aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-04 19:54:56 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-04 19:56:56 +0200
commit0222d5b94ca656d54f47027c4a3ca7b53a0ca6b3 (patch)
treeb6da7cd6aa153c600f7c180670a28e5e48668b48 /source/pt-BR
parent140d3bcbbdf20e83d772d419515e49846ae7e105 (diff)
update translations for 7.4/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0ae7f1a2496b0deeaabe0518f4895c89c953e0c6
Diffstat (limited to 'source/pt-BR')
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/messages.po84
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po2933
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po405
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po141
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po90
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po95
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po141
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po20
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po28
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/guide.po26
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po29
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po61
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po302
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po54
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po45
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po24
-rw-r--r--source/pt-BR/oox/messages.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/svtools/messages.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/messages.po78
29 files changed, 3938 insertions, 756 deletions
diff --git a/source/pt-BR/cui/messages.po b/source/pt-BR/cui/messages.po
index 10f44f04bfa..64b79832ac8 100644
--- a/source/pt-BR/cui/messages.po
+++ b/source/pt-BR/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "(Clique em qualquer teste para ver a imagem bitmap resultante)"
#: cui/inc/strings.hrc:403
msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL"
msgid "Creation of ZIP file failed."
-msgstr "Falhou ao criar o arquivo Zip."
+msgstr "Falhou ao criar o arquivo ZIP."
#. 9QSQr
#: cui/inc/strings.hrc:404
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Para imprimir as anotações de seus slides, acione a aba Arquivo > Impr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
-msgstr "Para iniciar com um perfil de usuário novo e temporário, ou para consertar um perfil do %PRODUCTNAME com defeito, utilize o menu Ajuda > Reiniciar em modo seguro."
+msgstr "Para iniciar com um perfil de usuário novo e temporário, ou para consertar um perfil do %PRODUCTNAME com defeito, utilize o menu Ajuda ▸ Reiniciar em modo seguro."
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Não consegue ver todo o texto numa célula? Aumente a linha de entrada
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly."
-msgstr "Otimize sua tabela com Tabela > Tamanho > Distribuir linhas / colunas uniformemente."
+msgstr "Otimize sua tabela com Tabela ▸ Tamanho ▸ Distribuir linhas / colunas uniformemente."
#. prXEA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
@@ -2286,20 +2286,20 @@ msgstr "Pode reiniciar a apresentação de slides depois de uma pausa especifica
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns."
-msgstr "Para distribuir texto em multicolunas, selecione o texto e aplique Formatar > Colunas."
+msgstr "Para distribuir texto em multicolunas, selecione o texto e aplique Formatar ▸ Colunas."
#. hr7ym
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
-msgstr "Utilize Exibir > Destaque de valor para mostrar o conteúdo das células em cores: Texto/preto, Fórmulas/verde, Números/azul, Células protegidas/fundo cinza."
+msgstr "Utilize Exibir ▸ Destaque de valor para mostrar o conteúdo das células em cores: Texto/preto, Fórmulas/verde, Números/azul, Células protegidas/fundo cinza."
#. kKdqp
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr "Crie páginas mestres diferentes num modelo de apresentação: Exibir > Slide mestre e Slide > Novo mestre (ou na barra de ferramenta ou clicando com o botão direito no painel de slides)."
+msgstr "Crie páginas mestres diferentes num modelo de apresentação: Exibir ▸ Slide mestre e Slide ▸ Novo mestre (ou na barra de ferramenta ou clicando com o botão direito no painel de slides)."
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
@@ -2311,13 +2311,13 @@ msgstr "Quer ordenar uma tabela dinâmica? Clique na lista suspensa no cabeçalh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area."
-msgstr "Mostre fotos ou figuras com várias formas no Writer. Insira e selecione uma forma, e então Inserir > Figura. Para ajustar uma figura, clique no direito na forma selecionada e escolha Área."
+msgstr "Mostre fotos ou figuras com várias formas no Writer. Insira e selecione uma forma, e então Inserir ▸ Figura. Para ajustar uma figura, clique no direito na forma selecionada e escolha Área."
#. si5Y9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
-msgstr "Utilize Página/Slide > Propriedades > Ajustar objeto ao formato do papel no Draw/Impress para redimensionar os objetos para caberem no formato de papel escolhido."
+msgstr "Utilize Página/Slide ▸ Propriedades ▸ Ajustar objeto ao formato do papel no Draw/Impress para redimensionar os objetos para caberem no formato de papel escolhido."
#. hj7H4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
@@ -2329,13 +2329,13 @@ msgstr "Para exibir uma página inteira numa janela do Draw, utilize o * no tecl
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in."
-msgstr "Numa página do Draw, utilize '-' para diminuir; '+' para ampliar a página."
+msgstr "Numa página do Draw, utilize “-” para diminuir e “+” para ampliar a página."
#. PJFH2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
-msgstr "Quer mostrar o conteúdo de outro documento dentro do seu? Utilize Inserir > Seção e selecione Vincular."
+msgstr "Quer mostrar o conteúdo de outro documento dentro do seu? Utilize Inserir ▸ Seção e selecione Vincular."
#. 6uYph
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "%MOD1+Shift+F9 recalcula todas as fórmulas em todas as planilhas."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”."
-msgstr "Quer manter uma parte de um documento editável em só leitura? Inserir > Seção. Adicione texto à seção, e clique no botão direito \"Editar seção\" e marque \"Proteger\"."
+msgstr "Quer manter uma parte de um documento editável em só leitura? Inserir ▸ Seção. Adicione texto à seção, e clique no botão direito “Editar seção” e marque “Proteger”."
#. KtRU8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Utilize a tecla Backspace em vez de Del no Calc. Assim você pode escolh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table ▸ Size ▸ Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr "A melhor maneira de consertar tabelas desconfiguradas do MS Word é via Tabela > Tamanho > Altura / Largura ideal da linha / coluna"
+msgstr "A melhor maneira de consertar tabelas desconfiguradas do MS Word é via Tabela ▸ Tamanho ▸ Altura / Largura ideal da linha / coluna."
#. HEfCq
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Quer inserir ou excluir linhas rapidamente? Selecione o número de linha
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
-msgstr "Para repetir linhas e colunas em cada página utilize Formatar > Intervalos de impressão > Editar."
+msgstr "Para repetir linhas e colunas em cada página utilize Formatar ▸ Intervalos de impressão ▸ Editar."
#. HEdbh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Precisa inserir a data numa célula de planilha? Digite %MOD1+; ou Shift
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation."
-msgstr "Insira seus metadados no seu documento com Inserir > Campos > Mais campos... > Documento ou DocInformation."
+msgstr "Insira seus metadados no seu documento com Inserir ▸ Campos ▸ Mais campos... ▸ Documento ou DocInformation."
#. FHorg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
@@ -2471,13 +2471,13 @@ msgstr "O %PRODUCTNAME tem interessantes extensões para melhorar sua produtivid
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit ▸ Find and Replace, click Paragraph Styles, select the style in Find, and click Find All. Read the result in the status bar."
-msgstr "Quer contar as palavras de um estilo especial de parágrafo? Utilize Editar > Localizar e substituir, clique em Estilos de parágrafo, selecione o estilo e clique Localizar todos. Veja a contagem na barra de Status."
+msgstr "Quer contar as palavras de um estilo especial de parágrafo? Utilize Editar ▸ Localizar e substituir, clique em Estilos de parágrafo, selecione o estilo e clique Localizar todos. Veja a contagem na barra de Status."
#. VBCF7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF."
-msgstr "Produza um PDF totalmente personalizado com formato exato, compressão de figuras, anotações, direitos de acesso, senha, etc... via Arquivo > Exportar como PDF."
+msgstr "Produza um PDF totalmente personalizado com formato exato, compressão de figuras, anotações, direitos de acesso, senha, etc... via Arquivo ▸ Exportar como PDF."
#. XWchY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "O Writer inclui o LibreLogo, um ambiente de programação similar ao Log
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape ▸ Combine, Shape ▸ Merge, Shape ▸ Subtract, and Shape ▸ Intersect."
-msgstr "Construa suas próprias formas 2D no Draw. Selecione dois ou mais objetos, e explore as possibilidades com Formas > Combinar, Formas > Mesclar, Formas > Subtrair e Formas > Interseção."
+msgstr "Construa suas próprias formas 2D no Draw. Selecione dois ou mais objetos, e explore as possibilidades com Formas ▸ Combinar, Formas ▸ Mesclar, Formas ▸ Subtrair e Formas ▸ Interseção."
#. f6Lan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Deseja mudar de computador e recuperar suas personalizações? Veja como
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)."
-msgstr "Alterne os nomes de campo com seu valor real com Exibir > Nomes de campos (ou %MOD1+F9)."
+msgstr "Alterne os nomes de campo com seu valor real com Exibir ▸ Nomes de campos (ou %MOD1+F9)."
#. 5ZVTy
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
@@ -2513,13 +2513,13 @@ msgstr "Mostre ou oculte anotações no Writer ao clicar no botão de anotaçõe
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording."
-msgstr "Para ativar a gravação de macros, marque Ferramentas > Opções > %PRODUCTNAME > Avançado > Ativar gravação de macros."
+msgstr "Para ativar a gravação de macros, marque Ferramentas ▸ Opções ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançado ▸ Ativar gravação de macros."
#. EnQur
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
-msgstr "Quer inserir um espaço reservado para uma figura num modelo do Writer? Utilize Inserir > Campos > Mais campos, clique na aba Funções, escolha Espaço reservado para o Tipo e Figura para o Formato."
+msgstr "Quer inserir um espaço reservado para uma figura num modelo do Writer? Utilize Inserir ▸ Campos ▸ Mais campos, clique na aba Funções, escolha Espaço reservado para o Tipo e Figura para o Formato."
#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Precisa de metadados personalizados? Arquivo > Propriedades > Propriedad
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)."
-msgstr ""
+msgstr "Deseja ver, mas não imprimir, um objeto no Draw? Desenhe-o numa camada cuja opção \"Imprimível\" está desmarcada (clique com botão direito na aba e selecione \"Modificar camada\")."
#. CGQaY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
@@ -6331,11 +6331,11 @@ msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
msgid "Vertically s_tacked"
msgstr "Empilhado ver_ticalmente"
-#. MDQLn
+#. JCGHS
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
-msgid "Aligns text vertically."
-msgstr "Alinha o texto verticalmente."
+msgid "Text direction vertically."
+msgstr ""
#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
@@ -8301,7 +8301,7 @@ msgstr "_Paralela à linha"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Se ativado, exibe o texto paralelo à linha de cota. Se desabilitado, o texto é mostrado a 90 graus da linha de cota."
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
@@ -8313,7 +8313,7 @@ msgstr "_Mostrar unidades de medida"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Exibe ou oculta as unidades de medida da cota. Você também pode selecionar na lista uma unidade de medida que desejar exibir."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
@@ -10324,7 +10324,7 @@ msgstr "Exclui o dicionário selecionado definido pelo usuário."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Lista todos os dicionários definidos pelo usuário. Marque a caixa de seleção correspondente ao dicionário que deseja utilizar. Desmarque a caixa correspondente ao dicionário que não deseja utilizar."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
@@ -11842,11 +11842,11 @@ msgctxt "javastartparametersdialog|label4"
msgid "Java start _parameter"
msgstr "_Parâmetro de lançamento do Java"
-#. Btkis
+#. F4ng3
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
-msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters."
-msgstr "Insira um parâmetro de início para um JRE como faria em uma linha de comando. Clique em Atribuir para adicionar o parâmetro à lista de parâmetros de início disponíveis."
+msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters."
+msgstr ""
#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgstr "URL de base:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário:"
#. B8kMr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125
@@ -11942,19 +11942,19 @@ msgstr "Chave API:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize a URL de base, sem \"/check\" ao final."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "Seu nome de usuário da conta premium do LanguageTool."
#. tGuAh
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "Sua chave API da conta premium do LanguageTool."
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215
@@ -14820,7 +14820,7 @@ msgstr "Dicas _estendidas"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42
msgctxt "extended_tip | exthelp"
msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Exibe um texto de ajuda quando posicionar o cursor sobre um ícone, um comando de menu ou um controle numa caixa de diálogo."
#. Cbeuc
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
@@ -20068,11 +20068,11 @@ msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#. CLtzq
+#. AEF8q
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
-msgid "Subset:"
-msgstr "Subconjunto:"
+msgid "Character block:"
+msgstr ""
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
@@ -20090,7 +20090,7 @@ msgstr "Pesquisar:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
msgid "Select a Unicode block for the current font."
-msgstr ""
+msgstr "Seleciona um bloco de Unicode para a fonte atual."
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
@@ -20135,7 +20135,7 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr "Caracteres favoritos:"
#. DhG6L
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:906
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:903
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog"
msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts."
msgstr "Permite inserir caracteres do intervalo de símbolos disponíveis nas fontes instaladas."
diff --git a/source/pt-BR/filter/messages.po b/source/pt-BR/filter/messages.po
index 58b8106b280..558fab9a736 100644
--- a/source/pt-BR/filter/messages.po
+++ b/source/pt-BR/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-02 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562246135.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Ajustar à área _visível"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione para gerar um arquivo PDF que mostre o texto e os gráficos da página com zoom para ajustar-se à largura da janela do leitor."
#. NGpWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Insira o nome que deseja que seja exibido na caixa de lista da caixa de
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension"
msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use."
-msgstr ""
+msgstr "Insira a extensão do arquivo a ser usada quando abrir um arquivo sem especificar um filtro. A extensão de arquivo identifica o filtro a utilizar."
#. fZvBA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 6b313fdd155..bbec9954c35 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-21 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562247350.000000\n"
#. fEEXD
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"07\n"
"help_section.text"
msgid "Macros and Scripting"
-msgstr "Macros e criação de scripts"
+msgstr "Macros e scripts"
#. pDA36
#: sbasic.tree
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 18971bf60bc..1dd5f403cf7 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-02 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559389005.000000\n"
#. WcTKB
@@ -52,23 +52,23 @@ msgctxt ""
msgid "What is Access2Base?"
msgstr "O que é Access2Base?"
-#. FKEy5
+#. CfYuM
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B004\n"
"help.text"
-msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
-msgstr "Access2Base é uma biblioteca de macros do Basic do LibreOffice para desenvolvedores de aplicações (de negócios ou pessoal) e usuários avançados. É uma das bibliotecas armazenadas nas \"Macros do LibreOffice\"."
+msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"."
+msgstr ""
-#. zYTgA
+#. CE5QB
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B005\n"
"help.text"
-msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
-msgstr "As funcionalidades fornecidas pelas macros implementadas são todas diretamente inspiradas no Microsoft Access. As macros não só estão disponíveis de dentro do LibreOffice <emph>Base</emph>, mas também de <emph>qualquer</emph> documento LibreOffice (Writer, Calc, ...) onde acesso a dados armazenados em uma fonte de dados faça sentido."
+msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
+msgstr ""
#. tmNkV
#: access2base.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f08c0c01901..f02aca86cad 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Lima <rafael.palma.lima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pt_BR/>\n"
@@ -4264,14 +4264,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
msgstr "Clique em <emph>Exportar...</emph>"
-#. 5GEFv
+#. pXkGD
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147009\n"
"help.text"
-msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
-msgstr "Escolha se deseja exportar a biblioteca como uma extensão ou como uma biblioteca BASIC."
+msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a BASIC library."
+msgstr ""
#. PP8cN
#: 01030400.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index b9ec5f77063..5a57db2b736 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pt_BR/>\n"
@@ -4057,14 +4057,50 @@ msgctxt ""
msgid "The shortcut \"*\" represents all used cells."
msgstr "O atalho \"*\" representa todas as células usadas."
-#. gNtqP
+#. C6fBT
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id641591021597701\n"
"help.text"
-msgid "The sheet name is optional in a range (default = the active sheet). Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored."
-msgstr "O nome da planilha é opcional em um intervalo (padrão = planilha ativa). Aspas em volta do nome da planilha e o caractere $ são permitidos, porém ignorados."
+msgid "The sheet name is optional when defining a range. If no sheet name is provided, then the active sheet is used. Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored."
+msgstr ""
+
+#. ebNR5
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id231655754032310\n"
+"help.text"
+msgid "When specifying a <literal>SheetName</literal> as a string, the use of single quotes to enclose the sheet name are required if the name contains blank spaces \" \" or periods \".\"."
+msgstr ""
+
+#. BsAKT
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id931655906591984\n"
+"help.text"
+msgid "The examples below illustrate in which cases the use of single quotes is mandatory:"
+msgstr ""
+
+#. DGacM
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id971655754336388\n"
+"help.text"
+msgid "' The use of single quotes is optional"
+msgstr ""
+
+#. yWFhF
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id711655754337420\n"
+"help.text"
+msgid "' The use of single quotes is required"
+msgstr ""
#. GVF9g
#: sf_calc.xhp
@@ -4084,14 +4120,14 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of valid ranges"
msgstr "Exemplos de intervalos válidos"
-#. BABCv
+#. yADDC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id481591024294524\n"
"help.text"
-msgid "1) '$SheetX'.D2<br/>2) $D$2"
-msgstr "1) '$PlanilhaX'.D2<br/>2) $D$2"
+msgid "1) $'SheetX'.D2<br/>2) $D$2"
+msgstr ""
#. pMZEe
#: sf_calc.xhp
@@ -4102,14 +4138,14 @@ msgctxt ""
msgid "A single cell"
msgstr "Célula única"
-#. MuiK2
+#. AcGDY
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id21591024294492\n"
"help.text"
-msgid "1) '$SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
-msgstr "1) '$PlanilhaX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
+msgid "1) $'SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
+msgstr ""
#. P7Ete
#: sf_calc.xhp
@@ -4120,14 +4156,14 @@ msgctxt ""
msgid "Single range with multiple cells"
msgstr "Intervalo único com múltiplas células"
-#. xj6ob
+#. vXrSu
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id161592230749179\n"
"help.text"
-msgid "'$SheetX'.*"
-msgstr "'$PlanilhaX'.*"
+msgid "$'SheetX'.*"
+msgstr ""
#. eQu5j
#: sf_calc.xhp
@@ -4138,14 +4174,14 @@ msgctxt ""
msgid "All used cells in the given sheet"
msgstr "Todas as células usadas em uma dada planilha."
