diff options
author | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:45:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:46:56 +0100 |
commit | f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch) | |
tree | 7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po | |
parent | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff) |
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po | 7990 |
1 files changed, 0 insertions, 7990 deletions
diff --git a/source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index 801cdfd0e33..00000000000 --- a/source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,7990 +0,0 @@ -#. extracted from svx/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-17 20:15+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495052112.000000\n" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"AcceptRejectChangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Manage Changes" -msgstr "Gerenciar alterações" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"accept\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Accept" -msgstr "_Aceitar" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"reject\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Reject" -msgstr "_Rejeitar" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"acceptall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ccept All" -msgstr "A_ceitar todos" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"rejectall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_eject All" -msgstr "R_ejeitar todos" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcedit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Editar anotação..." - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcsort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sorting" -msgstr "Ordenação" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcaction\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcposition\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcauthor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcdate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"calcdesc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writeredit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Editar anotação..." - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writersort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort By" -msgstr "Ordenar por" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writeraction\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writerauthor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writerdate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writerdesc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Anotação" - -#: acceptrejectchangesdialog.ui -msgctxt "" -"acceptrejectchangesdialog.ui\n" -"writerposition\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document Position" -msgstr "Posição no documento" - -#: addconditiondialog.ui -msgctxt "" -"addconditiondialog.ui\n" -"AddConditionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Condition" -msgstr "Adicionar condição" - -#: addconditiondialog.ui -msgctxt "" -"addconditiondialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Condition:" -msgstr "_Condição:" - -#: addconditiondialog.ui -msgctxt "" -"addconditiondialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Result:" -msgstr "_Resultado:" - -#: addconditiondialog.ui -msgctxt "" -"addconditiondialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit Namespaces..." -msgstr "_Editar namespaces..." - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"valueft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default value:" -msgstr "Valor pa_drão:" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Item" -msgstr "Item" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"datatypeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Data type:" -msgstr "Tipo _de dados:" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"required\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Required" -msgstr "_Obrigatório" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"requiredcond\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Condição" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"relevant\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_elevant" -msgstr "R_elevante" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"relevantcond\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Condição" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"constraint\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Constraint" -msgstr "_Restrição" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"readonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Read-_only" -msgstr "S_omente leitura" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"calculate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Calc_ulate" -msgstr "Calc_ular" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"constraintcond\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Condição" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"readonlycond\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Condição" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"calculatecond\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Condição" - -#: adddataitemdialog.ui -msgctxt "" -"adddataitemdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "" -"addinstancedialog.ui\n" -"AddInstanceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Instance" -msgstr "Adicionar instância" - -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "" -"addinstancedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "" -"addinstancedialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Instance" -msgstr "Editar instância" - -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "" -"addinstancedialog.ui\n" -"urlft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "" -"addinstancedialog.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Procurar..." - -#: addinstancedialog.ui -msgctxt "" -"addinstancedialog.ui\n" -"link\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Link instance" -msgstr "_Vincular instância" - -#: addmodeldialog.ui -msgctxt "" -"addmodeldialog.ui\n" -"AddModelDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Model" -msgstr "Adicionar modelo" - -#: addmodeldialog.ui -msgctxt "" -"addmodeldialog.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "Atualizações do modelo de dados alteram o status de modificação do documento" - -#: addmodeldialog.ui -msgctxt "" -"addmodeldialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: addmodeldialog.ui -msgctxt "" -"addmodeldialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Model" -msgstr "Editar modelo" - -#: addnamespacedialog.ui -msgctxt "" -"addnamespacedialog.ui\n" -"AddNamespaceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Namespace" -msgstr "Adicionar namespace" - -#: addnamespacedialog.ui -msgctxt "" -"addnamespacedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Prefix:" -msgstr "_Prefixo:" - -#: addnamespacedialog.ui -msgctxt "" -"addnamespacedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: addnamespacedialog.ui -msgctxt "" -"addnamespacedialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Namespace" -msgstr "Editar namespace" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"AddSubmissionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Submission" -msgstr "Adicionar envio" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"urlft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "E_xpressão de associação:" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Action:" -msgstr "_Ação:" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Method:" -msgstr "_Método:" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Binding:" -msgstr "Ass_ociação:" - -#: addsubmissiondialog.ui -msgctxt "" -"addsubmissiondialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace:" -msgstr "Substitui_r:" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"AsianPhoneticGuideDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "Guia fonético asiático" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"basetextft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Base text" -msgstr "Texto de base" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"rubytextft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ruby text" -msgstr "Texto ruby" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"Left2ED-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Base text" -msgstr "Texto de base" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"Right2ED-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Ruby text" -msgstr "Texto ruby" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"Left3ED-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Base text" -msgstr "Texto de base" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"Right3ED-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Ruby text" -msgstr "Texto ruby" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"Right4ED-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Ruby text" -msgstr "Texto ruby" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"Left4ED-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Base text" -msgstr "Texto de base" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment:" -msgstr "Alinhamento:" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"styleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character style for ruby text:" -msgstr "Estilo de caractere para texto Ruby:" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"styles\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"adjustlb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "À esquerda" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"adjustlb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Center" -msgstr "Centralizado" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"adjustlb\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "À direita" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"adjustlb\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "0 1 0" -msgstr "0 1 0" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"adjustlb\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "1 2 1" -msgstr "1 2 1" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"positionlb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Em cima" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"positionlb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Embaixo" - -#: asianphoneticguidedialog.ui -msgctxt "" -"asianphoneticguidedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview:" -msgstr "Visualizar:" - -#: cellmenu.ui -msgctxt "" -"cellmenu.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"ChineseConversionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Chinese Conversion" -msgstr "Conversão chinesa" - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"tosimplified\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "Chinês _tradicional para chinês simplificado" - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"totraditional\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "Chinês _simplificado para chinês tradicional" - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Conversion Direction" -msgstr "Direção da conversão" - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"commonterms\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Translate _common terms" -msgstr "Traduzir termos _comuns" - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"editterms\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit Terms..." -msgstr "_Editar termos..." - -#: chineseconversiondialog.ui -msgctxt "" -"chineseconversiondialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Common Terms" -msgstr "Termos comuns" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"ChineseDictionaryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Dictionary" -msgstr "Editar dicionário" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"tradtosimple\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "Chinês _tradicional para chinês simplificado" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"simpletotrad\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "Chinês _simplificado para chinês tradicional" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"reverse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reverse mapping" -msgstr "Mapeamento reverso" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"termft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Term" -msgstr "Termo" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"mappingft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mapping" -msgstr "Mapeamento" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"propertyft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Property" -msgstr "Propriedade" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Foreign" -msgstr "Estrangeiro" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "First name" -msgstr "Nome" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Last name" -msgstr "Sobrenome" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Place name" -msgstr "Nome do lugar" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Business" -msgstr "Comercial" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Adjective" -msgstr "Adjetivo" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Idiom" -msgstr "Idioma" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abreviação" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Numerical" -msgstr "Numérico" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Noun" -msgstr "Substantivo" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Verb" -msgstr "Verbo" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"property\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Brand name" -msgstr "Nome da marca" - -#: chinesedictionary.ui -msgctxt "" -"chinesedictionary.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificar" - -#: colorwindow.ui -msgctxt "" -"colorwindow.ui\n" -"none_color_button\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" - -#: colorwindow.ui -msgctxt "" -"colorwindow.