aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-10-24 12:59:39 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-10-24 13:05:45 +0200
commitfd24cfed1fc78997d1b7366cb64fa8e57bc4e3f9 (patch)
tree185ea17f58fc3b358780dd35ad20c6f46e0402f8 /source/pt-BR
parent251391e6b9b2036e8ab2e4f3079c9152954c4a63 (diff)
update translations for master
and force-fix erorrs using pocheck Change-Id: I77de715af2955f9d540db10963cae833ecac2440
Diffstat (limited to 'source/pt-BR')
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/messages.po26
-rw-r--r--source/pt-BR/dictionaries/fa_IR.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/messages.po107
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po20
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po13
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/messages.po65
7 files changed, 137 insertions, 112 deletions
diff --git a/source/pt-BR/cui/messages.po b/source/pt-BR/cui/messages.po
index 1b5bd8a99e3..42c93262ace 100644
--- a/source/pt-BR/cui/messages.po
+++ b/source/pt-BR/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565304299.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Você pode proteger células com Formatar > Células > Proteção. Para
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical."
-msgstr ""
+msgstr "Escrever ao longo de uma curva? Desenhe a curva, duplo clique, digite o texto, Formatar ▸ Caixa de textos e forma ▸ Fontwork. Selecione uma das opções de alinhamento: Girar, Para cima, Inclinação horizontal ou Inclinação vertical."
#. ZE6D5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Servidor LanguageTool"
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "DeepL Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor DeepL"
#. TGnig
#: cui/inc/treeopt.hrc:65
@@ -8186,25 +8186,25 @@ msgstr "Bancos de dados registrados"
#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:21
msgctxt "deepltabpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções da API do DeepL"
#. HHE6s
#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:35
msgctxt "deepltabpage|privacy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Leia a política de privacidade"
#. CBpCL
#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:64
msgctxt "deepltabpage|privacy"
msgid "API URL:"
-msgstr ""
+msgstr "API URL:"
#. ECVEC
#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:79
msgctxt "deepltabpage|label3"
msgid "Auth Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de autorização:"
#. RB56k
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:73
@@ -13825,31 +13825,31 @@ msgstr "Opções diversas"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149
msgctxt "optaccessibilitypage|label13"
msgid "High Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Alto contraste:"
#. KHEv8
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#. EwVi9
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:167
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar"
#. NbxkL
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar"
#. 5Y3BD
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172
msgctxt "extended_tip|highcontrast"
msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from \"Automatic\", \"Disable\" and \"Enable\". \"Automatic\" uses high contrast according to system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Controla se o modo de alto contraste está ativo. Selecione entre \"Automático\", \"Desativado\" e \"Ativado\". \"Automático\" utiliza o alto contraste de acordo com as configurações do sistema."
#. Sc8Cq
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190
diff --git a/source/pt-BR/dictionaries/fa_IR.po b/source/pt-BR/dictionaries/fa_IR.po
index e19495373d5..ed2b4e8311d 100644
--- a/source/pt-BR/dictionaries/fa_IR.po
+++ b/source/pt-BR/dictionaries/fa_IR.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:10+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesfa_ir/pt_BR/>\n"
+"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. aZkZV
#: description.xml
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Lilak, Persian Spell Checking Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Lilak, dicionário ortográfico persa"
diff --git a/source/pt-BR/filter/messages.po b/source/pt-BR/filter/messages.po
index 558fab9a736..3e63ac34c42 100644
--- a/source/pt-BR/filter/messages.po
+++ b/source/pt-BR/filter/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/pt_BR/>\n"
@@ -13,197 +13,197 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562246135.000000\n"
#. 5AQgJ
-#: filter/inc/strings.hrc:24
+#: filter/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. AP7oB
-#: filter/inc/strings.hrc:25
+#: filter/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
msgid "import filter"
msgstr "filtro de importação"
#. 7vg82
-#: filter/inc/strings.hrc:26
+#: filter/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
msgid "import/export filter"
msgstr "filtro de importação/exportação"
#. q6Bc5
-#: filter/inc/strings.hrc:27
+#: filter/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
msgid "export filter"
msgstr "filtro de exportação"
#. AmATR
-#: filter/inc/strings.hrc:28
+#: filter/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_WARN_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
msgstr "Deseja realmente excluir o filtro XML '%s'? Esta ação não poderá ser desfeita."