-#. UErNm
+#. C6egy
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id641591024294318\n"
"help.text"
-msgid "1) '$SheetX'.A:A (column A)<br/>2) 3:5 (rows 3 to 5)"
-msgstr "1) '$PlanilhaX'.A:A (Coluna A)<br/>2) 3:5 (Linhas 3 a 5)"
+msgid "1) $'SheetX'.A:A (column A)<br/>2) 3:5 (rows 3 to 5)"
+msgstr ""
#. qpGBr
#: sf_calc.xhp
@@ -6100,6 +6136,87 @@ msgctxt ""
msgid "Cells in the given range that contain text will be ignored by all of these functions. For example, the <literal>DCount</literal> method will not count cells with text, only numerical cells."
msgstr "Células no intervalo que contém texto são ignoradas por todas estas funções. Por exemplo, o método <literal>DCount</literal> não contará células com texto, apenas células com valores numéricos."
+#. S6JvC
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id501623063693113\n"
+"help.text"
+msgid "Exports the specified range as an image or PDF file."
+msgstr ""
+
+#. eKaCo
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id401655654738754\n"
+"help.text"
+msgid "This method returns <literal>True</literal> if the destination file was successfully saved."
+msgstr ""
+
+#. p6Hg5
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id871655655302952\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden rows or columns in the specified range are not exported to the destination file."
+msgstr ""
+
+#. DpqDV
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id441623090896470\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>range</emph>: A sheet name or a cell range to be exported, as a string."
+msgstr ""
+
+#. v5QXP
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id451623063452651\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be saved. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
+msgstr ""
+
+#. 3nTsB
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id441623090895310\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>imagetype</emph>: Identifies the destination file type. Possible values are \"jpeg\", \"pdf\" (default) and \"png\"."
+msgstr ""
+
+#. Wx3ea
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id441623090896317\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>overwrite</emph>: When set to <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
+msgstr ""
+
+#. twaNW
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id561655655121456\n"
+"help.text"
+msgid "' Exports the entire sheet as a PDF file"
+msgstr ""
+
+#. RRxag
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id991655655060661\n"
+"help.text"
+msgid "' Exports the range as a PNG file and overwrites the destination file if it exists"
+msgstr ""
+
#. BVKEy
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
@@ -12580,14 +12697,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Exception service\">Serviço <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link></variable>"
-#. FoEeH
+#. VTWbF
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
-msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of LibreOffice documents."
-msgstr "A biblioteca <literal>SFDocuments</literal> fornece métodos e propriedades que facilitam a gestão e manuseio de documentos do LibreOffice."
+msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of %PRODUCTNAME documents."
+msgstr ""
#. urZhL
#: sf_document.xhp
@@ -12625,14 +12742,14 @@ msgctxt ""
msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>."
msgstr "As propriedades, métodos ou argumentos marcados com <emph>(*)</emph> <emph>NÃO são aplicáveis a documentos Base</emph>."
-#. HPr8i
+#. rh5iz
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id241589189701274\n"
"help.text"
-msgid "Methods and properties that are specific to certain LibreOffice components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
-msgstr "Métodos e propriedades que são específicos a componentes específicos do LibreOffice são disponibilizados em serviços separados, tais como <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> e <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
+msgid "Methods and properties that are specific to certain %PRODUCTNAME components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
+msgstr ""
#. Fdi8i
#: sf_document.xhp
@@ -12850,6 +12967,42 @@ msgctxt ""
msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)"
msgstr "Valor string com o tipo do documento (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)"
+#. UcEJi
+#: sf_document.xhp
+msgctxt ""
+"sf_document.xhp\n"
+"par_id201589194571699\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. EZzPF
+#: sf_document.xhp
+msgctxt ""
+"sf_document.xhp\n"
+"par_id941589194571327\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned."
+msgstr ""
+
+#. 7vqDq
+#: sf_document.xhp
+msgctxt ""
+"sf_document.xhp\n"
+"par_id201589194571067\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. UmCHS
+#: sf_document.xhp
+msgctxt ""
+"sf_document.xhp\n"
+"par_id941589194571922\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned."
+msgstr ""
+
#. Yo8T4
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
@@ -21321,6 +21474,33 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the internal IDs of all installed extensions."
msgstr ""
+#. HE2VZ
+#: sf_platform.xhp
+msgctxt ""
+"sf_platform.xhp\n"
+"par_id561633021747209\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. MgENM
+#: sf_platform.xhp
+msgctxt ""
+"sf_platform.xhp\n"
+"par_id201633021748322\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. bhBD2
+#: sf_platform.xhp
+msgctxt ""
+"sf_platform.xhp\n"
+"par_id831633021749118\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names."
+msgstr ""
+
#. 9aGdF
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
@@ -22221,6 +22401,1158 @@ msgctxt ""
msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the <literal>returnid</literal> argument is set to <literal>False</literal>."
msgstr "Nos exemplos abaixo, um menu de popup é criado e o nome do item é retornado porque o argumento <literal>returnid</literal> foi definido como <literal>False</literal>."
+#. b8bDr
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ScriptForge.Region service"
+msgstr ""
+
+#. SYtNX
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bm_id681600788076499\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\" name=\"Region service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. w3WgP
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id181600788076612\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>Region</literal> service provides a collection of properties and methods to handle locale and region-related aspects of programming, such as:"
+msgstr ""
+
+#. TEk7a
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id301600788076785\n"
+"help.text"
+msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones."
+msgstr ""
+
+#. 2f7KC
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id1001600788076848\n"
+"help.text"
+msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets."
+msgstr ""
+
+#. tqznj
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id67160078807676\n"
+"help.text"
+msgid "Transforming numbers into text in any supported language."
+msgstr ""
+
+#. 9nRv7
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id851656012844548\n"
+"help.text"
+msgid "Definitions"
+msgstr ""
+
+#. sGNu7
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id421656012886648\n"
+"help.text"
+msgid "Locale or Region"
+msgstr ""
+
+#. FiW7z
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id191656012908838\n"
+"help.text"
+msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country."
+msgstr ""
+
+#. GQEGW
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id431656013368415\n"
+"help.text"
+msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth."
+msgstr ""
+
+#. CQYAX
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id981656013623018\n"
+"help.text"
+msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified."
+msgstr ""
+
+#. 4qFTD
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id261656013132204\n"
+"help.text"
+msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. 6ToTC
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id51656013825718\n"
+"help.text"
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#. pV5MS
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id541656013854150\n"
+"help.text"
+msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">List of tz database and timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs."
+msgstr ""
+
+#. exa3B
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id981656078937577\n"
+"help.text"
+msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the <literal>Region</literal> service will not result in a runtime error. Instead, methods as <literal>UTCDateTime</literal> and <literal>UTCNow</literal> will return the current operating system date and time."
+msgstr ""
+
+#. 7GTLU
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id611656014040098\n"
+"help.text"
+msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes."
+msgstr ""
+
+#. ottwV
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id121656014053670\n"
+"help.text"
+msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset."
+msgstr ""
+
+#. yXHrp
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id591656014140929\n"
+"help.text"
+msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative."
+msgstr ""
+
+#. EyNvN
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id281600788076359\n"
+"help.text"
+msgid "Service invocation"
+msgstr ""
+
+#. F9Wnj
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id141609955500101\n"
+"help.text"
+msgid "Before using the <literal>Region</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
+msgstr ""
+
+#. 7AXFZ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id321614902851541\n"
+"help.text"
+msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Region</literal> service and access the <literal>Country</literal> property."
+msgstr ""
+
+#. 69CF7
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id791600788431935\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States"
+msgstr ""
+
+#. FDNKL
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id711600788076834\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. VEB3D
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id601656018689690\n"
+"help.text"
+msgid "All properties listed below accept a <literal>locale</literal> argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input."
+msgstr ""
+
+#. vzB4T
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id461600788076917\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. ay9iH
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id221600788076591\n"
+"help.text"
+msgid "Readonly"
+msgstr ""
+
+#. rBUEm
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id761600788076328\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. FpD5h
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id131656330679679\n"
+"help.text"
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#. FxnFK
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id67160078807636\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. 4Ss2G
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id311600788076756\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. ExbtG
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id441600788076826\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the country name in English corresponding to a given region."
+msgstr ""
+
+#. FN4XC
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id49160078807654\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. vpDwN
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id81600788076419\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region."
+msgstr ""
+
+#. Aqcuy
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id711600788076534\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. 6cgk7
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id911600788076842\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. Jhkc3
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id541600788076645\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region."
+msgstr ""
+
+#. T4sUQ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id891600788076190\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. vAJYH
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id91600788076674\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the date separator used in the given region."
+msgstr ""
+
+#. QKyGp
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021747014\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. jSVY8
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id201633021748566\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. CnTuU
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021745014\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language."
+msgstr ""
+
+#. jRUnx
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021747209\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. CGeKU
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id201633021748322\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. tjGhP
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021748865\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language."
+msgstr ""
+
+#. gVevH
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021747903\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. hL4sb
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id201633021748455\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. GHdGz
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021747711\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language."
+msgstr ""
+
+#. TFzKG
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021748013\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. CWLzi
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021749297\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region."
+msgstr ""
+
+#. pqWDC
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021743188\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. droDW
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021749018\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region."
+msgstr ""
+
+#. ojXGP
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id391600788076253\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. a4SKv
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id21600788076541\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the list separator used in the specified region."
+msgstr ""
+
+#. vUwhJ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021706513\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. 79WHE
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id201633021746335\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. Dz2X6
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021741117\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language."
+msgstr ""
+
+#. NvQaB
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id211600788076138\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. ZMsz8
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id221600788076518\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. EbAXk
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id521600788076371\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language."
+msgstr ""
+
+#. GeqFt
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id21600788076758\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. wGD4y
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id871600788076196\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. RisPb
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id781600788076694\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language."
+msgstr ""
+
+#. DBDyW
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id261600788076841\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. fLZD2
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id116007880767507\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region."
+msgstr ""
+
+#. AUNfp
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id531600789141795\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. MjrCr
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id301600789141619\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the separator used to format times in the specified region."
+msgstr ""
+
+#. Bog4G
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id651606319520519\n"
+"help.text"
+msgid "List of Methods in the Region Service"
+msgstr ""
+
+#. szpDY
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894830071\n"
+"help.text"
+msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone."
+msgstr ""
+
+#. CbDHo
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675880\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time expressed as a date."
+msgstr ""
+
+#. cA2tD
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset will be calculated."
+msgstr ""
+
+#. w5gKK
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675963\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. cBF4y
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id531656022497519\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone"
+msgstr ""
+
+#. XYu4u
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id801656022498143\n"
+"help.text"
+msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. CfiFK
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id831656022498543\n"
+"help.text"
+msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. 4CkKJ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id871621898933281\n"
+"help.text"
+msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. nkcRi
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id871621898934141\n"
+"help.text"
+msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. BbUgj
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894832058\n"
+"help.text"
+msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time."
+msgstr ""
+
+#. v4YSt
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896674716\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>utcdatetime</emph>: the UTC date and time, expressed using a date object."
+msgstr ""
+
+#. i63on
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675449\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the local time will be calculated."
+msgstr ""
+
+#. YWDWQ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675193\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. 8UTFQ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id201656022497017\n"
+"help.text"
+msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)"
+msgstr ""
+
+#. Hcjqt
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id531656022497121\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil"
+msgstr ""
+
+#. yhKtd
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id601656022498318\n"
+"help.text"
+msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45"
+msgstr ""
+
+#. YJv72
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894832089\n"
+"help.text"
+msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages."
+msgstr ""
+
+#. qu8dt
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id971656026551328\n"
+"help.text"
+msgid "For a list of all supported languages visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">XNumberText Interface</link> API reference."
+msgstr ""
+
+#. xTUD6
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675306\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>number</emph>: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information."
+msgstr ""
+
+#. eppdr
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675412\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. QeBpA
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id301656027173020\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns \"one hundred five\""
+msgstr ""
+
+#. 7xovc
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id531656022496631\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. UGGvv
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id771656027217144\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns: \"two point four two\""
+msgstr ""
+
+#. Xr7no
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id201656022493367\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. 7hYbk
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id281656027262234\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol"
+msgstr ""
+
+#. DBPc8
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id201656022497171\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. pd3Fm
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id981656027330132\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix"
+msgstr ""
+
+#. ggt2A
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id841656027330394\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. YQCCF
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id401656027481473\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. FTGnF
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id781656027481769\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. RCDq5
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id951656027482096\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. vtGFv
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id231656027482425\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. CHCJt
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id801656027524051\n"
+"help.text"
+msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument, as shown in the example below:"
+msgstr ""
+
+#. ZqfNT
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id181656027807107\n"
+"help.text"
+msgid "' Considering the \"en-US\" locale the message box will show the following text"
+msgstr ""
+
+#. hRef2
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id216560277123601\n"
+"help.text"
+msgid "' one, two, three"
+msgstr ""
+
+#. YMJ5N
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id361656027712711\n"
+"help.text"
+msgid "' ordinal: first, second, third"
+msgstr ""
+
+#. vhTrp
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id891656027712920\n"
+"help.text"
+msgid "' ordinal-number: 1st, 2nd, 3rd"
+msgstr ""
+
+#. YGCiN
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id611656027713104\n"
+"help.text"
+msgid "' year: nineteen ninety-nine, two thousand, two thousand one"
+msgstr ""
+
+#. vEMTZ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id861656027713288\n"
+"help.text"
+msgid "' currency (for example, USD): two U.S. dollars and fifty cents"
+msgstr ""
+
+#. xYrSL
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id841656027713503\n"
+"help.text"
+msgid "' money USD: two and 50/100 U.S. dollars"
+msgstr ""
+
+#. RBkxp
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id781656027840633\n"
+"help.text"
+msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format."
+msgstr ""
+
+#. WPApK
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id781656028528520\n"
+"help.text"
+msgid "Each language has its own set of supported prefixes."
+msgstr ""
+
+#. dShiA
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894832117\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes."
+msgstr ""
+
+#. xCAjE
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675018\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated."
+msgstr ""
+
+#. egZXu
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675691\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. JiFjE
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894864217\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone."
+msgstr ""
+
+#. AK3nQ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896674748\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time in a specific timezone expressed as a date."
+msgstr ""
+
+#. hpxBF
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675739\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given."
+msgstr ""
+
+#. aEuir
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675550\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. y3NSm
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id861656077547861\n"
+"help.text"
+msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00"
+msgstr ""
+
+#. HjSnk
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id731656077523173\n"
+"help.text"
+msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00"
+msgstr ""
+
+#. RpFvL
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id361656077667354\n"
+"help.text"
+msgid "import datetime"
+msgstr ""
+
+#. hgcCJ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id901656077667666\n"
+"help.text"
+msgid "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)"
+msgstr ""
+
+#. A7GXw
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id521656077682826\n"
+"help.text"
+msgid "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")"
+msgstr ""
+
+#. tZoWt
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894835287\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale."
+msgstr ""
+
+#. zzSQA
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id491656078254442\n"
+"help.text"
+msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time."
+msgstr ""
+
+#. XxBE8
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896673318\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the current UTC time will be calculated."
+msgstr ""
+
+#. FDJ5e
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896674831\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. FWSJp
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id861656078128374\n"
+"help.text"
+msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00"
+msgstr ""
+
+#. CWY76
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id691656078180784\n"
+"help.text"
+msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00"
+msgstr ""
+
+#. NPVe5
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id821656078645252\n"
+"help.text"
+msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")"
+msgstr ""
+
#. GpvmN
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
@@ -26784,6 +28116,78 @@ msgctxt ""
msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents."
msgstr "Lista de documentos abertos no momento. Janelas especiais são ignoradas. A lista consiste de um array indexado em zero de uma dimensão contendo nomes de arquivos (em notação SF_FileSystem.FileNaming) ou os títulos das janelas no caso de documentos não salvos."
+#. 5oGpF
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id651587913266945\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. 2RdP5
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id351587913266211\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the height of the active window in pixels."
+msgstr ""
+
+#. AM4nR
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id651587913266645\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. MmDG7
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id351587913266036\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the width of the active window in pixels."
+msgstr ""
+
+#. uZMBs
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id651587913266312\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. 9AKCg
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id351587913266296\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the X coordinate of the active window, which is the distance to the left edge of the screen in pixels."
+msgstr ""
+
+#. aBiGF
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id651587913266670\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. 3DBVb
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id351587913266216\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero."
+msgstr ""
+
#. BH9YJ
#: sf_ui.xhp
msgctxt ""
@@ -27414,6 +28818,1491 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
msgstr "<emph>windowname</emph>: Veja as definições apresentadas acima."
+#. BuQiK
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SFUnitTests.UnitTest service"
+msgstr ""
+
+#. iVee6
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bm_id681600788076499\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\" name=\"UnitTest service\"><literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal> service</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. iRNwD
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id181600788076612\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>UnitTest</literal> service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:"
+msgstr ""
+
+#. wkD9p
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id301600788076785\n"
+"help.text"
+msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests."
+msgstr ""
+
+#. Dgg9t
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id1001600788076848\n"
+"help.text"
+msgid "Share setup and shutdown code among test cases."
+msgstr ""
+
+#. 768q7
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id67160078807676\n"
+"help.text"
+msgid "Report test results using the <literal>Console</literal>."
+msgstr ""
+
+#. UEt5G
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id411656351918942\n"
+"help.text"
+msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages."
+msgstr ""
+
+#. CCgbB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id601656621416963\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>UnitTest</literal> service is not available for Python scripts."
+msgstr ""
+
+#. PBJpL
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id491656351958796\n"
+"help.text"
+msgid "Definitions"
+msgstr ""
+
+#. kTZBz
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id31656351967453\n"
+"help.text"
+msgid "Test Case"
+msgstr ""
+
+#. 2SE2W
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id571656351977812\n"
+"help.text"
+msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs."
