aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 10:56:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 12:30:12 +0200
commit9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch)
tree572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/pt-BR
parent8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff)
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/pt-BR')
-rw-r--r--source/pt-BR/avmedia/source/viewer.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/basctl/source/basicide.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/basctl/uiconfig/basicide/ui.po24
-rw-r--r--source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po42
-rw-r--r--source/pt-BR/connectivity/source/resource.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/source/customize.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/source/dialogs.po30
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/source/options.po80
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/source/tabpages.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po1385
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/source/ext/macromigration.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/source/ui/app.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/source/ui/browser.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/source/ui/dlg.po110
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/source/ui/misc.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/source/ui/querydesign.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po4
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/uiconfig/ui.po409
-rw-r--r--source/pt-BR/desktop/source/app.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/desktop/source/deployment/gui.po51
-rw-r--r--source/pt-BR/desktop/uiconfig/ui.po50
-rw-r--r--source/pt-BR/editeng/source/misc.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/source/abpilot.po26
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/source/bibliography.po62
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/source/dbpilots.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/source/propctrlr.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/source/scanner.po252
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/uiconfig.po142
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po106
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po130
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/uiconfig/scanner/ui.po51
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/source/pdf.po26
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po96
-rw-r--r--source/pt-BR/formula/source/core/resource.po19
-rw-r--r--source/pt-BR/formula/source/ui/dlg.po19
-rw-r--r--source/pt-BR/formula/uiconfig/ui.po47
-rw-r--r--source/pt-BR/fpicker/source/office.po24
-rw-r--r--source/pt-BR/fpicker/uiconfig/ui.po34
-rw-r--r--source/pt-BR/framework/source/classes.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po28
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po1900
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po46
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po182
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po66
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po4
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po174
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po104
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po102
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po48
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po30
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath.po9
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po28
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po96
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po72
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po367
-rw-r--r--source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po102
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po36
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po28
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/src.po172
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po500
-rw-r--r--source/pt-BR/scp2/source/ooo.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/source/core.po26
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/source/filter/html.po556
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/source/ui/app.po29
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po50
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po278
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/source/appl.po32
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/source/dialog.po20
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/source/doc.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/source/view.po24
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/uiconfig/ui.po124
-rw-r--r--source/pt-BR/starmath/source.po414
-rw-r--r--source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po138
-rw-r--r--source/pt-BR/svtools/source/java.po26
-rw-r--r--source/pt-BR/svtools/source/misc.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/svtools/uiconfig/ui.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/inc.po20
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/dialog.po64
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/form.po28
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/sidebar/paragraph.po521
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/stbctrls.po24
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/tbxctrls.po24
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po323
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/core/uibase/dbui.po200
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/core/uibase/dialog.po56
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/core/uibase/docvw.po440
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/core/uibase/lingu.po151
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/core/uibase/misc.po79
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/core/uibase/ribbar.po857
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/core/uibase/smartmenu.po25
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/core/uibase/uiview.po210
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/core/uibase/utlui.po1996
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/core/uibase/wrtsh.po65
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/app.po44
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/chrdlg.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/config.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/dbui.po48
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/dialog.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/dochdl.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/index.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/misc.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/shells.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/table.po33
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/dbui.po24
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/dialog.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/docvw.po120
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/inc.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/lingu.po40
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/misc.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/ribbar.po202
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/smartmenu.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/uiview.po54
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/utlui.po500
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/wrtsh.po20
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po664
-rw-r--r--source/pt-BR/sysui/desktop/share.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/uui/uiconfig/ui.po32
-rw-r--r--source/pt-BR/vcl/source/src.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/vcl/uiconfig/ui.po38
-rw-r--r--source/pt-BR/wizards/source/euro.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/wizards/source/formwizard.po56
-rw-r--r--source/pt-BR/xmlsecurity/source/component.po7
-rw-r--r--source/pt-BR/xmlsecurity/source/dialogs.po39
-rw-r--r--source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po24
142 files changed, 5836 insertions, 10844 deletions
diff --git a/source/pt-BR/avmedia/source/viewer.po b/source/pt-BR/avmedia/source/viewer.po
index 6b1c168934b..d480e2d5070 100644
--- a/source/pt-BR/avmedia/source/viewer.po
+++ b/source/pt-BR/avmedia/source/viewer.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from avmedia/source/viewer
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:26+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 20:12-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG\n"
"string.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir áudio ou vídeo"
#: mediawindow.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n"
"string.text"
msgid "Open Audio and Video Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir a caixa de diálogo de áudio e vídeo"
#: mediawindow.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES\n"
"string.text"
msgid "All audio and video files"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os arquivos de áudio e vídeo"
#: mediawindow.src
msgctxt ""
@@ -54,4 +54,4 @@ msgctxt ""
"AVMEDIA_STR_ERR_URL\n"
"string.text"
msgid "The format of the selected file is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Não há suporte para o formato do arquivo selecionado."
diff --git a/source/pt-BR/basctl/source/basicide.po b/source/pt-BR/basctl/source/basicide.po
index c0391fbdc6a..dafc9af8e8b 100644
--- a/source/pt-BR/basctl/source/basicide.po
+++ b/source/pt-BR/basctl/source/basicide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 15:26+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-22 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401549976.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1419254581.000000\n"
#: basicprint.src
msgctxt ""
@@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCHNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "Search key not found"
-msgstr "A chave de pesquisa não foi encontrada"
+msgstr "Chave de pesquisa não encontrada"
#: basidesh.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/pt-BR/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
index cfa3a9d5dad..6d0cbb78c24 100644
--- a/source/pt-BR/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
+++ b/source/pt-BR/basctl/uiconfig/basicide/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-11 08:38-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 08:41+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1358518076.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416732090.000000\n"
#: basicmacrodialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing Macros In:"
-msgstr ""
+msgstr "Macros existentes em:"
#: basicmacrodialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro From"
-msgstr ""
+msgstr "Macro de"
#: basicmacrodialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save Macro In"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar macro em"
#: basicmacrodialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da macro"
#: defaultlanguage.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Language Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir recursos de idiomas"
#: deletelangdialog.ui
msgctxt ""
@@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt ""
"DeleteLangDialog\n"
"text\n"
"string.text"
-msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
+msgstr "Deseja excluir os recursos dos idioma(s) selecionado(s)?"
#: deletelangdialog.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Você está prestes a excluir os recursos do(s) idioma(s) selecionado(s). Todos os textos da interface de usuário deste(s) idioma(s) serão excluídos."
#: dialogpage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po
index b7e8a5b4d97..382f9780df7 100644
--- a/source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 12:29+0000\n"
-"Last-Translator: Christian <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 20:23-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Eixos secundários"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Grades principais"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Grades secundárias"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de degrau"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientação do texto"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha do eixo"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcas de intervalo"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um tipo de gráfico"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar intervalos de dados das séries individuais"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientação do texto"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Starting Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo de saída"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de traçado"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um intervalo de dados"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align Data Series to"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhar série de dados ao"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de traçado"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo do texto"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientação do texto"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha os títulos, legendas e configurações de grade"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3488,4 +3488,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir grades"
diff --git a/source/pt-BR/connectivity/source/resource.po b/source/pt-BR/connectivity/source/resource.po
index 1efff8bc25b..8958af80013 100644
--- a/source/pt-BR/connectivity/source/resource.po
+++ b/source/pt-BR/connectivity/source/resource.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from connectivity/source/resource
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 20:29-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"STR_COULD_NOT_RENAME_FILE\n"
"string.text"
msgid "The file could not be renamed to $filename$."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível renomear o arquivo para $filename$."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/cui/source/customize.po b/source/pt-BR/cui/source/customize.po
index b643926f0be..c115302cf79 100644
--- a/source/pt-BR/cui/source/customize.po
+++ b/source/pt-BR/cui/source/customize.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 20:33-0200\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr ""
+msgstr "Não existem mais comandos na barra de ferramentas. Deseja excluí-la?"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
-msgstr ""
+msgstr "Esta ação excluirá todas as alterações feitas anteriormente nessa barra de ferramentas. Deseja redefinir a barra de ferramentas?"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n"
"string.text"
msgid "Function is already included in this popup."
-msgstr ""
+msgstr "A função já está incluída neste pop-up."
#: cfg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/cui/source/dialogs.po b/source/pt-BR/cui/source/dialogs.po
index 345b7c30e1d..b4af101788e 100644
--- a/source/pt-BR/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/pt-BR/cui/source/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 06:52+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 20:37-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n"
"string.text"
msgid "Targets do not exist in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Os destinos não existem no documento."
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n"
"string.text"
msgid "Couldn't open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível abrir o documento."
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EDITHINT\n"
"string.text"
msgid "[Enter text here]"
-msgstr ""
+msgstr "[Insira o texto aqui]"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_NORECORD\n"
"string.text"
msgid "No records corresponding to your data found."
-msgstr ""
+msgstr "Não foram localizados registros correspondentes a seus dados."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n"
"string.text"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Não foi possível concluir a pequisa."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTOLINK\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"STR_MANUALLINK\n"
"string.text"
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"STR_BROKENLINK\n"
"string.text"
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Indisponível"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRAPHICLINK\n"
"string.text"
msgid "Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"STR_BUTTONCLOSE\n"
"string.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fe~char"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLOSELINKMSG\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja remover o vínculo selecionado?"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja remover o vínculo selecionado?"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
@@ -719,4 +719,4 @@ msgctxt ""
"STR_WAITINGLINK\n"
"string.text"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando"
diff --git a/source/pt-BR/cui/source/options.po b/source/pt-BR/cui/source/options.po
index da9cf33452a..c3f766c4328 100644
--- a/source/pt-BR/cui/source/options.po
+++ b/source/pt-BR/cui/source/options.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 11:33-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-07 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385255265.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420674139.000000\n"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja excluir a entrada?"
#: optchart.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja realmente excluir o esquema de cores?"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Color Scheme Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Exclusão do esquema de cores"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE\n"
"string.text"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja alterar o idioma do dicionário '%1'?"
#: optfltr.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_LANGUAGE_RESTART\n"
"string.text"
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "A configuração de idioma da interface do usuário foi atualizada e entrará em vigor na próxima vez em que você iniciar o %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: optinet2.src
msgctxt ""
@@ -270,6 +270,9 @@ msgid ""
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
+"Valor inválido!\n"
+"\n"
+"O valor máximo para um número de porta é 65535."
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -280,6 +283,8 @@ msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
+"A pasta selecionada não contém um Java Runtime Environment.\n"
+"Selecione uma pasta diferente."
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -290,6 +295,8 @@ msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
+"O Java Runtime Environment selecionado não é a versão necessária.\n"
+"Selecione uma pasta diferente."
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -300,6 +307,8 @@ msgid ""
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
+"É necessário reiniciar o %PRODUCTNAME para que os valores adicionados ou alterados produzam efeito.\n"
+"Reinicie o %PRODUCTNAME agora."
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -619,7 +628,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SEARCHTERM\n"
"string.text"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Termo de pesquisa"
#: personalization.src
msgctxt ""
@@ -627,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA\n"
"string.text"
msgid "Selected Theme: "
-msgstr ""
+msgstr "Tema selecionado: "
#: personalization.src
msgctxt ""
@@ -635,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SEARCHING\n"
"string.text"
msgid "Searching, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisando, aguarde...."
#: personalization.src
msgctxt ""
@@ -643,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SEARCHERROR\n"
"string.text"
msgid "Cannot open %1, please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível abrir %1. Tente mais tarde."
#: personalization.src
msgctxt ""
@@ -651,7 +660,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NORESULTS\n"
"string.text"
msgid "No results found."
-msgstr ""
+msgstr "Sem resultados."
#: personalization.src
msgctxt ""
@@ -659,7 +668,39 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_APPLYPERSONA\n"
"string.text"
msgid "Applying Theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Aplicando o tema..."
+
+#: personalization.src
+msgctxt ""
+"personalization.src\n"
+"RID_SVXSTR_PERSONA_ABSTRACT\n"
+"string.text"
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstrato"
+
+#: personalization.src
+msgctxt ""
+"personalization.src\n"
+"RID_SVXSTR_PERSONA_COLOR\n"
+"string.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Cores"
+
+#: personalization.src
+msgctxt ""
+"personalization.src\n"
+"RID_SVXSTR_PERSONA_MUSIC\n"
+"string.text"
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: personalization.src
+msgctxt ""
+"personalization.src\n"
+"RID_SVXSTR_PERSONA_NATURE\n"
+"string.text"
+msgid "Nature"
+msgstr "Natureza"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -808,6 +849,15 @@ msgstr "Atualização on-line"
#: treeopt.src
msgctxt ""
"treeopt.src\n"
+"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n"
+"OpenCL\n"
+"itemlist.text"
+msgid "OpenCL"
+msgstr "OpenCL"
+
+#: treeopt.src
+msgctxt ""
+"treeopt.src\n"
"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n"
"Language Settings\n"
"itemlist.text"
diff --git a/source/pt-BR/cui/source/tabpages.po b/source/pt-BR/cui/source/tabpages.po
index 814cd8798ab..ac0f6aa81d3 100644
--- a/source/pt-BR/cui/source/tabpages.po
+++ b/source/pt-BR/cui/source/tabpages.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from cui/source/tabpages
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-24 01:08+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 21:06-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1151,4 +1151,4 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_LOAD_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível carregar o módulo selecionado."
diff --git a/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po
index 6eeba8ce6cc..7e8f34ec773 100644
--- a/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 11:17+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 00:11+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1409743070.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420675885.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração para especialistas"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre o %PRODUCTNAME"
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Locale: $LOCALE"
-msgstr ""
+msgstr "Local: $LOCALE"
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shortcut Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas de atalho"
#: accelconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviaturas (sem maiúscula subsequente)"
#: acorexceptpage.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Words With TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "Palavras com DUas INiciais MAiúsculas"
#: acorreplacepage.ui
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aging degree:"
-msgstr ""
+msgstr "Grau de envelhecimento:"
#: agingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
-msgstr ""
+msgstr "[D]: Autocorreção ao digitar"
#: applyautofmtpage.ui
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Single Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Plicas"
#: applylocalizedpage.ui
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Double Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Aspas"
#: areadialog.ui
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wi_dth:"
-msgstr ""
+msgstr "Lar_gura:"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "A_ltura:"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -887,16 +887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X offset:"
-msgstr ""
-
-#: areatabpage.ui
-msgctxt ""
-"areatabpage.ui\n"
-"MTR_FLD_X_OFFSET\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento _X:"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -905,16 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y offset:"
-msgstr ""
-
-#: areatabpage.ui
-msgctxt ""
-"areatabpage.ui\n"
-"MTR_FLD_Y_OFFSET\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento _Y:"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -955,15 +937,6 @@ msgstr "Lin_ha"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
"areatabpage.ui\n"
-"MTR_FLD_OFFSET\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: areatabpage.ui
-msgctxt ""
-"areatabpage.ui\n"
"RBT_COLUMN\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -1058,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply spacing between Asian, Latin and complex text"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar espaçamento entre textos asiáticos, latinos e complexos"
#: asiantypography.ui
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Change"
-msgstr ""
+msgstr "Mudança de linha"
#: assigncomponentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuir componente"
#: assigncomponentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do método do componente:"
#: autocorrectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_mo:"
#: backgroundpage.ui
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_or:"
-msgstr ""
+msgstr "P_ara:"
#: backgroundpage.ui
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Transparência:"
#: backgroundpage.ui
msgctxt ""
@@ -1247,16 +1220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
-
-#: backgroundpage.ui
-msgctxt ""
-"backgroundpage.ui\n"
-"fileft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "<FILENAME>"
-msgstr "<NomeDoArquivo>"
+msgstr "_Cor do plano de fundo"
#: backgroundpage.ui
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Editar vínculos"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "At_ualizar"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Abrir"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "_Modificar..."
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1418,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Break Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Desvincular"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de origem"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento:"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Editar vínculos"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de origem"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento:"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1490,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update:"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar:"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1508,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Automático"
#: baselinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1517,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nual"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_nual"
#: bitmaptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1636,6 +1600,87 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
+#: blackorwhitelistentrydialog.ui
+msgctxt ""
+"blackorwhitelistentrydialog.ui\n"
+"label4\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "OS:"
+msgstr "Sistema Operacional:"
+
+#: blackorwhitelistentrydialog.ui
+msgctxt ""
+"blackorwhitelistentrydialog.ui\n"
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "OS version:"
+msgstr "Versão:"
+
+#: blackorwhitelistentrydialog.ui
+msgctxt ""
+"blackorwhitelistentrydialog.ui\n"
+"label6\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "OpenCL platform vendor:"
+msgstr "Fabricante:"
+
+#: blackorwhitelistentrydialog.ui
+msgctxt ""
+"blackorwhitelistentrydialog.ui\n"
+"label7\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: blackorwhitelistentrydialog.ui
+msgctxt ""
+"blackorwhitelistentrydialog.ui\n"
+"label8\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Driver version:"
+msgstr "Versão do driver:"
+
+#: blackorwhitelistentrydialog.ui
+msgctxt ""
+"blackorwhitelistentrydialog.ui\n"
+"bledittitle\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Edit Black-list Entry"
+msgstr "Editar lista negra"
+
+#: blackorwhitelistentrydialog.ui
+msgctxt ""
+"blackorwhitelistentrydialog.ui\n"
+"bladdtitle\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Create Black-list Entry"
+msgstr "Adicionar na lista negra"
+
+#: blackorwhitelistentrydialog.ui
+msgctxt ""
+"blackorwhitelistentrydialog.ui\n"
+"wledittitle\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Edit White-list Entry"
+msgstr "Editar na lista branca"
+
+#: blackorwhitelistentrydialog.ui
+msgctxt ""
+"blackorwhitelistentrydialog.ui\n"
+"wladdtitle\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Create White-list Entry"
+msgstr "Adicionar na lista branca"
+
#: borderareatransparencydialog.ui
msgctxt ""
"borderareatransparencydialog.ui\n"
@@ -1643,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Border / Background"
-msgstr ""
+msgstr "Borda / Plano de fundo"
#: borderareatransparencydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1652,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordas"
#: borderareatransparencydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1661,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área"
#: borderareatransparencydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparência"
#: borderbackgrounddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1706,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-defined:"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo _usuário:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1715,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_drão:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1724,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "Disposição de linhas"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "St_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "E_stilo:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Largura:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cor:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1769,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "À _esquerda:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right:"
-msgstr ""
+msgstr "À direita:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Em _cima:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1796,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Em_baixo:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing to Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço até o conteúdo"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Posição:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1832,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distan_ce:"
-msgstr ""
+msgstr "_Distância:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1841,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_olor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cor:"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1850,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shadow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de sombra"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters Before Break"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres antes da quebra de linha"
#: breaknumberoption.ui
msgctxt ""
@@ -1904,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters After Break"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres depois da quebra de linha"
#: breaknumberoption.ui
msgctxt ""
@@ -1913,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimal Word Length"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho mínimo da palavra"
#: calloutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1922,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posição e tamanho"
#: calloutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1958,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "_Extensão:"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -1967,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_mprimento:"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -1985,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Posição:"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -1994,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_By:"
-msgstr ""
+msgstr "_Por:"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -2057,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "E_spaçamento:"
#: calloutpage.ui
msgctxt ""
@@ -2138,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees:"
-msgstr ""
+msgstr "_Graus:"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2147,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reference edge:"
-msgstr ""
+msgstr "Borda de _referência:"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientação do texto"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2210,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Direção do te_xto:"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2255,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento do texto"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2489,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2498,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Family:"
-msgstr ""
+msgstr "Família:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2507,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2516,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2525,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Family:"
-msgstr ""
+msgstr "Família:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2543,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2552,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2561,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Western Text Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de texto ocidental"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2570,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Family:"
-msgstr ""
+msgstr "Família:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2579,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2588,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2597,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Text Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de texto asiático"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2615,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Family:"
-msgstr ""
+msgstr "Família:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2624,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2633,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2642,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma:"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2651,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "CTL Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte CTL"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -3146,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_olor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cor:"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -3164,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de cores:"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -3344,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha uma cor"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3353,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Red:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vermelho:"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3362,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Green:"
-msgstr ""
+msgstr "V_erde:"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3371,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Azul:"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3380,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hex _#:"
-msgstr ""
+msgstr "Nº _hexa:"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3389,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_ue:"
-msgstr ""
+msgstr "_Matiz"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3407,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Saturação:"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3416,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "_Brilho:"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3425,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "HSB"
-msgstr ""
+msgstr "HSB"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3434,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cyan:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ciano:"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3443,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_genta:"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3452,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "Amare_lo:"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3461,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_to:"
#: colorpickerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: comment.ui
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3551,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _1:"
-msgstr ""
+msgstr "Linha _1:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3560,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _2:"
-msgstr ""
+msgstr "Linha _2:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3569,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _3:"
-msgstr ""
+msgstr "Linha _3:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3578,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Skew"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinação da linha"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3587,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Begin horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar na hori_zontal:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3596,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "_Terminar na horizontal:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3605,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Begin _vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar na _vertical:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3614,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "T_erminar na vertical:"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3623,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento de linha"
#: connectortabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3695,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Pool de conexões"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3722,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "À _esquerda:"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3731,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "À di_reita:"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3740,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Em _cima:"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3749,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Em_baixo:"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3767,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Largura:"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3776,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "_Altura:"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3794,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Largura:"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3803,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "_Altura:"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3812,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da imagem"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3839,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3848,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "_Quadro:"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3857,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3866,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alternative _text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Texto alternativo:"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3875,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Descrição:"
#: customizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3947,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database file:"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de banco de _dados:"
#: databaselinkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3956,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Registered _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome registrado:"
#: databaselinkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4001,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Registered Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Bancos de dados registrados"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4010,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _distance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Distância da linha:"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4019,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Guide _overhang:"
-msgstr ""
+msgstr "Pr_ojeção da guia:"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4028,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Guide distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Distância entre as _guias:"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4037,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left guide:"
-msgstr ""
+msgstr "Guia es_querda:"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4046,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right guide:"
-msgstr ""
+msgstr "Guia di_reita:"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4055,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Decimal _places:"
-msgstr ""
+msgstr "Casas _decimais:"
#: dimensionlinestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4343,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma:"
#: editmodulesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4388,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da fonte:"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4397,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Effects:"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos:"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4406,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Relief:"
-msgstr ""
+msgstr "Relevo:"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4415,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Overlining:"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrelinha:"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4424,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Strikethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Tachado:"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4433,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Underlining:"
-msgstr ""
+msgstr "Sublinhado:"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4442,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Overline color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da sobrelinha:"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4451,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Underline color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do sublinhado:"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4496,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição:"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4505,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Emphasis mark:"
-msgstr ""
+msgstr "Marca de ênfase:"
#: effectspage.ui
msgctxt ""
@@ -4883,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de _luz:"
#: embossdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4910,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Macros existentes"
#: eventassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -4919,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro From"
-msgstr ""
+msgstr "Macro de"
#: eventassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -5000,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save in:"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar em:"
#: eventsconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -5045,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Texto:"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5081,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Single field:"
-msgstr ""
+msgstr "Campo _individual:"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5099,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form:"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário:"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5108,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Where to Search"
-msgstr ""
+msgstr "Onde pesquisar"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5117,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Posição:"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5153,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_imilarity search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesqu_isa por similaridade"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5234,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Record:"
-msgstr ""
+msgstr "Registro:"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5333,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo de arquivo:"
#: galleryfilespage.ui
msgctxt ""
@@ -5441,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de arquivo"
#: gallerysearchprogress.ui
msgctxt ""
@@ -5495,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID:"
#: gallerytitledialog.ui
msgctxt ""
@@ -5513,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Título:"
#: galleryupdateprogress.ui
msgctxt ""
@@ -5540,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo:"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5603,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Centro _X:"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5612,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Centro _Y:"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5621,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ngle:"
-msgstr ""
+msgstr "Â_ngulo:"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5630,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Border:"
-msgstr ""
+msgstr "_Borda:"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5639,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "_De:"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5648,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "_Para:"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -5729,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: hangulhanjaadddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5747,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão Hangul/Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5756,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Original"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5765,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5774,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Pesquisar"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5783,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Sugestões"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5792,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato:"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5801,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "_Hangul/Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5809,8 +5854,8 @@ msgctxt ""
"hangulbracket\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Hanja(Han_gul)"
-msgstr ""
+msgid "Hanja (Han_gul)"
+msgstr "Hanja (Han_gul)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5818,8 +5863,8 @@ msgctxt ""
"hanjabracket\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Hang_ul(Hanja)"
-msgstr ""
+msgid "Hang_ul (Hanja)"
+msgstr "Hang_ul (Hanja)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5828,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5837,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hanja"
-msgstr ""
+msgstr "Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5846,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5855,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5864,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5873,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hangul _only"
-msgstr ""
+msgstr "S_omente Hangul"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5882,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hanja onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "So_mente Hanja"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5891,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "_Ignorar"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5900,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Always I_gnore"
-msgstr ""
+msgstr "I_gnorar sempre"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5909,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Substitui_r"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5918,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir s_empre"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5927,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace b_y character"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir por _caractere"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5936,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5945,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Custom Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Editar dicionário personalizado"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5954,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Livro"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5963,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Original"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5972,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Sugestões"
#: hangulhanjaoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6008,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Dicionários definidos pelo usuário"
#: hangulhanjaoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6053,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "E_spaçamento:"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -6062,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ngle:"
-msgstr ""
+msgstr "Â_ngulo:"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -6071,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de _linha:"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -6080,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cor da linha:"
#: hatchpage.ui
msgctxt ""
@@ -6179,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperlink"
#: hyperlinkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6188,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: hyperlinkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6197,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6206,7 +6251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ca_minho:"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6215,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir arquivo"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6224,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir arquivo"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6233,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6242,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "D_estino:"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6251,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6260,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Destino no documento"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6269,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Destino no documento"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6278,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de teste"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6287,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Destino no documento"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6296,7 +6341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "_Quadro:"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6305,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Te_xto:"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6314,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_ame:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6323,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_orm:"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormulário:"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6332,7 +6377,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6341,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações adicionais"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6350,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Web"
-msgstr ""
+msgstr "_Web"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6359,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_FTP"
-msgstr ""
+msgstr "_FTP"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6368,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tar_get:"
-msgstr ""
+msgstr "_Destino:"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6377,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "WWW Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador WWW"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6386,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field"
-msgstr ""
+msgstr "Abra o navegador web, copie a URL e cole no campo de destino"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6395,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de _login:"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6404,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Senha:"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6413,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Anonymous _user"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuário anônimo"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6422,7 +6467,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de hiperlink"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6431,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "_Quadro:"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6440,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Te_xto:"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6449,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_ame:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6458,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_orm:"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormulário:"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6467,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6476,7 +6521,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações adicionais"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6485,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "_E-mail"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6494,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_News"
-msgstr ""
+msgstr "_Notícias"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6503,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_cipient:"
-msgstr ""
+msgstr "_Destinatário:"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6512,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes de dados…"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6521,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Fontes de dados..."
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6530,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "A_ssunto:"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6539,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mail & News"
-msgstr ""
+msgstr "Correio e Notícias"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6548,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "_Quadro:"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6557,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Te_xto:"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6566,7 +6611,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_ame:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6575,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_orm:"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormulário:"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6584,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6593,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações adicionais"
#: hyperlinkmarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6602,7 +6647,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Destino no documento"
#: hyperlinkmarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6611,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicar"
#: hyperlinkmarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6620,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Fechar"
#: hyperlinkmarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6629,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Mark Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árvore de marcas"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6638,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit _now"
-msgstr ""
+msgstr "Editar a_gora"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6647,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit _later"
-msgstr ""
+msgstr "Editar mais _tarde"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6656,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "_Arquivo:"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6665,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar caminho"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6674,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar caminho"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6683,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File _type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo de arquivo:"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6692,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Novo documento"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6701,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "_Quadro:"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6710,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "Te_xto:"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6719,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_ame:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6728,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_orm:"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormulário:"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6737,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6746,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Further Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações adicionais"
#: hyphenate.ui
msgctxt ""
@@ -6791,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Word:"
-msgstr ""
+msgstr "Palavras:"
#: iconchangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -6800,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -6812,6 +6857,8 @@ msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
+"Os arquivos listados abaixo não puderam ser importados.\n"
+"Não foi possível interpretar o formato do arquivo."
#: iconselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -6820,7 +6867,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Change Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar ícone"
#: iconselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -6829,7 +6876,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Í_cones"
#: iconselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -6838,7 +6885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "_Importar..."
#: iconselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -6847,7 +6894,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "E_xcluir..."
#: iconselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -6860,6 +6907,9 @@ msgid ""
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
+"Nota:\n"
+"A melhor qualidade será obtida com ícones de 16x16 pixels.\n"
+"Ícones com tamanhos diferentes serão dimensionados automaticamente."
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -6877,7 +6927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -6886,7 +6936,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents:"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo:"
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -6931,7 +6981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de rolagem"
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -6967,7 +7017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura:"
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -6976,7 +7026,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altura:"
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -7003,7 +7053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing to Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço até o conteúdo"
#: insertoleobject.ui
msgctxt ""
@@ -7039,7 +7089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Object Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de objeto"
#: insertoleobject.ui
msgctxt ""
@@ -7048,7 +7098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar…"
#: insertoleobject.ui
msgctxt ""
@@ -7381,7 +7431,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organize Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Organizar estilos de seta"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7552,7 +7602,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades da linha"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7624,7 +7674,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de seta"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7651,7 +7701,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Corner and Cap Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de canto e extremidade"
#: linetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7822,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Assign Action"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuir ação"
#: macroassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -7948,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da macro"
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -8137,7 +8187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Largura:"
#: mosaicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8155,7 +8205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "_Altura:"
#: mosaicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8181,8 +8231,8 @@ msgctxt ""
"MoveMenuDialog\n"
"title\n"
"string.text"
-msgid "Move Menu"
-msgstr "Mover menu"
+msgid "New Menu"
+msgstr "Novo menu"
#: movemenu.ui
msgctxt ""
@@ -8191,7 +8241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Menu name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do menu:"
#: movemenu.ui
msgctxt ""
@@ -8200,7 +8250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Menu _position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Posição do menu:"
#: movemenu.ui
msgctxt ""
@@ -8245,7 +8295,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Path list:"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de caminhos:"
#: multipathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8254,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mark the Default Path for New Files"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar caminho padrão para novos arquivos"
#: namedialog.ui
msgctxt ""
@@ -8362,7 +8412,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Toolbar name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da barra de ferramen_tas:"
#: newtoolbardialog.ui
msgctxt ""
@@ -8371,7 +8421,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save in:"
-msgstr ""
+msgstr "_Salvar em:"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8443,7 +8493,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Casas _decimais:"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8452,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zeros à esquerda:"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8506,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "So_urce format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de orig_em"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8659,7 +8709,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8668,7 +8718,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de caractere:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8677,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar subníveis:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8686,7 +8736,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "Início em:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8695,7 +8745,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "Figuras:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8704,7 +8754,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8713,7 +8763,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altura:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8731,7 +8781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8830,7 +8880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8839,7 +8889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Relative size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho _relativo:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8848,7 +8898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "_Alinhamento:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8884,7 +8934,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character:"
-msgstr ""
+msgstr "Caractere:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8902,7 +8952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After:"
-msgstr ""
+msgstr "Depois:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8911,7 +8961,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before:"
-msgstr ""
+msgstr "Antes:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9199,7 +9249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering followed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração seguida de:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9208,7 +9258,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento da n_umeração:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9217,7 +9267,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aligned at:"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhado a:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9226,7 +9276,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent at:"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo em:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9235,7 +9285,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "at:"
-msgstr ""
+msgstr "em:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9244,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9262,7 +9312,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width of numbering:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da numeração:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9274,6 +9324,8 @@ msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"Distância mínima entre\n"
+"numeração e texto:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9282,7 +9334,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento da n_umeração:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9291,7 +9343,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Posição e espaçamento"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9372,7 +9424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: objecttitledescdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9390,7 +9442,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Título:"
#: objecttitledescdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9399,7 +9451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Descrição:"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9462,7 +9514,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções diversas"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9498,7 +9550,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options for High Contrast Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Opções para aparência de alto contraste"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9606,7 +9658,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Java Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do Java"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9642,7 +9694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optional (Unstable) Options"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidades opcionais (instáveis)"
#: optappearancepage.ui
msgctxt ""
@@ -9651,7 +9703,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "Esque_ma:"
#: optappearancepage.ui
msgctxt ""
@@ -9660,7 +9712,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Esquema de cores"
#: optappearancepage.ui
msgctxt ""
@@ -9705,7 +9757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Cores personalizadas"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -9768,7 +9820,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento de caracteres"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -9786,7 +9838,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "_Idioma:"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -9822,7 +9874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First and Last Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres iniciais e finais"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9831,7 +9883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable code completion"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar conclusão do código"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9849,7 +9901,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autoclose procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Autofechamento de procedimentos"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9858,7 +9910,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autoclose parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "Autofechamento de parênteses"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9867,7 +9919,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autoclose quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Autofechamento de aspas"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9912,7 +9964,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chart Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Cores do gráfico"
#: optchartcolorspage.ui
msgctxt ""
@@ -9966,7 +10018,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sequence Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação da sequência"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -9975,7 +10027,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Movement:"
-msgstr ""
+msgstr "Movimento:"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10002,7 +10054,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cursor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle do cursor"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10011,7 +10063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numerals:"
-msgstr ""
+msgstr "_Numerais:"
#: optctlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10056,7 +10108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções gerais"
#: optemailpage.ui
msgctxt ""
@@ -10065,7 +10117,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_E-mail program:"
-msgstr ""
+msgstr "_Programa de e-mail:"
#: optemailpage.ui
msgctxt ""
@@ -10092,7 +10144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sending Documents as E-mail Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar documentos como anexos de e-mail"
#: optfltrembedpage.ui
msgctxt ""
@@ -10119,7 +10171,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Embedded Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos incorporados"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -10227,7 +10279,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Font:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fonte:"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -10236,7 +10288,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_place with:"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir _por:"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -10290,7 +10342,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replacement Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de substituição"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -10299,7 +10351,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fon_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "Fo_ntes:"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -10308,7 +10360,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Size:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tamanho:"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -10335,7 +10387,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de fontes para códigos HTML, BASIC e SQL"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10380,7 +10432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open/Save Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Caixas de diálogo de abrir e salvar"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10398,7 +10450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print Dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Caixas de diálogo de impressão"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10425,7 +10477,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status do documento"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10452,7 +10504,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Year (Two Digits)"
-msgstr ""
+msgstr "Ano (dois dígitos)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10461,7 +10513,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow collecting usage information, and sending it to TDF servers"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir coletar informações de utilização e enviá-las para os servidores da The Documment Foundation"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10470,7 +10522,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Privacidade"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10479,7 +10531,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _7:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho _7:"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10488,7 +10540,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _6:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho _6:"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10497,7 +10549,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _5:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho _5:"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10506,7 +10558,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _4:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho _4:"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10515,7 +10567,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _3:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho _3:"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10524,7 +10576,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _2:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho _2:"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10533,7 +10585,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size _1:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho _1:"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10542,7 +10594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanhos de fonte"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10569,7 +10621,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
-msgstr "_Utilizar configuração '%ENGLISHUSLOCALE'para números"
+msgstr "_Utilizar configuração '%ENGLISHUSLOCALE' para números"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10821,7 +10873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat as Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Tratar como igual"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10866,7 +10918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interface do _usuário:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10875,7 +10927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Locale setting:"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração regional:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10884,7 +10936,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Decimal separator key:"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla separadora de decimais:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10893,7 +10945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default currency:"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda pa_drão:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10902,7 +10954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Date acceptance _patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "Outros formatos aceitos para datas:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10920,7 +10972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language Of"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma de "
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10938,7 +10990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Complex _text layout (CTL):"
-msgstr ""
+msgstr "Layout de _textos Complexos (CTL):"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10947,7 +10999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian:"
-msgstr ""
+msgstr "Asiático:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10956,7 +11008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Western:"
-msgstr ""
+msgstr "Ocidental:"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10965,7 +11017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Languages for Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomas padrão para documentos"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10983,7 +11035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enhanced Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte avançado de idiomas"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -10992,7 +11044,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available language modules:"
-msgstr ""
+msgstr "_Módulos de idioma disponíveis:"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -11010,7 +11062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-defined dictionaries:"
-msgstr ""
+msgstr "Dicionários definidos pelo _usuário:"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -11046,7 +11098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Options:"
-msgstr ""
+msgstr "_Opções:"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -11073,7 +11125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Writing Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos para redação"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11082,7 +11134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of steps:"
-msgstr ""
+msgstr "_Número de etapas:"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11100,7 +11152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use for %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "_Utilizar para o %PRODUCTNAME:"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11109,7 +11161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Memory per object:"
-msgstr ""
+msgstr "_Memória por objeto:"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11118,7 +11170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove _from memory after:"
-msgstr ""
+msgstr "Remover _da memória após:"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11154,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Graphics Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache de figuras"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11163,7 +11215,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de objetos:"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11172,7 +11224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cache for Inserted Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Cache para objetos inseridos"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11262,7 +11314,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Every da_y"
-msgstr ""
+msgstr "Di_ariamente"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11271,7 +11323,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Every _week"
-msgstr ""
+msgstr "_Semanalmente"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11280,7 +11332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Every _month"
-msgstr ""
+msgstr "_Mensalmente"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11298,7 +11350,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Check _Now"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar _agora"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11345,6 +11397,141 @@ msgctxt ""
msgid "Online Update Options"
msgstr "Opções de atualização on-line"
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"useopencl\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Allow use of OpenCL"
+msgstr "Utilizar o OpenCL"
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "OpenCL black-list:"
+msgstr "Dispositivos OpenCL não recomendados:"
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"bledit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Editar..."
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"bladd\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Adicionar..."
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"bldelete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Excluir..."
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"os\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "OS"
+msgstr "Sistema operacional"
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"osversion\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "OS Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"vendor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Platform vendor"
+msgstr "Fabricante"
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"device\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"driverversion\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Driver version"
+msgstr "Versão do driver"
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "OpenCL white-list:"
+msgstr "Dispositivos OpenCL recomendados:"
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"wledit\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Editar..."
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"wladd\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Adicionar..."
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"wldelete\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Excluir..."
+
+#: optopenclpage.ui
+msgctxt ""
+"optopenclpage.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "OpenCL Options"
+msgstr "Opções do OpenCL"
+
#: optpathspage.ui
msgctxt ""
"optpathspage.ui\n"
@@ -11406,7 +11593,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Proxy s_erver:"
-msgstr ""
+msgstr "S_ervidor proxy:"
#: optproxypage.ui
msgctxt ""
@@ -11442,7 +11629,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "HT_TP proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HT_TP:"
#: optproxypage.ui
msgctxt ""
@@ -11451,7 +11638,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Porta:"
#: optproxypage.ui
msgctxt ""
@@ -11460,7 +11647,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "HTTP_S proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP_S:"
#: optproxypage.ui
msgctxt ""
@@ -11469,7 +11656,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_FTP proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy _FTP:"
#: optproxypage.ui
msgctxt ""
@@ -11487,7 +11674,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "P_orta:"
#: optproxypage.ui
msgctxt ""
@@ -11496,7 +11683,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+msgstr "P_orta:"
#: optproxypage.ui
msgctxt ""
@@ -11550,7 +11737,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
-msgstr ""
+msgstr "_Salvar informações de autorrecuperação a cada:"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11559,7 +11746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutos"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11658,7 +11845,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 Estendido (modo de compatibilidade)"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11766,7 +11953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default File Format and ODF Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de arquivo padrão e configurações ODF"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -11820,7 +12007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro Security"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança de macros"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -11889,7 +12076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Passwords for Web Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Senhas para conexões internet"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -11916,7 +12103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de segurança e avisos"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11925,7 +12112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Company:"
-msgstr ""
+msgstr "_Empresa:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11934,7 +12121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome/Sobrenome/Iniciais:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11943,7 +12130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Street:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rua:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11952,7 +12139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "City/state/_zip:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cidade/Estado/CEP:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11961,7 +12148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr ""
+msgstr "País/re_gião:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11970,7 +12157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title/position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Título/Cargo:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11979,7 +12166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Telephone (home/_work):"
-msgstr ""
+msgstr "Te_l. (Res./Com.):"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11997,7 +12184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fa_x/e-mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Fa_x/E-mail:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12123,7 +12310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrenome/_Nome/Nome do pai/Iniciais:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12168,7 +12355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Last/first _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome/Sobrenome/Iniciais:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12204,7 +12391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Street/apartment number:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rua/número do apartamento:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12231,7 +12418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "_CEP/Cidade:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12276,7 +12463,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use anti-a_liasing"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar sua_vização"
+
+#: optviewpage.ui
+msgctxt ""
+"optviewpage.ui\n"
+"useopengl\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Use OpenGL for all rendering"
+msgstr "Utilizar o OpenGL em toda a aplicação"
+
+#: optviewpage.ui
+msgctxt ""
+"optviewpage.ui\n"
+"forceopengl\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Force OpenGL even if blacklisted (might expose driver bugs)"
+msgstr "Forçar o OpenGL mesmo quando não recomendado (pode expor problemas do driver)"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12285,7 +12490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída gráfica"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12294,7 +12499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Transparência:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12312,7 +12517,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Icons in men_us:"
-msgstr ""
+msgstr "Ícones nos men_us:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12384,7 +12589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sc_aling:"
-msgstr ""
+msgstr "Esc_ala:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12393,7 +12598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Icon _size and style:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho e e_stilo dos ícones:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12546,7 +12751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "fro_m:"
-msgstr ""
+msgstr "_De:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12564,7 +12769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mouse _positioning:"
-msgstr ""
+msgstr "_Posicionamento do mouse:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12573,7 +12778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Middle mouse _button:"
-msgstr ""
+msgstr "_Botão central do mouse:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12717,7 +12922,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato do papel"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12861,7 +13066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de layout"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13452,7 +13657,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento de linha"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13488,7 +13693,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "1.5 lines"
-msgstr "1,5 linhas"
+msgstr "1,5 linha"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13659,7 +13864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill Character"
-msgstr ""
+msgstr "Caractere de preenchimento"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -13740,7 +13945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File Sharing Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha de compartilhamento de arquivo"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13758,7 +13963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File Encryption Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha de criptografia do arquivo"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -13803,7 +14008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho mínimo"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -13812,7 +14017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default look, do not use Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Sem temas decorativos"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -13848,7 +14053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:"
-msgstr ""
+msgstr "Ou selecione nos temas instalados via extensões:"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -14100,7 +14305,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Posição e tamanho"
#: positionsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -14289,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Poster colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Cores do poster:"
#: posterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14307,7 +14512,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save Arrowhead?"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar a ponta da seta?"
