diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-09-13 16:26:20 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-09-13 16:26:45 +0200 |
commit | 04a7d6325b3a472b36e4509f41c381ab36e83d05 (patch) | |
tree | abaa08007a95cb827c67e2e19ab8e5092b77123e /source/pt-BR/sw | |
parent | c58409eff8ea9a29f723db6dfc69a1700a1807cc (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I948f10ddd4075b838a75adb8c73c5c4d1fb1f7cf
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/sw')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sw/messages.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po index c68873fd77f..44f5e1a8a04 100644 --- a/source/pt-BR/sw/messages.po +++ b/source/pt-BR/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-13 08:37+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562678677.000000\n" #. oKCHH @@ -122,13 +122,13 @@ msgstr "A formatação do texto transmite significado adicional." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." -msgstr "" +msgstr "Utiliza campos de entrada interativos." #. bmMTB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." -msgstr "" +msgstr "Âncoras de quadros/caixas de texto \"Como caractere\"." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Evite utilizar tabelas vazias para formatar." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" msgid "Avoid content controls in header or footer." -msgstr "" +msgstr "Evite controles de conteúdo em cabeçalhos e rodapés." #. R8FRE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42 @@ -188,13 +188,13 @@ msgstr "O título do documento não foi definido" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE" msgid "Document title" -msgstr "" +msgstr "Título do documento" #. Gk4jb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC" msgid "Enter document title:" -msgstr "" +msgstr "Insira o título do documento:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48 @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "Figura" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Anotação" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:156 @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "Clique para alternar o recolhimento de tópicos" #: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "clique no botão direito para incluir subníveis" +msgstr "Clique no botão direito para incluir subníveis" #. mnZA9 #: sw/inc/strings.hrc:691 @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr "Clique para alternar o recolhimento de tópicos" #: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" msgid "right-click to include sub levels" -msgstr "clique no botão direito para incluir subníveis" +msgstr "Clique no botão direito para incluir subníveis" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:693 @@ -6182,13 +6182,13 @@ msgstr "Alternar" #: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Desdobrar incluindo subníveis" #. B82B2 #: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Recolher incluindo subníveis" #. vNEvg #: sw/inc/strings.hrc:696 @@ -10412,7 +10412,7 @@ msgstr "Hiperlink" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label" msgid "Simulated captions" -msgstr "" +msgstr "Legendas simuladas" #. 4MrEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245 @@ -23514,7 +23514,7 @@ msgstr "Adicionar espaço entre parágrafos e tabelas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:226 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "" +msgstr "Adicionar espaçamento a parágrafos e tabelas no topo da primeira página e das quebras de página" #. QuEtV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:227 @@ -25376,13 +25376,13 @@ msgstr "Personalizado" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "_Mais opções" #. SGvTq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Mais opções" #. DVeaU #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8 @@ -29204,7 +29204,7 @@ msgstr "Colocar as páginas de rosto:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "Define o número de páginas de rosto a inserir." #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 @@ -29216,7 +29216,7 @@ msgstr "Converter páginas existentes em páginas de rosto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style." -msgstr "" +msgstr "Altera o estilo de página atual para Primeira página e as seguintes com o estilo de página padrão." #. B4uzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218 @@ -29228,7 +29228,7 @@ msgstr "Inserir novas páginas de rosto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page." -msgstr "" +msgstr "Insere uma quebra de página e altera o estilo de página atual para Primeira página." #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240 @@ -29240,7 +29240,7 @@ msgstr "No início do documento" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "As páginas de rosto são inseridas antes da primeira página do documento." #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 @@ -29252,7 +29252,7 @@ msgstr "Página" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "As páginas de rosto são inseridas na página especificada pena numeração em vigor." #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 @@ -29270,7 +29270,7 @@ msgstr "Reiniciar a numeração de página após as páginas de rosto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "Ao marcar, encerra a numeração em vigor e reinicia a numeração após a última página de rosto inserida." #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354 @@ -29282,7 +29282,7 @@ msgstr "Número da página:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "Define o número de página seguinte à última página de rosto." #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395 @@ -29294,7 +29294,7 @@ msgstr "Definir o número da página para a primeira página de rosto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "Ao marcar, define o número de página para a primeira página de rosto inserida." #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 @@ -29306,7 +29306,7 @@ msgstr "Número da página:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "Define o número de página para a primeira página de rosto." #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468 @@ -29324,7 +29324,7 @@ msgstr "_Estilo:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514 msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Selecione o estilo de página disponível da lista de estilos de página do documento." #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526 @@ -29336,7 +29336,7 @@ msgstr "Editar..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "Clique para editar o estilo de página." #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548 @@ -31058,7 +31058,7 @@ msgstr "Páginas padronizadas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:326 msgctxt "wordcount|lbComments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Anotações" #. mQfaX #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:369 |