+msgstr ""
+
+#. XiXCu
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id391656352078166\n"
+"help.text"
+msgid "In the <literal>UnitTest</literal> service, a test case is represented by a single Basic <literal>Sub</literal> whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")."
+msgstr ""
+
+#. 2g5tx
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id701656352338645\n"
+"help.text"
+msgid "The test case fails if one of the <literal>AssertX</literal> methods returns <literal>False</literal>."
+msgstr ""
+
+#. 6yQXs
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id431656352497598\n"
+"help.text"
+msgid "Test Suite"
+msgstr ""
+
+#. Jk79j
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id771656352513789\n"
+"help.text"
+msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together."
+msgstr ""
+
+#. cFV9D
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id941656352597973\n"
+"help.text"
+msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module."
+msgstr ""
+
+#. UEVyk
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id51656352696989\n"
+"help.text"
+msgid "A test suite may implement the <literal>SetUp</literal> and <literal>TearDown</literal> methods to prepare for test cases in its module."
+msgstr ""
+
+#. nEFMy
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id351656352884283\n"
+"help.text"
+msgid "Unit Test"
+msgstr ""
+
+#. xieZW
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id461656352894003\n"
+"help.text"
+msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library."
+msgstr ""
+
+#. 6XiCa
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id991656353328287\n"
+"help.text"
+msgid "Service invocation"
+msgstr ""
+
+#. FVzhB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id141609955500101\n"
+"help.text"
+msgid "Before using the <literal>UnitTest</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
+msgstr ""
+
+#. GHXzG
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id941656357981021\n"
+"help.text"
+msgid "Simple mode"
+msgstr ""
+
+#. C5qBi
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id381656357996613\n"
+"help.text"
+msgid "Invoke the service in <emph>simple mode</emph> to call <literal>AssertX</literal> functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases."
+msgstr ""
+
+#. DRzjW
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id331656358092318\n"
+"help.text"
+msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:"
+msgstr ""
+
+#. RuMFA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id501656358186053\n"
+"help.text"
+msgid "' A few dummy tests"
+msgstr ""
+
+#. 2Firz
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id981656421186233\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox(\"All tests passed\")"
+msgstr ""
+
+#. nMFgq
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id971656421186872\n"
+"help.text"
+msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")"
+msgstr ""
+
+#. ki4xc
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id321656421319505\n"
+"help.text"
+msgid "In this example, if any of the <literal>AssertEqual</literal> calls fail, the interpreter will go to the <literal>CatchError</literal> label and report the error by calling the <literal>ReportError</literal> method."
+msgstr ""
+
+#. AMsHe
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id341656353807950\n"
+"help.text"
+msgid "Full mode"
+msgstr ""
+
+#. Cev96
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id881656353390116\n"
+"help.text"
+msgid "When invoked in <emph>full mode</emph>, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library."
+msgstr ""
+
+#. kRFxC
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id41656354017140\n"
+"help.text"
+msgid "The following example creates a <literal>UnitTest</literal> instance whose tests are located inside the current document (<literal>ThisComponent</literal>) in the \"Tests\" library."
+msgstr ""
+
+#. 3pPFr
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id731656421609300\n"
+"help.text"
+msgid "A minimalist example in full mode"
+msgstr ""
+
+#. ktFcg
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id721656421629357\n"
+"help.text"
+msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:"
+msgstr ""
+
+#. ZijqG
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id821656421926586\n"
+"help.text"
+msgid "' Code in module Standard.MathUtils"
+msgstr ""
+
+#. N8ifA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id871656422027581\n"
+"help.text"
+msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:"
+msgstr ""
+
+#. TdD5n
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id731656422341011\n"
+"help.text"
+msgid "' Code in module Tests.AllTests"
+msgstr ""
+
+#. TeQGD
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id671656422476689\n"
+"help.text"
+msgid "' Preparation code ran prior to the first test case"
+msgstr ""
+
+#. 5YeqU
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id621656422479007\n"
+"help.text"
+msgid "' Optional cleanup code called after the last test case"
+msgstr ""
+
+#. ANk96
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id141656422684085\n"
+"help.text"
+msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")"
+msgstr ""
+
+#. vZeA5
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id491656422684324\n"
+"help.text"
+msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")"
+msgstr ""
+
+#. xAf6Z
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id201656422684556\n"
+"help.text"
+msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")"
+msgstr ""
+
+#. Lp9XE
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id716356422685228\n"
+"help.text"
+msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")"
+msgstr ""
+
+#. u2CVn
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id416564228330400\n"
+"help.text"
+msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")"
+msgstr ""
+
+#. BhroA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id231656422833240\n"
+"help.text"
+msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")"
+msgstr ""
+
+#. whh5d
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id931656422833480\n"
+"help.text"
+msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")"
+msgstr ""
+
+#. ixjF2
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id151656422834184\n"
+"help.text"
+msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")"
+msgstr ""
+
+#. y6q9H
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id681656423030706\n"
+"help.text"
+msgid "The test suite above consists of two test cases <literal>Test_Sum</literal> and <literal>Test_Multiply</literal>. To run all tests simply run the <literal>Main</literal> method from the \"AllTests\" module."
+msgstr ""
+
+#. CFFEG
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id681656423146183\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\" name=\"Console\"><literal>Console</literal></link> from the <literal>Exception</literal> service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:"
+msgstr ""
+
+#. SX4Hy
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id161656423510879\n"
+"help.text"
+msgid "If any of the <literal>AssertEqual</literal> methods fails during these tests, an error message is added to the console."
+msgstr ""
+
+#. SKsNp
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id711600788076834\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. dUKA3
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id461600788076917\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. 4CFLw
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id221600788076591\n"
+"help.text"
+msgid "Readonly"
+msgstr ""
+
+#. hmcQA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id761600788076328\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. qr48K
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id67160078807636\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. BLCXX
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id311600788076756\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. LwYBg
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id441600788076826\n"
+"help.text"
+msgid "When set to <literal>True</literal> (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When <literal>False</literal>, only the message defined by the tester is used."
+msgstr ""
+
+#. m6reQ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id49160078807654\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. diGQ4
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id81600788076419\n"
+"help.text"
+msgid "Value returned by <literal>RunTest</literal> after the unit test is finished. Next is a list of possible values:"
+msgstr ""
+
+#. RqYbB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id141656425588260\n"
+"help.text"
+msgid "0 - Test finished without errors or test not started<br/> 1 - An assertion within a test case returned <literal>False</literal><br/> 2 - A <literal>SkipTest</literal> was issued by the <literal>Setup</literal> method or by one of the test cases.<br/> 3 - Abnormal end of test"
+msgstr ""
+
+#. sa2t9
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id711600788076534\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. WG8MM
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id541600788076645\n"
+"help.text"
+msgid "When set to <literal>True</literal>, all assertions are reported in the console (failing or not). When <literal>False</literal> (default), only failing assertions are reported."
+msgstr ""
+
+#. kbkBT
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id891600788076190\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. H5D7L
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id91600788076674\n"
+"help.text"
+msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:"
+msgstr ""
+
+#. EQBpN
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id671656425606077\n"
+"help.text"
+msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test<br/> 1 - The <literal>TearDown</literal> method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).<br/> 2 - Stop immediately (default in simple mode)"
+msgstr ""
+
+#. oxRCB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id651606319520519\n"
+"help.text"
+msgid "List of Methods in the UnitTest Service"
+msgstr ""
+
+#. d4CFS
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id201656428230690\n"
+"help.text"
+msgid "Arguments of the AssertX methods"
+msgstr ""
+
+#. ArRiA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428251124\n"
+"help.text"
+msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as <emph>A</emph> and <emph>B</emph>. They are always the first one or two arguments in the <literal>AssertX</literal> method."
+msgstr ""
+
+#. Nanrc
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id231656428367462\n"
+"help.text"
+msgid "All <literal>AssertX</literal> methods accept a <literal>message</literal> argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion."
+msgstr ""
+
+#. d7AFB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id91656451227291\n"
+"help.text"
+msgid "Some <literal>AssertX</literal> methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below."
+msgstr ""
+
+#. xbDmc
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894833351\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance."
+msgstr ""
+
+#. STVnD
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id241656426318310\n"
+"help.text"
+msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
+msgstr ""
+
+#. zBAge
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id861656426361793\n"
+"help.text"
+msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
+msgstr ""
+
+#. 48tqj
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id851656426362072\n"
+"help.text"
+msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>lower</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Z7Aap
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894830182\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are considered to be equal."
+msgstr ""
+
+#. 5EHVv
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id241656426317440\n"
+"help.text"
+msgid "When A and B are scalars, <literal>True</literal> is returned if:"
+msgstr ""
+
+#. EACHw
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id861656426361808\n"
+"help.text"
+msgid "Both expressions have the same <literal>VarType</literal> or are both numeric."
+msgstr ""
+
+#. rEEuD
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id851656426362362\n"
+"help.text"
+msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator."
+msgstr ""
+
+#. VFGGv
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id201656427500186\n"
+"help.text"
+msgid "Strings are compared with the builtin <literal>StrComp</literal> function. The comparison is case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. D8kiC
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id861656427531067\n"
+"help.text"
+msgid "Dates and times are compared up to the second."
+msgstr ""
+
+#. nGv5Z
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id361656427557940\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and <literal>Nothing</literal> are not equal, but <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> returns <literal>True</literal>."
+msgstr ""
+
+#. 7ZYdu
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id31656427624016\n"
+"help.text"
+msgid "UNO objects are compared with the builtin <literal>EqualUnoObjects</literal> method."
+msgstr ""
+
+#. Ec6PU
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id301656427695507\n"
+"help.text"
+msgid "Note that Basic objects are never equal."
+msgstr ""
+
+#. WpMkU
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id691656427837518\n"
+"help.text"
+msgid "When A and B are arrays, <literal>True</literal> is returned if:"
+msgstr ""
+
+#. A5kTv
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id831656427894608\n"
+"help.text"
+msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions."
+msgstr ""
+
+#. sABNY
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id851656427895040\n"
+"help.text"
+msgid "All items in both arrays are equal, one by one."
+msgstr ""
+
+#. eAjBU
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id571656427895400\n"
+"help.text"
+msgid "Two empty arrays are considered to be equal."
+msgstr ""
+
+#. PxfTp
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894830071\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when the type of A is <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>False</literal>."
+msgstr ""
+
+#. C3NgG
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894830337\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than B."
+msgstr ""
+
+#. bT3CG
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id991656428670110\n"
+"help.text"
+msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
+msgstr ""
+
+#. Uunox
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428689390\n"
+"help.text"
+msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
+msgstr ""
+
+#. F7Cyz
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id516564286489629\n"
+"help.text"
+msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
+msgstr ""
+
+#. LfUrX
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id211656428689774\n"
+"help.text"
+msgid "String comparisons are case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. HtcFS
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894838548\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than or equal to B."
+msgstr ""
+
+#. gwLLH
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id991656428670202\n"
+"help.text"
+msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
+msgstr ""
+
+#. 8KqmD
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428689207\n"
+"help.text"
+msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
+msgstr ""
+
+#. oDfjA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id516564286455529\n"
+"help.text"
+msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
+msgstr ""
+
+#. DWEby
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id211656428663284\n"
+"help.text"
+msgid "String comparisons are case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. BcYoQ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894831448\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is found in B."
+msgstr ""
+
+#. UqzzY
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id991656428677632\n"
+"help.text"
+msgid "This assertion assumes the following:"
+msgstr ""
+
+#. gKnpk
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428688858\n"
+"help.text"
+msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object or a string."
+msgstr ""
+
+#. WSuUE
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id516564286454219\n"
+"help.text"
+msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value."
+msgstr ""
+
+#. B6JVZ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id51656678140228\n"
+"help.text"
+msgid "When expression B is a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object, then string A is searched for among the keys in B."
+msgstr ""
+
+#. vvgdS
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id211656428663299\n"
+"help.text"
+msgid "String comparisons are case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. pCSa8
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894831399\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name."
+msgstr ""
+
+#. P4Q7u
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id991656428676302\n"
+"help.text"
+msgid "Expression A may be one of the following:"
+msgstr ""
+
+#. Kd3yd
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428676428\n"
+"help.text"
+msgid "A ScriptForge object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc."
+msgstr ""
+
+#. pAE9x
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id516564286456619\n"
+"help.text"
+msgid "A UNO object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument must be a string identical to the value returned by the <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> method."
+msgstr ""
+
+#. TAtM4
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id211656428680559\n"
+"help.text"
+msgid "An Array. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is expected to be \"array\"."
+msgstr ""
+
+#. dvkQB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id891656439858783\n"
+"help.text"
+msgid "Any other variable (neither an <literal>Object</literal> nor an <literal>Array</literal>). In this case, <literal>objecttype</literal> is a string matching the value returned by the builtin <literal>TypeName</literal> function."
+msgstr ""
+
+#. cNXhg
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894830197\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
+msgstr ""
+
+#. DAqbe
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894863251\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A has the <literal>Null</literal> value."
+msgstr ""
+
+#. oQpZL
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894838018\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than B."
+msgstr ""
+
+#. DGdwP
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id991656428672332\n"
+"help.text"
+msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
+msgstr ""
+
+#. AmmHx
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428689311\n"
+"help.text"
+msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
+msgstr ""
+
+#. Y6GRH
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id516564286265809\n"
+"help.text"
+msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
+msgstr ""
+
+#. SNBHr
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id211656428660996\n"
+"help.text"
+msgid "String comparisons are case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. wAvBZ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894208818\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than or equal to B."
+msgstr ""
+
+#. kvCHD
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id991656428606322\n"
+"help.text"
+msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
+msgstr ""
+
+#. jD42E
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428682251\n"
+"help.text"
+msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
+msgstr ""
+
+#. UMG2p
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id516564286265711\n"
+"help.text"
+msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
+msgstr ""
+
+#. tcjQC
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id211656428660176\n"
+"help.text"
+msgid "String comparisons are case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. Zg5MZ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894862651\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> if string A matches a given pattern containing wildcards."
+msgstr ""
+
+#. GD2Hu
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id51656446203238\n"
+"help.text"
+msgid "The following wildcards are accepted:"
+msgstr ""
+
+#. CjJSF
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id661656446233484\n"
+"help.text"
+msgid "? - Represents any single character."
+msgstr ""
+
+#. dozgH
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id681656446233831\n"
+"help.text"
+msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters."
+msgstr ""
+
+#. fsu2Z
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894832641\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are <emph>not</emph> considered to be close to each other, given a relative tolerance."
+msgstr ""
+
+#. 3CNkz
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id241656426317970\n"
+"help.text"
+msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
+msgstr ""
+
+#. NtkrB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id861656426361686\n"
+"help.text"
+msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
+msgstr ""
+
+#. 4L9bJ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id851656426332052\n"
+"help.text"
+msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>greater</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
+msgstr ""
+
+#. KVBYJ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894862842\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are <emph>not</emph> considered to be equal."
+msgstr ""
+
+#. f8xcB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id581656446598206\n"
+"help.text"
+msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\" name=\"AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> for more information on what equality means in this assertion."
+msgstr ""
+
+#. ENDBA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894832638\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A (a string) is <emph>not</emph> found in B."
+msgstr ""
+
+#. KNFSF
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id271656446302516\n"
+"help.text"
+msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\" name=\"AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
+msgstr ""
+
+#. BCzDu
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894831403\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> an instance of a specified object type."
+msgstr ""
+
+#. 2FDwf
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id271656446949396\n"
+"help.text"
+msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\" name=\"AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
+msgstr ""
+
+#. TRtFA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894863961\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> if string A <emph>does not</emph> match a given pattern containing wildcards."
+msgstr ""
+
+#. aRFUp
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id271656446258396\n"
+"help.text"
+msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\" name=\"AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
+msgstr ""
+
+#. C9GJn
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894420261\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> except when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
+msgstr ""
+
+#. tdWWt
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894876551\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> except when A has the <literal>Null</literal> value."
+msgstr ""
+
+#. piNCq
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894860331\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> a string or <emph>does not</emph> match the given regular expression."
+msgstr ""
+
+#. 24iRs
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id931656448163772\n"
+"help.text"
+msgid "The comparison is case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. LBAZt
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894836031\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when string A matches the given regular expression."
+msgstr ""
+
+#. YDnGG
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id931656448163625\n"
+"help.text"
+msgid "The comparison is case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. B2c4q
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894063449\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when expression A is a <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>True</literal>."
+msgstr ""
+
+#. CsZXs
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894086431\n"
+"help.text"
+msgid "Forces a test case to fail."
+msgstr ""
+
+#. aMzvc
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id751656448550854\n"
+"help.text"
+msgid "A message can be provided to be reported in the console."
+msgstr ""
+
+#. 6ZD5u
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894063631\n"
+"help.text"
+msgid "Writes the specified <literal>message</literal> in the console."
+msgstr ""
+
+#. HmfG2
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id751656448510894\n"
+"help.text"
+msgid "A message can be provided to be reported in the console."
+msgstr ""
+
+#. b2AUv
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894199311\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the <literal>Exception</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. by77W
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id851656622819891\n"
+"help.text"
+msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the <literal>Sub</literal> containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the <literal>Fail</literal> method is called."
+msgstr ""
+
+#. ozRN8
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id291656448892783\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the value of the property <literal>WhenAssertionFails</literal>, the test execution may continue or be interrupted."
+msgstr ""
+
+#. q42xs
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id551656448951538\n"
+"help.text"
+msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the <literal>ReportError</literal> method in the exception handling section of the <literal>Sub</literal>."
+msgstr ""
+
+#. pze6V
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id711656449128572\n"
+"help.text"
+msgid "If the property <literal>LongMessage</literal> is equal to <literal>True</literal>, the specified <literal>message</literal> is followed by the standard error message description. Otherwise only the <literal>message</literal> is displayed."
+msgstr ""
+
+#. AtCyJ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894063361\n"
+"help.text"
+msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other."
+msgstr ""
+
+#. AqkBH
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id201656449688023\n"
+"help.text"
+msgid "Running a test suite consists of:"
+msgstr ""
+
+#. YqC5U
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id751656449718279\n"
+"help.text"
+msgid "Executing the optional <literal>Setup</literal> method present in the module."
