS"
+msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
+msgstr "O nome do slide já existe ou é inválido. Insira outro nome."
-#: copydlg.ui:161
-msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
-msgid "Values from Selection"
-msgstr "Valores da seleção"
+#: strings.hrc:77
+msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE"
+msgid "Edit Snap Line"
+msgstr "Editar linha de alinhamento"
-#: copydlg.ui:203
-msgctxt "copydlg|label5"
-msgid "_X axis:"
-msgstr "Eixo _X:"
+#: strings.hrc:78
+msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT"
+msgid "Edit Snap Point"
+msgstr "Editar ponto de alinhamento"
-#: copydlg.ui:217
-msgctxt "copydlg|label6"
-msgid "_Y axis:"
-msgstr "E_ixo Y:"
+#: strings.hrc:79
+msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE"
+msgid "Edit Snap Line..."
+msgstr "Editar linha de alinhamento..."
-#: copydlg.ui:231
-msgctxt "copydlg|label7"
-msgid "_Angle:"
-msgstr "Â_ngulo:"
+#: strings.hrc:80
+msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT"
+msgid "Edit Snap Point..."
+msgstr "Editar ponto de alinhamento..."
-#: copydlg.ui:291
-msgctxt "copydlg|label1"
-msgid "Placement"
-msgstr "Colocação"
+#: strings.hrc:81
+msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE"
+msgid "Delete Snap Line"
+msgstr "Excluir linha de alinhamento"
-#: copydlg.ui:329
-msgctxt "copydlg|label8"
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Largura:"
+#: strings.hrc:82
+msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
+msgid "Delete Snap Point"
+msgstr "Excluir ponto de alinhamento"
-#: copydlg.ui:343
-msgctxt "copydlg|label9"
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Altura:"
+#: strings.hrc:83
+msgctxt "STR_IMPRESS"
+msgid "StarImpress 4.0"
+msgstr "StarImpress 4.0"
-#: copydlg.ui:389
-msgctxt "copydlg|label2"
-msgid "Enlargement"
-msgstr "Ampliação"
+#: strings.hrc:84
+msgctxt "STR_LAYER"
+msgid "Layer"
+msgstr "Camada"
-#: copydlg.ui:427
-msgctxt "copydlg|label10"
-msgid "_Start:"
-msgstr "_Início:"
+#: strings.hrc:85
+msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES"
+msgid "Delete slides"
+msgstr "Excluir slides"
-#: copydlg.ui:441
-msgctxt "copydlg|endlabel"
-msgid "_End:"
-msgstr "_Fim:"
+#: strings.hrc:86
+msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES"
+msgid "Insert slides"
+msgstr "Inserir slides"
-#: copydlg.ui:481
-msgctxt "copydlg|label3"
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: strings.hrc:87
+msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER"
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
+"Note: All objects on this level will be deleted!"
+msgstr ""
+"Tem certeza de que deseja excluir o nível \"$\"?\n"
+"Nota: Todos os objetos neste nível serão excluídos!"
-#: crossfadedialog.ui:15
-msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
-msgid "Cross-fading"
-msgstr "Transição de formas"
+#: strings.hrc:88
+msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
+msgid "Do you really want to delete all images?"
+msgstr "Deseja realmente excluir todas as imagens?"
-#: crossfadedialog.ui:102
-msgctxt "crossfadedialog|orientation"
-msgid "Same orientation"
-msgstr "Mesma orientação"
+#: strings.hrc:89
+msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT"
+msgid "Modify title and outline"
+msgstr "Modificar título e estrutura de tópicos"
-#: crossfadedialog.ui:118
-msgctxt "crossfadedialog|attributes"
-msgid "Cross-fade attributes"
-msgstr "Transição de atributos"
+#: strings.hrc:90
+msgctxt "STR_WAV_FILE"
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
-#: crossfadedialog.ui:137
-msgctxt "crossfadedialog|label2"
-msgid "Increments:"
-msgstr "Incrementos:"
+#: strings.hrc:91
+msgctxt "STR_MIDI_FILE"
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
-#: crossfadedialog.ui:166
-msgctxt "crossfadedialog|label1"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+#: strings.hrc:92
+msgctxt "STR_AU_FILE"
+msgid "Sun/NeXT Audio"
+msgstr "Áudio Sun/NeXT"
-#: dlgsnap.ui:35
-msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
-msgid "New Snap Object"
-msgstr "Novo objeto guia"
+#: strings.hrc:93
+msgctxt "STR_VOC_FILE"
+msgid "Creative Labs Audio"
+msgstr "Áudio Creative Labs"
-#: dlgsnap.ui:170
-msgctxt "dlgsnap|xlabel"
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: strings.hrc:94
+msgctxt "STR_AIFF_FILE"
+msgid "Apple/SGI Audio"
+msgstr "Áudio Apple/SGI"
-#: dlgsnap.ui:183
-msgctxt "dlgsnap|ylabel"
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: strings.hrc:95
+msgctxt "STR_SVX_FILE"
+msgid "Amiga SVX Audio"
+msgstr "Áudio Amiga SVX"
-#: dlgsnap.ui:200
-msgctxt "dlgsnap|label1"
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
+#: strings.hrc:96
+msgctxt "STR_SD_PAGE"
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
-#: dlgsnap.ui:233
-msgctxt "dlgsnap|point"
-msgid "_Point"
-msgstr "_Ponto"
+#: strings.hrc:97
+msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
+msgid "Slide %1 of %2"
+msgstr "Slide %1 de %2"
-#: dlgsnap.ui:252
-msgctxt "dlgsnap|vert"
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Vertical"
+#: strings.hrc:98
+msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
+msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
+msgstr "Slide %1 de %2 (%3)"
-#: dlgsnap.ui:270
-msgctxt "dlgsnap|horz"
-msgid "Hori_zontal"
-msgstr "Hori_zontal"
+#: strings.hrc:99
+msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Todos os formatos suportados"
-#: dlgsnap.ui:294
-msgctxt "dlgsnap|label2"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: strings.hrc:100
+msgctxt "STR_ALL_FILES"
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os arquivos"
-#: drawchardialog.ui:8
-msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
-msgid "Character"
-msgstr "Caractere"
+#: strings.hrc:101
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
+msgid "Insert text frame"
+msgstr "Inserir quadro de texto"
-#: drawchardialog.ui:99
-msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+#: strings.hrc:102
+msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
+msgid ""
+"This function cannot be run \n"
+"with the selected objects."
+msgstr ""
+"Não é possível executar esta função \n"
+"com os objetos selecionados."
-#: drawchardialog.ui:112
-msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Efeitos da fonte"
+#: strings.hrc:103
+msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE"
+msgid "Insert File"
+msgstr "Inserir arquivo"
-#: drawchardialog.ui:126
-msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
+#: strings.hrc:104
+msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR"
+msgid "The file could not be loaded!"
+msgstr "Não foi possível carregar o arquivo!"
-#: drawchardialog.ui:140
-msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Realce"
+#: strings.hrc:105
+msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS"
+msgid ""
+"The page size of the target document is different than the source document.\n"
+"\n"
+"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
+msgstr ""
+"O tamanho da página do documento de destino é diferente do documento de origem.\n"
+"\n"
+"Deseja escalonar os objetos copiados para caberem na nova página?"
-#: drawpagedialog.ui:8
-msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Configuração da página"
+#: strings.hrc:106
+msgctxt "STR_CREATE_PAGES"
+msgid "Create Slides"
+msgstr "Criar slides"
-#: drawpagedialog.ui:99
-msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+#: strings.hrc:107
+msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT"
+msgid "Modify page format"
+msgstr "Modificar formato da página"
-#: drawpagedialog.ui:113
-msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
-msgid "Background"
-msgstr "Plano de fundo"
+#: strings.hrc:108
+msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER"
+msgid "Modify page margins"
+msgstr "Modificar margens da página"
-#: drawpagedialog.ui:127
-msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparência"
+#: strings.hrc:109
+msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
+msgid "~Edit"
+msgstr "~Editar"
-#: drawparadialog.ui:8
-msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Parágrafo"
+#: strings.hrc:110
+msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
+msgid "Delete Slides"
+msgstr "Excluir slides"
-#: drawparadialog.ui:99
-msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Recuos e espaçamento"
+#: strings.hrc:111
+msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE"
+msgid "The document format could not be set on the specified printer."
+msgstr "Não foi possível definir o formato do documento na impressora especificada."
-#: drawparadialog.ui:112
-msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Tipografia asiática"
+#: strings.hrc:112
+msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
+msgid "Image file cannot be opened"
+msgstr "O arquivo da imagem não pode ser aberto"
-#: drawparadialog.ui:126
-msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulações"
+#: strings.hrc:113
+msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
+msgid "Image file cannot be read"
+msgstr "O arquivo da imagem não pode ser lido"
-#: drawparadialog.ui:141
-msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
+#: strings.hrc:114
+msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
+msgid "Unknown image format"
+msgstr "Formato de imagem desconhecido"
-#: drawparadialog.ui:155
-msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeração"
+#: strings.hrc:115
+msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
+msgid "This image file version is not supported"
+msgstr "A versão do arquivo de imagem não tem suporte"
-#: drawprinteroptions.ui:32
-msgctxt "drawprinteroptions|printname"
-msgid "Page name"
-msgstr "Nome da página"
+#: strings.hrc:116
+msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
+msgid "Image filter not found"
+msgstr "O filtro da imagem não foi encontrado"
-#: drawprinteroptions.ui:48
-msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
-msgid "Date and time"
-msgstr "Data e hora"
+#: strings.hrc:117
+msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
+msgid "Not enough memory to import image"
+msgstr "Memória insuficiente para importar a imagem"
-#: drawprinteroptions.ui:70
-msgctxt "drawprinteroptions|label4"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
+#: strings.hrc:118
+msgctxt "STR_OBJECTS"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objetos"
-#: drawprinteroptions.ui:103
-msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamanho original"
+#: strings.hrc:119
+msgctxt "STR_END_SPELLING"
+msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
+msgstr "A verificação ortográfica de todo o documento foi concluída."
-#: drawprinteroptions.ui:121
-msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de cinzas"
+#: strings.hrc:120
+msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ"
+msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
+msgstr "A verificação ortográfica dos objetos selecionados foi concluída."
-#: drawprinteroptions.ui:139
-msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Preto & branco"
+#: strings.hrc:121
+msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER"
+msgid "Convert selected object to curve?"
+msgstr "Converter objeto selecionado em curva?"
-#: drawprinteroptions.ui:163
-msgctxt "drawprinteroptions|label5"
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: strings.hrc:122
+msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT"
+msgid "Modify presentation object '$'"
+msgstr "Modificar objeto de apresentação '$'"
-#: drawprinteroptions.ui:196
-msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
-msgid "Original size"
+#: strings.hrc:123
+msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE"
+msgid "Slide layout"
+msgstr "Leiaute de slide"
+
+#: strings.hrc:124
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE"
+msgid "Insert file"
+msgstr "Inserir arquivo"
+
+#: strings.hrc:125
+msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR"
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Inserir caractere especial"
+
+#: strings.hrc:126
+msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
+msgid "Apply presentation layout"
+msgstr "Aplicar leiaute da apresentação"
+
+#: strings.hrc:127
+msgctxt "STR_PLAY"
+msgid "~Play"
+msgstr "Re~produzir"
+
+#: strings.hrc:128
+msgctxt "STR_STOP"
+msgid "Sto~p"
+msgstr "~Parar"
+
+#: strings.hrc:129
+msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
+msgid "Original Size"
msgstr "Tamanho original"
-#: drawprinteroptions.ui:214
-msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
-msgid "Fit to printable page"
-msgstr "Ajustar à área de impressão da página"
+#: strings.hrc:130
+msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL"
+msgid ""
+"The specified scale is invalid.\n"
+"Do you want to enter a new one?"
+msgstr ""
+"A escala especificada é inválida.\n"
+"Deseja inserir uma nova escala?"
-#: drawprinteroptions.ui:232
-msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
-msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr "Distribuir por várias folhas de papel"
+#: strings.hrc:131
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE"
+msgid "No action"
+msgstr "Sem ação"
-#: drawprinteroptions.ui:250
-msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
-msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr "Preencher folha de papel com páginas repetidas"
+#: strings.hrc:132
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE"
+msgid "Go to previous slide"
+msgstr "Ir para o slide anterior"
-#: drawprinteroptions.ui:274
-msgctxt "drawprinteroptions|label6"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: strings.hrc:133
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE"
+msgid "Go to next slide"
+msgstr "Ir para o próximo slide"
-#: drawprtldialog.ui:8
-msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
-msgid "Presentation Layout"
-msgstr "Leiaute da apresentação"
+#: strings.hrc:134
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE"
+msgid "Go to first slide"
+msgstr "Ir para o primeiro slide"
-#: drawprtldialog.ui:99
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
+#: strings.hrc:135
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE"
+msgid "Go to last slide"
+msgstr "Ir para o último slide"
-#: drawprtldialog.ui:112
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
-msgid "Area"
-msgstr "Área"
+#: strings.hrc:136
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK"
+msgid "Go to page or object"
+msgstr "Ir para página ou objeto"
-#: drawprtldialog.ui:126
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
-msgid "Shadow"
-msgstr "Sombra"
+#: strings.hrc:137
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT"
+msgid "Go to document"
+msgstr "Ir para o documento"
-#: drawprtldialog.ui:140
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparência"
+#: strings.hrc:138
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND"
+msgid "Play audio"
+msgstr "Reproduzir áudio"
-#: drawprtldialog.ui:154
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
-msgid "Font"
-msgstr "Fonte"
+#: strings.hrc:139
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB"
+msgid "Start object action"
+msgstr "Iniciar ação do objeto"
-#: drawprtldialog.ui:168
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Efeitos da fonte"
+#: strings.hrc:140
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM"
+msgid "Run program"
+msgstr "Executar programa"
-#: drawprtldialog.ui:182
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Recuos e espaçamento"
+#: strings.hrc:141
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO"
+msgid "Run macro"
+msgstr "Executar macro"
-#: drawprtldialog.ui:196
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
+#: strings.hrc:142
+msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION"
+msgid "Exit presentation"
+msgstr "Sair da apresentação"
+
+#: strings.hrc:143
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP"
+msgid "Target"
+msgstr "Destino"
+
+#: strings.hrc:144
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION"
+msgid "Act~ion"
+msgstr "~Ação"
+
+#: strings.hrc:145
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
+
+#: strings.hrc:146
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT"
+msgid "Slide / Object"
+msgstr "Slide / Objeto"
+
+#: strings.hrc:147
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT"
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: strings.hrc:148
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM"
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: strings.hrc:149
+msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO"
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#. Strings for animation effects
+#: strings.hrc:151
+msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Inserir texto"
+
+#: strings.hrc:152
+msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR"
+msgid " Slide"
+msgstr " Slide"
+
+#: strings.hrc:153
+msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL"
+msgid " Slides"
+msgstr " Slides"
+
+#: strings.hrc:154
+msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
+msgid "Load Slide Design"
+msgstr "Carregar modelo de slide"
+
+#: strings.hrc:155
+msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Inserir como hiperlink"
+
+#: strings.hrc:156
+msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Inserir como cópia"
+
+#: strings.hrc:157
+msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Inserir como vínculo"
+
+#: strings.hrc:158
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
+msgid "Smart"
+msgstr "Inteligente"
+
+#: strings.hrc:159
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT"
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: strings.hrc:160
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT"
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: strings.hrc:161
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP"
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+#: strings.hrc:162
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
+
+#: strings.hrc:163
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO"
+msgid "Top Left?"