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Recent" -msgstr "Recente" - -#: colorwindow.ui -msgctxt "" -"colorwindow.ui\n" -"color_picker_button\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Color…" -msgstr "Cores personalizadas..." - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"insert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert _Column" -msgstr "Inserir _coluna" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"TextField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Box" -msgstr "Caixa de texto" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"CheckBox\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Check Box" -msgstr "Caixa de seleção" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"ComboBox\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Combo Box" -msgstr "Caixa de combinação" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"ListBox\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "List Box" -msgstr "Caixa de lista" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"DateField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date Field" -msgstr "Campo de data" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"TimeField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Time Field" -msgstr "Campo de hora" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"NumericField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numeric Field" -msgstr "Campo numérico" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"CurrencyField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "Campo monetário" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"PatternField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Campo de padrão" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"FormattedField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Campo formatado" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"dateandtimefield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date and Time Field" -msgstr "Campo de data e hora" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"change\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace with" -msgstr "Substituir _por" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"TextField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Box" -msgstr "Caixa de texto" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"CheckBox1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Check Box" -msgstr "Caixa de verificação" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"ComboBox1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Combo Box" -msgstr "Caixa de combinação" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"ListBox1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "List Box" -msgstr "Caixa de lista" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"DateField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date Field" -msgstr "Campo de data" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"TimeField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Time Field" -msgstr "Campo de hora" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"NumericField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numeric Field" -msgstr "Campo numérico" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"CurrencyField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "Campo monetário" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"PatternField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Campo de padrão" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"FormattedField1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Campo formatado" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"dateandtimefield1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date and Time Field" -msgstr "Campo de data e hora" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete column" -msgstr "Excluir coluna" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"hide\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Hide Column" -msgstr "_Ocultar coluna" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show Columns" -msgstr "Mo_strar colunas" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"more\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_More..." -msgstr "_Mais..." - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_All" -msgstr "Tod_as" - -#: colsmenu.ui -msgctxt "" -"colsmenu.ui\n" -"column\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column..." -msgstr "Coluna..." - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"CompressGraphicDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Compress Image" -msgstr "Comprimir figura" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"radio-jpeg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "JPEG Quality" -msgstr "Qualidade JPEG" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"radio-jpeg\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Lossy compression" -msgstr "Compressão com perdas" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"radio-lossless\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "PNG Compression" -msgstr "Compressão PNG" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"radio-lossless\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Lossless compression" -msgstr "Compressão sem perdas" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Compression" -msgstr "Compressão" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"checkbox-reduce-resolution\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reduce image resolution" -msgstr "Reduzir a resolução da imagem" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolução:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpolação:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "px" -msgstr "px" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "px" -msgstr "px" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "DPI" -msgstr "DPI" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label22\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Actual dimensions:" -msgstr "Dimensões atuais:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apparent dimensions:" -msgstr "Dimensões aparentes:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image size:" -msgstr "Tamanho da imagem:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"calculate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Calculate New Size:" -msgstr "Calcular novo tamanho" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image Information" -msgstr "Informações da imagem" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"interpolation-method-store\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"interpolation-method-store\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinear" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"interpolation-method-store\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicúbica" - -#: compressgraphicdialog.ui -msgctxt "" -"compressgraphicdialog.ui\n" -"interpolation-method-store\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Lanczos" -msgstr "Lanczos" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToEdit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text Box" -msgstr "Caixa de _texto" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Button" -msgstr "_Botão" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToFixed\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "La_bel field" -msgstr "Campo de _rótulo" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToGroup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "G_roup Box" -msgstr "Caixa de g_rupo" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToList\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "L_ist Box" -msgstr "Caixa de l_ista" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToCheckBox\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Check Box" -msgstr "_Caixa de seleção" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToRadio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Radio Button" -msgstr "_Botão de opção" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToCombo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Combo Bo_x" -msgstr "Cai_xa de combinação" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToImageBtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_mage Button" -msgstr "Botão de i_magem" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToFileControl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_File Selection" -msgstr "Seleção de ar_quivo" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToDate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Date Field" -msgstr "Campo de _data" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToTime\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tim_e Field" -msgstr "Campo de _hora" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToNumeric\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Numerical Field" -msgstr "Campo _numérico" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToCurrency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_urrency Field" -msgstr "Campo _monetário" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToPattern\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Pattern Field" -msgstr "Campo de _padrão" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToImageControl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ima_ge Control" -msgstr "Controle de ima_gem" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToFormatted\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "Campo _formatado" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToScrollBar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scroll bar" -msgstr "Barra de rolagem" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToSpinButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spin Button" -msgstr "Botão giratório" - -#: convertmenu.ui -msgctxt "" -"convertmenu.ui\n" -"ConvertToNavigationBar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Navigation Bar" -msgstr "Barra de navegação" - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"CrashReportDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Crash Report" -msgstr "Relatório de erros" - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"btn_send\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Send Crash Report" -msgstr "Enviar relatório de erro_s" - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"btn_cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Don’t Send" -msgstr "Não en_viar" - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"btn_close\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"ed_pre\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" -"\n" -"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." -msgstr "" -"Parece que o %PRODUCTNAME deixou de funcionar na última vez que foi utilizado.\n" -"\n" -"Você nos ajudará a corrigir o erro ao enviar um informe anônimo de erro para o servidor de relatórios de erros do %PRODUCTNAME." - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"ed_post\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"The crash report was successfully uploaded.\n" -"You can soon find the report at:\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" -msgstr "" -"O informe de erro foi gravado com sucesso.\n" -"Ele está disponível em breve na página:\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"ed_bugreport\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" -"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" -"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"Verifique o informe e, se já não há um relatório de erro associado, crie um relatório de erro (em inglês) na página bugs.documentfoundation.org.\n" -"Acrescente instruções detalhadas sobre como reproduzir o erro e coloque o identificador de erro (crash ID) no campo do relatório de erro.\n" -"Obrigado por nos ajudar a melhorar o %PRODUCTNAME." - -#: crashreportdlg.ui -msgctxt "" -"crashreportdlg.ui\n" -"check_safemode\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" -msgstr "Reinicie o %PRODUCTNAME para entrar no modo de seguro" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"modelsbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Models" -msgstr "_Modelos" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instance\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Instance" -msgstr "Instância" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"submissions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Submissions" -msgstr "Envios" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"bindings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bindings" -msgstr "Associações" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instances\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Instances" -msgstr "_Instâncias" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instancesadd\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instancesedit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instancesremove\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove..." -msgstr "_Remover..." - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"instancesdetails\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show Details" -msgstr "Mo_strar detalhes" - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"modelsadd\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"modelsedit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." - -#: datanavigator.ui -msgctxt "" -"datanavigator.ui\n" -"modelsremove\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lines & Arrows" -msgstr "Linhas e setas" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connectors" -msgstr "Conectores" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Formas simples" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolos" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Setas cheias" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Fluxograma" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Textos explicativos" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Stars" -msgstr "Estrelas" - -#: defaultshapespanel.ui -msgctxt "" -"defaultshapespanel.