#: querychangelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -14334,7 +14539,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir bitmap?"
#: querydeletebitmapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14442,7 +14647,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Hatching?"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir hachura?"
#: querydeletehatchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14460,7 +14665,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Arrowhead?"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir a ponta de seta?"
#: querydeletelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -14469,7 +14674,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja excluir a ponta de seta?"
#: querydeletelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -14487,7 +14692,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Line Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja excluir o estilo de linha?"
#: querydeletelinestyledialog.ui
msgctxt ""
@@ -14505,7 +14710,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Duplicate Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome duplicado"
#: queryduplicatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -14532,7 +14737,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Loaded File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo não carregado"
#: querynoloadedfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -14550,7 +14755,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Saved File"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo não foi salvo"
#: querynosavefiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -14568,7 +14773,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save List?"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar a lista?"
#: querysavelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14595,7 +14800,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Update File List?"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar a lista de arquivos?"
#: queryupdategalleryfilelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14631,7 +14836,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição _X:"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14640,7 +14845,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição _Y:"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14649,7 +14854,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações pa_drão:"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14676,7 +14881,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pivô"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14685,7 +14890,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Â_ngulo:"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14694,7 +14899,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Configuraçõe_s padrão:"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14721,7 +14926,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo de rotação"
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
@@ -14883,7 +15088,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Security Options and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de segurança e avisos"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14937,7 +15142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Security Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avisos de segurança"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14982,7 +15187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Security Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de segurança"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -14991,7 +15196,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Firefox Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar um tema do Firefox"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -15000,7 +15205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "_Pesquisar"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -15009,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa personalizada"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -15018,7 +15223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Categories:"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias:"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -15027,7 +15232,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Suggested Themes by Category"
-msgstr ""
+msgstr "Temas sugeridos por categoria"
#: selectpathdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15072,7 +15277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Distância:"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -15081,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Transparência:"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -15090,7 +15295,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cor:"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -15117,7 +15322,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar colunas"
#: showcoldialog.ui
msgctxt ""
@@ -15144,7 +15349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Exchange characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar caract_eres:"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15153,7 +15358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add characters:"
-msgstr ""
+msgstr "_Adicionar caracteres:"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15162,7 +15367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove characters:"
-msgstr ""
+msgstr "_Remover caracteres:"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15173,15 +15378,6 @@ msgctxt ""
msgid "_Combine"
msgstr "_Combinar"
-#: similaritysearchdialog.ui
-msgctxt ""
-"similaritysearchdialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
"slantcornertabpage.ui\n"
@@ -15189,7 +15385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "_Raio:"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -15198,7 +15394,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do canto"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -15207,7 +15403,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Â_ngulo:"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -15243,7 +15439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Currently Installed Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Marcas inteligentes instaladas"
#: smoothdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15261,7 +15457,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Smooth radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Raio de _suavização:"
#: smoothdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15288,7 +15484,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Threshold _value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor de limiar:"
#: solarizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -15320,11 +15516,20 @@ msgstr "Caracteres especiais"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
"specialcharacters.ui\n"
+"ok\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserir"
+
+#: specialcharacters.ui
+msgctxt ""
+"specialcharacters.ui\n"
"fontft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte:"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
@@ -15333,7 +15538,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subset:"
-msgstr ""
+msgstr "Subconjunto:"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
@@ -15359,8 +15564,8 @@ msgctxt ""
"options\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "O_ptions..."
-msgstr "O_pções..."
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Opções..."
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15395,7 +15600,7 @@ msgctxt ""
"change\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Correct"
+msgid "Co_rrect"
msgstr "_Corrigir"
#: spellingdialog.ui
@@ -15414,7 +15619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alwa_ys Correct"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre _corrigir"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15422,8 +15627,8 @@ msgctxt ""
"checkgrammar\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Check _grammar"
-msgstr ""
+msgid "Chec_k grammar"
+msgstr "Verificar gra_mática"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15450,7 +15655,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text languag_e:"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma do t_exto:"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15639,7 +15844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Largura:"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15648,7 +15853,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "A_ltura:"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15729,7 +15934,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr ""
+msgstr "Hori_zontal:"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15738,7 +15943,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "b_y:"
-msgstr ""
+msgstr "_por:"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15747,7 +15952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_by:"
-msgstr ""
+msgstr "p_or:"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15756,7 +15961,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_to:"
-msgstr ""
+msgstr "_para:"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15765,7 +15970,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vertical:"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15774,7 +15979,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "t_o:"
-msgstr ""
+msgstr "p_ara:"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -15963,7 +16168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Animation Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos de animação de texto"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16161,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "À _esquerda:"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16170,7 +16375,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "À di_reita:"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16179,7 +16384,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Em _cima:"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16188,7 +16393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Em_baixo:"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16197,7 +16402,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing to Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço até as bordas"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16215,7 +16420,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Âncora do texto"
#: textdialog.ui
msgctxt ""
@@ -16242,7 +16447,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animação de texto"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16305,7 +16510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "With page st_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "Com e_stilo de página:"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16314,7 +16519,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo:"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16323,7 +16528,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page _number:"
-msgstr ""
+msgstr "_Número da página:"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16332,7 +16537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição:"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16422,7 +16627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "linhas"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16431,7 +16636,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "linhas"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16458,7 +16663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Substitui_r"
#: thesaurus.ui
msgctxt ""
@@ -16467,7 +16672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Current word:"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra atual:"
#: thesaurus.ui
msgctxt ""
@@ -16476,7 +16681,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativas:"
#: thesaurus.ui
msgctxt ""
@@ -16485,7 +16690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace with:"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir por:"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16503,7 +16708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "_Transparência:"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16521,7 +16726,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ty_pe:"
-msgstr ""
+msgstr "Ti_po:"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16530,7 +16735,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Centro _X:"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16539,7 +16744,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Centro _Y:"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16548,7 +16753,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Â_ngulo:"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16557,7 +16762,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Border:"
-msgstr ""
+msgstr "_Borda:"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16566,7 +16771,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _inicial:"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16575,7 +16780,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _final:"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16602,7 +16807,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area Transparency Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de transparência da área"
#: transparencytabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16701,7 +16906,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enclosing Character"
-msgstr ""
+msgstr "Caractere delimitador"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -16836,7 +17041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Max. entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Nº _máximo de entradas:"
#: wordcompletionpage.ui
msgctxt ""
@@ -16845,7 +17050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mi_n. word length:"
-msgstr ""
+msgstr "Tama_nho mínimo das palavras:"
#: wordcompletionpage.ui
msgctxt ""
@@ -16881,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
-msgstr "_Remover as palavras coletadas do documento ao fecha-lo"
+msgstr "_Remover as palavras coletadas do documento ao fechá-lo"
#: wordcompletionpage.ui
msgctxt ""
@@ -16899,7 +17104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Acc_ept with:"
-msgstr ""
+msgstr "Ac_eitar com:"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -16962,7 +17167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Zoom Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de zoom"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -17007,4 +17212,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar layout"
diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/ext/macromigration.po
index fdc14582137..8b086d6ad98 100644
--- a/source/pt-BR/dbaccess/source/ext/macromigration.po
+++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/ext/macromigration.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-15 18:33+0200\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 21:02-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_MACRO_MIGRATION\n"
"string.text"
msgid "Database Document Macro Migration"
-msgstr ""
+msgstr "Migração de macros de documentos de banco de dados"
#: macromigration.src
msgctxt ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
"STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS\n"
"string.text"
msgid "Prepare"
-msgstr ""
+msgstr "Preparar"
#: macromigration.src
msgctxt ""
@@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt ""
"STR_STATE_BACKUP_DBDOC\n"
"string.text"
msgid "Backup Document"
-msgstr ""
+msgstr "Backup do documento"
#: macromigration.src
msgctxt ""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt ""
"STR_STATE_MIGRATE\n"
"string.text"
msgid "Migrate"
-msgstr ""
+msgstr "Migrar"
#: macromigration.src
msgctxt ""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"STR_STATE_SUMMARY\n"
"string.text"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo"
#. This refers to a form document inside a database document.
#: macromigration.src
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n"
"string.text"
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve escolher um local de backup diferente do local de seu documento."
#: macromigration.src
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVALID_NUMBER_ARGS\n"
"string.text"
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
-msgstr "Número inválido de argumentos de inicialização. Esperado somente um."
+msgstr "Número inválido de argumentos de inicialização. Esperado 1."
#: macromigration.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/app.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/app.po
index b5bf490fe06..e28b8c98dd2 100644
--- a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-24 12:59-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 21:05-0200\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -428,6 +428,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to close all documents now?"
msgstr ""
+"O tipo de conexão foi alterado.\n"
+"Para que as alterações entrem em vigor, todos os formulários, relatórios, consultas e tabelas devem ser fechados.\n"
+"\n"
+"Deseja fechá-los agora?"
#: app.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/browser.po
index d05249c8323..2ef79721e7c 100644
--- a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/browser.po
+++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/browser.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-24 14:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 21:08-0200\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n"
"string.text"
msgid "Do you want to delete the selected data?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja excluir os dados selecionados?"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_CONNECTION_LOST\n"
"string.text"
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
-msgstr ""
+msgstr "A conexão com o banco de dados foi perdida. Deseja reconectar-se?"
#: sbabrw.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/dlg.po
index f105efff597..d36b1ccd07f 100644
--- a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/dlg.po
+++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/dlg.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 15:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401551585.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420677613.000000\n"
#: AutoControls.src
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the user?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja realmente excluir o usuário?"
#: UserAdmin.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATABASE_TYPE_CHANGE\n"
"string.text"
msgid "Database properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades do banco de dados"
#: dbadmin.src
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE\n"
"string.text"
msgid "{None}"
-msgstr ""
+msgstr "{Nenhum}"
#. EM Dec 2002: 'Space' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard.
#: dbadmin.src
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST\n"
"string.text"
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
-msgstr ""
+msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
#: dbadmin.src
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTODELIMITER_MISSING\n"
"string.text"
msgid "#1 must be set."
-msgstr ""
+msgstr "É necessário definir #1."
#: dbadmin.src
msgctxt ""
@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER\n"
"string.text"
msgid "#1 and #2 must be different."
-msgstr ""
+msgstr "#1 e #2 devem ser diferentes."
#: dbadmin.src
msgctxt ""
@@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTONO_WILDCARDS\n"
"string.text"
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
-msgstr ""
+msgstr "Não são permitidos caracteres coringa como ?,* em #1."
#: dbadmin2.src
msgctxt ""
@@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt ""
"STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n"
"string.text"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo já existe? Deseja substituí-lo?"
#: dbadmin2.src
msgctxt ""
@@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt ""
"STR_NEW_FOLDER\n"
"string.text"
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"STR_DBWIZARDTITLE\n"
"string.text"
msgid "Database Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de bancos de dados"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_INTROPAGE\n"
"string.text"
msgid "Select database"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar o banco de dados"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_DBASE\n"
"string.text"
msgid "Set up dBASE connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a conexão com o dBASE"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Set up a connection to text files"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar uma conexão com arquivos de texto"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_MSACCESS\n"
"string.text"
msgid "Set up Microsoft Access connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a conexão com o Microsoft Access"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_LDAP\n"
"string.text"
msgid "Set up LDAP connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a conexão com o LDAP"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_ADO\n"
"string.text"
msgid "Set up ADO connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a conexão com o ADO"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_JDBC\n"
"string.text"
msgid "Set up JDBC connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a conexão com o JDBC"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_ORACLE\n"
"string.text"
msgid "Set up Oracle database connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a conexão com o banco de dados Oracle"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_MYSQL\n"
"string.text"
msgid "Set up MySQL connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a conexão com o MySQL"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_ODBC\n"
"string.text"
msgid "Set up ODBC connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a conexão com o ODBC"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_SPREADSHEET\n"
"string.text"
msgid "Set up Spreadsheet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a conexão com a planilha"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION\n"
"string.text"
msgid "Set up user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a autenticação de usuário"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE\n"
"string.text"
msgid "Set up MySQL server data"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o servidor de dados MySQL"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGETITLE_FINAL\n"
"string.text"
msgid "Save and proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar e prosseguir"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt ""
"STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT\n"
"string.text"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a conexão com um banco de dados MySQL usando JDBC"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -496,6 +496,8 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Forneça as informações necessárias à conexão com um banco de dados MySQL utilizando JDBC. Observe que uma classe de driver JDBC deve estar instalada no seu sistema e registrada com o %PRODUCTNAME.\n"
+"Entre em contato com o administrador do sistema se estiver em dúvida em relação às configurações a seguir."
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -503,7 +505,7 @@ msgctxt ""
"STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT\n"
"string.text"
msgid "MySQL JDBC d~river class:"
-msgstr ""
+msgstr "Classe do d~river JDBC MySQL:"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -511,7 +513,7 @@ msgctxt ""
"STR_MYSQL_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "Default: 3306"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão: 3306"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -519,7 +521,7 @@ msgctxt ""
"STR_DBASE_HEADERTEXT\n"
"string.text"
msgid "Set up a connection to dBASE files"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar uma conexão com arquivos dBASE"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -527,7 +529,7 @@ msgctxt ""
"STR_DBASE_HELPTEXT\n"
"string.text"
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a pasta onde os arquivos dBASE estão armazenados."
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -535,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEXT_HEADERTEXT\n"
"string.text"
msgid "Set up a connection to text files"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar uma conexão com arquivos de texto"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -543,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEXT_HELPTEXT\n"
"string.text"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a pasta onde os arquivos de texto CSV (Valores Separados por Vírgulas) estão armazenados. O %PRODUCTNAME Base abrirá esses arquivos em modo somente leitura."
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -551,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEXT_PATH_OR_FILE\n"
"string.text"
msgid "Path to text files"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para arquivos de texto"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -559,7 +561,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSACCESS_HEADERTEXT\n"
"string.text"
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar uma conexão com um banco de dados Microsoft Access"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -567,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"STR_MSACCESS_HELPTEXT\n"
"string.text"
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o arquivo Microsoft Access que deseja acessar."
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -575,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"STR_ADO_HEADERTEXT\n"
"string.text"
msgid "Set up a connection to an ADO database"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar uma conexão com um banco de dados ADO"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -587,6 +589,9 @@ msgid ""
"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Digite o URL da fonte de dados ADO com que deseja se conectar.\n"
+"Clique em Procurar' para definir as configurações específicas ao fornecedor.\n"
+"Entre em contato com o administrador do sistema se estiver em dúvida em relação às configurações a seguir."
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -594,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"STR_ODBC_HEADERTEXT\n"
"string.text"
msgid "Set up a connection to an ODBC database"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar uma conexão com um banco de dados ODBC"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -606,6 +611,9 @@ msgid ""
"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Digite o nome do banco de dados ODBC com que você deseja se conectar.\n"
+"Clique em 'Procurar...' para selecionar um banco de dados ODBC já registrado no %PRODUCTNAME.\n"
+"Entre em contato com o administrador do sistema se estiver em dúvida em relação às configurações a seguir."
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -613,7 +621,7 @@ msgctxt ""
"STR_JDBC_HEADERTEXT\n"
"string.text"
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar uma conexão com um banco de dados JDBC"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -624,6 +632,8 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Forneça as informações necessárias à conexão com um banco de dados JDBC.\n"
+"Entre em contato com o administrador do sistema se estiver em dúvida em relação às configurações a seguir."
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -631,7 +641,7 @@ msgctxt ""
"STR_ORACLE_HEADERTEXT\n"
"string.text"
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar uma conexão com um banco de dados Oracle"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -639,7 +649,7 @@ msgctxt ""
"STR_ORACLE_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "Default: 1521"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão: 1521"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -647,7 +657,7 @@ msgctxt ""
"STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT\n"
"string.text"
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe do ~driver JDBC Oracle"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -658,6 +668,8 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Forneça as informações necessárias à conexão com um banco de dados Oracle. Observe que uma classe de driver JDBC deve estar instalada no seu sistema e registrada com o %PRODUCTNAME.\n"
+"Entre em contato com o administrador do sistema se estiver em dúvida em relação às configurações a seguir."
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -665,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT\n"
"string.text"
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar uma conexão com planilhas"
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -676,6 +688,8 @@ msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
+"Clique em 'Procurar...' para selecionar uma planilha do %PRODUCTNAME ou uma pasta de trabalho do Microsoft Excel.\n"
+"O %PRODUCTNAME abrirá esse arquivo em modo somente leitura."
#: dbadminsetup.src
msgctxt ""
@@ -683,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"STR_SPREADSHEETPATH\n"
"string.text"
msgid "~Location and file name"
-msgstr ""
+msgstr "~Nome do arquivo e local"
#: directsql.src
msgctxt ""
@@ -755,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"STR_NEED_INDEX_FIELDS\n"
"string.text"
msgid "The index must contain at least one field."
-msgstr ""
+msgstr "O índice deve ter ao menos um campo."
#: indexdialog.src
msgctxt ""
@@ -778,8 +792,8 @@ msgctxt ""
"paramdialog.src\n"
"STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM\n"
"string.text"
-msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column"
-msgstr ""
+msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
+msgstr "Não foi possível converter a entrada num valor válido para o parâmetro \"$name$\""
#: sqlmessage.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/misc.po
index e7587029256..b3b7612c1f3 100644
--- a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/misc.po
+++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/misc.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#. extracted from dbaccess/source/ui/misc
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370213120.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1427387215.000000\n"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_WIZ_PB_PREV\n"
"string.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "<_Voltar"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_WIZ_PB_NEXT\n"
"string.text"
msgid "~Next>"
-msgstr ""
+msgstr "~Próximo >"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"STR_WIZ_PB_OK\n"
"string.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "C~riar"
#: WizardPages.src
msgctxt ""
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt ""
"STR_RSC_CHARSETS\n"
"string.text"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index f017116c5d8..9361f54612b 100644
--- a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 21:49+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401550983.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1423950579.000000\n"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt ""
"STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n"
"string.text"
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível aplicar uma condição ao campo [*]"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n"
"string.text"
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
-msgstr ""
+msgstr "[*] não pode ser utilizado como critério de classificação."
#: query.src
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
"$object$ has been changed.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
-"A $object$ foi alterada.\n"
+"$object$ foi alterada.\n"
"Deseja salvar as alterações?"
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index b10c83864e4..8273c399e58 100644
--- a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-24 14:50-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 21:22-0200\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -482,6 +482,8 @@ msgid ""
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
"Do you want to save the changes now?"
msgstr ""
+"Para que possa editar os índices de uma tabela, é preciso salvá-la.\n"
+"Deseja salvar as alterações agora?"
#: table.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/dbaccess/uiconfig/ui.po
index 0b36fe4080a..f8580489f79 100644
--- a/source/pt-BR/dbaccess/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/dbaccess/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 15:41+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 23:38-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas existentes"
#: authentificationpage.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set up the user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a autenticação de usuário"
#: authentificationpage.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns bancos de dados exigem um nome de usuário."
#: authentificationpage.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de _usuário"
#: authentificationpage.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Password re_quired"
-msgstr ""
+msgstr "Senha obri_gatória"
#: authentificationpage.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "_Testar conexão"
#: autocharsetpage.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "_Conjunto de caracteres"
#: autocharsetpage.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão de dados"
#: backuppage.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Backup your Document"
-msgstr ""
+msgstr "Faça backup de seu documento"
#: backuppage.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr ""
+msgstr "Para permitir que você retorne ao estado anterior à migração, será feita uma cópia de backup do documento de banco de dados em um local de sua escolha. Cada mudança executada pelo assistente será feita no documento original, e a cópia de backup permanecerá intocada."
#: backuppage.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr ""
+msgstr "Pressione 'Próximo' para salvar uma cópia de backup de seu documento, e para iniciar a migração."
#: backuppage.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save To:"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar para:"
#: backuppage.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Procurar..."
#: choosedatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Data Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha uma fonte de dados:"
#: collectionviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
#: collectionviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Salvar"
#: collectionviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Criar diretório"
#: collectionviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Um nível acima"
#: collectionviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome do arquivo:"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Path to the dBASE files"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para os arquivos do dBASE"
#: connectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "_Criar"
#: connectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "_Procurar"
#: connectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#: connectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de _usuário"
#: connectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Senha obrigatória"
#: connectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação de usuário"
#: connectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_JDBC driver class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe do driver _JDBC"
#: connectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "Testar classe"
#: connectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "JDBC properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades do JDBC"
#: connectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Testar conexão"
#: copytablepage.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "_Conjunto de caracteres"
#: dbasepage.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão de dados"
#: dbasepage.ui
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir também os registros excluídos"
#: dbasepage.ui
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Quando os registros excluídos e portanto inativos forem exibidos, não será possível eliminá-los da fonte de dados."
#: dbasepage.ui
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optional settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações opcionais"
#: dbasepage.ui
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "Índices..."
#: dbwizconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "rótulo"
#: dbwizconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Path to the dBASE files"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para os arquivos do dBASE"
#: dbwizconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "_Criar"
#: dbwizconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "_Procurar"
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt ""
@@ -602,6 +602,8 @@ msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Você pode se conectar a um banco de dados MySQL utilizando o ODBC ou o JDBC.\n"
+"Entre em contato com o administrador do sistema se tiver dúvidas sobre as configurações a seguir."
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt ""
@@ -610,7 +612,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar utilizando ODBC (Open Database Connectivity)"
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt ""
@@ -619,7 +621,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar utilizando JDBC (Java Database Connectivity)"
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt ""
@@ -628,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connect directly"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar diretamente"
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt ""
@@ -637,7 +639,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "Como deseja conectar-se ao seu banco de dados MySQL?"
#: dbwizmysqlintropage.ui
msgctxt ""
@@ -646,7 +648,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set up a connection to a MySQL database"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a conexão com um banco de dados MySQL"
#: dbwizmysqlnativepage.ui
msgctxt ""
@@ -655,7 +657,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
-msgstr ""
+msgstr "Insira a informação necessária para conectar a um banco de dados MySQL."
#: dbwizmysqlnativepage.ui
msgctxt ""
@@ -664,7 +666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set up connection to a MySQL database"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar conexão com um banco de dados MySQL"
#: dbwizspreadsheetpage.ui
msgctxt ""
@@ -673,7 +675,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar"
#: dbwizspreadsheetpage.ui
msgctxt ""
@@ -682,7 +684,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Criar"
#: dbwizspreadsheetpage.ui
msgctxt ""
@@ -691,7 +693,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Senha obri_gatória"
#: dbwiztextpage.ui
msgctxt ""
@@ -700,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar"
#: dbwiztextpage.ui
msgctxt ""
@@ -709,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create New"
-msgstr ""
+msgstr "Criar"
#: deleteallrowsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -718,7 +720,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativa de excluir todas as colunas da tabela. Uma tabela não pode existir sem colunas. Deseja excluir a tabela do banco de dados? Caso contrário, a tabela permanecerá inalterada."
#: designsavemodifieddialog.ui
msgctxt ""
@@ -727,7 +729,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja salvar as alterações?"
#: designsavemodifieddialog.ui
msgctxt ""
@@ -736,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The relation design has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "O design da relação foi alterado."
#: directsqldialog.ui
msgctxt ""
@@ -790,7 +792,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "SQL Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando SQL"
#: directsqldialog.ui
msgctxt ""
@@ -853,7 +855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database"
-msgstr ""
+msgstr "Decida como proceder após salvar o banco de dados"
#: finalpagewizard.ui
msgctxt ""
@@ -1039,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Host name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do _servidor"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -1048,7 +1050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Port number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da _porta"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -1057,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Socket"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -1066,7 +1068,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "MySQL JDBC d_river class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe do driver _JDBC MYSQL"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -1075,7 +1077,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Test class"
-msgstr ""
+msgstr "Testar classe"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -1084,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de conexão"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -1093,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "_Conjunto de caracteres"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão de dados"
#: generatedvaluespage.ui
msgctxt ""
@@ -1147,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Índices"
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1156,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "Novo índice"
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1165,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir o índice atual"
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear o índice atual"
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1183,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar o índice atual"
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1192,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir o índice atual"
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1201,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Index details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do índice"
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1210,7 +1212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador do índice:"
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1219,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Ú_nico"
#: indexdesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1228,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1237,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar uma conexão com um banco de dados JDBC"
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr ""
+msgstr "Forneça as informações necessárias à conexão com um banco de dados JDBC. Entre em contato com o administrador do sistema se estiver em dúvida em relação às configurações a seguir."
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Path to the dBASE files"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho para os arquivos do dBASE"
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1264,7 +1266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Create New"
-msgstr ""
+msgstr "_Criar"
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1273,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse"
-msgstr ""
+msgstr "_Procurar"
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1282,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "JDBC d_river class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe do driver _JDBC"
#: jdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Test class"
-msgstr ""
+msgstr "_Testar classe"
#: joindialog.ui
msgctxt ""
@@ -1309,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tables Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelas envolvidas"
#: joindialog.ui
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Campos envolvidos"
#: joindialog.ui
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set up a connection to an LDAP directory"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar uma conexão com um diretório LDAP"
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1408,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
-msgstr ""
+msgstr "Forneça as informações necessárias à conexão com um banco de dados LDAP. Entre em contato com o administrador do sistema se estiver em dúvida em relação às configurações a seguir."
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1417,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Server"
-msgstr ""
+msgstr "_Servidor"
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1426,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Port number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da _porta"
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1435,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default: 389"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão: 389"
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1444,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Base _DN"
-msgstr ""
+msgstr "Base _DN"
#: ldapconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1453,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar conexão _segura (SSL)"
#: ldappage.ui
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Base DN"
-msgstr ""
+msgstr "_Base DN"
#: ldappage.ui
msgctxt ""
@@ -1471,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar conexão segura (SSL)"
#: ldappage.ui
msgctxt ""
@@ -1480,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Port number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da _porta"
#: ldappage.ui
msgctxt ""
@@ -1489,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum number of _records"
-msgstr ""
+msgstr "Número máximo de _registros"
#: ldappage.ui
msgctxt ""
@@ -1498,7 +1500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de conexão"
#: migratepage.ui
msgctxt ""
@@ -1507,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Migration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progresso da migração"
#: migratepage.ui
msgctxt ""
@@ -1516,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
-msgstr ""
+msgstr "O documento de banco de dados contém $forms$ formulário(s) e $reports$ relatórios(s), que estão sendo processados:"
#: migratepage.ui
msgctxt ""
@@ -1525,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr ""
+msgstr "Todos os formulários e relatórios foram processados com sucesso. Pressione 'Próximo' para mostrar um resumo detalhado."
#: migratepage.ui
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Overall progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Progresso total:"
#: migratepage.ui
msgctxt ""
@@ -1543,7 +1545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "document $current$ of $overall$"
-msgstr ""
+msgstr "documento $current$ de $overall$"
#: migratepage.ui
msgctxt ""
@@ -1552,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Current progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Progresso atual:"
#: migratepage.ui
msgctxt ""
@@ -1561,7 +1563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Current object:"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto atual:"
#: mysqlnativepage.ui
msgctxt ""
@@ -1570,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de conexão"
#: mysqlnativepage.ui
msgctxt ""
@@ -1579,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de _usuário"
#: mysqlnativepage.ui
msgctxt ""
@@ -1588,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Senha obrigatória"
#: mysqlnativepage.ui
msgctxt ""
@@ -1597,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação de usuário"
#: mysqlnativepage.ui
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "_Conjunto de caracteres"
#: mysqlnativepage.ui
msgctxt ""
@@ -1615,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão de dados"
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt ""
@@ -1624,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome _do banco de dados"
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt ""
@@ -1633,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Se_rver / Port"
-msgstr ""
+msgstr "Se_rvidor / porta"
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt ""
@@ -1642,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Server"
-msgstr ""
+msgstr "_Servidor"
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt ""
@@ -1651,7 +1653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Port"
-msgstr ""
+msgstr "_Porta"
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt ""
@@ -1660,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default: 3306"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão: 3306"
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt ""
@@ -1669,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "So_cket"
-msgstr ""
+msgstr "So_cket"
#: mysqlnativesettings.ui
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Named p_ipe"
-msgstr ""
+msgstr "P_ipe nomeado"
#: namematchingpage.ui
msgctxt ""
@@ -1687,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "_Todas"
#: namematchingpage.ui
msgctxt ""
@@ -1696,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "N_enhum"
#: namematchingpage.ui
msgctxt ""
@@ -1705,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source table: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de origem:"
#: namematchingpage.ui
msgctxt ""
@@ -1714,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Destination table: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabela de destino:"
#: odbcpage.ui
msgctxt ""
@@ -1723,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "_Conjunto de caracteres"
#: odbcpage.ui
msgctxt ""
@@ -1732,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão de dados"
#: odbcpage.ui
msgctxt ""
@@ -1741,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ODBC _options"
-msgstr ""
+msgstr "_Opções ODBC"
#: odbcpage.ui
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar catálogo para bancos de dados baseados em arquivos"
#: odbcpage.ui
msgctxt ""
@@ -1759,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações opcionais"
#: parametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1768,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de parâmetro"
#: parametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1777,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor"
#: parametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1786,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Próximo"
#: parametersdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1795,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "_Parâmetros"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -1849,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo ao assistente de migração de macros de banco de dados"
#: preparepage.ui
msgctxt ""
@@ -1866,6 +1868,13 @@ msgid ""
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
+"Este assistente vai guiá-lo na tarefa de migrar suas macros.\n"
+"\n"
+"Ao término do assistente, todas as macros que estavam incorporadas nos seus documentos de formulário e relatórios serão movidas para o documento de banco de dados. No decorrer deste processo, as bibliotecas serão renomeadas quando necessário.\n"
+"\n"
+"Se seus formulários e relatórios contiverem referências a essas macros, eles serão ajustados, quando possível.\n"
+"\n"
+"Antes que a migração possa iniciar, todos os formulários, relatórios, consultas e tabelas devem ser fechadas. Pressione 'Próximo' para fazê-lo."
#: preparepage.ui
msgctxt ""
@@ -1874,7 +1883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Nem todos os objetos puderam ser fechados. Feche-os manualmente, e reinicie o Assistente."
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1955,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1973,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid ">="
-msgstr ""
+msgstr ">="
#: queryfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2153,7 +2162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tables Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelas envolvidas"
#: relationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2162,7 +2171,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Campos envolvidos"
#: relationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2207,7 +2216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de atualização"
#: relationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2252,7 +2261,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Options"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir opções"
#: relationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2333,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar tabela RTF"
#: savedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2378,7 +2387,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "Sair do editor de índice"
#: saveindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2387,7 +2396,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja salvar as alterações efetuadas no índice atual?"
#: savemodifieddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2396,7 +2405,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja salvar as alterações?"
#: savemodifieddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2405,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The current record has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "O registro atual foi alterado."
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2522,7 +2531,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenação"
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2531,7 +2540,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a conexão com um banco de dados MySQL usando JDBC"
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2540,7 +2549,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr ""
+msgstr "Forneça as informações necessárias à conexão com um banco de dados MySQL utilizando JDBC. Observe que uma classe de driver JDBC deve estar instalada no seu sistema e registrada com o %PRODUCTNAME. Entre em contato com o administrador do sistema se estiver em dúvida em relação às configurações a seguir."
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2549,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome _do banco de dados"
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2567,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Server"
-msgstr ""
+msgstr "_Servidor"
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2567,7 +2576,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Port number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da _porta"
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2576,7 +2585,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default: 3306"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão: 3306"
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2585,7 +2594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "Classe do driver _JDBC MYSQL:"
#: specialjdbcconnectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2594,7 +2603,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Test class"
-msgstr ""
+msgstr "_Testar classe"
#: specialsettingspage.ui
msgctxt ""
@@ -2630,7 +2639,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar sintaxe de Outer Join '{oj}'"
#: specialsettingspage.ui
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Comparison of Boolean values:"
-msgstr ""
+msgstr "Comparação de valores booleanos:"
#: specialsettingspage.ui
msgctxt ""
@@ -2792,7 +2801,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows to scan column types:"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas a percorrer para obter os tipos das colunas:"
#: sqlexception.ui
msgctxt ""
@@ -2801,7 +2810,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Error Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do erro"
#: sqlexception.ui
msgctxt ""
@@ -2828,7 +2837,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo"
#: summarypage.ui
msgctxt ""
@@ -2837,7 +2846,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
-msgstr ""
+msgstr "A migração foi um sucesso. Segue um relatório das ações tomadas no seu documento."
#: summarypage.ui
msgctxt ""
@@ -2846,7 +2855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
-msgstr ""
+msgstr "A migração encontrou problemas. Examine o relatório abaixo para maiores detalhes."
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2855,7 +2864,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja salvar as alterações?"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2864,7 +2873,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The table has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "A tabela foi alterada."
#: tablesfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2891,7 +2900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tables and Table Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelas e filtros de tabelas"
#: tablesjoindialog.ui
msgctxt ""
@@ -2936,7 +2945,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Text Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de conexão de texto"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -2945,7 +2954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos de texto sem formatação (*.txt)"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -2954,7 +2963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos CSV (valores separados por vírgulas) (*.csv)"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -2963,7 +2972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado:"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -2972,7 +2981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado: *.abc"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -2981,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Specify the type of files you want to access"
-msgstr ""
+msgstr "Especifique o tipo de arquivo que deseja acessar"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -2990,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "O _texto contém cabeçalhos"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -2999,7 +3008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de campo"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -3008,7 +3017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de texto"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -3017,7 +3026,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador decimais"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -3026,7 +3035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de milhar"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -3035,7 +3044,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -3044,7 +3053,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -3053,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid ";"
-msgstr ""
+msgstr ";"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -3062,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -3071,7 +3080,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -3080,7 +3089,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -3089,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato da linha"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -3098,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "_Conjunto de caracteres"
#: textpage.ui
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão de dados"
#: typeselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -3116,7 +3125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de coluna"
#: typeselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -3125,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines (ma_x)"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas (ma_x)"
#: typeselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "_Automático"
#: typeselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -3143,7 +3152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic type recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Reconhecimento automático de tipo"
#: useradmindialog.ui
msgctxt ""
@@ -3170,7 +3179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "usuári_o:"
#: useradminpage.ui
msgctxt ""
@@ -3179,7 +3188,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "_Adicionar usuário..."
#: useradminpage.ui
msgctxt ""
@@ -3188,7 +3197,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Change _Password..."
-msgstr ""
+msgstr "A_lterar senha..."
#: useradminpage.ui
msgctxt ""
@@ -3197,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "E_xcluir usuário..."
#: useradminpage.ui
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3215,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção do usuário"
#: useradminpage.ui
msgctxt ""
@@ -3215,7 +3224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Access rights for selected user"
-msgstr ""
+msgstr "Direitos de acesso para o usuário selecionado"
#: userdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -3224,7 +3233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Ser_vidor"
#: userdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -3233,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Port number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da _porta"
#: userdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -3242,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use catalog"
-msgstr ""
+msgstr "_Utilizar catálogo"
#: userdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Driver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do _driver"
#: userdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -3260,7 +3269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de conexão"
#: userdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -3269,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "_Conjunto de caracteres"
#: userdetailspage.ui
msgctxt ""
@@ -3278,4 +3287,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão de dados"
diff --git a/source/pt-BR/desktop/source/app.po b/source/pt-BR/desktop/source/app.po
index 979acc11151..d92344a474c 100644
--- a/source/pt-BR/desktop/source/app.po
+++ b/source/pt-BR/desktop/source/app.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from desktop/source/app
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 20:45+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 23:45-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -217,6 +217,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"Outra instância do %PRODUCTNAME está acessando as suas configurações pessoais ou elas estão bloqueadas.\n"
+"Acessos simultâneos podem gerar inconsistências nessas configurações. Antes de continuar, verifique se o usuário '$u' fechou o %PRODUCTNAME no sistema '$h'.\n"
+"\n"
+"Deseja realmente continuar?"
#: desktop.src
msgctxt ""
@@ -232,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_PRINTDISABLED\n"
"string.text"
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
-msgstr ""
+msgstr "A impressão está desativada. Nenhum documento será impresso"
#: desktop.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/desktop/source/deployment/gui.po b/source/pt-BR/desktop/source/deployment/gui.po
index 574e8734557..65a6929fd6f 100644
--- a/source/pt-BR/desktop/source/deployment/gui.po
+++ b/source/pt-BR/desktop/source/deployment/gui.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from desktop/source/deployment/gui
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 20:48+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-21 23:41-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -176,6 +176,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"Você está prestes a instalar a extensão '%NAME'.\n"
+"Clique em 'OK' para prosseguir com a instalação.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para interromper a instalação."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
@@ -187,6 +190,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
+"Você está prestes a remover a extensão '%NAME'.\n"
+"Clique em 'OK' para remover a extensão.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para interromper a remoção da extensão."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
@@ -198,6 +204,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
+"Tenha certeza que os demais usuários não estejam trabalhando no mesmo %PRODUCTNAME, ao alterar extensões compartilhadas em um ambiente multiusuário.\n"
+"Clique em 'OK' para remover a extensão.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para manter a extensão."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
@@ -209,6 +218,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
+"Tenha certeza que os demais usuários não estejam trabalhando no mesmo %PRODUCTNAME ao alterar extensões compartilhadas em um ambiente multiusuário.\n"
+"Clique em 'OK' para ativar a extensão.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para manter a extensão desativada."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
@@ -220,6 +232,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
msgstr ""
+"Tenha certeza que os demais usuários não estejam trabalhando no mesmo %PRODUCTNAME ao alterar extensões compartilhadas em um ambiente multiusuário.\n"
+"Clique em 'OK' para desativar a extensão.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para manter a extensão ativada."
#: dp_gui_dialog.src
msgctxt ""
@@ -355,7 +370,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n"
"string.text"
msgid "Installing extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalando extensões..."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
@@ -363,7 +378,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n"
"string.text"
msgid "Installation finished"
-msgstr ""
+msgstr "Instalação concluída"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
@@ -371,7 +386,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n"
"string.text"
msgid "No errors."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum erro."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
@@ -379,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n"
"string.text"
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao executar o download da extensão %NAME. "
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
@@ -387,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n"
"string.text"
msgid "The error message is: "
-msgstr ""
+msgstr "A mensagem de erro é: "
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
@@ -395,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n"
"string.text"
msgid "Error while installing extension %NAME. "
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao instalar a extensão %NAME. "
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
@@ -403,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n"
"string.text"
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
-msgstr ""
+msgstr "O contrato de licença da extensão %NAME foi recusado. "
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
msgctxt ""
@@ -411,7 +426,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n"
"string.text"
msgid "The extension will not be installed."