+msgstr "Superior esquerda?"
+
+#: strings.hrc:164
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU"
+msgid "Bottom Left?"
+msgstr "Esquerda inferior?"
+
+#: strings.hrc:165
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO"
+msgid "Top Right?"
+msgstr "Superior direita?"
+
+#: strings.hrc:166
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU"
+msgid "Bottom Right?"
+msgstr "Direita inferior?"
+
+#: strings.hrc:167
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: strings.hrc:168
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: strings.hrc:169
+msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL"
+msgid "All?"
+msgstr "Todos?"
+
+#: strings.hrc:170
+msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
+msgid "This action can't be run in the live mode."
+msgstr "Não é possível executar esta ação no modo ao vivo."
+
+#: strings.hrc:171
+msgctxt "STR_PUBLISH_BACK"
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: strings.hrc:172
+msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT"
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: strings.hrc:173
+msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE"
+msgid "Overview"
+msgstr "Visão geral"
+
+#: strings.hrc:174
+msgctxt "STR_EYEDROPPER"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Substituir cores"
+
+#: strings.hrc:175
+msgctxt "STR_UNDO_MORPHING"
+msgid "Cross-fading"
+msgstr "Transição"
+
+#: strings.hrc:176
+msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION"
+msgid "Color resolution"
+msgstr "Resolução de cor"
+
+#: strings.hrc:177
+msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE"
+msgid "Expand Slide"
+msgstr "Expandir slide"
+
+#: strings.hrc:178
+msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE"
+msgid "Table of Contents Slide"
+msgstr "Slide de sumário"
+
+#: strings.hrc:179
+msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX"
+msgid "No SANE source is available at the moment."
+msgstr "No momento, não há uma fonte SANE disponível."
+
+#: strings.hrc:180
+msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE"
+msgid "At present, no TWAIN source is available."
+msgstr "No momento, não há uma fonte TWAIN disponível."
+
+#: strings.hrc:181
+msgctxt "STR_FIX"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixo"
+
+#: strings.hrc:182
+msgctxt "STR_VAR"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
+
+#: strings.hrc:183
+msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL"
+msgid "Standard"
+msgstr "Padrão"
+
+#: strings.hrc:184
+msgctxt "STR_STANDARD_SMALL"
+msgid "Standard (short)"
+msgstr "Padrão (curto)"
+
+#: strings.hrc:185
+msgctxt "STR_STANDARD_BIG"
+msgid "Standard (long)"
+msgstr "Padrão (longo)"
+
+#: strings.hrc:186
+msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT"
+msgid "File name"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: strings.hrc:187
+msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
+msgid "Path/File name"
+msgstr "Nome do caminho/arquivo"
+
+#: strings.hrc:188
+msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH"
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
+
+#: strings.hrc:189
+msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME"
+msgid "File name without extension"
+msgstr "Nome de arquivo sem extensão"
+
+#: strings.hrc:190
+msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
+msgid "New Custom Slide Show"
+msgstr "Nova apresentação de slides personalizada"
+
+#: strings.hrc:191
+msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
+msgid "Copy "
+msgstr "Copiar "
+
+#: strings.hrc:192
+msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Apresentação"
+
+#: strings.hrc:193
+msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
+msgstr "Apresentação do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: strings.hrc:194
+msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Desenho"
+
+#: strings.hrc:195
+msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
+msgstr "Desenho do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: strings.hrc:196
+msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
+msgid "Ungroup Metafile(s)..."
+msgstr "Desagrupar meta-arquivo(s)..."
+
+#: strings.hrc:197
+msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
+msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
+msgstr "Não foi possível desagrupar todos os objetos de desenho."
+
+#. HtmlExport
+#: strings.hrc:199
+msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME"
+msgid ""
+"A design already exists with this name.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Já existe um modelo com este nome.\n"
+"Deseja substituí-lo?"
+
+#: strings.hrc:200
+msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: drawprtldialog.ui:210
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcadores"
+#: strings.hrc:201
+msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperlink"
-#: drawprtldialog.ui:224
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeração"
+#: strings.hrc:202
+msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK"
+msgid "Visited link"
+msgstr "Vínculo visitado"
-#: drawprtldialog.ui:238
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
+#: strings.hrc:203
+msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK"
+msgid "Active link"
+msgstr "Vínculo ativo"
+
+#: strings.hrc:204
+msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: strings.hrc:205
+msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Sumário"
+
+#: strings.hrc:206
+msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART"
+msgid "Click here to start"
+msgstr "Clique aqui para começar"
+
+#: strings.hrc:207
+msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: strings.hrc:208
+msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: strings.hrc:209
+msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: strings.hrc:210
+msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO"
+msgid "Further information"
+msgstr "Informações adicionais"
+
+#: strings.hrc:211
+msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD"
+msgid "Download presentation"
+msgstr "Download da apresentação"
+
+#: strings.hrc:212
+msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES"
+msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
+msgstr "Infelizmente seu navegador não oferece suporte a quadros flutuantes."
+
+#: strings.hrc:213
+msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE"
+msgid "First page"
+msgstr "Primeira página"
+
+#: strings.hrc:214
+msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE"
+msgid "Last page"
+msgstr "Última página"
+
+#: strings.hrc:215
+msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: strings.hrc:216
+msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: drawprtldialog.ui:252
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar"
+#: strings.hrc:217
+msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
+msgid "With contents"
+msgstr "Com conteúdo"
-#: drawprtldialog.ui:266
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
+#: strings.hrc:218
+msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE"
+msgid "Without contents"
+msgstr "Sem conteúdo"
-#: drawprtldialog.ui:280
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Tipografia asiática"
+#: strings.hrc:219
+msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE"
+msgid "To given page"
+msgstr "Para determinada página"
-#: drawprtldialog.ui:294
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulações"
+#: strings.hrc:220
+msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE"
+msgid "Convert bitmap to polygon"
+msgstr "Converter bitmap em polígono"
-#: drawprtldialog.ui:308
-msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Realce"
+#: strings.hrc:221
+msgctxt "STR_PRES_SOFTEND"
+msgid "Click to exit presentation..."
+msgstr "Clique para sair da apresentação..."
-#: insertlayer.ui:8
-msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
-msgid "Insert Layer"
-msgstr "Inserir camada"
+#: strings.hrc:222
+msgctxt "STR_PRES_PAUSE"
+msgid "Pause..."
+msgstr "Pausa..."
-#: insertlayer.ui:106
-msgctxt "insertlayer|label4"
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nome"
+#: strings.hrc:223
+msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE"
+msgid "Apply 3D favorite"
+msgstr "Aplicar efeito 3D favorito"
-#: insertlayer.ui:146
-msgctxt "insertlayer|label5"
-msgid "_Title"
-msgstr "_Título"
+#: strings.hrc:224
+msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
+msgid "Image filter"
+msgstr "Filtro de imagem"
-#: insertlayer.ui:197
-msgctxt "insertlayer|description"
-msgid "_Description"
-msgstr "_Descrição"
+#: strings.hrc:225
+msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
+msgid ""
+"The file %\n"
+"is not a valid audio file !"
+msgstr ""
+"O arquivo %\n"
+" não é um arquivo de áudio válido !"
-#: insertlayer.ui:213
-msgctxt "insertlayer|visible"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visível"
+#: strings.hrc:226
+msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
+msgid "Convert to metafile"
+msgstr "Converter em meta-arquivo"
-#: insertlayer.ui:229
-msgctxt "insertlayer|printable"
-msgid "_Printable"
-msgstr "_Imprimível"
+#: strings.hrc:227
+msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
+msgid "Convert to bitmap"
+msgstr "Converter em bitmap"
-#: insertlayer.ui:245
-msgctxt "insertlayer|locked"
-msgid "_Locked"
-msgstr "_Bloqueado"
+#: strings.hrc:228
+msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE"
+msgid "Cannot create the file $(URL1)."
+msgstr "Não é possível criar o arquivo $(URL1)."
-#: insertslidesdialog.ui:9
-msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog"
-msgid "Insert Slides/Objects"
-msgstr "Inserir slides ou objetos"
+#: strings.hrc:229
+msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE"
+msgid "Could not open the file $(URL1)."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo $(URL1)."
-#: insertslidesdialog.ui:83
-msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds"
-msgid "Delete unused backg_rounds"
-msgstr "Exclui_r planos de fundo não utilizados"
+#: strings.hrc:230
+msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE"
+msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
+msgstr "Não foi possível copiar o arquivo $(URL1) para $(URL2)"
-#: insertslidesdialog.ui:98
-msgctxt "insertslidesdialog|links"
-msgid "_Link"
-msgstr "_Vincular"
+#: strings.hrc:231
+msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
+msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog."
+msgstr "Nome do slide mestre. Clique no botão direito para uma lista e dois cliques para abrir a caixa de diálogo."
-#: namedesign.ui:8
-msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
-msgid "Name HTML Design"
-msgstr "Nomear o design HTML"
+#: strings.hrc:232
+msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE"
+msgid "Rename Slide"
+msgstr "Renomear slide"
-#: paranumberingtab.ui:30
-msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
-msgid "R_estart at this paragraph"
-msgstr "R_einiciar neste parágrafo"
+#: strings.hrc:233
+msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: paranumberingtab.ui:60
-msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
-msgid "S_tart with:"
-msgstr "_Iniciar com:"
+#: strings.hrc:234
+msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
+msgid "Rename Master Slide"
+msgstr "Renomear slide mestre"
-#: paranumberingtab.ui:85
-msgctxt "paranumberingtab|label1"
-msgid "Paragraph Numbering"
-msgstr "Numeração de parágrafos"
+#: strings.hrc:235
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
+msgid "Title Area for AutoLayouts"
+msgstr "Área de título para leiautes automáticos"
-#: queryunlinkimagedialog.ui:8
-msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
-msgid "Release image's link?"
-msgstr "Romper o vínculo da imagem?"
+#: strings.hrc:236
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
+msgid "Object Area for AutoLayouts"
+msgstr "Área de objeto para leiautes automáticos"
-#: queryunlinkimagedialog.ui:14
-msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
-msgid "This image is linked to a document."
-msgstr "Esta imagem está vinculada a um documento."
+#: strings.hrc:237
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER"
+msgid "Footer Area"
+msgstr "Área do rodapé"
-#: queryunlinkimagedialog.ui:15
-msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
-msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
-msgstr "Deseja desvincular a imagem para edita-la?"
+#: strings.hrc:238
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER"
+msgid "Header Area"
+msgstr "Área do cabeçalho"
-#: tabledesigndialog.ui:9
-msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog"
-msgid "Table Design"
-msgstr "Modelos de tabelas"
+#: strings.hrc:239
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME"
+msgid "Date Area"
+msgstr "Área da data"
-#: tabledesigndialog.ui:85
-msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle"
-msgid "_Header row"
-msgstr "Lin_ha de cabeçalho"
+#: strings.hrc:240
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE"
+msgid "Slide Number Area"
+msgstr "Área do número do slide"
-#: tabledesigndialog.ui:100
-msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle"
-msgid "Tot_al row"
-msgstr "Linh_a de total"
+#: strings.hrc:241
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER"
+msgid "Page Number Area"
+msgstr "Área do número da página"
-#: tabledesigndialog.ui:115
-msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle"
-msgid "_Banded rows"
-msgstr "Linhas _coloridas"
+#: strings.hrc:242
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER"
+msgid "<header>"
+msgstr "<cabeçalho>"
-#: tabledesigndialog.ui:130
-msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle"
-msgid "Fi_rst column"
-msgstr "P_rimeira coluna"
+#: strings.hrc:243
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER"
+msgid "<footer>"
+msgstr "<rodapé>"
-#: tabledesigndialog.ui:145
-msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle"
-msgid "_Last column"
-msgstr "Última co_luna"
+#: strings.hrc:244
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME"
+msgid "<date/time>"
+msgstr "<data/hora>"
-#: tabledesigndialog.ui:160
-msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle"
-msgid "Ba_nded columns"
-msgstr "Colu_nas coloridas"
+#: strings.hrc:245
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER"
+msgid "<number>"
+msgstr "<número>"
-#: vectorize.ui:27
-msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
-msgid "Convert to Polygon"
-msgstr "Converter em polígono"
+#: strings.hrc:246
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT"
+msgid "<count>"
+msgstr "<contagem>"
-#: vectorize.ui:72
-msgctxt "vectorize|preview"
-msgid "Preview"
-msgstr "Visualizar"
+#: strings.hrc:247
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME"
+msgid "<slide-name>"
+msgstr "<nome do slide>"
-#: vectorize.ui:118
-msgctxt "vectorize|label2"
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "Número de cores:"
+#: strings.hrc:248
+msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME"
+msgid "<page-name>"
+msgstr "<nome da página>"
-#: vectorize.ui:144
-msgctxt "vectorize|label3"
-msgid "Point reduction:"
-msgstr "Redução de p_onto:"
+#: strings.hrc:249
+msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES"
+msgid "Notes Area"
+msgstr "Área de notas"
-#: vectorize.ui:172
-msgctxt "vectorize|tilesft"
-msgid "Tile size:"
-msgstr "Tamanho do mosaico:"
+#: strings.hrc:250
+msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "Conversão Hangul/Hanja"
-#: vectorize.ui:195
-msgctxt "vectorize|fillholes"
-msgid "_Fill holes"
-msgstr "Preencher _lacunas"
+#: strings.hrc:251
+msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE"
+msgid "Slides"
+msgstr "Slides"
-#: vectorize.ui:229
-msgctxt "vectorize|label5"
-msgid "Source image:"
-msgstr "Imagem original:"
+#: strings.hrc:252
+msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas"
-#: vectorize.ui:243
-msgctxt "vectorize|label6"
-msgid "Vectorized image:"
-msgstr "Imagem vetorizada:"
+#: strings.hrc:253
+msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION"
+msgid "Preview not available"
+msgstr "Visualização não disponível"
+
+#: strings.hrc:254
+msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION"
+msgid "Preparing preview"
+msgstr "Preparando visualização"
+
+#: strings.hrc:255
+msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE"
+msgid "Layouts"
+msgstr "Leiautes"
+
+#: strings.hrc:256
+msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
+msgid "Drawing Styles"
+msgstr "Estilos de desenho"
+
+#: strings.hrc:257
+msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
+msgid "Presentation Styles"
+msgstr "Estilos de apresentação"
+
+#: strings.hrc:258
+msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "Estilos de célula"
+
+#: strings.hrc:259
+msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES"
+msgid "Named shapes"
+msgstr "Formas nomeadas"
+
+#: strings.hrc:260
+msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES"
+msgid "All shapes"
+msgstr "Todas as formas"
+
+#: strings.hrc:261
+msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME"
+msgid "Shape %1"
+msgstr "Forma %1"
+
+#: strings.hrc:262
+msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
+msgid "Set Background Image for Slide ..."
