aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR
diff options
context:
space:
mode:
authorXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-01-23 13:11:53 +0100
committerXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-01-23 13:14:42 +0100
commit447f207efcf3bb25b2f4d1d4ed3a2ee28c5205a6 (patch)
tree5bd9babbc264d4cf538f88b980cd58819d817bb2 /source/pt-BR
parent935872646b2896a30158509ea38b0fc8c8b690cf (diff)
update translations for 7.5.0 rc3/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I25323301c1346e04623e76a166218efb34a9e034 (cherry picked from commit 20c957e0ff773293fe7c10fb588f6674998a3087)
Diffstat (limited to 'source/pt-BR')
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po120
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po4
4 files changed, 50 insertions, 88 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 5bfd61e54ad..3b2cb9d9ec5 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:24+0000\n"
-"Last-Translator: Timothy Mark Brennan Jr. <timjr@lavabit.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Lima <rafael.palma.lima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521592919575446\n"
"help.text"
msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
-msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
+msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=PlanilhaX.A1>100\", \"CELL\")"
#. 8CXRd
#: sf_calc.xhp
@@ -11655,7 +11655,6 @@ msgstr "Ao usar o método <literal>SetPageManager</literal> é possível definir
#. Bdjcu
#: sf_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id161670872665432\n"
@@ -11665,7 +11664,6 @@ msgstr "<emph>Caixa de listagem ou caixa de combinação:</emph> neste caso, cad
#. 2cbkh
#: sf_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id141670872835955\n"
@@ -11675,7 +11673,6 @@ msgstr "<emph>Grupo de botões de opção:</emph> define um grupo de botões de
#. BszmV
#: sf_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id11670872840588\n"
@@ -11685,7 +11682,6 @@ msgstr "<emph/><emph>Sequência de botões:</emph> define um conjunto de botões
#. qFQHA
#: sf_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id461670873122132\n"
@@ -11695,27 +11691,24 @@ msgstr "<emph>Botões Anterior/Próximo:</emph> define quais botões na caixa de
#. dANup
#: sf_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id871670874232499\n"
"help.text"
msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time."
-msgstr "É possível usar mais de um mecanismo de gerenciamento de página em simultâneo."
+msgstr "É possível usar mais de um mecanismo de gerenciamento de página ao mesmo tempo."
#. JLw7E
#: sf_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id831670873941232\n"
"help.text"
msgid "This method is supposed to be called just once before calling the <literal>Execute</literal> method. Subsequent calls are ignored."
-msgstr "Este método deve ser chamado apenas uma vez antes de chamar o método <literal>Execute</literal>. As chamadas subseqüentes são ignoradas."
+msgstr "Este método deve ser chamado apenas uma vez antes de chamar o método <literal>Execute</literal>. As chamadas subsequentes são ignoradas."
#. NAsqC
#: sf_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id371670874142972\n"
@@ -11725,7 +11718,6 @@ msgstr "Se for bem sucedido, este método retorna <literal>True</literal>."
#. iyTJv
#: sf_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id481651236673466\n"
@@ -11735,7 +11727,6 @@ msgstr "<emph>pilotcontrols:</emph> uma lista separada por vírgulas de nomes de
#. vNxtV
#: sf_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id721651236670589\n"
@@ -11745,7 +11736,6 @@ msgstr "<emph>tabcontrols:</emph> uma lista separada por vírgulas de nomes de b
#. VXVDL
#: sf_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id991651236674963\n"
@@ -11755,7 +11745,6 @@ msgstr "<emph>wizardcontrols:</emph> uma lista separada por vírgulas com os nom
#. AEFZz
#: sf_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id771651236671764\n"
@@ -11765,7 +11754,6 @@ msgstr "<emph>lastpage:</emph> o número da última página disponível. Recomen
#. sWmg6
#: sf_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialog.xhp\n"
"par_id861670874176863\n"
@@ -11937,17 +11925,15 @@ msgstr "# ... processa os valores dos controles"
#. GZ3ia
#: sf_dialogcontrol.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"hd_id141670854511382\n"
"help.text"
msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event"
-msgstr "Recuperando a instância DialogControl que acionou um evento de controle"
+msgstr "Recuperando a instância DialogControl que disparou um evento de controle"
#. CcXYE
#: sf_dialogcontrol.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id951598174966322\n"
@@ -11957,7 +11943,6 @@ msgstr "Uma instância do serviço <literal>DialogControl</literal> pode ser rec
#. jeLRp
#: sf_dialogcontrol.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id741619625211462\n"
@@ -11967,47 +11952,42 @@ msgstr "Ou usando Python:"
#. EroTy
#: sf_dialogcontrol.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
-msgstr "Observe que nos exemplos anteriores, o prefixo <literal>\"SFDialogs.\"</literal> pode ser omitido quando considerado apropriado."
