aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-09-13 16:26:20 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-09-13 16:26:45 +0200
commit04a7d6325b3a472b36e4509f41c381ab36e83d05 (patch)
treeabaa08007a95cb827c67e2e19ab8e5092b77123e /source/pt-BR/sw
parentc58409eff8ea9a29f723db6dfc69a1700a1807cc (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I948f10ddd4075b838a75adb8c73c5c4d1fb1f7cf
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/sw')
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/messages.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po
index c68873fd77f..44f5e1a8a04 100644
--- a/source/pt-BR/sw/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-13 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562678677.000000\n"
#. oKCHH
@@ -122,13 +122,13 @@ msgstr "A formatação do texto transmite significado adicional."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "Use interactive input fields."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza campos de entrada interativos."
#. bmMTB
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
-msgstr ""
+msgstr "Âncoras de quadros/caixas de texto \"Como caractere\"."
#. 77aXx
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Evite utilizar tabelas vazias para formatar."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
msgid "Avoid content controls in header or footer."
-msgstr ""
+msgstr "Evite controles de conteúdo em cabeçalhos e rodapés."
#. R8FRE
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
@@ -188,13 +188,13 @@ msgstr "O título do documento não foi definido"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE"
msgid "Document title"
-msgstr ""
+msgstr "Título do documento"
#. Gk4jb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC"
msgid "Enter document title:"
-msgstr ""
+msgstr "Insira o título do documento:"
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "Figura"
#: sw/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Anotação"
#. CxADu
#: sw/inc/strings.hrc:156
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "Clique para alternar o recolhimento de tópicos"
#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr "clique no botão direito para incluir subníveis"
+msgstr "Clique no botão direito para incluir subníveis"
#. mnZA9
#: sw/inc/strings.hrc:691
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr "Clique para alternar o recolhimento de tópicos"
#: sw/inc/strings.hrc:692
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr "clique no botão direito para incluir subníveis"
+msgstr "Clique no botão direito para incluir subníveis"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:693
@@ -6182,13 +6182,13 @@ msgstr "Alternar"
#: sw/inc/strings.hrc:694
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
msgid "Unfold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Desdobrar incluindo subníveis"
#. B82B2
#: sw/inc/strings.hrc:695
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
msgid "Fold Including Sub Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Recolher incluindo subníveis"
#. vNEvg
#: sw/inc/strings.hrc:696
@@ -10412,7 +10412,7 @@ msgstr "Hiperlink"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
msgid "Simulated captions"
-msgstr ""
+msgstr "Legendas simuladas"
#. 4MrEA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245
@@ -23514,7 +23514,7 @@ msgstr "Adicionar espaço entre parágrafos e tabelas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:226
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar espaçamento a parágrafos e tabelas no topo da primeira página e das quebras de página"
#. QuEtV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:227
@@ -25376,13 +25376,13 @@ msgstr "Personalizado"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Mais opções"
#. SGvTq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mais opções"
#. DVeaU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8
@@ -29204,7 +29204,7 @@ msgstr "Colocar as páginas de rosto:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT"
msgid "Set the number of title pages to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Define o número de páginas de rosto a inserir."
#. y5Tiz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196
@@ -29216,7 +29216,7 @@ msgstr "Converter páginas existentes em páginas de rosto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Altera o estilo de página atual para Primeira página e as seguintes com o estilo de página padrão."
#. B4uzg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgstr "Inserir novas páginas de rosto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page."
-msgstr ""
+msgstr "Insere uma quebra de página e altera o estilo de página atual para Primeira página."
#. 9UqEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240
@@ -29240,7 +29240,7 @@ msgstr "No início do documento"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START"
msgid "The title pages are inserted before the first page of the document."
-msgstr ""
+msgstr "As páginas de rosto são inseridas antes da primeira página do documento."
#. UE6DM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264
@@ -29252,7 +29252,7 @@ msgstr "Página"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START"
msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering."
-msgstr ""
+msgstr "As páginas de rosto são inseridas na página especificada pena numeração em vigor."
#. S3vFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297
@@ -29270,7 +29270,7 @@ msgstr "Reiniciar a numeração de página após as páginas de rosto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page."
-msgstr ""
+msgstr "Ao marcar, encerra a numeração em vigor e reinicia a numeração após a última página de rosto inserida."
#. FY2CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354
@@ -29282,7 +29282,7 @@ msgstr "Número da página:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING"
msgid "Set the page number of the page following the last title page."
-msgstr ""
+msgstr "Define o número de página seguinte à última página de rosto."
#. JdY9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395
@@ -29294,7 +29294,7 @@ msgstr "Definir o número da página para a primeira página de rosto"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Ao marcar, define o número de página para a primeira página de rosto inserida."
#. TxHWZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
@@ -29306,7 +29306,7 @@ msgstr "Número da página:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set the page number for the first title page."
-msgstr ""
+msgstr "Define o número de página para a primeira página de rosto."
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468
@@ -29324,7 +29324,7 @@ msgstr "_Estilo:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514
msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Select the page style from the available pages styles in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o estilo de página disponível da lista de estilos de página do documento."
#. 4XAV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526
@@ -29336,7 +29336,7 @@ msgstr "Editar..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Click to edit the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Clique para editar o estilo de página."
#. puRGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548
@@ -31058,7 +31058,7 @@ msgstr "Páginas padronizadas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:326
msgctxt "wordcount|lbComments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Anotações"
#. mQfaX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:369