aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-05-14 17:04:04 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-05-14 17:08:44 +0200
commit8b7f5b16e211c9309c744b041802d371306bb7b0 (patch)
tree15da44e92c3d7a027f22f6e062443ba632f1c96c /source/pt-BR/svx/messages.po
parent25d2fa3ee286cd1713b440f984c37a729a2c6cb7 (diff)
update translations for 7.2.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9e0690c94cd2181567a33621278f7b94b9cc2313
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/messages.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/source/pt-BR/svx/messages.po b/source/pt-BR/svx/messages.po
index 7b5383f588c..a071a74e487 100644
--- a/source/pt-BR/svx/messages.po
+++ b/source/pt-BR/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-30 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-08 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562678634.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Comprimento automático das linhas da legenda"
#: include/svx/strings.hrc:383
msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS"
msgid "Corner radius"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do canto"
#. GEA3m
#: include/svx/strings.hrc:384
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Hifenização"
#: include/svx/strings.hrc:480
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE"
msgid "Display bullets"
-msgstr "Exibir marcas"
+msgstr "Exibir marcadores"
#. 8Q88u
#: include/svx/strings.hrc:481
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Nível de numeração"
#: include/svx/strings.hrc:483
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET"
msgid "Bullets and Numberings"
-msgstr "Marcas e numerações"
+msgstr "Marcadores e numerações"
#. hCE5d
#: include/svx/strings.hrc:484
@@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "Animações"
#: include/svx/strings.hrc:1035
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS"
msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas"
+msgstr "Marcadores"
#. MwX9z
#: include/svx/strings.hrc:1036
@@ -6128,7 +6128,7 @@ msgstr "Outras numerações..."
#: include/svx/strings.hrc:1102
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
msgid "More Bullets..."
-msgstr "Outras marcas..."
+msgstr "Outros marcadores..."
#. uDT6G
#: include/svx/strings.hrc:1103
@@ -7445,49 +7445,49 @@ msgstr "Senhas não correspondentes"
#: include/svx/strings.hrc:1339
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
-msgstr "Marcas circulares sólidas pequenas"
+msgstr "Marcadores circulares sólidos pequenos"
#. AiNrB
#: include/svx/strings.hrc:1340
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
-msgstr "Marcas circulares sólidas grandes"
+msgstr "Marcadores circulares sólidos grandes"
#. Vtk8J
#: include/svx/strings.hrc:1341
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
-msgstr "Marcas em losango sólidas"
+msgstr "Marcadores em losango sólidos"
#. bQFBw
#: include/svx/strings.hrc:1342
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
-msgstr "Marcas quadradas sólidas grandes"
+msgstr "Marcadores quadrados sólidos grandes"
#. 5eJDd
#: include/svx/strings.hrc:1343
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
-msgstr "Marcas preenchidas em forma de seta para a direita"
+msgstr "Marcadores preenchidos em forma de seta para a direita"
#. D8zQC
#: include/svx/strings.hrc:1344
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
msgid "Right pointing arrow bullets"
-msgstr "Marcas em forma de seta para a direita"
+msgstr "Marcadores em forma de seta para a direita"
#. QCULV
#: include/svx/strings.hrc:1345
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
-msgstr "Marcas em cruz"
+msgstr "Marcadores em cruz"
#. XuXC7
#: include/svx/strings.hrc:1346
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
-msgstr "Marcas de verificação"
+msgstr "Marcadores de verificação"
#. cUEoG
#: include/svx/strings.hrc:1347
@@ -7541,19 +7541,19 @@ msgstr "Números romanos minúsculos i. ii. iii."
#: include/svx/strings.hrc:1355
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Numérico, numérico, letras minúsculas, marca circular sólida pequena"
+msgstr "Numérico, numérico, letras minúsculas, marcador circular sólido pequeno"
#. m56fN
#: include/svx/strings.hrc:1356
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Numérico, letras minúsculas, marca circular sólida pequena"
+msgstr "Numérico, letras minúsculas, marcador circular sólido pequeno"
#. RyTLW
#: include/svx/strings.hrc:1357
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Numérico, letras minúsculas, romanos minúsculos, letras maiúsculas, marca circular sólida pequena"
+msgstr "Numérico, letras minúsculas, romanos minúsculos, letras maiúsculas, marcador circular sólido pequeno"
#. GAfTp
#: include/svx/strings.hrc:1358
@@ -7565,13 +7565,13 @@ msgstr "Numérico"
#: include/svx/strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
-msgstr "Romanas maiúsculas, letras maiúsculas, romanas minúsculas, letras minúsculas, marca circular sólida pequena"
+msgstr "Romanas maiúsculas, letras maiúsculas, romanas minúsculas, letras minúsculas, marcador circular sólido pequeno"
#. DZ2kE
#: include/svx/strings.hrc:1360
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
-msgstr "Letras maiúsculas, romanas maiúsculas, letras minúsculas, romanas minúsculas, marca circular sólida pequena"
+msgstr "Letras maiúsculas, romanas maiúsculas, letras minúsculas, romanas minúsculas, marcador circular sólido pequeno"
#. TV9Mc
#: include/svx/strings.hrc:1361
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgstr "Numérico com todos os subníveis"
#: include/svx/strings.hrc:1362
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
-msgstr "Marca a apontar para a direita, marca de seta para a direita, marca em losango sólido, marca circular sólida pequena"
+msgstr "Marcador a apontar para a direita, marcador de seta para a direita, marcador em losango sólido, marcador circular sólido pequeno"
#. nEJiF
#: include/svx/strings.hrc:1364
@@ -10873,7 +10873,7 @@ msgstr "Nenhuma"
#: svx/inc/numberingtype.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr "Marca"
+msgstr "Marcador"
#. GfQQK
#. SVX_NUM_BITMAP
@@ -17451,7 +17451,7 @@ msgstr "O arquivo %FILENAME não será armazenado junto com o seu documento, mas
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr "Isto é perigoso caso mova e/ou renomeie os arquivos. Deseja incorporar a figura ao invés vinculá-la?"
+msgstr "Esta operação é perigosa caso mova e/ou renomeie os arquivos. Deseja incorporar a figura ao invés de vinculá-la?"
#. zQ2fY
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25
@@ -19239,7 +19239,7 @@ msgstr "Estilo da extremidade"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23
msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Marcas e numeração"
+msgstr "Marcadores e numeração"
#. noR4f
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53
@@ -19365,7 +19365,7 @@ msgstr "Recuo da primeira linha"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:640
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr "Marcas e numeração"
+msgstr "Marcadoress e numeração"
#. aFsx7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:688