#. Vf3nz
-#: filter/inc/strings.hrc:29
+#: filter/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
msgstr "Já existe um filtro XML com o nome '%s'. Digite um nome diferente."
#. e3U54
-#: filter/inc/strings.hrc:30
+#: filter/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
msgstr "O nome para a interface de usuário '%s1' já está em uso pelo filtro XML '%s2'. Digite um nome diferente."
#. Zt87T
-#: filter/inc/strings.hrc:31
+#: filter/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Não foi possível encontrar o XSLT para exportar. Digite um caminho válido."
#. 7VkMt
-#: filter/inc/strings.hrc:32
+#: filter/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Não foi possível encontrar o XSLT para importar. Digite um caminho válido."
#. CLFJD
-#: filter/inc/strings.hrc:33
+#: filter/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Não foi possível encontrar o modelo de importação especificado. Digite um caminho válido."
#. WMzvt
-#: filter/inc/strings.hrc:34
+#: filter/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
msgid "New Filter"
msgstr "Novo filtro"
#. N3wHE
-#: filter/inc/strings.hrc:35
+#: filter/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#. VAMhi
-#: filter/inc/strings.hrc:36
+#: filter/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
msgid "undefined filter"
msgstr "filtro indefinido"
#. tphDj
-#: filter/inc/strings.hrc:37
+#: filter/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
msgstr "O filtro XML '%s' foi salvo como pacote '%s'. "
#. tJeU3
-#: filter/inc/strings.hrc:38
+#: filter/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
msgstr "%s filtros XML foram salvos no pacote '%s'."
#. ZULF4
-#: filter/inc/strings.hrc:39
+#: filter/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
msgid "XSLT filter package"
msgstr "Pacote de filtro XSLT"
#. TAAAB
-#: filter/inc/strings.hrc:40
+#: filter/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
msgstr "O filtro XML '%s' foi instalado com sucesso."
#. SwDCV
-#: filter/inc/strings.hrc:41
+#: filter/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
msgstr "%s filtros XML foram instalados com sucesso."
#. dirBm
-#: filter/inc/strings.hrc:42
+#: filter/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
msgstr "Nenhum filtro XML foi instalado porque o pacote '%s' não contém filtros XML."
#. EifWe
-#: filter/inc/strings.hrc:43
+#: filter/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
msgid "XML Filter List"
msgstr "Lista de filtros XML"
#. iUSBA
-#: filter/inc/strings.hrc:45
+#: filter/inc/strings.hrc:48
msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
msgid "Settings for T602 import"
msgstr "Configurações para importar T602"
#. BU2Mt
-#: filter/inc/strings.hrc:46
+#: filter/inc/strings.hrc:49
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
#. j3aAG
-#: filter/inc/strings.hrc:47
+#: filter/inc/strings.hrc:50
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#. DuxTb
-#: filter/inc/strings.hrc:48
+#: filter/inc/strings.hrc:51
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
msgid "CP852 (Latin2)"
msgstr "CP852 (Latin2)"
#. AfQyS
-#: filter/inc/strings.hrc:49
+#: filter/inc/strings.hrc:52
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
#. 8NfvS
-#: filter/inc/strings.hrc:50
+#: filter/inc/strings.hrc:53
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
msgid "KOI8 CS2"
msgstr "KOI8 CS2"
#. EWMCQ
-#: filter/inc/strings.hrc:51
+#: filter/inc/strings.hrc:54
msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
msgstr "Modo para o idioma russo (Cirílico)"
#. mZVZv
-#: filter/inc/strings.hrc:52
+#: filter/inc/strings.hrc:55
msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
msgid "Reformat the text"
msgstr "Reformatar o texto"
#. MGmYA
-#: filter/inc/strings.hrc:53
+#: filter/inc/strings.hrc:56
msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
msgid "Display dot commands"
msgstr "Exibir comandos ponto"
#. c6Atq
-#: filter/inc/strings.hrc:54
+#: filter/inc/strings.hrc:57
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Sjy7k
-#: filter/inc/strings.hrc:55
+#: filter/inc/strings.hrc:58
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. AvaAH
-#: filter/inc/strings.hrc:57
+#: filter/inc/strings.hrc:60
msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportar como PDF"
@@ -211,84 +211,97 @@ msgstr "Exportar como PDF"
#. BGJB2
#. strings used in encryption UI
#. password dialog title
-#: filter/inc/strings.hrc:61
+#: filter/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
msgid "Set open password"
msgstr "Definir senha de abertura"
#. GDvVE
#. password dialog title
-#: filter/inc/strings.hrc:63
+#: filter/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
msgid "Set permission password"
msgstr "Definir senha de permissão"
#. FTpr4
-#: filter/inc/strings.hrc:64
+#: filter/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
msgstr "O PDF/A não permite criptografia. O arquivo PDF exportado não será protegido por senha."