+msgstr "Note que nos exemplos anteriores o prefixo <literal>\"SFDialogs.\"</literal> pode ser omitido quando for considerado apropriado."
#. KazD8
#: sf_dialogcontrol.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"hd_id681670854491710\n"
"help.text"
msgid "Handling exceptions in event handlers"
-msgstr "Manipular exceções em manipuladores de eventos"
+msgstr "Lidando com exceções em manipuladores de eventos"
#. isdwE
#: sf_dialogcontrol.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id971670855125683\n"
"help.text"
msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked."
-msgstr "Ao criar um manipulador de eventos para eventos de controle, é uma boa prática tratar os erros dentro da própria sub-rotina. Por exemplo, suponha que o manipulador de eventos abaixo seja chamado quando o botão for clicado."
+msgstr "Ao criar um manipulador de eventos para eventos de controle, considera-se boa prática tratar os erros dentro da própria sub rotina. Por exemplo, suponha que o manipulador de eventos abaixo seja chamado quando o botão for clicado."
#. HSAhd
#: sf_dialogcontrol.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"bas_id261670857160312\n"
"help.text"
msgid "' Process the event"
-msgstr "' Processar o evento"
+msgstr "' Processa o evento"
#. wUTZB
#: sf_dialogcontrol.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id691670857377446\n"
@@ -12017,7 +11997,6 @@ msgstr "Chame <literal>SF_Exception.Clear</literal> se não quiser que o erro se
#. GVfqQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id741619625211445\n"
@@ -12027,17 +12006,15 @@ msgstr "Em Python, use blocos nativos <literal>try/except</literal> para tratame
#. UAGhF
#: sf_dialogcontrol.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"pyc_id491670866556493\n"
"help.text"
msgid "# Process the event"
-msgstr "# Processar o evento"
+msgstr "# Processa o evento"
#. KY75S
#: sf_dialogcontrol.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"pyc_id416708660557072\n"
@@ -14108,7 +14085,6 @@ msgstr "<emph>inputstr</emph>: String a ser importada."
#. eCfBF
#: sf_dictionary.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id201601391980268\n"
@@ -14397,23 +14373,21 @@ msgstr "Alternativamente você pode usar os métodos <literal>CreateDocument</li
#. uwA2W
#: sf_document.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id691622816765571\n"
"help.text"
msgid "Using a window name if the document is already open."
-msgstr "Usar um nome de janela se o documento já estiver aberto."
+msgstr "Usando um nome de janela se o documento já estiver aberto."
#. yRfyT
#: sf_document.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id551658777771853\n"
"help.text"
msgid "Using the document referenced by <literal>ThisComponent</literal>. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE."
-msgstr "Usar o documento referenciado por <literal>ThisComponent</literal>. É especialmente útil ao executar uma macro de dentro do IDE Basic."
+msgstr "Usando o documento referenciado por <literal>ThisComponent</literal>. É especialmente útil ao executar uma macro de dentro do IDE Basic."
#. yFDEW
#: sf_document.xhp
@@ -15902,7 +15876,6 @@ msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Qualquer quantidade de argumentos, de qu
#. sCSES
#: sf_exception.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id111621624672183\n"
@@ -15921,13 +15894,12 @@ msgstr "A mesma string é adicionada ao console de depuração do ScriptForge."
#. kzBDb
#: sf_exception.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id551655563148866\n"
"help.text"
msgid "If <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Python shell (APSO)</link> is active, <literal>PythonPrint</literal> content is written to APSO console in place of the platform console."
-msgstr "Se <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">shell Python (APSO)</link> estiver ativo, o conteúdo <literal>PythonPrint</literal> é gravado no console APSO no lugar do console da plataforma."