+msgstr ""
+
+#. Kmshw
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id611656449718505\n"
+"help.text"
+msgid "Executing once each test case, in no specific order."
+msgstr ""
+
+#. dpWzo
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id461656449718687\n"
+"help.text"
+msgid "Executing the optional <literal>TearDown</literal> method present in the module."
+msgstr ""
+
+#. rFf8d
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id751656448521144\n"
+"help.text"
+msgid "The argument <literal>testcasepattern</literal> specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. T3faF
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id81656448858455\n"
+"help.text"
+msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console when the test starts."
+msgstr ""
+
+#. TDXg5
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894064311\n"
+"help.text"
+msgid "Interrupts the running test suite without calling the <literal>TearDown</literal> method."
+msgstr ""
+
+#. A6W9G
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id781656450313544\n"
+"help.text"
+msgid "Skipping a test is usually meaningful during the <literal>Setup</literal> method when not all conditions to run the test are met."
+msgstr ""
+
+#. wzZy2
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id531656450405799\n"
+"help.text"
+msgid "It is up to the <literal>Setup</literal> method to exit the <literal>Sub</literal> shortly after the <literal>SkipTest</literal> call."
+msgstr ""
+
+#. KEaV4
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id581656450504005\n"
+"help.text"
+msgid "If <literal>SkipTest</literal> is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite."
+msgstr ""
+
+#. BFyev
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id81656449618455\n"
+"help.text"
+msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console."
+msgstr ""
+
#. NyP5B
#: sf_writer.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a98009dd417..b45b07e391a 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -187,14 +187,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Especifica o intervalo de dados atual indicado pela posição do cursor na célula.</ahelp>"
-#. xMjGr
+#. qXGBa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159264\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. NpEWf
#: 02110000.xhp
@@ -223,14 +223,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Move para a célula no início do intervalo de dados atual, o qual pode ser realçado usando o botão <emph>Intervalo de dados</emph>.</ahelp>"
-#. 2UvWv
+#. Bm44b
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon Start</alt></image>"
+msgstr ""
#. JRnuj
#: 02110000.xhp
@@ -259,14 +259,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Move para a célula no final do intervalo de dados atual, o qual pode ser realçado usando o botão <emph>Intervalo de dados</emph>.</ahelp>"
-#. dFpfc
+#. U29rW
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159170\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon End</alt></image>"
+msgstr ""
#. t3E2x
#: 02110000.xhp
@@ -286,23 +286,23 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#. FE4N7
+#. Ha9GK
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159098\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Alterna para a exibição de conteúdo. Somente o elemento selecionado no Navegador e seus subelementos serão exibidos.</ahelp> Clique no ícone novamente para restaurar a exibição de todos os elementos."
+msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing."
+msgstr ""
-#. MNxGB
+#. F7cyn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon Toggle</alt></image>"
+msgstr ""
#. neyie
#: 02110000.xhp
@@ -313,42 +313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#. qCqXS
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3149381\n"
-"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
-
-#. xYfC7
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150051\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Permite ocultar ou mostrar o conteúdo.</ahelp>"
-
-#. QVQgS
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155597\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Ícone</alt></image>"
-
-#. Jy9Jt
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150955\n"
-"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
-
#. gASoC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -367,14 +331,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Exibe todos os cenários disponíveis. Clique duas vezes no nome de um cenário para aplicá-lo.</ahelp> O resultado será exibido na planilha. Para obter mais informações, escolha <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Ferramentas → Cenários…\"><emph>Ferramentas → Cenários…</emph></link>."
-#. EXPBq
+#. rJfhC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon Scenarios</alt></image>"
+msgstr ""
#. 4ANZj
#: 02110000.xhp
@@ -448,14 +412,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Abre um submenu para a seleção do modo de arrastar. Decida que ação será efetuada ao arrastar e soltar um objeto do Navegador em um documento. Dependendo do modo selecionado, o ícone indica se uma cópia, um hiperligação ou um vínculo é criado.</ahelp>"
-#. eUAnL
+#. DARJp
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149947\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon Drag Mode</alt></image>"
+msgstr ""
#. 4gSwR
#: 02110000.xhp
@@ -20176,6 +20140,15 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>função BASE</bookmark_value>"
+#. tyXFW
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3156399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sistema decimal; converter em</bookmark_value>"
+
#. 6Lm6r
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -20212,14 +20185,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
msgstr "<emph>Número</emph> é o inteiro positivo a converter."
-#. qhFBF
+#. S5GM4
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159262\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Radical</emph> indica a base do sistema de numeração. Pode ser qualquer inteiro positivo entre 2 e 36."
+msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr ""
#. PTSGi
#: 04060110.xhp
@@ -20230,15 +20203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "<emph>TamanhoMínimo</emph> (opcional) determina o tamanho mínimo da cadeia de caracteres criada. Se o texto for mais curto que o indicado em TamanhoMínimo, zeros são adicionados à esquerda do texto."
-#. tyXFW
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3156399\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>sistema decimal; converter em</bookmark_value>"
-
#. LLtbg
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -20284,6 +20248,15 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
msgstr "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> retorna 00FF no sistema hexadecimal."
+#. sCYaE
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id991655560817321\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#decimal\" name=\"decimal\">DECIMAL</link>"
+msgstr ""
+
#. B364W
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -20536,23 +20509,23 @@ msgctxt ""
msgid "DECIMAL"
msgstr "DECIMAL"
-#. BcCUk
+#. dES54
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156361\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converte texto com caracteres de um <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\" name=\"number system\">sistema de numeração</link> para um inteiro positivo na base do radical.</ahelp> O radical deve estar entre 2 e 36. Espaços e tabulações são ignorados. O campo <emph>Texto</emph> não é sensível à caixa."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text that represents a number in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\" name=\"numeral system\">numeral system</link> with the given base radix to a positive integer.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
+msgstr ""
-#. 5yN72
+#. Nt52d
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157994\n"
"help.text"
-msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
-msgstr "Se o radical for 16, serão ignorados x, 0x, X ou 0X anteriores ao número e h ou H posteriores ao número. Se o radical for 2, serão ignorados b ou B posteriores ao número. Caracteres que não pertencem ao sistema de numeração geram um erro."
+msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, are disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the numeral system generate an error."
+msgstr ""
#. XBXZd
#: 04060110.xhp
@@ -20563,23 +20536,23 @@ msgctxt ""
msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
msgstr "DECIMAL(\"Texto\"; Radical)"
-#. LczG9
+#. niGRa
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150128\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
-msgstr "<emph>Texto</emph> é o texto a converter. Para diferenciar entre um número hexadecimal, tal como A1 e a referência à célula A1, você deve colocar o número entre aspas, por exemplo, \"A1\" ou \"FACE\"."
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted."
+msgstr ""
-#. wcsHq
+#. yDDho
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Radical</emph> indica a base do sistema de numeração. Pode ser qualquer inteiro positivo entre 2 e 36."
+msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr ""
#. PzV8b
#: 04060110.xhp
@@ -20608,6 +20581,15 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> retorna 5."
+#. Z3f3y
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id421655560837244\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#base\" name=\"base\">BASE</link>"
+msgstr ""
+
#. NwJnR
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -20626,14 +20608,14 @@ msgctxt ""
msgid "DOLLAR"
msgstr "MOEDA"
-#. ruuZD
+#. BbGGC
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converte um número para um valor em formato monetário, arredondado para a casa decimal especificada.</ahelp> No campo <item type=\"literal\">Valor</item> entre o número a converter em moeda. Opcionalmente, você pode inserir a quantidade de casas decimais no campo <item type=\"literal\">Decimais</item>. Se não houver valor especificado, todos os números em formato monetário serão exibidos com duas casas decimais."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to a string representing the amount in the currency format, rounded to a specified decimal places, using the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
+msgstr ""
#. FEDsN
#: 04060110.xhp
@@ -20680,14 +20662,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00 for the English (USA) locale and USD (dollar) currency; ¥255.00 for the Japanese locale and JPY (yen) currency; or 255,00 € for the German (Germany) locale and EUR (euro) currency."
msgstr "<item type=\"input\">=MOEDA(255)</item> retorna $255.00 para a região Inglês (USA) e moeda USD (dollar); ¥255.00 para a região japonesa e moeda JPY (yen); ou 255,00 € para a região Alemanha e moeda EUR (euro)."
-#. 2beTG
+#. YoySE
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154635\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
-msgstr "<item type=\"input\">=MOEDA(367.456;2)</item> retorna $367,46. Utilize o separador decimal que corresponde a <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">definição da locale atual</link>."
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46."
+msgstr ""
#. SX2UT
#: 04060110.xhp
@@ -24946,14 +24928,14 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2DEC"
msgstr "BINADEC"
-#. 27YJG
+#. jxy4S
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3144744\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">O resultado é o número decimal correspondente ao número binário inserido.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the number for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. XAXE3
#: 04060115.xhp
@@ -24964,23 +24946,23 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2DEC(Number)"
msgstr "BINADEC(Número)"
-#. 59APF
+#. futL2
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150142\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Número</emph> é um número binário. O número pode ter um máximo de 10 casas (bits). O bit mais significativo é o bit de sinal. Números negativos são inseridos como complemento de dois."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
-#. baswg
+#. G83uA
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145138\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=BINADEC(1100100)</item> retorna 100."
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(\"1100100\")</item> returns 100."
+msgstr ""
#. CPrXq
#: 04060115.xhp
@@ -25000,14 +24982,14 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2HEX"
msgstr "BINAHEX"
-#. 4vBam
+#. GWF6c
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">O resultado é o número hexadecimal correspondente ao número binário inserido.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. pLG3U
#: 04060115.xhp
@@ -25018,32 +25000,32 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2HEX(Number [; Places])"
msgstr "BINAHEX(Número [; Casas])"
-#. 9ugAE
+#. E5CYC
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155255\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Número</emph> é um número binário. O número pode ter um máximo de 10 casas (bits). O bit mais significativo é o bit de sinal. Números negativos são inseridos como complemento de dois."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
-#. FLMAa
+#. dPTaY
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150860\n"
"help.text"
-msgid "Places means the number of places to be output."
-msgstr "Casas significa o número de casas na saída."
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr ""
-#. NAgHN
+#. urDFd
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149686\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
-msgstr "<item type=\"input\">=BINAHEX(1100100;6)</item> retorna 000064."
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(\"1100100\";6)</item> returns \"000064\"."
+msgstr ""
#. CmtfF
#: 04060115.xhp
@@ -25063,14 +25045,14 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2OCT"
msgstr "BINAOCT"
-#. hkdHW
+#. E5bpw
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155951\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> O resultado é o número octal correspondente ao número binário inserido.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. 8pRVA
#: 04060115.xhp
@@ -25081,14 +25063,14 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2OCT(Number [; Places])"
msgstr "DECAOCT(Número [;Casas])"
-#. kBSNf
+#. DbdiF
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153567\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Número</emph> é um número binário. O número pode ter um máximo de 10 casas (bits). O bit mais significativo é o bit de sinal. Números negativos são inseridos como complemento de dois."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
#. Fx75T
#: 04060115.xhp
@@ -25099,14 +25081,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Casas</emph> significa o número de casas na saída."
-#. jwtwa
+#. tWDgn
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153733\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
-msgstr "<item type=\"input\">=BINAOCT(1100100;4)</item> retorna 0144."
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(\"1100100\";4)</item> returns \"0144\"."
+msgstr ""
#. 6Prkx
#: 04060115.xhp
@@ -25171,14 +25153,14 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2BIN"
msgstr "DECABIN"
-#. VHSmM
+#. TWrUq
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153043\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> O resultado é o número binário correspondente ao número decimal inserido entre -512 e 511.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the number entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. tPFjB
#: 04060115.xhp
@@ -25189,14 +25171,14 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2BIN(Number [; Places])"
msgstr "DECAOCT(Número [;Casas])"
-#. Y9mGB
+#. zB8ZD
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
-msgstr "<emph>Número</emph> é um número decimal. Se Número for negativo, a função retorna um número binário de 10 caracteres. O bit mais significativo é o bit de sinal, os demais 9 bits retornam o valor."
+msgid "<emph>Number</emph> is a number between -512 and 511. If Number is negative, the function returns a binary number string with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
+msgstr ""
#. 95P9e
#: 04060115.xhp
@@ -25207,14 +25189,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Casas</emph> significa o número de casas na saída."
-#. EyQRG
+#. sqfAb
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150662\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECABIN(100;8)</item> retorna 01100100."
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns \"01100100\"."
+msgstr ""
#. pjCyJ
#: 04060115.xhp
@@ -25234,14 +25216,14 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2HEX"
msgstr "DECAHEX"
-#. eLMju
+#. X4Gf6
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149030\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">O resultado é o número hexadecimal correspondente ao número decimal inserido.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the number entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. T8PpC
#: 04060115.xhp
@@ -25252,14 +25234,14 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2HEX(Number [; Places])"
msgstr "DECAOCT(Número [;Casas])"
-#. SQafk
+#. hPFv2
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152820\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
-msgstr "<emph>Número</emph> é um número decimal. Se o número for negativo, a função retorna um número hexadecimal com 10 caracteres (40 bits). O bit mais significativo é o bit de sinal, os demais 39 bits são o valor."
+msgid "<emph>Number</emph> is a number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number string with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
+msgstr ""
#. TKcz6
#: 04060115.xhp
@@ -25270,14 +25252,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Casas</emph> significa o número de casas na saída."
-#. PZtxX
+#. nUCCp
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECAHEX(100;4)</item> retorna 0064."
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns \"0064\"."
+msgstr ""
#. FEEsf
#: 04060115.xhp
@@ -25297,14 +25279,14 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2OCT"
msgstr "DECAOCT"
-#. pp9kK
+#. YFNQz
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153920\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">O resultado é o número octal correspondente ao número decimal inserido.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the number entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. 5ecSa
#: 04060115.xhp
@@ -25315,14 +25297,14 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2OCT(Number [; Places])"
msgstr "DECAOCT(Número [;Casas])"
-#. Fa6gd
+#. ciFBX
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155991\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
-msgstr "<emph>Número</emph> é um número decimal. Se o número for negativo, a função retorna um número octal com 10 caracteres (30bits). O bit mais significativo é o bit de sinal, os demais 29 bits são o valor."
+msgid "<emph>Number</emph> is a number. If Number is negative, the function returns an octal number string with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
+msgstr ""
#. tGXUB
#: 04060115.xhp
@@ -25333,14 +25315,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Casas</emph> significa o número de casas na saída."
-#. feW6G
+#. FBfKR
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
-msgstr "<item type=\"input\">=DECAOCT(100;4)</item> retorna 0144."
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns \"0144\"."
+msgstr ""
#. xBVz4
#: 04060115.xhp
@@ -25630,14 +25612,14 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2BIN"
msgstr "HEXABIN"
-#. WoEFG
+#. 9CoYr
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150258\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">O resultado é o número binário correspondente ao número hexadecimal inserido.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the hexadecimal number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. S4Zyx
#: 04060115.xhp
@@ -25648,14 +25630,14 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2BIN(Number [; Places])"
msgstr "DECAOCT(Número [;Casas])"
-#. YzMa9
+#. bSZFP
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152810\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Número</emph> é um número hexadecimal ou um texto que representa um número hexadecimal. O número pode ter no máximo 10 casas. O bit mais significativo é o bit de sinal, os demais bits são o valor. Números negativos são inseridos como complemento de dois."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
#. MyDNX
#: 04060115.xhp
@@ -25666,14 +25648,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Casas</emph> é o número de casas de saída."
-#. 7TSNJ
+#. eXJCy
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156002\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEXABIN(\"6a\";8)</item> retorna 01101010."
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns \"01101010\"."
+msgstr ""
#. 8Exy5
#: 04060115.xhp
@@ -25693,14 +25675,14 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2DEC"
msgstr "HEXADEC"
-#. yXvGe
+#. EEN2E
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153626\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">O resultado é o número decimal correspondente ao número hexadecimal inserido.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the number for the hexadecimal number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. mopAX
#: 04060115.xhp
@@ -25711,14 +25693,14 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2DEC(Number)"
msgstr "HEXADEC(Número)"
-#. BZXFm
+#. MUEBC
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Número</emph> é um número hexadecimal ou um texto que representa um número hexadecimal. O número pode ter no máximo 10 casas. O bit mais significativo é o bit de sinal, os demais bits são o valor. Números negativos são inseridos como complemento de dois."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
#. FoRAT
#: 04060115.xhp
@@ -25747,14 +25729,14 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2OCT"
msgstr "HEXAOCT"
-#. XF3HE
+#. VADw5
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153983\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">O resultado é o número octal correspondente ao número hexadecimal inserido.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the hexadecimal number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. BoGKD
#: 04060115.xhp
@@ -25765,14 +25747,14 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2OCT(Number [; Places])"
msgstr "DECAOCT(Número [;Casas])"
-#. 2Uff5
+#. 9wBCe
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152795\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Número</emph> é um número hexadecimal ou um texto que representa um número hexadecimal. O número pode ter no máximo 10 casas. O bit mais significativo é o bit de sinal, os demais bits são o valor. Números negativos são inseridos como complemento de dois."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
#. EsZAJ
#: 04060115.xhp
@@ -25783,14 +25765,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Casas</emph> é o número de casas de saída."
-#. VqFYD
+#. nPHCR
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159341\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEXAOCT(\"6a\";4)</item> retorna 0152."
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns \"0152\"."
+msgstr ""
#. J65Mw
#: 04060116.xhp
@@ -26710,14 +26692,14 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2BIN"
msgstr "OCTABIN"
-#. FKG2N
+#. auUtf
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146898\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">O resultado é o número binário correspondente ao número octal inserido.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the octal number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. BTUGA
#: 04060116.xhp
@@ -26728,14 +26710,14 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2BIN(Number [; Places])"
msgstr "OCTABIN(Número [; Casas])"
-#. AbzaY
+#. zBe2h
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156013\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Número</emph> é um número octal. O número pode ter no máximo 10 casas. O bit mais significativo é o bit de sinal, os demais bits retornam o valor. Números negativos são inseridos em complemento de dois."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
#. is4pd
#: 04060116.xhp
@@ -26746,14 +26728,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Casas</emph> é o número de casas de saída."