#. XX5fd
-#: filter/inc/strings.hrc:65
+#: filter/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A transparency"
msgstr "Transparência PDF/A"
#. VGvbg
-#: filter/inc/strings.hrc:66
+#: filter/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
msgstr "O PDF/A proíbe transparências. Um objeto transparente foi tornado opaco."
#. siDaM
-#: filter/inc/strings.hrc:67
+#: filter/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
msgid "PDF version conflict"
msgstr "Conflito de versão de PDF"
#. VSCwD
-#: filter/inc/strings.hrc:68
+#: filter/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
msgstr "Versões de PDF anteriores ao PDF 1.4 não permitem transparências. Um objeto transparente foi tornado opaco"
#. CyosP
-#: filter/inc/strings.hrc:69
+#: filter/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A form action"
msgstr "Ação de formulário PDF/A"
#. N9Vug
-#: filter/inc/strings.hrc:70
+#: filter/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
msgstr "Um controle de formulário continha uma ação não suportada pela norma PDF/A. A ação foi ignorada"
#. d2ndY
-#: filter/inc/strings.hrc:71
+#: filter/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
msgstr "Alguns objetos foram convertidos em imagens para remover as transparências, pois o formato PDF desejado não permite transparências. É possível melhorar os resultados ao remover os objetos transparentes antes de exportar."
#. qtCcB
-#: filter/inc/strings.hrc:72
+#: filter/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
msgid "Transparencies removed"
msgstr "Transparências removidas"
#. UHmjA
-#: filter/inc/strings.hrc:73
+#: filter/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
msgid "Signature generation failed"
msgstr "Falha na geração da assinatura"
#. wjBBo
-#: filter/inc/strings.hrc:74
+#: filter/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
msgid "PDF export aborted"
msgstr "Exportação para PDF interrompida"
+#. eNaMA
+#. Progress bar status indicator when importing or exporting
+#: filter/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING"
+msgid "Loading: "
+msgstr ""
+
+#. 4YFQR
+#: filter/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING"
+msgid "Saving: "
+msgstr ""
+
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 193a747af6d..81f2ef7bdd7 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/pt_BR/>\n"
@@ -448,6 +448,24 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Compress Image Dialog</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Caixa de diálogo Comprimir figura</alt></image>"
+#. qcqbD
+#: sw_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"sw_screenshots.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Writer Screenshots"
+msgstr ""
+
+#. LfvpA
+#: sw_screenshots.xhp
+msgctxt ""
+"sw_screenshots.xhp\n"
+"par_id2521\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">Watermark Dialog</alt></image>"
+msgstr ""
+
#. AW8Pn
#: youtubevideos.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 24e9f6a5843..ea35163f9e6 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558060039.000000\n"
#. sZfWF
@@ -32389,15 +32389,6 @@ msgctxt ""
msgid "The values entered applies to the actual page style."
msgstr "Os valores inseridos aplicam-se ao estilo de página atual."
-#. a3iUA
-#: watermark.xhp
-msgctxt ""
-"watermark.xhp\n"
-"par_id47418\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Watermark dialog</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Caixa de diálogo Marca d'água</alt></image>"
-
#. HKvgq
#: watermark.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index d625d6bd346..e4970933ce3 100644
--- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564650959.000000\n"
#. W5ukN
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Translate..."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzir..."
#. JrZD4
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po
index aeb02d98a5e..b73d23b1c95 100644
--- a/source/pt-BR/sw/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "O texto do hiperlink é o mesmo do endereço '%LINK%'"
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT"
msgid "Hyperlink text is too short."
-msgstr ""
+msgstr "O texto do hiperlink é curto demais."
#. xYUv3
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
@@ -74,19 +74,19 @@ msgstr "Evitar notas de fim."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES"
msgid "Avoid background images."
-msgstr ""
+msgstr "Evite imagens de fundo."