+msgstr "Definir imagem do plano de fundo para o slide ..."
+
+#: strings.hrc:263
+msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START"
+msgid "Comments"
+msgstr "Anotações"
+
+#: strings.hrc:264
+msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
+msgid "Reset Slide Layout"
+msgstr "Redefinir o leiaute do slide"
+
+#: strings.hrc:265
+msgctxt "STR_INSERT_TABLE"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir tabela"
+
+#: strings.hrc:266
+msgctxt "STR_INSERT_CHART"
+msgid "Insert Chart"
+msgstr "Inserir gráfico"
+
+#: strings.hrc:267
+msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Inserir imagem"
+
+#: strings.hrc:268
+msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
+msgid "Insert Audio or Video"
+msgstr "Inserir áudio ou vídeo"
+
+#: strings.hrc:269
+msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
+msgid "Drag and Drop Pages"
+msgstr "Arrastar e soltar páginas"
+
+#: strings.hrc:270
+msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES"
+msgid "Drag and Drop Slides"
+msgstr "Arrastar e soltar slides"
+
+#: strings.hrc:271
+msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING"
+msgid "Please add Images to the Album."
+msgstr "Adicione as imagens ao álbum."
+
+#: strings.hrc:272
+msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX"
+msgid "Text Slide"
+msgstr "Slide de texto"
+
+#: strings.hrc:273
+msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE"
+msgid "Insert 3D Model"
+msgstr "Inserir modelo 3D"
+
+#: strings.hrc:274
+msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Todos os formatos suportados"
+
+#: strings.hrc:275
+msgctxt "STR_OBJECTS_TREE"
+msgid "Page Tree"
+msgstr "Árvore de páginas"
+
+#: strings.hrc:276
+#, c-format
+msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
+msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
+msgstr "O diretório local de destino '%FILENAME' não está vazio. Alguns arquivos podem ser sobrescritos. Deseja continuar?"
+
+#: strings.hrc:278
+msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
+msgid "Background"
+msgstr "Plano de fundo"
+
+#: strings.hrc:279
+msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ"
+msgid "Background objects"
+msgstr "Objetos do plano de fundo"
+
+#: strings.hrc:280
+msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
+msgid "Layout"
+msgstr "Leiaute"
+
+#: strings.hrc:281
+msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS"
+msgid "Controls"
+msgstr "Controles"
+
+#: strings.hrc:282
+msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES"
+msgid "Dimension Lines"
+msgstr "Linhas de cota"
+
+#: strings.hrc:283
+msgctxt "STR_PAGE"
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: strings.hrc:284
+msgctxt "STR_PAGE_NAME"
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#: strings.hrc:285
+msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: strings.hrc:286
+msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
+msgid "Master Slide"
+msgstr "Slide mestre"
+
+#: strings.hrc:287
+msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
+msgid "Master Page"
+msgstr "Página mestre"
+
+#: strings.hrc:288
+msgctxt "STR_NOTES"
+msgid "(Notes)"
+msgstr "(Notas)"
+
+#: strings.hrc:289
+msgctxt "STR_HANDOUT"
+msgid "Handouts"
+msgstr "Folhetos"
+
+#: strings.hrc:290
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE"
+msgid "Click to edit the title text format"
+msgstr "Clique para editar o formato do texto do título"
+
+#: strings.hrc:291
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE"
+msgid "Click to edit the outline text format"
+msgstr "Clique para editar o formato do texto da estrutura de tópicos"
+
+#: strings.hrc:292
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
+msgid "Second Outline Level"
+msgstr "2.º nível da estrutura de tópicos"
+
+#: strings.hrc:293
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
+msgid "Third Outline Level"
+msgstr "3.º nível da estrutura de tópicos"
+
+#: strings.hrc:294
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
+msgid "Fourth Outline Level"
+msgstr "4.º nível da estrutura de tópicos"
+
+#: strings.hrc:295
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
+msgid "Fifth Outline Level"
+msgstr "5.º nível da estrutura de tópicos"
+
+#: strings.hrc:296
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
+msgid "Sixth Outline Level"
+msgstr "6.º nível da estrutura de tópicos"
+
+#: strings.hrc:297
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
+msgid "Seventh Outline Level"
+msgstr "7.º nível da estrutura de tópicos"
+
+#: strings.hrc:298
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE"
+msgid "Click to move the slide"
+msgstr "Clique para mover o slide"
+
+#: strings.hrc:299
+msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT"
+msgid "Click to edit the notes format"
+msgstr "Clique para editar o formato de notas"
+
+#: strings.hrc:300
+msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
+msgid "Click to add Title"
+msgstr "Clique para adicionar o título"
+
+#: strings.hrc:301
+msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
+msgid "Click to add Text"
+msgstr "Clique para adicionar texto"
+
+#: strings.hrc:302
+msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
+msgid "Click to add Text"
+msgstr "Clique para adicionar texto"
+
+#: strings.hrc:303
+msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
+msgid "Click to add Notes"
+msgstr "Clique para adicionar notas"
+
+#: strings.hrc:304
+msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
+msgid "Double-click to add an Image"
+msgstr "Clique duas vezes para adicionar uma imagem"
+
+#: strings.hrc:305
+msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT"
+msgid "Double-click to add an Object"
+msgstr "Clique duas vezes para adicionar um objeto"
+
+#: strings.hrc:306
+msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART"
+msgid "Double-click to add a Chart"
+msgstr "Clique duas vezes para adicionar um gráfico"
+
+#: strings.hrc:307
+msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART"
+msgid "Double-click to add an Organization Chart"
+msgstr "Clique duas vezes para adicionar um organograma"
+
+#: strings.hrc:308
+msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
+msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
+msgstr "Clique duas vezes para adicionar uma planilha"
+
+#: strings.hrc:309
+msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: strings.hrc:310
+msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: strings.hrc:311
+msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: strings.hrc:312
+msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
+msgid "Move slides"
+msgstr "Mover slides"
+
+#: strings.hrc:313
+msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
+msgid "Dimension Line"
+msgstr "Linha de cota"
+
+#: strings.hrc:314
+msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
+msgid "Object with no fill and no line"
+msgstr "Objeto sem preenchimento nem linha"
+
+#: strings.hrc:315
+msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW"
+msgid "Object with arrow"
+msgstr "Objeto com seta"
+
+#: strings.hrc:316
+msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW"
+msgid "Object with shadow"
+msgstr "Objeto com sombra"
+
+#: strings.hrc:317
+msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
+msgid "Object without fill"
+msgstr "Objeto sem preenchimento"
+
+#: strings.hrc:318
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: strings.hrc:319
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY"
+msgid "Text body"
+msgstr "Corpo do texto"
+
+#: strings.hrc:320
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY"
+msgid "Text body justified"
+msgstr "Corpo do texto justificado"
+
+#: strings.hrc:321
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT"
+msgid "First line indent"
+msgstr "Recuo da primeira linha"
+
+#: strings.hrc:322
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: strings.hrc:323
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1"
+msgid "Title1"
+msgstr "Título1"
+
+#: strings.hrc:324
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2"
+msgid "Title2"
+msgstr "Título2"
+
+#: strings.hrc:325
+msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE"
+msgid "Heading"
+msgstr "Título"
+
+#: strings.hrc:326
+msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1"
+msgid "Heading1"
+msgstr "Título1"
+
+#: strings.hrc:327
+msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2"
+msgid "Heading2"
+msgstr "Título2"
+
+#: strings.hrc:328
+msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: strings.hrc:329
+msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: strings.hrc:330
+msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
+msgid "Outline"
+msgstr "Estrutura de tópicos"
+
+#: strings.hrc:331
+msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS"
+msgid "Background objects"
+msgstr "Objetos do plano de fundo"
+
+#: strings.hrc:332
+msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND"
+msgid "Background"
+msgstr "Plano de fundo"
+
+#: strings.hrc:333
+msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: strings.hrc:334
+msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
+msgid "PowerPoint Import"
+msgstr "Importação de PowerPoint"
+
+#: strings.hrc:335
+msgctxt "STR_SAVE_DOC"
+msgid "Save Document"
+msgstr "Salvar documento"
+
+#: strings.hrc:336
+msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL"
+msgid "Banding cell"
+msgstr "Célula colorida"
+
+#: strings.hrc:337
+msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: strings.hrc:338
+msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL"
+msgid "Total line"
+msgstr "Linha de total"
+
+#: strings.hrc:339
+msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN"
+msgid "First column"
+msgstr "Primeira coluna"
+
+#: strings.hrc:340
+msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN"
+msgid "Last column"
+msgstr "Última coluna"
+
+#: strings.hrc:341
+msgctxt "STR_ENTER_PIN"
+msgid "Enter PIN:"
+msgstr "Digite o PIN:"
+
+#: strings.hrc:342
+msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
+msgid "Remove client authorisation"
+msgstr "Remover autorização do cliente"
+
+#: strings.hrc:343
+msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
+msgid "Shrink font size"
+msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
+
+#: strings.hrc:344
+msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
+msgid "Grow font size"
+msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
+
+#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
+#. ==============================================================
+#: strings.hrc:349
+msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N"
+msgid "Drawing View"
+msgstr "Exibição de desenho"
+
+#: strings.hrc:350
+msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D"
+msgid "This is where you create and edit drawings."
+msgstr "Aqui você pode criar e editar desenhos."
+
+#: strings.hrc:351
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N"
+msgid "Drawing View"
+msgstr "Exibição de desenho"
+
+#: strings.hrc:352
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D"
+msgid "This is where you create and edit slides."
+msgstr "Aqui você pode criar e editar slides."
+
+#: strings.hrc:353
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
+msgid "Outline View"
+msgstr "Exibição de estrutura de tópicos"
+
+#: strings.hrc:354
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D"
+msgid "This is where you enter or edit text in list form."
+msgstr "Aqui você pode inserir ou editar um texto em forma de lista."
+
+#: strings.hrc:355
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N"
+msgid "Slides View"
+msgstr "Exibição de slides"
+
+#: strings.hrc:356
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
+msgid "This is where you sort slides."
+msgstr "Esta janela permite organizar slides."
+
+#: strings.hrc:357
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N"
+msgid "Notes View"
+msgstr "Exibição de notas"
+
+#: strings.hrc:358
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D"
+msgid "This is where you enter and view notes."
+msgstr "Aqui você pode inserir e exibir notas."
+
+#: strings.hrc:359
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N"
+msgid "Handout View"
+msgstr "Exibição de folhetos"
+
+#: strings.hrc:360
+msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D"
+msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
+msgstr "Decida aqui sobre o leiaute dos folhetos."
+
+#: strings.hrc:361
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
+msgid "PresentationTitle"
+msgstr "Título apresentação"
+
+#: strings.hrc:362
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
+msgid "PresentationOutliner"
+msgstr "Tópicos apresentação"
+
+#: strings.hrc:363
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
+msgid "PresentationSubtitle"
+msgstr "Subtitulo apresentação"
+
+#: strings.hrc:364
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
+msgid "PresentationPage"
+msgstr "Página apresentação"
+
+#: strings.hrc:365
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
+msgid "PresentationNotes"
+msgstr "Notas apresentação"
+
+#: strings.hrc:366
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
+msgid "Handout"
+msgstr "Folheto"
+
+#: strings.hrc:367
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
+msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
+msgstr "Forma apresentação acessível desconhecida"
+
+#: strings.hrc:368
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D"
+msgid "PresentationTitleShape"
+msgstr "Forma título apresentação"
+
+#: strings.hrc:369
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D"
+msgid "PresentationOutlinerShape"
+msgstr "Forma tópicos apresentação"
+
+#: strings.hrc:370
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D"
+msgid "PresentationSubtitleShape"
+msgstr "Forma subtítulo apresentação"
+
+#: strings.hrc:371
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
+msgid "PresentationPageShape"
+msgstr "Forma página apresentação"
+
+#: strings.hrc:372
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
+msgid "PresentationNotesShape"
+msgstr "Forma notas apresentação"
+
+#: strings.hrc:373
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D"
+msgid "PresentationHandoutShape"
+msgstr "Forma folheto apresentação"
+
+#: strings.hrc:374
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D"
+msgid "Unknown accessible presentation shape"
+msgstr "Forma apresentação acessível desconhecida"
+
+#: strings.hrc:375
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
+msgid "PresentationFooter"
+msgstr "Rodapé apresentação"
+
+#: strings.hrc:376
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
+msgid "PresentationFooterShape"
+msgstr "Forma rodapé apresentação"
+
+#: strings.hrc:377
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
+msgid "PresentationHeader"
+msgstr "Cabeçalho apresentação"
+
+#: strings.hrc:378
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
+msgid "PresentationHeaderShape"
+msgstr "Forma cabeçalho apresentação"
+
+#: strings.hrc:379
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
+msgid "PresentationDateAndTime"
+msgstr "Data e hora apresentação"
+
+#: strings.hrc:380
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D"
+msgid "PresentationDateAndTimeShape"
+msgstr "Forma data e hora apresentação"
+
+#: strings.hrc:381
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
+msgid "PresentationPageNumber"
+msgstr "Numero página apresentação"
+
+#: strings.hrc:382
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D"
+msgid "PresentationPageNumberShape"
+msgstr "Forma número página apresentação"
+
+#: strings.hrc:383
+msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
+msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
+msgstr "Apresentação do %PRODUCTNAME"
+
+#: strings.hrc:384
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: strings.hrc:385
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
+msgid "Outliner"
+msgstr "Tópicos"
+
+#: strings.hrc:386
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: strings.hrc:387
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#: strings.hrc:388
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: strings.hrc:389
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
+msgid "Handout"
+msgstr "Folheto"
+
+#: strings.hrc:390
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE"
+msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
+msgstr "Forma apresentação acessível desconhecida"
+
+#: strings.hrc:391
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
+msgid "Footer"
+msgstr "Rodapé"
+
+#: strings.hrc:392
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: strings.hrc:393
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: strings.hrc:394
+msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: strings.hrc:395
+msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
+msgid "(read-only)"
+msgstr "(somente leitura)"
+
+#: strings.hrc:397
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: strings.hrc:398
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
+msgid "Until next click"
+msgstr "Até o próximo clique"
+
+#: strings.hrc:399
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE"
+msgid "Until end of slide"
+msgstr "Até o fim do slide"
+
+#: strings.hrc:400
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
+msgid "Direction:"
+msgstr "Direção:"
+
+#: strings.hrc:401
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zoom:"
+
+#: strings.hrc:402
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
+msgid "Spokes:"
+msgstr "Raios:"
+
+#: strings.hrc:403
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
+msgid "First color:"
+msgstr "Primeira cor:"
+
+#: strings.hrc:404
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
+msgid "Second color:"
+msgstr "Segunda cor:"
+
+#: strings.hrc:405
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
+msgid "Fill color:"
+msgstr "Cor do preenchimento:"
+
+#: strings.hrc:406
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: strings.hrc:407
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#: strings.hrc:408
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
+msgid "Font color:"
+msgstr "Cor da fonte:"
+
+#: strings.hrc:409
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: strings.hrc:410
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
+msgid "Typeface:"
+msgstr "Tipografia:"
+
+#: strings.hrc:411
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
+msgid "Line color:"
+msgstr "Cor da linha:"
+
+#: strings.hrc:412
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamanho do fonte:"
+
+#: strings.hrc:413
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: strings.hrc:414
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
+msgid "Amount:"
+msgstr "Quantidade:"
+
+#: strings.hrc:415
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#: strings.hrc:416
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
+msgid "(No sound)"
+msgstr "(Sem som)"
+
+#: strings.hrc:417
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND"
+msgid "(Stop previous sound)"
+msgstr "(Parar som anterior)"
+
+#: strings.hrc:418
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND"
+msgid "Other sound..."