+msgstr "Se <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">shell Python (APSO)</link> estiver ativo, o conteúdo de <literal>PythonPrint</literal> é gravado no console APSO no lugar do console da plataforma."
#. ixNfF
#: sf_exception.xhp
@@ -15940,7 +15912,6 @@ msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Qualquer quantia de argumentos de qualqu
#. U88JC
#: sf_exception.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_exception.xhp\n"
"par_id261123015276160\n"
@@ -16751,7 +16722,6 @@ msgstr "Nos exemplos abaixo a primeira linha copia um arquivo único, ao passo q
#. 7xndg
#: sf_filesystem.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id411626216328023\n"
@@ -16914,13 +16884,12 @@ msgstr "<emph>encoding</emph>: Codificação de caracteres a ser usada. A codifi
#. z3d9F
#: sf_filesystem.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr "Para saber mais sobre os nomes dos conjuntos de caracteres, visite a página <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> (página somente no inglês). Esteja ciente de que o %PRODUCTNAME não implementa todos os conjuntos de caracteres existentes."
+msgstr "Para saber mais sobre os nomes dos conjuntos de caracteres, visite a página <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> (página somente no inglês). Note que o %PRODUCTNAME não implementa todos os conjuntos de caracteres existentes."
#. DVGxr
#: sf_filesystem.xhp
@@ -17041,7 +17010,6 @@ msgstr "Retorna uma string contendo o diretório onde a extensão especificada e
#. pJWi2
#: sf_filesystem.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id711658780480236\n"
@@ -17564,7 +17532,6 @@ msgstr "Caracteres curinga não são permitidos no parâmetro <literal>destinati
#. DqpaF
#: sf_filesystem.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id871583670342051\n"
@@ -17574,7 +17541,6 @@ msgstr "Retorna uma string contendo o nome do caminho normalizado, recolhendo se
#. heCzw
#: sf_filesystem.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id541658780038027\n"
@@ -17584,7 +17550,6 @@ msgstr "Por exemplo, os nomes de caminho <literal>A//B</literal>, <literal>A/B/<
#. A6mAb
#: sf_filesystem.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id881613074436118\n"
@@ -17594,7 +17559,6 @@ msgstr "No Windows, as barras \"/\" são convertidas em barras invertidas \"\\\"
#. 56xkN
#: sf_filesystem.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id381658780455018\n"
@@ -17604,7 +17568,6 @@ msgstr "O valor atual da propriedade <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>
#. G9ARW
#: sf_filesystem.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_filesystem.xhp\n"
"par_id481583670340107\n"
@@ -18982,7 +18945,6 @@ msgstr "O valor retornado pelo método <literal>Controls</literal> depende dos a
#. VXWwg
#: sf_form.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
"par_id421598179770993\n"
@@ -21526,7 +21488,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Para saber mais sobre os nomes dos conjuntos de caracteres, visite a página <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> (página somente no inglês). Note que o %PRODUCTNAME não implementa todos os conjuntos de caracteres existentes."
#. 3ApdD
#: sf_l10n.xhp
@@ -22437,7 +22399,7 @@ msgctxt ""
"par_id121636721243578\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>---</literal> is used to define separator lines in menus or submenus."
-msgstr ""
+msgstr "A string <literal>---</literal> é usada para definir linhas separadoras em menus ou submenus."
#. CYbLC
#: sf_menu.xhp
@@ -23724,7 +23686,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is <literal>~</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Caractere usado para definir a chave de acesso de um item de menu. O caractere padrão é <literal>~</literal>."
#. G2c6G
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -23742,7 +23704,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is <literal>></literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Caractere ou string que define como itens do menu são aninhados. O caractere padrão é <literal>></literal>."
#. drBFS
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -23769,7 +23731,7 @@ msgctxt ""
"par_id211636720111489\n"
"help.text"
msgid "The code below uses the default submenu character <literal>></literal> to create the menu/submenu hierarchy defined above:"
-msgstr ""
+msgstr "O código abaixo usa o caractere padrão de submenu <literal>></literal> para criar a hierarquia de menu/submenu definida acima:"
#. K5oTC
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -23778,7 +23740,7 @@ msgctxt ""
"par_id121636721243578\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>---</literal> is used to define separator lines in menus or submenus."