-msgstr ""
+msgstr "A extensão não será instalada."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
@@ -424,6 +439,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"Você está prestes a instalar a versão $NEW da extensão '$NAME'.\n"
+"A versão mais nova $DEPLOYED já está instalada.\n"
+"Clique em 'OK' para substituir a extensão instalada.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para anular a instalação."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
@@ -452,6 +471,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"Você está prestes a instalar a versão $NEW da extensão '$NAME'.\n"
+"Essa versão já está instalada.\n"
+"Clique em 'OK' para substituir a extensão instalada.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para anular a instalação."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
@@ -480,6 +503,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"Você está prestes a instalar a versão $NEW da extensão '$NAME'.\n"
+"A versão mais antiga $DEPLOYED já está instalada.\n"
+"Clique em 'OK' para substituir a extensão instalada.\n"
+"Clique em 'Cancelar' para anular a instalação."
#: dp_gui_versionboxes.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/desktop/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/desktop/uiconfig/ui.po
index 20590398adb..c2f9c9e416a 100644
--- a/source/pt-BR/desktop/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/desktop/uiconfig/ui.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 20:43+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401569020.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420315480.000000\n"
#: cmdlinehelp.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação de dependências de sistema"
#: dependenciesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr ""
+msgstr "A extensão não pode ser instalada porque as seguintes dependências de sistema não são satisfeitas:"
#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Extension Manager"
-msgstr "Gerenciador de extensão"
+msgstr "Gerenciador de extensões"
#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Para todos os usuários"
#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Installed for current user"
-msgstr ""
+msgstr "Somente para o presente usuário"
#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
@@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt ""
"bundled\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Bundled with LibreOffice"
-msgstr ""
+msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
+msgstr "Instalado com o %PRODUCTNAME"
#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir extensões"
#: extensionmanager.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "For whom do you want to install the extension?"
-msgstr ""
+msgstr "Para quem deseja instalar a extensão?"
#: installforalldialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
-msgstr ""
+msgstr "Verifique que não há mais usuários trabalhando com o mesmo %PRODUCTNAME, ao instalar uma extensão para todos os usuários em um ambiente multiusuários."
#: installforalldialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_For all users"
-msgstr ""
+msgstr "Para _todos os usuários"
#: installforalldialog.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Only for me"
-msgstr ""
+msgstr "_Só para mim"
#: licensedialog.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Download e instalação"
#: updateinstalldialog.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Baixando extensões..."
#: updateinstalldialog.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado"
#: updaterequireddialog.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "É necessário atualizar a extensão"
#: updaterequireddialog.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME foi atualizado para uma nova versão. Algumas extensões instaladas do %PRODUCTNAME não são compatíveis com esta versão e precisam ser atualizadas antes de serem utilizadas."
#: updaterequireddialog.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionando %EXTENSION_NAME"
#: updaterequireddialog.ui
msgctxt ""
@@ -400,8 +400,8 @@ msgctxt ""
"check\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Check for_Updates..."
-msgstr ""
+msgid "Check for _Updates..."
+msgstr "Verificar at_ualizações..."
#: updaterequireddialog.ui
msgctxt ""
@@ -410,4 +410,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Disable all"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar todas"
diff --git a/source/pt-BR/editeng/source/misc.po b/source/pt-BR/editeng/source/misc.po
index 6a7ba31452f..12c588228bf 100644
--- a/source/pt-BR/editeng/source/misc.po
+++ b/source/pt-BR/editeng/source/misc.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from editeng/source/misc
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:14+0200\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 18:19-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE\n"
"string.text"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar a verificação pelo início do documento?"
#: lingu.src
msgctxt ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE\n"
"string.text"
msgid "Continue checking at end of document?"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar a verificação pelo fim do documento?"
#: lingu.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/extensions/source/abpilot.po b/source/pt-BR/extensions/source/abpilot.po
index 218b3917a8b..e48c40552ac 100644
--- a/source/pt-BR/extensions/source/abpilot.po
+++ b/source/pt-BR/extensions/source/abpilot.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from extensions/source/abpilot
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-12 01:03+0200\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 18:22-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE\n"
"string.text"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de fontes de dados de catálogo de endereços"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SELECT_ABTYPE\n"
"string.text"
msgid "Address book type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de catálogo de endereços"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n"
"string.text"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de conexão"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_TABLE_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "Table selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção da tabela"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n"
"string.text"
msgid "Field Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuição de campos"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FINAL_CONFIRM\n"
"string.text"
msgid "Data Source Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título da fonte de dados"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NEEDTYPESELECTION\n"
"string.text"
msgid "Please select a type of address book."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um tipo de catálogo de endereços."
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -80,6 +80,8 @@ msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"A fonte de dados não contém tabelas.\n"
+"Deseja defini-la como fonte de dados de endereços mesmo assim?"
#: abspilot.src
msgctxt ""
@@ -90,6 +92,8 @@ msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"Parece que você ainda não configurou uma conta GroupWise no Evolution.\n"
+"Mesmo assim, pretende configurar a conta como uma fonte de endereços?"
#: abspilot.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/extensions/source/bibliography.po b/source/pt-BR/extensions/source/bibliography.po
index 565142744c7..231a4eff011 100644
--- a/source/pt-BR/extensions/source/bibliography.po
+++ b/source/pt-BR/extensions/source/bibliography.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from extensions/source/bibliography
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385493985.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417282821.000000\n"
#: bib.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"RID_BIB_STR_NONE\n"
"string.text"
msgid "<none>"
-msgstr ""
+msgstr "<nenhum>"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"ST_ERROR_PREFIX\n"
"string.text"
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível atribuir os seguintes nomes de coluna:\n"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_ARTICLE\n"
"string.text"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Artigo"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_BOOK\n"
"string.text"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Livro"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_BOOKLET\n"
"string.text"
msgid "Brochures"
-msgstr ""
+msgstr "Brochuras"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_CONFERENCE\n"
"string.text"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Anais de conferência"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_INBOOK\n"
"string.text"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "Trecho de livro"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_INCOLLECTION\n"
"string.text"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "Trecho de livro com título"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
"string.text"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Anais de conferência"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_JOURNAL\n"
"string.text"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diário"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_MANUAL\n"
"string.text"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação técnica"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_MASTERSTHESIS\n"
"string.text"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Tese"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_MISC\n"
"string.text"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diversos"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_PHDTHESIS\n"
"string.text"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "Dissertação"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_PROCEEDINGS\n"
"string.text"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Anais de conferência"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_TECHREPORT\n"
"string.text"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de pesquisa"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -182,15 +182,15 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_UNPUBLISHED\n"
"string.text"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Inédito"
#: sections.src
msgctxt ""
"sections.src\n"
"ST_TYPE_EMAIL\n"
"string.text"
-msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_WWW\n"
"string.text"
msgid "WWW document"
-msgstr ""
+msgstr "Página da internet"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_CUSTOM1\n"
"string.text"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 1"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_CUSTOM2\n"
"string.text"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 2"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_CUSTOM3\n"
"string.text"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 3"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_CUSTOM4\n"
"string.text"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 4"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_CUSTOM5\n"
"string.text"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 5"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#: toolbar.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/extensions/source/dbpilots.po b/source/pt-BR/extensions/source/dbpilots.po
index 71633962564..c6407c00c5f 100644
--- a/source/pt-BR/extensions/source/dbpilots.po
+++ b/source/pt-BR/extensions/source/dbpilots.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from extensions/source/dbpilots
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:14+0200\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 18:30-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Database Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo do banco de dados"
#: commonpagesdbp.src
msgctxt ""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Group Element Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de elementos de grupo"
#: dbpilots.src
msgctxt ""
@@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Table Element Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de elementos de tabela"
#: dbpilots.src
msgctxt ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n"
"string.text"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr ""
+msgstr "O conteúdo do campo selecionado será mostrado na lista da caixa de combinação."
#: listcombopages.src
msgctxt ""
@@ -125,7 +125,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX\n"
"string.text"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr ""
+msgstr "Se os campos vinculados forem idênticos, o conteúdo do campo selecionado será mostrado na caixa de listagem."
#: listcombopages.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/extensions/source/propctrlr.po b/source/pt-BR/extensions/source/propctrlr.po
index 30ab0d09d04..d1b33ddd730 100644
--- a/source/pt-BR/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/source/pt-BR/extensions/source/propctrlr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-29 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353406587.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1422529200.000000\n"
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_DETAIL_FORM\n"
"string.text"
msgid "Sub Form"
-msgstr "Sub-formulário"
+msgstr "Subformulário"
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/extensions/source/scanner.po b/source/pt-BR/extensions/source/scanner.po
deleted file mode 100644
index 4f05acb0680..00000000000
--- a/source/pt-BR/extensions/source/scanner.po
+++ /dev/null
@@ -1,252 +0,0 @@
-#. extracted from extensions/source/scanner
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-01 14:20+0200\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: grid.src
-msgctxt ""
-"grid.src\n"
-"GRID_DIALOG\n"
-"GRID_DIALOG_RESET_BTN\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Set"
-msgstr "Definir"
-
-#: grid.src
-msgctxt ""
-"grid.src\n"
-"GRID_DIALOG\n"
-"RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING\n"
-"string.text"
-msgid "Linear ascending"
-msgstr "Linear crescente"
-
-#: grid.src
-msgctxt ""
-"grid.src\n"
-"GRID_DIALOG\n"
-"RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING\n"
-"string.text"
-msgid "Linear descending"
-msgstr "Linear decrescente"
-
-#: grid.src
-msgctxt ""
-"grid.src\n"
-"GRID_DIALOG\n"
-"RESET_TYPE_RESET\n"
-"string.text"
-msgid "Original values"
-msgstr "Valores originais"
-
-#: grid.src
-msgctxt ""
-"grid.src\n"
-"GRID_DIALOG\n"
-"RESET_TYPE_EXPONENTIAL\n"
-"string.text"
-msgid "Exponential increasing"
-msgstr "Aumento exponencial"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_DEVICEINFO_BTN\n"
-"pushbutton.text"
-msgid ""
-"About\n"
-" Dev~ice"
-msgstr ""
-"Sobre o\n"
-" Dispos~itivo"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_PREVIEW_BTN\n"
-"pushbutton.text"
-msgid ""
-"Create\n"
-"Preview"
-msgstr ""
-"Criar\n"
-"Visualização"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_SCAN_BTN\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Scan"
-msgstr "Digitalizar"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_PREVIEW_BOX\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Visualizar"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_SCANAREA_BOX\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Scan area"
-msgstr "Área de digitalização"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_SCAN_LEFT_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerda:"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_SCAN_TOP_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Top:"
-msgstr "Em cima:"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_SCAN_RIGHT_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Right:"
-msgstr "Direita:"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_SCAN_BOTTOM_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Embaixo:"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_DEVICE_BOX_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Device used:"
-msgstr "Dispositivo utilizado:"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_SCAN_RESOLUTION_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Resolution [~DPI]"
-msgstr "Resolução [~PPP]"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_SCAN_ADVANCED_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Mostrar opções avançadas"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_SCAN_OPTION_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Options:"
-msgstr "Opções:"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Vector element"
-msgstr "Elemento de vetor"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Set"
-msgstr "Definir"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DIALOG\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "Scanner"
-msgstr "Digitalizador"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_DEVICEINFO_TXT\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Device: %s\n"
-"Vendor: %s\n"
-"Model: %s\n"
-"Type: %s"
-msgstr ""
-"Dispositivo: %s\n"
-"Fornecedor: %s\n"
-"Modelo: %s\n"
-"Tipo: %s"
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_SCANERROR_TXT\n"
-"string.text"
-msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr "Ocorreu um erro ao digitalizar."
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT\n"
-"string.text"
-msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
-msgstr "O dispositivo não oferece uma opção de visualização prévia. Portanto, será feita uma digitalização normal como visualização. Isso poderá demorar um tempo considerável."
-
-#: sanedlg.src
-msgctxt ""
-"sanedlg.src\n"
-"RID_SANE_NOSANELIB_TXT\n"
-"string.text"
-msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
-msgstr "Não foi possível inicializar a interface SANE. Não será possível digitalizar."
diff --git a/source/pt-BR/extensions/uiconfig.po b/source/pt-BR/extensions/uiconfig.po
deleted file mode 100644
index e3c7c19ae48..00000000000
--- a/source/pt-BR/extensions/uiconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,142 +0,0 @@
-#. extracted from extensions/uiconfig
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-27 03:04+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369623879.0\n"
-
-#: scanner.ui
-msgctxt ""
-"scanner.ui\n"
-"button3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"About\n"
-"Dev_ice"
-msgstr ""
-"Sobre o\n"
-"d_ispositivo"
-
-#: scanner.ui
-msgctxt ""
-"scanner.ui\n"
-"button4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"Create\n"
-"Previe_w"
-msgstr ""
-"Criar\n"
-"_visualização"
-
-#: scanner.ui
-msgctxt ""
-"scanner.ui\n"
-"button5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Scan"
-msgstr "_Escanear"
-
-#: scanner.ui
-msgctxt ""
-"scanner.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Esquerda:"
-
-#: scanner.ui
-msgctxt ""
-"scanner.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "To_p:"
-msgstr "Em _cima:"
-
-#: scanner.ui
-msgctxt ""
-"scanner.ui\n"
-"label5\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Direita:"
-
-#: scanner.ui
-msgctxt ""
-"scanner.ui\n"
-"label6\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "Em_baixo:"
-
-#: scanner.ui
-msgctxt ""
-"scanner.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Scan area"
-msgstr "Área de digitalização"
-
-#: scanner.ui
-msgctxt ""
-"scanner.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "Visualizar"
-
-#: scanner.ui
-msgctxt ""
-"scanner.ui\n"
-"label7\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Device _used"
-msgstr "Dispositivo _utilizado"
-
-#: scanner.ui
-msgctxt ""
-"scanner.ui\n"
-"label8\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Resolution [_DPI]"
-msgstr "Resolução [_PPP]"
-
-#: scanner.ui
-msgctxt ""
-"scanner.ui\n"
-"label9\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Mostrar opções avançadas"
-
-#: scanner.ui
-msgctxt ""
-"scanner.ui\n"
-"label10\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Options:"
-msgstr "Opções:"
diff --git a/source/pt-BR/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/pt-BR/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
index 35d36aa598e..f4f5a1b7497 100644
--- a/source/pt-BR/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
+++ b/source/pt-BR/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:04+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 19:42-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos existentes"
#: contentfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir campo"
#: contenttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de dados"
#: contenttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo"
#: contenttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo"
#: contenttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário"
#: contenttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -82,6 +82,10 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"À direita, você verá todas as tabelas da fonte de dados do formulário.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Escolha a tabela que contém os dados a serem usados como base para a lista de conteúdo:"
#: contenttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -90,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle"
#: datasourcepage.ui
msgctxt ""
@@ -159,7 +163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja selecionar como padrão um dos campos de opção?"
#: defaultfieldselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -168,7 +172,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sim, o seguinte:"
#: defaultfieldselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -177,7 +181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Não, um campo em particular não será selecionado."
#: fieldassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -214,7 +218,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione aqui os campos com conteúdos compatíveis para que o valor do campo de exibição seja mostrado."
#: fieldlinkpage.ui
msgctxt ""
@@ -223,7 +227,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "Campo da tabela de _valores"
#: fieldlinkpage.ui
msgctxt ""
@@ -232,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "Campo da tabela de _listas"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -241,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de dados"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -250,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -259,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -268,7 +272,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -277,7 +281,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos selecionados"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -286,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -295,7 +299,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "=>>"
-msgstr ""
+msgstr "=>>"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -304,7 +308,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "<-"
-msgstr ""
+msgstr "<-"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -313,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "<<="
-msgstr ""
+msgstr "<<="
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -322,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos existentes"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -331,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento de tabela"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -340,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de dados"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -349,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -358,7 +362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -367,7 +371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -376,7 +380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de _opção"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -385,7 +389,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_>>"
-msgstr ""
+msgstr "_>>"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -394,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_<<"
-msgstr ""
+msgstr "_<<"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -403,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Que _nomes gostaria de atribuir aos campos de opção?"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -412,7 +416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento de tabela"
#: invokeadminpage.ui
msgctxt ""
@@ -458,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja salvar o valor em um campo do banco de dados?"
#: optiondbfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -467,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sim, desejo salvá-lo no seguinte campo do banco de dados:"
#: optiondbfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -476,7 +480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "_Não, desejo salvar o valor somente no formulário."
#: optionsfinalpage.ui
msgctxt ""
@@ -485,7 +489,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "Que _legenda deverá ser atribuída ao seu grupo de opção?"
#: optionsfinalpage.ui
msgctxt ""
@@ -494,7 +498,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "Estes foram todos os detalhes necessários para criar o grupo de opção."
#: optionvaluespage.ui
msgctxt ""
@@ -503,7 +507,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "Ao selecionar uma opção, será atribuído um valor específico ao grupo de opções."
#: optionvaluespage.ui
msgctxt ""
@@ -512,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "Que _valor gostaria de atribuir a cada opção?"
#: optionvaluespage.ui
msgctxt ""
@@ -521,7 +525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de _opção"
#: selecttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -642,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Please Select the Type of Your External Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o tipo do seu catálogo de endereços externo"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""
@@ -673,6 +677,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"Atualmente, o formulário ao qual o controle pertence não está (ou está apenas parcialmente) vinculado à uma fonte de dados.\n"
+"\n"
+"Escolha uma fonte de dados e uma tabela.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note que as configurações feitas nestas páginas se tornarão efetivas assim que você sair da página."
#: tableselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -681,7 +691,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de _dados:"
#: tableselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -690,7 +700,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: tableselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -699,7 +709,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tabela ou consulta:"
#: tableselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -708,4 +718,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
diff --git a/source/pt-BR/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/pt-BR/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po
index d0763e477d6..2645ffd303e 100644
--- a/source/pt-BR/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po
+++ b/source/pt-BR/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 19:31-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 19:54-0200\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome abre_viado"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autor(es)"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "_Editora"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "_Capítulo"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tit_le"
-msgstr ""
+msgstr "Títu_lo"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "En_dereço"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pá_gina(s)"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "_Ano"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "_ISBN"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "Tít_ulo do livro"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "Ed_ição"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "I_nstituição"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "_Mês"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "Ti_po de publicação"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "Universidade"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de _relatório"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "Organi_zação"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Journal"
-msgstr ""
+msgstr "_Diário"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "An_otação"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "Núm_ero"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "_Nota"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "Sé_rie"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "Campo definido pelo usuário 1"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "Campo definido pelo usuário 4"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "Campo definido pelo usuário 2"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "Campo definido pelo usuário 5"
#: generalpage.ui
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "Campo definido pelo usuário 3"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Column Layout for Table %1"
-msgstr ""
+msgstr "Layout da coluna para a tabela %1"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome abre_viado"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_Autor(es)"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "_Editora"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "_Capítulo"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "_Ano"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tit_le"
-msgstr ""
+msgstr "Títu_lo"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "En_dereço"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "_ISBN"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pá_gina(s)"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "Ed_ição"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "Tít_ulo do livro"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "Ti_po de publicação"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "Organi_zação"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "I_nstituição"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Uni_versity"
-msgstr ""
+msgstr "Uni_versidade"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de _relatório"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "_Mês"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Journal"
-msgstr ""
+msgstr "_Diário"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "Núm_ero"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "Sé_rie"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "An_otação"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "_Nota"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "Campo definido pelo usuário 1"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "Campo definido pelo usuário 2"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "Campo definido pelo usuário 3"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "Campo definido pelo usuário 4"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "Campo definido pelo usuário 5"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -607,4 +607,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes de coluna"
diff --git a/source/pt-BR/extensions/uiconfig/scanner/ui.po b/source/pt-BR/extensions/uiconfig/scanner/ui.po
index 57cb2168ec1..74bfc4fc065 100644
--- a/source/pt-BR/extensions/uiconfig/scanner/ui.po
+++ b/source/pt-BR/extensions/uiconfig/scanner/ui.po
@@ -1,16 +1,17 @@
#. extracted from extensions/uiconfig/scanner/ui
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 20:04-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Linear ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Linear crescente"
#: griddialog.ui
msgctxt ""
@@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Linear descending"
-msgstr ""
+msgstr "Linear decrescente"
#: griddialog.ui
msgctxt ""
@@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Original values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores originais"
#: griddialog.ui
msgctxt ""
@@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Exponential increasing"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento exponencial"
#: griddialog.ui
msgctxt ""
@@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Set"
-msgstr ""
+msgstr "_Definir"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalizador"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "À _esquerda:"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To_p:"
-msgstr ""
+msgstr "Em _cima:"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "À di_reita:"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Em_baixo:"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scan area"
-msgstr ""
+msgstr "Área de digitalização"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Device _used"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo _utilizado"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Resolution [_DPI]"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução [DPI]"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show advanced options"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar opções avançadas"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opções:"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Se_t"
-msgstr ""
+msgstr "De_finir"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vector element"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento de vetor"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "About Dev_ice"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre o d_ispositivo"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create Previe_w"
-msgstr ""
+msgstr "Criar visualização"
#: sanedialog.ui
msgctxt ""
@@ -201,4 +202,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Scan"
-msgstr ""
+msgstr "_Digitalizar"
diff --git a/source/pt-BR/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/pt-BR/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po
index 67f1f565da9..052c5fe9138 100644
--- a/source/pt-BR/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po
+++ b/source/pt-BR/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-17 19:46-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-29 11:00+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1386693300.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1422529213.000000\n"
#: controlfontdialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Link fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de vínculo"
#: formlinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Suggest"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir"
#: formlinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr ""
+msgstr "Subformulários podem ser utilizados para exibir dados detalhados sobre o registro atual do formulário mestre. Para isso, especifique as colunas do subformulário correspondem às colunas no formulário mestre."
#: formlinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "rótulo"
#: formlinksdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "rótulo"
#: labelselectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de campo de rótulo"
#: labelselectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr ""
+msgstr "Estes são campos de controle que podem ser utilizados como campos de rótulos para o $controlclass$ $controlname$."
#: labelselectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No assignment"
-msgstr ""
+msgstr "_Sem atribuição"
#: taborder.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po
index d17fe522d9d..a1bb8c6e70e 100644
--- a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 20:11-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentação ClarisWorks/AppleWorks"
#: Claris_Resolve_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5"
#: MS_WinWord_6_0.xcu
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MacDraw II"
-msgstr ""
+msgstr "MacDraw II"
#: MacDraw_Draw.xcu
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MacDraw (v0-v1)"
-msgstr ""
+msgstr "MacDraw (v0-v1)"
#: MacPaint_Draw.xcu
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RagTime Mac v2-3 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento RagTime Mac v2-3"
#: Mac_Wingz_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Adobe PageMaker"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe PageMaker"
#: PalmDoc.xcu
msgctxt ""
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "ODF Master Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de documento mestre ODF"
#: writerglobal8_ui.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po
index 122d614bbd1..1f8330a64bc 100644
--- a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-18 00:50+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 20:12-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer 8 Master Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de documento mestre do Writer 8"
#: writerweb8_writer_template.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/filter/source/pdf.po b/source/pt-BR/filter/source/pdf.po
index 215c07ed2c3..98793eea85a 100644
--- a/source/pt-BR/filter/source/pdf.po
+++ b/source/pt-BR/filter/source/pdf.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 12:46-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 00:53+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369434174.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420678434.000000\n"
#: impdialog.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARN_PASSWORD_PDFA\n"
"string.text"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr ""
+msgstr "O PDF/A não permite criptografia. O arquivo PDF exportado não será protegido por senha."
#: impdialog.src
msgctxt ""
@@ -104,6 +104,22 @@ msgctxt ""
msgid "Transparencies removed"
msgstr "Transparências removidas"
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"STR_ERR_SIGNATURE_FAILED\n"
+"string.text"
+msgid "Signature generation failed"
+msgstr "Falha na geração da assinatura"
+
+#: impdialog.src
+msgctxt ""
+"impdialog.src\n"
+"STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED\n"
+"string.text"
+msgid "PDF export aborted"
+msgstr "Exportação para PDF interrompida"
+
#: pdf.src
msgctxt ""
"pdf.src\n"
diff --git a/source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po
index 017b1616024..dbaf0a310dc 100644
--- a/source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 12:47-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:05+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385921678.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420315543.000000\n"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Flash (SWF) Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do Flash (SWF)"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)"
-msgstr ""
+msgstr "E_xportar todos os slides (desmarque para exportar somente o slide atual)"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export as _multiple files"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar em _vários arquivos"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _backgrounds"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar _planos de fundo"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -72,7 +72,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export back_ground objects"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar _objetos do plano de fundo"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -81,7 +81,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _slide contents"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar o conteúdo dos _slides"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar objetos OLE como imagens _JPEG"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "_Páginas:"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slides:"
-msgstr ""
+msgstr "Slides:"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "_Qualidade:"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sign with _watermark"
-msgstr ""
+msgstr "_Assinar com marca d'água"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto:"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF híbrido (in_corporar arquivo ODF)"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Cria um PDF facilmente editável no %PRODUCTNAME"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Creates an ISO 19005-1 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
-msgstr ""
+msgstr "Cria um arquivo PDF conforme a norma ISO 19005-1, ideal para preservação de documentos a longo prazo"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF _marcado (adiciona estrutura ao documento)"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Inclui informações da estrutura do conteúdo do documento num PDF"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Cria um PDF com campos que podem ser preenchidos"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Submit _format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato para _envio:"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View PDF after export"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualizar o PDF depois de exportar"
#: pdfgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cross-document Links"
-msgstr ""
+msgstr "Vínculos entre documentos"
#: pdfoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set _Passwords…"
-msgstr ""
+msgstr "Definir _senhas…"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Definir senhas"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File Encryption and Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Criptografia e permissão do arquivo"
#: pdfsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate password:"
-msgstr ""
+msgstr "Senha do certificado:"
#: pdfsignpage.ui
msgctxt ""
@@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Localização:"
#: pdfsignpage.ui
msgctxt ""
@@ -882,7 +882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contact information:"
-msgstr ""
+msgstr "Informações de contato:"
#: pdfsignpage.ui
msgctxt ""
@@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo:"
#: pdfsignpage.ui
msgctxt ""
@@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Window Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções da janela"
#: pdfuserinterfacepage.ui
msgctxt ""
@@ -981,7 +981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User Interface Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções da interface do usuário"
#: pdfuserinterfacepage.ui
msgctxt ""
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Visible bookmark levels:"
-msgstr ""
+msgstr "Níveis de marcadores _visíveis:"
#: pdfuserinterfacepage.ui
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open on pa_ge:"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir na pá_gina:"
#: pdfviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de _zoom:"
#: pdfviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout da página"
#: testxmlfilter.ui
msgctxt ""
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Problems During PDF Export"
-msgstr ""
+msgstr "Problemas ao exportar para PDF"
#: warnpdfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do _filtro:"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Application:"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicativo:"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
msgctxt ""
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name of file type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome do tipo de arquivo:"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
msgctxt ""
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File _extension:"
-msgstr ""
+msgstr "_Extensão do arquivo"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Comment_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Anotaçõe_s:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_DocType:"
-msgstr ""
+msgstr "_DocType:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
msgctxt ""
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_XSLT for export:"
-msgstr ""
+msgstr "_XSLT para exportação:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
msgctxt ""
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "XSLT _for import:"
-msgstr ""
+msgstr "XSLT para _importação:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
msgctxt ""
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Template for _import:"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo para _importação:"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/formula/source/core/resource.po b/source/pt-BR/formula/source/core/resource.po
index dac6b37f88e..04c7151edb9 100644
--- a/source/pt-BR/formula/source/core/resource.po
+++ b/source/pt-BR/formula/source/core/resource.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 14:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 00:44+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405520659.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420677898.000000\n"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS\n"
"string.text"
msgid "NORM.S.INV"
-msgstr "INV.NORMP.N "
+msgstr "INV.NORMP.N"
#: core_resource.src
msgctxt ""
@@ -2486,6 +2486,15 @@ msgstr "TESTE.Z"
msgctxt ""
"core_resource.src\n"
"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
+"SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
+"string.text"
+msgid "AGGREGATE"
+msgstr "AGREGAR"
+
+#: core_resource.src
+msgctxt ""
+"core_resource.src\n"
+"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n"
"SC_OPCODE_T_TEST\n"
"string.text"
msgid "TTEST"
@@ -2552,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"SC_OPCODE_QUARTILE_INC\n"
"string.text"
msgid "QUARTILE.INC"
-msgstr "QUARTIL.INC "
+msgstr "QUARTIL.INC"
#: core_resource.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/formula/source/ui/dlg.po b/source/pt-BR/formula/source/ui/dlg.po
index 1a2de8ea8e3..2a484ad22c3 100644
--- a/source/pt-BR/formula/source/ui/dlg.po
+++ b/source/pt-BR/formula/source/ui/dlg.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 12:49-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 00:49+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420678165.000000\n"
#: formdlgs.src
msgctxt ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_STRUCT_ERR1\n"
"string.text"
msgid "=?"
-msgstr ""
+msgstr "=?"
#: formdlgs.src
msgctxt ""
@@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_STRUCT_ERR2\n"
"string.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: formdlgs.src
msgctxt ""
@@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE1\n"
"string.text"
msgid "Function Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de funções"
#: formdlgs.src
msgctxt ""
@@ -45,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE2\n"
"string.text"
msgid "Function Wizard -"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de funções -"
#: formdlgs.src
msgctxt ""
@@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_END\n"
"string.text"
msgid "~End"
-msgstr ""
+msgstr "~Finalizar"
#: formdlgs.src
msgctxt ""
@@ -77,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPTIONAL\n"
"string.text"
msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(opcional)"
#: parawin.src
msgctxt ""
@@ -85,4 +86,4 @@ msgctxt ""
"STR_REQUIRED\n"
"string.text"
msgid "(required)"
-msgstr ""
+msgstr "(necessário)"
diff --git a/source/pt-BR/formula/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/formula/uiconfig/ui.po
index 5378e2dcee1..76e0a547ae9 100644
--- a/source/pt-BR/formula/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/formula/uiconfig/ui.po
@@ -1,16 +1,17 @@
#. extracted from formula/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 21:11-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matricial"
#: formuladialog.ui
msgctxt ""
@@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "<< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "<<_Voltar"
#: formuladialog.ui
msgctxt ""
@@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Next >>"
-msgstr ""
+msgstr "_Próximo >>"
#: formuladialog.ui
msgctxt ""
@@ -48,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções"
#: formuladialog.ui
msgctxt ""
@@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Estrutura"
#: formuladialog.ui
msgctxt ""
@@ -66,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Function result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado da função"
#: formuladialog.ui
msgctxt ""
@@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For_mula"
-msgstr ""
+msgstr "Fór_mula"
#: formuladialog.ui
msgctxt ""
@@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado"
#: formuladialog.ui
msgctxt ""
@@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "Maximizar"
#: functionpage.ui
msgctxt ""
@@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "_Categoria"
#: functionpage.ui
msgctxt ""
@@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Recém utilizadas"
#: functionpage.ui
msgctxt ""
@@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todas"
#: functionpage.ui
msgctxt ""
@@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Função"
#: parameter.ui
msgctxt ""
@@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Function not known"
-msgstr ""
+msgstr "Função desconhecida"
#: parameter.ui
msgctxt ""
@@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar"
#: parameter.ui
msgctxt ""
@@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar"
#: parameter.ui
msgctxt ""
@@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar"
#: parameter.ui
msgctxt ""
@@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar"
#: structpage.ui
msgctxt ""
@@ -183,4 +184,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Structure"
-msgstr ""
+msgstr "E_strutura"
diff --git a/source/pt-BR/fpicker/source/office.po b/source/pt-BR/fpicker/source/office.po
index 37f4e57b2e2..aa1978008b6 100644
--- a/source/pt-BR/fpicker/source/office.po
+++ b/source/pt-BR/fpicker/source/office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1400277962.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420678337.000000\n"
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"STR_EXPLORERFILE_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#: iodlg.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"STR_EXPLORERFILE_SAVE\n"
"string.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar como"
#: iodlg.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE\n"
"string.text"
msgid "~Save"
-msgstr ""
+msgstr "~Salvar"
#: iodlg.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_PATHNAME\n"
"string.text"
msgid "~Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~Caminho:"
#: iodlg.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"STR_PATHSELECT\n"
"string.text"
msgid "Select path"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar caminho"
#: iodlg.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"STR_BUTTONSELECT\n"
"string.text"
msgid "~Select"
-msgstr ""
+msgstr "~Selecionar"
#: iodlg.src
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTUALVERSION\n"
"string.text"
msgid "Current version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão atual"
#: iodlg.src
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"STR_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "File Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar arquivo"
#: iodlg.src
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEFAULT_DIRECTORY\n"
"string.text"
msgid "My Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Meus documentos"
#: iodlg.src
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"STR_PLACES_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Locais"
#: iodlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/fpicker/uiconfig/ui.po
index 23d0ebeb0ac..f3a04756983 100644
--- a/source/pt-BR/fpicker/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/fpicker/uiconfig/ui.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from fpicker/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 22:00+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 21:17-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Servidores..."
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar ao servidor"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Connect To Server"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar ao servidor"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Criar pasta"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Criar pasta"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome do arquivo:"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File _type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo de arquivo:"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Só _leitura"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save with password"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar com senha"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic file name extension"
-msgstr ""
+msgstr "Extensão _automática do nome de arquivo"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit _filter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Editar definições do filtro"
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
#: foldernamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,4 +149,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Criar pasta"
diff --git a/source/pt-BR/framework/source/classes.po b/source/pt-BR/framework/source/classes.po
index ff6fbbd4b9d..f0b61869c5f 100644
--- a/source/pt-BR/framework/source/classes.po
+++ b/source/pt-BR/framework/source/classes.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369434386.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416732292.000000\n"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -294,4 +294,4 @@ msgctxt ""
"STR_LANGSTATUS_HINT\n"
"string.text"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma do texto. Clique com o botão direito do mouse para definir o idioma do caractere ou parágrafo."
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 8bc854db8c9..99465e6b394 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412464841.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417372468.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -18638,7 +18638,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Digite o comprimento do lado adjacente do ângulo: \",\"Adjacent\")"
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -18647,7 +18647,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
-msgstr ""
+msgstr "d2 = InputBox(\"Digite o comprimento do lado oposto do ângulo: \",\"Opposite\")"
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -18843,7 +18843,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox (\"Digite o comprimento do lado adjacente: \",\"Adjacente\")"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -18852,7 +18852,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAngle = InputBox(\"Digite o ângulo Alpha em (em graus): \",\"Alpha\")"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -19048,7 +19048,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Insira o comprimento do lado oposto: \",\"Lado Oposto\")"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -19057,7 +19057,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAlpha = InputBox(\"Digite o ângulo Alpha (em graus): \",\"Alpha\")"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -19253,7 +19253,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
-msgstr ""
+msgstr "d1 = InputBox(\"Digite o comprimento do lado oposto do ângulo: \",\"opposite\")"
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
@@ -19262,7 +19262,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr ""
+msgstr "dAlpha = InputBox(\"Digite o ângulo (em graus): \",\"Alpha\")"
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
@@ -20366,7 +20366,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr ""
+msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Digite a primeira quantia\",\"Value Input\"))"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -20375,7 +20375,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
-msgstr ""
+msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Digite a segunda quantia\",\"Value Input\"))"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -22445,7 +22445,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr ""
+msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Digite o primeiro número: \",\"NumberInput\"))"
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
-msgstr ""
+msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Digite o segundo número: \",\"NumberInput\"))"
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index cd9b87b7f1f..6a08ebf50c3 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-03 10:36+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-03 23:28+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1399113380.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417649297.000000\n"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Informe o nome o o caminho para a biblioteca que se deseja acrescentar.</ahelp> Você também pode selecionar a biblioteca da lista."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Informe o nome do caminho para a biblioteca que se deseja acrescentar.</ahelp> Você também pode selecionar a biblioteca da lista."
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po
index bfc4d0d691f..6980a427753 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-23 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371981103.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417372846.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de figuras"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Barra Ferramentas\">Barra de figuras</link>"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra <emph>Figura</emph> é exibida ao inserir ou selecionar uma figura em uma planilha.</ahelp>"
#: main0218.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 721bcd91caa..3d3506e7d4a 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-10 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412464887.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1418225844.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fill Random Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Preencher números aleatórios"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431520596\n"
"help.text"
msgid "Fill Random Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Preencher números aleatórios"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431525817\n"
"help.text"
msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Preenche um intervalo de células com números aleatórios de acordo com a distribuição selecionada e os seus parâmetros."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2308201416102526759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fill range;random numbers</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;fill range</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>prencher intervalo;números aleatórios</bookmark_value><bookmark_value>números aleatórios;preencher intervalo</bookmark_value><bookmark_value>números aleatórios;distribuição</bookmark_value>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415500176457\n"
"help.text"
msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Edit – Fill – Random Numbers</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Menu <item type=\"menuitem\">Editar – Preencher – Número aleatório</item>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431233475\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431883475\n"
"help.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de células"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431811111\n"
"help.text"
msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here."
-msgstr ""
+msgstr "Define o intervalo de células a preencher com os números aleatórios. Caso já tenha escolhido o intervalo, ele será exibido aqui."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431850229\n"
"help.text"
msgid "Random number generator"
-msgstr ""
+msgstr "Gerador de números aleatórios"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431880497\n"
"help.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431874867\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">The distribution function for the random number generator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"\">A função de distribuição utilizada para gerar os números aleatórios.</ahelp>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201416441240058\n"
"help.text"
msgid "Valid distributions function and their parameters are"
-msgstr ""
+msgstr "Os valores válidos para a função de distribuição e os seus parâmetros são"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543181813\n"
"help.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431868807\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431869872\n"
"help.text"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Uniforme"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431850857\n"
"help.text"
msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mínimo:</emph> o valor mínimo da amostra."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431859422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Máximo:</emph> o valor máximo da amostra."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431848733\n"
"help.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Uniforme Inteira"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431813421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mínimo:</emph> o valor mínimo da amostra."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431821789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Máximo:</emph> o valor máximo da amostra."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431870493\n"
"help.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431973994\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Média:</emph> o valor médio da distribuição normal."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431951090\n"
"help.text"
msgid "<emph>Standard Deviation:</emph> The standard deviation of the Normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Desvio padrão:</emph> o desvio padrão da distribuição normal."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431990992\n"
"help.text"
msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "A média e o desvio padrão dos números gerados podem divergir dos dados inseridos na caixa de diálogo."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431912748\n"
"help.text"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Cauchy"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431923135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Median:</emph> the median of the data or location parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mediana:</emph> a mediana dos dados ou parâmetro de localização."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431997296\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma:</emph> the scale parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sigma:</emph> o parâmetro de escala."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431971536\n"
"help.text"
msgid "The median and sigma of the generated numbers may not equal the data inserted in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "A mediana e o sigma dos números gerados podem divergir dos dados inseridos na caixa de diálogo."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431962173\n"
"help.text"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "Bernoulli"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431994157\n"
"help.text"
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor p:</emph> a probabilidade de sucesso."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431979367\n"
"help.text"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binomial"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431958372\n"
"help.text"
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor p:</emph> a probabilidade de sucesso em cada tentativa."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431919718\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número de tentativas:</emph> o número de tentativas do teste."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431985648\n"
"help.text"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Qui-quadrado"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543194944\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor nu:</emph> um número inteiro positivo que especifica os graus de liberdade."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431935636\n"
"help.text"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geométrica"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431978150\n"
"help.text"
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor p:</emph> a probabilidade de sucesso de cada tentativa."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543197085\n"
"help.text"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binomial negativa"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431916718\n"
"help.text"
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PS</emph> é a probabilidade de sucesso de cada tentativa."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431951891\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número de tentativas:</emph> o número de tentativas do teste."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431232932\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431832932\n"
"help.text"
msgid "Enable custom seed"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar semente personalizada"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431841782\n"
"help.text"
msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Define o valor inicial do gerador de números aleatórios para o valor <emph>semente</emph> conhecido."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431881107\n"
"help.text"
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Semente"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431834837\n"
"help.text"
msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
-msgstr ""
+msgstr "O valor definido para iniciar o algoritmo do gerador de números. É utilizado para iniciar (semente) o gerador de números aleatórios, de modo a reproduzir a mesma sequência de números pseudo-aleatórios. Introduza um valor positivo inteiro (1, 2, ...) para criar uma sequência específica ou deixe em branco se não precisar desta funcionalidade."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431875641\n"
"help.text"
msgid "Enable rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar arredondamento"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431822157\n"
"help.text"
msgid "Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trunca o número aleatório para um com dada quantidade de <emph>casas decimais</emph>."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431826506\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Casas decimais"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431820502\n"
"help.text"
msgid "Number of decimal places of the numbers generated."