-#. haFmp
+#. Yuz4F
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147260\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
-msgstr "<item type=\"input\">=OCTABIN(3;3)</item> retorna 011."
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(\"3\";3)</item> returns \"011\"."
+msgstr ""
#. EGVvV
#: 04060116.xhp
@@ -26773,14 +26755,14 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2DEC"
msgstr "OCTADEC"
-#. CG5TZ
+#. gU9DP
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149199\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">O resultado é o número decimal correspondente ao número octal inserido.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the number for the octal number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. UTGiF
#: 04060116.xhp
@@ -26791,23 +26773,23 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2DEC(Number)"
msgstr "OCTADEC(Número)"
-#. r4yUA
+#. FqgE4
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155326\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Número</emph> é um número octal. O número pode ter no máximo 10 casas. O bit mais significativo é o bit de sinal, os demais bits retornam o valor. Números negativos são inseridos em complemento de dois."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
-#. ZGA97
+#. 7k2Cf
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=OCTADEC(144)</item> retorna 100."
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(\"144\")</item> returns 100."
+msgstr ""
#. BhDCE
#: 04060116.xhp
@@ -26827,14 +26809,14 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2HEX"
msgstr "OCTAHEX"
-#. iNB8i
+#. xbBzR
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148831\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> O resultado é o número hexadecimal correspondente ao número octal inserido.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the octal number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. dvEBj
#: 04060116.xhp
@@ -26845,14 +26827,14 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2HEX(Number [; Places])"
msgstr "OCTAHEX(Número [; Casas])"
-#. XAYGj
+#. ZKpN6
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159162\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Número</emph> é um número octal. O número pode ter no máximo 10 casas. O bit mais significativo é o bit de sinal, os demais bits retornam o valor. Números negativos são inseridos em complemento de dois."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
#. fDsip
#: 04060116.xhp
@@ -26863,14 +26845,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Casas</emph> é o número de casas de saída."
-#. 5GCtM
+#. teETk
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148802\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
-msgstr "<item type=\"input\">=OCTAHEX(144;4)</item> retorna 0064."
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(\"144\";4)</item> returns \"0064\"."
+msgstr ""
#. G7UNe
#: 04060116.xhp
@@ -36313,14 +36295,14 @@ msgctxt ""
msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites."
msgstr "Esta função é idêntica à função INVLOG e foi introduzida para manter a interoperabilidade com outras suítes de escritório."
-#. AivtF
+#. xAjhR
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901049\n"
"help.text"
-msgid "LOGNORM.INV(Number [; Mean [; StDev]])"
-msgstr "INV.LOGNORMAL(Número [; Média [; DesvPad]])"
+msgid "LOGNORM.INV(Number ; Mean ; StDev)"
+msgstr ""
#. p2y5k
#: 04060183.xhp
@@ -36331,23 +36313,23 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Número</emph> (obrigatório) é o valor da probabilidade para o qual será calculado o inverso da distribuição logarítmica padrão."
-#. ip7rm
+#. sFACF
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901538\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)."
-msgstr "<emph>Média</emph> (opcional) é a média aritmética da distribuição logarítmica padrão (0 se omitida)."
+msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>Média</emph> (obrigatório) é a média aritmética da distribuição logarítmica padrão."
-#. pPM9C
+#. PZ4w5
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901355\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)."
-msgstr "<emph>DesvPad</emph> (opcional) é o desvio padrão da distribuição logarítmica padrão (1 se omitido)."
+msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr ""
#. UYg6S
#: 04060183.xhp
@@ -52927,6 +52909,15 @@ msgctxt ""
msgid "Technical information"
msgstr "Informação técnica"
+#. RAbtL
+#: common_func.xhp
+msgctxt ""
+"common_func.xhp\n"
+"hd_id371655560095924\n"
+"help.text"
+msgid "See also"
+msgstr ""
+
#. 7AVhU
#: common_func.xhp
msgctxt ""
@@ -69035,7 +69026,7 @@ msgctxt ""
"par_id51654181442414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom</emph>: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Personalizado</emph>: insira o valor mínimo (máximo) para o grupo de minigráficos. Insira os valores mínimos (máximo ) ou utilize os botões contadores."
#. CNBDD
#: sparklines.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 214e7935385..4fc4ee7b4d9 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-09 15:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows Only</menuitem> or to visible columns choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns Only</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Por padrão, todas as células da seleção, incluindo as células ocultas, são copiadas, excluídas, movidas ou formatadas. Restrinja a seleção a linhas visíveis escolhendo <menuitem>Editar - Selecionar - Selecionar somente linhas visíveis</menuitem> ou a colunas visíveis escolhendo <menuitem>Editar - Selecionar - Selecionar somente colunas visíveis</menuitem>."
#. rBtUY
#: cellreference_dragdrop.xhp
@@ -4993,6 +4993,141 @@ msgctxt ""
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
msgstr "Você também pode abrir a janela pop-up ao posicionar o cursor no botão e pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
+#. LYAEi
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Pivot Tables"
+msgstr ""
+
+#. GkCpq
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"bm_id931656104694657\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. GN6EJ
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"hd_id341656099297638\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\" name=\"Formatting Pivot Tables\">Formatting Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. aA7AD
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id121656099297641\n"
+"help.text"
+msgid "You can format pivot tables cells using specific cell styles."
+msgstr ""
+
+#. V3B9U
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id751656100824556\n"
+"help.text"
+msgid "Direct formatting of pivot tables cells is lost when updating or editing the table."
+msgstr ""
+
+#. BX4Fw
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id31656100011920\n"
+"help.text"
+msgid "When creating a pivot table, six new cell styles are added to your document. Format each cell style as needed. The customization of the pivot cell styles will be preserved when updating the pivot table."
+msgstr ""
+
+#. jQyBh
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id601656100455727\n"
+"help.text"
+msgid "By using cell styles for pivot table formatting, all pivot tables cells in the spreadsheet document will have the same look. In other words, the pivot table cell styles apply to all pivot tables of the document."
+msgstr ""
+
+#. YgaMr
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id941656100017412\n"
+"help.text"
+msgid "The six cell styles are:"
+msgstr ""
+
+#. cH3xo
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id181656100070568\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table Categories"
+msgstr ""
+
+#. GznnA
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id781656100074986\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table Corner"
+msgstr ""
+
+#. Y5UBR
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id311656100079561\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table Field"
+msgstr ""
+
+#. a2oFk
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id601656100083888\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table Result"
+msgstr ""
+
+#. JvVDa
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id521656100088324\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table Value"
+msgstr ""
+
+#. HABWX
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id111656100092437\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table Title"
+msgstr ""
+
+#. cRb6R
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id971656104293716\n"
+"help.text"
+msgid "The number format of these cell styles cannot be changed in the cell style itself; you must format it in the data source."
+msgstr ""
+
#. CeKoE
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po
index f637fc536de..4bb553ec890 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546950112.000000\n"
#. fcmzq
@@ -988,14 +988,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Abre os modelos de tabelas. Faça um clique duplo na visualização para formatar uma tabela.</ahelp>"
-#. 9v87y
+#. P72mU
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3153752\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. hVE8L
#: main0204.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 30d240e981e..75529b03780 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -2545,23 +2545,23 @@ msgctxt ""
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "Utilize <menuitem>Editar - Vínculos para arquivos externos</menuitem> para ver os arquivos inseridos como vínculos. Os vínculos podem ser removidos, se necessário. Isto irá romper o vínculo e inserir o objeto diretamente."
-#. 6TLPo
+#. LuQ5G
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
"help.text"
-msgid "Number System"
-msgstr "Sistema numérico"
+msgid "Numeral System"
+msgstr ""
-#. zAoR2
+#. DCGTf
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"help.text"
-msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
-msgstr "Um sistema numérico é determinado pelo número de caracteres disponíveis para representação de números. O sistema decimal, por exemplo, é baseado nos dígitos (0..9), o sistema binário é baseado nos dois dígitos 0 e 1, e o sistema hexadecimal é baseado em 16 caracteres (0...9 e A...F)."
+msgid "A numeral system is determined by the number of digits available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten digits (0..9), the binary system is based on the two digits 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 digits (0...9 and A...F)."
+msgstr ""
#. 3BGV7
#: 00000005.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id781653403974567\n"
"help.text"
msgid "If an OLE object is linked to a target document, then the target document must be available in the location specified in the link. Deleting or moving the target document will make it impossible to open the linked OLE object. You can use the <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp#relative_saving_option\" name=\"relative\"><menuitem>Save URLs relative to file system</menuitem></link> option in the <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General Load/Save Options\"><menuitem>General</menuitem></link> section of Load/Save Options to configure your system to save links <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><menuitem>relative</menuitem></link> to your filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Se um objeto OLE estiver vinculado a um documento de destino, o documento de destino deverá estar disponível no local especificado no link. Excluir ou mover o documento de destino impossibilitará a abertura do objeto OLE vinculado. Você pode usar a opção <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp#relative_saving_option\" name=\"relative\"><menuitem>Salvar URLs relativos ao sistema de arquivos</menuitem></link> na página <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General Load/Save Options\"><menuitem>Geral</menuitem></link> das opções Carregar e Salvar para configurar seu sistema para salvar links <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><menuitem>relativo</menuitem></link> ao seu sistema de arquivos."
#. 3YbnY
#: 00000005.xhp
@@ -7045,14 +7045,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</menuitem>."
msgstr "Escolha <menuitem>Arquivo - Assinaturas digitais - Assinar PDF existente</menuitem>."
-#. BT3B5
+#. sEWvE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id971594767600402\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Security</menuitem> and in <emph>Certificate Path</emph> area click <menuitem>Certificate</menuitem>."
-msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Segurança</menuitem> e na área <emph>Caminho do certificado</emph>, clique em <menuitem>Certificado</menuitem>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security</menuitem> and, in the <emph>Certificate Path</emph> area, click <menuitem>Certificate</menuitem>."
+msgstr ""
#. bjtF6
#: 00000401.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_objects\">Choose <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_objects\">Escolha <menuitem>Inserir - Objeto OLE</menuitem>.</variable>"
#. EQ4fi
#: 00000404.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - OLE Object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Objeto - Objeto OLE</menuitem>."
#. KYEEp
#: 00000404.xhp
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id761566316165430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - QR and Barcode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Objeto OLE - Código de barras e QR</menuitem>."
#. F9Wus
#: 00000404.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_formula\">Choose <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_formula\">Escolha <menuitem>Inserir - Objeto OLE - Objeto de fórmula</menuitem>.</variable>"
#. kQdhV
#: 00000404.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147578\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart </menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Gráfico</menuitem>"
#. hhpAU
#: 00000404.xhp
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Inserir gráfico</menuitem>"
#. C5X5B
#: 00000404.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Gráfico</menuitem>"
#. oRpSG
#: 00000404.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Inserir - Gráfico</menuitem>"
#. hEeJz
#: 00000404.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145197\n"
"help.text"
msgid "For a selected object, choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Para o objeto selecionado, escolha <menuitem>Formatar- Âncora</menuitem>."
#. pGQXt
#: 00040501.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id671653364659217\n"
"help.text"
msgid "Right-click on a selected object - choose <menuitem>Anchor</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito num objeto selecionado e escolha <menuitem>Âncora</menuitem>."
#. nazhG
#: 00040501.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id2851649\n"
"help.text"
msgid "On <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">, <menuitem>Image</menuitem> bar</caseinline><caseinline select=\"WRITER\">, <menuitem>Frame</menuitem> bar, <menuitem>OLE Objects</menuitem> bar</caseinline></switchinline> or <menuitem>Form Design</menuitem> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra <menuitem>Propriedades do objeto de desenho</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">, a barra <menuitem>Figura</menuitem></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"> , a barra <menuitem>Quadro</menuitem>, a barra <menuitem>Objetos OLE</menuitem></caseinline></switchinline> ou a barra <menuitem>Esboço de formulário</menuitem>, clique em"
#. DcsgR
#: 00040501.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Âncora"
#. Y2HFo
#: 00040501.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148899\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to-page\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to-page\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - Na página</emph>.</variable>"
#. RW78d
#: 00040501.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to-paragraph\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to-paragraph\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - No parágrafo</emph>.</variable>"
#. HHMcF
#: 00040501.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to-character\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to-character\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - No caractere</emph>.</variable>"
#. 6Fm2P
#: 00040501.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"as-character\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"as-character\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - Como caractere</emph>.</variable>"
#. V2QAS
#: 00040501.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to-frame\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to-frame\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - No quadro</emph>.</variable>"
#. qR6aB
#: 00040501.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150781\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to-cell\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to-cell\">Escolha <emph>Formatar - Âncora - Na célula</emph>.</variable>"
#. DFDf3
#: 00040502.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id811654761854632\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Formatar - Linha</menuitem>"
#. Jn2jb
#: 00040502.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineend\">Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lineend\">Escolha a aba <menuitem>Formatar - Caixa de texto e forma - Linha - Estilos de seta</menuitem>.</variable>"
#. Bs2oC
#: 00040502.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id631649991449892\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Right-click a selected object - choose <menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Clique com o botão direito num objeto selecionado e escolha a aba <menuitem>Linha - Estilos de seta</menuitem>.</variable>"
#. XRr6D
#: 00040502.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id641654762186921\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra <menuitem>Propriedades do objeto de desenho</menuitem>, escolha a aba <menuitem>Estilos de seta</menuitem>, depois de clicar em"
#. eG8ay
#: 00040502.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id331654762248984\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar or <menuitem>Image</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra <menuitem>Propriedades do objeto de desenho</menuitem>, ou na barra <menuitem>Figura</menuitem>, escolha a aba <menuitem>Estilos de seta</menuitem>, depois de clicar em"
#. bgwEt
#: 00040502.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id411654762306808\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> bar or <menuitem>Line and Filling</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra <menuitem>Figura</menuitem>, ou na barra <menuitem>Linha e preenchimento</menuitem>, escolha a aba <menuitem>Estilos de seta</menuitem>, depois de clicar em"
#. 9zBMS
#: 00040502.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Right-click on a selected image, frame, or OLE object - choose <menuitem>Properties - Options</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito numa figura selecionada, ou objeto OLE e escolha a aba <menuitem>Propriedades - Opções</menuitem>."
#. AMjWD
#: 00040502.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id301652608714795\n"
"help.text"
msgid "For a selected object, choose <menuitem>Format - Description</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Para o objeto selecionado, escolha <menuitem>Formatar- Descrição</menuitem>."
#. Bhmkm
#: 00040502.xhp
@@ -15019,14 +15019,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"link\">Escolha <menuitem>Editar - Vincular a arquivo externos</menuitem>.</variable>"
-#. ARRG5
+#. HNF2W
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3159339\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify...</menuitem> (DDE links only).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkae\">Escolha <menuitem>Editar - Vínculos para arquivos externos - Modificar...</menuitem> (somente vínculos DDE).</variable>"
+msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify</menuitem> (DDE links only).</variable>"
+msgstr ""
#. bgzTi
#: edit_menu.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148927\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <menuitem>Edit - OLE Object - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um quadro e, em seguida, selecione <menuitem>Editar - Objeto OLE - Propriedades</menuitem>."
#. cDcix
#: edit_menu.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149259\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - OLE Object</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit1\">Escolha <menuitem>Editar - Objeto OLE</menuitem>.</variable>"
#. ApejL
#: edit_menu.xhp
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154966\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <menuitem>Edit - OLE Object - Edit</menuitem>, also in the context menu of selected object.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit2\">Escolha <menuitem>Editar - Objeto OLE - Editar</menuitem>, também no menu de contexto do objeto selecionado.</variable>"
#. 9Gp6Z
#: edit_menu.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <menuitem>Edit - OLE Object - Open</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"edit3\">Escolha <menuitem>Editar - Objeto OLE - Abrir</menuitem>.</variable>"
#. kQifg
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 088608d956c..3e38ffaade7 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OLE Object (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto OLE (Editar)"
#. VrRPX
#: 02200000.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">OLE Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Objeto OLE</link>"
#. QMGSE
#: 02200000.xhp
@@ -11075,16 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem> submenu.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
-
-#. NWE46
-#: 02200000.xhp
-msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"par_id3153551\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/04150000.xhp#oleobjecth1\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Permite editar um objeto OLE selecionado inserido pelo comando do submenu <menuitem>Inserir - Objeto OLE</menuitem>.</ahelp></variable>"
#. HB6iE
#: 02200000.xhp
@@ -11129,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted with the <menuitem>Insert – OLE Object</menuitem> command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Permite editar um objeto OLE selecionado inserido com o comando <menuitem>Inserir - Objeto OLE</menuitem>.</ahelp>"
#. PXv8N
#: 02200200.xhp
@@ -11689,14 +11680,14 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
-#. FCuNA
+#. BRB57
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Desenha um ponto de acesso retangular no local para arrastar na figura. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço</emph> e o <emph>Texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde deseja abrir o URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>"
+msgstr ""
#. pm6nN
#: 02220000.xhp
@@ -11725,14 +11716,14 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#. vEVfe
+#. LLG4d
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3145591\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Desenha um ponto de acesso elíptico no local para arrastar a figura. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço</emph> e o <emph>Texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde deseja que o URL seja aberto.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
+msgstr ""
#. z8UMY
#: 02220000.xhp
@@ -11761,14 +11752,14 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
-#. RHLxF
+#. q6PQB
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Desenha um ponto de acesso poligonal na figura. Clique neste ícone, arraste-o para a figura e, em seguida, clique para definir um lado do polígono. Mova para o local onde deseja posicionar o fim do próximo lado e, em seguida, clique. Repita até ter desenhado todos os lados do polígono. Quando terminar, clique duas vezes para fechar o polígono. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço</emph> e o <emph>Texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde você deseja abrir o URL.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
+msgstr ""
#. wAz5P
#: 02220000.xhp
@@ -11797,14 +11788,14 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Polígono à mão livre"
-#. N3EgK
+#. XZh5C
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3147046\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Desenha um ponto de acesso baseado em um polígono à mão livre. Clique neste ícone e mova para o local onde deseja desenhar o ponto de acesso. Arraste uma linha à mão livre e solte o botão do mouse para fechar a forma. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço</emph> e o <emph>Texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde deseja que o URL seja aberto.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
+msgstr ""
#. k2wFH
#: 02220000.xhp
@@ -12085,14 +12076,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Insira o URL do arquivo que deverá ser aberto quando clicar no ponto de acesso selecionado.</ahelp> Se quiser passar para uma âncora no documento, o endereço deverá ter o seguinte formato \"file:///C:/Documentos/nome_do_documento#nome_da_âncora\"."