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "3D Objects" -msgstr "Objetos 3D" - -#: deletefooterdialog.ui -msgctxt "" -"deletefooterdialog.ui\n" -"DeleteFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete footer?" -msgstr "Excluir rodapé?" - -#: deletefooterdialog.ui -msgctxt "" -"deletefooterdialog.ui\n" -"DeleteFooterDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "Deseja realmente excluir o rodapé?" - -#: deletefooterdialog.ui -msgctxt "" -"deletefooterdialog.ui\n" -"DeleteFooterDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." -msgstr "Todo o conteúdo do rodapé será excluído e não poderá ser recuperado." - -#: deleteheaderdialog.ui -msgctxt "" -"deleteheaderdialog.ui\n" -"DeleteHeaderDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete header?" -msgstr "Excluir cabeçalho?" - -#: deleteheaderdialog.ui -msgctxt "" -"deleteheaderdialog.ui\n" -"DeleteHeaderDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "Deseja realmente excluir o cabeçalho?" - -#: deleteheaderdialog.ui -msgctxt "" -"deleteheaderdialog.ui\n" -"DeleteHeaderDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." -msgstr "Todo o conteúdo do cabeçalho será excluído e não poderá ser recuperado." - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"Docking3DEffects\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "3D Effects" -msgstr "Efeitos 3D" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"diagonalft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_ounded edges" -msgstr "B_ordas arredondadas" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"scaleddepthft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Scaled depth" -msgstr "E_scala de profundidade" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"angleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rotation angle" -msgstr "Ângulo de _rotação" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"depthft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Depth" -msgstr "Profun_didade" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Horizontal" -msgstr "_Horizontal" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertical" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Segments" -msgstr "Segmentos" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"objspecific\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Específico do objeto" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"flat\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Flat" -msgstr "Plano" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"spherical\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Spherical" -msgstr "Esférico" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"invertnormals\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Invert Normals" -msgstr "Inverter normais" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"doublesidedillum\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "Iluminação dos dois lados" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"doublesided\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Double-Sided" -msgstr "Frente e verso" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Normals" -msgstr "Normais" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"to3d\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Convert to 3D" -msgstr "Converter em 3D" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"tolathe\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "Converter em objeto de rotação" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"perspective\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Perspective On/Off" -msgstr "Ativar / Desativar perspectiva" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"preview-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "3D Preview" -msgstr "Pré-visualização 3D" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"lightpreview-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Color Light Preview" -msgstr "Pré-visualizar cor de luz" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Mode" -msgstr "_Modo" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"mode\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Flat" -msgstr "Plano" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"mode\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Phong" -msgstr "Phong" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"mode\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Gouraud" -msgstr "Gouraud" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shading" -msgstr "Sombreado" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"slantft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_urface angle" -msgstr "Âng_ulo de superfície" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"shadow\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "Ativar / Desativar sombreamento 3D" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Sombra" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Focal length" -msgstr "Distância _focal" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Distance" -msgstr "_Distância" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Camera" -msgstr "Câmera" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label17\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Light source" -msgstr "Fonte de _luz" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"colorbutton1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Caixa de diálogo de cores" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"colorbutton2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Caixa de diálogo de cores" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label18\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ambient light" -msgstr "Luz _ambiente" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 1" -msgstr "Fonte de luz 1" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 2" -msgstr "Fonte de luz 2" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light3\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 3" -msgstr "Fonte de luz 3" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light4\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 4" -msgstr "Fonte de luz 4" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light5\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 5" -msgstr "Fonte de luz 5" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light6\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 6" -msgstr "Fonte de luz 6" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light7\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 7" -msgstr "Fonte de luz 7" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light8\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Source 8" -msgstr "Fonte de luz 8" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label19\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Illumination" -msgstr "Iluminação" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label20\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label22\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Mode" -msgstr "_Modo" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label23\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Projection X" -msgstr "Projeção _X" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label24\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_rojection Y" -msgstr "Projeção _Y" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label25\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filtering" -msgstr "_Filtragem" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"textype\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Black & White" -msgstr "Preto e branco" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texcolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texreplace\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Only Texture" -msgstr "Somente textura" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texmodulate\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Texture and Shading" -msgstr "Textura e sombreamento" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texobjx\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Específico do objeto" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texparallelx\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Paralela" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texcirclex\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Circular" -msgstr "Circular" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texobjy\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Object-Specific" -msgstr "Específico do objeto" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texparallely\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texcircley\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Circular" -msgstr "Circular" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texfilter\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Filtering On/Off" -msgstr "Ativar / Desativar filtragem" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texblend\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "Textura, sombra e cor" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label21\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label26\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Favorites" -msgstr "_Favoritos" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label27\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Object color" -msgstr "Cor do _objeto" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label29\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Illumination color" -msgstr "Cor de _iluminação" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"favorites\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "User-defined" -msgstr "Definido pelo usuário" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"favorites\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"favorites\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Gold" -msgstr "Ouro" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"favorites\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Chrome" -msgstr "Cromado" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"favorites\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Plastic" -msgstr "Plástico" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"favorites\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Wood" -msgstr "Madeira" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"colorbutton3\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Caixa de diálogo de cores" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"colorbutton4\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Caixa de diálogo de cores" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label28\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label30\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Color" -msgstr "_Cor" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label31\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_ntensity" -msgstr "I_ntensidade" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"colorbutton5\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Colors Dialog" -msgstr "Caixa de diálogo de cores" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"label32\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Specular" -msgstr "Ponto brilhante" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"assign\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Assign" -msgstr "Atribuir" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"update\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"material\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Material" -msgstr "Material" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"texture\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Textures" -msgstr "Texturas" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"light\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Illumination" -msgstr "Iluminação" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"representation\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Shading" -msgstr "Sombreamento" - -#: docking3deffects.ui -msgctxt "" -"docking3deffects.ui\n" -"geometry\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"DockingColorReplace\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Substituir cores" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source color" -msgstr "Cor original" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tolerance" -msgstr "Tolerância" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace with..." -msgstr "Substituir por..." - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"cbx2-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Source Color 2" -msgstr "Cor de origem 2" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"cbx3-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Source Color 3" -msgstr "Cor de origem 3" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"cbx4-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Source Color 4" -msgstr "Cor de origem 4" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"cbx1-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Source Color 1" -msgstr "Cor de origem 1" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"cbx5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "Transparência" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol1\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Tolerance 1" -msgstr "Tolerância 1" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol2\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Tolerance 2" -msgstr "Tolerância 2" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol3\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Tolerance 3" -msgstr "Tolerância 3" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"tol4\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Tolerance 4" -msgstr "Tolerância 4" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"color1-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Replace with 1" -msgstr "Substituir por 1" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"color2-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Replace with 2" -msgstr "Substituir por 2" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"color3-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Replace with 3" -msgstr "Substituir por 3" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"color4-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Replace with 4" -msgstr "Substituir por 4" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"replace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace" -msgstr "Substitui_r" - -#: dockingcolorreplace.ui -msgctxt "" -"dockingcolorreplace.ui\n" -"pipette\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pipette" -msgstr "Pipeta" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"DockingFontwork\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"off\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Off" -msgstr "Desativado" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"rotate\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Rotate" -msgstr "Girar" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"upright\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Upright" -msgstr "Perpendicular" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"hori\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Slant Horizontal" -msgstr "Inclinar horizontalmente" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"vert\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Slant Vertical" -msgstr "Inclinar verticalmente" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"orientation\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientação" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"left\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Alinhar à esquerda" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"center\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Center" -msgstr "Centralizado" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"right\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Alinhar à direita" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"autosize\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "AutoSize Text" -msgstr "Autodimensionar texto" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"distance\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Distance" -msgstr "Distância" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"indent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Recuo" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"contour\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Contour" -msgstr "Contorno" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"textcontour\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Text Contour" -msgstr "Contorno do texto" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"noshadow\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "No Shadow" -msgstr "Sem sombra" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"vertical\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"slant\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Slant" -msgstr "Inclinação" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"distancex\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Distance X" -msgstr "Distância X" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"distancey\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Distance Y" -msgstr "Distância Y" - -#: dockingfontwork.ui -msgctxt "" -"dockingfontwork.ui\n" -"color\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Shadow Color" -msgstr "Cor da sombra" - -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverybrokendialog.ui\n" -"DocRecoveryBrokenDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "Recuperação de documentos do %PRODUCTNAME" - -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverybrokendialog.ui\n" -"save\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Save" -msgstr "_Salvar" - -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverybrokendialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"The automatic recovery process was interrupted.