+msgstr "Outro som..."
+
+#: strings.hrc:419
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
+msgid "Sample"
+msgstr "Exemplo"
+
+#: strings.hrc:420
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
+msgid "Trigger"
+msgstr "Acionar"
+
+#: strings.hrc:421
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
+msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
+msgstr "Selecione primeiro o elemento de slide e, em seguida, clique em 'Adicionar...' para adicionar um efeito de animação."
+
+#: strings.hrc:422
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
+msgid "User paths"
+msgstr "Caminhos do usuário"
+
+#: strings.hrc:423
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
+msgid "Entrance: %1"
+msgstr "Entrada: %1"
+
+#: strings.hrc:424
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
+msgid "Emphasis: %1"
+msgstr "Ênfase: %1"
+
+#: strings.hrc:425
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
+msgid "Exit: %1"
+msgstr "Saída: %1"
+
+#: strings.hrc:426
+msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
+msgid "Motion Paths: %1"
+msgstr "Caminhos de movimento: %1"
+
+#: strings.hrc:427
+msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: strings.hrc:429
+msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
+msgid "Today,"
+msgstr "Hoje,"
+
+#: strings.hrc:430
+msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
+msgid "Yesterday,"
+msgstr "Ontem,"
+
+#: strings.hrc:431
+msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
+msgid "(no author)"
+msgstr "(sem autor)"
+
+#: strings.hrc:432
+msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
+msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "O %PRODUCTNAME Impress alcançou o fim da apresentação. Deseja continuar pelo início?"
+
+#: strings.hrc:433
+msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
+msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "O %PRODUCTNAME Impress alcançou o início da apresentação. Deseja continuar pelo final?"
+
+#: strings.hrc:434
+msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "O %PRODUCTNAME Draw alcançou o fim do documento. Deseja continuar pelo início?"
+
+#: strings.hrc:435
+msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "O %PRODUCTNAME Draw alcançou o início do documento. Deseja continuar pelo final?"
+
+#: strings.hrc:436
+msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
+msgid "Insert Comment"
+msgstr "Inserir anotação"
+
+#: strings.hrc:437
+msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
+msgid "Delete Comment(s)"
+msgstr "Excluir anotação(ões)"
+
+#: strings.hrc:438
+msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
+msgid "Move Comment"
+msgstr "Mover anotação"
+
+#: strings.hrc:439
+msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Editar anotação"
+
+#: strings.hrc:440
+msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
+msgid "Reply to %1"
+msgstr "Responder a %1"
+
+#: strings.hrc:442
+msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
+msgid "Media Playback"
+msgstr "Reprodução de mídia"
+
+#: strings.hrc:443
+msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: strings.hrc:445
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
+msgid "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+
+#: strings.hrc:446
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: strings.hrc:447
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: strings.hrc:448
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
+msgid "Slides per page"
+msgstr "Slides por página"
+
+#: strings.hrc:449
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
+msgid "Order"
+msgstr "Ordem"
+
+#: strings.hrc:450
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
+msgid "~Contents"
+msgstr "~Conteúdo"
+
+#: strings.hrc:451
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
+msgid "~Slide name"
+msgstr "Nome do ~slide"
+
+#: strings.hrc:452
+msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
+msgid "P~age name"
+msgstr "Nome d~a página"
+
+#: strings.hrc:453
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
+msgid "~Date and time"
+msgstr "~Data e hora"
+
+#: strings.hrc:454
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
+msgid "Hidden pages"
+msgstr "Páginas ocultas"
+
+#: strings.hrc:455
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: strings.hrc:456
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
+msgid "~Size"
+msgstr "~Tamanho"
+
+#: strings.hrc:457
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
+msgid "Brochure"
+msgstr "Brochura"
+
+#: strings.hrc:458
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
+msgid "Page sides"
+msgstr "Lados da página"
+
+#: strings.hrc:459
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: strings.hrc:460
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
+msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
+msgstr "~Utilizar somente a bandeja de papel definida nas preferências da impressora"
+
+#: strings.hrc:461
+msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
+msgid "Print range"
+msgstr "Intervalo de impressão"
+
+#: strings.hrc:463
+msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
+msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "O %PRODUCTNAME Impress pesquisou até o fim da apresentação. Deseja continuar pelo início?"
+
+#: strings.hrc:464
+msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
+msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "O %PRODUCTNAME Impress pesquisou até o início da apresentação. Deseja continuar pelo fim?"
+
+#: strings.hrc:465
+msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "O %PRODUCTNAME Draw pesquisou até o fim do documento. Deseja continuar pelo início?"
+
+#: strings.hrc:466
+msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
+msgstr "O %PRODUCTNAME Draw pesquisou até o início do documento. Deseja continuar pelo fim?"
+
+#: strings.hrc:468
+msgctxt "STR_SD_NONE"
+msgid "- None -"
+msgstr "- Nenhum -"
#: annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
@@ -781,17 +2601,17 @@ msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
msgstr "Opções de efeito"
-#: customanimationproperties.ui:85
+#: customanimationproperties.ui:91
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"
-#: customanimationproperties.ui:98
+#: customanimationproperties.ui:113
msgctxt "customanimationproperties|timing"
msgid "Timing"
msgstr "Cronometragem"
-#: customanimationproperties.ui:112
+#: customanimationproperties.ui:136
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
msgstr "Animação de texto"
@@ -1456,12 +3276,12 @@ msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
msgid "Appl_y to All"
msgstr "Apl_icar a todos"
-#: headerfooterdialog.ui:100
+#: headerfooterdialog.ui:106
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
-#: headerfooterdialog.ui:113
+#: headerfooterdialog.ui:128
msgctxt "headerfooterdialog|notes"
msgid "Notes and Handouts"
msgstr "Notas e folhetos"
@@ -1761,106 +3581,484 @@ msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
msgid "Show Shapes"
msgstr "Mostrar formas"
-#: notebookbar.ui:339
+#: notebookbar.ui:340
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: notebookbar.ui:420
+#: notebookbar.ui:421
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
-#: notebookbar.ui:917
+#: notebookbar.ui:921
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Marcadores e numeração"
-#: notebookbar.ui:957
+#: notebookbar.ui:961
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Recuo"
-#: notebookbar.ui:964
+#: notebookbar.ui:968
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar recuo"
-#: notebookbar.ui:980
+#: notebookbar.ui:984
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuir recuo"
-#: notebookbar.ui:1014
+#: notebookbar.ui:1018
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alinhamento horizontal"
-#: notebookbar.ui:1490
+#: notebookbar.ui:1497
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: notebookbar.ui:1609
+#: notebookbar.ui:1618
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Inserir áudio ou vídeo"
-#: notebookbar.ui:1923
+#: notebookbar.ui:1935
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: notebookbar.ui:1998
+#: notebookbar.ui:2011
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: notebookbar.ui:2020
+#: notebookbar.ui:2033
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
msgstr "Transições"
-#: notebookbar.ui:2040
+#: notebookbar.ui:2053
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
-#: notebookbar.ui:2203
+#: notebookbar.ui:2218
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
msgstr "Apresentação de slides"
-#: notebookbar.ui:2237
+#: notebookbar.ui:2252
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "Autoverificação ortográfica"
-#: notebookbar.ui:2338
+#: notebookbar.ui:2354
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Revisão"
-#: notebookbar.ui:2530
+#: notebookbar.ui:2547
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: notebookbar.ui:2718
+#: notebookbar.ui:2737
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Exibir"
-#: notebookbar.ui:2738
+#: notebookbar.ui:2757
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: notebookbar.ui:3254
+#: notebookbar.ui:3275
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Figura"
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
+msgid "S_lide"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
+msgid "F_ormat"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
+msgid "R_ows"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
+msgid "_Calc"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
+msgid "St_yles"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
+msgid "Grou_p"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
+msgid "3_D"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
+msgid "_Graphic"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
+msgid "C_olor"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
+msgid "F_rame"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
+msgid "_Master Page"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
+msgid "_Menu"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
+msgid "S_lide"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
+msgid "_Arrange"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
+msgid "F_ormat"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
+msgid "T_able"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
+msgid "R_ows"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
+msgid "_Calc"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
+msgid "_Grid"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
+msgid "Grou_p"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
+msgid "3_D"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
+msgid "_Graphic"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
+msgid "C_olor"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
+msgid "_Media"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
+msgid "_Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
+msgid "F_rame"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
+msgid "_Master Page"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
+msgid "_Menu"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
#: notebookbar_groups.ui:49
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
@@ -3321,2487 +5519,657 @@ msgctxt "templatedialog|standard"
msgid "_Standard"
msgstr "_Padrão"
-#: templatedialog.ui:113
+#: templatedialog.ui:119
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
-#: templatedialog.ui:126
+#: templatedialog.ui:141
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#: templatedialog.ui:140
+#: templatedialog.ui:164
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#: templatedialog.ui:154
+#: templatedialog.ui:187
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
msgstr "Sombras"
-#: templatedialog.ui:168
+#: templatedialog.ui:210
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: templatedialog.ui:182
+#: templatedialog.ui:233
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: templatedialog.ui:196
+#: templatedialog.ui:256
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeitos da fonte"
-#: templatedialog.ui:210
-msgctxt "templatedialog|background"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Realce"
-
-#: templatedialog.ui:224
+#: templatedialog.ui:279
msgctxt "templatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Recuos e espaçamento"
-#: templatedialog.ui:238
+#: templatedialog.ui:302
msgctxt "templatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: templatedialog.ui:252
+#: templatedialog.ui:325
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "Animação de texto"
-#: templatedialog.ui:266
+#: templatedialog.ui:348
msgctxt "templatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
msgstr "Cotação"
-#: templatedialog.ui:280
+#: templatedialog.ui:371
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
msgstr "Conector"
-#: templatedialog.ui:294
+#: templatedialog.ui:394
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#: templatedialog.ui:308
+#: templatedialog.ui:417
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografia asiática"
-#: templatedialog.ui:322
+#: templatedialog.ui:440
msgctxt "templatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulações"
-#: DocumentRenderer.hrc:29
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
-msgid "Slides"
-msgstr "Slides"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:30
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
-msgid "Handouts"
-msgstr "Folhetos"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:31
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:32
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
-msgid "Outline"
-msgstr "Tópicos"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:37
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "According to layout"
-msgstr "Conforme o layout"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:38
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:39
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:40
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:41
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:42
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:43
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:48
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
-msgid "Left to right, then down"
-msgstr "Da esquerda para a direita, depois para baixo"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:49
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES"
-msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr "De cima para baixo, depois para a direita"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:54
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
-msgid "Original colors"
-msgstr "Cores originais"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:55
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de cinzas"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:56
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Preto e branco"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:61
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamanho original"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:62
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
-msgid "Fit to printable page"
-msgstr "Ajustar à área de impressão"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:63
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
-msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr "Distribuir em várias folhas de papel"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:64
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
-msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr "Preencher a folha de papel com o slide repetido"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:69
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamanho original"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:70
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
-msgid "Fit to printable page"
-msgstr "Ajustar à área de impressão"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:71
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
-msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr "Distribuir por várias folhas de papel"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:72
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
-msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
-msgstr "Preencher a folha de papel com a páginas repetidas"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:77
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
-msgid "All pages"
-msgstr "Todas as páginas"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:78
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
-msgid "Front sides / right pages"
-msgstr "Frente / páginas direitas"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:79
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
-msgid "Back sides / left pages"
-msgstr "Verso / páginas à esquerda"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:84
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "~All slides"
-msgstr "~Todos os slides"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:85
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "~Slides"
-msgstr "~Slides"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:86
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "Se~lection"
-msgstr "Se~leção"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:91
-msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "~All pages"
-msgstr "~Todas as páginas"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:92
-msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "Pa~ges"
-msgstr "Pá~ginas"
-
-#: DocumentRenderer.hrc:93
-msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
-msgid "Se~lection"
-msgstr "Se~leção"
-
-#: errhdl.hrc:29
-msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
-msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr "Erro de formato de arquivo encontrado em $(ARG1)(linha,col)."
-
-#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
-msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
-msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Erro de formato encontrado no arquivo no subdocumento $(ARG1) na posição $(ARG2)(linha,col)."