-msgstr ""
+msgstr "O número de casas decimais dos números gerados."
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141705438801\n"
"help.text"
msgid "For more information on the distributions, see the Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Para obter mais informações sobre as distribuições, consulte a Wikipedia."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível excluir uma planilha se a opção <emph>Editar - Registrar alterações - Gravar alterações</emph> estiver ativa."
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -14767,7 +14767,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2952518\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função TETO.PRECISO</bookmark_value><bookmark_value>arredondar;para cima para múltiplo de significância</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14776,7 +14776,7 @@ msgctxt ""
"332\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "TETO.PRECISO"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14785,7 +14785,7 @@ msgctxt ""
"558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Retorna um número arredondado para o número inteiro mais próximo ou para o múltiplo da significância mais próximo, independentemente do sinal do número.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14794,7 +14794,7 @@ msgctxt ""
"334\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14803,7 +14803,7 @@ msgctxt ""
"335\n"
"help.text"
msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "TETO.PRECISO(número; significância)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14812,7 +14812,7 @@ msgctxt ""
"336\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> (obrigatório) é o número que deverá ser arredondado para cima."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14821,7 +14821,7 @@ msgctxt ""
"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Significância</emph> (opcional) é o número para cujo múltiplo o valor será arredondado."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14830,7 +14830,7 @@ msgctxt ""
"338\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14839,7 +14839,7 @@ msgctxt ""
"339\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TETO.PRECISO(-11;-2)</item> retorna -10"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8952518\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função ISO.TETO</bookmark_value><bookmark_value>arredondar;para múltiplos da significância</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14856,7 +14856,7 @@ msgctxt ""
"332\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING"
-msgstr ""
+msgstr "ISO.TETO"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14865,7 +14865,7 @@ msgctxt ""
"558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Arredonda um número para o mais próximo múltiplo de Significância, independente do sinal dela.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14874,7 +14874,7 @@ msgctxt ""
"334\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14883,7 +14883,7 @@ msgctxt ""
"335\n"
"help.text"
msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO.TETO(número; significância)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14892,7 +14892,7 @@ msgctxt ""
"336\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>número</emph> (obrigatório) é o número que deseja arredondar."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14901,7 +14901,7 @@ msgctxt ""
"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Significância</emph> (opcional) é o número cujo múltiplo o valor dever ser arredondado para cima. "
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt ""
"338\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -14919,7 +14919,7 @@ msgctxt ""
"339\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ISO.TETO(-11;-2)</item> retorna -10"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17262,7 +17262,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2957404\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ISO.TETO(-11;-2)</item> retorna -10"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17271,7 +17271,7 @@ msgctxt ""
"512\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "ARREDMULTB.PRECISO"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17280,7 +17280,7 @@ msgctxt ""
"513\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Arredonda um número para baixo até o mais próximo múltiplo de significância, independentemente do sinal do número.</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17289,7 +17289,7 @@ msgctxt ""
"514\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17298,7 +17298,7 @@ msgctxt ""
"515\n"
"help.text"
msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "ARREDMULTB.PRECISO(Número;Significância)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17307,7 +17307,7 @@ msgctxt ""
"516\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o número que será arredondado para baixo."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17316,7 +17316,7 @@ msgctxt ""
"517\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Significância</emph> é o valor para cujo múltiplo o número será arredondado para baixo."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17325,7 +17325,7 @@ msgctxt ""
"518\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17334,7 +17334,7 @@ msgctxt ""
"519\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ARREDMULTB.PRECISO( -11;-2)</item> retorna -12"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -25581,7 +25581,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2947083\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LEFTB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função ESQUERDAB</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25590,7 +25590,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "LEFTB"
-msgstr ""
+msgstr "ESQUERDAB"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25599,7 +25599,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Retorna os primeiros caracteres de um texto em DBCS (conjunto de caracteres de bytes duplos).</ahelp>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25608,7 +25608,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25617,7 +25617,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "ESQUERDAB(\"Texto\"; Número)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25626,7 +25626,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Texto</emph> é a cadeia de texto cujas letras iniciais deseja determinar."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25635,7 +25635,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> (opcional) especifica o número de caracteres a extrair com ESQUERDAB, em bytes. Se este parâmetro não for definido, um caractere será retornado."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25644,7 +25644,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25653,7 +25653,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"output\";3)</item> returns “out”."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ESQUERDAB(\"LibreOffice\";3)</item> retorna “Lib”."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25741,7 +25741,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2956110\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LENB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função NÚM.CARACTB</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25750,7 +25750,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "LENB"
-msgstr ""
+msgstr "NÚM.CARACTB"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25759,7 +25759,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">Para idiomas em DBCS (conjunto de caracteres em duplo byte), retorna o número de bytes usados para representar os caracteres num texto.</ahelp>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25768,7 +25768,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25777,7 +25777,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "LENB(\"Text\")"
-msgstr ""
+msgstr "NÚM.CARACTB(\"Texto\")"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25786,7 +25786,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Texto</emph> é o texto cujo tamanho será determinado."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25795,7 +25795,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25804,7 +25804,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NÚM.CARACTB(\"Boa tarde\")</item> retorna 9."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25813,7 +25813,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=NÚM.CARACTB(12345.67)</item> retorna 8."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25981,7 +25981,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2954589\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MIDB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função EXT.TEXTOB</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25990,7 +25990,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "MIDB"
-msgstr ""
+msgstr "EXT.TEXTOB"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25999,7 +25999,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Retorna uma cadeia de caracteres de um texto em DBCS (conjunto de caracteres de bytes duplos). Os parâmetros especificam a posição inicial e o número de caracteres.</ahelp>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26008,7 +26008,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26017,7 +26017,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "EXT.TEXTOB(\"Texto\"; Início; Número)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26026,7 +26026,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Texto</emph> é o texto contendo os caracteres a extrair."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26035,7 +26035,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Início</emph> é a posição do primeiro caractere no texto a extrair."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26044,7 +26044,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> especifica o número de caracteres a retornar do texto, em bytes."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26053,7 +26053,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26062,7 +26062,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"office\";2;2)</item> returns ff."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EXT.TEXTOB(\"LibreOffice\";2;2)</item> retorna ib."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26417,7 +26417,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RIGHTB function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIREITAB</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26426,7 +26426,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB"
-msgstr ""
+msgstr "DIREITAB"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26435,7 +26435,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Retorna o último caractere ou caracteres dum texto com DBCS (conjunto de caracteres de bytes duplos).</ahelp>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26444,7 +26444,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26453,7 +26453,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "DIREITAB(\"Texto\"; Número)"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26462,7 +26462,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Texto</emph> é o texto em que a parte direita será determinada."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26471,7 +26471,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>número</emph> (opcional) especifica o número de caracteres a retornar pela função DIREITAB, em bytes."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26480,7 +26480,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26489,7 +26489,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RIGHTB(\"Sun\";2)</item> returns un."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIREITAB(\"Sol\";2)</item> retorna ol."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -30847,7 +30847,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2983446\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função FUNERRO.PRECISO</bookmark_value><bookmark_value>integral de erro de Gauss</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30856,7 +30856,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "FUNERRO.PRECISO"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30865,7 +30865,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Retorna os valores do integral de erro de Gauss.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30874,7 +30874,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30883,7 +30883,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "FUNERRO(LimiteInferior; LimiteSuperior)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30892,7 +30892,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LimiteInferior</emph> é o limite inferior da integral."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30901,7 +30901,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LimiteSuperior</emph> é opcional. É o limite superior da integral. Se o valor for omitido, o cálculo ocorre entre 0 e o limite inferior."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30910,7 +30910,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30919,7 +30919,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(0;1)</item> returns 0.842701."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FUNERRO.PRECISO(0;1)</item> retorna 0,842701."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30998,7 +30998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2945082\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ERFC.PRECISE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função FUNERROCOMPL.PRECISO</bookmark_value>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31007,7 +31007,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "FUNERROCOMPL.PRECISO"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31016,7 +31016,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Retorna valores complementares da integral de erro de Gauss entre x e o infinito.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31025,7 +31025,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31034,7 +31034,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "FUNERROCOMPL.PRECISO(limite_inferior)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31043,7 +31043,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LimiteInferior</emph> é o limite inferior da integral"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31052,7 +31052,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31061,7 +31061,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FUNERROCOMPL.PRECISO(1)</item> retorna 0,157299."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31176,7 +31176,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é um número hexadecimal ou um texto que representa um número hexadecimal. O número pode ter no máximo 10 casas. O bit mais significativo é o bit de sinal, os demais bits são o valor. Números negativos são inseridos como complemento de dois."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31203,7 +31203,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEXABIN(\"6a\";8)</item> retorna 01101010."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31256,7 +31256,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é um número hexadecimal ou um texto que representa um número hexadecimal. O número pode ter no máximo 10 casas. O bit mais significativo é o bit de sinal, os demais bits são o valor. Números negativos são inseridos como complemento de dois."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31274,7 +31274,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEXADEC(\"6a\")</item> retorna 106."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31327,7 +31327,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é um número hexadecimal ou um texto que representa um número hexadecimal. O número pode ter no máximo 10 casas. O bit mais significativo é o bit de sinal, os demais bits são o valor. Números negativos são inseridos como complemento de dois."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -31354,7 +31354,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=HEXAOCT(\"6a\";4)</item> retorna 0152."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -39879,7 +39879,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2945620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função INV.BETA</bookmark_value><bookmark_value>função de densidade da probabilidade acumulada;inverso de</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39888,7 +39888,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "BETA.INV"
-msgstr ""
+msgstr "INV.BETA"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39897,7 +39897,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Retorna o inverso da função de densidade de probabilidade beta acumulada.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39906,7 +39906,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39915,7 +39915,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.BETA(Número; Alfa; Beta; Início; Fim)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39924,7 +39924,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor entre <emph>Início</emph> e <emph>Fim</emph> no qual a função será avaliada."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39933,7 +39933,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> é um parâmetro para a distribuição."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39942,7 +39942,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> é um parâmetro da distribuição."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39951,7 +39951,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Início</emph> (opcional) é o limite inferior para <emph>Número</emph>."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39960,7 +39960,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fim</emph> (opcional) é o limite superior para <emph>Número</emph>."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39968,7 +39968,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109DFms\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39977,7 +39977,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -39986,7 +39986,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.3257511553."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.BETA(0,5;5;10)</item> retorna o valor 0,3257511553."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40117,7 +40117,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2956096\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.BETA</bookmark_value><bookmark_value>função de densidade da probabilidade acumulada;calcular</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40126,7 +40126,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "BETA.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.BETA"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40135,7 +40135,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Returns the beta function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Retorna a função beta.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40144,7 +40144,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40153,7 +40153,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.BETA(Número; Alfa; Beta; Acumulada; Início; Fim)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40162,7 +40162,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> (obrigatório) é o valor entre <emph>Início</emph> e <emph>Fim</emph> no qual a função será avaliada."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40171,7 +40171,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> (required) is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> (obrigatório) é o parâmetro alfa da distribuição."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40180,7 +40180,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> (obrigatório) é o parâmetro beta da distribuição."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40188,7 +40188,7 @@ msgctxt ""
"par_id062920141254453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Acumulada</emph> (obrigatório) pode ser 0 ou Falso para calcular a função densidade de probabilidade. Pode ser qualquer outro valor ou Verdadeiro ou até omitida, para calcular a função distribuição acumulada."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40197,7 +40197,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Início</emph> (opcional) é o limite inferior para <emph>Número</emph>."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40206,7 +40206,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fim</emph> (opcional) é o limite superior para <emph>Número</emph>."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40214,7 +40214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB3ms\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40223,7 +40223,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40232,7 +40232,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BETA(2;8;10;1;1;3)</item> retorna o valor 0,6854706"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40241,7 +40241,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> returns the value 1.4837646"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BETA(2;8;10;0;1;3)</item> retorna o valor 1,4837646"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40249,7 +40249,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DISTRBINOM</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>função DISTR.BINOM</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40339,7 +40339,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
-msgstr "<item type=\"input\">=DISTRBINOM</item> mostra (caso os valores <item type=\"input\">0</item> a <item type=\"input\">12</item> sejam inseridos em A1) as probabilidades para 12 lançamentos de uma moeda que resultam em <emph>cara</emph> e coincide exatamente com o número de vezes inserida em A1."
+msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.BINOM</item> mostra (caso os valores <item type=\"input\">0</item> a <item type=\"input\">12</item> sejam inseridos em A1) as probabilidades para 12 lançamentos de uma moeda que resultam em <emph>cara</emph> e coincide exatamente com o número de vezes inserida em A1."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40356,7 +40356,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2943228\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BINOM.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DISTR.BINOM</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40365,7 +40365,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "BINOM.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DISTR.BINOM"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40374,7 +40374,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Retorna a probabilidade de distribuição binomial de um termo individual.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40383,7 +40383,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40392,7 +40392,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)"
-msgstr ""
+msgstr "DISTR.BINOM(X; Tentativas; PS; C)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40401,7 +40401,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> é o número de sucessos em uma série de tentativas."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40410,7 +40410,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tentativas</emph> é o número de tentativas independentes."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40419,7 +40419,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PS</emph> é a probabilidade de sucesso em cada tentativa."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40428,7 +40428,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcula a probabilidade de um evento singular e <emph>C</emph> = 1 calcula a probabilidade acumulada."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40437,7 +40437,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40446,7 +40446,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.BINOM</item> mostra (caso os valores <item type=\"input\">0</item> a <item type=\"input\">12</item> sejam inseridos em A1) as probabilidades para 12 lançamentos de uma moeda que resultam em <emph>cara</emph> e coincide exatamente com o número de vezes inserida em A1."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40455,7 +40455,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.BINOM(A1;12;0,5;1)</item> mostra a probabilidade acumulada para a mesma série. Por exemplo, se A1 = <item type=\"input\">4</item>, a probabilidade acumulada da série é 0, 1, 2, 3 ou 4 vezes <emph>cara</emph> (OU não exclusivo)."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40463,7 +40463,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2843228\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BINOM.INV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DISTR.BINOM</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40472,7 +40472,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "BINOM.INV"
-msgstr ""
+msgstr "INV.BINOM"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40481,7 +40481,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Retorna o menor valor para o qual a distribuição binomial acumulada é menor ou igual a um valor de critério.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40490,7 +40490,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40499,7 +40499,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.BINOM(tentativas;probabilidade;alfa)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40508,7 +40508,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tentativas</emph> é o número de tentativas."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40517,7 +40517,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PS</emph> é a probabilidade de sucesso em cada tentativa."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40526,7 +40526,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph>The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> a probabilidade de borda que é obtida ou excedida."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40535,7 +40535,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40544,7 +40544,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.BINOM(8;0.6;0.9)</item> retorna 7, que é o menor valor para o qual a distribuição binomial cumulativa é maior ou igual ao valor de critério."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40600,7 +40600,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2919200902432928\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função INV.QUIQUA</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40608,7 +40608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2919200902421451\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV"
-msgstr ""
+msgstr "INV.QUIQUA"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40616,7 +40616,7 @@ msgctxt ""
"par_id2919200902421449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Retorna o inverso da probabilidade da cauda esquerda da distribuição qui-quadrado.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40624,7 +40624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2919200902475241\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40633,7 +40633,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.QUIQUA(probabilidade; graus_liberdade)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40641,7 +40641,7 @@ msgctxt ""
"par_id2919200902475286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Probabilidade</emph> é o valor da probabilidade para o qual a inversa da distribuição qui-quadrado será calculada."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40649,7 +40649,7 @@ msgctxt ""
"par_id2919200902475282\n"
"help.text"
msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>graus_liberdade</emph> é o grau de liberdade para a função qui-quadrado."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40658,7 +40658,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40667,7 +40667,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.QUIQUA(0,5;1)</item> devolve 0,4549364231."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40800,7 +40800,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2948835\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV.RT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função INV.QUIQUA</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40809,7 +40809,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV.RT"
-msgstr ""
+msgstr "INV.QUIQUA.CD"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40818,7 +40818,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Retorna o inverso da probabilidade unicaudal da distribuição qui-quadrado.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40827,7 +40827,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40836,7 +40836,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.QUIQUA.CD(Número; GrausLiberdade)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40845,7 +40845,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor da probabilidade de erro."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40854,7 +40854,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> é o grau de liberdade do experimento."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40863,7 +40863,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40872,7 +40872,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "Um dado é jogado 1020 vezes. O número de vezes que cada resultado de 1 a 6 é obtido é igual a 195, 151, 148, 189 e 154, respectivamente (valores de observação). Será testada a hipótese de o dado não estar viciado."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40881,7 +40881,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
-msgstr ""
+msgstr "A distribuição Qui ao quadrado da amostra aleatória será determinada pela fórmula acima. Como o valor previsto para cada face de um dado jogado \"n\" vezes será \"n\" vezes 1/6 e, portanto, 1020/6 = 170, a fórmula retornará um valor Qui ao quadrado igual a 13,27."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40890,7 +40890,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
-msgstr ""
+msgstr "Se o Qui ao quadrado (observado) for maior ou igual ao valor do Qui ao quadrado INV.QUI (teórico), a hipótese será descartada, pois o desvio entre a teoria e o experimento será muito grande. Se o Qui ao quadrado observado for menor que INV.QUI, a hipótese será confirmada com a probabilidade de erro indicada."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40899,7 +40899,7 @@ msgctxt ""
"95\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.QUIQUA.CD(0,05;5)</item> retorna 11,0704976935."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40908,7 +40908,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.QUIQUA.CD(0,02;5)</item> retorna 13,388222599."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -40917,7 +40917,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
-msgstr ""
+msgstr "Se a probabilidade de erro for 5%, o dado estará viciado. Se a probabilidade de erro for 2%, não haverá razões para se acreditar que o dado esteja viciado."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41194,7 +41194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2954260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.TEST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função TESTE.QUIQUA</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41203,7 +41203,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.TEST"
-msgstr ""
+msgstr "TESTE.QUIQUA"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41212,7 +41212,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHI.TEST returns the chi-squared distribution of the data."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Retorna a probabilidade de um desvio a partir de uma distribuição aleatória, de duas séries de teste, com base no teste do qui-quadrado para independência.</ahelp> A função TESTE.QUI retorna a distribuição qui-quadrado dos dados."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41221,7 +41221,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "The probability determined by CHI.TEST can also be determined with CHI.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
-msgstr ""
+msgstr "A probabilidade determinada pela função TESTE.QUI também pode ser determinada pela função DIST.QUI. Nesse caso, o qui-quadrado da amostra aleatória deve ser passado como um parâmetro, em vez de uma linha de dados."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41230,7 +41230,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41239,7 +41239,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)"
-msgstr ""
+msgstr "TESTE.QUIQUA(intervalo_real; intervalo_esperado)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41248,7 +41248,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DadosB</emph> é a matriz das observações."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41257,7 +41257,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DadosE</emph> é o intervalo dos valores esperados."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41266,7 +41266,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41275,7 +41275,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Data_B (observed)"
-msgstr ""
+msgstr "Dados_B (observado)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41284,7 +41284,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "Data_E (expected)"
-msgstr ""
+msgstr "Dados_E (esperados)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41293,7 +41293,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41302,7 +41302,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">195</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">195</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41311,7 +41311,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41320,7 +41320,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41329,7 +41329,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">151</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">151</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41338,7 +41338,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41347,7 +41347,7 @@ msgctxt ""
"144\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41356,7 +41356,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">148</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">148</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41365,7 +41365,7 @@ msgctxt ""
"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41374,7 +41374,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41383,7 +41383,7 @@ msgctxt ""
"148\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">189</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">189</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41392,7 +41392,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41401,7 +41401,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41410,7 +41410,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">183</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">183</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41419,7 +41419,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41428,7 +41428,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41437,7 +41437,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">154</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">154</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41446,7 +41446,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">170</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41455,7 +41455,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\"> TESTE.QUIQUA(A1:A6; B1:B6)</item> igual a 0,0209708029. Essa é a probabilidade que atende aos dados observados da distribuição teórica de qui-quadrado."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41561,7 +41561,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2848690\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.QUIQUA</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41570,7 +41570,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.QUIQUA"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41579,7 +41579,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Retora a densidade de probabilidade ou a função distribuição acumulada para a distribuição de qui-quadrado.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41588,7 +41588,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41597,7 +41597,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.QUIQUA(Número; GrausLiberdade; Acumulada)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41606,7 +41606,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor de qui-quadrado da amostra aleatória utilizada para determinar a probabilidade de erro."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41615,7 +41615,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> são os graus de liberdade do experimento."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41623,7 +41623,7 @@ msgctxt ""
"par_id282020091254453\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Acumulada</emph> pode ser 0 ou FALSO para calcular a função densidade de probabilidade. Pode ser qualquer outro valor ou VERDADEIRO ou até omitida, para calcular a função distribuição acumulada."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41632,7 +41632,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41641,7 +41641,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item> equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.QUIQUA(3; 2; 0) </item> retorna 0,1115650801, a função densidade de probabilidade com 2 graus de liberdade em x = 3."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41650,7 +41650,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item> equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST. QUIQUA(3; 2; 1) </item> retorna 0,7768698399, a função de distribuição qui-quadrado com 2 graus de liberdade e x = 3."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41658,7 +41658,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2948690\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST.RT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.QUIQUA.CD</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41667,7 +41667,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST.RT"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.QUIQUA.CD"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41676,7 +41676,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Retorna o valor de probabilidade de que uma hipótese seja confirmada a partir do qui-quadrado indicado.</ahelp> A função DIST.QUIQUA.CD compara o valor do qui-quadrado de um exemplo aleatório, que será calculado a partir da soma de (valor observado - valor esperado)^2/valor esperado para todos os valores com a distribuição qui-quadrado teórica, e determina a partir desse cálculo a probabilidade de erro da hipótese que será testada."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41685,7 +41685,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST."
-msgstr ""
+msgstr "A probabilidade determinada pela função DIST.QUIQUA.CD também pode ser determinada pela função TESTE.QUI."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41694,7 +41694,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41703,7 +41703,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.QUIQUA.CD(Número; GrausLiberdade)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41712,7 +41712,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor de qui-quadrado da amostra aleatória utilizada para determinar a probabilidade de erro."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41721,7 +41721,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> são os graus de liberdade do experimento."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41730,7 +41730,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41739,7 +41739,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.QUIQUA.CD(13,27; 5)</item> retorna 0,0209757694."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41748,7 +41748,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
-msgstr ""
+msgstr "Se o valor do Qui ao quadrado da amostra aleatória for 13,27 e se o experimento tiver 5 graus de liberdade, a hipótese será confirmada com uma probabilidade de erro igual a 2%."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2950603\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DISTR.EXPON</bookmark_value><bookmark_value>distribuições exponenciais</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "EXPON.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DISTR.EXPON"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Retorna a distribuição exponencial.</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)"
-msgstr ""
+msgstr "DISTR.EXPON(Número; Lambda; C)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor da função."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lambda</emph> é o valor do parâmetro."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41972,7 +41972,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> é um valor lógico que determina a forma da função. <emph>C = 0</emph> calcula a função densidade e <emph>C = 1</emph> calcula a distribuição."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DISTR.EXPON(3;0,5;1)</item> retorna 0,7768698399."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42104,7 +42104,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2945388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse left tail of the F distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função INV.F</bookmark_value><bookmark_value>valores da cauda esquerda da inversa da distribuição F</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42113,7 +42113,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV"
-msgstr ""
+msgstr "INV.F"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42122,7 +42122,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Retorna a inversa da distribuição de probabilidade F acumulada.</ahelp> A distribuição F é usada para realizar testes F de modo a definir a relação entre dois conjuntos de dados diferentes."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42131,7 +42131,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42140,7 +42140,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.F(Número; GrausLiberdade1; GrausLiberdade2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42149,7 +42149,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor de probabilidade para o qual deverá ser calculada a distribuição inversa F."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42158,7 +42158,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade1</emph> é o número de graus de liberdade no numerador na distribuição F."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42167,7 +42167,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade2</emph> é o grau de liberdade no denominador na distribuição F."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42176,7 +42176,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42185,7 +42185,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.F(0,5;5;10)</item> resulta em 0,9319331609."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42193,7 +42193,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2845388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.INV.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse right tail of the F distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função F.INV.CD</bookmark_value><bookmark_value>valores da cauda direita da inversa d distribuição F</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42202,7 +42202,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT"
-msgstr ""
+msgstr "F.INV.CD"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42211,7 +42211,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Retorna o inverso da cauda direita da distribuição F.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42220,7 +42220,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42229,7 +42229,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr ""
+msgstr "F.INV.CD(Número; GrausLiberdade1; GrausLiberdade2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42238,7 +42238,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor de probabilidade para o qual deverá ser calculada a distribuição inversa F."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42247,7 +42247,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade1</emph> é o número de graus de liberdade no numerador na distribuição F."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42256,7 +42256,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade2</emph> é o grau de liberdade no denominador na distribuição F."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42265,7 +42265,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42274,7 +42274,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=F.INV.CD(0,5;5;10)</item> resulta em 0,9319331609."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42504,7 +42504,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2951390\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.TEST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função TESTE.F</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42513,7 +42513,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "F.TEST"
-msgstr ""
+msgstr "TESTE.F"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42522,7 +42522,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Retorna o resultado de um teste F.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42531,7 +42531,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42540,7 +42540,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
-msgstr ""
+msgstr "TESTE.F(Dados1; Dados2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42549,7 +42549,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados1</emph> é a primeira matriz de registros."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42558,7 +42558,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados2</emph> é a segunda matriz de registros."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42567,7 +42567,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42576,7 +42576,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TESTE.F(A1:A30;B1:B12)</item> calcula se dois conjuntos de dados são diferentes em suas variâncias e retorna a probabilidade que ambos conjuntos possam ter vindo da mesma população total."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42673,7 +42673,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2950372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.F</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42682,7 +42682,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.F"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42691,7 +42691,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calcula os valores da cauda esquerda de uma distribuição F.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42700,7 +42700,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42709,7 +42709,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.F(Número; GrausLiberdade1; GrausLiberdade2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42718,7 +42718,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor para o qual deverá ser calculada a distribuição F."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42727,7 +42727,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade1</emph> é o grau de liberdade no numerador na distribuição F."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42736,7 +42736,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade2</emph> é o grau de liberdade no denominador na distribuição F."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42745,7 +42745,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Acumulada</emph> = 0 ou FALSO calcula a função densidade, <emph>Acumulada</emph> = 1 calcula a função distribuição."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42754,7 +42754,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42763,7 +42763,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.F(0,8;8;12;0)</item> retorna 0,7095282499."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42772,7 +42772,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.F(0,8;8;12;1)</item> retorna 0,3856603563."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42780,7 +42780,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2850372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>F.DIST.RT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.F.CD</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42789,7 +42789,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.F.CD"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42798,7 +42798,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates os valores da cauda direita da distribuição F.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42807,7 +42807,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42816,7 +42816,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.F.CD(Número; GrausLiberdade1; GrausLiberdade2)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42825,7 +42825,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor para o qual deverá ser calculada a distribuição F."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42834,7 +42834,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade1</emph> é o grau de liberdade no numerador na distribuição F."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42843,7 +42843,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade2</emph> é o grau de liberdade no denominador na distribuição F."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42852,7 +42852,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42861,7 +42861,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.F.CD(0,8;8;12)</item> retorna 0,6143396437."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42998,7 +42998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2914841\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMA.INV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função INV.GAMA</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43007,7 +43007,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV"
-msgstr ""
+msgstr "INV.GAMA"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43016,15 +43016,15 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Retorna o inverso da distribuição acumulada DISTGAMA.</ahelp> Esta função permite procurar por variáveis com diferentes distribuições."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id291422405814\n"
"help.text"
-msgid "This function is identical to GAMAINV and was introduced for interoperability with other office suites."
-msgstr ""
+msgid "This function is identical to GAMMAINV and was introduced for interoperability with other office suites."
+msgstr "Esta função é idêntica à função INVGAMA e foi introduzida para manter a interoperabilidade com outras suites office."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43033,7 +43033,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43042,7 +43042,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.GAMA(Número; Alfa; Beta)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43051,7 +43051,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor de probabilidade para o qual será calculada a distribuição Gama inversa."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43060,7 +43060,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> é o parâmetro Alfa da distribuição gama."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43069,7 +43069,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> é o parâmetro Beta da distribuição Gama."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43078,7 +43078,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43087,7 +43087,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.GAMA(0,8;1;1)</item> retorna 1,61."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43166,7 +43166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2914806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função LNGAMA.PRECISO</bookmark_value><bookmark_value>logaritmo natural da função Gama</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43175,7 +43175,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
-msgstr ""
+msgstr "LNGAMA.PRECISO"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43184,7 +43184,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Retorna o logaritmo natural da função Gama: G(x).</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43193,7 +43193,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43202,7 +43202,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "LNGAMA.PRECISO(Número)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43211,7 +43211,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor para o qual deverá ser calculado o logaritmo natural da função Gama."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43220,7 +43220,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43229,7 +43229,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LNGAMA.PRECISO(2)</item>retorna 0."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43343,7 +43343,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240620142206421\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GAMMA.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.GAMA</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43351,7 +43351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2406201422120061\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.GAMA"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43359,7 +43359,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422414690\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Retorna os valores de uma distribuição Gama.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43367,15 +43367,15 @@ msgctxt ""
"par_id24061422414690\n"
"help.text"
msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV."
-msgstr ""
+msgstr "A função inversa é INVGAMA ou INV.GAMA."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2406201422405814\n"
"help.text"
-msgid "This function is identical to GAMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
-msgstr ""
+msgid "This function is identical to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
+msgstr "Esta função é idêntica à função DISTGAMA e foi introduzida para manter a interoperabilidade com outras suites office."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43383,7 +43383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2406201422383599\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43391,7 +43391,7 @@ msgctxt ""
"par_id240620142238475\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.GAMA(Número; Alfa; Beta; C)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43399,7 +43399,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422385134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor para o qual deverá ser calculada a distribuição Gama."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43407,7 +43407,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422385590\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> é o parâmetro Alfa da distribuição gama."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43415,7 +43415,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422390458\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> é o parâmetro Beta da distribuição Gama"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43423,7 +43423,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422391058\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> (opcional) = 0 ou Falso calcula a função densidade <emph>C</emph> = 1 ou Verdadeiro calcula a distribuição."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43431,7 +43431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2406201422391870\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43439,7 +43439,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422392251\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.GAMA(2;1;1;1)</item>retorna 0,86."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43765,7 +43765,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953216\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Z.TEST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função TESTE.Z</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43774,7 +43774,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST"
-msgstr ""
+msgstr "TESTE.Z"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43783,7 +43783,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calcula a probabilidade de observar uma estatística-z maior que àquela calculada com base em uma amostra.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43792,7 +43792,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43801,7 +43801,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
-msgstr ""
+msgstr "TESTE.Z(Dados; mu; Sigma)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43810,7 +43810,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados</emph> é amostra dada, retirada de uma população com distribuição normal."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43819,7 +43819,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mu</emph> é a média conhecida da população."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43828,7 +43828,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sigma</emph> (opcional) é o desvio padrão conhecido da população. Se omitido, a função utilizará o desvio padrão da amostra."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43837,7 +43837,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43846,7 +43846,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TESTE.Z(A2:A20; 9; 2)</item> retorna o resultado de um teste z numa amostra em A2:A20 obtida de uma população com média conhecida de 9 e desvio padrão conhecido de 2."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44023,7 +44023,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2952801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HYPGEOM.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.HIPERGEOM.N</bookmark_value><bookmark_value>amostragem sem substituição</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44032,7 +44032,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.HIPERGEOM.N"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44041,7 +44041,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Retorna a distribuição hipergeométrica.</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44050,7 +44050,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44059,7 +44059,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.HIPERGEOM.N(X; NAmostra; Sucessos; NPopulação)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44068,7 +44068,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> é o número de resultados alcançados na amostra aleatória."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44077,7 +44077,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NAmostra</emph> é o tamanho da amostra aleatória."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44086,7 +44086,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sucessos</emph> é o número de resultados possíveis na população total."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44095,7 +44095,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NPopulação</emph> é o tamanho da população total."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44104,7 +44104,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Acumulada</emph>: 0 ou FALSO calcula o função densidade de probabilidade. Outros valores ou VERDADEIRO, calcula a função distribuição acumulada."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44113,7 +44113,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44122,7 +44122,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.HIPERGEOM.N(2;2;90;100;0)</item> retorna 0.8090909091. Se 90 em cada 100 torradas com manteiga caem no chão com o lado da manteiga para baixo, então se duas torradas caírem da mesa, a probabilidade é 81% que ambas cairão com o lado da manteiga para baixo."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44131,7 +44131,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.HIPERGEOM.N(2;2;90;100;1)</item> retorna 1."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44405,7 +44405,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953559\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.T function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função INT.CONFIANÇA.T</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44414,7 +44414,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T"
-msgstr ""
+msgstr "INT.CONFIANÇA.T"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44423,7 +44423,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Retorna o intervalo de confiança (1-alfa) para uma distribuição t de Student.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44432,7 +44432,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44441,7 +44441,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
-msgstr ""
+msgstr "INT.CONFIANÇA.T(Alfa; DesvPad; Tamanho)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44450,7 +44450,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> é o nível do intervalo de confiança."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44459,7 +44459,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DesvPad</emph> é o desvio padrão para a população total."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44468,7 +44468,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tamanho</emph> é o tamanho da população total."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44477,7 +44477,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44486,7 +44486,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INT.CONFIANÇA.T(0,05;1,5;100)</item> retorna 0,2976325427"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44494,7 +44494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2853559\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.NORM function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função INT.CONFIANÇA.NORM</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44503,7 +44503,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM"
-msgstr ""
+msgstr "INT.CONFIANÇA.NORM"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44512,7 +44512,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Retorna o intervalo de confiança (1-alfa) para uma distribuição normal.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44521,7 +44521,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44530,7 +44530,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
-msgstr ""
+msgstr "INT.CONFIANÇA.NORM(Alfa; DesvPad; Tamanho)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44539,7 +44539,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> é o nível do intervalo de confiança."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44548,7 +44548,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DesvPad</emph> é o desvio padrão para a população total."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44557,7 +44557,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tamanho</emph> é o tamanho da população total."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44566,7 +44566,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44575,7 +44575,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INT.CONFIANÇA.NORM(0,05;1,5;100)</item> retorna 0,2939945977."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44743,7 +44743,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2950652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.P function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função COVARIÂNCIA.P</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44752,7 +44752,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P"
-msgstr ""
+msgstr "COVARIÂNCIA.P"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44761,7 +44761,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Retorna a covariância do produto de pares de desvios, para a população inteira.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44770,7 +44770,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44779,7 +44779,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
-msgstr ""
+msgstr "COVARIÂNCIA.P(Dados1; Dados2)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44788,7 +44788,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados1</emph> é o primeiro conjunto de dados."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44797,7 +44797,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados2</emph> é o segundo conjunto de dados."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44806,7 +44806,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44815,7 +44815,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COVARIÂNCIA.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44823,7 +44823,7 @@ msgctxt ""
"bm_id280652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.S function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função COVARIÂNCIA.S</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44832,7 +44832,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S"
-msgstr ""
+msgstr "COVARIÂNCIA.S"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44841,7 +44841,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Retorna a covariância do produto de pares de desvios, para uma amostra da população.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44850,7 +44850,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44859,7 +44859,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
-msgstr ""
+msgstr "COVARIÂNCIA.S(Dados1; Dados2)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44868,7 +44868,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados1</emph> é o primeiro conjunto de dados."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44877,7 +44877,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados2</emph> é o segundo conjunto de dados."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44886,7 +44886,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -44895,7 +44895,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=COVARIÂNCIA.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45144,7 +45144,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INVLOG(0,05;0;1)</item> retorna 0,1930408167."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45152,7 +45152,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2901928\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função INV.LOGNORMAL</bookmark_value><bookmark_value>inverso da distribuição lognormal</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45161,7 +45161,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV"
-msgstr ""
+msgstr "INV.LOGNORMAL"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45170,7 +45170,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Retorna o inverso da distribuição lognormal.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45178,7 +45178,7 @@ msgctxt ""
"par_id290122405814\n"
"help.text"
msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites."
-msgstr ""
+msgstr "Esta função é idêntica à função INVLOG e foi introduzida para manter a interoperabilidade com outras suites office."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45187,7 +45187,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45196,7 +45196,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.LOGNORMAL(Número; Média; DesvPad)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45205,7 +45205,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> (obrigatório) é o valor da probabilidade para o qual será calculado o inverso da distribuição logarítmica padrão."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45214,7 +45214,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Média</emph> (obrigatório) é a média aritmética da distribuição logarítmica padrão."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45223,7 +45223,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DesvPad</emph> (obrigatório) é o desvio padrão da distribuição logarítmica padrão."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45232,7 +45232,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45241,7 +45241,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.LOGNORMAL(0,05;0;1)</item> retorna 0,1930408167."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45346,7 +45346,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2901417\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.LOGNORMAL.N</bookmark_value><bookmark_value>distribuição lognormal</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45355,7 +45355,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.LOGNORMAL.N"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45364,7 +45364,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Retorna os valores de uma distribuição lognormal.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45373,7 +45373,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45382,7 +45382,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.LOGNORMAL.N(Número; Média; DesvPad; Acumulada)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45391,7 +45391,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> (obrigatório) é o valor da probabilidade para o qual será calculado a distribuição logarítmica padrão."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45400,7 +45400,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Média</emph> (obrigatório) é a média da distribuição logarítmica padrão."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45409,7 +45409,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DesvPad</emph> (obrigatório) é o desvio padrão da distribuição logarítmica padrão."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45417,7 +45417,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Acumulada</emph> (obrigatório) = 0 calcula a função densidade, Acumulada = 1 calcula a função distribuição."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45426,7 +45426,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -45435,7 +45435,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.LOGNORMAL.N(0,1;0;1;1)</item> retorna 0,0106510993."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46167,7 +46167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953933\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MODE.SNGL function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função MODO.ÚNICO</bookmark_value><bookmark_value>valor mais comum</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46176,7 +46176,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL"
-msgstr ""
+msgstr "MODO.ÚNICO"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46185,7 +46185,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Retorna o valor de maior frequência ou repetitivo numa matriz ou intervalo de dados.</ahelp> Se houver vários valores com a mesma frequência, retorna o menor valor. Um erro ocorrerá quando um valor não tiver um duplicado."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46194,7 +46194,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46203,7 +46203,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MODO.ÚNICO(Número1; Número2; ...; Número30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46212,7 +46212,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número1; Número2;...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46221,7 +46221,7 @@ msgctxt ""
"629\n"
"help.text"
msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value."
-msgstr ""
+msgstr "Se o conjunto de dados não contém dados duplicados, MODO.ÚNICO retorna o erro #VALOR!"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46230,7 +46230,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46239,7 +46239,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MODO.ÚNICO(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46247,7 +46247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2853933\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MODE.MULT function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função MODO.MULT</bookmark_value><bookmark_value>valor mais comum</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46256,7 +46256,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT"
-msgstr ""
+msgstr "MODO.MULT"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46265,7 +46265,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Retorna uma matriz vertical dos modos estatísticos (os valores que ocorrem com mais frequência) dentro de uma lista de números fornecidos.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46274,7 +46274,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46283,7 +46283,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MODO.MULT(Número1; Número2; ...; Número30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46292,7 +46292,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número1; Número2;...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46301,7 +46301,7 @@ msgctxt ""
"629\n"
"help.text"
msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function."