\n" -"\n" -"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." -msgstr "" -"O processo de recuperação automática foi interrompido.\n" -"\n" -"Se clicar em 'Salvar', os documentos listados a seguir serão salvos na pasta indicada abaixo. Clique em 'Cancelar' para fechar o assistente sem salvar os documentos." - -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverybrokendialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Documents:" -msgstr "Documentos:" - -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverybrokendialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Save to:" -msgstr "_Salvar para:" - -#: docrecoverybrokendialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverybrokendialog.ui\n" -"change\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Chan_ge..." -msgstr "Al_terar..." - -#: docrecoveryprogressdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryprogressdialog.ui\n" -"DocRecoveryProgressDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "Os documentos estão sendo salvos" - -#: docrecoveryprogressdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryprogressdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Progress of saving:" -msgstr "Andamento:" - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"DocRecoveryRecoverDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "Recuperação de documentos %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Discard" -msgstr "_Descartar" - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"next\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start" -msgstr "_Iniciar" - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"desc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "O %PRODUCTNAME tentará recuperar o estado dos arquivos em que estava trabalhando quando a falha ocorreu. Pressione \"Iniciar\" para começar o processo, ou então, em \"Descartar\" para cancelar a recuperação." - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "Status dos documentos recuperados:" - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document Name" -msgstr "Nome do documento" - -#: docrecoveryrecoverdialog.ui -msgctxt "" -"docrecoveryrecoverdialog.ui\n" -"statusft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: docrecoverysavedialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverysavedialog.ui\n" -"DocRecoverySaveDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "Recuperação de documentos %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: docrecoverysavedialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverysavedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "O %PRODUCTNAME falhou devido a um erro inesperado. Todos os arquivos abertos para trabalho serão salvos agora. Na próxima vez em que o %PRODUCTNAME for iniciado, seus arquivos serão automaticamente recuperados." - -#: docrecoverysavedialog.ui -msgctxt "" -"docrecoverysavedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "Os seguintes arquivos serão recuperados:" - -#: extrustiondepthdialog.ui -msgctxt "" -"extrustiondepthdialog.ui\n" -"ExtrustionDepthDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Extrusion Depth" -msgstr "Profundidade da extrusão" - -#: extrustiondepthdialog.ui -msgctxt "" -"extrustiondepthdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Value" -msgstr "_Valor" - -#: extrustiondepthdialog.ui -msgctxt "" -"extrustiondepthdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Depth" -msgstr "Profundidade" - -#: filtermenu.ui -msgctxt "" -"filtermenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "E_xcluir" - -#: filtermenu.ui -msgctxt "" -"filtermenu.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: filtermenu.ui -msgctxt "" -"filtermenu.ui\n" -"isnull\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Is Null" -msgstr "É _nulo" - -#: filtermenu.ui -msgctxt "" -"filtermenu.ui\n" -"isnotnull\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_s not Null" -msgstr "Nã_o é nulo" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"FindReplaceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Find & Replace" -msgstr "Localizar e substituir" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Find:" -msgstr "_Localizar:" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"matchcase\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_tch case" -msgstr "Diferenciar _maiúsculas de minúsculas" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"searchformatted\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For_matted display" -msgstr "Exibição for_matada" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"wholewords\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Somente _palavras inteiras" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"entirecells\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Entire cells" -msgstr "Cél_ulas inteiras" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"allsheets\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "All _sheets" -msgstr "Todas as _planilhas" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Search For" -msgstr "_Pesquisar por" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_place:" -msgstr "Substitui_r:" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_place With" -msgstr "Substituir _por" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"searchall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Find _All" -msgstr "Loc_alizar todos" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"backsearch\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Localizar o anterior" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"search\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Localizar o próximo" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"replace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace" -msgstr "Substitui_r" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"replaceall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace A_ll" -msgstr "Substituir to_dos" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"selection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_urrent selection only" -msgstr "S_omente na seleção atual" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"regexp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_gular expressions" -msgstr "E_xpressões regulares" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"attributes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Attribut_es..." -msgstr "A_tributos..." - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"format\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For_mat..." -msgstr "For_mato..." - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"noformat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No Format" -msgstr "_Sem formato" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"layout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Search for st_yles" -msgstr "Pesquisar por est_ilos" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"ignorediacritics\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore diac_ritics" -msgstr "Igno_rar diacríticas" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"ignorekashida\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore _kashida" -msgstr "Ignorar _kashida" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"matchcharwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Match character _width" -msgstr "Ig_ualar largura do caractere" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"similarity\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_imilarity search" -msgstr "Pesqu_isa por similaridade" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"similaritybtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Similarities..." -msgstr "Similaridades..." - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"soundslike\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "Semelhante a (_Japonês)" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"soundslikebtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sounds..." -msgstr "Sons..." - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"wildcard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wil_dcards" -msgstr "Caracteres corin_ga" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"notes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "A_notações" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"replace_backwards\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace _backwards" -msgstr "Substituir para _trás" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"searchinlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Search i_n:" -msgstr "Pes_quisar em:" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"calcsearchin\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Fórmulas" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"calcsearchin\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Values" -msgstr "Valores" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"calcsearchin\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"searchdir\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direction:" -msgstr "Direção:" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ro_ws" -msgstr "Lin_has" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"cols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colum_ns" -msgstr "Colu_nas" - -#: findreplacedialog.ui -msgctxt "" -"findreplacedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Other _options" -msgstr "_Outras opções" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Angle:" -msgstr "Â_ngulo:" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"angle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "Especifique o ângulo de rotação do estilo de sombreamento do gradiente." - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"left\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." -msgstr "Girar 45 graus no sentido anti-horário." - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"right\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." -msgstr "Girar 45 graus no sentido horário." - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start value:" -msgstr "Valor _inicial:" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_End value:" -msgstr "Valor _final:" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"start\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Insira o valor de transparência para o ponto inicial do gradiente, sendo 0% total opacidade e 100% total transparência." - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"end\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Insira o valor de transparência para o ponto final do gradiente, sendo 0% total opacidade e 100% total transparência." - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Border:" -msgstr "_Borda:" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"border\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "Especifique o valor da borda da transparência do gradiente." - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Center _X:" -msgstr "Centro _X:" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Center _Y:" -msgstr "Centro _Y:" - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"centerx\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "Especifique a percentagem de deslocamento horizontal a partir do centro para o estilo de sombreamento do gradiente. 50% é o centro horizontal." - -#: floatingareastyle.ui -msgctxt "" -"floatingareastyle.ui\n" -"centery\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "Especifique a percentagem de deslocamento vertical a partir do centro para o estilo de sombreamento do gradiente. 50% é o centro vertical." - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"FloatingContour\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Contour Editor" -msgstr "Editor de contornos" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_APPLY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_WORKPLACE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Workspace" -msgstr "Espaço de trabalho" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_SELECT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_RECT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Retângulo" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_CIRCLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_POLY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_POLYEDIT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Editar pontos" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_POLYMOVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Points" -msgstr "Mover pontos" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_POLYINSERT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "Inserir pontos" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_POLYDELETE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "Excluir pontos" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_AUTOCONTOUR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "AutoContour" -msgstr "Autocontorno" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_UNDO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Undo " -msgstr "Desfazer " - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_REDO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"TBI_PIPETTE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pipette" -msgstr "Pipeta" - -#: floatingcontour.ui -msgctxt "" -"floatingcontour.ui\n" -"spinbutton\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Color Tolerance" -msgstr "Tolerância de cor" - -#: floatinglineproperty.ui -msgctxt "" -"floatinglineproperty.