-#. hLsyD
+#. DDAqK
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3146132\n"
"help.text"
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+msgid "Text Alternative"
+msgstr ""
#. ccR9n
#: 02220000.xhp
@@ -12229,14 +12220,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Digite o nome do URL do arquivo que deseja abrir ao clicar no ponto de acesso selecionado.</ahelp> Se desejar ir para uma âncora nomeada dentro do documento atual, o endereço deverá estar no formato \"file:///C:/Documentos/[nome_do_documento_atual]#nome_da_ancora\"."
-#. tiywL
+#. 5rChM
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3153827\n"
"help.text"
-msgid "Alternative text:"
-msgstr "Texto alternativo:"
+msgid "Text Alternative"
+msgstr ""
#. dgZr8
#: 02220100.xhp
@@ -15280,23 +15271,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Seleciona uma fonte para exibir o caractere especial que está associado a ele. </ahelp>"
-#. BMd5F
+#. WBmcn
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "Subset"
-msgstr "Subconjunto"
+msgid "Character block"
+msgstr ""
-#. KeVfU
+#. swAqc
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Seleciona uma categoria de Unicode para a fonte atual.</ahelp> Os caracteres especiais para a categoria de Unicode selecionada serão exibidos na tabela de caracteres."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode block for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table."
+msgstr ""
#. 8EHHz
#: 04100000.xhp
@@ -15476,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oleobjecth1\"><link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">OLE Object</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oleobjecth1\"><link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Objeto OLE</link></variable>"
#. s2t34
#: 04150000.xhp
@@ -31165,6 +31156,15 @@ msgctxt ""
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
msgstr "O ícone da âncora será exibido na margem esquerda da página no início do parágrafo."
+#. isPXG
+#: 05260200.xhp
+msgctxt ""
+"05260200.xhp\n"
+"par_id751654784158415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"paraposition\">When a paragraph is used for positioning and the paragraph extends over more than one page or column, then positioning options that refer to a <menuitem>paragraph area</menuitem> or <menuitem>paragraph text area</menuitem> are applied only to the portion of the paragraph in the page or column where the anchor is located</variable>."
+msgstr ""
+
#. dkCHz
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
@@ -31201,6 +31201,15 @@ msgctxt ""
msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the <menuitem>Character</menuitem> region and the <menuitem>Line of text</menuitem> reference line."
msgstr "O caractere imediatamente antes da posição da âncora é usado para posicionamento em relação à região do <menuitem>Caractere</menuitem> e à linha de referência <menuitem>Linha de texto</menuitem>."
+#. FNgjX
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
+"par_id491654784636830\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05260200.xhp#paraposition\"/>"
+msgstr ""
+
#. CTnAd
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
@@ -36763,14 +36772,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para desfazer a última alteração na sentença atual. Clique de novo para desfazer a alteração anterior na mesma sentença.</ahelp>"
-#. cs8WV
+#. TwEvy
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id101611835512800\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Spelling Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Opções de verificação ortográfica</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Spelling Options</link>"
+msgstr ""
#. BwDHK
#: 06010000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 7d5fa24f1e0..b01803af60e 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME permite personalização dos níveis de classificação de seu negócio. Para personalizar o número e o nome dos níveis, copie o arquivo <item type=\"literal\">example.xml</item> localizado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Caminhos - Classificação</menuitem> numa pasta local e edite seu conteúdo."
#. Tcss6
#: classification.xhp
@@ -6073,14 +6073,14 @@ msgctxt ""
msgid "Text Delimiter"
msgstr "Delimitador de texto"
-#. AtZEw
+#. A3NpW
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id131634735421911\n"
"help.text"
-msgid "The text delimiter as ASCII value, that is, 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
-msgstr "O delimitador de texto como valor ASCII, ou seja, 34 para aspas duplas e 39 para aspas simples. Exemplo: 34 (\")."
+msgid "The text delimiter as ASCII value, like 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
+msgstr ""
#. 5EFCS
#: csv_params.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155389\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, select the object and choose <menuitem>Edit - OLE Object - Edit</menuitem> or choose <menuitem>Edit</menuitem> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Outra alternativa seria selecionar o objeto e escolher <menuitem>Editar - Objeto OLE - Editar</menuitem> ou escolher <menuitem>Editar</menuitem> no menu de contexto. Porém ao editar o objeto em seu próprio quadro dentro do documento de texto, você verá os ícones e comandos de menu necessários para planilhas."
#. uFCGU
#: dragdrop_table.xhp
@@ -12139,14 +12139,14 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for Attributes"
msgstr "Procurar por atributos"
-#. cLjSN
+#. yaCTC
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"bm_id5681020\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fontes;localizar</bookmark_value><bookmark_value>atributos de fonte;localizar</bookmark_value><bookmark_value>atributos de texto;localizar</bookmark_value><bookmark_value>atributos; localizar</bookmark_value><bookmark_value>localizar; atributos</bookmark_value><bookmark_value>redefinir;modo Localizar e substituir</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>Find & Replace;attributes</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. 5zBUL
#: find_attributes.xhp
@@ -12157,6 +12157,15 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Procurar por atributos</link></variable>"
+#. MZvyA
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_id6837672\n"
+"help.text"
+msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
+msgstr "Nos documentos de texto, a pesquisa por atributos está disponível na caixa de diálogo Localizar e substituir."
+
#. bTzrF
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -12310,15 +12319,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog"
msgstr "Caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Localizar e substituir</link>"
-#. MZvyA
-#: find_attributes.xhp
-msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_id6837672\n"
-"help.text"
-msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
-msgstr "Nos documentos de texto, a pesquisa por atributos está disponível na caixa de diálogo Localizar e substituir."
-
#. mLvsv
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps Images</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserir, editar, salvar figuras bitmaps</link></variable>"
#. acbbz
#: insert_bitmap.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Figura</emph>."
#. 7dhJW
#: insert_bitmap.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id361654339227514\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the frame style for the image.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Select the anchor type for the image at the current cell position.</caseinline><defaultinline>Check below.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Selecione o estilo de quadro para a figura.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Selecione o tipo de âncora para a figura na posição atual.</caseinline><defaultinline>Verifique abaixo.</defaultinline></switchinline>"
#. 3stNZ
#: insert_bitmap.xhp
@@ -17268,7 +17268,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Definir estilos de setas"
#. VSqSX
#: lineend_define.xhp
@@ -17286,7 +17286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Arrow Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Definir estilos de setas</link></variable>"
#. 7DhAE
#: lineend_define.xhp
@@ -17295,7 +17295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "You can define any shape to be included in the list of available arrow styles. Only the form of the shape is added as a black filled arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode definir qualquer forma a ser incluída na lista de estilos de seta disponíveis. Somente o feitio da forma preenchida de preto é adicionada como uma ponta de seta."
#. iWrXg
#: lineend_define.xhp
@@ -17304,7 +17304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Use the draw functions to create the shape to be used as an arrow style."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize as funções de desenho para criar uma forma que possa ser utilizada como um estilo de seta."
#. NtyRL
#: lineend_define.xhp
@@ -17313,7 +17313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Select the shape and choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/> <defaultinline><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Line</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a forma e escolha <menuitem>Formatar - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/> <defaultinline><menuitem>Caixa de texto e forma - </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Linha</menuitem>."
#. unyMH
#: lineend_define.xhp
@@ -17322,7 +17322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Na caixa de diálogo, clique na aba <menuitem>Estilos de setas</menuitem>."
#. abFgC
#: lineend_define.xhp
@@ -20582,14 +20582,14 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
msgstr "O Navegador exibe todos os tipos de objetos contidos em um documento. Se um sinal de adição aparecer ao lado de uma categoria, isso indica que existe pelo menos um objeto desse tipo. Se posicionar o ponteiro do mouse no nome de uma categoria, o número do objeto é exibido em uma dica adicional."
-#. GD7Zi
+#. AECi8
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"help.text"
-msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
-msgstr "Abra a categoria clicando no sinal de adição. Se você desejar exibir as entradas em determinada categoria, selecione a categoria e clique no ícone <emph>Exibição de conteúdo</emph>. Até que você clique no ícone novamente, somente os objetos dessa categoria serão exibidos."
+msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content Navigation View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
+msgstr ""
#. dcze2
#: navigator.xhp
@@ -21606,7 +21606,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar paletas de cores, gradientes e hachurados"
#. fj5SB
#: palette_files.xhp
@@ -21615,7 +21615,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cores;carregar listas</bookmark_value><bookmark_value>gradientes;carregar listas</bookmark_value><bookmark_value>hachurados;carregar listas</bookmark_value><bookmark_value>carregar ;cores/gradientes/hachurados</bookmark_value>"
#. K56V8
#: palette_files.xhp
@@ -21624,7 +21624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/shared/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching palettes\">Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/shared/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching palettes\">Carregar paletas de cores, gradientes e hachurados</link></variable>"
#. wCTT3
#: palette_files.xhp
@@ -21633,7 +21633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "You can use %PRODUCTNAME extensions to add colors palettes, gradients lists, or hatching patterns lists."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize as extensões do %PRODUCTNAME para adicionar paletas de cores, listas de gradientes ou listas de padrões de hachura."
#. ZCUF9
#: palette_files.xhp
@@ -21642,7 +21642,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "To load a color palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Para carregar uma paleta de cores:"
#. Eczt9
#: palette_files.xhp
@@ -21651,7 +21651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451653832000113\n"
"help.text"
msgid "Directly from the Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Diretamente pelo Gerenciador de extensões"
#. b9ojA
#: palette_files.xhp
@@ -21660,7 +21660,7 @@ msgctxt ""
"par_id951653832957956\n"
"help.text"
msgid "If you have a custom palette available as an extension, use the Extension Manager to load the palette in %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Se tiver uma paleta personalizada disponível como extensão, use o Gerenciador de extensões para carregar a paleta no %PRODUCTNAME:"
#. E5GkG
#: palette_files.xhp
@@ -21669,7 +21669,7 @@ msgctxt ""
"par_id31653832012564\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\" name=\"Extension Manager\">Extension Manager</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Abra o <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\" name=\"Extension Manager\">Gerenciador de extensões</link>."
#. UMGbj
#: palette_files.xhp
@@ -21678,7 +21678,7 @@ msgctxt ""
"par_id251653832314161\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Add</widget>"
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <widget>Adicionar</widget>"
#. X9Ryk
#: palette_files.xhp
@@ -21687,7 +21687,7 @@ msgctxt ""
"par_id131653832320577\n"
"help.text"
msgid "Select the extension file (usually a file with <literal>oxt</literal> file extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o arquivo da extensão (em geral é um arquivo com extensão <literal>oxt</literal>)"
#. G96ns
#: palette_files.xhp
@@ -21696,7 +21696,7 @@ msgctxt ""
"par_id711653832326219\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>. You will be asked to restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <widget>OK</widget>. Será necessário reiniciar o %PRODUCTNAME."
#. ri65P
#: palette_files.xhp
@@ -21705,7 +21705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481653832380062\n"
"help.text"
msgid "From the Area dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Da caixa de diálogo Área"
#. 7CbVF
#: palette_files.xhp
@@ -21714,7 +21714,7 @@ msgctxt ""
"par_id871653833259427\n"
"help.text"
msgid "Loading color palettes from the Area dialog box brings a dialog with all color palettes available in the %PRODUCTNAME Extension Website."
-msgstr ""
+msgstr "Carregar paletas de cores da caixa de diálogo Área traz uma caixa de diálogo com todas as paletas de cores disponíveis no site de extensões do %PRODUCTNAME."
#. 5yi7U
#: palette_files.xhp
@@ -21723,7 +21723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Área</emph> e, em seguida, clique na guia <emph>Cores</emph>."
#. v8FEC
#: palette_files.xhp
@@ -21732,7 +21732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Add color palette via extensions</emph> button. A dialog with all available color palettes in the %PRODUCTNAME extension site will appear."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no botão <emph>Adicionar paleta de cores via extensões</emph>. Uma caixa de diálogo com todas as paletas de cores disponíveis no site de extensões do %PRODUCTNAME aparece."
#. XafCz
#: palette_files.xhp
@@ -21741,7 +21741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151239\n"
"help.text"
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Install</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Encontre a lista de cores que deseja carregar e clique em <emph>Instalar</emph>."
#. XbjUS
#: palette_files.xhp
@@ -21750,7 +21750,7 @@ msgctxt ""
"par_id891653833998608\n"
"help.text"
msgid "Close the Extension dialog.You will be asked to restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Feche a caixa de diálogo Extensões. Será necessário reiniciar o %PRODUCTNAME."
#. EDN4C
#: palette_files.xhp
@@ -21759,7 +21759,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; %PRODUCTNAME colors</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; HLC colors</bookmark_value><bookmark_value>Material Design colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; freieFarbe</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cores; cores padrão</bookmark_value><bookmark_value>cores; cores do %PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>cores do %PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>cores; cores HLC</bookmark_value><bookmark_value>cores Material Design</bookmark_value><bookmark_value>cores; web</bookmark_value><bookmark_value>cores; freieFarbe</bookmark_value>"
#. ELMea
#: palette_files.xhp
@@ -21768,7 +21768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691653835138200\n"
"help.text"
msgid "About the Default Color palettes:"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre as paletas padrão de cores:"
#. rDWo9
#: palette_files.xhp
@@ -21777,7 +21777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing."
-msgstr ""
+msgstr "A lista de cores freieFarbe HLC tem base no modelo CIELAB e é otimizado para impressão CMYK profissional."
#. DtCSD
#: palette_files.xhp
@@ -21786,7 +21786,7 @@ msgctxt ""
"par_id991653835058847\n"
"help.text"
msgid "The colors in the Compatibility and HTML palettes are optimized for displays using a resolution of 256 colors."
-msgstr ""
+msgstr "As cores das paletas Compatibilidade e HTML são otimizadas para monitores que utilizam uma resolução de 256 cores."
#. t6FmY
#: palette_files.xhp
@@ -21795,7 +21795,7 @@ msgctxt ""
"par_id751653835074137\n"
"help.text"
msgid "The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official %PRODUCTNAME and Material Design palettes respectively."
-msgstr ""
+msgstr "As paletas “LibreOffice” e “Material” contém as paletas oficiais %PRODUCTNAME e Material Design respectivamente."
#. LHAim
#: palette_files.xhp
@@ -21804,7 +21804,7 @@ msgctxt ""
"par_id441653835085498\n"
"help.text"
msgid "The \"tonal\" palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware."
-msgstr ""
+msgstr "A paleta \"tonal\" fornece um conjunto de cores organizadas por contraste de luminância que funcionam em hardwares diferentes."
#. qcFBB
#: palette_files.xhp
@@ -21813,7 +21813,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150435\n"
"help.text"
msgid "To load a gradient and hatching palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Para carregar paletas de gradiente e hachurados:"
#. tEhw5
#: palette_files.xhp
@@ -21822,7 +21822,7 @@ msgctxt ""
"par_id961653834430135\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\" name=\"Extensions website\">Extensions Website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\" name=\"Extensions website\">Sítio das extensões</link>."
#. 6drbu
#: palette_files.xhp
@@ -21831,7 +21831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155437\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Formatar - Área</link>"
#. LFKkc
#: pasting.xhp
@@ -23435,15 +23435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
msgstr "Não é possível registrar todas as alterações. Por exemplo, a alteração de um ponto da guia do tabulador do alinhamento esquerdo para o alinhamento direito não é registrada. No entanto, todas as alterações habituais feitas por um revisor são registradas, como adições, exclusões, alterações de texto e formatação normal."
-#. FHNi5
-#: redlining_enter.xhp
-msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"help.text"
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
#. iVqrF
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -23453,15 +23444,6 @@ msgctxt ""
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
msgstr "Para iniciar o registro de alterações, abra o documento a ser editado e escolha <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Editar - Registrar alterações</emph></link>. Em seguida, escolha <emph>Gravar</emph>."
-#. 8Zaui
-#: redlining_enter.xhp
-msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"help.text"
-msgid "2."
-msgstr "2."
-
#. mAwJ3
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -23471,15 +23453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
msgstr "Agora comece a fazer as alterações. Como você poderá notar, todas as passagens de texto que forem inseridas estarão com um sublinhado colorido e todas as passagens de texto excluídas permanecerão visíveis, mas estarão tachadas e coloridas."
-#. EZKTs
-#: redlining_enter.xhp
-msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"help.text"
-msgid "3."
-msgstr "3."
-
#. FMaAw
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 6e1d7a878a4..4a4c35f1f11 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550144730.000000\n"
#. PzSYs
@@ -14074,14 +14074,14 @@ msgctxt ""
msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the <literal>Y-M-D</literal> pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)."
msgstr "Além dos padrões explícitos definidos na caixa de edição, a entrada correspondente ao padrão <literal>Y-M-D</literal> é implicitamente reconhecida e convertida automaticamente em uma data. A entrada que começa de 1 a 31 não é interpretada com este padrão Y-M-D implícito. Desde o %PRODUCTNAME 3.5, esta entrada é formatada como <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)."
-#. 8FexU
+#. 3GYBx
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id391606902516870\n"
"help.text"
-msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>."
-msgstr "Para todos os padrões, a entrada de ano de dois dígitos é interpretada de acordo com a configuração em <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Ferramentas - Opções - Geral - Ano (dois dígitos)</link>."
+msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp#sectionyear2digit\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>."