-msgstr ""
+msgstr "A função MODO.MULT retorna uma matriz de valores e deve ser inserida como uma fórmula de matriz. Se a função não for inserida como fórmula de matriz, somente o primeiro modo será retornado, o que corresponde a usar a função MODO.ÚNICO."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46310,7 +46310,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46319,7 +46319,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MODO.MULT(A1:A50)</item>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46416,7 +46416,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949879\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NEGBINOM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.BIN.NEG.N</bookmark_value><bookmark_value>distribuição binomial negativa</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46425,7 +46425,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.BIN.NEG.N"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46434,7 +46434,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Retorna a função densidade ou a função distribuição de probabilidade binomial negativa.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46443,7 +46443,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46452,7 +46452,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.BIN.NEG.N(X; R; SP; Acumulada)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46461,7 +46461,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>X</emph> representa o valor retornado para testes que não tiveram êxito."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46470,7 +46470,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>R</emph> representa o valor retornado para sucessos."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46479,7 +46479,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PS</emph> é a probabilidade de sucesso de uma tentativa."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46488,7 +46488,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Acumulada</emph> = 0 calcula a função densidade, <emph>Acumulada</emph> = 1 calcula a função distribuição."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46497,7 +46497,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46506,7 +46506,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BIN.NEG.N(1;1;0,5)</item> retorna 0,25."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46515,7 +46515,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.BIN.NEG.N(1;1;0,5;1)</item> retorna 0,75."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46612,7 +46612,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2955516\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função INV.NORM.N</bookmark_value><bookmark_value>distribuição normal;inversa de</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46621,7 +46621,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV"
-msgstr ""
+msgstr "INV.NORM.N"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46630,7 +46630,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Retorna o inverso da distribuição acumulada normal.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46639,7 +46639,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46648,7 +46648,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.NORM.N(Número; Média; DesvPad)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46657,7 +46657,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> representa o valor de probabilidade utilizado para determinar a distribuição normal inversa."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46666,7 +46666,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Média</emph> representa o valor da média na distribuição normal."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46675,7 +46675,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DesvPad</emph> representa o desvio padrão da distribuição normal."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46684,7 +46684,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46693,7 +46693,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.NORM.N(0,9;63;5)</item> retorna 69,41. Se a média dos ovos é de 63 gramas com desvio padrão de 5, então há 90% de chances que os ovos não pesarão mais de 69,41 gramas."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46808,7 +46808,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2913722\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.NORM.N</bookmark_value><bookmark_value>função de densidade</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46817,7 +46817,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.NORM.N"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46826,7 +46826,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Retorna a função de densidade ou a distribuição acumulada normal.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46835,7 +46835,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46844,7 +46844,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.NORM.N(Número; Média; DesvPad; C)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46853,7 +46853,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor da distribuição para calcular a distribuição normal."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46862,7 +46862,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Média</emph> é o valor da média da distribuição."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46871,7 +46871,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DesvPad</emph> é o desvio padrão da distribuição."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46880,7 +46880,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 calcula a função densidade; <emph>C</emph> = 1 calcula a distribuição."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46889,7 +46889,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46898,7 +46898,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.NORM.N(70;63;5;0)</item> retorna 0,029945493."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46907,7 +46907,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.NORM.N(70;63;5;1)</item> retorna 0,9192433408."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47173,7 +47173,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>POISSON.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.POISSON</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47182,7 +47182,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.POISSON"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47191,7 +47191,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Retorna a distribuição de Poisson.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47200,7 +47200,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47209,7 +47209,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.POISSON(Número; Média; C)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47218,7 +47218,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> representa o valor que serve de base para o cálculo da distribuição de Poisson."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47227,7 +47227,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Média</emph> representa o valor do meio da distribuição de Poisson."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47236,7 +47236,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> (opcional) = 0 ou Falso calcula a função densidade; <emph>C</emph> = 1 ou Verdadeiro calcula a distribuição. Se omitido, o valor padrão Verdadeiro será inserido ao salvar o documento, para melhor compatibilidade com outros programas e versões antigas do %PRODUCTNAME."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47245,7 +47245,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47254,7 +47254,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.POISSON(60;50;1)</item> retorna 0,9278398202."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47342,7 +47342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2853100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.EXC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função PERCENTIL.EXC</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47351,7 +47351,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTIL.EXC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47360,7 +47360,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returns the <item type=\"literal\">Alpha</item>'th percentile of a supplied range of values for a given value of <item type=\"literal\">Alpha</item>, within the range 0 to 1 (exclusive).</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) to the largest value (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Retorna o <item type=\"literal\">Alfa</item>-ésimo percentil de um intervalo de valores fornecido, para um dado valor de <item type=\"literal\">Alfa</item> no intervalo 0 e 1 (exclusivo). </ahelp> Um percentil retorna o valor de escala para séries de dados que vão do menor (<item type=\"literal\">Alfa=0</item>) ao maior valor (<item type=\"literal\">Alfa=1</item>) de uma série de dados. Para <item type=\"literal\">Alfa</item> = 25%, o percentil é o primeiro quartil; <item type=\"literal\">Alfa</item> = 50% é a MEDIANA."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47369,7 +47369,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "If <item type=\"literal\">Alpha</item> is not a multiple of <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if <item type=\"literal\">Alpha</item> is less than <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> or <item type=\"literal\">Alpha</item> is greater than <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, the function is unable to interpolate, and so returns an error."
-msgstr ""
+msgstr "Se <item type=\"literal\">Alfa</item> não é um múltiplo de <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (onde n é o número de valores na matriz fornecida), a função interpola entre os valores na matriz fornecida para calcular o valor do percentil. Todavia, se <item type=\"literal\">Alfa</item> for menor que <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> ou <item type=\"literal\">Alfa</item> for maior que <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, a função é incapaz de interpolar, e então retorna um erro.."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47377,7 +47377,7 @@ msgctxt ""
"par_id2653976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">PERCENTIL.INC</item> e <item type=\"input\">PERCENTIL.EXC</item> é que no caso da função <item type=\"input\">PERCENTIL.INC</item>, o valor de alfa está entre 0 e 1 inclusive, e no caso de <item type=\"input\">PERCENTIL.EXC</item>, o valor de alfa está entre 0 e 1 exclusive."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47386,7 +47386,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47395,7 +47395,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTIL.EXC(Dados; Alfa)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47404,7 +47404,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados</emph> representa a matriz dos dados."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47413,7 +47413,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> representa a porcentagem da escala entre 0 e 1."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47422,7 +47422,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47431,7 +47431,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTIL.EXC(A1:A50;0,1)</item> representa o valor no conjunto de dados, que iguala 10% da escala total dos dados em A1:A50."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47439,7 +47439,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.INC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função PERCENTIL.INC</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47448,7 +47448,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTIL.INC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47457,7 +47457,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Retorna o alfa-percentil dos valores dos dados em uma matriz.</ahelp> Um percentil retorna o valor de escala para uma série de dados que vai do menor (Alfa=0) ao maior valor (Alfa=1) de uma série de dados. Para <item type=\"literal\">Alfa</item> = 25%, o percentil significa o quartil; <item type=\"literal\">Alfa</item> = 50% é a MED."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47465,7 +47465,7 @@ msgctxt ""
"par_id2753976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">PERCENTIL.INC</item> e <item type=\"input\">PERCENTIL.EXC</item> é que no caso da função <item type=\"input\">PERCENTIL.INC</item>, o valor de alfa está entre 0 e 1 inclusive, e no caso de <item type=\"input\">PERCENTIL.EXC</item>, o valor de alfa está entre 0 e 1 exclusive."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47474,7 +47474,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47483,7 +47483,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "PERCENTIL.INC(Dados; Alfa)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47492,7 +47492,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados</emph> representa a matriz dos dados."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47501,7 +47501,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> representa a porcentagem da escala entre 0 e 1."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47510,7 +47510,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47519,7 +47519,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTIL.INC(A1:A50;0,1)</item> representa o valor no conjunto de dados, que iguala 10% da escala total dos dados em A1:A50."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47607,7 +47607,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2848807\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.EXC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função ORDEM.PORCENTUAL.EXC</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47616,7 +47616,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "ORDEM.PORCENTUAL.EXC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47625,7 +47625,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Retorna a posição relativa entre 0 e 1 (exclusive) de um valor especificado dentro de uma matriz fornecida.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt ""
"par_id2553976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">ORDEM.PORCENTUAL.INC</item> e <item type=\"input\">ORDEM.PORCENTUAL.EXC</item> é que <item type=\"input\">ORDEM.PORCENTUAL.INC</item> calcula o valor no intervalo 0 e 1 inclusive, e a função <item type=\"input\">ORDEM.PORCENTUAL.EXC</item> calcula um valor no intervalo 0 e 1 exclusive."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47642,7 +47642,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47651,7 +47651,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "ORDEM.PORCENTUAL.EXC(Dados; Valor; Significância)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47660,7 +47660,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados</emph> representa a matriz de dados na amostra."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47669,7 +47669,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor</emph> representa o valor cuja ordem percentil será determinada."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47678,7 +47678,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Significância</emph> É um argumento opcional que especifica o número de dígitos significativos para arredondar o valor do percentual retornado."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47687,7 +47687,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47696,7 +47696,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ORDEM.PORCENTUAL.EXC(A1:A50;50)</item> retorna a ordem percentual do valor 50 a partir do intervalo total de valores em A1:A50. Se 50 não estiver dentro do intervalo total, aparecerá uma mensagem de erro."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47704,7 +47704,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2948807\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.INC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função ORDEM.PORCENTUAL.INC</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47713,7 +47713,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC"
-msgstr ""
+msgstr "ORDEM.PORCENTUAL.INC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47722,7 +47722,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\"> Retorna a posição relativa entre 0 e 1 (inclusive) de um valor especificado dentro de uma matriz fornecida.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47730,7 +47730,7 @@ msgctxt ""
"par_id2453976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">ORDEM.PORCENTUAL.INC</item> e <item type=\"input\">ORDEM.PORCENTUAL.EXC</item> é que <item type=\"input\">ORDEM.PORCENTUAL.INC</item> calcula o valor no intervalo 0 e 1 inclusive, e a função <item type=\"input\">ORDEM.PORCENTUAL.EXC</item> calcula um valor no intervalo 0 e 1 exclusive."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47739,7 +47739,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47748,7 +47748,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "ORDEM.PORCENTUAL.INC(Dados; Valor; Significância)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47757,7 +47757,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados</emph> representa a matriz de dados em uma amostra."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47766,7 +47766,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor</emph> representa o valor cuja ordem percentil será determinada."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47775,7 +47775,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Significância</emph> É um argumento opcional que especifica o número de dígitos significativos para arredondar o valor do percentual retornado."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47784,7 +47784,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47793,7 +47793,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ORDEM.PORCENTUAL.INC(A1:A50;50)</item> retorna a ordem percentual do valor 50 a partir do intervalo total de valores em A1:A50. Se 50 não estiver dentro do intervalo total, aparecerá uma mensagem de erro."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47881,7 +47881,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2866442\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QUARTILE.EXC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função QUARTIL.EXC</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47890,7 +47890,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTIL.EXC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47899,7 +47899,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Retorna o quartil pedido de um intervalo de dados fornecido, com base num intervalo de percentil entre 0 e 1 exclusivo.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47907,7 +47907,7 @@ msgctxt ""
"par_id2353976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">QUARTIL.INC</item> e <item type=\"input\">QUARTIL.EXC</item> é que a função <item type=\"input\">QUARTIL.INC</item> baseia seus cálculos no intervalo percentil de 0 e 1 inclusive, e a função <item type=\"input\">QUARTIL.EXC</item> baseia seus cálculos no intervalo percentil de 0 e 1 exclusive."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47916,7 +47916,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47925,7 +47925,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTIL.EXC(Dados; Tipo)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47934,7 +47934,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados</emph> representa o intervalo de valores de dados para o qual o quartil especificado será calculado."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47943,7 +47943,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipo</emph> é um inteiro entre 1 e 3 que representa o quartil pedido. (Se Tipo =1 ou 3, a matriz fornecida deve conter mais de 2 valores)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47952,7 +47952,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47961,7 +47961,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=QUARTIL.EXC(A1:A50;2)</item> retorna o valor no qual 50% da escala corresponde do menor ao maior valor no intervalo A1:A50."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47969,7 +47969,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2966442\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QUARTILE.INC function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função QUARTIL.INC</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47978,7 +47978,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTIL.INC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47987,7 +47987,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_inc\">Retorna o quartil de um conjunto de dados.</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47995,7 +47995,7 @@ msgctxt ""
"par_id2253976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">QUARTIL.INC</item> e <item type=\"input\">QUARTIL.EXC</item> é que a função <item type=\"input\">QUARTIL.INC</item> baseia seus cálculos no intervalo percentil de 0 e 1 inclusive, e a função <item type=\"input\">QUARTIL.EXC</item> baseia seus cálculos no intervalo percentil de 0 e 1 exclusive."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -48004,7 +48004,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -48013,7 +48013,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTIL.INC(Dados; Tipo)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -48022,7 +48022,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados</emph> representa a matriz de dados em uma amostra."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -48031,7 +48031,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipo</emph> representa o tipo de quartil. (0 = MÍNIMO, 1 = 25%, 2 = 50% (MED), 3 = 75% e 4 = MÁXIMO.)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -48040,7 +48040,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -48049,7 +48049,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=QUARTIL.INC(A1:A50;2)</item> retorna o valor no qual 50% da escala corresponde do menor ao maior valor no intervalo A1:A50."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48179,7 +48179,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2955071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RANK.AVG function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função ORDEM.MÉD</bookmark_value><bookmark_value>números;determinar ordens</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48188,7 +48188,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG"
-msgstr ""
+msgstr "ORDEM.MÉD"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48197,7 +48197,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Retorna a ordem estatística de um dado valor, dentro de uma matriz de dados fornecida.</ahelp> Se houver valores duplicados na lista, a ordem média será retornada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48205,7 +48205,7 @@ msgctxt ""
"par_id2653976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
-msgstr ""
+msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">ORDEM.MÉD</item> e <item type=\"input\">ORDEM.EQ</item> ocorre quando há dados duplicados na lista de valores. A função <item type=\"input\">ORDEM.EQ</item> retorna a menor ordem, enquanto que a função <item type=\"input\">ORDEM.MÉD</item> retorna a ordem média."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48214,7 +48214,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48223,7 +48223,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "ORDEM.MÉD(Valor; Dados; Tipo)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48232,7 +48232,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor</emph> é o valor cuja ordem deverá ser determinada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48241,7 +48241,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados</emph> é a matriz ou o intervalo de dados na amostra."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48250,7 +48250,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipo</emph> (opcional) é a ordem da sequência."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48258,7 +48258,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305398\n"
"help.text"
msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo = 0 significa decrescente do último item da matriz para o primeiro (este é o padrão),"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48266,7 +48266,7 @@ msgctxt ""
"par_id0996948\n"
"help.text"
msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo = 1 significa crescente do primeiro item do intervalo para o último."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48275,7 +48275,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48284,7 +48284,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ORDEM.MÉD(A10;A1:A50)</item> retorna a ordem do valor em A10 no intervalo de valores A1:A50. Se <item type=\"literal\">Valor</item> não existir no intervalo, uma mensagem de erro será exibida."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48292,7 +48292,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2855071\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RANK.EQ function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função ORDEM.EQ</bookmark_value><bookmark_value>números;determinar ordens</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48301,7 +48301,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG"
-msgstr ""
+msgstr "ORDEM.MÉD"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48310,7 +48310,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Retorna a ordem estatística de um dado valor, dentro de uma matriz de dados fornecida.</ahelp> Se houver valores duplicados na lista, a mesma ordem será atribuída a eles."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48318,7 +48318,7 @@ msgctxt ""
"par_id2753976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
-msgstr ""
+msgstr "A diferença entre <item type=\"input\">ORDEM.MÉD</item> e <item type=\"input\">ORDEM.EQ</item> ocorre quando há dados duplicados na lista de valores. A função <item type=\"input\">ORDEM.EQ</item> retorna a menor ordem, enquanto que a função <item type=\"input\">ORDEM.MÉD</item> retorna a ordem média."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48327,7 +48327,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48336,7 +48336,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "ORDEM.EQ(Valor; Dados; Tipo)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48345,7 +48345,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor</emph> é o valor cuja ordem deverá ser determinada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48354,7 +48354,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados</emph> é a matriz ou o intervalo de dados na amostra."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48363,7 +48363,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipo</emph> (opcional) é a ordem da sequência."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48371,7 +48371,7 @@ msgctxt ""
"par_id89305398\n"
"help.text"
msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo = 0 significa decrescente do último item da matriz para o primeiro (este é o padrão),"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48379,7 +48379,7 @@ msgctxt ""
"par_id89996948\n"
"help.text"
msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo = 1 significa crescente do primeiro item do intervalo para o último."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48388,7 +48388,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48397,7 +48397,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ORDEM.EQ(A10;A1:A50)</item> retorna a ordem do valor em A10 no intervalo de valores A1:A50. Se <item type=\"literal\">Valor</item> não existir no intervalo, uma mensagem de erro será exibida."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48778,7 +48778,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949734\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STDEV.P function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DESVPAD.P</bookmark_value><bookmark_value>desvios padrão em estatísticas;baseado em uma população</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48787,7 +48787,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P"
-msgstr ""
+msgstr "DESVPAD.P"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48796,7 +48796,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEM_P_MS\">Calcula o desvio padrão com base na população inteira.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48805,7 +48805,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48814,7 +48814,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "DESVPAD.P(Número1; Número2; ...; Número30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48823,7 +48823,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número1, número 2, ... , número 30</emph> são valores numéricos ou intervalos representando uma população inteira."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48832,7 +48832,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48841,7 +48841,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DESVPAD.P(A1:A50)</item> retorna o desvio padrão para os dados referenciados."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48849,7 +48849,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2849734\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>STDEV.S function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DESVPAD.S</bookmark_value><bookmark_value>desvios padrão em estatísticas;baseado em uma amostra</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48858,7 +48858,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S"
-msgstr ""
+msgstr "DESVPAD.S"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48867,7 +48867,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calcula o desvio padrão com base numa amostra da população.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48876,7 +48876,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48885,7 +48885,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "DESVPAD.S(Número1; Número2; ...; Número30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48894,7 +48894,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número 1, Número 2, ...Número 30</emph> são valores numéricos ou intervalos representando uma amostra da população."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48903,7 +48903,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48912,7 +48912,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DESVPAD.S(A1:A50)</item> retorna o desvio padrão para os dados referenciados."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49116,7 +49116,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.NORMP(Número)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49151,7 +49151,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2957986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORM.S.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função INV.NORMP.N</bookmark_value><bookmark_value>distribuição normal;inverso da padrão</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49160,7 +49160,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV"
-msgstr ""
+msgstr "INV.NORMP.N "
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49169,7 +49169,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Retorna o inverso da distribuição acumulada normal padrão.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49178,7 +49178,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49187,7 +49187,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV(Number)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.NORMP.N(Número)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49196,7 +49196,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é a probabilidade para o qual a distribuição normal padrão inversa será calculada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49205,7 +49205,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49214,7 +49214,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.NORMP.N(0,908789)</item> retorna 1,333334673."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49301,7 +49301,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2947538\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NORM.S.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.NORMP.N</bookmark_value><bookmark_value>distribuição normal;estatísticas</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49310,7 +49310,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.NORMP.N"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49319,7 +49319,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STNORMDIST_MS\">Retorna a função de distribuição acumulada normal padrão. A distribuição tem uma média de zero e um desvio padrão de um.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49328,7 +49328,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49337,7 +49337,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.NORMP.N(Número; Acumulada)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49346,7 +49346,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor para o qual a distribuição acumulada normal padrão é calculada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49355,7 +49355,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Acumulada</emph> 0 ou FALSO calcula a função densidade de probabilidade. Qualquer outro valor ou VERDADEIRO calcula a função distribuição acumulada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49364,7 +49364,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49373,7 +49373,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.NORMP.N(1;0)</item> retorna 0,2419707245."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49382,7 +49382,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.NORMP.N(1;1)</item> retorna 0,8413447461. A área abaixo da curva da distribuição normal padrão à esquerda do valor de X = 1 é 84% da área total."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49542,7 +49542,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=EPADXY(A1:A50;B1:B50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49701,7 +49701,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949579\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed inverse of t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função INV.T</bookmark_value><bookmark_value>inversa bicaudal de distribuição t</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49710,7 +49710,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV"
-msgstr ""
+msgstr "INV.T"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49719,7 +49719,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the two tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Retorna a inversa bicaudal da distribuição t.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49728,7 +49728,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49737,7 +49737,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.T(Número; GrausLiberdade)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49746,7 +49746,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é a probabilidade associada à distribuição t bicaudal."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49755,7 +49755,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> é o número de graus de liberdade para a distribuição t."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49764,7 +49764,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49773,7 +49773,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.T(0,1;6)</item> retorna -1.4397557473."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49781,7 +49781,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2849579\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.INV.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of two tailed t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função INV.T.BC</bookmark_value><bookmark_value>inversa da distribuição t bicaudal</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49790,7 +49790,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T"
-msgstr ""
+msgstr "INV.T.BC"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49799,7 +49799,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calcula a inversa da distribuição t de Student bicaudal</ahelp>, que é uma distribuição de probabilidade contínua frequentemente utilizada para testar hipóteses em pequenos conjunto de dados amostrais."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49808,7 +49808,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49817,7 +49817,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "INV.T.BC(Número; GrausLiberdade)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49826,7 +49826,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é a probabilidade associada à distribuição t bicaudal."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49835,7 +49835,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> é o número de graus de liberdade para a distribuição t."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49844,7 +49844,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49853,7 +49853,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=INV.T.BC(0,25; 10)</item> retorna 1,221255395."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49959,7 +49959,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2954129\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.TEST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função TESTE.T</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49968,7 +49968,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "T.TEST"
-msgstr ""
+msgstr "TESTE.T"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49977,7 +49977,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Retorna a probabilidade associada ao Teste t de Student.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49986,7 +49986,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49995,7 +49995,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
-msgstr ""
+msgstr "TESTE.T(Dados1; Dados2; Modo; Tipo)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50004,7 +50004,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados1</emph> é a matriz ou intervalo de dados dependente para o primeiro registro."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50013,7 +50013,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dados2</emph> é a matriz ou intervalo de dados dependentes para o segundo registro."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50022,7 +50022,7 @@ msgctxt ""
"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modo</emph> = 1 calculará o teste unicaudal; <emph>Modo</emph> = 2 calculará o teste bicaudal."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50031,7 +50031,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipo</emph> é o tipo de teste t que será realizado. O Tipo 1 significa pareado. O Tipo 2 significa duas amostras de variância igual (homoscedástico). O Tipo 3 significa duas amostras de variância diferente (heteroscedástico)."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50040,7 +50040,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50049,7 +50049,7 @@ msgctxt ""
"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TESTE.T(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50146,7 +50146,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2954930\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.T</bookmark_value><bookmark_value>distribuição t</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50155,7 +50155,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.T"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50164,7 +50164,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Retorna a distribuição t.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50173,7 +50173,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50182,7 +50182,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.T(Número; GrausLiberdade; Acumulada)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50191,7 +50191,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor para o qual a distribuição t será calculada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50200,7 +50200,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> é o número de graus de liberdade para a distribuição t."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50209,7 +50209,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Acumulada</emph> = 0 ou FALSO calcula o função densidade de probabilidade. 1 ou VERDADEIRO, calcula a função distribuição acumulada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50218,7 +50218,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50227,7 +50227,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.T(1; 10; VERDADEIRO)</item> retorna 0,8295534338"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50235,7 +50235,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2854930\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.DIST.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.T.BC</bookmark_value><bookmark_value>distribuição t bicaudal</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50244,7 +50244,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.T.BC"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50253,7 +50253,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calcula a distribuição t de Student bicaudal, que é uma distribuição de probabilidade contínua frequentemente utilizada para testar hipóteses em pequenos conjunto de dados amostrais.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50262,7 +50262,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50271,7 +50271,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.T.BC(Número; GrausLiberdade)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50280,7 +50280,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor para o qual a distribuição t será calculada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50289,7 +50289,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> é o número de graus de liberdade para a distribuição t."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50298,7 +50298,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50307,7 +50307,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.T.BC(1; 10)</item> retorna 0,3408931323."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50315,7 +50315,7 @@ msgctxt ""
"bm_id274930\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>T.DIST.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>right tailed t-distribution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.T.CD</bookmark_value><bookmark_value>distribuição t cauda direita</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50324,7 +50324,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.T.CD"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50333,7 +50333,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calcula a distribuição t de Student cauda direita, que é uma distribuição de probabilidade contínua frequentemente utilizada para testar hipóteses em pequenos conjunto de dados amostrais.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50342,7 +50342,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50351,7 +50351,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.T.CD(Número; GrausLiberdade)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50360,7 +50360,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor para o qual a distribuição t será calculada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50369,7 +50369,7 @@ msgctxt ""
"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GrausLiberdade</emph> é o número de graus de liberdade para a distribuição t."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50378,7 +50378,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50387,7 +50387,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.T.CD(1; 10)</item> retorna 0,1704465662."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50466,7 +50466,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2953828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VAR.S function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função VAR.S</bookmark_value><bookmark_value>variâncias</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50475,7 +50475,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "VAR.S"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.S"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50484,7 +50484,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estima a variância com base em uma amostra.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50493,7 +50493,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50502,7 +50502,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.S(Número1; Número2; ...; Número30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50511,7 +50511,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número1, Número2, ...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos representando uma amostra com base na população inteira."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50520,7 +50520,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50529,7 +50529,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50679,7 +50679,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2966441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VAR.P function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função VAR.P</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50688,7 +50688,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "VAR.P"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.P"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50697,7 +50697,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calcula a variância com base na população inteira.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50706,7 +50706,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50715,7 +50715,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "VAR.P(Número1; Número2; ...; Número30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50724,7 +50724,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número1, Número2, ...Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos representando uma população inteira."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50733,7 +50733,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50742,7 +50742,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51227,7 +51227,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2950941\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEIBULL.DIST function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.WEIBULL</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51236,7 +51236,7 @@ msgctxt ""
"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.WEIBULL"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51245,7 +51245,7 @@ msgctxt ""
"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Retorna os valores da distribuição Weibull.</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51253,7 +51253,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372767\n"
"help.text"
msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
-msgstr ""
+msgstr "A distribuição de Weibull é uma distribuição de probabilidade contínua, com parâmetros Alfa >0 (forma) e Beta >0 (escala)."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51261,7 +51261,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372777\n"
"help.text"
msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function."
-msgstr ""
+msgstr "Se C for 0, DIST.WEIBULL calcula a função densidade de probabilidade."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51269,7 +51269,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372743\n"
"help.text"
msgid "If C is 1, WEIBULL.DIST calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "Se C for 1, DIST.WEIBULL calcula a função distribuição acumulada."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51278,7 +51278,7 @@ msgctxt ""
"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51287,7 +51287,7 @@ msgctxt ""
"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
-msgstr ""
+msgstr "DIST.WEIBULL(Número; Alfa; Beta; C)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51296,7 +51296,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número</emph> é o valor para calcular a distribuição de Weibull."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51305,7 +51305,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> é o parâmetro de forma da distribuição de Weibull."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51314,7 +51314,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> é o parâmetro Beta da distribuição de Weibull."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51323,7 +51323,7 @@ msgctxt ""
"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>C</emph> indica o tipo de função."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51332,7 +51332,7 @@ msgctxt ""
"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51341,7 +51341,7 @@ msgctxt ""
"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DIST.WEIBULL(2;1;1;1)</item> retorna 0,8646647168."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -51349,7 +51349,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372899\n"
"help.text"
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte também a <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">página Wiki</link>."
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -54253,7 +54253,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
@@ -54262,7 +54262,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">LIMPAR</link>"
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
@@ -60844,7 +60844,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">Ordena os valores do menor ao maior valor. Se o campo selecionado é o campo no qual a caixa de diálogo foi aberta, os itens são ordenados pelo nome. Se um um campo de dados foi selecionado, os itens são ordenados pelo valor resultante do campo de dados selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">Ordena os valores do menor ao maior valor. Se o campo selecionado é o campo no qual a caixa de diálogo foi aberta, os itens são ordenados pelo nome. Se um campo de dados foi selecionado, os itens são ordenados pelo valor resultante do campo de dados selecionado.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -63543,7 +63543,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE"
-msgstr ""
+msgstr "VALORNUMERICO"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63551,7 +63551,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>NUMBERVALUE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função VALORNUMERICO</bookmark_value>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63560,7 +63560,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">VALORNUMERICO</link> </variable>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63569,7 +63569,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Converte texto em um número, de forma independente do local.</ahelp>"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63578,7 +63578,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
-msgstr ""
+msgstr "Restrições: Se NÚM.CARACT(separador_decimal) = 1, o separador decimal não deverá aparecer no separador de grupo."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63587,7 +63587,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63596,7 +63596,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
-msgstr ""
+msgstr "VALORNUMERICO(\"texto\";separador_decimal;separador_grupo)"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63605,7 +63605,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Texto</emph> é uma expressão numérica válida que deve ser inserida entre aspas."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63614,7 +63614,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>separador_decimal</emph> (opcional) define o caractere utilizado como o separador decimal."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63623,7 +63623,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>separador_grupo</emph> (opcional) define o(s) caracteres utilizados como separadores de grupo."
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63632,7 +63632,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
@@ -63641,7 +63641,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=VALORNUMERICO(\"123,456\";\",\";\".\")</item> devolve 123,456"
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -64027,7 +64027,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE"
-msgstr ""
+msgstr "SERVIÇOWEB"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64035,7 +64035,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WEBSERVICE function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função SERVIÇOWEB</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64044,7 +64044,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE"
-msgstr ""
+msgstr "SERVIÇOWEB"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64053,7 +64053,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Obtém o conteúdo internet de um endereço URI.</ahelp>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64062,7 +64062,7 @@ msgctxt ""
"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64071,7 +64071,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE(URI)"
-msgstr ""
+msgstr "SERVIÇOWEB (URI)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64080,7 +64080,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>URI: </emph> expressão textual da URI do serviço web."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64089,7 +64089,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64098,7 +64098,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
-msgstr ""
+msgstr "=SERVIÇOWEB(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64106,7 +64106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146143\n"
"help.text"
msgid "Returns the web page content of \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\""
-msgstr ""
+msgstr "Retorna o conteúdo da página web de \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\""
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64114,7 +64114,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2949012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função FILTROXML</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64123,7 +64123,7 @@ msgctxt ""
"186\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML"
-msgstr ""
+msgstr "FILTROXML"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64132,7 +64132,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Aplica uma expressão XPath a um documento XML</ahelp>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64141,7 +64141,7 @@ msgctxt ""
"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64150,7 +64150,7 @@ msgctxt ""
"189\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
-msgstr ""
+msgstr "FILTROXML(Documento_XML; Expressão_XPath)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64159,7 +64159,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Documento_XML(obrigatório):</emph> Texto contendo um fluxo XML válido."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64168,7 +64168,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expressão_XPath (obrigatório):</emph> Texto contendo uma expressão XPath válida."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64177,7 +64177,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64186,7 +64186,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
-msgstr ""
+msgstr "=FILTROXML(SERVIÇOWEB(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -64194,7 +64194,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946143\n"
"help.text"
msgid "Returns information on Copenhagen weather temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna a informação da temperatura prevista em Copenhagen."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -65243,7 +65243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id200820141553364965\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65251,7 +65251,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533682345\n"
"help.text"
msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intervalo de entrada</emph>: A referência para o intervalo dos dados a analisar."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65259,7 +65259,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533690271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultados para</emph>: A referência da célula superior esquerda do intervalo onde os resultados serão exibidos."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65267,7 +65267,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533630182\n"
"help.text"
msgid "Grouped By"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupado por"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65275,7 +65275,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533694478\n"
"help.text"
msgid "Select whether the input data has <emph>columns</emph> or <emph>rows</emph> layout."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione se os dados de entrada estão dispostos em <emph>colunas</emph> ou <emph>linhas</emph>"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65283,7 +65283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533366360\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65291,7 +65291,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533343874\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used as example"
-msgstr ""
+msgstr "Os dados abaixo serão usados como exemplo"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65299,7 +65299,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553335121\n"
"help.text"
msgid "Maths"
-msgstr ""
+msgstr "Matemática"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65307,7 +65307,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533379519\n"
"help.text"
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Física"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65315,7 +65315,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553333644\n"
"help.text"
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biologia"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65323,7 +65323,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533624784\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65331,7 +65331,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533648925\n"
"help.text"
msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2."
-msgstr ""
+msgstr "A tabela que segue possui duas séries temporais, uma representando a função impulso no tempo t=0 e a outra é a função impulso no tempo t=2."
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65339,7 +65339,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533654405\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
@@ -65347,7 +65347,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533633771\n"
"help.text"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65355,7 +65355,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Statistics in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas de dados no Calc"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65364,7 +65364,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Data Statistics in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas de dados no Calc"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65372,7 +65372,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533013547\n"
"help.text"
msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Utilize a estatística de dados no Calc para executar análises complexas nos dados."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65380,7 +65380,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533090579\n"
"help.text"
msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table."
-msgstr ""
+msgstr "Para trabalhar em análises complexas de dados ou de engenharia, você pode poupar temo e etapas usando a Estatística de dados do Calc. Forneça os dados e os parâmetros de cada análise, que o conjunto de ferramentas utilizará as funções estatísticas ou de engenharia apropriadas para calcular e exibir os resultados numa tabela de saída."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65388,7 +65388,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2764278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value> <bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ferramentas de análise;amostragem</bookmark_value> <bookmark_value>amostragem;Ferramentas de análise</bookmark_value> <bookmark_value>Estatísticas de dados;amostragem</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65396,7 +65396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533083500\n"
"help.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Amostragem"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65405,7 +65405,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Cria uma tabela com dados tomados de outra tabela.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65414,7 +65414,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Sampling...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Dados - Estatísticas - Amostragem...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65422,7 +65422,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533091337\n"
"help.text"
msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis."
-msgstr ""
+msgstr "A amostragem permite pegar dados de uma tabela de <emph>origem</emph> para preencher uma tabela de <emph>destino</emph>. A amostragem pode ser aleatória ou em bases periódicas."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65430,7 +65430,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533022103\n"
"help.text"
msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table."
-msgstr ""
+msgstr "A amostragem é feita por linhas. Isto significa que as amostragem trará a linha inteira da tabela de origem e a copiará numa linha da tabela de destino."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65438,7 +65438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533154722\n"
"help.text"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de amostragem"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65446,7 +65446,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533127849\n"
"help.text"
msgid "<emph>Random</emph>: Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Aleatório</emph>: Colhe exatos <emph>Tamanho da amostra</emph> linhas da tabela de origem de modo aleatório."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65454,7 +65454,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533118838\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tamanho da amostra</emph>: Número de linhas amostradas da tabela de origem."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65462,7 +65462,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533154688\n"
"help.text"
msgid "<emph>Periodic</emph>: Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Periódico</emph>: Colhe linhas em intervalos regulares definidos pelo valor de <emph>Período</emph>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65470,7 +65470,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533199288\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph>: the number of lines to skip periodically when sampling."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Período</emph>: o número de linhas a saltar periodicamente ao amostrar."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65478,7 +65478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533195750\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65486,7 +65486,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533199646\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:"
-msgstr ""
+msgstr "Os dados abaixo serão usados como exemplo de tabela de origem para a amostragem:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65494,7 +65494,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533317386\n"
"help.text"
msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "A amostragem com período de 2 resultará na seguinte tabela:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65502,7 +65502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id01001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value> <bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Análise estatística;estatística descritiva</bookmark_value> <bookmark_value>estatística descritiva;Análise estatística</bookmark_value> <bookmark_value>Estatísticas de dados;estatística descritiva</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65511,7 +65511,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas descritivas"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65520,7 +65520,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Preenche uma tabela na planilha com as principais propriedades estatísticas do conjunto de dados.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65529,7 +65529,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Dados - Estatísticas - Estatística descritiva...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65537,7 +65537,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533312518\n"
"help.text"
msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data."
-msgstr ""
+msgstr "A ferramenta de estatística descritiva gera um relatório de estatísticas univariante para dados no intervalo de entrada, fornecendo informações sobre a tendência central e variabilidade de seus dados."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65545,7 +65545,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201423333515443\n"
"help.text"
msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Para mais informação, visite a Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65553,7 +65553,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533458095\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "A tabela a seguir exibe os resultados da estatística descritiva das amostras de dados acima."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65561,7 +65561,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533454721\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65569,7 +65569,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533415805\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65577,7 +65577,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533413862\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65585,7 +65585,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533476173\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65593,7 +65593,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533480973\n"
"help.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro padrão"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65601,7 +65601,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533433244\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65609,7 +65609,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553341353\n"
"help.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65617,7 +65617,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533490736\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variância"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65625,7 +65625,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533495501\n"
"help.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Desvio padrão"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65633,7 +65633,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533498745\n"
"help.text"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Curtose"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65641,7 +65641,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533479359\n"
"help.text"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinação"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65649,7 +65649,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533473279\n"
"help.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65657,7 +65657,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533467981\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimo"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65665,7 +65665,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533456155\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65673,7 +65673,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533452737\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Soma"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65681,7 +65681,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533535276\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65689,7 +65689,7 @@ msgctxt ""
"bm_id02001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value> <bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Análise estatística;análise da variância</bookmark_value> <bookmark_value>análise da variância;Análise estatística</bookmark_value> <bookmark_value>Estatísticas de dados;análise da variância</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65698,7 +65698,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "Análise da variância (ANOVA)"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65707,7 +65707,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produz a análise da variância (ANOVA) de um conjunto de dados fornecido</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65716,7 +65716,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Dados - Estatísticas - Análise da variância (ANOVA)...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65724,7 +65724,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533512990\n"
"help.text"
msgid "Analysis of variance (ANOVA) is a collection of statistical models used to analyze the differences between group means and their associated procedures (such as \"variation\" among and between groups). In the ANOVA setting, the observed variance in a particular variable is partitioned into components attributable to different sources of variation. In its simplest form, ANOVA provides a statistical test of whether or not the means of several groups are equal, and therefore generalizes the t-test to more than two groups. As doing multiple two-sample t-tests would result in an increased chance of committing a statistical type I error, ANOVAs are useful in comparing (testing) three or more means (groups or variables) for statistical significance."
-msgstr ""
+msgstr "A análise da variância (ANOVA) é uma coleção de modelos estatísticos usados para analisar as diferenças entre as médias de grupo e seus procedimentos associados (tais como a \"variação\" interna e entre grupos). Nas definições da ANOVA, a variância observada numa variável particular é particionada em componentes atribuíveis a diferentes fontes de variação. Na sua forma mais simples, a ANOVA fornece um teste estatístico de quando ou não as médias de diferentes grupos são iguais, e portanto generalizam o teste t para mais de dois grupos. Ao fazer múltiplos testes t em duas variáveis, resultará no aumento das chances de cometer um erro estatístico de tipo I, as ANOVAs são úteis na comparação (teste) de três ou mais médias (grupos de variáveis) para conseguir relevância estatística."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65732,7 +65732,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533515443\n"
"help.text"
msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Para mais informações , visite a Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65740,7 +65740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533538729\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65748,7 +65748,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553351190\n"
"help.text"
msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione se a análise ANOVA é para um <emph>fator único</emph> ou para <emph>dois fatores</emph>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65756,7 +65756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533538856\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65764,7 +65764,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533516218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph>: o nível da significância do teste."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65772,7 +65772,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533592749\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Linhas por amostra</emph>: Define quantas linhas a amostra tem."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65780,7 +65780,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533543611\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "A tabela a seguir exibe os resultados da <emph>análise da variância (ANOVA)</emph> das amostras de dados acima."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65788,7 +65788,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533531121\n"
"help.text"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "ANOVA - Fator único"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65796,7 +65796,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533586267\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65804,7 +65804,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533562036\n"
"help.text"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65812,7 +65812,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533516564\n"
"help.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65820,7 +65820,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533511954\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Soma"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65828,7 +65828,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533560198\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65836,7 +65836,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533547195\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variância"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65844,7 +65844,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533526297\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65852,7 +65852,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533571610\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65860,7 +65860,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553358382\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65868,7 +65868,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533555826\n"
"help.text"
msgid "Source of Variation"
-msgstr ""
+msgstr "Origem de variações"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65876,7 +65876,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533515237\n"
"help.text"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65884,7 +65884,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533550319\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65892,7 +65892,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533582581\n"
"help.text"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65900,7 +65900,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533546247\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65908,7 +65908,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533553834\n"
"help.text"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor p"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65916,7 +65916,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533554659\n"
"help.text"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Entre grupos"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65924,7 +65924,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533560423\n"
"help.text"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Dentro dos grupos"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65932,7 +65932,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533597992\n"
"help.text"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65940,7 +65940,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1464278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value> <bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Análise estatística;correlação</bookmark_value><bookmark_value>correlação;Análise estatística</bookmark_value><bookmark_value>Estatísticas de dados;correlação</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65949,7 +65949,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Correlação"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65958,7 +65958,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calcula a correlação entre dois conjuntos de dados numéricos.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65967,7 +65967,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Data - Statistics - Correlation...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Dados - Estatísticas -Correlação...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65975,7 +65975,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533536318\n"
"help.text"
msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables."
-msgstr ""
+msgstr "O coeficiente de correlação (um valor entre -1 e +1) indica a força da relação entre duas variáveis. Pode-se usar a função CORREL ou as Estatísticas de dados para determinar o coeficiente de correlação entre duas variáveis."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65983,7 +65983,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533586869\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation."