-
-#: family.hrc:29
-msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
-msgid "All Styles"
-msgstr "Todos os estilos"
-
-#: family.hrc:30
-msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
-msgid "Hidden Styles"
-msgstr "Estilos ocultos"
-
-#: family.hrc:31
-msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
-msgid "Applied Styles"
-msgstr "Estilos aplicados"
-
-#: family.hrc:32
-msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
-msgid "Custom Styles"
-msgstr "Estilos personalizados"
-
-#: family.hrc:38
-msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
-msgid "All Styles"
-msgstr "Todos os estilos"
-
-#: family.hrc:39
-msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
-msgid "Hidden Styles"
-msgstr "Estilos ocultos"
-
-#: strings.hrc:25
-msgctxt "STR_NULL"
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: strings.hrc:26
-msgctxt "STR_INSERTPAGE"
-msgid "Insert Slide"
-msgstr "Inserir slide"
-
-#: strings.hrc:27
-msgctxt "STR_INSERTLAYER"
-msgid "Insert Layer"
-msgstr "Inserir camada"
-
-#: strings.hrc:28
-msgctxt "STR_MODIFYLAYER"
-msgid "Modify Layer"
-msgstr "Modificar camada"
-
-#: strings.hrc:29
-msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS"
-msgid "Slide parameter"
-msgstr "Parâmetros do slide"
-
-#: strings.hrc:30
-msgctxt "STR_UNDO_CUT"
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: strings.hrc:31
-msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
-
-#: strings.hrc:32
-msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Arrastar e soltar"
-
-#: strings.hrc:33
-msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Inserir imagem"
-
-#: strings.hrc:34
-msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
-msgid "Close Polygon"
-msgstr "Polígono fechado"
-
-#: strings.hrc:35
-msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
-msgid "Slide Sorter"
-msgstr "Organizador de slides"
-
-#: strings.hrc:36
-msgctxt "STR_NORMAL_MODE"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: strings.hrc:37
-msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
-msgid "Master Slide"
-msgstr "Slide mestre"
-
-#: strings.hrc:38
-msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
-msgid "Outline"
-msgstr "Estrutura de tópicos"
-
-#: strings.hrc:39
-msgctxt "STR_NOTES_MODE"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: strings.hrc:40
-msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
-msgid "Master Notes"
-msgstr "Slide mestre de notas"
-
-#: strings.hrc:41
-msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
-msgid "Master Handout"
-msgstr "Slide mestre de folhetos"
-
-#: strings.hrc:42
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
-msgid "Blank Slide"
-msgstr "Slide vazio"
-
-#: strings.hrc:43
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE"
-msgid "Title Only"
-msgstr "Somente título"
-
-#: strings.hrc:44
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT"
-msgid "Centered Text"
-msgstr "Texto centralizado"
-
-#: strings.hrc:45
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE"
-msgid "Title Slide"
-msgstr "Slide de título"
-
-#: strings.hrc:46
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT"
-msgid "Title, Content"
-msgstr "Título, conteúdo"
-
-#: strings.hrc:47
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT"
-msgid "Title and 2 Content"
-msgstr "Título e 2 conteúdos"
-
-#: strings.hrc:48
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT"
-msgid "Title, Content and 2 Content"
-msgstr "Título, conteúdo e 2 conteúdos"
-
-#: strings.hrc:49
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT"
-msgid "Title, 2 Content and Content"
-msgstr "Título, 2 conteúdos e conteúdo"
-
-#: strings.hrc:50
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT"
-msgid "Title, 2 Content over Content"
-msgstr "Título, 2 conteúdos sobre conteúdo"
-
-#: strings.hrc:51
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT"
-msgid "Title, Content over Content"
-msgstr "Título, conteúdo sobre conteúdo"
-
-#: strings.hrc:52
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT"
-msgid "Title, 4 Content"
-msgstr "Título, 4 conteúdos"
-
-#: strings.hrc:53
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT"
-msgid "Title, 6 Content"
-msgstr "Título, 6 conteúdos"
-
-#: strings.hrc:54
-msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE"
-msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr "Título, texto vertical"
-
-#: strings.hrc:55
-msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART"
-msgid "Title, Vertical Text, Clipart"
-msgstr "Título, texto vertical, clipart"
-
-#: strings.hrc:56
-msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART"
-msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr "Título vertical, texto, gráfico"
-
-#: strings.hrc:57
-msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE"
-msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr "Título vertical, texto vertical"
-
-#: strings.hrc:58
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1"
-msgid "One Slide"
-msgstr "Um slide"
-
-#: strings.hrc:59
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2"
-msgid "Two Slides"
-msgstr "Dois slides"
-
-#: strings.hrc:60
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3"
-msgid "Three Slides"
-msgstr "Três slides"
-
-#: strings.hrc:61
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4"
-msgid "Four Slides"
-msgstr "Quatro slides"
+#: templatedialog.ui:463
+msgctxt "templatedialog|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Realce"
-#: strings.hrc:62
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6"
-msgid "Six Slides"
-msgstr "Seis slides"
+#: breakdialog.ui:7
+msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
+msgid "Break"
+msgstr "Quebra"
-#: strings.hrc:63
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9"
-msgid "Nine Slides"
-msgstr "Nove slides"
+#: breakdialog.ui:51
+msgctxt "breakdialog|label1"
+msgid "Processing metafile:"
+msgstr "Processando meta-arquivo:"
-#: strings.hrc:64
-msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
-msgid "Edit Modes"
-msgstr "Modos de edição"
+#: breakdialog.ui:65
+msgctxt "breakdialog|label2"
+msgid "Broken down metaobjects:"
+msgstr "Meta-objetos fragmentados:"
-#: strings.hrc:65
-msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
-msgid "Master Modes"
-msgstr "Modos do slide mestre"
+#: breakdialog.ui:79
+msgctxt "breakdialog|label3"
+msgid "Inserted drawing objects:"
+msgstr "Objetos de desenho inseridos:"
-#: strings.hrc:66
-msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
+#: bulletsandnumbering.ui:8
+msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Marcadores e numeração"
-#: strings.hrc:67
-msgctxt "STR_TRANSFORM"
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformar"
+#: bulletsandnumbering.ui:67
+msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Redefinir"
-#: strings.hrc:68
-msgctxt "STR_LINEEND"
-msgid "Line Ends"
-msgstr "Extremidade de linha"
+#: bulletsandnumbering.ui:105
+msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcadores"
-#: strings.hrc:69
-msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
-msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "Insira um nome para a nova ponta de seta:"
+#: bulletsandnumbering.ui:127
+msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numeração"
-#: strings.hrc:70
-msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE"
-msgid ""
-"The name chosen already exists. \n"
-"Please enter another name."
-msgstr ""
-"O nome escolhido já existe. \n"
-"Insira outro nome."
+#: bulletsandnumbering.ui:150
+msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
-#: strings.hrc:71
-msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION"
-msgid "Animation parameters"
-msgstr "Parâmetros da animação"
+#: bulletsandnumbering.ui:173
+msgctxt "bulletsandnumbering|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
-#: strings.hrc:72
-msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME"
-msgid "Web Page"
-msgstr "Página da Web"
+#: bulletsandnumbering.ui:196
+msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
-#: strings.hrc:73
-msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS"
+#: copydlg.ui:32
+msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: strings.hrc:74
-msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP"
-msgid "Name Object"
-msgstr "Nomear objeto"
-
-#: strings.hrc:75
-msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: strings.hrc:76
-msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS"
-msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name."
-msgstr "O nome do slide já existe ou é inválido. Insira outro nome."
-
-#: strings.hrc:77
-msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE"
-msgid "Edit Snap Line"
-msgstr "Editar linha-guia"
-
-#: strings.hrc:78
-msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT"
-msgid "Edit Snap Point"
-msgstr "Editar ponto-guia"
-
-#: strings.hrc:79
-msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE"
-msgid "Edit Snap Line..."
-msgstr "Editar linha-guia..."
-
-#: strings.hrc:80
-msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT"
-msgid "Edit Snap Point..."
-msgstr "Editar ponto-guia..."
-
-#: strings.hrc:81
-msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE"
-msgid "Delete Snap Line"
-msgstr "Excluir linha-guia"
-
-#: strings.hrc:82
-msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT"
-msgid "Delete Snap Point"
-msgstr "Excluir ponto-guia"
-
-#: strings.hrc:83
-msgctxt "STR_IMPRESS"
-msgid "StarImpress 4.0"
-msgstr "StarImpress 4.0"
-
-#: strings.hrc:84
-msgctxt "STR_LAYER"
-msgid "Layer"
-msgstr "Camada"
-
-#: strings.hrc:85
-msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES"
-msgid "Delete slides"
-msgstr "Excluir slides"
-
-#: strings.hrc:86
-msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES"
-msgid "Insert slides"
-msgstr "Inserir slides"
-
-#: strings.hrc:87
-msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER"
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n"
-"Note: All objects on this level will be deleted!"
-msgstr ""
-"Tem certeza de que deseja excluir o nível \"$\"?\n"
-"Nota: Todos os objetos neste nível serão excluídos!"
-
-#: strings.hrc:88
-msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
-msgid "Do you really want to delete all images?"
-msgstr "Deseja realmente excluir todas as imagens?"
-
-#: strings.hrc:89
-msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT"
-msgid "Modify title and outline"
-msgstr "Modificar título e estrutura de tópicos"
-
-#: strings.hrc:90
-msgctxt "STR_WAV_FILE"
-msgid "Audio"
-msgstr "Áudio"
-
-#: strings.hrc:91
-msgctxt "STR_MIDI_FILE"
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: strings.hrc:92
-msgctxt "STR_AU_FILE"
-msgid "Sun/NeXT Audio"
-msgstr "Áudio Sun/NeXT"
-
-#: strings.hrc:93
-msgctxt "STR_VOC_FILE"
-msgid "Creative Labs Audio"
-msgstr "Áudio Creative Labs"
-
-#: strings.hrc:94
-msgctxt "STR_AIFF_FILE"
-msgid "Apple/SGI Audio"
-msgstr "Áudio Apple/SGI"
-
-#: strings.hrc:95
-msgctxt "STR_SVX_FILE"
-msgid "Amiga SVX Audio"
-msgstr "Áudio Amiga SVX"
-
-#: strings.hrc:96
-msgctxt "STR_SD_PAGE"
-msgid "Slide"
-msgstr "Slide"
-
-#: strings.hrc:97
-msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT"
-msgid "Slide %1 of %2"
-msgstr "Slide %1 de %2"
-
-#: strings.hrc:98
-msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM"
-msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
-msgstr "Slide %1 de %2 (%3)"
-
-#: strings.hrc:99
-msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
-msgid "All supported formats"
-msgstr "Todos os formatos suportados"
-
-#: strings.hrc:100
-msgctxt "STR_ALL_FILES"
-msgid "All files"
-msgstr "Todos os arquivos"
-
-#: strings.hrc:101
-msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
-msgid "Insert text frame"
-msgstr "Inserir quadro de texto"
-
-#: strings.hrc:102
-msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
-msgid ""
-"This function cannot be run \n"
-"with the selected objects."
-msgstr ""
-"Não é possível executar esta função \n"
-"com os objetos selecionados."
-
-#: strings.hrc:103
-msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE"
-msgid "Insert File"
-msgstr "Inserir arquivo"
-
-#: strings.hrc:104
-msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR"
-msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr "Não foi possível carregar o arquivo!"
-
-#: strings.hrc:105
-msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS"
-msgid ""
-"The page size of the target document is different than the source document.\n"
-"\n"
-"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
-msgstr ""
-"O tamanho da página do documento de destino é diferente do documento de origem.\n"
-"\n"
-"Deseja escalonar os objetos copiados para caberem na nova página?"
-
-#: strings.hrc:106
-msgctxt "STR_CREATE_PAGES"
-msgid "Create Slides"
-msgstr "Criar slides"
-
-#: strings.hrc:107
-msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT"
-msgid "Modify page format"
-msgstr "Modificar formato da página"
-
-#: strings.hrc:108
-msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER"
-msgid "Modify page margins"
-msgstr "Modificar margens da página"
-
-#: strings.hrc:109
-msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Editar"
-
-#: strings.hrc:110
-msgctxt "STR_DELETE_PAGES"
-msgid "Delete Slides"
-msgstr "Excluir slides"
-
-#: strings.hrc:111
-msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE"
-msgid "The document format could not be set on the specified printer."
-msgstr "Não foi possível definir o formato do documento na impressora especificada."
-
-#: strings.hrc:112
-msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
-msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr "O arquivo da imagem não pode ser aberto"
-
-#: strings.hrc:113
-msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
-msgid "Image file cannot be read"
-msgstr "O arquivo da imagem não pode ser lido"
-
-#: strings.hrc:114
-msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR"
-msgid "Unknown image format"
-msgstr "Formato de imagem desconhecido"
-
-#: strings.hrc:115
-msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR"
-msgid "This image file version is not supported"
-msgstr "A versão do arquivo de imagem não tem suporte"
-
-#: strings.hrc:116
-msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR"
-msgid "Image filter not found"
-msgstr "O filtro da imagem não foi encontrado"
-
-#: strings.hrc:117
-msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG"
-msgid "Not enough memory to import image"
-msgstr "Memória insuficiente para importar a imagem"
-
-#: strings.hrc:118
-msgctxt "STR_OBJECTS"
-msgid "Objects"
-msgstr "Objetos"
-
-#: strings.hrc:119
-msgctxt "STR_END_SPELLING"
-msgid "Spellcheck of entire document has been completed."
-msgstr "A verificação ortográfica de todo o documento foi concluída."
-
-#: strings.hrc:120
-msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ"
-msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
-msgstr "A verificação ortográfica dos objetos selecionados foi concluída."
-
-#: strings.hrc:121
-msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER"
-msgid "Convert selected object to curve?"
-msgstr "Converter objeto selecionado em curva?"
-
-#: strings.hrc:122
-msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT"
-msgid "Modify presentation object '$'"
-msgstr "Modificar objeto de apresentação '$'"
-
-#: strings.hrc:123
-msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE"
-msgid "Slide layout"
-msgstr "Leiaute de slide"
-
-#: strings.hrc:124
-msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE"
-msgid "Insert file"
-msgstr "Inserir arquivo"
-
-#: strings.hrc:125
-msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR"
-msgid "Insert special character"
-msgstr "Inserir caractere especial"
-
-#: strings.hrc:126
-msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT"
-msgid "Apply presentation layout"
-msgstr "Aplicar leiaute da apresentação"
-
-#: strings.hrc:127
-msgctxt "STR_PLAY"
-msgid "~Play"
-msgstr "Re~produzir"
-
-#: strings.hrc:128
-msgctxt "STR_STOP"
-msgid "Sto~p"
-msgstr "~Parar"
-
-#: strings.hrc:129
-msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamanho original"
-
-#: strings.hrc:130
-msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL"
-msgid ""
-"The specified scale is invalid.\n"
-"Do you want to enter a new one?"
-msgstr ""
-"A escala especificada é inválida.\n"
-"Deseja inserir uma nova escala?"