#. vD267
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE"
msgid "Avoid newlines to create space."
-msgstr ""
+msgstr "Evite saltos de linha para criar espaço."
#. Dp49m
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
msgid "Avoid spaces to create space."
-msgstr ""
+msgstr "Evite espaços para criar espaço."
#. qhNEG
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "Numeração de capítulos"
#: sw/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE"
msgid "Translating document..."
-msgstr ""
+msgstr "Traduzindo documento..."
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -10072,7 +10072,7 @@ msgstr "Abre a caixa de diálogo da Legenda. Tem a mesma informação que àquel
#: sw/inc/strings.hrc:1449
msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
-msgstr ""
+msgstr "%1 Copia "
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgstr "Página web / e-mail:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
#. Lw69w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122
@@ -11506,7 +11506,7 @@ msgstr "Digite o nome de sua empresa neste campo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153
msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posição"
#. QGc4K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154
@@ -11518,7 +11518,7 @@ msgstr "Digite seu cargo na empresa neste campo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Nº de fax"
#. hCy4G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185
@@ -11530,7 +11530,7 @@ msgstr "Digite o número do fax de sua empresa neste campo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Página inicial"
#. RshDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218
@@ -11542,7 +11542,7 @@ msgstr "Homepage da empresa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de e-mail"
#. 6qLuv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237
@@ -11560,7 +11560,7 @@ msgstr "2ª linha da empresa:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
msgid "Company second line"
-msgstr ""
+msgstr "2ª linha da empresa"
#. MrShX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282
@@ -11602,7 +11602,7 @@ msgstr "Digite o CEP de sua empresa neste campo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject"
msgid "Slogan"
-msgstr ""
+msgstr "Slogan"
#. iVLAA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgstr "Slogan da empresa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408
msgctxt "businessdatapage|country-atkobject"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "País"
#. GAi2c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409
@@ -11626,7 +11626,7 @@ msgstr "País da empresa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427
msgctxt "businessdatapage|state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#. ZFNQd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428
@@ -11644,7 +11644,7 @@ msgstr "Telefone/Celular:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473
msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone"
#. Cbfw6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474
@@ -11656,7 +11656,7 @@ msgstr "Digite o telefone comercial"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Celular"
#. ppLsf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493
@@ -11674,7 +11674,7 @@ msgstr "Rua:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537
msgctxt "businessdatapage|street-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Rua"
#. A4FvA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538
@@ -12682,13 +12682,13 @@ msgstr "O conteúdo é o texto do espaço reservado"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121
msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo"
#. TZMBP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134
msgctxt "contentcontroldlg|taglabel"
msgid "Tag:"
-msgstr ""
+msgstr "Marcas:"
#. V44Fw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:189
@@ -14573,49 +14573,50 @@ msgid "Format"
msgstr "Formatar"
#. t94px
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:77
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:87
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:132
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type"
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
msgstr "Relaciona todos os tipos de campos disponíveis. Para adicionar um campo em seu documento, clique em um tipo de campo, clique em um campo na lista Seleção, e clique em Inserir."
#. 5B97z
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:150
msgctxt "flddocinfopage|label1"
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
#. GAgPa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:144
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:206
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
msgstr "Relaciona os campos disponíveis para o tipo de campo da lista Tipo. Para inserir um campo, clique no campo e então clique em Inserir."
#. xAe8o
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:155
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:217
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "_Select"
msgstr "S_elecionar"
#. oGvBL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:218
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:280
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format"
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "Clique no formato que deseja aplicar ao campo selecionado ou clique em \"Formatos adicionais\" para definir um formato personalizado."
#. yAc6z
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:232
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:294
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
msgid "Fi_xed content"
msgstr "Conteúdo _fixo"
#. BojDo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:240
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:302
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed"
msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
msgstr "Insere o campo como conteúdo estático, ou seja, o campo não pode ser atualizado."
#. 3JnCq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:256
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:318
msgctxt "flddocinfopage|label3"
msgid "_Format"
msgstr "_Formato"
@@ -29649,13 +29650,13 @@ msgstr "Atribuição"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8
msgctxt "LanguageSelectDialog"
msgid "Language Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de idioma"
#. G5EDW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71
msgctxt "LanguageSelectDialog"
msgid "Select the target language for translation"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o idioma para tradução"
#. od8Zz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42