-msgstr ""
+msgstr "A string <literal>---</literal> é usada para definir linhas separadoras em menus ou submenus."
#. nA7BW
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -24192,7 +24154,7 @@ msgctxt ""
"par_id541656013854150\n"
"help.text"
msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\">List of tz database timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs."
-msgstr ""
+msgstr "Um valor string no formato \"Region/City\" como por exemplo \"Europe/Berlin\", ou um identificador de fuso horário como \"UTC\" ou \"GMT-8:00\". Leia a página Wiki <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\">List of tz database timezones</link> para uma lista de possíveis nomes e identificadores de fuso horário."
#. exa3B
#: sf_region.xhp
@@ -24966,7 +24928,7 @@ msgctxt ""
"par_id801656027524051\n"
"help.text"
msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument. In the example below, assume your locale is set to \"en-US\", then the list of available prefixes for \"en-US\" will be shown by <literal>MsgBox</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Para obter uma lista com todos os prefixos suportados em um dado idioma, chame <literal>Number2Text</literal> com o argumento especial \"help\". No exemplo abaixo, suponha que sua localidade é \"en-US\", então a lista de prefixos para \"en-US\" será mostrada pelo <literal>MsgBox</literal>:"
#. RBkxp
#: sf_region.xhp
@@ -24984,7 +24946,7 @@ msgctxt ""
"par_id781656028528520\n"
"help.text"
msgid "Each language has its own set of supported prefixes. The number of available prefixes may vary from language to language."
-msgstr ""
+msgstr "Cada idioma possui seu próprio conjunto de prefixos suportados. O número de prefixos disponíveis pode variar para cada idioma."
#. gcMPN
#: sf_region.xhp
@@ -24993,7 +24955,7 @@ msgctxt ""
"par_id531663849363398\n"
"help.text"
msgid "To get the list of prefixes for a specific language or locale, it can be specified as the second argument in <literal>Number2Text</literal>. The example below shows the available prefixes available for the \"pt-BR\" locale:"
-msgstr ""
+msgstr "Para obter a lista de prefixos para um idioma ou localidade específico, especifique-o como o segundo argumento do método <literal>Number2Text</literal>. O exemplo abaixo mostra os prefixos disponíveis para a localidade \"pt-BR\":"
#. dShiA
#: sf_region.xhp
@@ -25344,7 +25306,7 @@ msgctxt ""
"par_id581627645023307\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the <literal>Basic</literal> service has to be instantiated in Python scripts using the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Note que o serviço <literal>Basic</literal> deve ser instanciado em scripts Python usando o método <literal>CreateScriptService</literal>."
#. LCVem
#: sf_session.xhp
@@ -25488,7 +25450,7 @@ msgctxt ""
"par_id391582814720487\n"
"help.text"
msgid "in <emph>My Macros</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "em <emph>Minhas macros</emph>"
#. MiuWT
#: sf_session.xhp
@@ -25506,7 +25468,7 @@ msgctxt ""
"par_id21582814720997\n"
"help.text"
msgid "in <emph>Application Macros</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "em <emph>Macros da aplicação</emph>"
#. LnKrt
#: sf_session.xhp
@@ -25551,7 +25513,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582815407230\n"
"help.text"
msgid "Execute the BASIC script given its name and location, and fetch its result, if any."
-msgstr ""
+msgstr "Executa o script BASIC dado seu nome e localização, e retorna seu resultado, se houver."
#. yFnSG
#: sf_session.xhp
@@ -26370,7 +26332,7 @@ msgctxt ""
"par_id221611949584320\n"
"help.text"
msgid "Control characters (ASCII code <= 0x1F) are also considered as non-printable."
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres de controle (ASCII code <= 0x1F) também são considerados como não imprimíveis."
#. GfNfK
#: sf_string.xhp
@@ -27126,7 +27088,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580039484786\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna <literal>True</literal> se todos os caracteres na String são caracteres ASCII."
#. 3DNou
#: sf_string.xhp
@@ -27558,7 +27520,7 @@ msgctxt ""
"par_id101580133705268\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>padding</emph>: Caractere único a ser usado como preenchimento (Padrão = espaço em branco ASCII \" \")."
#. 4zk3p
#: sf_string.xhp
@@ -27612,7 +27574,7 @@ msgctxt ""
"par_id221580135568475\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>padding</emph>: Caractere único a ser usado como preenchimento (Padrão = espaço em branco ASCII \" \")."