-
-#: strings.hrc:131
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE"
-msgid "No action"
-msgstr "Sem ação"
-
-#: strings.hrc:132
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE"
-msgid "Go to previous slide"
-msgstr "Ir para o slide anterior"
-
-#: strings.hrc:133
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE"
-msgid "Go to next slide"
-msgstr "Ir para o próximo slide"
-
-#: strings.hrc:134
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE"
-msgid "Go to first slide"
-msgstr "Ir para o primeiro slide"
-
-#: strings.hrc:135
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE"
-msgid "Go to last slide"
-msgstr "Ir para o último slide"
-
-#: strings.hrc:136
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK"
-msgid "Go to page or object"
-msgstr "Ir para página ou objeto"
-
-#: strings.hrc:137
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT"
-msgid "Go to document"
-msgstr "Ir para o documento"
-
-#: strings.hrc:138
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND"
-msgid "Play audio"
-msgstr "Reproduzir áudio"
-
-#: strings.hrc:139
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB"
-msgid "Start object action"
-msgstr "Iniciar ação do objeto"
-
-#: strings.hrc:140
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM"
-msgid "Run program"
-msgstr "Executar programa"
-
-#: strings.hrc:141
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO"
-msgid "Run macro"
-msgstr "Executar macro"
-
-#: strings.hrc:142
-msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION"
-msgid "Exit presentation"
-msgstr "Sair da apresentação"
-
-#: strings.hrc:143
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP"
-msgid "Target"
-msgstr "Destino"
-
-#: strings.hrc:144
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION"
-msgid "Act~ion"
-msgstr "~Ação"
-
-#: strings.hrc:145
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND"
-msgid "Audio"
-msgstr "Áudio"
-
-#: strings.hrc:146
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT"
-msgid "Slide / Object"
-msgstr "Slide / Objeto"
-
-#: strings.hrc:147
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT"
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
-
-#: strings.hrc:148
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM"
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
-
-#: strings.hrc:149
-msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO"
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
-
-#. Strings for animation effects
-#: strings.hrc:151
-msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Inserir texto"
-
-#: strings.hrc:152
-msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR"
-msgid " Slide"
-msgstr " Slide"
-
-#: strings.hrc:153
-msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL"
-msgid " Slides"
-msgstr " Slides"
-
-#: strings.hrc:154
-msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT"
-msgid "Load Slide Design"
-msgstr "Carregar modelo de slide"
-
-#: strings.hrc:155
-msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
-msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Inserir como hiperlink"
-
-#: strings.hrc:156
-msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
-msgid "Insert as Copy"
-msgstr "Inserir como cópia"
-
-#: strings.hrc:157
-msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
-msgid "Insert as Link"
-msgstr "Inserir como vínculo"
-
-#: strings.hrc:158
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
-msgid "Smart"
-msgstr "Inteligente"
-
-#: strings.hrc:159
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT"
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
-
-#: strings.hrc:160
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT"
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
-
-#: strings.hrc:161
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP"
-msgid "Top"
-msgstr "Superior"
+#: copydlg.ui:75
+msgctxt "copydlg|default"
+msgid "_Default"
+msgstr "Pa_drão"
-#: strings.hrc:162
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
+#: copydlg.ui:127
+msgctxt "copydlg|label4"
+msgid "Number of _copies:"
+msgstr "Número de _cópias:"
-#: strings.hrc:163
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO"
-msgid "Top Left?"
-msgstr "Superior esquerda?"
+#: copydlg.ui:157
+msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
+msgid "Values from Selection"
+msgstr "Valores da seleção"
-#: strings.hrc:164
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU"
-msgid "Bottom Left?"
-msgstr "Esquerda inferior?"
+#: copydlg.ui:161
+msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject"
+msgid "Values from Selection"
+msgstr "Valores da seleção"
-#: strings.hrc:165
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO"
-msgid "Top Right?"
-msgstr "Superior direita?"
+#: copydlg.ui:203
+msgctxt "copydlg|label5"
+msgid "_X axis:"
+msgstr "Eixo _X:"
-#: strings.hrc:166
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU"
-msgid "Bottom Right?"
-msgstr "Direita inferior?"
+#: copydlg.ui:217
+msgctxt "copydlg|label6"
+msgid "_Y axis:"
+msgstr "E_ixo Y:"
-#: strings.hrc:167
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: copydlg.ui:231
+msgctxt "copydlg|label7"
+msgid "_Angle:"
+msgstr "Â_ngulo:"
-#: strings.hrc:168
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: copydlg.ui:291
+msgctxt "copydlg|label1"
+msgid "Placement"
+msgstr "Colocação"
-#: strings.hrc:169
-msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL"
-msgid "All?"
-msgstr "Todos?"
+#: copydlg.ui:329
+msgctxt "copydlg|label8"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Largura:"
-#: strings.hrc:170
-msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE"
-msgid "This action can't be run in the live mode."
-msgstr "Não é possível executar esta ação no modo ao vivo."
+#: copydlg.ui:343
+msgctxt "copydlg|label9"
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Altura:"
-#: strings.hrc:171
-msgctxt "STR_PUBLISH_BACK"
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
+#: copydlg.ui:389
+msgctxt "copydlg|label2"
+msgid "Enlargement"
+msgstr "Ampliação"
-#: strings.hrc:172
-msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+#: copydlg.ui:427
+msgctxt "copydlg|label10"
+msgid "_Start:"
+msgstr "_Início:"
-#: strings.hrc:173
-msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE"
-msgid "Overview"
-msgstr "Visão geral"
+#: copydlg.ui:441
+msgctxt "copydlg|endlabel"
+msgid "_End:"
+msgstr "_Fim:"
-#: strings.hrc:174
-msgctxt "STR_EYEDROPPER"
-msgid "Color Replacer"
-msgstr "Substituir cores"
+#: copydlg.ui:481
+msgctxt "copydlg|label3"
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: strings.hrc:175
-msgctxt "STR_UNDO_MORPHING"
+#: crossfadedialog.ui:15
+msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
-msgstr "Transição"
-
-#: strings.hrc:176
-msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION"
-msgid "Color resolution"
-msgstr "Resolução de cor"
-
-#: strings.hrc:177
-msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE"
-msgid "Expand Slide"
-msgstr "Expandir slide"
-
-#: strings.hrc:178
-msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE"
-msgid "Table of Contents Slide"
-msgstr "Slide de sumário"
-
-#: strings.hrc:179
-msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX"
-msgid "No SANE source is available at the moment."
-msgstr "No momento, não há uma fonte SANE disponível."
-
-#: strings.hrc:180
-msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE"
-msgid "At present, no TWAIN source is available."
-msgstr "No momento, não há uma fonte TWAIN disponível."
-
-#: strings.hrc:181
-msgctxt "STR_FIX"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixo"
-
-#: strings.hrc:182
-msgctxt "STR_VAR"
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
-
-#: strings.hrc:183
-msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL"
-msgid "Standard"
-msgstr "Padrão"
-
-#: strings.hrc:184
-msgctxt "STR_STANDARD_SMALL"
-msgid "Standard (short)"
-msgstr "Padrão (curto)"
-
-#: strings.hrc:185
-msgctxt "STR_STANDARD_BIG"
-msgid "Standard (long)"
-msgstr "Padrão (longo)"
-
-#: strings.hrc:186
-msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT"
-msgid "File name"
-msgstr "Nome do arquivo"
-
-#: strings.hrc:187
-msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH"
-msgid "Path/File name"
-msgstr "Nome do caminho/arquivo"
-
-#: strings.hrc:188
-msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH"
-msgid "Path"
-msgstr "Caminho"
-
-#: strings.hrc:189
-msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME"
-msgid "File name without extension"
-msgstr "Nome de arquivo sem extensão"
-
-#: strings.hrc:190
-msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW"
-msgid "New Custom Slide Show"
-msgstr "Nova apresentação de slides personalizada"
-
-#: strings.hrc:191
-msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW"
-msgid "Copy "
-msgstr "Copiar "
-
-#: strings.hrc:192
-msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT"
-msgid "Presentation"
-msgstr "Apresentação"
-
-#: strings.hrc:193
-msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation"
-msgstr "Apresentação do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: strings.hrc:194
-msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Desenho"
-
-#: strings.hrc:195
-msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60"
-msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing"
-msgstr "Desenho do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-
-#: strings.hrc:196
-msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
-msgid "Ungroup Metafile(s)..."
-msgstr "Desagrupar meta-arquivo(s)..."
-
-#: strings.hrc:197
-msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
-msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
-msgstr "Não foi possível desagrupar todos os objetos de desenho."
-
-#. HtmlExport
-#: strings.hrc:199
-msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME"
-msgid ""
-"A design already exists with this name.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Já existe um modelo com este nome.\n"
-"Deseja substituí-lo?"
-
-#: strings.hrc:200
-msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT"
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: strings.hrc:201
-msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperlink"
-
-#: strings.hrc:202
-msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK"
-msgid "Visited link"
-msgstr "Vínculo visitado"
-
-#: strings.hrc:203
-msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK"
-msgid "Active link"
-msgstr "Vínculo ativo"
-
-#: strings.hrc:204
-msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: strings.hrc:205
-msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS"
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Sumário"
-
-#: strings.hrc:206
-msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART"
-msgid "Click here to start"
-msgstr "Clique aqui para começar"
-
-#: strings.hrc:207
-msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: strings.hrc:208
-msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL"
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: strings.hrc:209
-msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE"
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
-
-#: strings.hrc:210
-msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO"
-msgid "Further information"
-msgstr "Informações adicionais"
-
-#: strings.hrc:211
-msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD"
-msgid "Download presentation"
-msgstr "Download da apresentação"
-
-#: strings.hrc:212
-msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES"
-msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames."
-msgstr "Infelizmente seu navegador não oferece suporte a quadros flutuantes."
-
-#: strings.hrc:213
-msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE"
-msgid "First page"
-msgstr "Primeira página"
-
-#: strings.hrc:214
-msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE"
-msgid "Last page"
-msgstr "Última página"
-
-#: strings.hrc:215
-msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT"
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: strings.hrc:216
-msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
-
-#: strings.hrc:217
-msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
-msgid "With contents"
-msgstr "Com conteúdo"
-
-#: strings.hrc:218
-msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE"
-msgid "Without contents"
-msgstr "Sem conteúdo"
-
-#: strings.hrc:219
-msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE"
-msgid "To given page"
-msgstr "Para determinada página"
-
-#: strings.hrc:220
-msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE"
-msgid "Convert bitmap to polygon"
-msgstr "Converter bitmap em polígono"
-
-#: strings.hrc:221
-msgctxt "STR_PRES_SOFTEND"
-msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr "Clique para sair da apresentação..."
-
-#: strings.hrc:222
-msgctxt "STR_PRES_PAUSE"
-msgid "Pause..."
-msgstr "Pausa..."
-
-#: strings.hrc:223
-msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE"
-msgid "Apply 3D favorite"
-msgstr "Aplicar efeito 3D favorito"
-
-#: strings.hrc:224
-msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
-msgid "Image filter"
-msgstr "Filtro de imagem"
-
-#: strings.hrc:225
-msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE"
-msgid ""
-"The file %\n"
-"is not a valid audio file !"
-msgstr ""
-"O arquivo %\n"
-" não é um arquivo de áudio válido !"
-
-#: strings.hrc:226
-msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
-msgid "Convert to metafile"
-msgstr "Converter em meta-arquivo"
-
-#: strings.hrc:227
-msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
-msgid "Convert to bitmap"
-msgstr "Converter em bitmap"
-
-#: strings.hrc:228
-msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE"
-msgid "Cannot create the file $(URL1)."
-msgstr "Não é possível criar o arquivo $(URL1)."
-
-#: strings.hrc:229
-msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE"
-msgid "Could not open the file $(URL1)."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo $(URL1)."
-
-#: strings.hrc:230
-msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE"
-msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)"
-msgstr "Não foi possível copiar o arquivo $(URL1) para $(URL2)"
-
-#: strings.hrc:231
-msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE"
-msgid "Page Settings"
-msgstr "Configurações de página"
-
-#: strings.hrc:232
-msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TXT"
-msgid "Background settings for all pages?"
-msgstr "As configurações de plano de fundo são para todas as páginas?"
-
-#: strings.hrc:233
-msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
-msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog."
-msgstr "Nome do slide mestre. Clique no botão direito para uma lista e dois cliques para abrir a caixa de diálogo."
-
-#: strings.hrc:234
-msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE"
-msgid "Rename Slide"
-msgstr "Renomear slide"
-
-#: strings.hrc:235
-msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: strings.hrc:236
-msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
-msgid "Rename Master Slide"
-msgstr "Renomear slide mestre"
-
-#: strings.hrc:237
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
-msgid "Title Area for AutoLayouts"
-msgstr "Área de título para leiautes automáticos"
-
-#: strings.hrc:238
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE"
-msgid "Object Area for AutoLayouts"
-msgstr "Área de objeto para leiautes automáticos"
-
-#: strings.hrc:239
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER"
-msgid "Footer Area"
-msgstr "Área do rodapé"
-
-#: strings.hrc:240
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER"
-msgid "Header Area"
-msgstr "Área do cabeçalho"
-
-#: strings.hrc:241
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME"
-msgid "Date Area"
-msgstr "Área da data"
-
-#: strings.hrc:242
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE"
-msgid "Slide Number Area"
-msgstr "Área do número do slide"
-
-#: strings.hrc:243
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER"
-msgid "Page Number Area"
-msgstr "Área do número da página"
-
-#: strings.hrc:244
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER"
-msgid "<header>"
-msgstr "<cabeçalho>"
-
-#: strings.hrc:245
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER"
-msgid "<footer>"
-msgstr "<rodapé>"
-
-#: strings.hrc:246
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME"
-msgid "<date/time>"
-msgstr "<data/hora>"
-
-#: strings.hrc:247
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER"
-msgid "<number>"
-msgstr "<número>"
-
-#: strings.hrc:248
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT"
-msgid "<count>"
-msgstr "<contagem>"
-
-#: strings.hrc:249
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME"
-msgid "<slide-name>"
-msgstr "<nome do slide>"
-
-#: strings.hrc:250
-msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME"
-msgid "<page-name>"
-msgstr "<nome da página>"
-
-#: strings.hrc:251
-msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES"
-msgid "Notes Area"
-msgstr "Área de notas"
-
-#: strings.hrc:252
-msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
-msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "Conversão Hangul/Hanja"
-
-#: strings.hrc:253
-msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE"
-msgid "Slides"
-msgstr "Slides"
-
-#: strings.hrc:254
-msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas"
-
-#: strings.hrc:255
-msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION"
-msgid "Preview not available"
-msgstr "Visualização não disponível"
-
-#: strings.hrc:256
-msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION"
-msgid "Preparing preview"
-msgstr "Preparando visualização"
-
-#: strings.hrc:257
-msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE"
-msgid "Layouts"
-msgstr "Leiautes"
-
-#: strings.hrc:258
-msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
-msgid "Drawing Styles"
-msgstr "Estilos de desenho"
-
-#: strings.hrc:259
-msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
-msgid "Presentation Styles"
-msgstr "Estilos de apresentação"
-
-#: strings.hrc:260
-msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
-msgid "Cell Styles"
-msgstr "Estilos de célula"
-
-#: strings.hrc:261
-msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES"
-msgid "Named shapes"
-msgstr "Formas nomeadas"
-
-#: strings.hrc:262
-msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES"
-msgid "All shapes"
-msgstr "Todas as formas"
-
-#: strings.hrc:263
-msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME"
-msgid "Shape %1"
-msgstr "Forma %1"
-
-#: strings.hrc:264
-msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
-msgid "Set Background Image for Slide ..."