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Line Width:" -msgstr "Largura da linha personalizada:" - -#: fontworkgallerydialog.ui -msgctxt "" -"fontworkgallerydialog.ui\n" -"FontworkGalleryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Galeria do Fontwork" - -#: fontworkgallerydialog.ui -msgctxt "" -"fontworkgallerydialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select a Fontwork style:" -msgstr "Selecione um estilo de Fontwork:" - -#: fontworkspacingdialog.ui -msgctxt "" -"fontworkspacingdialog.ui\n" -"FontworkSpacingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Espaçamento de caracteres Fontwork" - -#: fontworkspacingdialog.ui -msgctxt "" -"fontworkspacingdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Value:" -msgstr "_Valor:" - -#: formdatamenu.ui -msgctxt "" -"formdatamenu.ui\n" -"additem\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Item" -msgstr "Adicionar item" - -#: formdatamenu.ui -msgctxt "" -"formdatamenu.ui\n" -"addelement\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Element" -msgstr "Adicionar elemento" - -#: formdatamenu.ui -msgctxt "" -"formdatamenu.ui\n" -"addattribute\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Adicionar atributo" - -#: formdatamenu.ui -msgctxt "" -"formdatamenu.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: formdatamenu.ui -msgctxt "" -"formdatamenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: formlinkwarndialog.ui -msgctxt "" -"formlinkwarndialog.ui\n" -"FormLinkWarnDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "This instance is linked with the form." -msgstr "Esta instância está vinculada ao formulário." - -#: formlinkwarndialog.ui -msgctxt "" -"formlinkwarndialog.ui\n" -"FormLinkWarnDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "" -"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" -"\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"As alterações feitas nesta instância serão perdidas quando o formulário for recarregado.\n" -"\n" -"Como deseja proceder?" - -#: formlinkwarndialog.ui -msgctxt "" -"formlinkwarndialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"form\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"hidden\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hidden Control" -msgstr "Controle oculto" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"change\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace with" -msgstr "Substituir por" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"cut\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_tar" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"paste\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Paste" -msgstr "C_olar" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "E_xcluir" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"taborder\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tab Order..." -msgstr "Ordem de tabulação..." - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"props\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Propert_ies" -msgstr "_Propriedades" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"designmode\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Abrir no modo design" - -#: formnavimenu.ui -msgctxt "" -"formnavimenu.ui\n" -"controlfocus\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "Foco automático no controle" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"avg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Average" -msgstr "Média" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"counta\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "CountA" -msgstr "Contar valores" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"count\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Count" -msgstr "Contar" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"max\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Máximo" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"min\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Mínimo" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"sum\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sum" -msgstr "Soma" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"selection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection count" -msgstr "Contar seleção" - -#: functionmenu.ui -msgctxt "" -"functionmenu.ui\n" -"none\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "" -"gallerymenu1.ui\n" -"update\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "" -"gallerymenu1.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "E_xcluir" - -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "" -"gallerymenu1.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" - -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "" -"gallerymenu1.ui\n" -"assign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assign _ID" -msgstr "Atribuir _ID" - -#: gallerymenu1.ui -msgctxt "" -"gallerymenu1.ui\n" -"properties\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Propert_ies..." -msgstr "_Propriedades" - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert as Bac_kground" -msgstr "Inserir como plano de _fundo" - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"preview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Preview" -msgstr "Vi_sualizar" - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title" -msgstr "_Título" - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "E_xcluir" - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: gallerymenu2.ui -msgctxt "" -"gallerymenu2.ui\n" -"paste\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"checkHeaderOn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hea_der on" -msgstr "Ativa_r cabeçalho" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"checkFooterOn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Footer on" -msgstr "Ativar _rodapé" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"checkSameLR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Same _content on left and right pages" -msgstr "Mesmo _conteúdo nas páginas esquerdas e direitas" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"checkSameFP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Same content on first page" -msgstr "Mesmo conteúdo na primeira página" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"labelLeftMarg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left margin:" -msgstr "Margem _esquerda:" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"labelRightMarg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_ight margin:" -msgstr "Margem d_ireita:" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"labelSpacing\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Spacing:" -msgstr "E_spaçamento:" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"checkDynSpacing\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use d_ynamic spacing" -msgstr "Ut_ilizar espaçamento dinâmico" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"labelHeight\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Height:" -msgstr "_Altura:" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"checkAutofit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_AutoFit height" -msgstr "A_utoajustar altura" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"buttonMore\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "More..." -msgstr "Mais..." - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"buttonEdit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"labelHeaderFormat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#: headfootformatpage.ui -msgctxt "" -"headfootformatpage.ui\n" -"labelFooterFormat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"ImapDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "ImageMap Editor" -msgstr "Editor de mapa de imagem" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_APPLY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_OPEN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open..." -msgstr "Abrir..." - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_SAVEAS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save..." -msgstr "Salvar..." - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_CLOSE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_SELECT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_RECT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Retângulo" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_CIRCLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_POLY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Polygon" -msgstr "Polígono" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_FREEPOLY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Freeform Polygon" -msgstr "Polígono à mão livre" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_POLYEDIT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Editar pontos" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_POLYMOVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Points" -msgstr "Mover pontos" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_POLYINSERT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "Inserir pontos" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_POLYDELETE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "Excluir pontos" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_UNDO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Undo " -msgstr "Desfazer " - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_REDO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_ACTIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Active" -msgstr "Ativo" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_MACRO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macro..." -msgstr "Macro..." - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"TBI_PROPERTY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties..." -msgstr "Propriedades..." - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"urlft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"targetft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Frame:" -msgstr "Quadro:" - -#: imapdialog.ui -msgctxt "" -"imapdialog.ui\n" -"textft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"url\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Description..." -msgstr "Descrição..." - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"macro\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Macro..." - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"active\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Active" -msgstr "Ativar" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"arrange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Dispor" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"front\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bring to Front" -msgstr "Trazer para a frente" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"forward\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bring _Forward" -msgstr "Avançar" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"backward\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Send Back_ward" -msgstr "Recuar" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"back\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Send to Back" -msgstr "Enviar para trá_s" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"selectall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select _All" -msgstr "Selecionar _tudo" - -#: imapmenu.ui -msgctxt "" -"imapmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "E_xcluir" - -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "" -"linkwarndialog.ui\n" -"LinkWarnDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Confirm Linked Graphic" -msgstr "Confirmar figuras vinculadas" - -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "" -"linkwarndialog.ui\n" -"LinkWarnDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "O arquivo %FILENAME não será armazenado junto com o seu documento, mas somente referenciado através de um vínculo." - -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "" -"linkwarndialog.ui\n" -"LinkWarnDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "Isto é perigoso caso mova e/ou renomeie os arquivos. Deseja incorporar a figura ao invés vinculá-la?" - -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "" -"linkwarndialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep Link" -msgstr "_Manter o vínculo" - -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "" -"linkwarndialog.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Embed Graphic" -msgstr "_Incorporar figura" - -#: linkwarndialog.ui -msgctxt "" -"linkwarndialog.ui\n" -"ask\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ask when linking a graphic" -msgstr "_Perguntar ao vincular uma figura" - -#: mediaplayback.ui -msgctxt "" -"mediaplayback.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Playback:" -msgstr "Reproduzir:" - -#: mediaplayback.ui -msgctxt "" -"mediaplayback.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Seek:" -msgstr "Procurar:" - -#: mediaplayback.ui -msgctxt "" -"mediaplayback.