diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-05-14 17:04:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-05-14 17:08:44 +0200 |
commit | 8b7f5b16e211c9309c744b041802d371306bb7b0 (patch) | |
tree | 15da44e92c3d7a027f22f6e062443ba632f1c96c /source/pt-BR/svx/messages.po | |
parent | 25d2fa3ee286cd1713b440f984c37a729a2c6cb7 (diff) |
update translations for 7.2.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I9e0690c94cd2181567a33621278f7b94b9cc2313
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/svx/messages.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/source/pt-BR/svx/messages.po b/source/pt-BR/svx/messages.po index 7b5383f588c..a071a74e487 100644 --- a/source/pt-BR/svx/messages.po +++ b/source/pt-BR/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-30 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-08 19:34+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562678634.000000\n" #. 3GkZj @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Comprimento automático das linhas da legenda" #: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS" msgid "Corner radius" -msgstr "" +msgstr "Raio do canto" #. GEA3m #: include/svx/strings.hrc:384 @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Hifenização" #: include/svx/strings.hrc:480 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" -msgstr "Exibir marcas" +msgstr "Exibir marcadores" #. 8Q88u #: include/svx/strings.hrc:481 @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Nível de numeração" #: include/svx/strings.hrc:483 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" -msgstr "Marcas e numerações" +msgstr "Marcadores e numerações" #. hCE5d #: include/svx/strings.hrc:484 @@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "Animações" #: include/svx/strings.hrc:1035 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" -msgstr "Marcas" +msgstr "Marcadores" #. MwX9z #: include/svx/strings.hrc:1036 @@ -6128,7 +6128,7 @@ msgstr "Outras numerações..." #: include/svx/strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." -msgstr "Outras marcas..." +msgstr "Outros marcadores..." #. uDT6G #: include/svx/strings.hrc:1103 @@ -7445,49 +7445,49 @@ msgstr "Senhas não correspondentes" #: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" -msgstr "Marcas circulares sólidas pequenas" +msgstr "Marcadores circulares sólidos pequenos" #. AiNrB #: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" -msgstr "Marcas circulares sólidas grandes" +msgstr "Marcadores circulares sólidos grandes" #. Vtk8J #: include/svx/strings.hrc:1341 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" -msgstr "Marcas em losango sólidas" +msgstr "Marcadores em losango sólidos" #. bQFBw #: include/svx/strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" -msgstr "Marcas quadradas sólidas grandes" +msgstr "Marcadores quadrados sólidos grandes" #. 5eJDd #: include/svx/strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" -msgstr "Marcas preenchidas em forma de seta para a direita" +msgstr "Marcadores preenchidos em forma de seta para a direita" #. D8zQC #: include/svx/strings.hrc:1344 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" -msgstr "Marcas em forma de seta para a direita" +msgstr "Marcadores em forma de seta para a direita" #. QCULV #: include/svx/strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" -msgstr "Marcas em cruz" +msgstr "Marcadores em cruz" #. XuXC7 #: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" -msgstr "Marcas de verificação" +msgstr "Marcadores de verificação" #. cUEoG #: include/svx/strings.hrc:1347 @@ -7541,19 +7541,19 @@ msgstr "Números romanos minúsculos i. ii. iii." #: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Numérico, numérico, letras minúsculas, marca circular sólida pequena" +msgstr "Numérico, numérico, letras minúsculas, marcador circular sólido pequeno" #. m56fN #: include/svx/strings.hrc:1356 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Numérico, letras minúsculas, marca circular sólida pequena" +msgstr "Numérico, letras minúsculas, marcador circular sólido pequeno" #. RyTLW #: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Numérico, letras minúsculas, romanos minúsculos, letras maiúsculas, marca circular sólida pequena" +msgstr "Numérico, letras minúsculas, romanos minúsculos, letras maiúsculas, marcador circular sólido pequeno" #. GAfTp #: include/svx/strings.hrc:1358 @@ -7565,13 +7565,13 @@ msgstr "Numérico" #: include/svx/strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "Romanas maiúsculas, letras maiúsculas, romanas minúsculas, letras minúsculas, marca circular sólida pequena" +msgstr "Romanas maiúsculas, letras maiúsculas, romanas minúsculas, letras minúsculas, marcador circular sólido pequeno" #. DZ2kE #: include/svx/strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "Letras maiúsculas, romanas maiúsculas, letras minúsculas, romanas minúsculas, marca circular sólida pequena" +msgstr "Letras maiúsculas, romanas maiúsculas, letras minúsculas, romanas minúsculas, marcador circular sólido pequeno" #. TV9Mc #: include/svx/strings.hrc:1361 @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgstr "Numérico com todos os subníveis" #: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" -msgstr "Marca a apontar para a direita, marca de seta para a direita, marca em losango sólido, marca circular sólida pequena" +msgstr "Marcador a apontar para a direita, marcador de seta para a direita, marcador em losango sólido, marcador circular sólido pequeno" #. nEJiF #: include/svx/strings.hrc:1364 @@ -10873,7 +10873,7 @@ msgstr "Nenhuma" #: svx/inc/numberingtype.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "Marca" +msgstr "Marcador" #. GfQQK #. SVX_NUM_BITMAP @@ -17451,7 +17451,7 @@ msgstr "O arquivo %FILENAME não será armazenado junto com o seu documento, mas #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "Isto é perigoso caso mova e/ou renomeie os arquivos. Deseja incorporar a figura ao invés vinculá-la?" +msgstr "Esta operação é perigosa caso mova e/ou renomeie os arquivos. Deseja incorporar a figura ao invés de vinculá-la?" #. zQ2fY #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 @@ -19239,7 +19239,7 @@ msgstr "Estilo da extremidade" #: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23 msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcas e numeração" +msgstr "Marcadores e numeração" #. noR4f #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53 @@ -19365,7 +19365,7 @@ msgstr "Recuo da primeira linha" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:640 msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcas e numeração" +msgstr "Marcadoress e numeração" #. aFsx7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:688 |