-msgstr ""
+msgstr "Um coeficiente de correlação de +1 indica uma correção positiva perfeita."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65991,7 +65991,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533567951\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Um coeficiente de correlação de -1 indica uma correção negativa perfeita."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65999,7 +65999,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533654986\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical correlation, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Para mais informações sobre correlação, consulte <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66007,7 +66007,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533680006\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "A tabela a seguir exibe os resultados da correlação das amostras de dados acima."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66015,7 +66015,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533666011\n"
"help.text"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "Correlações"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66023,7 +66023,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533643141\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66031,7 +66031,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533674994\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66039,7 +66039,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533691064\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66047,7 +66047,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533613299\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66055,7 +66055,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533698236\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66063,7 +66063,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533614553\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66071,7 +66071,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2964278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value> <bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Análise estatística;covariância</bookmark_value> <bookmark_value>covariância;Análise estatística</bookmark_value> <bookmark_value>Estatísticas de dados;covariância</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66080,7 +66080,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Covariância"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66089,7 +66089,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calcula a covariância entre dois conjuntos de dados numéricos.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66098,7 +66098,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cov01\">Menu <emph>Data - Statistics - Covariance...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cov01\">Menu <emph>Dados - Estatísticas - Covariância...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66106,7 +66106,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533662738\n"
"help.text"
msgid "In probability theory and statistics, covariance is a measure of how much two random variables change together. If the greater values of one variable mainly correspond with the greater values of the other variable, and the same holds for the smaller values, i.e., the variables tend to show similar behavior, the covariance is positive. In the opposite case, when the greater values of one variable mainly correspond to the smaller values of the other, i.e., the variables tend to show opposite behavior, the covariance is negative. The sign of the covariance therefore shows the tendency in the linear relationship between the variables. The magnitude of the covariance is not easy to interpret. The normalized version of the covariance, the correlation coefficient, however, shows by its magnitude the strength of the linear relation."
-msgstr ""
+msgstr "Na teoria das probabilidades e estatística, a covariância é a medida de quanto duas variáveis aleatórias mudam juntas. Se o maior valor da primeira variável corresponde ao maior valor da outra variável, e o mesmo ocorre para os menores valores, ou seja, as variáveis tendem a ter comportamentos similar, a covariância é positiva. No caso oposto, quando o maior valor de uma variável corresponde ao menor valor da outra, a covariância é negativa. O sinal da covariância mostra então a tendência na relação linear entre as variáveis. A magnitude da covariância não é fácil de interpretar. A versão normalizada da covariância, o coeficiente de correlação, mostra com sua magnitude a força da relação linear."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66114,7 +66114,7 @@ msgctxt ""
"par_id2009201415533654986\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical covariance, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Para mais informação sobre <emph>covariância</emph>, visite a Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66122,7 +66122,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533643866\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "A tabela a seguir exibe os resultados da covariância das amostras de dados acima."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66130,7 +66130,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533635095\n"
"help.text"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "Covariâncias"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66138,7 +66138,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533619955\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66146,7 +66146,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533651324\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66154,7 +66154,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533613800\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66162,7 +66162,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533640180\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66170,7 +66170,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553367596\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66178,7 +66178,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553364047\n"
"help.text"
msgid "Column 3"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 3"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66186,7 +66186,7 @@ msgctxt ""
"bm_id03001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value> <bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Análise estatística;suavização exponencial</bookmark_value> <bookmark_value>suavização exponencial;Análise estatística</bookmark_value> <bookmark_value>Estatísticas de dados;suavização exponencial</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66195,7 +66195,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Suavização exponencial"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66204,7 +66204,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Resulta numa série de dados suavizados.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66213,7 +66213,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Dados - Estatísticas - Suavização exponencial...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66221,7 +66221,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533682260\n"
"help.text"
msgid "Exponential smoothing is a technique that can be applied to time series data, either to produce smoothed data for presentation, or to make forecasts. The time series data themselves are a sequence of observations. The observed phenomenon may be an essentially random process, or it may be an orderly, but noisy, process. Whereas in the simple moving average the past observations are weighted equally, exponential smoothing assigns exponentially decreasing weights over time."
-msgstr ""
+msgstr "A suavização exponencial é uma técnica que pode ser aplicada a séries temporais tanto para produzir dados suavizados para apresentações ou para fazer previsões. A série temporal é por si uma sequência de observações. O fenômeno observado pode ser um processo aleatório, ou pode ser um processo ordenado mas com ruídos. Enquanto na média móvel as observações passadas são ponderadas por igual, a suavização exponencial atribui pesos exponencialmente decrescentes ao longo do tempo."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66229,7 +66229,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533641726\n"
"help.text"
msgid "Exponential smoothing is commonly applied to financial market and economic data, but it can be used with any discrete set of repeated measurements. The simplest form of exponential smoothing should be used only for data without any systematic trend or seasonal components."
-msgstr ""
+msgstr "A suavização exponencial é aplicada frequentemente em dados do mercado financeiro e em dados econômicos, mas pode ser usada com qualquer conjunto discreto de medidas repetidas. A forma mais simples de suavização exponencial deveria ser usada somente para dados sem qualquer tendência sistemática ou componentes sazonais."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66237,7 +66237,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533698172\n"
"help.text"
msgid "For more information on <emph>exponential smoothing</emph>, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Para mais informação sobre <emph>Suavização exponencial</emph>, visite a Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66245,7 +66245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id200820141553364794\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66253,7 +66253,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533649086\n"
"help.text"
msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fator de suavização</emph>: Um parâmetros entre 0 e 1 que representa o fator de amortecimento Alfa na equação de suavização."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66261,7 +66261,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533764911\n"
"help.text"
msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:"
-msgstr ""
+msgstr "A suavização resultante abaixo foi com fator de suavização de 0,5:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66269,7 +66269,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533725829\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66277,7 +66277,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533712984\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66285,7 +66285,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533764774\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66293,7 +66293,7 @@ msgctxt ""
"bm_id04001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value> <bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Análise estatística;média móvel</bookmark_value> <bookmark_value>média móvel;Análise estatística</bookmark_value> <bookmark_value>Estatísticas de dados;média móvel</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66302,7 +66302,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Média móvel"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66311,7 +66311,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calcula a média móvel de uma série temporal.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66320,7 +66320,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Moving Average...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Dados - Estatísticas - Média móvel...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66328,7 +66328,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533748861\n"
"help.text"
msgid "In statistics, a moving average (rolling average or running average) is a calculation to analyze data points by creating a series of averages of different subsets of the full data set. It is also called a moving mean or rolling mean and is a type of finite impulse response filter."
-msgstr ""
+msgstr "Em Estatística, uma média móvel (média rolante ou média corrente) é um cálculo para analisar pontos de dados criando uma série de médias de diferentes subconjuntos do conjunto inteiro. É também um tipo de filtro de resposta finita."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66336,7 +66336,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533744678\n"
"help.text"
msgid "You can get more details about moving average in the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Para mais detalhes sobre média móvel, veja a Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66344,7 +66344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533751077\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66352,7 +66352,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533787018\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intervalo</emph>: o número de amostras usados no cálculo da média móvel."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66360,7 +66360,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533779483\n"
"help.text"
msgid "Column 1"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66368,7 +66368,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533791711\n"
"help.text"
msgid "Column 2"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66376,7 +66376,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533764431\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/DISP"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66384,7 +66384,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533754380\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/DISP"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66392,7 +66392,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533847092\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/DISP"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66400,7 +66400,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533890018\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/DISP"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66408,7 +66408,7 @@ msgctxt ""
"bm_id05001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value> <bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;t-test</bookmark_value> <bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value> <bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Análise estatística;teste t</bookmark_value><bookmark_value>teste t;Análise estatística</bookmark_value> <bookmark_value>Estatísticas de dados;teste t</bookmark_value><bookmark_value>Análise estatística;teste F</bookmark_value> <bookmark_value>teste F;Análise estatística</bookmark_value> <bookmark_value>Estatísticas de dados;teste F</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66417,7 +66417,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "t-test and F-test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste t e teste F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66426,7 +66426,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-Test or the F-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calcula o teste t ou o teste F de dois conjuntos de dados amostrais.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66435,7 +66435,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - t-test...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Dados - Estatísticas - test t...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66444,7 +66444,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - F-test...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Dados - Estatísticas - teste F...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66452,7 +66452,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533888599\n"
"help.text"
msgid "A <emph>t-test</emph> is any statistical hypothesis test in which the test statistic follows a Student's t distribution if the null hypothesis is supported. It can be used to determine if two sets of data are significantly different from each other, and is most commonly applied when the test statistic would follow a normal distribution if the value of a scaling term in the test statistic were known. When the scaling term is unknown and is replaced by an estimate based on the data, the test statistic (under certain conditions) follows a Student's t distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Um <emph>teste t</emph> é qualquer teste estatístico hipotético no qual o teste segue uma distribuição t de Student quando há suporte da hipótese de nulidade. Pode ser usado para determinar se dois conjuntos de dados são significativamente diferentes entre si, e é mais aplicado quando a estatística do teste segue uma distribuição normal se o valor do termo de escala da estatística é conhecido. Quando o termo de escala é desconhecido e é substituído por uma estimativa com base nos dados, o teste estatístico (sob certas condições) segue uma distribuição t de Student."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66460,7 +66460,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533819476\n"
"help.text"
msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test in which the test statistic has an F-distribution under the null hypothesis. It is most often used when comparing statistical models that have been fitted to a data set, in order to identify the model that best fits the population from which the data were sampled. Exact \"F-tests\" mainly arise when the models have been fitted to the data using least squares."
-msgstr ""
+msgstr "Um <emph>teste F</emph> é qualquer teste estatístico no qual o teste possui uma distribuição F sob a hipótese de nulidade. É frequentemente usado ao comparar modelos estatísticos que foram ajustados a um conjunto de dados, de forma a identificar o modelo que melhor se ajusta à população que originou as amostras. \"teste F\" exatos ocorrem principalmente quando os modelos foram ajustados aos dados utilizando mínimos quadrados."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66468,7 +66468,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533844122\n"
"help.text"
msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Para mais informação, visite a Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66476,7 +66476,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533423222\n"
"help.text"
msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Para mais informação, visite a Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66484,7 +66484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533817070\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66492,7 +66492,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533823950\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intervalo da 1ª variável</emph>: A referência para o intervalo da primeira série de dados a analisar."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66500,7 +66500,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533822766\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Intervalo da 2ª variável</emph>: A referência para o intervalo da segunda série de dados a analisar."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66508,7 +66508,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533879965\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Resultados para</emph>: A referência da célula superior esquerda do intervalo onde os testes serão exibidos."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66516,7 +66516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533956416\n"
"help.text"
msgid "Example for t-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo para teste t:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66524,7 +66524,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553388982\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>t-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "A seguinte tabela mostra o <emph>teste t</emph> para a série de dados acima:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66532,7 +66532,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533892337\n"
"help.text"
msgid "t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste-t"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66540,7 +66540,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533864455\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66548,7 +66548,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533863306\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Variável 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66556,7 +66556,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533818481\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Variável 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66564,7 +66564,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533858438\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66572,7 +66572,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533897974\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variância"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66580,7 +66580,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533868040\n"
"help.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Observações"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66588,7 +66588,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533825806\n"
"help.text"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Correlação de Pearson"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66596,7 +66596,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533840871\n"
"help.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferença média hipotética"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66604,7 +66604,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533859489\n"
"help.text"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferença média observada"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66612,7 +66612,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533826221\n"
"help.text"
msgid "Variance of the Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Variância das diferenças"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66620,7 +66620,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533860284\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66628,7 +66628,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533871121\n"
"help.text"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "Estatística t"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66636,7 +66636,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533822174\n"
"help.text"
msgid "P (T<=t) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) unicaudal"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66644,7 +66644,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533811741\n"
"help.text"
msgid "t Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t Crítico unicaudal"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66652,7 +66652,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533829667\n"
"help.text"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (T<=t) bicaudal"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66660,7 +66660,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533865577\n"
"help.text"
msgid "5.91750215348761E-010"
-msgstr ""
+msgstr "5,91750215348761E-010"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66668,7 +66668,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533931877\n"
"help.text"
msgid "t Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "t Crítico bicaudal"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66676,7 +66676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533942416\n"
"help.text"
msgid "Example for F-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo para teste F:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66684,7 +66684,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533978190\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>F</emph><emph>-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "A seguinte tabela mostra o <emph>teste F</emph> para a série de dados acima:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66692,7 +66692,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533950785\n"
"help.text"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste-F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66700,7 +66700,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533911319\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66708,7 +66708,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533999353\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "Variável 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66716,7 +66716,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533926248\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "Variável 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66724,7 +66724,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533918157\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66732,7 +66732,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553392922\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variância"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66740,7 +66740,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533924413\n"
"help.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Observações"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66748,7 +66748,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533948860\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66756,7 +66756,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533928162\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66764,7 +66764,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533996864\n"
"help.text"
msgid "P (F<=f) right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) cauda direita"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66772,7 +66772,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533921377\n"
"help.text"
msgid "F Critical right-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Crítico cauda direita"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66780,7 +66780,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533960592\n"
"help.text"
msgid "P (F<=f) left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (F<=f) cauda esquerda"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66788,7 +66788,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533922655\n"
"help.text"
msgid "F Critical left-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Crítico cauda esquerda"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66796,7 +66796,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533918990\n"
"help.text"
msgid "P two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P bicaudal"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66804,7 +66804,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533940157\n"
"help.text"
msgid "F Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "F Crítico bicaudal"
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 3a23e25a255..4baf1221ef7 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:22+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-03 23:29+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412464949.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417649353.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3682058\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
-msgstr "Escolha o <emph>Tipo de linha</emph> para selecionar o método de conexão dos pontos. Pode escolher linhas <emph>Retas</emph> ou <emph>Suaves</emph> para criar curvas entre os pontos ou linhas em <emph>Degraus</emph> para criar etapas entre pontos. Clique em <emph>Propriedades</emph> para alterar as as propriedades das linhas <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">Suaves</link> ou das linhas em <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">Degraus</link>."
+msgstr "Escolha o <emph>Tipo de linha</emph> para selecionar o método de conexão dos pontos. Pode escolher linhas <emph>Retas</emph> ou <emph>Suaves</emph> para criar curvas entre os pontos ou linhas em <emph>Degraus</emph> para criar etapas entre pontos. Clique em <emph>Propriedades</emph> para alterar as propriedades das linhas <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">Suaves</link> ou das linhas em <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">Degraus</link>."
#: type_net.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 264a165958b..593041e51f9 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 22:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-07 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401574020.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420673574.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -1468,8 +1468,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155600\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Media - Image</emph>."
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Figura</emph>."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Localize a figura que deseja inserir. Marque a caixa de seleção <emph>Vincular</emph> para inserir somente um vínculo para a figura. Se quiser ver a figura antes de inseri-la, selecione <emph>Visualizar</emph>."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
-msgstr ""
+msgstr "Após inserir uma figura vinculada, não altere o nome da figura de origem nem mova a figura de origem para outro diretório."
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <emph>Abrir</emph> para inserir a figura."
#: groups.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 8b564f90868..ddd18a74162 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-05 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412464959.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417801433.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Retorna os valores modificados aos valores padrão do $[officename].</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Arquivo - Enviar - Documento por e-mail</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6681,7 +6681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento por e-mail"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -7165,7 +7165,7 @@ msgctxt ""
"555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Escolha <emph>Editar - Registrar alterações</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"556\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Gravar alterações</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7183,7 +7183,7 @@ msgctxt ""
"557\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Mostrar alterações</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Mostrar alterações</emph></caseinline></switchinline></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7192,7 +7192,7 @@ msgctxt ""
"558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Gerenciar alterações</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgctxt ""
"559\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Gerenciar alterações - Lista</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7219,7 +7219,7 @@ msgctxt ""
"560\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Gerenciar alterações - Filtro</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7228,7 +7228,7 @@ msgctxt ""
"561\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Mesclar documento...</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt ""
"563\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Comentário sobre a alteração</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7255,7 +7255,7 @@ msgctxt ""
"571\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Gerenciar alterações - Lista</emph>. Clique numa entrada da lista e abra o menu de contexto. Escolha <emph>Editar comentário</emph>."
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7840,7 +7840,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Nas barras de ferramentas <emph>Padrão</emph> ou <emph>Inserir</emph>, clique em"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7865,7 +7865,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesound\">Escolha <emph>Inserir - Multimídia - Áudio ou vídeo</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7873,7 +7873,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085D\n"
"help.text"
msgid "Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Áudio ou vídeo"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Audio</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Objeto - Áudio</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -10779,7 +10779,7 @@ msgctxt ""
"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>>Ícone na barra de ferramentas <emph>Figura</emph>:</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -13245,7 +13245,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Além disso, na caixa de diálogo <emph>Formato numérico</emph>, para tabelas e campos em documentos de texto: Escolha <emph>Formatar - Formato numérico</emph> ou escolha a guia <emph>Inserir - Campos - Outros campos - Variáveis</emph> e selecione \"Formatos adicionais\" na lista <emph>Formato</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13308,7 +13308,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Figura</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13335,7 +13335,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Figura - Figura</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13362,7 +13362,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Figura</emph> e clique na guia <emph>Figura</emph>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index fad4a9350f3..499ce51a504 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:22+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:41+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412464979.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420317668.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\">Copia o conteúdo da etiqueta ou cartão de visita do canto superior esquerdo para as demais etiquetas ou cartões de visitas da página.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Abre ou importa um arquivo.</ahelp></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Subir uma pasta acima na hierarquia. Prolongue o clique para ver as pastas de níveis superiores.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Cria uma nova pasta.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Insira um nome de arquivo ou um caminho para o arquivo. Você também pode inserir um <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> que começa com o nome de protocolo ftp, http, ou https.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Selecione o tipo de arquivo que deseja abrir ou selecione <emph>Todos os arquivos(*)</emph> para exibir uma lista de todos os arquivos na pasta.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Abre o(s) documento(s) selecionado(s).</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para ativar o registro das alterações. Tem a mesma função que <emph>Editar - Registrar alterações - Gravar alterações</emph>.</ahelp>"
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Documento por e-mail</link>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento por e-mail"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Documento por e-mail</link>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare as alterações efetuadas em cada versão.</ahelp> Se quiser, pode <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">gerenciar as alterações</emph></link>."
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
@@ -5907,7 +5907,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Desfaz o último comando ou a última entrada digitada. Para selecionar o comando que deseja desfazer, clique na seta ao lado do ícone <emph>Desfazer</emph> na barra Padrão.</ahelp>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6012,7 +6012,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverte a ação do último comando <emph>Desfazer</emph>. Para selecionar a etapa <emph>Desfazer</emph> que deseja reverter, clique na seta ao lado do ícone <emph>Refazer</emph> na barra de ferramentas Padrão.</ahelp>"
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Clique duas vezes em um vínculo na lista para abrir uma caixa de diálogo de arquivo para você selecionar outro objeto para esse vínculo.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Atualiza automaticamente o conteúdo do vínculo ao abrir o arquivo. As alterações feitas no arquivo de origem são então exibidas no arquivo que contém o vínculo. Os arquivos gráficos vinculados só podem ser atualizados manualmente.</ahelp> Esta opção não estará disponível para um arquivo gráfico vinculado."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Atualiza somente o vínculo quando você clica no botão <emph>Atualizar</emph>.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Atualiza o vínculo selecionado de modo que a versão mais recente do arquivo vinculado seja exibida no documento atual.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Altera o arquivo de origem do vínculo selecionado.</ahelp>"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Rompe o vínculo entre o arquivo de origem e o documento atual. O conteúdo mais recente do arquivo de origem é mantido no documento atual.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lista o aplicativo que salvou o arquivo de origem pela última vez.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9912,7 +9912,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lista o caminho para o arquivo de origem.</ahelp>"
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
@@ -9930,7 +9930,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lista a seção à qual o vínculo se refere no arquivo de origem. Se desejar, você pode inserir uma nova seção aqui.</ahelp>"
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Permite que você anexe URLs a áreas específicas, denominadas pontos de acesso, em uma figura ou em um grupo de figuras. Um Mapa de imagem é um grupo com um ou mais pontos de acesso.</ahelp></variable>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10441,7 +10441,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Aplica as alterações que você fez no mapa de imagem.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10476,7 +10476,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Carrega um mapa de imagem existente no formato de arquivo <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap </emph>.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10511,7 +10511,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Salva o mapa de imagem no formato de arquivo<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap </emph>.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10546,7 +10546,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Seleciona um ponto de acesso no mapa de imagem para edição.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10581,7 +10581,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Desenha um ponto de acesso retangular no local para o qual você arrasta a figura. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço e o texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde você deseja abrir o URL.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Desenha um ponto de acesso elíptico no local para o qual você arrasta a figura. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço e o texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde deseja que o URL seja aberto.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Desenha um ponto de acesso poligonal na figura. Clique neste ícone, arraste-o para a figura e, em seguida, clique para definir um lado do polígono. Mova para o local onde deseja posicionar o fim do próximo lado e, em seguida, clique. Repita até ter desenhado todos os lados do polígono. Quando terminar, clique duas vezes para fechar o polígono. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço e o texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde você deseja abrir o URL.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Desenha um ponto de acesso baseado em um polígono à mão livre. Clique neste ícone e mova para o local onde deseja desenhar o ponto de acesso. Arraste uma linha à mão livre e solte o botão do mouse para fechar a forma. Depois, você pode inserir o <emph>Endereço e o texto</emph> para o ponto de acesso e selecionar o <emph>Quadro</emph> onde deseja que o URL seja aberto.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10721,7 +10721,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Permite que você altere a forma do ponto de acesso selecionado, editando os pontos de ancoramento.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10756,7 +10756,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Permite que você mova os pontos de ancoramento do ponto de acesso selecionado.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10791,7 +10791,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adiciona um ponto de ancoramento onde você clicar no contorno do ponto de acesso.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10826,7 +10826,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Exclui o ponto de ancoragem selecionado.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10861,7 +10861,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Desativa ou ativa o hiperlink do ponto de acesso selecionado. Um ponto de acesso desativado é transparente.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10896,7 +10896,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Permite que você atribua uma macro que seja executada quando você clicar no ponto de acesso selecionado em um navegador.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Permite que você defina as propriedades do ponto de acesso selecionado.</ahelp>"
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Insira o URL do arquivo que deverá ser aberto quando você clicar no ponto de acesso selecionado.</ahelp> Se você quiser passar para uma âncora no documento, o endereço deverá ter o seguinte formato \"file:///C/nome_do_documento#nome_da_âncora\"."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Insira o texto que deverá ser exibido quando o mouse estiver sobre o ponto de acesso em um navegador.</ahelp> Se você não inserir um texto, o <emph>endereço </emph>será exibido."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Exibe um mapa de imagens que permite a você clicar nos pontos de acesso e editá-los."
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -11230,7 +11230,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Manage Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Gerenciar alterações</link>"
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
@@ -11239,7 +11239,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment on Change\">Comment on Change</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment on Change\">Comentário sobre a alteração</link>"
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger alterações"
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Proteger alterações</link>"
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
@@ -11611,7 +11611,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pode-se anexar um comentário quando <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">o cursor estiver sobre um trecho que foi alterado</caseinline><caseinline select=\"CALC\">a célula alterada estiver selecionada</caseinline></switchinline> ou na caixa de diálogo <emph>Gerenciar alterações</emph>."
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
@@ -11620,7 +11620,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Os comentários são mostrados como chamadas ao colocar o mouse por cima de uma célula com uma alteração registrada. Também pode-se ver os comentários anexos a uma célula alterada na lista de alterações da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Gerenciar alterações</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -11628,7 +11628,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar alterações"
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -11637,7 +11637,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar alterações"
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
@@ -12735,7 +12735,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Selecione o campo de dados que você deseja associar ao <emph>nome de coluna</emph> atual. Para alterar os campos de dados disponíveis, selecione uma fonte de dados diferente para sua bibliografia.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -13897,7 +13897,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters to be inserted. Edit this field if you want to change the current selection of characters."
-msgstr ""
+msgstr "Exibe os caracteres especiais que serão inseridos. Edite este campo se quiser mudar a atual seleção de caracteres."
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13932,7 +13932,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de quadro"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -14003,7 +14003,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph> instead.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um objeto no documento. Para vídeo e áudio utilize <emph>Inserir - Multimídia - Áudio ou vídeo</emph>.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14021,7 +14021,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Áudio</link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14337,7 +14337,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir áudio"
#: 04150400.xhp
msgctxt ""
@@ -14346,7 +14346,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir áudio"
#: 04150400.xhp
msgctxt ""
@@ -14355,7 +14355,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts an audio file into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Insere um arquivo de áudio no documento atual.</ahelp></variable>"
#: 04150500.xhp
msgctxt ""
@@ -21783,7 +21783,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>O estilo de página atual mostra ambas as páginas ímpares e pares com as as margens internas e externas conforme especificado. Utilize este layout se desejar encadernar as páginas impressas como em um livro. Reserve o espaço para a encadernação na margem \"Interna\".</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>O estilo de página atual mostra ambas as páginas ímpares e pares com as margens internas e externas conforme especificado. Utilize este layout se desejar encadernar as páginas impressas como em um livro. Reserve o espaço para a encadernação na margem \"Interna\".</defaultinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -26327,7 +26327,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
-msgstr "Utilize este editor para criar um padrão simples de bitmaps, de de 8x8 pixels e de duas cores."
+msgstr "Utilize este editor para criar um padrão simples de bitmaps, de 8x8 pixels e de duas cores."
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -28474,7 +28474,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Image</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Para alinhar uma figura em relação ao caractere no qual ela está ancorada, clique com o botão direito na figura e, em seguida, escolha <emph>Figura</emph>. Clique na guia <emph>Tipo</emph> e, na área <emph>Posição</emph>, selecione <emph>Caractere</emph> nas caixas <emph>para</emph>."
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
@@ -28630,7 +28630,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
-msgstr "Esta caixa de diálogo <emph>Fontwork</emph> encontra-se disponível somente para o Fontwork em documentos de texto antigos do Writer criados antes do OpenOffice.org 2.0. Você deve primeiro chamar <emph>Ferramentas - Personalizar</emph> para adicionar um comando de menu ou um ícone para abrir esta caixa de diálogo."
+msgstr "Esta caixa de diálogo <emph>Fontwork</emph> encontra-se disponível somente para o Fontwork em documentos de texto antigos do Writer criados antes do OpenOffice.org 2.0. Você deve primeiro chamar <emph>Ferramentas - Personalizar</emph> para adicionar um comando de menu ou um ícone para abrir esta caixa de diálogo."
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -34427,7 +34427,7 @@ msgctxt ""
"par_id1416974\n"
"help.text"
msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr ""
+msgstr "Se os hífenes estiverem entre dígitos ou texto com o atributo de idioma húngaro ou finlandês, os hífenes na sequência A--B serão substituídos por um traço em vez de um travessão."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34863,7 +34863,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lista as entradas para substituição automática de palavras, abreviaturas ou palavras incompletas ao digitar. Para adicionar uma entrada, insira o texto nas caixas <emph>Substituir </emph>e <emph>Por</emph> e clique em <emph>Novo</emph>. Para editar uma entrada, selecione-a, altere o texto na caixa <emph>Por</emph> e clique em <emph>Substituir</emph>. Para excluir uma entrada, selecione-a e clique em <emph>Excluir</emph>.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34872,7 +34872,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode utilizar o recurso de autocorreção para aplicar um formato de caractere específico em uma palavra, abreviatura ou palavra incompleta. Selecione o texto formatado no documento, abra esta caixa de diálogo, limpe a caixa <emph>Somente texto</emph> e insira o texto que deseja substituir na caixa <emph>Substituir</emph>."
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34899,7 +34899,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Insira a palavra, abreviatura ou parte da palavra que deseja substituir durante a digitação. A sequência de caracteres .* no final de uma palavra resulta também na substituição da palavra antes dos sufixos arbitrários. A sequência de caracteres .* antes de uma palavra resulta também na substituição da palavra após os prefixos arbitrários. Por exemplo, o padrão \"i18n.*\" com o texto de substituição \"internacionalização\" localiza e substitui as palavras com \"i18n\" por \"internacionalização\" e o padrão \".*...\" com o texto de substituição \"…\" localiza e substitui os três pontos de \"palavra...\" pelo carácter Unicode tipográfico pré-composto, que é a elipse (\"palavra…\").</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34907,7 +34907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147590\n"
"help.text"
msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Para substituir partes da palavra ou caracteres nas palavras, utilize os caracteres coringa no mesmo padrão. Por exemplo, para inserir valores de hora, pode ser mais rápido usar somente o teclado numérico. Para o separador dois pontos (que não existe no teclado numérico), proceda da seguinte forma: defina o padrão \".*...*\" ou \".*,,.*\" (duplo ponto ou dupla vírgula dentro das palavras) e o texto de substituição \":\". Ao digitar \"10..30\" ou \"10,,30\" resultará em \"10:30\" automaticamente."
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -35306,7 +35306,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para acessar este menu, clique com o botão direito do mouse sobre uma palavra com erro ortográfico no documento. Para ver as palavras com erro ortográfico no documento, escolha <emph>Ferramentas - Autoverificação ortográfica</emph>."
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -36691,7 +36691,7 @@ msgctxt ""
"par_id5004119\n"
"help.text"
msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space between numbering and text\", and \"Numbering alignment\"."
-msgstr ""
+msgstr "A página da guia Posição apresenta-se de forma diferente para documentos que utilizam os novos atributos de posição e espaçamento introduzidos com o OpenOffice.org 3.0 (e utilizados em todas as versões do LibreOffice), ou documentos que utilizam os atributos antigos das versões anteriores ao 3.0. A nova versão dessa guia mostra os controles \"Numeração seguida por\", \"Alinhamento da numeração\", \"Alinhado em\", e \"Recuado em\". A versão antiga desta guia, que pode ser vista em uma lista numerada ou de marcação antiga, mostra os controles \"Recuo\", \"Largura da numeração\", \"Espaçamento mínimo entre numeração e texto\", e Alinhamento da numeração\"."
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -36863,7 +36863,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Espaço mínimo entre numeração e texto</caseinline></switchinline>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -38340,7 +38340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10807\n"
"help.text"
msgid "Add Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar separador"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -40884,7 +40884,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Selecione o dicionário definido pelo usuário a ser editado.</ahelp>"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40900,7 +40900,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Selecione a entrada no dicionário personalizado que você deseja editar. Se quiser, você também pode digitar uma nova entrada nessa caixa.</ahelp> Para passar da caixa Original para a primeira caixa de texto na área Sugestões, pressione Enter."
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40916,7 +40916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Digite uma sugestão de substituição para a entrada selecionada na caixa de texto Original. A palavra substituta pode conter até oito caracteres.</ahelp>"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40932,7 +40932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Adiciona a definição de substituição atual ao dicionário.</ahelp>"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -40948,7 +40948,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Exclui a entrada selecionada.</ahelp>"
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
@@ -42370,7 +42370,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Áudio ou vídeo"
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -42386,7 +42386,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065C\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio or Video</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Áudio ou vídeo</link></variable>"
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -42394,7 +42394,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or audio file into your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um arquivo de vídeo ou áudio no documento.</ahelp>"
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -42418,7 +42418,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Multimídia - Áudio ou vídeo</emph>."
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -42594,7 +42594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3422345\n"
"help.text"
msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
-msgstr "Quando uma atualização estiver disponível, um ícone <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4598inch\" height=\"0.1402inch\"><alt id=\"alt_id3155415\">Ícone</alt></image> na barra de menus aparecerá para notifica-lo. Clique no ícone para abrir uma caixa de diálogo com mais informações."
+msgstr "Quando uma atualização estiver disponível, um ícone <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Ícone</alt></image> na barra de menus aparecerá para notificá-lo. Clique no ícone para abrir uma caixa de diálogo com mais informações."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42626,7 +42626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3639027\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
-msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Verificar se há atualizações...</item> para verificar se uma nova versão de sua suíte Office está disponível ."
+msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Verificar se há atualizações...</item> para verificar se uma nova versão de sua suíte Office está disponível."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42666,7 +42666,7 @@ msgctxt ""
"par_id9766533\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
-msgstr "Se o %PRODUCTNAME estiver configurado para fazer o download dos arquivos automaticamente, o download será iniciado imediatamente. Um download continua mesmo quando você minimiza a caixa de diálogo."
+msgstr "Se o %PRODUCTNAME estiver configurado para fazer o download dos arquivos de forma automática, o download será iniciado imediatamente. Um download continua mesmo quando você minimiza a caixa de diálogo."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -44665,7 +44665,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Ativa ou desativa as macros. Selecione <emph>%PRODUCTNAME - Segurança</emph> na caixa de diálogo Opções para definir as opções de segurança de macros.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -44681,7 +44681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Abre uma caixa de diálogo para ver a assinatura.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -44697,7 +44697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adiciona a origem da macro atual à lista de <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">fontes confiáveis</link>.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -44713,7 +44713,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Permite executar as macros do documento.</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -44729,7 +44729,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Não permite a execução das macros do documento.</ahelp>"
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 4d5a3a51441..bd7d96baa06 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-04 19:24+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:41+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1386185071.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420317708.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
"220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Verifica a caixa de <emph>Não atribuição </emph>para remover o vínculo entre um controle e o campo de rótulo atribuído.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Especifica a fonte de dados que contém a tabela desejada.</ahelp>"
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
@@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Especifica a tabela desejada.</ahelp>"
#: 01170802.xhp
msgctxt ""
@@ -9516,7 +9516,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Exibe os campos de dados que são aceitos no campo do formulário.</ahelp>"
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
@@ -9711,7 +9711,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">No campo<emph> Tabela </emph>, selecione a tabela que contém o campo de dados cujo conteúdo deverá ser exibido no campo de controle.</ahelp>"
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
@@ -9844,7 +9844,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Especifica o campo de dados de formulário atual que deve ser relacionado a um campo na tabela vinculada.</ahelp> Além disso, clique no campo de dados desejado no campo na lista abaixo."
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
@@ -9871,7 +9871,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Especifica o campo de dados de tabela vinculado, que é relacionado ao campo de tabela de valor especificado.</ahelp> Além disso, clique no campo de dados no campo na lista inferior."
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
@@ -9951,7 +9951,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Especifica se o valor do campo de combinação selecionado ou inserido pelo usuário deve ser salvo no campo de banco de dados.</ahelp> Existem vários campos de tabela de banco de dados que podem ser acessados no formulário atual."
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9978,7 +9978,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Especifica o campo de dados em que o valor do campo de combinação deve ser salvo.</ahelp>"
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9996,7 +9996,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Especifica que o valor desse campo de combinação não será gravado no banco de dados será salvo apenas no formulário.</ahelp>"
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
@@ -10341,7 +10341,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the Styles and Formatting window."
-msgstr ""
+msgstr "Para redefinir os objetos selecionados ao estilo padrão de parágrafo, selecione <emph>Limpar formatação</emph>. Selecione <emph>Outros estilos</emph> para abrir a janela Estilos e formatação."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10349,7 +10349,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "By pressing the Down arrow button on the right of a style name, you show pop-up menu that allows to update style from selection or to edit style."
-msgstr ""
+msgstr "Ao pressionar a seta para baixo à direita de um nome de estilo, aparecerá um menu pop-up que permite atualizar o estilo a partir da seleção ou para editar o estilo."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Carrega um documento especificado por um URL inserido. Você pode digitar um novo URL, editar um URL, ou selecionar um da lista. Exibe o caminho completo da documento atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Carrega um documento especificado por um URL inserido. Você pode digitar um novo URL, editar um URL, ou selecionar um da lista. Exibe o caminho completo do documento atual.</ahelp>"
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12501,7 +12501,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Especifica a posição no documento de destino para onde você deseja ir.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12510,7 +12510,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Insere o destino no campo <emph>Destino</emph> da caixa de diálogo Hiperlink.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12519,7 +12519,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Uma vez totalmente inserido o hiperlink, clique em <emph>Fechar</emph> para definir o vínculo e sair da caixa de diálogo.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12723,7 +12723,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Atribui o endereço de e-mail especificado ao hyperlink.</ahelp> Um clique no novo hyperlink abrirá um novo documento de mensagem, endereçado ao destinatário do campo <emph>Destinatário</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12741,7 +12741,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Atribui um endereço de notícias ao hyperlink.</ahelp> Um clique no hyperlink do documento abrirá um novo documento de mensagem para o grupo de notícias inserido no campo <emph>Destinatário</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12750,7 +12750,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12777,7 +12777,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Oculta ou mostra o navegador da fonte de dados.</ahelp> Arraste o campo de dados <emph>E-mail</emph> do destinatário do navegador da fonte de dados até o campo de texto <emph>Destinatário</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -16952,7 +16952,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar ou desativar a verificação ortográfica automática"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Ativar ou desativar verificação ortográfica automática</link>"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
@@ -16978,7 +16978,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar ou desativar a verificação ortográfica automática"
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
@@ -17475,7 +17475,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Este ícone na barra de <emph>Figura</emph> abre a barra <emph>Filtro de figuras</emph>, para utilizar vários filtros na imagem selecionada.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -18496,7 +18496,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200804261097\n"
"help.text"
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
-msgstr ""
+msgstr "No Impress e no Draw não haverá caixa de diálogo ao clicar no ícone, mas aparecerão oito alças de recorte. Abra o menu de contexto de uma figura selecionada e escolha <item type=\"menuitem\">Recortar figura</item>, se desejar utilizar a <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">caixa de diálogo</link> para recortar."
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
@@ -18681,7 +18681,7 @@ msgctxt ""
"par_id5855281\n"
"help.text"
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Para abrir a barra de ferramentas Cores, clique no ícone Cores, na barra de ferramentas Figura."
#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
@@ -18841,7 +18841,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar formatação"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -18849,7 +18849,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clonar formatação</link>"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -18865,7 +18865,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no ícone <emph>Clonar formatação</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Ícone</alt></image> na barra de ferramentas <emph>Padrão</emph>."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -18881,7 +18881,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10657\n"
"help.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar formatação"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index bff8a54ae19..ff959b91d2e 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">O painel de navegação da janela da Ajuda contém as páginas das guias <emph>Conteúdo</emph>, <emph>Índice</emph>, <emph>Localizar</emph> e <emph>Marcadores</emph>.</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">A caixa de listagem localizada na parte superior é onde você seleciona outros módulos de Ajuda do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> As páginas das guias <emph>Índice</emph> e <emph>Localizar</emph> contêm somente os dados do módulo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> selecionado."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 6d3611101e6..8b87a9cc004 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-29 21:00+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-05 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412024403.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417804214.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Especifica o tipo de apresentação e permite que você selecione um modelo.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Cria uma nova apresentação (em branco).</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Abre uma caixa de listagem contendo várias apresentações modificáveis.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Exibe uma lista de apresentações criadas anteriormente.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Lista as categorias de modelo disponíveis para apresentações.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Relaciona as apresentações criadas e salvas no diretório Modelos especificado em <emph>%PRODUCTNAME - Caminhos</emph> na caixa de diálogo das Opções. Para editar o layout e a formatação de uma apresentação com o Assistente, selecione a apresentação e clique em <emph>Avançar</emph>.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Especifica que os modelos serão exibidos na janela de visualização.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Especifica que deseja que o Assistente só seja iniciado quando for solicitado expressamente com <emph>Arquivo - Assistente - Apresentação</emph>.</ahelp> Este campo só está disponível quando criar uma apresentação ao escolher <emph>Arquivo - Novo - Apresentação</emph>. Pode-se também especificar se deseja mostrar a caixa de diálogo com a caixa de seleção <emph>Iniciar com o Assistente</emph> em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Geral</emph>."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Permite que você selecione um design de slide para a apresentação selecionada na página 1 do Assistente.</ahelp> Na caixa de listagem superior, você pode escolher entre três tipos de design de slide (educação, planos de fundo da apresentação e apresentações). Na caixa de listagem inferior, você pode selecionar um dos modelos para a sua apresentação."
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\">Utiliza o formato de página original do modelo.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\">Cria uma apresentação para ser usada como transparência.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\">Cria uma apresentação que pode ser impressa em papel.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\">Cria somente uma apresentação de tela inteira.</ahelp> A tela é ajustada no modo padrão."
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\">Cria uma apresentação para ser usada como slide.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Atribui efeitos especiais para sua apresentação e determina a velocidade da mesma.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Especifica um efeito para sua apresentação.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Determines the effect speed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Determina a velocidade do efeito.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\">A opção <emph>Padrão</emph> executa a apresentação no modo tela inteira com a velocidade especificada.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Executa a apresentação automaticamente e a reinicia depois de uma interrupção.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Define a duração de cada página da apresentação.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Define a pausa entre cada apresentação.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Especifica se o logotipo do $[officename] deve ser exibido durante o intervalo entre cada apresentação.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\">Especifica o seu nome e o nome de sua empresa.</ahelp>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\">Especifica o tópico da apresentação.</ahelp>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\">Utilize este campo para outras ideias e pontos que você gostaria de abordar na apresentação.</ahelp>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Cria um resumo do conteúdo de todas as apresentações.</ahelp>"
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Retorna às seleções feitas na página anterior.</ahelp> As configurações atuais permanecem salvas. Selecione esse botão quando estiver na segunda etapa da edição."