+msgstr ""
#. 9RYTi
#: 01140000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po
index f1e44e41605..c79e2ec845b 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-12 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/pt_BR/>\n"
@@ -2140,29 +2140,29 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalizar\">Personalizar</link>"
-#. oAFfK
+#. A8xE3
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Object and Shape (Impress)"
-msgstr "Objeto e forma (Impress)"
+msgid "Textbox and Shape (Impress)"
+msgstr ""
-#. RHunz
+#. HEbyL
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"hd_id231615117568430\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Object and Shape</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Objeto e forma</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Textbox and Shape</link>"
+msgstr ""
-#. HZBpz
+#. aBtgV
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"par_id111615131426235\n"
"help.text"
-msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object or shape."
-msgstr "Abre um submenu para editar propriedades do objeto ou forma selecionada."
+msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape."
+msgstr ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index aaf16b06bd6..02b6d4c3c04 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547822017.000000\n"
#. mYCYv
@@ -1735,14 +1735,14 @@ msgctxt ""
msgid "Set the focus to the next/previous slide."
msgstr "Define o foco para o slide anterior/seguinte."
-#. DTu6i
+#. ECYGC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii7405011\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Seta para baixo"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageDown"
+msgstr ""
#. bG9BL
#: 01020000.xhp
@@ -1753,14 +1753,14 @@ msgctxt ""
msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list."
msgstr "Move os slides selecionados um posição no Organizador de slides. Se selecionar vários slides, ele são movidos juntos com o último slide na lista."
-#. BzoeA
+#. LiNpn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii778527\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Seta para cima"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageUp"
+msgstr ""
#. hDxiV
#: 01020000.xhp
@@ -1771,14 +1771,14 @@ msgctxt ""
msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list."
msgstr "Move os slides selecionados para cima uma posição. Se selecionar vários slides, todos são movidos junto com o primeiro slide selecionado na lista."
-#. YbZLB
+#. XsxyN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3149750\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Shift+Seta para baixo</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
+msgstr ""
#. G8FUJ
#: 01020000.xhp
@@ -1789,14 +1789,14 @@ msgctxt ""
msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list."
msgstr "Move os slides selecionados para o fim da lista do Organizador de slides."
-#. DJ9EV
+#. 2zmmN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151030\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Shift+Seta para cima</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
+msgstr ""
#. GkZA4
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 22dcad62c16..30608ea0602 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "Choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o comando <menuitem>Inserir - Objeto OLE - Objeto fórmula</menuitem>."
#. aowxC
#: keyboard.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem> without any text selected."
-msgstr ""
+msgstr "Caso deseje usar a interface do $[officename] Math para editar uma fórmula, escolha o comando <menuitem>Inserir - Objeto OLE - Objeto fórmula</menuitem> sem nenhum texto selecionado."
#. sEBBM
#: keyboard.xhp
@@ -943,15 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
msgstr "Você deseja inserir uma fórmula de somatório tal como \"somatório de s^k de k = 0 até n\" na posição do cursor em um documento do Writer."
-#. kEJWp
-#: limits.xhp
-msgctxt ""
-"limits.xhp\n"
-"par_id8811304\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000404.xhp#insert_formula\"/>"
-msgstr ""
-
#. qAFch
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -1033,15 +1024,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "De forma similar, você pode inserir uma fórmula de integral com limites. Ao clicar em um ícone do painel Elementos, o texto do comando atribuído será inserido na janela de entrada. Se souber os textos dos comandos, você poderá inserir os comandos diretamente nesta janela."
-#. 57GSa
-#: limits.xhp
-msgctxt ""
-"limits.xhp\n"
-"par_id5866267\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000404.xhp#insert_formula\"/>"
-msgstr ""
-
#. VAoyi
#: limits.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 3bf1313c867..0aeca1e1663 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546880458.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -2059,15 +2059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">A barra de <emph>Tabela</emph> contém as funções necessárias para se trabalhar com tabelas. Ela aparece quando você posiciona o cursor dentro de uma tabela.</ahelp>"
-#. 7DJKV
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id3147592\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Mesclar células\">Mesclar células</link>"
-
#. 6Rajq
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,23 +2077,23 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Excluir coluna\">Excluir coluna</link>"
-#. jsTkZ
+#. 7DJKV
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
-"hd_id943333820\n"
+"hd_id3147592\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Autoformatar\">Autoformatar</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Mesclar células\">Mesclar células</link>"
-#. 2E7uw
+#. jsTkZ
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
-"hd_id947820\n"
+"hd_id943333820\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Propriedades da tabela\">Propriedades da tabela</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Autoformatar\">Autoformatar</link>"
#. AdtAc
#: main0204.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 515537a8de7..9f4ff973769 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558050152.000000\n"
#. E9tti
@@ -1888,41 +1888,41 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Properties"
msgstr "Propriedades de figuras"
-#. 7MC6H
+#. DNJWW
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146337\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab."
-msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Imagem - Propriedades - Tipo</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Properties - Position and Size</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. U6rG8
+#. FCDbd
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149841\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab."
-msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades - Tipo</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties - Position and Size</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. cGFGF
+#. 7WVGQ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148856\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab."
-msgstr "Escolha a aba <emph>Exibir - Estilos</emph>, abra o menu de contexto <emph>Modificar/Novo - Tipo</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles - Frame Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>Modify/New - Type</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. Dnq8R
+#. j5nXW
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147067\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab."
-msgstr "Escolha a aba <emph>Inserir - Quadro - Quadro - Tipo</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Frame - Position and Size</menuitem> tab."
+msgstr ""
#. GVNFT
#: 00000405.xhp
@@ -2095,14 +2095,41 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab - <emph>Events</emph> button."
msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Caractere - Hiperlink</emph>, botão <emph>Eventos</emph>."
-#. KCsKj
+#. PfEZC
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155114\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Escolha <emph>Tabela - Propriedades</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"formattable\">Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>.</variable>"
+msgstr ""
+
+#. 7rYXk
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id351656587408071\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Table</emph> bar (with cursor in table), click"
+msgstr ""
+
+#. HBbyP
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id191656586861385\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Table Properties Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. aPEVQ
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id301656586861385\n"
+"help.text"
+msgid "Table Properties"
+msgstr ""
#. TBJPz
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 2bb21d5cf31..f45acef5b27 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -700,14 +700,14 @@ msgctxt ""
msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator."
msgstr "Para abrir o Navegador, escolha <menuitem>Exibir - Navegador</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). Para mover o Navegador, arraste a barra de título. Para encaixar o Navegador, arraste a barra de título para a borda esquerda ou direita do espaço de trabalho. Para desencaixá-lo, pressione a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> e clique duas vezes em uma área cinza do Navegador."
-#. FqB3h
+#. yfEGn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149490\n"
"help.text"
-msgid "Click the plus sign (<widget>+</widget>) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr "Clique no sinal de mais (<widget>+</widget>), ao lado de uma categoria no Navegador, para exibir os itens da categoria. Para ver o número de itens existentes numa categoria, posicione o ponteiro do mouse sobre a categoria no Navegador. Para ir até um item do documento, clique duas vezes no item no Navegador."
+msgid "Click the expander icon next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
+msgstr ""
#. WD2Zz
#: 02110000.xhp
@@ -718,6 +718,15 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows."
msgstr "Para saltar ao próximo item ou item anterior num documento, utilize a caixa <emph>Navegar por</emph> para selecionar a categoria do item, e clique nas setas para cima ou para baixo."
+#. uDAjZ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id571655653825780\n"
+"help.text"
+msgid "The navigator shows what corresponds to the editing location in the navigator view. This can be according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and so on. When the \"Content Navigation View\" button is pressed and headings are selected, the heading belonging to the current editing position is displayed and highlighted in the Navigator. When tables are selected, the associated table is displayed, and so on. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards."
+msgstr ""
+
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -745,23 +754,23 @@ msgctxt ""
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#. hiiuF
+#. gsvDZ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148784\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta para o item anterior no documento. Para especificar o tipo de item a saltar, clique no ícone <emph>Navegação</emph>, e clique na categoria do item - por exemplo, \"Figuras\". </ahelp>Salta para o item anterior no documento, como especificado em <emph>Navegar por</emph>."
+msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
+msgstr ""
-#. XsXdF
+#. C89cM
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154616\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Ícone Objeto anterior</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
+msgstr ""
#. z3HC5
#: 02110000.xhp
@@ -781,23 +790,23 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#. x9Q24
+#. oMGbw
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154028\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta para o próximo item no documento. Para especificar o tipo de item a saltar, clique no ícone <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navegação</emph></link>, e clique na categoria do item - por exemplo, \"Figuras\". </ahelp>Salta para o próximo item no documento, como especificado em <emph>Navegar por</emph>."
+msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
+msgstr ""
-#. 4Z9Zh
+#. b29WS
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Ícone Próximo objeto</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
+msgstr ""
#. xyGWM
#: 02110000.xhp
@@ -826,14 +835,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Digite o número da página que deseja atingir e pressione Enter. Utilize os botões giratórios para navegar..</ahelp>"
-#. w7aQ7
+#. vXqRA
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146891\n"
"help.text"
-msgid "Content View"
-msgstr "Exibição de conteúdo"
+msgid "Content Navigation View"
+msgstr ""
#. gJtyF
#: 02110000.xhp
@@ -853,23 +862,23 @@ msgctxt ""
msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected."
msgstr "Os menus de contexto utilizam uma seleção de comandos encontrados nesta página de ajuda. Os comandos podem mudar pelo contexto, dependendo da categoria do item selecionado."
-#. wjRi9
+#. XtZG9
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154133\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content View</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Ícone Alternar visualização de conteúdo</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content Navigation View</alt></image>"
+msgstr ""
-#. gKSBn
+#. kHFkW
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156067\n"
"help.text"
-msgid "Switch Content View"
-msgstr "Alternar exibição de conteúdo"
+msgid "Switch Content Navigation View"
+msgstr ""
#. VkGBD
#: 02110000.xhp
@@ -898,14 +907,14 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu de contexto"
-#. JiJpY
+#. EHe8u
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id721603290925895\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Ícone Títulos</alt></image>"
+msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.svg\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. KF8gH
#: 02110000.xhp
@@ -1240,14 +1249,14 @@ msgctxt ""
msgid "Go to, Edit, Delete"
msgstr "Ir para, editar, excluir"
-#. E5dpv
+#. yiuQL
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id951603571856944\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Ícone Objetos de desenho</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. apAFN
#: 02110000.xhp
@@ -1321,14 +1330,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alterna entre a exibição mestre e a exibição normal, se um documento mestre for aberto.</ahelp> Alterna entre a <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">exibição mestre</link> e a exibição normal, se um <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">documento mestre</link> for aberto."
-#. BeyBx
+#. Tutfu
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150689\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Ícone Alternar visualização mestre</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
+msgstr ""
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -1501,14 +1510,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>"
msgstr "<variable id=\"outlinelvl\">Nível de tópico</variable>"
-#. rjaS7
+#. RUGGp
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153588\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Ícone Níveis de tópicos</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
+msgstr ""
#. BrCEr
#: 02110000.xhp
@@ -1600,14 +1609,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Aumenta de uma unidade o nível de tópicos do título selecionado e os subtítulos que estão abaixo dele. Para aumentar somente o nível do título selecionado, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, e clique neste ícone.</ahelp>"
-#. MZCz3
+#. vnohk
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155414\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Ícone Promover nível</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
+msgstr ""
#. z6Cg8
#: 02110000.xhp
@@ -1636,14 +1645,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Diminui de uma unidade o nível de tópicos do título selecionado, e os subtítulos que estão abaixo dele. Para diminuir somente o nível do título selecionado, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, e clique neste ícone.</ahelp>"
-#. Bb4uA
+#. 6Bn49
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148414\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Ícone Rebaixar nível</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
+msgstr ""
#. Ydmmz
#: 02110000.xhp
@@ -1672,14 +1681,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Movimenta o título selecionado, e seus subtítulos uma posição acima no navegador e no documento. Para movimentar somente o título selecionado e não movimentar o texto associado, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, e clique neste ícone.</ahelp>"
-#. ofws9
+#. 4ZbrU
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153268\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Ícone Capítulo para cima</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
+msgstr ""
#. aTBif
#: 02110000.xhp
@@ -1708,14 +1717,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Movimenta o título selecionado, e seus subtítulos uma posição abaixo no navegador e no documento. Para movimentar somente o título selecionado e não movimentar o texto associado, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, e clique neste ícone.</ahelp>"
-#. xgyf2
+#. TFuFH
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Ícone Capítulo para baixo</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
+msgstr ""
#. rYRtE
#: 02110000.xhp
@@ -15748,6 +15757,42 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Insere automaticamente hifens num parágrafo, conforme a necessidade.</ahelp>"
+#. gUGLi
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153921\n"
+"help.text"
+msgid "Don't hyphenate words in CAPS"
+msgstr ""
+
+#. ot6Vn
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154648\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Don't insert hyphens in words written entirely in capital letters.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. UsYWm
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153926\n"
+"help.text"
+msgid "Don't hyphenate the last word"
+msgstr ""
+
+#. UYKar
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154655\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Don't insert hyphens in the last word of paragraphs.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#. dtYTa
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -15802,6 +15847,42 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Insira o número máximo de linhas consecutivas que podem ser hifenizadas.</ahelp>"
+#. iLGFh
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149813\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum word length in characters"
+msgstr ""
+
+#. JgCQv
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3153548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. K66gC
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149818\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation zone"
+msgstr ""
+
+#. iKBAb
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3153549\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#. RQLep
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -17746,14 +17827,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Quebra Automática\">Disposição do texto</link>"
-#. LAG3M
+#. 4F99V
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgid "Position and Size"
+msgstr ""
#. RszD2
#: 05060100.xhp
@@ -17764,23 +17845,23 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value> <bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>redimensionar;manter proporção</bookmark_value> <bookmark_value>manter proporção;redimensionar objetos</bookmark_value>"
-#. aWPDS
+#. bvUFp
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Tipo</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Position and Size</link>"
+msgstr ""
-#. RtzFC
+#. Uoofy
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o tamanho e a posição do objeto ou do quadro selecionado numa página.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected image, frame, or OLE object on a page.</ahelp>"
+msgstr ""
#. rmVDF
#: 05060100.xhp
@@ -18151,23 +18232,23 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces."
msgstr "<emph>Área de texto do parágrafo:</emph>o objeto é posicionado considerando toda a largura disponível de texto para o parágrafo, excluindo os espaços de indentação."
-#. ANQo2
+#. nNF8q
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id821629211714199\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Left paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph."
-msgstr "<emph>Borda esquerda do parágrafo:</emph> o objeto é posicionado considerando a largura do espaço de indentação disponível à esquerda do parágrafo."
+msgid "<menuitem>Left of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the left text boundary to the first character on the left edge of the anchored paragraph text. <variable id=\"multicolumn\">For multicolumn paragraphs, the region is defined in relation to the column where the anchor is located.</variable> When the anchor is not located in the first column, then the region starts at the left column margin."
+msgstr ""
-#. sChkG
+#. AGvRF
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id741629211714572\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Right paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph."
-msgstr "<emph>Borda direita do parágrafo:</emph> o objeto é posicionado considerando a largura do espaço de indentação disponível à direita do parágrafo."
+msgid "<menuitem>Right of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the last character on the right edge of anchored paragraph text to the right text boundary. <embedvar href=\"text/swriter/01/05060100.xhp#multicolumn\"/> When the anchor is not located in the last column then the region ends at the right column margin."
+msgstr ""
#. QrQHe
#: 05060100.xhp
@@ -18176,7 +18257,7 @@ msgctxt ""
"par_id171629211714933\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Left of page text area</menuitem>: the object is positioned in the region between the left edge of the page and the left margin plus any left page padding."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>À esquerda da área de texto da página</menuitem>: o objeto é posicionado na região entre a borda esquerda da página e a margem esquerda mais qualquer preenchimento da página esquerda."
#. DzD2e
#: 05060100.xhp
@@ -18185,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id131629211715280\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Right of page text area</menuitem>: the object is positioned in the region between the right edge of the page and the right margin plus any right page padding."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>À direita da área de texto da página</menuitem>: o objeto é posicionado na região entre a borda direita da página e a margem direita mais qualquer preenchimento da página direita."
#. norkq
#: 05060100.xhp
@@ -20752,32 +20833,50 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Quebra Automática\">Disposição do texto</link>"
-#. MY2d8
+#. BBXef
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Table Format"
-msgstr "Formato da tabela"
+msgid "Table Properties"
+msgstr ""
-#. BrWiT
+#. aBGbN
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3147172\n"
"help.text"
-msgid "Table Format"
-msgstr "Formato da tabela"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
+msgstr ""
-#. x6EiA
+#. Ji6Gf
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3154643\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Especifica as propriedades da tabela selecionada, como, por exemplo, nome, alinhamento, espaçamento, largura da coluna, bordas e plano de fundo.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"tabletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#. NsR7m
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"hd_id891656584151327\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
+msgstr ""
+
+#. Mt4yB
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id561656584332142\n"
+"help.text"
+msgid "Set or remove color or image background for selected cells, rows, or table."
+msgstr ""
#. 4cCix
#: 05090100.xhp
@@ -23812,41 +23911,68 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
msgstr "Autocorreção para linhas separadoras"
-#. rxk4h
+#. wk6vb
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154105\n"
"help.text"
-msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
-msgstr "Ao digitar três ou mais hifens (---), sublinhados (___) ou sinais de igualdade (===) na linha e depois teclar Enter, o parágrafo será substituído por uma linha horizontal da largura da página. A linha é, na verdade, a <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">borda inferior</link> do parágrafo anterior. As seguintes regras se aplicam:"
+msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:"
+msgstr ""
-#. oH5it
+#. vEuXo
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
-msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "Três hifens (-) produzem uma linha simples (0,05 pt de largura, espaço de 0,75 mm)."
+msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick)."
+msgstr ""
-#. sERfp
+#. Psitz
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154477\n"
"help.text"
-msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "Três sublinhados (_) produzem uma linha simples (1 pt de largura, espaço de 0,75 mm)."
+msgid "Three underscores (_) yield a single line (0.75 pt thick)."