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" - -#: mediaplayback.ui -msgctxt "" -"mediaplayback.ui\n" -"zoombox\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "View" -msgstr "Exibir" - -#: namespacedialog.ui -msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"NamespaceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Namespaces for Forms" -msgstr "Namespaces para formulários" - -#: namespacedialog.ui -msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." - -#: namespacedialog.ui -msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." - -#: namespacedialog.ui -msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"prefix\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Prefix" -msgstr "Prefixo" - -#: namespacedialog.ui -msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"url\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: namespacedialog.ui -msgctxt "" -"namespacedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Namespaces" -msgstr "Namespaces" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"usegridsnap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Snap to grid" -msgstr "En_caixar na grade" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"gridvisible\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Visible grid" -msgstr "Grade _visível" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grid" -msgstr "Grade" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"flddrawx\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_orizontal:" -msgstr "H_orizontal:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"flddrawy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Vertical:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"synchronize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "Sincronizar ei_xos" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "space(s)" -msgstr "espaço(s)" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "space(s)" -msgstr "espaço(s)" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"divisionx\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Horizont_al:" -msgstr "Horizont_al:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"divisiony\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "V_ertical:" -msgstr "V_ertical:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Subdivision" -msgstr "Subdivisão" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"snaphelplines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To snap lines" -msgstr "Nas linhas de encaixe" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"snapborder\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To the _page margins" -msgstr "Nas margens da _página" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"snapframe\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To object _frame" -msgstr "No _quadro do objeto" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"snappoints\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To obje_ct points" -msgstr "Nos pontos do _objeto" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Snap range:" -msgstr "Interva_lo de encaixe:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Snap" -msgstr "Encaixe" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"ortho\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_When creating or moving objects" -msgstr "Ao criar ou _mover objetos" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"bigortho\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Extend edges" -msgstr "_Estender limites" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"rotate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "When ro_tating:" -msgstr "Ao _girar:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Point reducti_on:" -msgstr "Redução de p_onto:" - -#: optgridpage.ui -msgctxt "" -"optgridpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Constrain Objects" -msgstr "Restringir objetos" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"spacing_1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing: 1" -msgstr "Espaçamento: 1" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"spacing_115\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "Espaçamento: 1,15" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"spacing_15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "Espaçamento: 1,5" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"spacing_2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing: 2" -msgstr "Espaçamento: 2" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line Spacing:" -msgstr "Entrelinhas:" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Single" -msgstr "Simples" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "1.15 Lines" -msgstr "1,15 linha" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "1.5 Lines" -msgstr "1,5 Linhas" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Double" -msgstr "Dupla" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Proportional" -msgstr "Proporcional" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "At least" -msgstr "No mínimo" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Leading" -msgstr "Entrelinha" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"line_dist\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Fixed" -msgstr "Fixa" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"value_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: paralinespacingcontrol.ui -msgctxt "" -"paralinespacingcontrol.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Value" -msgstr "Valor personalizado" - -#: paralrspacing.ui -msgctxt "" -"paralrspacing.ui\n" -"beforetextindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "Antes do recuo do texto" - -#: paralrspacing.ui -msgctxt "" -"paralrspacing.ui\n" -"aftertextindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Depois do recuo do texto" - -#: paralrspacing.ui -msgctxt "" -"paralrspacing.ui\n" -"firstlineindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Recuo da primeira linha" - -#: paraulspacing.ui -msgctxt "" -"paraulspacing.ui\n" -"aboveparaspacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Acima do espaçamento do parágrafo" - -#: paraulspacing.ui -msgctxt "" -"paraulspacing.ui\n" -"belowparaspacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Abaixo do espaçamento do parágrafo" - -#: passwd.ui -msgctxt "" -"passwd.ui\n" -"PasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Change Password" -msgstr "Alterar senha" - -#: passwd.ui -msgctxt "" -"passwd.ui\n" -"oldpassL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password:" -msgstr "_Senha:" - -#: passwd.ui -msgctxt "" -"passwd.ui\n" -"oldpass\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Old Password" -msgstr "Senha _anterior" - -#: passwd.ui -msgctxt "" -"passwd.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Sen_ha:" - -#: passwd.ui -msgctxt "" -"passwd.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "_Confirmar:" - -#: passwd.ui -msgctxt "" -"passwd.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Password" -msgstr "Nova senha" - -#: presetmenu.ui -msgctxt "" -"presetmenu.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" - -#: presetmenu.ui -msgctxt "" -"presetmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: profileexporteddialog.ui -msgctxt "" -"profileexporteddialog.ui\n" -"ProfileExportedDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Profile exported" -msgstr "Perfil exportado" - -#: profileexporteddialog.ui -msgctxt "" -"profileexporteddialog.ui\n" -"openfolder\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "Abrir a _pasta do documento" - -#: profileexporteddialog.ui -msgctxt "" -"profileexporteddialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”." -msgstr "Seu perfil de usuário foi exportado com nome \"libreoffice-profile.zip\"" - -#: querydeletecontourdialog.ui -msgctxt "" -"querydeletecontourdialog.ui\n" -"QueryDeleteContourDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete the contour?" -msgstr "Excluir o contorno?" - -#: querydeletecontourdialog.ui -msgctxt "" -"querydeletecontourdialog.ui\n" -"QueryDeleteContourDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "" -"Setting a new workspace will\n" -"cause the contour to be deleted." -msgstr "" -"A configuração de um novo espaço de trabalho\n" -"causará a exclusão do contorno." - -#: querydeletecontourdialog.ui -msgctxt "" -"querydeletecontourdialog.ui\n" -"QueryDeleteContourDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "Deseja realmente continuar?" - -#: querydeleteobjectdialog.ui -msgctxt "" -"querydeleteobjectdialog.ui\n" -"QueryDeleteObjectDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete this object?" -msgstr "Excluir este objeto?" - -#: querydeleteobjectdialog.ui -msgctxt "" -"querydeleteobjectdialog.ui\n" -"QueryDeleteObjectDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "Deseja realmente excluir este objeto?" - -#: querydeletethemedialog.ui -msgctxt "" -"querydeletethemedialog.ui\n" -"QueryDeleteThemeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete this theme?" -msgstr "Excluir este tema?" - -#: querydeletethemedialog.ui -msgctxt "" -"querydeletethemedialog.ui\n" -"QueryDeleteThemeDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "Deseja realmente excluir esse tema?" - -#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querymodifyimagemapchangesdialog.ui\n" -"QueryModifyImageMapChangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Salvar as alteração do mapa de imagem?" - -#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querymodifyimagemapchangesdialog.ui\n" -"QueryModifyImageMapChangesDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "O mapa de imagem foi modificado." - -#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querymodifyimagemapchangesdialog.ui\n" -"QueryModifyImageMapChangesDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Deseja salvar as alterações?" - -#: querynewcontourdialog.ui -msgctxt "" -"querynewcontourdialog.ui\n" -"QueryNewContourDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create a new contour?" -msgstr "Criar um novo contorno?" - -#: querynewcontourdialog.ui -msgctxt "" -"querynewcontourdialog.ui\n" -"QueryNewContourDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to create a new contour?" -msgstr "Deseja criar um novo contorno?" - -#: querysavecontchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querysavecontchangesdialog.ui\n" -"QuerySaveContourChangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save contour changes?" -msgstr "Salvar as alterações do contorno?" - -#: querysavecontchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querysavecontchangesdialog.ui\n" -"QuerySaveContourChangesDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The contour has been modified." -msgstr "O contorno foi modificado." - -#: querysavecontchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querysavecontchangesdialog.ui\n" -"QuerySaveContourChangesDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Deseja salvar as alterações?" - -#: querysaveimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querysaveimagemapchangesdialog.ui\n" -"QuerySaveImageMapChangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Salvar as alterações do mapa de imagem?" - -#: querysaveimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querysaveimagemapchangesdialog.ui\n" -"QuerySaveImageMapChangesDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "O mapa de imagem foi modificado." - -#: querysaveimagemapchangesdialog.ui -msgctxt "" -"querysaveimagemapchangesdialog.ui\n" -"QuerySaveImageMapChangesDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Deseja salvar as alterações?" - -#: queryunlinkgraphicsdialog.ui -msgctxt "" -"queryunlinkgraphicsdialog.ui\n" -"QueryUnlinkGraphicsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Unlink the graphics?" -msgstr "Desvincular a figura?" - -#: queryunlinkgraphicsdialog.ui -msgctxt "" -"queryunlinkgraphicsdialog.ui\n" -"QueryUnlinkGraphicsDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "Este objeto gráfico está vinculado ao documento." - -#: queryunlinkgraphicsdialog.ui -msgctxt "" -"queryunlinkgraphicsdialog.ui\n" -"QueryUnlinkGraphicsDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "Deseja desvincular a figura para edita-la?" - -#: redlinecontrol.ui -msgctxt "" -"redlinecontrol.ui\n" -"view\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: redlinecontrol.ui -msgctxt "" -"redlinecontrol.ui\n" -"filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Date:" -msgstr "_Data:" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"author\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Author:" -msgstr "_Autor:" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"comment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_omment:" -msgstr "C_omentário:" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"commentedit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Anotação" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"range\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Range:" -msgstr "Inte_rvalo:" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"actionlist-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"action\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ction:" -msgstr "Ação_:" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"authorlist-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"rangeedit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"dotdotdot\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Set reference" -msgstr "Referência" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "earlier than" -msgstr "anterior a" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "since" -msgstr "desde" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "equal to" -msgstr "igual a" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "not equal to" -msgstr "diferente de" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "between" -msgstr "entre" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "since saving" -msgstr "desde a gravação" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"datecond-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Date Condition" -msgstr "Condição de data" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"and\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "a_nd" -msgstr "_e" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"startdate\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Start Date" -msgstr "Data de início" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"starttime\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Start Time" -msgstr "Hora de início" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"startclock\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Set current time and date" -msgstr "Data e hora atual" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"enddate\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "End Date" -msgstr "Data de término" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"endtime\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "End Time" -msgstr "Hora de término" - -#: redlinefilterpage.ui -msgctxt "" -"redlinefilterpage.ui\n" -"endclock\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Set current time and date" -msgstr "Data e hora atual" - -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "" -"redlineviewpage.ui\n" -"action\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "" -"redlineviewpage.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "" -"redlineviewpage.ui\n" -"author\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "" -"redlineviewpage.