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Salva as configurações atuais e avança para a próxima página.</ahelp> Este botão se tornará inativo na última página da caixa de diálogo."
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Cria um novo design nas próximas páginas do Assistente.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Carrega um design existente da lista de designs e o utiliza como ponto de partida para as etapas a serem seguidas nas próximas páginas do Assistente.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Exibe todos os designs existentes.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Exclui o design selecionado da lista de designs.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Cria páginas HTML padrão a partir de páginas de exportação.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Crie páginas HTML padrão com quadros. A página exportada será colocada no quadro principal, e o quadro à esquerda exibirá um índice na forma de hiperlinks.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5457,7 +5457,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Cria uma página de título para o documento.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5475,7 +5475,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Especifica que suas notas também sejam exibidas.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Cria uma apresentação HTML padrão como uma exportação de quiosque, na qual os slides avançam automaticamente após um tempo determinado.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">A transição do slide depende da cronometragem definida para cada slide na apresentação. Se você configurar uma transição manual de página, a apresentação HTML introduzirá uma nova página ao simples pressionamento de qualquer tecla do teclado.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5529,7 +5529,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">A transição de páginas é feita automaticamente ao fim de um tempo determinado e independe do conteúdo da apresentação</ahelp>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5547,7 +5547,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Define o tempo de exibição de cada slide.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5565,7 +5565,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Reinicia automaticamente a apresentação HTML após a exibição do último slide.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">Em uma exportação WebCast, os scripts automáticos serão gerados com em Perl ou ASP.</ahelp> Isso permite que o locutor (por exemplo, um palestrante em uma conferência telefônica que utilize uma apresentação de slides na Internet) altere os slides nos navegadores internet da audiência. Você encontrará mais informações sobre o <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> posteriormente nesta seção."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5601,7 +5601,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">Quando você selecionar a opção <emph>ASP</emph>, a exportação WebCast criará páginas ASP. Note que a apresentação HTML só pode ser oferecida por um servidor Web compatível com ASP.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Utilizado pela exportação WebCast para criar páginas HTML e scripts Perl.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5637,7 +5637,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Especifica o URL (absoluto ou relativo) que o usuário deverá inserir para assistir à apresentação.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5655,7 +5655,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Especifica o URL (absoluto ou relativo) no qual foi salva a apresentação HTML criada no servidor da Web.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5673,7 +5673,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Especifica o URL (absoluto ou relativo) para os scripts Perl gerados.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -6066,7 +6066,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Os arquivos são exportados como arquivos GIF. Arquivos GIF são comprimidos sem perda de dados e têm um máximo de 256 cores.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Os arquivos são exportados como arquivos JPEG. Os arquivos JPEG são comprimidos, com compressão ajustável, e podem conter mais de 256 cores.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Especifica o fator de compressão da imagem JPEG. Um valor 100% oferece a melhor qualidade para um grande intervalo de dados. O fator 25% indica arquivos menores com qualidade de imagem inferior.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6138,7 +6138,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Selecione a baixa resolução para manter o tamanho pequeno do arquivo, mesmo para apresentações com muitos slides.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Selecione a resolução média para uma apresentação de tamanho médio.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Selecione uma alta resolução para uma exibição de slide de alta qualidade.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -6201,7 +6201,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Especifica que os arquivos de som definidos como um efeito para as transições de slides são exportados.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6263,7 +6263,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Especifica o nome do autor da publicação.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6281,7 +6281,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Especifica o endereço de e-mail.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Especifica sua home page. Um hiperlink será inserido na publicação.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6317,7 +6317,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Especifica texto adicional a aparecer na página de título.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Insere um hiperlink para carregar uma cópia do arquivo de apresentação.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Insere somente hiperlinks de texto, em vez de botões.</ahelp>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
@@ -6495,7 +6495,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determina as cores dos estilos usados no documento atual.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6513,7 +6513,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Usa as cores padrão para navegador da Web do visualizador.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Permite que você defina suas próprias cores para alguns objetos de apresentação.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6549,7 +6549,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>, na qual você pode selecionar a cor do texto da apresentação.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>, na qual você pode selecionar a cor do hiperlink da apresentação.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>, na qual você pode selecionar a cor do vínculo ativo da apresentação.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6603,7 +6603,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>, na qual você pode selecionar a cor do vínculo visitado da apresentação.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>, na qual você pode selecionar a cor do plano de fundo da apresentação.</ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Especifica o respectivo rótulo para cada campo de opção. Você verá o rótulo do campo de opção no formulário.</ahelp> Esta entrada corresponde à propriedade <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Rótulo\">Rótulo</link> do campo de opção."
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirma a etiqueta atual e copia-a para a lista dos <emph>campos de opção</emph>.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\">Exibe todos os campos de opção que devem ser incluídos na caixa de grupo .</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\">Remove da lista os campos de opção selecionados.</ahelp>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -6861,7 +6861,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\">Especifica que você deseja que um campo de opção seja selecionado como padrão após abrir o formulário.</ahelp> Escolha o campo de opção na caixa."
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\">Selecione o campo de opção que você deseja como padrão ao abrir o formulário.</ahelp>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
@@ -6897,7 +6897,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\">Especifica que você não deseja nenhum campo de opção como padrão.</ahelp>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\">Selecione um número ou texto como valor de referência para o campo de opção selecionado.</ahelp>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
@@ -6968,7 +6968,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\">Selecione o campo de opção para o qual você deseja atribuir o valor de referência.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -7039,7 +7039,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Especifica que você deseja salvar os valores de referência em um banco de dados.</ahelp> Os valores são gravados no campo de dados selecionado na caixa de listagem. A caixa de listagem exibe todos os nomes de campos da tabela de banco de dados aos quais o formulário está vinculado."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -7057,7 +7057,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Selecione o campo de dados no qual os valores de referência devem ser salvos.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -7075,7 +7075,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Especifica que você deseja salvar os valores de referência somente no formulário, e não no banco de dados.</ahelp>"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Especifica o rótulo para a caixa de opções. Você verá o rótulo da caixa de grupo exibido no formulário.</ahelp> O texto que você inserir aqui corresponderá à propriedade <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Rótulo\">Rótulo</link> da caixa de grupo."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Assistente da web - Estilo</link>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -9092,7 +9092,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Style"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente da web - Estilo"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -9100,7 +9100,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Assistente da web - Estilo</link>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index f820d942a21..c3861acf5e2 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-03 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370470367.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417599757.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "<'2001-01-10'"
-msgstr ""
+msgstr "<'2001-01-10'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001\""
-msgstr ""
+msgstr "retorna as datas ocorridas antes de 10 de janeiro de 2001"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgctxt ""
"252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Os <emph>campos de data</emph> são representados como #Date# para os identificar como tal. As datas, horas e constantes de data e hora (literais) utilizadas nas condições podem ser do tipo SQL Escape Syntax ou SQL2."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "Date Type Element"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento do tipo Data"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "A sintaxe SQL Escape #1 - pode estar obsoleta"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "SQL Escape syntax #2"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe SQL Escape #2"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "SQL2 syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe SQL2"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
"254\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgctxt ""
"254\n"
"help.text"
msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr ""
+msgstr "{D'AAAA-MM-DD'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgctxt ""
"262\n"
"help.text"
msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr ""
+msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
"par_id314975314\n"
"help.text"
msgid "'YYYY-MM-DD'"
-msgstr ""
+msgstr "'AAAA-MM-DD'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
"257\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt ""
"258\n"
"help.text"
msgid "{D'HH:MM:SS'}"
-msgstr ""
+msgstr "{D'HH:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt ""
"264\n"
"help.text"
msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
-msgstr ""
+msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"264\n"
"help.text"
msgid "'HH:MI:SS[.SS]'"
-msgstr ""
+msgstr "'HH:MI:SS[.SS]'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
"257\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "Data/Hora"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt ""
"258\n"
"help.text"
msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
-msgstr ""
+msgstr "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"264\n"
"help.text"
msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
-msgstr ""
+msgstr "{ts 'AAAA-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgctxt ""
"264\n"
"help.text"
msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
-msgstr ""
+msgstr "'AAAA-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo: select * from mytable where years='1999-12-31'"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connnector you are using for more details.)"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as expressões de data (literais) devem estar envolvidas pelo caractere '. (Para mais detalhes, consulte os manuais das bases de dados e conectores utilizados.)"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Exibe os índices disponíveis. Selecione um índice na lista para edição. Os detalhes do índice selecionado são exibidos na caixa de diálogo.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4116,7 +4116,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Cria um novo índice.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Exclui o índice atual.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renomeia o índice atual.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Salva o índice atual na fonte de dados.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Redefine o índice atual para a configuração existente quando a caixa de diálogo foi aberta.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Especifica se o índice atual requer valores únicos.</ahelp> Marcar a opção <emph>Único </emph>impede que dados duplicados sejam introduzidos no campo e assegura a integridade dos dados."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4296,7 +4296,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Fecha a caixa de diálogo.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lista os campos de dados que serão incluídos na tabela copiada.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Insira o número de linhas a ser usado no reconhecimento automático de tipo.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Permite o reconhecimento automático de tipo.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5372,7 +5372,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lista os campos de dados na tabela fonte. Para incluir um campo de dados a partir de uma tabela fonte na tabela de destino, selecione a caixa de seleção em frente do nome do campo de dados. Para associar os conteúdos de um campo de dados na tabela fonte a um campo de dados diferente na tabela de destino, clique no campo de dados na lista da tabela fonte e, em seguida, clique na seta para baixo ou para cima.</ahelp> Para incluir todos os campos de dados de origem na tabela de destino, clique em <emph>Todos</emph>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lista os campos de dados possíveis na tabela de destino. Somente os campos de dados que estiverem selecionados na lista da tabela fonte serão incluídos na tabela de destino.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Move a entrada selecionada uma posição acima na lista.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5426,7 +5426,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Move a entrada selecionada uma posição abaixo na lista.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Seleciona todos os campos de dados de origem na lista.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Desmarca todas as caixas de seleção na lista.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\" visibility=\"visible\">Caso necessário, use este campo de texto para inserir configurações adicionais de drivers opcionais.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Exibe todos os registros de um arquivo, incluindo os marcados como excluídos. Se você marcar esta caixa de seleção, não poderá excluir registros.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -6146,7 +6146,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Índices</emph></link>, onde você pode organizar os índices de tabela no banco de dados dBASE atual.</ahelp>"
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
@@ -6546,7 +6546,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Selecione o usuário cujas configurações você deseja modificar.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Adiciona um novo usuário para acessar o banco de dados selecionado.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Muda a senha do usuário atual necessária para acessar o banco de dados.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Removes the selected user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Remove o usuário selecionado.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6618,7 +6618,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Exibe e permite a você editar os direitos de acesso ao banco de dados do usuário selecionado.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -9117,7 +9117,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para registrar o banco de dados em sua cópia de usuário do %PRODUCTNAME. Após o registro, o banco de dados será exibido na janela <emph>Exibir - Fontes de dados</emph>. Você deve registrar um banco de dados para poder inserir os campos do banco de dados em um documento (Inserir - Campos -Outros campos) ou em uma mala direta.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
@@ -9781,7 +9781,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Insira o nome do driver JDBC.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -10333,7 +10333,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Insira o nome do driver JDBC.</ahelp>"
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -11297,7 +11297,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento por e-mail"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index ac8ec47ef9c..10a8c256514 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-07 23:34+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412464989.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420673663.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr " Selecione um estilo de linha e cor para a borda selecionada na área <emph>Linha</emph>. Estas configurações se aplicam a todas as linhas das bordas do estilo de borda selecionado."
+msgstr "Selecione um estilo de linha e cor para a borda selecionada na área <emph>Linha</emph>. Estas configurações se aplicam a todas as linhas das bordas do estilo de borda selecionado."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Arquivo - Enviar - Documento por e-mail</emph>."
#: email.xhp
msgctxt ""
@@ -7371,7 +7371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3595385\n"
"help.text"
msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
-msgstr ""
+msgstr "Se desejar enviar o e-mail para um destinatário que possui um software que não pode abrir o formato OpenDocument, você pode enviar o documento atual em um formato proprietário mais comum.<br/>Para um documento de texto, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Enviar - Por e-mail como Microsoft Word...</item>. Para uma planilha, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Enviar - Por e-mail como Microsoft Excel...</item>. E para uma apresentação, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Enviar - Por e-mail como Microsoft PowerPoint...</item>. <br/>Se desejar enviar o documento como um arquivo somente leitura, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Enviar - Por e-mail como PDF</item>.<br/>Esses comandos não alteram seu documento atual. Somente uma cópia temporária será criada e enviada."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
@@ -9402,8 +9402,8 @@ msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN10682\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Media - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
+msgstr "Escolha <emph>Inserir – Figura</emph>, selecione e insira uma figura de bitmap."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -9411,7 +9411,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "With the image selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the image at the background."
-msgstr ""
+msgstr "Com a figura selecionada, escolha <emph>Editar – Mapa de Imagem</emph>. Você verá o <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Editor de Mapa de Imagem</link>, que exibe a figura em segundo plano."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -9745,7 +9745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id187078\n"
"help.text"
msgid "Icons on the Image bar"
-msgstr ""
+msgstr "Ícones na barra de figuras"
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9754,7 +9754,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Ao selecionar a imagem de bitmap, a barra <emph>Figura</emph> oferece as ferramentas para a edição da figura. Apenas uma cópia local é editada no documento, mesmo se tiver inserido uma figura como vínculo."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9763,7 +9763,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
-msgstr ""
+msgstr "A barra <emph>Figura</emph> poderá ter uma aparência um pouco diferente, dependendo do módulo usado."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9772,7 +9772,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
-msgstr ""
+msgstr "Existem diversos filtros na barra de ferramentas <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\"><emph>Filtro</emph></link>, que pode ser aberta pelo ícone na barra de <emph>Figuras</emph>."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9780,7 +9780,7 @@ msgctxt ""
"par_id7055574\n"
"help.text"
msgid "The original image file will not be changed by the filters. Filters are applied to an image only inside the document."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo da figura original não será alterado pelos filtros. Os filtros são aplicados apenas às figuras dentro do documento."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2572405\n"
"help.text"
msgid "The Image dialog"
-msgstr ""
+msgstr "A caixa de diálogo Figura"
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
"par_id6457411\n"
"help.text"
msgid "Right-click the image and choose <emph>Image</emph> from the submenu to open a properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no botão da direita na figura e selecione <emph>Figura</emph> do submenu para abrir a caixa de diálogo de propriedades."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt ""
"par_id7991882\n"
"help.text"
msgid "Change the properties of the selected image, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Altere as propriedades da figura selecionada e clique em OK."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9874,7 +9874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157139\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Export</emph> command writes the image with all applied filter effects to a file. The <emph>Save Image</emph> command in the context menu saves the image without any filter effects, if the image was inserted as a linked image. An embedded image will always be saved or exported with filters applied."
-msgstr ""
+msgstr "O comando <emph>Exportar</emph> grava uma figura com todos os filtros aplicados para um arquivo. O comando <emph>Salvar como figura</emph> no menu de contexto salva a figura sem nenhum filtro, caso a figura tenha sido inserida como vínculo. Uma figura inserida sem vínculo sempre será gravada com os filtros aplicados."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -9926,7 +9926,7 @@ msgctxt ""
"par_id1033051\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Image Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Barra de filtros da barra Figura</link>"
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
@@ -12131,7 +12131,7 @@ msgctxt ""
"par_id7919248\n"
"help.text"
msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
-msgstr "Os dicionários são fornecidos e instalados como extensões. Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Idiomas - Mais dicionários online</item> para abrir a página de dicionários em seu navegador internet."
+msgstr "Os dicionários são fornecidos e instalados como extensões. Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Idioma - Mais dicionários online</item> para abrir a página de dicionários em seu navegador internet."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
-msgstr "Clique no ícone <emph>Estilos de setas</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5858221\">Ícone</alt></image> para selecionar um estilo de seta para as extremidades direita e esquerda de uma linha."
+msgstr "Clique no ícone <emph>Estilos de setas</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Ícone</alt></image> para selecionar um estilo de seta para as extremidades direita e esquerda de uma linha."
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Track Changes - Show Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Alterações - Mostrar\">Registrar alterações - Mostrar alterações</link>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -14929,7 +14929,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar atributos com a ferramenta \"Clonar formato\""
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt ""
"bm_id380260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pincel de formatação</bookmark_value> <bookmark_value>clonar formato</bookmark_value> <bookmark_value>copiar;formatar</bookmark_value><bookmark_value>formatar;copiar</bookmark_value> <bookmark_value>Pincel</bookmark_value>"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copiar formatação com a ferramenta \"Clonar formato\"</link></variable>"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "You can use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
-msgstr ""
+msgstr "Pode-se utilizar a ferramenta Clonar formato para copiar a formatação de uma seleção de texto e aplicá-la em outra seleção de texto ou objeto."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14961,7 +14961,7 @@ msgctxt ""
"par_id101920091122570\n"
"help.text"
msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only applies to cell formatting."
-msgstr ""
+msgstr "No Calc, a ferramenta \"Clonar formato\" apenas é aplicável à formatação de células."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14977,7 +14977,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Na barra <emph>Padrão</emph>, clique no ícone <emph>Clonar formato</emph>."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14993,7 +14993,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
-msgstr ""
+msgstr "Se desejar aplicar a formatação a mais de uma seleção, clique duas vezes no ícone <emph>Clonar formato</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Ícone</alt></image>. Após aplicar toda a formatação, clique nesse ícone novamente."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:"
-msgstr ""
+msgstr "A seguinte tabela descreve os atributos de formatação que a ferramenta <emph>Clonar formato</emph> pode copiar:"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -15816,7 +15816,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Proteger alterações</emph>. Insira e confirme uma senha com, pelo menos, um caractere."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15834,7 +15834,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Proteger alterações</emph>. Insira a senha correta."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -16112,7 +16112,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Abra o documento e escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Gerenciar alterações</emph>. Aparecerá a caixa de diálogo <emph>Gerenciar alterações</emph>."
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
@@ -16197,7 +16197,7 @@ msgctxt ""
"par_id9948423\n"
"help.text"
msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> and you can easily see the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Normalmente, os revisores ativam o controle de alterações através de <emph>Editar - Registrar alterações - Gravar alterações</emph> para que possam ver facilmente as alterações."
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions."
-msgstr "O <item type=\"productname\">O %PRODUCTNAME</item> combina os dois documentos no documento do revisor. Todas as passagens de texto que ocorrem no documento do revisor, mas não no original, são identificadas como tendo sido inseridas, e todas as passagens de texto excluídas pelo revisor são identificadas como exclusões."
+msgstr "O <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combina os dois documentos no documento do revisor. Todas as passagens de texto que ocorrem no documento do revisor, mas não no original, são identificadas como tendo sido inseridas, e todas as passagens de texto excluídas pelo revisor são identificadas como exclusões."
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
@@ -16310,7 +16310,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <emph>Editar - Registrar alterações - Mesclar documento</emph>. Uma caixa de diálogo de seleção de arquivo aparecerá."
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -16397,7 +16397,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record Changes</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para iniciar o registro de alterações, abra o documento a ser editado e escolha <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Editar - Registrar alterações\"><emph>Editar - Registrar alterações</emph></link>. Em seguida, escolha <emph>Gravar alterações</emph>."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16451,7 +16451,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pode-se inserir um comentário sobre cada alteração marcada posicionando o cursor na área da alteração e, em seguida, escolhendo <emph>Editar - Registrar alterações - Comentário sobre a alteração</emph>. Além das Dicas adicionais, o comentário também será exibido na lista da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Gerenciar alterações\"><emph>Gerenciar alterações</emph></link>."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16460,7 +16460,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Para parar de gravar as alterações, escolha novamente <emph>Editar -Registrar alterações - Gravar alterações</emph>. A marca de seleção será removida e você poderá, então, salvar o documento."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16526,7 +16526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153883\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Editar - Registrar alterações - Alteração seguinte</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Avança e seleciona a próxima alteração do documento, se houver.</ahelp>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16534,7 +16534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Editar - Registrar alterações - Alteração anterior</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Recua e seleciona a alteração anterior do documento, se existir.</ahelp>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16542,7 +16542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Ao utilizar estes comandos em conjunto com os comandos <emph>Aceitar alteração</emph> e <emph>Rejeitar alteração</emph>, permite navegar, aceitar e rejeitar alterações sem invocar o diálogo <emph>Editar - Alterações - Gerenciar alterações</emph>."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -16567,7 +16567,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Proteger alterações</link></variable>"
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -16584,7 +16584,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
-msgstr ""
+msgstr "Para proteger alterações feitas em um documento durante a edição, escolha <emph>Editar - Registrar alterações - Proteger alterações</emph>. Para desativar a função, aceitar ou rejeitar alterações é necessário inserir a senha correta primeiro."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -16593,7 +16593,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Protect Changes</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Proteger alterações</emph>. Essa opção abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Senha\"><emph>Senha</emph></link>."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -18413,7 +18413,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803204063\n"
"help.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME.Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>.Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo ao %PRODUCTNAME. Obrigado por utilizar a <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">aplicação de ajuda</link> do %PRODUCTNAME . Pressione F1 sempre que necessitar de ajuda ao utilizar o %PRODUCTNAME."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18421,7 +18421,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802524413\n"
"help.text"
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click an icon on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "A Janela inicial aparece quando não houver documentos abertos no %PRODUCTNAME. Ela é dividida em dois painéis. <ahelp hid=\".\">Clique num dos ícone para abrir um novo documento ou para abrir uma caixa de diálogo de arquivo.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18429,7 +18429,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803104810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cada ícone de documento abre um novo documento do tipo especificado.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18517,7 +18517,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802525413\n"
"help.text"
msgid "The right pane contains thumbnails of the most recent documents you opened. Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
-msgstr ""
+msgstr "O painel da direita contém miniaturas dos documentos recém abertos. Passe o mouse por cima da miniatura para destacar o documento, exibir uma dica sobre o local onde o documento reside e exibir um ícone em cima à direita para excluir a miniatura do painel e da lista dos documentos recentes. Clique na miniatura para abrir o documento subjacente. "
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18525,7 +18525,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802626413\n"
"help.text"
msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype."
-msgstr ""
+msgstr "Nem todos os arquivos mostrarão uma miniatura do seu conteúdo. No lugar, pode ser mostrado um ícone grande que representa o tipo de arquivo."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a2dbdcabfed..3294067f1cf 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:24+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412465041.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420317858.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Especifica que a configuração se se aplica ao documento atual somente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Especifica que a configuração se aplica ao documento atual somente.</ahelp>"
#: 01040301.xhp
msgctxt ""
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
-msgstr "As configurações de impressão definidas nesta guia se aplicam a todos os trabalhos de impressão subsequentes, até que se mude as configurações novamente. Se desejar alterar somente as configurações do atual trabalho de impressão, utilize a caixa de diálogo <emph>Arquivo - Imprimir</emph>"
+msgstr "As configurações de impressão definidas nesta guia se aplicam a todos os trabalhos de impressão subsequentes, até que se mude as configurações novamente. Se desejar alterar somente as configurações do atual trabalho de impressão, utilize a caixa de diálogo <emph>Arquivo - Imprimir</emph>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6924,7 +6924,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Para impressoras com várias bandejas, a opção \"Bandeja de papel configurada na impressora\" especifica se a bandeja de papel a utilizar é àquela definida pelas configurações do sistema da impressora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Para impressoras com várias bandejas, a opção \"Bandeja de papel configurada na impressora\" especifica se a bandeja de papel a utilizar é aquela definida pelas configurações do sistema da impressora.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -7469,7 +7469,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Especifica que os espaços inseparáveis são exibidos como caixas cinza. Espaços inseparáveis são são quebrados no fim da linha e são inseridos com o atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Barra de espaço </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Barra de espaço</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Especifica que os espaços inseparáveis são exibidos como caixas cinza. Espaços inseparáveis são quebrados no fim da linha e são inseridos com o atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Barra de espaço </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Barra de espaço</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para gravar ou mostrar as alterações no seu documento de texto ou planilha, escolha <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Editar - Alterações\"><emph>Editar - Registrar alterações - Gravar alterações</emph></link> ou <emph>Editar - Registrar alterações - Mostrar alterações</emph>."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Define como as linhas alteradas são marcadas. </ahelp> Pode-se definir as marcas de forma que apareçam na margem esquerda ou direita da página, ou na na margem interna ou externa."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Define como as linhas alteradas são marcadas.</ahelp> Pode-se definir as marcas de forma que apareçam na margem esquerda ou direita da página, ou na margem interna ou externa."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -10808,7 +10808,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Para registrar as alterações no seu trabalho, escolha <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Editar - Registrar alterações\"><emph>Editar - Registrar alterações</emph></link>."
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -11220,7 +11220,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>opções de fórmulas;sintaxe de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>opções de fórmulas;separadores</bookmark_value><bookmark_value>opções de fórmulas;sintaxe de referência em parâmetros textuais</bookmark_value><bookmark_value>opções de fórmulas;recalcular planilhas</bookmark_value><bookmark_value>opções de fórmulas;planilhas grandes</bookmark_value><bookmark_value>opções de fórmulas;carregar planilhas</bookmark_value><bookmark_value>separadores;função</bookmark_value><bookmark_value>separadores;coluna de matriz</bookmark_value><bookmark_value>separadores;linha de matriz</bookmark_value><bookmark_value>recalcular;opções de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>recalcular;planilhas grandes</bookmark_value><bookmark_value>carregar;planilhas grandes</bookmark_value>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Define as opções de sintaxe e carregamento no %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5149400\n"
"help.text"
msgid "Recalculation on File Load"
-msgstr ""
+msgstr "Recalcular ao carregar o arquivo"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11388,7 +11388,7 @@ msgctxt ""
"par_id2335549\n"
"help.text"
msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files."
-msgstr ""
+msgstr "Recalcular as fórmulas pode tomar um tempo significativo ao carregar arquivos muito grandes."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11396,7 +11396,7 @@ msgctxt ""
"par_id2115549\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007 and newer:"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 ou mais recente:"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11404,7 +11404,7 @@ msgctxt ""
"par_id2015549\n"
"help.text"
msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time.%PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time."
-msgstr ""
+msgstr "O carregamento de planilhas muito grandes pode ser demorado. Se não precisar de atualizar os dados imediatamente, pode adiar o cálculo das fórmulas. O %PRODUCTNAME permite adiar o cálculo das planilhas do Excel 2007 (e mais recentes) para acelerar o carregamento dos arquivos."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11412,7 +11412,7 @@ msgctxt ""
"par_id2215549\n"
"help.text"
msgid "ODF Spreadsheets (not saved by %PRODUCTNAME):"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas ODF (não salvas pelo %PRODUCTNAME):"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016549\n"
"help.text"
msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file.This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster."
-msgstr ""
+msgstr "As versões recentes do %PRODUCTNAME colocam os resultados das fórmulas da planilha no arquivo ODF. Este recurso ajuda o %PRODUCTNAME a recalcular mais rapidamente as planilhas ODF grandes salvas pelo %PRODUCTNAME."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11428,7 +11428,7 @@ msgctxt ""
"par_id2017549\n"
"help.text"
msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files."
-msgstr ""
+msgstr "Para planilhas salvas por outros programas, em que tais resultados de fórmulas podem não existir, o cálculo das fórmulas pode ser adiado para acelerar o carregamento dos arquivos, como no caso dos arquivos do Excel 2007."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11436,7 +11436,7 @@ msgctxt ""
"par_id2315549\n"
"help.text"
msgid "For the entries above the following choices are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Para as entradas acima estão disponíveis as seguintes opções:"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3256155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Never recalculate</emph> - No formulas will be recalculated on loading the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nunca recalcular</emph> - as fórmulas não serão calculadas ao carregar o arquivo."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3247530\n"
"help.text"
msgid "<emph>Always recalculate</emph> - All formulas will be recalculated on file load."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Recalcular sempre</emph> - as fórmulas serão calculadas ao carregar o arquivo."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11460,7 +11460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3253061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Perguntar</emph> - solicita a ação ao usuário."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11468,7 +11468,7 @@ msgctxt ""
"par_id2010549\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor <emph>Never recalculate</emph> and <emph>Always recalculate</emph> options."
-msgstr ""
+msgstr "As planilhas salvas pelo %PRODUCTNAME apenas utilizarão as opções <emph>Nunca recalcular</emph> e <emph>Recalcular sempre</emph>."
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po
index c6057c27686..7e9e823c463 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401573389.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417372735.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de figuras"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Barra de figuras</link>"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize a barra <emph>Figura</emph> para definir as opções de cor, contraste e brilho do(s) objeto(s) gráfico(s) selecionado(s)."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index d43d7a62e18..1700f0337a8 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-26 20:20+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 18:50+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1411762852.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417373445.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Drawing Object Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "A janela Estilos e formatação no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress tem comportamento diferente de outros programas do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Por exemplo, é possível criar, editar e aplicar <emph>Estilos de objetos de desenho</emph>, mas é possível apenas editar <emph>Estilos em apresentações</emph>."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Drawing Object Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de objetos de desenho"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Drawing Object Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de objetos de desenho"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6533,7 +6533,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Play audio"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduzir áudio"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Plays an audio file."
-msgstr ""
+msgstr "Reproduz um arquivo de áudio."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Áudio"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6560,7 +6560,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the audio file."
-msgstr ""
+msgstr "Define a localização do arquivo de áudio."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6569,7 +6569,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Áudio"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6578,7 +6578,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Insira o caminho para o arquivo de áudio que pretende abrir ou clique em <emph>Navegar</emph> para localizar o arquivo.</ahelp>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6596,7 +6596,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Locate the audio file you want to play."
-msgstr ""
+msgstr "Localize o arquivo de áudio que deseja reproduzir."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6605,7 +6605,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Se não tiver instalado os arquivos de áudio com o $[officename], é possível executar novamente o programa de instalação do $[officename] e selecionar <emph>Modificar</emph>."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6623,7 +6623,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Plays the selected audio file."
-msgstr ""
+msgstr "Reproduz o arquivo de áudio selecionado."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 6321308c61f..11443a1ab91 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 18:44+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1392165329.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417373088.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Áudio</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 98e5f741b01..834c748ce80 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-04 13:14-0200\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-03 23:33+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370442950.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417649605.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgctxt ""
"par_id4907681\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
-msgstr "Na barra de ferramentas de Desenho, abra a a opção <emph>Curvas</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image> e selecione a <emph>Linha à mão livre</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>."
+msgstr "Na barra de ferramentas de Desenho, abra a opção <emph>Curvas</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image> e selecione a <emph>Linha à mão livre</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>."
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgctxt ""
"par_id5674611\n"
"help.text"
msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print."
-msgstr "Clique na lista Documentos e selecione o tipo de conteúdo a imprimir."
+msgstr "Clique na lista Documentos e selecione o tipo de conteúdo a imprimir."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804163012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escolha comandos para para colunas selecionadas ou todas as colunas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escolha comandos para colunas selecionadas ou todas as colunas.</ahelp>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath.po
index b9d1a0fd44b..11a233a9c91 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-07 17:13+0200\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-03 23:30+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417649436.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -250,7 +251,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
-msgstr "Determina o fator de escala da exibição e define que elementos serão visíveis. A maioria dos comandos que podem ser dados na janela <emph>Comandos</emph> também podem ser acessados através de um clique do mouse, caso já esteja com a a janela Elementos aberta pelo menu <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Exibir - Elementos\"><emph>Exibir - Elementos</emph></link>."
+msgstr "Determina o fator de escala da exibição e define quais elementos serão visíveis. A maioria dos comandos que podem ser dados na janela <emph>Comandos</emph> também podem ser acessados através de um clique do mouse, caso já esteja com a janela Elementos aberta pelo menu <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Exibir - Elementos\"><emph>Exibir - Elementos</emph></link>."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index aa205a810b2..a032a64a0e6 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">Você pode escolher entre vários operadores unários e binários para montar sua fórmula no $[officename] Math. Unário refere-se a operadores que afetam somente um espaço reservado. Binário refere-se a operadores que conectam dois espaços reservados. A área inferior da janela Elementos exibe os operadores individuais.</ahelp> O <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph> também contém uma lista desses operadores, junto com operadores adicionais. Se precisar de um operador que não está na janela Elementos, utilize o menu de contexto ou digite o operador diretamente na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">Você pode escolher entre várias relações para estruturar sua fórmula do <emph>$[officename] Math</emph>. As funções de relação serão exibidas na parte inferior da janela Elementos.</ahelp> A lista também estará no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todas as relações não contidas na janela Elementos ou no menu de contexto podem ser digitadas manualmente na janela Comandos."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">Você pode escolher entre vários operadores para estruturar sua fórmula do <emph>$[officename] Math</emph>. Todos os operadores disponíveis aparecem na parte inferior da janela Elementos.</ahelp> Eles também estão listados no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todos os operadores não contidos na janela Elementos devem ser digitados manualmente na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Escolha uma função na parte inferior da janela.</ahelp> Essas funções também estão listadas no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Toda função não contida na janela Elementos precisa ser digitada manualmente na janela Comandos."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">Você pode escolher entre várias opções de parênteses para estruturar uma fórmula do <emph>$[officename] Math</emph>. Os tipos de parênteses são exibidos na parte inferior da janela Elementos.</ahelp> Esses parênteses também estão listados no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todos os parênteses não contidos na janela Elementos ou no menu de contexto devem ser digitados manualmente na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">Você pode escolher entre vários atributos para as fórmulas do <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>. Alguns atributos são exibidos na parte inferior da janela Elementos.</ahelp> Esses atributos também estão listados no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todos os atributos que não estejam na janela Elementos ou no menu de contexto devem ser digitados manualmente na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">Você pode escolher entre várias opções para formatar uma fórmula do $[officename] Math. As opções de formatação são exibidas na metade inferior da janela Elementos de fórmula.</ahelp> Essas opções também estão no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Atribui diferentes operadores de conjunto aos caracteres em sua fórmula do <emph>$[officename] Math</emph>. Os operadores individuais são mostrados na seção inferior da janela Elementos</ahelp>. Invoque o <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> na janela <emph>Comandos</emph> para ver uma lista idêntica das funções individuais. Qualquer operador não encontrado na janela Elementos deve ser inserido diretamente na janela Comandos. Você pode também inserir diretamente outras partes da fórmula mesmo se existirem símbolos para eles."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
index bfa5e035977..a84f08ce73b 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:55+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401573357.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420317884.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Permutar banco de dados\">Permutar banco de dados</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Trocar banco de dados\">Trocar banco de dados</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de figuras"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154263\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Image Bar\">Barra de figuras</link>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Image</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">A barra <emph>Figuras</emph> contém funções para formatar e posicionar figuras tipo bitmap selecionadas.</ahelp>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 99ad2a6598f..74f9e945f58 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-09 20:38+0000\n"
-"Last-Translator: Gilvan <gilvan.vilarim@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1402346301.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420317242.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenaust\">Escolha <emph>Editar - Permutar banco de dados</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenaust\">Escolha <emph>Editar - Trocar banco de dados</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Escolha <emph>Inserir - Campos - Número de página</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Document</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"felddokument\">Escolha <emph>Inserir - Campos - Outros campos - Documento</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Cross-references</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Campos - Outros campos - Referências</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Functions</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Escolha <emph>Inserir - Campos - Outros campos - Funções</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - DocInformation</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Escolha <emph>Inserir - Campos - Outros campos - Informações do documento</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Escolha <emph>Inserir - Campos - Outros campos - Variáveis</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Database</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Escolha <emph>Inserir - Campos - Outros campos - Base de dados</emph> </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra <emph>Figura</emph> (quando houver figuras selecionadas), clique em"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafik1\">Escolha <emph>Formatar - Figuras - Figura</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 8feb7c16fe7..87e88a324fd 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412465061.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417377471.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Durante a impressão, as informações do banco de dados substituem os campos correspondentes do banco de dados (espaços reservados). Para obter mais informações sobre a inserção de campos de banco de dados, consulte a página da guia <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Banco de Dados\"><emph>Banco de Dados</emph></link> em <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -189,7 +189,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processa todos os registros do banco de dados.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processa somente os registros marcados no banco de dados. Esta opção só estará disponível se você tiver marcado anteriormente os registros necessários no banco de dados.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Especifica quais registros deverão ser incluídos na carta-modelo.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Especifica o número do primeiro registro a ser impresso.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Especifica o número do último registro a ser impresso.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Imprime as cartas-modelo.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Salva as cartas-modelo em arquivos.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Imprime cada carta-modelo individualmente com a impressora selecionada.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Especifica o caminho para armazenar as cartas-modelo.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Abre a caixa de diálogo<emph> Selecionar caminho</emph>.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Usa o conteúdo do campo de dados selecionado como o nome de arquivo da carta-modelo.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -10185,7 +10185,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph> e, em seguida, clique na guia <emph>Funções</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10248,7 +10248,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph> e, em seguida, clique na guia <emph>Variáveis</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10365,7 +10365,7 @@ msgctxt ""
"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph> e, em seguida, clique na guia <emph>Banco de Dados</emph>."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -16594,7 +16594,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16603,7 +16603,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16612,7 +16612,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formata o tamanho, a posição e outras propriedades da figura selecionada.</ahelp></variable>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16621,7 +16621,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Você também pode alterar algumas das propriedades da figura selecionada com <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"teclas de atalho\">teclas de atalho</link>."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -16630,7 +16630,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr ""
+msgstr "A caixa de diálogo <emph>Figuras</emph> contém as seguintes guias:"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -17056,7 +17056,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr ""
+msgstr "Você também pode usar as opções de inversão <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Figuras</emph></link> para ajustar o layout de objetos em páginas pares e ímpares."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17639,7 +17639,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Exibe uma visualização do contorno.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17657,7 +17657,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Aplica o contorno ao objeto selecionado.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17692,7 +17692,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Exclui o contorno personalizado. Clique aqui e, em seguida, clique na área de visualização.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17727,7 +17727,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Altera o modo de seleção para que você possa selecionar o contorno.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Desenha um contorno retangular onde você arrasta o mouse pela visualização do objeto. Para desenhar um quadrado, mantenha pressionada a tecla Shift ao arrastar.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17797,7 +17797,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Desenha um contorno oval onde você arrasta o mouse pela visualização do objeto. </ahelp> Para desenhar um círculo, mantenha a tecla Shift pressionada ao arrastar."
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17832,7 +17832,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Desenha um contorno fechado composto por segmentos de linha reta. Clique onde deseja iniciar o polígono e arraste para desenhar um segmento de linha. Clique novamente para definir o fim do segmento de linha e continue clicando para definir os demais segmentos do polígono. Clique duas vezes para concluir o desenho do polígono. Para limitar o polígono a um ângulo de 45 graus, mantenha a tecla Shift pressionada ao clicar.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17867,7 +17867,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Permite que você altere a forma do contorno. Clique aqui e, em seguida, arraste as alças do contorno.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17902,7 +17902,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Permite que você arraste as alças do contorno para alterar a sua forma.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17937,7 +17937,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Insere uma alça que você pode arrastar para alterar a forma do contorno. Clique aqui e, em seguida, na estrutura do contorno.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -17972,7 +17972,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Remove um ponto da estrutura do contorno. Clique aqui e, depois, clique no ponto que deseja excluir.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18007,7 +18007,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Desenha automaticamente um contorno em volta do objeto que você deseja editar.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18042,7 +18042,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverte a última ação.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverte a ação do último comando <emph>Desfazer</emph>.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18112,7 +18112,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Seleciona as partes de um bitmap de mesma cor. Clique aqui, e clique uma cor no bitmap. Para aumentar o intervalo de cores selecionado, aumente o valor na caixa <emph>Tolerância</emph>.</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -18155,7 +18155,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18164,7 +18164,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Figura</link>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18173,7 +18173,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Especifica as opções de inversão e vinculação da figura selecionada.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18200,7 +18200,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Inverte verticalmente a figura selecionada.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18218,7 +18218,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Inverte horizontalmente a figura selecionada.</ahelp></variable>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18236,7 +18236,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Inverte horizontalmente a figura selecionada, em todas as páginas.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18254,7 +18254,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Inverte horizontalmente a figura selecionada, nas páginas pares.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18272,7 +18272,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Inverte horizontalmente a figura selecionada, nas páginas ímpares.</ahelp>"
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -18290,7 +18290,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Inserts the image as a link."
-msgstr ""
+msgstr "Insere a figura como um vínculo."