-msgstr "Definir imagem do plano de fundo para o slide ..."
-
-#: strings.hrc:265
-msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START"
-msgid "Comments"
-msgstr "Anotações"
-
-#: strings.hrc:266
-msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
-msgid "Reset Slide Layout"
-msgstr "Redefinir o leiaute do slide"
+msgstr "Transição de formas"
-#: strings.hrc:267
-msgctxt "STR_INSERT_TABLE"
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir tabela"
+#: crossfadedialog.ui:102
+msgctxt "crossfadedialog|orientation"
+msgid "Same orientation"
+msgstr "Mesma orientação"
-#: strings.hrc:268
-msgctxt "STR_INSERT_CHART"
-msgid "Insert Chart"
-msgstr "Inserir gráfico"
+#: crossfadedialog.ui:118
+msgctxt "crossfadedialog|attributes"
+msgid "Cross-fade attributes"
+msgstr "Transição de atributos"
-#: strings.hrc:269
-msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Inserir imagem"
+#: crossfadedialog.ui:137
+msgctxt "crossfadedialog|label2"
+msgid "Increments:"
+msgstr "Incrementos:"
-#: strings.hrc:270
-msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
-msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr "Inserir áudio ou vídeo"
+#: crossfadedialog.ui:166
+msgctxt "crossfadedialog|label1"
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
-#: strings.hrc:271
-msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
-msgid "Drag and Drop Pages"
-msgstr "Arrastar e soltar páginas"
+#: dlgsnap.ui:35
+msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
+msgid "New Snap Object"
+msgstr "Novo objeto de alinhamento"
-#: strings.hrc:272
-msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES"
-msgid "Drag and Drop Slides"
-msgstr "Arrastar e soltar slides"
+#: dlgsnap.ui:170
+msgctxt "dlgsnap|xlabel"
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
-#: strings.hrc:273
-msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING"
-msgid "Please add Images to the Album."
-msgstr "Adicione as imagens ao álbum."
+#: dlgsnap.ui:183
+msgctxt "dlgsnap|ylabel"
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
-#: strings.hrc:274
-msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX"
-msgid "Text Slide"
-msgstr "Slide de texto"
+#: dlgsnap.ui:200
+msgctxt "dlgsnap|label1"
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
-#: strings.hrc:275
-msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE"
-msgid "Insert 3D Model"
-msgstr "Inserir modelo 3D"
+#: dlgsnap.ui:233
+msgctxt "dlgsnap|point"
+msgid "_Point"
+msgstr "_Ponto"
-#: strings.hrc:276
-msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
-msgid "All supported formats"
-msgstr "Todos os formatos suportados"
+#: dlgsnap.ui:252
+msgctxt "dlgsnap|vert"
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Vertical"
-#: strings.hrc:277
-msgctxt "STR_OBJECTS_TREE"
-msgid "Page Tree"
-msgstr "Árvore de páginas"
+#: dlgsnap.ui:270
+msgctxt "dlgsnap|horz"
+msgid "Hori_zontal"
+msgstr "Hori_zontal"
-#: strings.hrc:278
-#, c-format
-msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
-msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr "O diretório local de destino '%FILENAME' não está vazio. Alguns arquivos podem ser sobrescritos. Deseja continuar?"
+#: dlgsnap.ui:294
+msgctxt "dlgsnap|label2"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: strings.hrc:280
-msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
-msgid "Background"
-msgstr "Plano de fundo"
+#: drawchardialog.ui:8
+msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Caractere"
-#: strings.hrc:281
-msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ"
-msgid "Background objects"
-msgstr "Objetos do plano de fundo"
+#: drawchardialog.ui:105
+msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
-#: strings.hrc:282
-msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
-msgid "Layout"
-msgstr "Leiaute"
+#: drawchardialog.ui:127
+msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efeitos da fonte"
-#: strings.hrc:283
-msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS"
-msgid "Controls"
-msgstr "Controles"
+#: drawchardialog.ui:150
+msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
-#: strings.hrc:284
-msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES"
-msgid "Dimension Lines"
-msgstr "Linhas de cota"
+#: drawchardialog.ui:173
+msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Realce"
-#: strings.hrc:285
-msgctxt "STR_PAGE"
-msgid "Slide"
-msgstr "Slide"
+#: drawpagedialog.ui:8
+msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Configuração da página"
-#: strings.hrc:286
-msgctxt "STR_PAGE_NAME"
+#: drawpagedialog.ui:105
+msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: strings.hrc:287
-msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
-msgid "Slide"
-msgstr "Slide"
-
-#: strings.hrc:288
-msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
-msgid "Master Slide"
-msgstr "Slide mestre"
-
-#: strings.hrc:289
-msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
-msgid "Master Page"
-msgstr "Página mestre"
-
-#: strings.hrc:290
-msgctxt "STR_NOTES"
-msgid "(Notes)"
-msgstr "(Notas)"
-
-#: strings.hrc:291
-msgctxt "STR_HANDOUT"
-msgid "Handouts"
-msgstr "Folhetos"
-
-#: strings.hrc:292
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE"
-msgid "Click to edit the title text format"
-msgstr "Clique para editar o formato do texto do título"
-
-#: strings.hrc:293
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE"
-msgid "Click to edit the outline text format"
-msgstr "Clique para editar o formato do texto da estrutura de tópicos"
-
-#: strings.hrc:294
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
-msgid "Second Outline Level"
-msgstr "2.º nível da estrutura de tópicos"
-
-#: strings.hrc:295
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
-msgid "Third Outline Level"
-msgstr "3.º nível da estrutura de tópicos"
-
-#: strings.hrc:296
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
-msgid "Fourth Outline Level"
-msgstr "4.º nível da estrutura de tópicos"
-
-#: strings.hrc:297
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
-msgid "Fifth Outline Level"
-msgstr "5.º nível da estrutura de tópicos"
-
-#: strings.hrc:298
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
-msgid "Sixth Outline Level"
-msgstr "6.º nível da estrutura de tópicos"
-
-#: strings.hrc:299
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
-msgid "Seventh Outline Level"
-msgstr "7.º nível da estrutura de tópicos"
-
-#: strings.hrc:300
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE"
-msgid "Click to move the slide"
-msgstr "Clique para mover o slide"
-
-#: strings.hrc:301
-msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT"
-msgid "Click to edit the notes format"
-msgstr "Clique para editar o formato de notas"
-
-#: strings.hrc:302
-msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
-msgid "Click to add Title"
-msgstr "Clique para adicionar o título"
-
-#: strings.hrc:303
-msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
-msgid "Click to add Text"
-msgstr "Clique para adicionar texto"
-
-#: strings.hrc:304
-msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
-msgid "Click to add Text"
-msgstr "Clique para adicionar texto"
-
-#: strings.hrc:305
-msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
-msgid "Click to add Notes"
-msgstr "Clique para adicionar notas"
-
-#: strings.hrc:306
-msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
-msgid "Double-click to add an Image"
-msgstr "Clique duas vezes para adicionar uma imagem"
-
-#: strings.hrc:307
-msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT"
-msgid "Double-click to add an Object"
-msgstr "Clique duas vezes para adicionar um objeto"
-
-#: strings.hrc:308
-msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART"
-msgid "Double-click to add a Chart"
-msgstr "Clique duas vezes para adicionar um gráfico"
-
-#: strings.hrc:309
-msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART"
-msgid "Double-click to add an Organization Chart"
-msgstr "Clique duas vezes para adicionar um organograma"
-
-#: strings.hrc:310
-msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
-msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
-msgstr "Clique duas vezes para adicionar uma planilha"
-
-#: strings.hrc:311
-msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: strings.hrc:312
-msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: strings.hrc:313
-msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: strings.hrc:314
-msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
-msgid "Move slides"
-msgstr "Mover slides"
-
-#: strings.hrc:315
-msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
-msgid "Dimension Line"
-msgstr "Linha de cota"
-
-#: strings.hrc:316
-msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
-msgid "Object with no fill and no line"
-msgstr "Objeto sem preenchimento nem linha"
-
-#: strings.hrc:317
-msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW"
-msgid "Object with arrow"
-msgstr "Objeto com seta"
-
-#: strings.hrc:318
-msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW"
-msgid "Object with shadow"
-msgstr "Objeto com sombra"
-
-#: strings.hrc:319
-msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
-msgid "Object without fill"
-msgstr "Objeto sem preenchimento"
-
-#: strings.hrc:320
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT"
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: strings.hrc:321
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY"
-msgid "Text body"
-msgstr "Corpo do texto"
-
-#: strings.hrc:322
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY"
-msgid "Text body justified"
-msgstr "Corpo do texto justificado"
-
-#: strings.hrc:323
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT"
-msgid "First line indent"
-msgstr "Recuo da primeira linha"
-
-#: strings.hrc:324
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE"
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: strings.hrc:325
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1"
-msgid "Title1"
-msgstr "Título1"
-
-#: strings.hrc:326
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2"
-msgid "Title2"
-msgstr "Título2"
-
-#: strings.hrc:327
-msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE"
-msgid "Heading"
-msgstr "Título"
-
-#: strings.hrc:328
-msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1"
-msgid "Heading1"
-msgstr "Título1"
-
-#: strings.hrc:329
-msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2"
-msgid "Heading2"
-msgstr "Título2"
-
-#: strings.hrc:330
-msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: strings.hrc:331
-msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
-
-#: strings.hrc:332
-msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
-msgid "Outline"
-msgstr "Estrutura de tópicos"
-
-#: strings.hrc:333
-msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS"
-msgid "Background objects"
-msgstr "Objetos do plano de fundo"
-
-#: strings.hrc:334
-msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND"
+#: drawpagedialog.ui:127
+msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Background"
msgstr "Plano de fundo"
-#: strings.hrc:335
-msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: strings.hrc:336
-msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
-msgid "PowerPoint Import"
-msgstr "Importação de PowerPoint"
-
-#: strings.hrc:337
-msgctxt "STR_SAVE_DOC"
-msgid "Save Document"
-msgstr "Salvar documento"
-
-#: strings.hrc:338
-msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL"
-msgid "Banding cell"
-msgstr "Célula colorida"
-
-#: strings.hrc:339
-msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER"
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
-
-#: strings.hrc:340
-msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL"
-msgid "Total line"
-msgstr "Linha de total"
-
-#: strings.hrc:341
-msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN"
-msgid "First column"
-msgstr "Primeira coluna"
-
-#: strings.hrc:342
-msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN"
-msgid "Last column"
-msgstr "Última coluna"
-
-#: strings.hrc:343
-msgctxt "STR_ENTER_PIN"
-msgid "Enter PIN:"
-msgstr "Digite o PIN:"
-
-#: strings.hrc:344
-msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
-msgid "Remove client authorisation"
-msgstr "Remover autorização do cliente"
-
-#: strings.hrc:345
-msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
-msgid "Shrink font size"
-msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
-
-#: strings.hrc:346
-msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
-msgid "Grow font size"
-msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
-
-#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
-#. ==============================================================
-#: strings.hrc:351
-msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N"
-msgid "Drawing View"
-msgstr "Exibição de desenho"
-
-#: strings.hrc:352
-msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D"
-msgid "This is where you create and edit drawings."
-msgstr "Aqui você pode criar e editar desenhos."
-
-#: strings.hrc:353
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N"
-msgid "Drawing View"
-msgstr "Exibição de desenho"
-
-#: strings.hrc:354
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D"
-msgid "This is where you create and edit slides."
-msgstr "Aqui você pode criar e editar slides."
-
-#: strings.hrc:355
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
-msgid "Outline View"
-msgstr "Exibição de estrutura de tópicos"
-
-#: strings.hrc:356
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D"
-msgid "This is where you enter or edit text in list form."
-msgstr "Aqui você pode inserir ou editar um texto em forma de lista."
-
-#: strings.hrc:357
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N"
-msgid "Slides View"
-msgstr "Exibição de slides"
-
-#: strings.hrc:358
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
-msgid "This is where you sort slides."
-msgstr "Esta janela permite organizar slides."
-
-#: strings.hrc:359
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N"
-msgid "Notes View"
-msgstr "Exibição de notas"
-
-#: strings.hrc:360
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D"
-msgid "This is where you enter and view notes."
-msgstr "Aqui você pode inserir e exibir notas."
-
-#: strings.hrc:361
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N"
-msgid "Handout View"
-msgstr "Exibição de folhetos"
-
-#: strings.hrc:362
-msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D"
-msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
-msgstr "Decida aqui sobre o leiaute dos folhetos."