+msgstr ""
-#. wAEup
+#. AaxAD
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3150982\n"
"help.text"
-msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "Três sinais de iguais (=) produzem uma linha dupla (1,10 pt de largura, espaço de 0,75 mm)."
+msgid "Three equal signs (=) yield a thin double line (0.75 pt thick)."
+msgstr ""
+
+#. ShDzX
+#: 05150100.xhp
+msgctxt ""
+"05150100.xhp\n"
+"par_id621656410235262\n"
+"help.text"
+msgid "Three asterisk signs (*) yield a thick/thin double line (2.25 pt thick)."
+msgstr ""
+
+#. pEUg7
+#: 05150100.xhp
+msgctxt ""
+"05150100.xhp\n"
+"par_id861656410244737\n"
+"help.text"
+msgid "Three tilde signs (~) yield a thin/thick double line (2.25 pt thick)."
+msgstr ""
+
+#. QzDCJ
+#: 05150100.xhp
+msgctxt ""
+"05150100.xhp\n"
+"par_id951656410249826\n"
+"help.text"
+msgid "Three hash signs (#) yield a medium double line (1.5 pt thick)."
+msgstr ""
#. ofrX8
#: 05150100.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 59d3e218f1d..a978a755c64 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511087166.000000\n"
#. brcGC
@@ -1816,14 +1816,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>títulos; alterar níveis com o teclado</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos; mover com o teclado</bookmark_value>"
-#. m6E2k
+#. E4EEB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
"help.text"
-msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
-msgstr "Teclas de atalho para parágrafos e níveis de títulos"
+msgid "Shortcut Keys for Paragraphs, List Paragraphs and Heading Levels"
+msgstr ""
#. AGgt5
#: 01020000.xhp
@@ -1888,14 +1888,14 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#. QeBPD
+#. TRy7q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154672\n"
"help.text"
-msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline."
-msgstr "Move o título no formato \"Título X\" (X = 1 a 9) um nível para baixo na estrutura de tópicos."
+msgid "<variable id=\"beginning\">With the cursor positioned in front of a heading or list paragraph:</variable> The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline. For list paragraphs, the list level is moved down one level."
+msgstr ""
#. AuZkE
#: 01020000.xhp
@@ -1906,14 +1906,14 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#. jQEAr
+#. GEFFQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155346\n"
"help.text"
-msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
-msgstr "Move o título no formato \"Título X\" (X = 2 a 10) um nível para cima na estrutura de tópicos."
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#beginning\"/> The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline. For list paragraphs, the list level is moved up one level."
+msgstr ""
#. TL5GS
#: 01020000.xhp
@@ -1933,23 +1933,41 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>paradas de tabulação; antes de títulos</bookmark_value><bookmark_value>títulos; iniciar com paradas de tabulação</bookmark_value>"
-#. Jv83V
+#. omwgt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155395\n"
"help.text"
-msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr "No início de um título: Insere uma parada de tabulação. Dependendo do gerenciador de janelas utilizado, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab pode ser utilizado em substituição."
+msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Increases the alignment for all headings. For list paragraphs, increases the alignment for all paragraphs in the same list."
+msgstr ""
+
+#. HKCQQ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id491655382453027\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
+msgstr ""
-#. pteNr
+#. pARCd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
-"par_id3149161\n"
+"par_id71655381890029\n"
"help.text"
-msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
-msgstr "Para alterar o nível do título com o teclado, primeiramente posicione o cursor na frente do título."
+msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Decreases the alignment for all headings. For list paragraphs, decreases the alignment for all paragraphs in the same list."
+msgstr ""
+
+#. U2tpK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id491655382900210\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a tab at the beginning of a heading or list paragraph, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Chapter Numbering</menuitem> or <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. Alternatively, a tab can be copied and then pasted at the beginning."
+msgstr ""
#. Vp3wR
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 8b6b86caa7d..d09905da231 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id181634295881266\n"
"help.text"
msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using an anchor attached to another element."
-msgstr ""
+msgstr "Um objeto, tal como uma imagem ou quadro, é posicionado dentro de um documento usando âncoras anexadas a outro elemento."
#. FAyRX
#: anchor_object.xhp
@@ -205,6 +205,15 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected object to the surrounding frame."
msgstr "Ancora o objeto selecionado no quadro circundante."
+#. nuRZA
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id371654784167792\n"
+"help.text"
+msgid "Objects can only be positioned on the page where their anchor is located."
+msgstr ""
+
#. J6QFR
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -313,23 +322,23 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown."
msgstr "Certifique-se que todos os níveis de títulos sejam mostrados no Navegador. Normalmente, todos os níveis são mostrados. Veja as etapas abaixo para mudar os níveis dos tópicos mostrados."
-#. GaCQM
+#. BgDZR
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151206\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "Na <emph>Barra de ferramentas Padrão</emph>, clique no ícone <emph>Navegador</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ícone navegador</alt></image> para abrir o <emph>Navegador</emph>."
+msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr ""
-#. HhGdF
+#. YAQz5
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151238\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon content view</alt></image>."
-msgstr "No <emph>Navegador</emph>, clique no ícone <emph>Exibição do conteúdo </emph><image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Ícone visualização do conteúdo</alt></image>."
+msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content Navigation View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon Content Navigation View</alt></image>."
+msgstr ""
#. 26EiK
#: arrange_chapters.xhp
@@ -349,14 +358,14 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "Arraste um título para uma nova posição na lista do <emph>Navegador</emph>."
-#. NLEf7
+#. DKpTL
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155139\n"
"help.text"
-msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
-msgstr "Clique num cabeçalho da lista <emph>Navegador</emph> e, posteriormente, no ícone <emph>Promover capítulo</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ícone promover</alt></image> ou <emph>Rebaixar capítulo</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ícone</alt></image>."
+msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
+msgstr ""
#. LwGVK
#: arrange_chapters.xhp
@@ -385,14 +394,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "Selecione o título na lista do <emph>Navegador</emph>."
-#. rB6pS
+#. tVEoq
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_idN1081C\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>."
-msgstr "Clique no ícone <emph>Promover nível</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ícone promover nível</alt></image> ou <emph>Rebaixar nível</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">ícone rebaixar nível</alt></image>."
+msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>."
+msgstr ""
#. ZFDXE
#: arrange_chapters.xhp
@@ -9592,14 +9601,14 @@ msgctxt ""
msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
msgstr "Para subir um nível de um parágrafo numerado ou com marcadores, clique no início desse parágrafo e pressione <keycode>Shift+Tab</keycode>."
-#. A6CtC
+#. MQF2y
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3153403\n"
"help.text"
-msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>."
-msgstr "Para inserir uma parada de tabulação entre o número ou marcador e o texto do parágrafo, clique no início do parágrafo e pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>."
+msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text for all list paragraphs at a given list level, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. For an individual list paragraph, a tab can be copied and then pasted at the beginning of the list paragraph."
+msgstr ""
#. mRivm
#: join_numbered_lists.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index fe78dfc16c5..7eae911904b 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496945265.000000\n"
#. kypzs
@@ -529,14 +529,14 @@ msgctxt ""
msgid "Program lines"
msgstr "Linhas do programa"
-#. zMJN5
+#. HAgWc
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_750\n"
"help.text"
-msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:"
-msgstr "As linhas de um programa LibreLogo são parágrafos no documento do Writer. Uma linha de programa pode conter múltiplos comandos:"
+msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the Writer document. A program line can contain multiple commands:"
+msgstr ""
#. BPLNJ
#: LibreLogo.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/>"
msgstr "; AGRUPAR [ Comandos_LibreLogo ]<br/> AGRUPAR [ PARAFRENTE 100 CÍRCULO 100 ] ; agrupa em forma de árvore<br/>"
-#. nDGqA
+#. GYSXb
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1580\n"
"help.text"
-msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help."
-msgstr "Pesquise também “Grupos” na ajuda do LibreOffice Writer."
+msgid "See also “Group” in %PRODUCTNAME Writer Help."
+msgstr ""
#. zjatC
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index b5ea266c685..a447bfb9529 100644
--- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547426227.000000\n"
#. HhMVS
@@ -2186,6 +2186,26 @@ msgctxt ""
msgid "Switches monitors"
msgstr "Cambiar monitores"
+#. BFFQU
+#: PresenterScreen.xcu
+msgctxt ""
+"PresenterScreen.xcu\n"
+"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.z\n"
+"Left\n"
+"value.text"
+msgid "Ctrl-'A'"
+msgstr ""
+
+#. GnAKF
+#: PresenterScreen.xcu
+msgctxt ""
+"PresenterScreen.xcu\n"
+"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.z\n"
+"Right\n"
+"value.text"
+msgid "Turn off pointer as pen mode"
+msgstr ""
+
#. EMh4x
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/oox/messages.po b/source/pt-BR/oox/messages.po
index 6d63791d830..514813a6bbd 100644
--- a/source/pt-BR/oox/messages.po
+++ b/source/pt-BR/oox/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. C5e9E
#: oox/inc/strings.hrc:15
@@ -27,6 +27,12 @@ msgctxt "STR_DIAGRAM_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr "Título do eixo"
+#. p8GEE
+#: oox/inc/strings.hrc:17
+msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
diff --git a/source/pt-BR/sc/messages.po b/source/pt-BR/sc/messages.po
index 3ce0f6445ae..2859334b837 100644
--- a/source/pt-BR/sc/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562678441.000000\n"
#. kBovX
@@ -32075,11 +32075,11 @@ msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "Conjunto de c_aracteres:"
-#. 8Gbou
+#. KCJnJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Idioma:"
+msgid "_Locale:"
+msgstr ""
#. GAQTV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147
@@ -32369,11 +32369,11 @@ msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. FMRA7
+#. oMBob
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
msgctxt "textimportoptions|label2"
-msgid "Select the Language to Use for Import"
-msgstr "Selecione o idioma a utilizar para a importação"
+msgid "Select the Locale to Use for Import"
+msgstr ""
#. iRYr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169
diff --git a/source/pt-BR/sd/messages.po b/source/pt-BR/sd/messages.po
index 3ed686c315b..2f09bac9519 100644
--- a/source/pt-BR/sd/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562678568.000000\n"
#. WDjkB
@@ -5409,11 +5409,11 @@ msgctxt "customslideshows|startshow"
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
-#. ccH7R
+#. JZ8B7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
-msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation."
-msgstr "Executa a apresentação de slides. Para executar uma apresentação personalizada, certifique-se de que a opção Utilizar apresentação de slides personalizada esteja selecionada."
+msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation."
+msgstr ""
#. jiFoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
diff --git a/source/pt-BR/svtools/messages.po b/source/pt-BR/svtools/messages.po
index 74853e38925..a92776ae724 100644
--- a/source/pt-BR/svtools/messages.po
+++ b/source/pt-BR/svtools/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559389144.000000\n"
#. fLdeV
@@ -5840,14 +5840,20 @@ msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu"
msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Para efetuar a reestruturação do menu Formulário, reinicie o %PRODUCTNAME."
-#. weAzr
+#. yojAQ
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280
+msgctxt "restartdialog|reason_save"
+msgid "For the modified save settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
+msgstr ""
+
+#. weAzr
+#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:295
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "Deseja reiniciar o %PRODUCTNAME agora?"
#. fpc8k
-#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:294
+#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:309
msgctxt "restartdialog|reason_skia"
msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Para aplicar as alterações Skia, reinicie o %PRODUCTNAME."
diff --git a/source/pt-BR/svx/messages.po b/source/pt-BR/svx/messages.po
index 90e1196b963..6f23dab0160 100644
--- a/source/pt-BR/svx/messages.po
+++ b/source/pt-BR/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pt_BR/>\n"
@@ -14374,11 +14374,11 @@ msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."
-#. kPjSf
+#. 7r8CE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
-msgid "Renames the selected Xform model."
-msgstr "Renomeia o modelo Xform selecionado."
+msgid "Renames the selected XForms model."
+msgstr ""
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
@@ -17948,11 +17948,11 @@ msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx"
msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis."
msgstr "Define a unidade de medida para o espaçamento entre pontos da grade no eixo X."
-#. fPCcF
+#. ViHxf
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
-msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis."
-msgstr "Define a unidade de medida para o espaçamento entre pontos da grade no eixo Y."
+msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis."
+msgstr ""
#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189
diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po
index ec8471e7838..65853a4fc02 100644
--- a/source/pt-BR/sw/messages.po
+++ b/source/pt-BR/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -10854,11 +10854,11 @@ msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
msgstr "Formato numérico"
-#. yPuEA
+#. BXsZr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
-msgid "Includes numbering formats in the selected table style."
-msgstr "Inclui os formatos numéricos no estilo de tabela selecionado."
+msgid "Includes number formats in the selected table style."
+msgstr ""
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
@@ -13980,11 +13980,11 @@ msgctxt "envformatpage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height of the envelope."
msgstr "Insira a altura do envelope."
-#. g3nMo
+#. oi8DL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
-msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
-msgstr "Selecione o tamanho do envelope que deseja ou selecione \"Definido pelo usuário\" e, em seguida, digite a largura e a altura do tamanho personalizado."
+msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
+msgstr ""
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629
@@ -14140,7 +14140,7 @@ msgstr "Configuração..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Abre a caixa de diálogo Configuração da impressora, para definir configurações adicionais para a impressora, como formato e orientação do papel."
#. AKs6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481
@@ -17576,7 +17576,7 @@ msgstr "Especifica as colunas de banco de dados a serem inseridas na tabela de t
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols"
msgid "Select the database columns that you want to insert in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione as colunas de banco de dados que deseja inserir no documento."
#. DJStE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623
@@ -18298,11 +18298,11 @@ msgctxt "labeloptionspage|label4"
msgid "Colu_mn"
msgstr "Colu_na"
-#. rg2vY
+#. tEZv9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols"
-msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page."
-msgstr "Insira o número de etiquetas ou cartões de visita que deseja numa linha na página."
+msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card."
+msgstr ""
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144
@@ -18310,11 +18310,11 @@ msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
msgstr "Lin_ha"
-#. Td3uW
+#. oZjd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows"
-msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page."
-msgstr "Insira o número de linhas de etiquetas ou cartões de visita que deseja ter na página."
+msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card."
+msgstr ""
#. dPmJF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186
@@ -20312,19 +20312,19 @@ msgstr "Abra uma caixa de seleção de modelo."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191
msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning"
msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database."
-msgstr ""
+msgstr "A fonte de dados do documento atual não está registrada. Troque o banco de dados."
#. NGYGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200
msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase"
msgid "Exchange Databases..."
-msgstr ""
+msgstr "Trocar bancos de dados..."
#. YjZmM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase"
msgid "Click to exchange the databases of your mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Clique para trocar os bancos de dados de sua mala direta."
#. 8ESAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223
@@ -23809,17 +23809,17 @@ msgctxt "opttablepage|label4"
msgid "Move cells"
msgstr "Mover células"
-#. ycXkN
+#. vc4NR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|rowmove"
-msgid "Specifies the value to be used for moving a row."
-msgstr "Especifica o valor a ser usado para mover uma linha."
+msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
+msgstr ""
-#. mikqQ
+#. EBmAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472
msgctxt "extended_tip|colmove"
-msgid "Specifies the value to be used for moving a column."
-msgstr "Especifica o valor a ser usado para mover uma coluna."
+msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
+msgstr ""
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
@@ -25209,7 +25209,7 @@ msgstr "Plano de f_undo da pág."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background"
msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica se as cores e objetos inseridos no plano de fundo da página devem ser incluídos (Formatar - Estilo de página - Área) no documento impresso."
#. FWBUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91
@@ -25317,7 +25317,7 @@ msgstr "_Nenhuma"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none"
msgid "Do not print document comments."
-msgstr ""
+msgstr "Não imprimir as anotações do documento."
#. 6vPTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309
@@ -25329,7 +25329,7 @@ msgstr "S_omente anotações"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only"
msgid "Only print the comments of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime somente as anotações do seu documento."
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329
@@ -25341,7 +25341,7 @@ msgstr "Fim do docu_mento"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end"
msgid "Print comments on a new page at end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime as anotações numa nova página no fim de seu documento."
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349
@@ -25353,7 +25353,7 @@ msgstr "_Fim da página"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358
msgctxt "extended_tip|endpage"
msgid "Print comments on a new page after the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Imprime as anotações numa nova página após a página atual."
#. oBR83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369
@@ -25365,7 +25365,7 @@ msgstr "Nas margens"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins"
msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Inclui as caixas de anotações na margem da página. O conteúdo da página é representado para caber seu conteúdo e as caixas de anotações."
#. VeG6V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393
@@ -27141,11 +27141,11 @@ msgctxt "splittable|customheading"
msgid "Custom heading"
msgstr "Título personalizado"
-#. HHsCK
+#. muzaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141
msgctxt "splittable|extended_tip|customheading"
-msgid "Inserts an additional blank row in the second table."
-msgstr "Insere uma linha em branco na segunda tabela."
+msgid "Inserts an additional header row in the second table."
+msgstr ""
#. hiwak
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152
@@ -28237,7 +28237,7 @@ msgstr "Tamanho máx. do texto Ruby:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Insira o tamanho máximo da fonte do texto Ruby."
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
@@ -28743,11 +28743,11 @@ msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
msgstr "Posição de tabulação relati_va ao recuo do estilo de parágrafo"
-#. FEBq7
+#. KYGMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
-msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
-msgstr "Posiciona a parada de tabulação em relação ao valor de \"recuo à esquerda\" definido no estilo de parágrafo selecionado na guia Estilos. Caso contrário, a parada de tabulação será posicionada em relação à margem esquerda do texto."
+msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
+msgstr ""
#. pmiey
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766
@@ -29389,7 +29389,7 @@ msgstr "Distinção entre maiúsculas e minúsculas"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1003
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies."
-msgstr ""
+msgstr "Faz distinção entre letras maiúsculas e minúsculas em entradas de índice idênticas. No caso de idiomas asiáticos, é necessário um tratamento diferenciado."
#. e35vc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1014