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "" -"redlineviewpage.ui\n" -"comment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Anotação" - -#: redlineviewpage.ui -msgctxt "" -"redlineviewpage.ui\n" -"changes-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Changes" -msgstr "Alterações" - -#: rowsmenu.ui -msgctxt "" -"rowsmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Rows" -msgstr "Excluir linhas" - -#: rowsmenu.ui -msgctxt "" -"rowsmenu.ui\n" -"save\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save Record" -msgstr "Salvar registro" - -#: rowsmenu.ui -msgctxt "" -"rowsmenu.ui\n" -"undo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Undo: Data entry" -msgstr "Desfazer: entrada de dados" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"mm\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Millimeter" -msgstr "Milímetro" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"cm\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Centimeter" -msgstr "Centímetro" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"m\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Meter" -msgstr "Metro" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"km\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Kilometer" -msgstr "Quilometro" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"in\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Inch" -msgstr "Polegada" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Foot" -msgstr "Pé" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"mile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Miles" -msgstr "Milhas" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"pt\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Point" -msgstr "Ponto" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"pc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pica" -msgstr "Pica" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"ch\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Char" -msgstr "Caractere" - -#: rulermenu.ui -msgctxt "" -"rulermenu.ui\n" -"line\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Linha" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"SafeModeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Safe Mode" -msgstr "Modo seguro" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"btn_continue\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Continue in Safe Mode" -msgstr "_Continuar no modo seguro" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"btn_restart\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Restart in Normal Mode" -msgstr "_Reiniciar no modo normal" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"btn_apply\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "_Aplicar as modificações e reiniciar" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" -"\n" -"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n" -"\n" -"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another." -msgstr "" -"O %PRODUCTNAME agora está em execução no modo seguro, o qual desativa temporariamente a sua configuração e extensões pessoais.\n" -"\n" -"Você pode realizar uma ou mais mudanças seguintes no seu prefil de usuário para restabelecer o %PRODUCTNAME num estado funcional.\n" -"\n" -"As mudanças propostas estão ordenadas de cima para baixo segundo seu grau de radicalização, portanto é recomendado testá-las uma por uma, sucessivamente." - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"radio_restore\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Restore from backup" -msgstr "Restaurar do backup" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_profilesafe_config\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Restore user configuration to the last known working state" -msgstr "Restaurar a configuração para o último estado funcional conhecido." - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_profilesafe_extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" -msgstr "Restaurar o estado das extensões do usuário ao último estado funcional conhecido" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"radio_configure\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_disable_all_extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Disable all user extensions" -msgstr "Desabilitar todas as extensões do usuário" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_disable_hw_acceleration\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" -msgstr "Desativar aceleração de hardware (OpenGL, OpenCL)" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"radio_extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensões" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_deinstall_user_extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Uninstall all user extensions" -msgstr "Desinstalar todas as extensões do usuário" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_reset_shared_extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset state of shared extensions" -msgstr "Restaurar o estado das extensões compartilhadas" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_reset_bundled_extensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset state of bundled extensions" -msgstr "Restaurar o estado das extensões da instalação" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"radio_reset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset to factory settings" -msgstr "Restabelecer as configurações de fábrica" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_reset_customizations\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset settings and user interface modifications" -msgstr "Restabelecer as configurações e as modificações da interface do usuário" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"check_reset_whole_userprofile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset entire user profile" -msgstr "Restabelecer todo o perfil do usuário" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." -msgstr "Se persistirem problemas que não são resolvidos no modo seguro, visite o link abaixo para obter ajuda ou relatar um defeito." - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"linkbutton_bugs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Get Help" -msgstr "Obter ajuda" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." -msgstr "Você pode incluir partes relevantes de seu perfil de usuário no reporte de erro (tenha cuidado por que pode conter dados pessoais)." - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"btn_create_zip\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create Zip Archive from User Profile" -msgstr "Criar arquivo zip do perfil do usuário" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"linkbutton_profile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show User Profile" -msgstr "Mostrar perfil do usuário" - -#: safemodedialog.ui -msgctxt "" -"safemodedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: savemodifieddialog.ui -msgctxt "" -"savemodifieddialog.ui\n" -"SaveModifiedDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "Deseja salvar suas alterações?" - -#: savemodifieddialog.ui -msgctxt "" -"savemodifieddialog.ui\n" -"SaveModifiedDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "The content of the current form has been modified." -msgstr "O conteúdo do formulário atual foi modificado." - -#: selectionmenu.ui -msgctxt "" -"selectionmenu.ui\n" -"standard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Standard selection" -msgstr "Seleção padrão" - -#: selectionmenu.ui -msgctxt "" -"selectionmenu.ui\n" -"extending\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Extending selection" -msgstr "Seleção estendida" - -#: selectionmenu.ui -msgctxt "" -"selectionmenu.ui\n" -"adding\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Adding selection" -msgstr "Seleção por adição" - -#: selectionmenu.ui -msgctxt "" -"selectionmenu.ui\n" -"block\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Block selection" -msgstr "Seleção por bloco" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"filllabel\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Fill:" -msgstr "Preencher:" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"filllabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fill:" -msgstr "_Preencher:" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"color\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the color to apply." -msgstr "Selecione a cor a aplicar." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillattr\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the effect to apply." -msgstr "Selecione o efeito a aplicar." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillattr-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Hatching/Bitmap" -msgstr "Hachurado / bitmaps" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillgrad1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Fill gradient from." -msgstr "Cor inicial" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "Selecione o tipo de preenchimento a aplicar." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillstyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Fill Type" -msgstr "Tipo de preenchimento" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"fillgrad2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Fill gradient to." -msgstr "Cor final" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the gradient style." -msgstr "Selecione o estilo do gradiente." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Axial" -msgstr "Axial" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Radial" -msgstr "Radial" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Elipsoide" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Quadratic" -msgstr "Quadrático" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Square" -msgstr "Quadrado" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradientstyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Gradient Type" -msgstr "Tipo de gradiente" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"bmpimport\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradangle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the gradient angle." -msgstr "Selecione o ângulo do gradiente." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradangle\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Gradient angle" -msgstr "Ângulo do gradiente" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transparencylabel\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transparencylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Transparência:" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "Selecione o tipo de transparência a aplicar." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Solid" -msgstr "Sólido" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Axial" -msgstr "Axial" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Radial" -msgstr "Radial" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Elipsoide" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Quadratic" -msgstr "Quadrático" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Square" -msgstr "Quadrado" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transtype-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Transparency Type" -msgstr "Tipo de transparência" - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"gradient\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "Especifique a variação da transparência do gradiente." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"transparencyslider\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Especifique entre 0% para opacidade total e 100% para transparência total." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"settransparency\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Especifique entre 0% para total opacidade e 100% para total transparência." - -#: sidebararea.ui -msgctxt "" -"sidebararea.ui\n" -"settransparency\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"brightnesslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Brilho:" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setbrightness\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "Especifique a luminância da figura." - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setbrightness\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Brightness" -msgstr "Brilho" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"contrastlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Contrast:" -msgstr "_Contraste:" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setcontrast\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "Especifique o grau de diferença entre a parte mais escura e a parte mais clara da figura." - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setcontrast\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"colorlmodelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color _mode:" -msgstr "_Modo de cores:" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setcolormode-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Color mode" -msgstr "Modo de cor" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"transparencylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Transparência:" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"settransparency\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Especifique a percentagem de transparência, sendo 0% total opacidade e 100% total transparência." - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"settransparency\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setred\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setred\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setgreen\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setgreen\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setblue\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setblue\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setgamma\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values." -msgstr "Especifique o valor gama que afeta o brilho dos meio-tons." - -#: sidebargraphic.ui -msgctxt "" -"sidebargraphic.ui\n" -"setgamma\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Gamma value" -msgstr "Valor de gama" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"beginarrowstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the beginning arrowhead." -msgstr "Selecione o estilo do começo da seta." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"beginarrowstyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Beginning Style" -msgstr "Estilo do início" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linestyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the line." -msgstr "Selecione o estilo da linha." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linestyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"endarrowstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the ending arrowhead." -msgstr "Selecione o estilo do fim da seta." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"endarrowstyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Ending Style" -msgstr "Estilo do fim" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"widthlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Largura:" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"width\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the width of the line." -msgstr "Selecione a largura da linha." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"colorlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "_Cor:" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"color\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the color of the line." -msgstr "Selecione a cor da linha." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"setcolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the color of the line." -msgstr "Selecione a cor da linha." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"translabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Transparência:" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linetransparency\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "Especifique a transparência da linha." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linetransparency\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"cornerlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Corner style:" -msgstr "Estilo do _canto:" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"edgestyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the edge connections." -msgstr "Selecione o estilo das conexões entre cantos." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"edgestyle\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Rounded" -msgstr "Arredondado" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"edgestyle\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- nenhuma -" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"edgestyle\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Mitered" -msgstr "Meia-esquadria" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"edgestyle\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Beveled" -msgstr "Chanfrado" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"edgestyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Corner Style" -msgstr "Estilo do canto:" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"caplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ca_p style:" -msgstr "Estilo de extremidade:" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linecapstyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the style of the line caps." -msgstr "Selecione o estilo das extremidades da linha." - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linecapstyle\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Flat" -msgstr "Plano" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linecapstyle\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Round" -msgstr "Redondo" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linecapstyle\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Square" -msgstr "Quadrado" - -#: sidebarline.ui -msgctxt "" -"sidebarline.ui\n" -"linecapstyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Cap Style" -msgstr "Estilo da extremidade" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"numberbullet\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcadores e numeração" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"horizontalalignment\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Alinhamento horizontal" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"verticalalignment\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Alinhamento vertical" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"spacinglabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Spacing:" -msgstr "E_spaçamento:" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"paraspacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aboveparaspacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Espaçamento acima do parágrafo" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aboveparaspacing-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "Espaçamento acima do parágrafo" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"belowparaspacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Espaçamento abaixo do parágrafo" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"belowparaspacing-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "Espaçamento embaixo do parágrafo" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"setlinespacing\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Entrelinhas" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"indentlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Indent:" -msgstr "_Recuo:" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"indent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Recuo" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"increaseindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumentar recuo" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"decreaseindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Diminuir recuo" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"hangingindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Switch to Hanging Indent" -msgstr "Mudar para recuo suspenso" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"beforetextindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "Recuo antes do texto" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"beforetextindent-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Before Text Indent" -msgstr "Recuo antes do texto" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aftertextindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Recuo depois do texto" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"aftertextindent-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "After Text Indent" -msgstr "Recuo depois do texto" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"firstlineindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Recuo da primeira linha" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"firstlineindent-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Recuo da primeira linha" - -#: sidebarparagraph.ui -msgctxt "" -"sidebarparagraph.ui\n" -"backgroundcolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Paragraph Background Color" -msgstr "Cor de fundo do parágrafo" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"horizontallabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position _X:" -msgstr "Posição _X:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"horizontalpos\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "Insira o valor da posição horizontal." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"horizontalpos\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"verticallabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position _Y:" -msgstr "Posição _Y:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"verticalpos\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "Insira o valor da posição vertical." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"verticalpos\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"widthlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Largura:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"selectwidth\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter a width for the selected object." -msgstr "Insira uma largura para o objeto selecionado." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"selectwidth\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Width" -msgstr "Largura" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"heightlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_eight:" -msgstr "_Altura:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"selectheight\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter a height for the selected object." -msgstr "Insira uma altura para o objeto selecionado." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"selectheight\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"ratio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Manter proporção" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"ratio\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." -msgstr "Mantém a proporção ao redimensionar o objeto selecionado." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"rotationlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rotation:" -msgstr "_Rotação:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"orientationcontrol-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotação" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"rotation\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Selecione o ângulo de rotação." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"fliplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Flip:" -msgstr "_Inverter:" - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"flipvertical\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Inverte o objeto selecionado na vertical." - -#: sidebarpossize.ui -msgctxt "" -"sidebarpossize.ui\n" -"fliphorizontal\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Inverte o objeto selecionado na horizontal." - -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "" -"sidebarshadow.ui\n" -"SHOW_SHADOW\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable" -msgstr "Ativar" - -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "" -"sidebarshadow.ui\n" -"angle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Ângulo" - -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "" -"sidebarshadow.ui\n" -"distance\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Distance" -msgstr "Distância" - -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "" -"sidebarshadow.ui\n" -"transparency_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency:" -msgstr "Transparência:" - -#: sidebarshadow.ui -msgctxt "" -"sidebarshadow.ui\n" -"color\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" - -#: stylemenu.ui -msgctxt "" -"stylemenu.ui\n" -"update\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Update to Match Selection" -msgstr "Atualizar para corresponder à seleção" - -#: stylemenu.ui -msgctxt "" -"stylemenu.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Style..." -msgstr "Editar estilo..." - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"very_tight\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Very Tight" -msgstr "Muito apertado" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"tight\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tight" -msgstr "Apertado" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"normal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"loose\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Loose" -msgstr "Folgado" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"kerning\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0,0" -msgstr "0,0" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Value" -msgstr "Valor personalizado" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"very_loose\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Very Loose" -msgstr "Muito folgado" - -#: textcharacterspacingcontrol.ui -msgctxt "" -"textcharacterspacingcontrol.ui\n" -"last_custom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Último valor personalizado" - -#: textcontrolchardialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolchardialog.ui\n" -"TextControlCharacterPropertiesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Character" -msgstr "Caractere" - -#: textcontrolchardialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolchardialog.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" - -#: textcontrolchardialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolchardialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efeitos de fonte" - -#: textcontrolchardialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolchardialog.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolparadialog.ui\n" -"TextControlParagraphPropertiesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" - -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolparadialog.ui\n" -"labelTP_PARA_STD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Recuos e espaçamento" - -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolparadialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" - -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolparadialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Tipografia asiática" - -#: textcontrolparadialog.ui -msgctxt "" -"textcontrolparadialog.ui\n" -"labelTP_TABULATOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulações" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"none\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "(Without)" -msgstr "(Sem)" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"single\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Single" -msgstr "Simples" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"double\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Double" -msgstr "Duplo" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"bold\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"dot\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Dotted" -msgstr "Pontilhado" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"dotbold\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "Pontilhado (Negrito)" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"dash\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Dash" -msgstr "Traço" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"dashlong\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Long Dash" -msgstr "Traço longo" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"dashdot\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Dot Dash" -msgstr "Ponto traço" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"dashdotdot\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "Ponto Ponto Traço" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"wave\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Wave" -msgstr "Onda" - -#: textunderlinecontrol.ui -msgctxt "" -"textunderlinecontrol.ui\n" -"moreoptions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_More Options..." -msgstr "_Mais opções..." - -#: xformspage.ui -msgctxt "" -"xformspage.ui\n" -"TBI_ITEM_ADD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Item" -msgstr "Adicionar item" - -#: xformspage.ui -msgctxt "" -"xformspage.ui\n" -"TBI_ITEM_ADD_ELEMENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Element" -msgstr "Adicionar elemento" - -#: xformspage.ui -msgctxt "" -"xformspage.ui\n" -"TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Attribute" -msgstr "Adicionar atributo" - -#: xformspage.ui -msgctxt "" -"xformspage.ui\n" -"TBI_ITEM_EDIT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: xformspage.ui -msgctxt "" -"xformspage.ui\n" -"TBI_ITEM_REMOVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: xmlsecstatmenu.ui -msgctxt "" -"xmlsecstatmenu.ui\n" -"signatures\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Digital Signatures..." -msgstr "Assinaturas digitais..." - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"page\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entire Page" -msgstr "Página inteira" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"width\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page Width" -msgstr "Largura da página" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"optimal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Optimal View" -msgstr "Ideal" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"50\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"75\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"100\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"150\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: zoommenu.ui -msgctxt "" -"zoommenu.ui\n" -"200\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "200%" -msgstr "200%" |