#. TTokb
#: sf_string.xhp
@@ -27666,7 +27628,7 @@ msgctxt ""
"par_id751580136200680\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the ASCII space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>padding</emph>: Caractere único a ser usado como preenchimento (Padrão = espaço em branco ASCII \" \")."
#. Wn55u
#: sf_string.xhp
@@ -28107,7 +28069,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580211821162\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter</emph>: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the ASCII space \" \" character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>delimiter</emph>: String com um ou mais caracteres que serão usados como delimitador. O delimitador padrão é o caractere ASCII \" \" correspondente ao espaço em branco."
#. 3rGRu
#: sf_string.xhp
@@ -28206,7 +28168,7 @@ msgctxt ""
"par_id61580483096936\n"
"help.text"
msgid "Converts any escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t) in the input string to their corresponding ASCII character."
-msgstr ""
+msgstr "Converte as sequências de escape (\\\\, \\n, \\r, \\t) na String de entrada em seus caracteres ASCII correspondentes."
#. mzTsG
#: sf_string.xhp
@@ -28332,7 +28294,7 @@ msgctxt ""
"par_id641612394826616\n"
"help.text"
msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "Quebras de linha simbólicas são substituídas por seus caracteres ASCII correspondentes."
#. y7VvP
#: sf_string.xhp
@@ -28638,7 +28600,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Para saber mais sobre os nomes dos conjuntos de caracteres, visite a página <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> (página somente no inglês). Note que o %PRODUCTNAME não implementa todos os conjuntos de caracteres existentes."
#. hKJkD
#: sf_textstream.xhp
@@ -29349,7 +29311,7 @@ msgctxt ""
"par_id391626872019832\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the <literal>Wait</literal> function in BASIC takes in a duration argument in milliseconds whereas the <literal>sleep</literal> function in Python uses seconds in its argument."
-msgstr ""
+msgstr "Note que o argumento de duração da função <literal>Wait</literal> em Basic é expresso em milissegundos, ao passo que a função <literal>sleep</literal> em Python deve ser expressa em segundos."
#. bHEyr
#: sf_timer.xhp
@@ -30078,7 +30040,7 @@ msgctxt ""
"par_id941620762989833\n"
"help.text"
msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#Constants\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above."
-msgstr ""
+msgstr "Para melhorar a legibilidade do código você pode usar <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#Constants\">constantes pré-definidas</link> para o argumento <literal>macroexecution</literal>, como nos exemplos acima."
#. JE8G5
#: sf_ui.xhp
@@ -30087,7 +30049,7 @@ msgctxt ""
"par_id541588523635283\n"
"help.text"
msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns <literal>Nothing</literal> (in BASIC) or <literal>None</literal> (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision."
-msgstr ""
+msgstr "Abre um documento %PRODUCTNAME com as opções dadas. Retorna um objeto de documento ou uma de suas subclasses. O método retorna <literal>Nothing</literal> (em BASIC) ou <literal>None</literal> (em Python) se a abertura falhar, mesmo quando a falha for causada por uma decisão do usuário."
#. 8tjbg
#: sf_ui.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index d86a3404fe2..ce618ad04d6 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231642796157552\n"
"help.text"
msgid "New table design"
-msgstr "Novo design de tabela"
+msgstr "Nova edição de tabela"
#. zKJDB
#: toolbar_table.xhp
@@ -15351,7 +15351,7 @@ msgctxt ""
"par_id431642796165270\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewtable.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Table design</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewtable.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Ícone Novo design de tabela</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewtable.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Ícone Nova edição de tabela</alt></image>"
#. p5PvJ
#: toolbar_table.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e9e0a69a918..63371c93d66 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr "Design de tabela"
+msgstr "Edição de tabela"
#. xGBJb
#: data_tabledefine.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Design da Tabela</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Edição de tabela</link></variable>"
#. kSHNv
#: data_tabledefine.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index a0c458e2b43..d21b0f962ac 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id991525734084608\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contents\">Contents</variable>"
-msgstr "<variable id=\"contents\">Conteúdo</variable>"
+msgstr "<variable id=\"contents\">Sumário</variable>"
#. HPzqM
#: browserhelp.xhp