-
-#: strings.hrc:363
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
-msgid "PresentationTitle"
-msgstr "Título apresentação"
-
-#: strings.hrc:364
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
-msgid "PresentationOutliner"
-msgstr "Tópicos apresentação"
-
-#: strings.hrc:365
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
-msgid "PresentationSubtitle"
-msgstr "Subtitulo apresentação"
-
-#: strings.hrc:366
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
-msgid "PresentationPage"
-msgstr "Página apresentação"
-
-#: strings.hrc:367
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
-msgid "PresentationNotes"
-msgstr "Notas apresentação"
-
-#: strings.hrc:368
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
-msgid "Handout"
-msgstr "Folheto"
-
-#: strings.hrc:369
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
-msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
-msgstr "Forma apresentação acessível desconhecida"
-
-#: strings.hrc:370
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D"
-msgid "PresentationTitleShape"
-msgstr "Forma título apresentação"
-
-#: strings.hrc:371
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D"
-msgid "PresentationOutlinerShape"
-msgstr "Forma tópicos apresentação"
-
-#: strings.hrc:372
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D"
-msgid "PresentationSubtitleShape"
-msgstr "Forma subtítulo apresentação"
-
-#: strings.hrc:373
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
-msgid "PresentationPageShape"
-msgstr "Forma página apresentação"
-
-#: strings.hrc:374
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
-msgid "PresentationNotesShape"
-msgstr "Forma notas apresentação"
-
-#: strings.hrc:375
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D"
-msgid "PresentationHandoutShape"
-msgstr "Forma folheto apresentação"
-
-#: strings.hrc:376
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D"
-msgid "Unknown accessible presentation shape"
-msgstr "Forma apresentação acessível desconhecida"
-
-#: strings.hrc:377
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
-msgid "PresentationFooter"
-msgstr "Rodapé apresentação"
-
-#: strings.hrc:378
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
-msgid "PresentationFooterShape"
-msgstr "Forma rodapé apresentação"
-
-#: strings.hrc:379
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
-msgid "PresentationHeader"
-msgstr "Cabeçalho apresentação"
-
-#: strings.hrc:380
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
-msgid "PresentationHeaderShape"
-msgstr "Forma cabeçalho apresentação"
-
-#: strings.hrc:381
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
-msgid "PresentationDateAndTime"
-msgstr "Data e hora apresentação"
-
-#: strings.hrc:382
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D"
-msgid "PresentationDateAndTimeShape"
-msgstr "Forma data e hora apresentação"
-
-#: strings.hrc:383
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
-msgid "PresentationPageNumber"
-msgstr "Numero página apresentação"
-
-#: strings.hrc:384
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D"
-msgid "PresentationPageNumberShape"
-msgstr "Forma número página apresentação"
-
-#: strings.hrc:385
-msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
-msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
-msgstr "Apresentação do %PRODUCTNAME"
-
-#: strings.hrc:386
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: strings.hrc:387
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
-msgid "Outliner"
-msgstr "Tópicos"
-
-#: strings.hrc:388
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
-
-#: strings.hrc:389
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
-#: strings.hrc:390
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: strings.hrc:391
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
-msgid "Handout"
-msgstr "Folheto"
-
-#: strings.hrc:392
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE"
-msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
-msgstr "Forma apresentação acessível desconhecida"
-
-#: strings.hrc:393
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
-msgid "Footer"
-msgstr "Rodapé"
-
-#: strings.hrc:394
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
-
-#: strings.hrc:395
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: strings.hrc:396
-msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: strings.hrc:397
-msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
-msgid "(read-only)"
-msgstr "(somente leitura)"
+#: drawpagedialog.ui:150
+msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparência"
-#: strings.hrc:399
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#: drawparadialog.ui:8
+msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
-#: strings.hrc:400
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
-msgid "Until next click"
-msgstr "Até o próximo clique"
+#: drawparadialog.ui:105
+msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Recuos e espaçamento"
-#: strings.hrc:401
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE"
-msgid "Until end of slide"
-msgstr "Até o fim do slide"
+#: drawparadialog.ui:127
+msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Tipografia asiática"
-#: strings.hrc:402
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
-msgid "Direction:"
-msgstr "Direção:"
+#: drawparadialog.ui:150
+msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulações"
-#: strings.hrc:403
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom:"
+#: drawparadialog.ui:173
+msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
-#: strings.hrc:404
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
-msgid "Spokes:"
-msgstr "Raios:"
+#: drawparadialog.ui:197
+msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numeração"
-#: strings.hrc:405
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
-msgid "First color:"
-msgstr "Primeira cor:"
+#: drawprinteroptions.ui:32
+msgctxt "drawprinteroptions|printname"
+msgid "Page name"
+msgstr "Nome da página"
-#: strings.hrc:406
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
-msgid "Second color:"
-msgstr "Segunda cor:"
+#: drawprinteroptions.ui:48
+msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
+msgid "Date and time"
+msgstr "Data e hora"
-#: strings.hrc:407
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
-msgid "Fill color:"
-msgstr "Cor do preenchimento:"
+#: drawprinteroptions.ui:70
+msgctxt "drawprinteroptions|label4"
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdo"
-#: strings.hrc:408
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
-msgid "Style:"
-msgstr "Estilo:"
+#: drawprinteroptions.ui:103
+msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamanho original"
-#: strings.hrc:409
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
-msgid "Font:"
-msgstr "Fonte:"
+#: drawprinteroptions.ui:121
+msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de cinzas"
-#: strings.hrc:410
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
-msgid "Font color:"
-msgstr "Cor da fonte:"
+#: drawprinteroptions.ui:139
+msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Preto & branco"
-#: strings.hrc:411
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
-msgid "Style:"
-msgstr "Estilo:"
+#: drawprinteroptions.ui:163
+msgctxt "drawprinteroptions|label5"
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
-#: strings.hrc:412
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
-msgid "Typeface:"
-msgstr "Tipografia:"
+#: drawprinteroptions.ui:196
+msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamanho original"
-#: strings.hrc:413
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
-msgid "Line color:"
-msgstr "Cor da linha:"
+#: drawprinteroptions.ui:214
+msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
+msgid "Fit to printable page"
+msgstr "Ajustar à área de impressão da página"
-#: strings.hrc:414
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tamanho do fonte:"
+#: drawprinteroptions.ui:232
+msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
+msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
+msgstr "Distribuir por várias folhas de papel"
-#: strings.hrc:415
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
+#: drawprinteroptions.ui:250
+msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
+msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
+msgstr "Preencher folha de papel com páginas repetidas"
-#: strings.hrc:416
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
-msgid "Amount:"
-msgstr "Quantidade:"
+#: drawprinteroptions.ui:274
+msgctxt "drawprinteroptions|label6"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
-#: strings.hrc:417
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
+#: drawprtldialog.ui:8
+msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog"
+msgid "Presentation Layout"
+msgstr "Leiaute da apresentação"
-#: strings.hrc:418
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
-msgid "(No sound)"
-msgstr "(Sem som)"
+#: drawprtldialog.ui:105
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
-#: strings.hrc:419
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND"
-msgid "(Stop previous sound)"
-msgstr "(Parar som anterior)"
+#: drawprtldialog.ui:127
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Área"
-#: strings.hrc:420
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND"
-msgid "Other sound..."
-msgstr "Outro som..."
+#: drawprtldialog.ui:150
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
-#: strings.hrc:421
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
-msgid "Sample"
-msgstr "Exemplo"
+#: drawprtldialog.ui:173
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparência"
-#: strings.hrc:422
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
-msgid "Trigger"
-msgstr "Acionar"
+#: drawprtldialog.ui:196
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
-#: strings.hrc:423
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
-msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
-msgstr "Selecione primeiro o elemento de slide e, em seguida, clique em 'Adicionar...' para adicionar um efeito de animação."
+#: drawprtldialog.ui:219
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efeitos da fonte"
-#: strings.hrc:424
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
-msgid "User paths"
-msgstr "Caminhos do usuário"
+#: drawprtldialog.ui:242
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Recuos e espaçamento"
-#: strings.hrc:425
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
-msgid "Entrance: %1"
-msgstr "Entrada: %1"
+#: drawprtldialog.ui:265
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: strings.hrc:426
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
-msgid "Emphasis: %1"
-msgstr "Ênfase: %1"
+#: drawprtldialog.ui:288
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcadores"
-#: strings.hrc:427
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
-msgid "Exit: %1"
-msgstr "Saída: %1"
+#: drawprtldialog.ui:311
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numeração"
-#: strings.hrc:428
-msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
-msgid "Motion Paths: %1"
-msgstr "Caminhos de movimento: %1"
+#: drawprtldialog.ui:334
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
-#: strings.hrc:429
-msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: drawprtldialog.ui:357
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
-#: strings.hrc:431
-msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
-msgid "Today,"
-msgstr "Hoje,"
+#: drawprtldialog.ui:380
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
-#: strings.hrc:432
-msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
-msgid "Yesterday,"
-msgstr "Ontem,"
+#: drawprtldialog.ui:403
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Tipografia asiática"
-#: strings.hrc:433
-msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
-msgid "(no author)"
-msgstr "(sem autor)"
+#: drawprtldialog.ui:426
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulações"
-#: strings.hrc:434
-msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
-msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "O %PRODUCTNAME Impress alcançou o fim da apresentação. Deseja continuar pelo início?"
+#: drawprtldialog.ui:449
+msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Realce"
-#: strings.hrc:435
-msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
-msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "O %PRODUCTNAME Impress alcançou o início da apresentação. Deseja continuar pelo final?"
+#: insertlayer.ui:8
+msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "Inserir camada"
-#: strings.hrc:436
-msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
-msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "O %PRODUCTNAME Draw alcançou o fim do documento. Deseja continuar pelo início?"
+#: insertlayer.ui:106
+msgctxt "insertlayer|label4"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nome"
-#: strings.hrc:437
-msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
-msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "O %PRODUCTNAME Draw alcançou o início do documento. Deseja continuar pelo final?"
+#: insertlayer.ui:146
+msgctxt "insertlayer|label5"
+msgid "_Title"
+msgstr "_Título"
-#: strings.hrc:438
-msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
-msgid "Insert Comment"
-msgstr "Inserir anotação"
+#: insertlayer.ui:197
+msgctxt "insertlayer|description"
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descrição"
-#: strings.hrc:439
-msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
-msgid "Delete Comment(s)"
-msgstr "Excluir anotação(ões)"
+#: insertlayer.ui:213
+msgctxt "insertlayer|visible"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Visível"
-#: strings.hrc:440
-msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
-msgid "Move Comment"
-msgstr "Mover anotação"
+#: insertlayer.ui:229
+msgctxt "insertlayer|printable"
+msgid "_Printable"
+msgstr "_Imprimível"
-#: strings.hrc:441
-msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
-msgid "Edit Comment"
-msgstr "Editar anotação"
+#: insertlayer.ui:245
+msgctxt "insertlayer|locked"
+msgid "_Locked"
+msgstr "_Bloqueado"
-#: strings.hrc:442
-msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
-msgid "Reply to %1"
-msgstr "Responder a %1"
+#: insertslidesdialog.ui:9
+msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog"
+msgid "Insert Slides/Objects"
+msgstr "Inserir slides ou objetos"
-#: strings.hrc:444
-msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
-msgid "Media Playback"
-msgstr "Reprodução de mídia"
+#: insertslidesdialog.ui:83
+msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds"
+msgid "Delete unused backg_rounds"
+msgstr "Exclui_r planos de fundo não utilizados"
-#: strings.hrc:445
-msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#: insertslidesdialog.ui:98
+msgctxt "insertslidesdialog|links"
+msgid "_Link"
+msgstr "_Vincular"
-#: strings.hrc:447
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
-msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+#: namedesign.ui:8
+msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
+msgid "Name HTML Design"
+msgstr "Nomear o design HTML"
-#: strings.hrc:448
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: paranumberingtab.ui:30
+msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START"
+msgid "R_estart at this paragraph"
+msgstr "R_einiciar neste parágrafo"
-#: strings.hrc:449
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: paranumberingtab.ui:60
+msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
+msgid "S_tart with:"
+msgstr "_Iniciar com:"
-#: strings.hrc:450
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
-msgid "Slides per page"
-msgstr "Slides por página"
+#: paranumberingtab.ui:85
+msgctxt "paranumberingtab|label1"
+msgid "Paragraph Numbering"
+msgstr "Numeração de parágrafos"
-#: strings.hrc:451
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
-msgid "Order"
-msgstr "Ordem"
+#: queryunlinkimagedialog.ui:8
+msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
+msgid "Release image's link?"
+msgstr "Romper o vínculo da imagem?"
-#: strings.hrc:452
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
-msgid "~Contents"
-msgstr "~Conteúdo"
+#: queryunlinkimagedialog.ui:14
+msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
+msgid "This image is linked to a document."
+msgstr "Esta imagem está vinculada a um documento."
-#: strings.hrc:453
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
-msgid "~Slide name"
-msgstr "Nome do ~slide"
+#: queryunlinkimagedialog.ui:15
+msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog"
+msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
+msgstr "Deseja desvincular a imagem para edita-la?"
-#: strings.hrc:454
-msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
-msgid "P~age name"
-msgstr "Nome d~a página"
+#: tabledesigndialog.ui:9
+msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog"
+msgid "Table Design"
+msgstr "Modelos de tabelas"
-#: strings.hrc:455
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
-msgid "~Date and time"
-msgstr "~Data e hora"
+#: tabledesigndialog.ui:85
+msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle"
+msgid "_Header row"
+msgstr "Lin_ha de cabeçalho"
-#: strings.hrc:456
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
-msgid "Hidden pages"
-msgstr "Páginas ocultas"
+#: tabledesigndialog.ui:100
+msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle"
+msgid "Tot_al row"
+msgstr "Linh_a de total"
-#: strings.hrc:457
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: tabledesigndialog.ui:115
+msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle"
+msgid "_Banded rows"
+msgstr "Linhas _coloridas"
-#: strings.hrc:458
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
-msgid "~Size"
-msgstr "~Tamanho"
+#: tabledesigndialog.ui:130
+msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle"
+msgid "Fi_rst column"
+msgstr "P_rimeira coluna"
-#: strings.hrc:459
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
-msgid "Brochure"
-msgstr "Brochura"
+#: tabledesigndialog.ui:145
+msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle"
+msgid "_Last column"
+msgstr "Última co_luna"
-#: strings.hrc:460
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
-msgid "Page sides"
-msgstr "Lados da página"
+#: tabledesigndialog.ui:160
+msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle"
+msgid "Ba_nded columns"
+msgstr "Colu_nas coloridas"
-#: strings.hrc:461
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: vectorize.ui:27
+msgctxt "vectorize|VectorizeDialog"
+msgid "Convert to Polygon"
+msgstr "Converter em polígono"
-#: strings.hrc:462
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
-msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
-msgstr "~Utilizar somente a bandeja de papel definida nas preferências da impressora"
+#: vectorize.ui:72
+msgctxt "vectorize|preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "Visualizar"
-#: strings.hrc:463
-msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
-msgid "Print range"
-msgstr "Intervalo de impressão"
+#: vectorize.ui:118
+msgctxt "vectorize|label2"
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "Número de cores:"
-#: strings.hrc:465
-msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
-msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "O %PRODUCTNAME Impress pesquisou até o fim da apresentação. Deseja continuar pelo início?"
+#: vectorize.ui:144
+msgctxt "vectorize|label3"
+msgid "Point reduction:"
+msgstr "Redução de p_onto:"
-#: strings.hrc:466
-msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
-msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "O %PRODUCTNAME Impress pesquisou até o início da apresentação. Deseja continuar pelo fim?"
+#: vectorize.ui:172
+msgctxt "vectorize|tilesft"
+msgid "Tile size:"
+msgstr "Tamanho do ladrilho:"
-#: strings.hrc:467
-msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
-msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr "O %PRODUCTNAME Draw pesquisou até o fim do documento. Deseja continuar pelo início?"
+#: vectorize.ui:195
+msgctxt "vectorize|fillholes"
+msgid "_Fill holes"
+msgstr "Preencher _lacunas"
-#: strings.hrc:468
-msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
-msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
-msgstr "O %PRODUCTNAME Draw pesquisou até o início do documento. Deseja continuar pelo fim?"
+#: vectorize.ui:229
+msgctxt "vectorize|label5"
+msgid "Source image:"
+msgstr "Imagem original:"
-#: strings.hrc:470
-msgctxt "STR_SD_NONE"
-msgid "- None -"
-msgstr "- Nenhum -"
+#: vectorize.ui:243
+msgctxt "vectorize|label6"
+msgid "Vectorized image:"
+msgstr "Imagem vetorizada:"