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
@@ -22977,7 +22977,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Aceitar ou Rejeitar Alterações de Autoformatação, guia Filtro\">Gerenciar alterações -> guia Filtro</link>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index f2950cf43a1..7683285c5ef 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401652461.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417377687.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Se você desejar definir um formato de data diferente ou que a data seja atualizada automaticamente, selecione <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph> para inserir um comando de campo e definir as configurações desejadas na caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. O formato de um campo de data existente pode ser modificado, a qualquer momento, em <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar - Campos</emph></link>."
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Para atribuir um formato de hora diferente ou para adaptar a hora real, selecione <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph> e faça as alterações desejadas na caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. Além disso, a qualquer momento, você pode modificar o formato de um campo de hora inserido, escolhendo <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar - Campos</emph></link>."
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr ""
+msgstr "Se quiser definir outro formato ou modificar o número de páginas, insira um campo com <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph> e realize as configurações desejadas na caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. Também é possível editar um campo inserido através do comando <emph>Números de página</emph> em <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar - Campos</emph></link>. Para alterar os números de páginas, consulte o guia <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Números de páginas\"><emph>Números de páginas</emph></link>."
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
-msgstr ""
+msgstr "Se desejar formatar o número de página com um estilo de numeração diferente, utilize o comando <emph>Inserir - Campo - Outros campos</emph> para inserir o campo solicitado e executar as definições da caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campo\"><emph>Campo</emph></link>. O formato do campo inserido com o comando <emph>Número da Página</emph> também pode ser modificado com o comando <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar - Campos</emph></link>."
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr ""
+msgstr "Se desejar inserir uma propriedade de documento diferente, selecione <emph>Inserir - Campos - Outros campos...</emph> e defina as configurações desejadas na caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. A categoria <emph>Informações do Documento</emph>contém todos os campos mostrados nas propriedades do documento."
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
-msgstr ""
+msgstr "Se desejar inserir uma propriedade de documento diferente, selecione <emph>Inserir - Campos - Outros campos...</emph> e defina as configurações desejadas na caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. A categoria <emph>Informações do Documento</emph>contém todos os campos mostrados nas propriedades do documento."
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index c1b9cd99601..a92ec2c8368 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 19:29+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-02 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1402774193.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417555793.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "Na <emph>barra de ferramentas Padrão</emph>, clique no ícone <emph> Navegador</emph><image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ícone</alt></image> para abrir o <emph>Navegador</emph>."
+msgstr "Na <emph>barra de ferramentas Padrão</emph>, clique no ícone <emph> Navegador</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ícone</alt></image> para abrir o <emph>Navegador</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck;Automatic Spell Checking on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>verificação ortográfica;ativar / desativar Autoverificação ortográfica</bookmark_value><bookmark_value>verificação ortográfica automática</bookmark_value><bookmark_value>verificar ortografia;ao digitar</bookmark_value><bookmark_value>palavras;desativar verificação ortográfica</bookmark_value>"
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Verificação ortográfica automática</emph>."
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Outros campos</item>, e clique na guia <item type=\"menuitem\">Variáveis</item>."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Outros campos</item>, e clique na guia <item type=\"menuitem\">Funções</item>."
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Outros campos</item>, e clique na guia <item type=\"menuitem\">Funções</item>."
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt ""
"par_id8147221\n"
"help.text"
msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>."
-msgstr "Desmarque a seleção de <emph>Imprimir automaticamente páginas em branco inseridas</emph>."
+msgstr "Desmarque a seleção de <emph>Imprimir páginas em branco inseridas automaticamente</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph> e clique na guia <emph>Documento</emph>."
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Outros campos</item> e clique na guia <item type=\"menuitem\">Funções</item>."
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Posicione o cursor no rodapé e escolha <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph>."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -6715,7 +6715,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Outros campos</item> e clique na guia <item type=\"menuitem\">Documento</item>."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no documento e escolha <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph> e clique na guia <emph>Funções</emph>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph> e clique na guia <emph>Funções</emph>."
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - More Fields</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Inserir - Campos - Outros\">Inserir - Campos - Outros campos</link>"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7588,7 +7588,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
-msgstr "Entradas de índices são inseridas como campos no seu documento. Para ver os campos no documento, escolha <item type=\"menuitem\">Exibir</item> e verifique que <item type=\"menuitem\">Sombrear campos</item>esteja selecionado."
+msgstr "Entradas de índices são inseridas como campos no seu documento. Para ver os campos no documento, escolha <item type=\"menuitem\">Exibir</item> e verifique que <item type=\"menuitem\">Sombrear campos</item> esteja selecionado."
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -8181,7 +8181,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Gravar</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Registrar</emph>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
-msgstr "Selecione <emph>A partir do conteúdo do documento</emph> e clique em <emph>Novo</emph>."
+msgstr "Selecione <emph>Do conteúdo do documento</emph> e clique em <emph>Novo</emph>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -8244,7 +8244,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
-msgstr "Digite o nome de uma entada bibliográfica na caixa <item type=\"menuitem\">Nome abreviado</item>."
+msgstr "Digite o nome de uma entrada bibliográfica na caixa <item type=\"menuitem\">Nome abreviado</item>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -8307,7 +8307,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
-msgstr "Selecione <emph>A partir do banco de dados bibliográficos</emph>."
+msgstr "Selecione <emph>Do banco de dados bibliográficos</emph>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -8499,7 +8499,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "Se desejar utilizar um estilo de parágrafo diferente para ser uma entrada do sumário, selecione a caixa <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item> na área <item type=\"menuitem\">Criar a partir de</item>, e então clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) ao lado da marca. Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item>, clique no estilo da lista e clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item>para definir o nível da estrutura de tópicos para o estilo do parágrafo."
+msgstr "Se desejar utilizar um estilo de parágrafo diferente para ser uma entrada do sumário, selecione a caixa <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item> na área <item type=\"menuitem\">Criar a partir de</item>, e então clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) ao lado da marca. Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item>, clique no estilo da lista e clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível da estrutura de tópicos para o estilo do parágrafo."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8695,7 +8695,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "Se desejar utilizar um estilo de parágrafo diferente para ser uma entrada do sumário, selecione a caixa <item type=\"menuitem\">Estilos</item> e então clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) ao lado da caixa. Clique no estilo da lista e clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item>para definir o nível da estrutura de tópicos para o estilo do parágrafo."
+msgstr "Se desejar utilizar um estilo de parágrafo diferente para ser uma entrada do sumário, selecione a caixa <item type=\"menuitem\">Estilos</item> e então clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) ao lado da caixa. Clique no estilo da lista e clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível da estrutura de tópicos para o estilo do parágrafo."
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -8737,7 +8737,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10612\n"
"help.text"
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
-msgstr "Para inserir um texto após uma tabela que está no fim do documento , vá para a última célula da tabela e pressione <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr "Para inserir um texto após uma tabela que está no fim do documento, vá para a última célula da tabela e pressione <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -9880,7 +9880,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
-msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</item>, e marque ou desmarque a caixa <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>."
+msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Tabela</item>, e marque ou desmarque a caixa <item type=\"menuitem\">Reconhecer números</item>."
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Outros campos</item>, e clique na guia <item type=\"menuitem\">Variáveis</item>."
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
@@ -10172,7 +10172,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item>, e clique na guia<item type=\"menuitem\">Estrutura de tópicos e numeração</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item>, e clique na guia <item type=\"menuitem\">Estrutura de tópicos e numeração</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10226,7 +10226,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item>, e clique na guia<item type=\"menuitem\">Estrutura de tópicos e numeração</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item>, e clique na guia <item type=\"menuitem\">Estrutura de tópicos e numeração</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -13911,7 +13911,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
-msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comand</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I."
+msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comand</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13920,7 +13920,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
-msgstr "Também pode-se utilizar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comand</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ I, escrever o texto a formatar em itálico e pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comand</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + I ao terminar."
+msgstr "Também pode-se utilizar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comand</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, escrever o texto a formatar em itálico e pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comand</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I ao terminar."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13947,7 +13947,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
-msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comand</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U."
+msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comand</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13956,7 +13956,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
-msgstr "Também pode pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comand</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ U,escrever o texto que pretende sublinhar e pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comand</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + U ao terminar."
+msgstr "Também pode pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comand</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, escrever o texto que pretende sublinhar e pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comand</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U ao terminar."
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -15856,7 +15856,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog."
-msgstr "Fecha a caixa de diálogo."
+msgstr "Feche a caixa de diálogo."
#: templates_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -17436,7 +17436,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Idioma- Hifenização</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Idioma - Hifenização</emph>."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 4b29bbe7ce8..752ddbd3165 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:24+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-20 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: Gilvan <gilvan.vilarim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412465073.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1424440636.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_510\n"
"help.text"
msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]"
-msgstr "Listas necessitam de colchetes sem espaçamento: POSICIONAR [0, 0], em vez de de POSICIONAR [ 0, 0 ]"
+msgstr "Listas necessitam de colchetes sem espaçamento: POSICIONAR [0, 0], em vez de POSICIONAR [ 0, 0 ]"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"par_2290\n"
"help.text"
msgid "PRINT INT 3.8 ; print 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7” ; convert the string parameter to integer<br/>"
-msgstr "ESCREVER INT 3.8 ; imprime 3 (parte inteira de 3.8)<br/> ESCREVER ALEATÓRIO 100 ; número inteiro aleatório (0 <= x < 100)<br/> ESCREVER INT “7” ; converte o parâmetro da cadeia para inteiro<br/>"
+msgstr "ESCREVER INT 3.8 ; imprime 3 (parte inteira de 3.8)<br/> ESCREVER INT ALEATÓRIO 100 ; número inteiro aleatório (0 <= x < 100)<br/> ESCREVER INT “7” ; converte o parâmetro da cadeia para inteiro<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 8eef0b515ac..122f0abed51 100644
--- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-27 21:51+0000\n"
-"Last-Translator: Gilvan <gilvan.vilarim@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 21:21-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Choose settings for optimizing images"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha as configurações para otimizar as imagens"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2f6d7d26df6..40a079e5bbb 100644
--- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-05 01:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 22:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-22 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1407202055.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1424640427.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -1012,6 +1012,15 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Conditional Formatting: Condition"
+msgstr "Formatação condicional: Condição"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatDialog\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "Condition..."
msgstr "Condição..."
@@ -1021,6 +1030,15 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColorScaleFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Conditional Formatting: Color Scale"
+msgstr "Formatação condicional: Escala de cores"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColorScaleFormatDialog\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "Color Scale..."
msgstr "Escala de cores..."
@@ -1030,6 +1048,15 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataBarFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Conditional Formatting: Data Bar"
+msgstr "Formatação condicional: Barra de dados"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataBarFormatDialog\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "Data Bar..."
msgstr "Barra de dados..."
@@ -1039,6 +1066,15 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:IconSetFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Conditional Formatting: Icon Set"
+msgstr "Formatação condicional: Conjunto de ícones"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:IconSetFormatDialog\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "Icon Set..."
msgstr "Conjunto de ícones..."
@@ -1048,6 +1084,15 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CondDateFormatDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Conditional Formatting: Date"
+msgstr "Formatação condicional: Data"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CondDateFormatDialog\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "Date..."
msgstr "Data..."
@@ -1157,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wrap Text"
-msgstr ""
+msgstr "Moldar texto"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1508,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~z-test..."
-msgstr ""
+msgstr "Teste ~z..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1517,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chi-square Test..."
-msgstr ""
+msgstr "Teste de ~qui-quadrado..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "~Mostrar alterações..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar ~alterações..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1805,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Comment on Change..."
-msgstr ""
+msgstr "~Comentário sobre a alteração..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2840,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizar horizontalmente"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2876,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizar verticalmente"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2912,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato numérico"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2920,8 +2965,17 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Format as Currency"
+msgstr "Formatar como moeda"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2929,8 +2983,17 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Format as Percent"
+msgstr "Formatar como porcentagem"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentagem"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2938,8 +3001,17 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Format as General"
+msgstr "Formatar como geral"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2947,8 +3019,17 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Format as Date"
+msgstr "Formatar como data"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2956,8 +3037,17 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Format as Number"
+msgstr "Formatar como número"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2965,8 +3055,17 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Format as Scientific"
+msgstr "Formatar como científico"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Científico"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2974,8 +3073,17 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Format as Time"
+msgstr "Formatar como hora"
+
+#: CalcCommands.xcu
+msgctxt ""
+"CalcCommands.xcu\n"
+"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2984,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add Decimal Place"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar casa decimal"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2993,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Decimal Place"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir casa decimal"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3083,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..."
-msgstr "E-mail com o documento no formato ~Microsoft Excel..."
+msgstr "Por e-mail como ~Microsoft Excel..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formula to Value"
-msgstr ""
+msgstr "Converter fórmula para valor"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3488,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -3515,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar impressão"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -6395,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Tit~le"
-msgstr ""
+msgstr "Títu~lo da página"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6566,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Last Level"
-msgstr ""
+msgstr "~Ocultar último nível"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6575,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show Next Level"
-msgstr ""
+msgstr "Mo~strar próximo nível"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6944,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animated Image..."
-msgstr "Imagem animada..."
+msgstr "Figura animada..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7421,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Espaços reservados para imagens"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7736,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Zoom & Pan (CTRL to Zoom Out, SHIFT to Pan)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom e panorâmica (CTRL para Zoom, SHIFT para panorâmica)"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8303,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -11984,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Figura"
#: GenericCategories.xcu
msgctxt ""
@@ -13540,8 +13648,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Text\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+msgid "~Text Box"
+msgstr "Caixa de ~texto"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13846,8 +13954,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgid "Center Horizontally"
+msgstr "Centralizar horizontalmente"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13874,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Entrelinhas"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13892,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Entrelinhas: 1,5"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13901,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "Entrelinhas: 2"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14225,7 +14333,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop Image..."
-msgstr "Recortar imagem..."
+msgstr "Recortar figura..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14234,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop Image"
-msgstr "Recortar imagem"
+msgstr "Recortar figura"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14407,7 +14515,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Document Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir documento diretamente"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14686,7 +14794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Document..."
-msgstr ""
+msgstr "~Documento..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14893,7 +15001,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ed~it Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de ed~ição"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14902,7 +15010,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Control"
-msgstr "Controle de imagem"
+msgstr "Controle de figura"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15685,7 +15793,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Image..."
-msgstr ""
+msgstr "~Figura..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15756,8 +15864,17 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDraw\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Show Draw Functions"
+msgstr "Mostrar funções de desenho"
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
msgid "~Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "~Formas"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15784,7 +15901,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "~Caixa de texto"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15973,7 +16090,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Audio..."
-msgstr ""
+msgstr "Á~udio..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16099,7 +16216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar formatação (clique duplo para multiseleção)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16900,7 +17017,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Options"
-msgstr "Opções de imagem"
+msgstr "Opções de figura"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17143,7 +17260,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Automatic Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação ortográfica ~automática"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17215,7 +17332,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail as P~DF..."
-msgstr "E-mail com o documento em formato P~DF..."
+msgstr "Por e-mail como P~DF..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17503,7 +17620,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clip Art ~Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "~Galeria de clip-art"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17647,7 +17764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Button"
-msgstr "Botão de imagem"
+msgstr "Botão com figura"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17998,7 +18115,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "~Visualizar impressão"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18025,7 +18142,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Control"
-msgstr "Controle de imagem"
+msgstr "Controle de figura"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18061,7 +18178,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~E-mail Document..."
-msgstr ""
+msgstr "Por e-mail..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18313,7 +18430,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Image Button"
-msgstr "Substituir por botão de imagem"
+msgstr "Substituir por botão com figura"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18736,7 +18853,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhar em cima"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18745,7 +18862,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizar verticalmente"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18754,7 +18871,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhar embaixo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18880,7 +18997,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "~Multimídia"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18898,7 +19015,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Track Chan~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Re~gistrar alterações"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19033,7 +19150,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Audio or ~Video..."
-msgstr ""
+msgstr "Áudio ou ~vídeo..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19069,7 +19186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~oft hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "Hífen ~opcional"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19411,7 +19528,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21184,7 +21301,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir nota de fim"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21283,7 +21400,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Proteger ~alterações..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21337,7 +21454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Record Changes"
-msgstr ""
+msgstr "~Gravar alterações"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21346,7 +21463,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "~Mostrar alterações"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21364,7 +21481,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Comment on Change..."
-msgstr ""
+msgstr "~Comentário sobre a alteração..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21391,7 +21508,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "~Gerenciar alterações..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21490,7 +21607,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~More Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "Outros ca~mpos..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21562,7 +21679,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir quebra de página"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21580,7 +21697,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert Table..."
-msgstr ""
+msgstr "~Inserir tabela..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21607,7 +21724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr ""
+msgstr "~Entrada de índice..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21769,7 +21886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir campo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21850,7 +21967,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22380,8 +22497,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Image..."
-msgstr "Imagem..."
+msgid "Image Properties..."
+msgstr "Propriedades da figura..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22444,7 +22561,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Two Pages Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Duas páginas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22453,7 +22570,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Single Page Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Uma página"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22471,7 +22588,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Várias páginas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22668,8 +22785,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Excluir linha"
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "Excluir linhas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22686,8 +22803,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Excluir coluna"
+msgid "Delete Columns"
+msgstr "Excluir colunas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22704,6 +22821,15 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTable\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Delete Table"
+msgstr "Excluir tabela"
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTable\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"
@@ -22794,8 +22920,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireRow\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Select Rows"
-msgstr "Selecionar linhas"
+msgid "Select Row"
+msgstr "Selecionar linha"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22803,8 +22929,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireRow\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "~Rows"
-msgstr "~Linhas"
+msgid "~Row"
+msgstr "~Linha"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22812,8 +22938,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "C~ells"
-msgstr "Cé~lulas"
+msgid "C~ell"
+msgstr "Cé~lula"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22839,8 +22965,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireColumn\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "~Columns"
-msgstr "~Colunas"
+msgid "~Column"
+msgstr "~Coluna"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24159,6 +24285,15 @@ msgstr "Ativar / Desativar imagens"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Graphic\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Images"
+msgstr "Figuras"
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CharColorExt\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -24271,7 +24406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Non-printing Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres ~não imprimíveis"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24343,7 +24478,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail as ~Microsoft Word..."
-msgstr "E-mail com o documento em formato Microsoft ~Word..."
+msgstr "Por e-mail como Microsoft ~Word..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24730,7 +24865,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr "Filtro da imagem"
+msgstr "Filtro de imagem"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24739,7 +24874,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Figura"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24784,7 +24919,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar impressão"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -25072,7 +25207,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr "Filtro da imagem"
+msgstr "Filtro de imagem"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -25081,7 +25216,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Figura"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -25117,7 +25252,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar impressão"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -25405,7 +25540,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr "Filtro da imagem"
+msgstr "Filtro de imagem"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -25414,7 +25549,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Figura"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -25459,7 +25594,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar impressão"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -25648,7 +25783,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
+msgstr "Figura"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -25765,7 +25900,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr "Filtro da imagem"
+msgstr "Filtro de imagem"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -25792,7 +25927,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar impressão"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -26053,7 +26188,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -26089,7 +26224,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar impressão"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -26413,7 +26548,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -26458,7 +26593,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar impressão"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po b/source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po
index b8c0377549b..5de76859d7b 100644
--- a/source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 22:07+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 17:05-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"LatestUpdates\n"
"readmeitem.text"
msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Consulte também as ultimas informações sobre este arquivo em <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"macxiOSX\n"
"readmeitem.text"
msgid "MacOSX 10.8 (Mountain Lion) or higher"
-msgstr ""
+msgstr "MacOSX 10.8 (Mountain Lion) ou superior"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"s2s3sdf21\n"
"readmeitem.text"
msgid "Microsoft Windows XP SP2, Vista, Windows 7, or Windows 8"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows XP, SP2, Vista, Windows 7, ou Windows 8"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"otherinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr ""
+msgstr "O diretório RPMS (ou DEBS, respectivamente) também contém um pacote com o nome libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (ou libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectivamente, ou similar). Este é o pacote para distribuições Linux que tenham suporte às especificações/recomendações do Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), servindo também para a instalação em distribuições Linux não abrangidas pelas instruções apresentadas."
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
index 6dd88417d2a..83d255cf38a 100644
--- a/source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
+++ b/source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 16:21+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 17:15-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatação condicional"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Field Value Is"
-msgstr ""
+msgstr "O valor do campo é"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Expression Is"
-msgstr ""
+msgstr "A expressão é"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "entre"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "não está entre"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "igual a"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "diferente de"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "maior que"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "menor que"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "maior ou igual a"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "menor ou igual a"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Negrito"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Itálico"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Sublinhado"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do plano de fundo"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da fonte"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatação de caractere"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: conditionwin.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: datetimedialog.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Report navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador de relatório"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar e agrupar"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações do grupo"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para cima"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para baixo"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho do grupo"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Rodapé do grupo"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group On"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar em"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo do grupo"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep Together"
-msgstr ""
+msgstr "Manter junto"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Crescente"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Decrescente"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Presente"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Ausente"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo inteiro"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Com o primeiro detalhe"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "Presente"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Not present"
-msgstr ""
+msgstr "Ausente"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Each Value"
-msgstr ""
+msgstr "Cada valor"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades"
#: floatingsort.ui
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: pagedialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
index 35ba623f8b9..183aa1b45cc 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 17:27-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1401572267.000000\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_FIRST_QUARTILE\n"
"string.text"
msgid "First Quartile "
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro quartil"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_THIRD_QUARTILE\n"
"string.text"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Terceiro quartil"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST\n"
"string.text"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste z"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste z"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferença média hipotética"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBSERVATIONS_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Observações"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferença média observada"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_VALUE\n"
"string.text"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE\n"
"string.text"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variância conhecida"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_P_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) unicaudal"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z Crítico unicaudal"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_P_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) bicaudal"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -815,4 +815,4 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z Crítico bicaudal"
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 0a5525eb742..bcbb31c2c14 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -1,12 +1,12 @@
#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:41+0200\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 17:19-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_CONFLICT\n"
"string.text"
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflito"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT\n"
"string.text"
msgid "Unknown User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário desconhecido"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOT_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Not protected"
-msgstr ""
+msgstr "Sem proteção"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOT_PASS_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Not password-protected"
-msgstr ""
+msgstr "Sem proteção por senha"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
"STR_HASH_BAD\n"
"string.text"
msgid "Hash incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "Hash incompatível"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt ""
"STR_HASH_GOOD\n"
"string.text"
msgid "Hash compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Hash compatível"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"STR_HASH_REGENERATED\n"
"string.text"
msgid "Hash re-generated"
-msgstr ""
+msgstr "Hash regenerado"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -284,4 +284,4 @@ msgctxt ""
"STR_RETYPE\n"
"string.text"
msgid "Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "Redigite"
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po
index fe0dc331aff..e0cbcc5e21f 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-21 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1403352292.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416770435.000000\n"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Figuras"
#: navipi.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po
index 45a9f7082ce..5322c398563 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:17+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 11:00+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412464659.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1422270058.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"STR_REQUIRED\n"
"string.text"
msgid "(required)"
-msgstr "(necessário)"
+msgstr "(obrigatório)"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgctxt ""
"STR_VOBJ_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos e figuras"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5586,7 +5586,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Convert Formula To Value"
-msgstr ""
+msgstr "Converter fórmula para valor"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5780,172 +5780,172 @@ msgstr "Menu pop-up da célula"
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
+"SID_CUT\n"
"menuitem.text"
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "~Limpar formatação direta"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "Recor~tar"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_CELL_FORMAT\n"
+"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "~Formatar células..."
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Copiar"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_INS_CELL\n"
+"SID_PASTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Insert..."
-msgstr "~Inserir..."
+msgid "~Paste"
+msgstr "Co~lar"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_DELETE_CELL\n"
+"SID_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
-msgid "De~lete..."
-msgstr "Exc~luir..."
+msgid "P~aste Special..."
+msgstr "Col~ar especial..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_DELETE\n"
+"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
+"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n"
"menuitem.text"
-msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "Excluir c~onteúdo..."
+msgid "~Text"
+msgstr "~Texto"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_MERGE_ON\n"
+"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
+"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Merge Cells..."
-msgstr "~Mesclar células..."
+msgid "~Number"
+msgstr "~Números"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_MERGE_OFF\n"
+"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
+"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
"menuitem.text"
-msgid "Split Cells..."
-msgstr "Dividir células..."
+msgid "~Formula"
+msgstr "~Fórmulas"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_INSERT_POSTIT\n"
+"SID_PASTE_ONLY\n"
"menuitem.text"
-msgid "Insert Co~mment"
-msgstr "~Inserir anotação"
+msgid "Paste O~nly"
+msgstr "Colar some~nte"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_DELETE_NOTE\n"
+"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
"menuitem.text"
-msgid "D~elete Comment"
-msgstr "E~xcluir anotação"
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "~Limpar formatação direta"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_SHOW_NOTE\n"
+"FID_CELL_FORMAT\n"
"menuitem.text"
-msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "M~ostrar anotação"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "~Formatar células..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_HIDE_NOTE\n"
+"FID_INS_CELL\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Hide Comment"
-msgstr "~Ocultar anotação"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Inserir..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_CUT\n"
+"FID_DELETE_CELL\n"
"menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "Recor~tar"
+msgid "De~lete..."
+msgstr "Exc~luir..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_COPY\n"
+"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Copiar"
+msgid "Delete C~ontents..."
+msgstr "Excluir c~onteúdo..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE\n"
+"FID_MERGE_ON\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "Co~lar"
+msgid "~Merge Cells..."
+msgstr "~Mesclar células..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE_SPECIAL\n"
+"FID_MERGE_OFF\n"
"menuitem.text"
-msgid "P~aste Special..."
-msgstr "Col~ar especial..."
+msgid "Split Cells..."
+msgstr "Dividir células..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"SID_INSERT_POSTIT\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Text"
-msgstr "~Texto"
+msgid "Insert Co~mment"
+msgstr "~Inserir anotação"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"SID_DELETE_NOTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Number"
-msgstr "~Números"
+msgid "D~elete Comment"
+msgstr "E~xcluir anotação"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"FID_SHOW_NOTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Formula"
-msgstr "~Fórmulas"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "M~ostrar anotação"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE_ONLY\n"
+"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "Paste O~nly"
-msgstr "Colar some~nte"
+msgid "~Hide Comment"
+msgstr "~Ocultar anotação"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6122,7 +6122,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUP_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Print Preview pop-up menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu pop-up de visualização de página"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6219,8 +6219,8 @@ msgctxt ""
"RID_POPUP_EDIT\n"
"RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
"menuitem.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+msgid "~Format"
+msgstr "~Formatar"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -10117,7 +10117,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "total_periods"
-msgstr "períodos_ totais"
+msgstr "períodos_totais"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12592,7 +12592,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
-msgstr "Calcula um subtotal numa planilha."
+msgstr "Calcula um agregado numa planilha."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12637,7 +12637,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Ref1 or array "
-msgstr "Ref1 ou matriz"
+msgstr "Ref1 ou matriz "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16696,7 +16696,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "The values of the standard normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Os valores da distribuição normal padrão."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19972,7 +19972,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Data_B"
-msgstr "Dados_ B"
+msgstr "Dados_B"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19990,7 +19990,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_E"
-msgstr "dados_ E"
+msgstr "dados_E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20017,7 +20017,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Data_B"
-msgstr "Dados_ B"
+msgstr "Dados_B"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20035,7 +20035,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_E"
-msgstr "dados_ E"
+msgstr "dados_E"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22161,7 +22161,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "text_2"
-msgstr "Texto_2"
+msgstr "texto_2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25174,7 +25174,7 @@ msgctxt ""
"~Suppress output of empty pages\n"
"itemlist.text"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Não imprimir páginas em branco"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"STR_SHEET\n"
"string.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25591,7 +25591,7 @@ msgctxt ""
"STR_CELL\n"
"string.text"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Célula"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25599,7 +25599,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo"
#: scwarngs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 2df89a206a8..f52694b5ed0 100644
--- a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:23+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:08+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401571436.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420315689.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Read _Filter Criteria From"
-msgstr ""
+msgstr "Ler os critérios de _filtragem de"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,05"
-msgstr ""
+msgstr "0,05"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows per sample:"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas por amostra:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Chi Square Test"
-msgstr ""
+msgstr "Teste de qui-quadrado"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Colunas"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Linhas"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupado por"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar formatação condicional"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar..."
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remover"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos condicionais"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condições"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de células"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Resolver conflitos"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Man_ter todas as minhas"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "Manter todas as dos outros"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "Há alterações conflitantes nesta planilha compartilhada. Os conflitos devem ser resolvidos antes de salvar o documento. Decida se mantém suas alterações ou as dos outros."
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "_Manter as minhas"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "Manter as dos _outros"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create Names From"
-msgstr ""
+msgstr "Criar nomes de"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte externa"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "_Serviço"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "_Origem"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuário"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password"
-msgstr ""
+msgstr "Sen_ha"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Base field:"
-msgstr ""
+msgstr "Campo _base:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ba_se item:"
-msgstr ""
+msgstr "Item ba_se:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "_Layout:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de exibição"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_strar:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "_De:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Using field:"
-msgstr ""
+msgstr "_Usando o campo:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar automaticamente"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide Items"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar itens"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hierarch_y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hierarquia:"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte do fluxo de dados"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When New Data Arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Ao chegarem novos dados"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximal Amount of Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Nº máximo de linhas"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_ntains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Co_ntém rótulos de colunas"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Escopo:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Colunas"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Linhas"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smoothing factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de suavização:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,20"
-msgstr ""
+msgstr "0,20"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL of _External Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "URL da fonte de dados _externa"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Update every:"
-msgstr ""
+msgstr "At_ualizar a cada:"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available Tables/Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "T_abelas e Intervalos disponíveis"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de série"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de tempo"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _inicial:"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _final:"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "In_cremento:"
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OS"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema operacional"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OS Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do sistema operacional"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL Platform Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor da plataforma OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL Driver Version Lower Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Versão mínima do driver OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL Driver Version Upper Bound"
-msgstr ""
+msgstr "Versão máxima do driver OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Novo..."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "E_xcluir"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar o OpenCL somente para um subconjunto de operações"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar o OpenCL somente para algumas das operações cujas fórmulas da planilha foram traduzidas"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum data size for OpenCL use"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho mínimo de dados para utilização do OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered."
-msgstr ""
+msgstr "Um limite inferior aproximado do numero de células de dados que uma formula deve ter para considerar usar o OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subset of opcodes for which OpenCL is used"
-msgstr ""
+msgstr "Subconjunto de opcodes para usar o OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The list of operator and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL."
-msgstr ""
+msgstr "A lista de operadores e opcodes de função a ser usada pelo OpenCL. Se uma fórmula contém somente este operadores e funções, ela pode ser calculada com o OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List of known-bad OpenCL implementations"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de implementações de OpenCL incompatíveis"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List of known-bad OpenCL implementations."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de implementações de OpenCL incompatíveis."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List of known-good OpenCL implementations"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de implementações de OpenCL compatíveis"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List of known-good OpenCL implementations."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de implementações de OpenCL compatíveis."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic selection of platform/device:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção automática de plataforma ou dispositivo:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compute units:"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades computacionais:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formula cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Célula com _fórmula:"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3413,7 +3413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Target _value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor desejado:"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable _cell:"
-msgstr ""
+msgstr "_Célula da variável:"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definição do problema"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _days:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de _dias:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "_Intervalos:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Conjunto de caracteres:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Delimitador de campo:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitador de _texto:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de campo"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Tables in file"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelas no arquivo"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4322,7 +4322,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Escopo:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4511,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4520,7 +4520,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo:"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4601,7 +4601,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fórmulas:"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Célula de entrada de _linha:"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Célula de entrada de _coluna:"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definição do problema"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Casas _decimais:"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4781,7 +4781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_ssos:"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum change:"
-msgstr ""
+msgstr "Alteração _mínima:"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Iterative References"
-msgstr ""
+msgstr "Referências iterativas"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4871,7 +4871,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "_Alterações:"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Deletions:"
-msgstr ""
+msgstr "E_xclusões:"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4889,7 +4889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "_Inserções:"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4898,7 +4898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moved entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Entradas _deslocadas:"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors for Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Cores para identificar alterações"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Associação de teclas"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of worksheets in new document:"
-msgstr ""
+msgstr "_Número de planilhas em novos documentos:"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
-msgstr ""
+msgstr "_Prefixo para novas planilhas:"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -5042,7 +5042,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de fórmula"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Excel 2007 and newer:"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 e sucessores:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha ODF (que não foi salva pelo %PRODUCTNAME):"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recalculation on File Load"
-msgstr ""
+msgstr "Recalcular ao carregar arquivo"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5132,7 +5132,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações padrão"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5141,7 +5141,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom (use OpenCL, conversion of text to numbers, and more):"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes…"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações detalhadas para cálculos"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5168,7 +5168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "_Função:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5177,7 +5177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array co_lumn:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_luna da matriz:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5186,7 +5186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array _row:"
-msgstr ""
+msgstr "Linha da mat_riz:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rese_t Separators Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir separadores"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar:"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar:"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5573,7 +5573,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente valores"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente valores"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5591,7 +5591,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Valores e formatos"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5600,7 +5600,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Valores e formatos"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5609,7 +5609,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transpor"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5618,7 +5618,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transpor"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocar células"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5987,7 +5987,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Critérios de filtragem"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6104,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
-msgstr ""
+msgstr "Arraste os campos para a posição desejada"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6293,7 +6293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de impressão"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6320,7 +6320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows to Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas a repetir"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6347,7 +6347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns to Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas a repetir"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar impressão de páginas vazias"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -6392,7 +6392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Senha:"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -6401,7 +6401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "_Confirmar:"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -6464,7 +6464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de células:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6473,7 +6473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,0000"
-msgstr ""
+msgstr "0,0000"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1,0000"
-msgstr ""
+msgstr "1,0000"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Gerador de números aleatórios"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6536,7 +6536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable custom seed"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir semente personalizada"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6545,7 +6545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Seed:"
-msgstr ""
+msgstr "Semente:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar arredondamento"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6563,7 +6563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Casas decimais:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6581,7 +6581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6671,7 +6671,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Redigite a senha"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6680,7 +6680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "O documento a ser exportado possui um ou mais itens protegidos por senha que não podem ser exportados. Digite sua senha para poder exportar seu documento."
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6689,7 +6689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Status desconhecido"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6698,7 +6698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "_Redigite"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6707,7 +6707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "Proteção do documento"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6716,7 +6716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "Proteção da planilha"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6743,7 +6743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "_Senha:"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6752,7 +6752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "_Confirmar:"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6761,7 +6761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New password must match the original password"
-msgstr ""
+msgstr "A nova senha deve conferir com a senha original"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6770,7 +6770,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove password from this protected item"
-msgstr ""
+msgstr "Remova a senha deste item protegido"
#: rightfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altura:"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6851,7 +6851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de entrada:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6860,7 +6860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6869,7 +6869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6887,7 +6887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sample size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da amostra:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6914,7 +6914,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6923,7 +6923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Período:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name of Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do cenário"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -7040,7 +7040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "on"
-msgstr "em "
+msgstr "em"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7049,7 +7049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "_Unidade de medida:"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7058,7 +7058,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Paradas de _tabulação:"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7229,7 +7229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update references when sorting range of cells"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar referências ao ordenar um intervalo de células"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de entrada"
#: searchresults.ui
msgctxt ""
@@ -7265,7 +7265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database:"
-msgstr ""
+msgstr "Banco de _dados:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fonte de dados:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7283,7 +7283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7373,7 +7373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Named range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo _nomeado:"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -7553,7 +7553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários acessando esta planilha"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7589,7 +7589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem das páginas"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7625,7 +7625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "_Objetos e figuras"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7796,7 +7796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições do filtro"
#: showdetaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -7805,7 +7805,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar detalhe"
#: showdetaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "Es_colha o campo que contém os detalhes que deseja mostrar"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7832,7 +7832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas ocultas"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar células"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Empilhado verticalmente"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -8363,7 +8363,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Área:"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8732,7 +8732,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Limiting Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de restrições"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solver engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo do solver:"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8903,7 +8903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Key "
-msgstr ""
+msgstr "Chave de classificação "
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Critérios de filtragem"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9920,7 +9920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de c_aracteres:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9929,7 +9929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "_Idioma:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9938,7 +9938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "Da _linha:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10028,7 +10028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitador de te_xto:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10037,7 +10037,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de separadores"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10064,7 +10064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Other Options"
-msgstr ""
+msgstr "Outras opções"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10073,7 +10073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column t_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de _coluna:"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10109,7 +10109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado:"
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""
@@ -10127,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the Language to Use for Import"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o idioma a utilizar para a importação"
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""
@@ -10136,7 +10136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar números especiais (tal como datas)"
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""
@@ -10343,7 +10343,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visual Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda visual"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10352,7 +10352,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ob_jects/Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Ob_jetos e figuras:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10460,7 +10460,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo da 1ª variável:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10469,7 +10469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo da 2ª variável:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10487,7 +10487,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10559,7 +10559,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Allow:"
-msgstr ""
+msgstr "P_ermitir:"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10568,7 +10568,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dados:"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10577,7 +10577,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mínimo:"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10586,7 +10586,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Má_ximo:"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10874,7 +10874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de origem"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10883,7 +10883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mapped cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Células mapeadas:"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10892,7 +10892,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Map to Document"
-msgstr ""
+msgstr "Mapear para o documento"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo da 1ª variável:"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10919,7 +10919,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo da 2ª variável:"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10928,7 +10928,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10937,7 +10937,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10946,7 +10946,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10955,7 +10955,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10964,4 +10964,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupado por"
diff --git a/source/pt-BR/scp2/source/ooo.po b/source/pt-BR/scp2/source/ooo.po
index 1198aceda11..1e77fb29f18 100644
--- a/source/pt-BR/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/pt-BR/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401572319.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416818903.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr ""
+msgstr "Catalão (Valenciano)"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instala a Ajuda em Catalão (Valenciano) no %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Sérvio (latino)"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Instala a Ajuda em Sérvio latino no %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE\n"
"LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME Configuration File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de configuração do %PRODUCTNAME"
#: registryitem_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sd/source/core.po b/source/pt-BR/sd/source/core.po
index 832c0cce67d..1ff6562ad13 100644
--- a/source/pt-BR/sd/source/core.po
+++ b/source/pt-BR/sd/source/core.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 13:53-0200\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-29 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369682845.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1422530763.000000\n"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2\n"
"string.text"
msgid "Second Outline Level"
-msgstr "2.º Nível da estrutura de tópicos"
+msgstr "2.º nível da estrutura de tópicos"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3\n"
"string.text"
msgid "Third Outline Level"
-msgstr "3.º Nível da estrutura de tópicos"
+msgstr "3.º nível da estrutura de tópicos"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4\n"
"string.text"
msgid "Fourth Outline Level"
-msgstr "4.º Nível da estrutura de tópicos"
+msgstr "4.º nível da estrutura de tópicos"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5\n"
"string.text"
msgid "Fifth Outline Level"
-msgstr "5.º Nível da estrutura de tópicos"
+msgstr "5.º nível da estrutura de tópicos"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6\n"
"string.text"
msgid "Sixth Outline Level"
-msgstr "6.º Nível da estrutura de tópicos"
+msgstr "6.º nível da estrutura de tópicos"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7\n"
"string.text"
msgid "Seventh Outline Level"
-msgstr "7.º Nível da estrutura de tópicos"
+msgstr "7.º nível da estrutura de tópicos"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8\n"
"string.text"
msgid "Eighth Outline Level"
-msgstr "8.º Nível da estrutura de tópicos"
+msgstr "8.º nível da estrutura de tópicos"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9\n"
"string.text"
msgid "Ninth Outline Level"
-msgstr "9.º Nível da estrutura de tópicos"
+msgstr "9.º nível da estrutura de tópicos"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -773,4 +773,4 @@ msgctxt ""
"STR_DEAUTHORISE_CLIENT\n"
"string.text"
msgid "Remove client authorisation"
-msgstr ""
+msgstr "Remover autorização do cliente"
diff --git a/source/pt-BR/sd/source/filter/html.po b/source/pt-BR/sd/source/filter/html.po
deleted file mode 100644
index 9425d6be907..00000000000
--- a/source/pt-BR/sd/source/filter/html.po
+++ /dev/null
@@ -1,556 +0,0 @@
-#. extracted from sd/source/filter/html
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-20 00:05-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385914590.0\n"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE1_TITEL\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Assign Design"
-msgstr "Atribuir design"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE1_NEW_DESIGN\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "New Design"
-msgstr "Novo design"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE1_OLD_DESIGN\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Existing Design"
-msgstr "Design existente"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE1_DEL_DESIGN\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Delete Selected Design"
-msgstr "Excluir design selecionado"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE1_DESC\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Select an existing design or create a new one"
-msgstr "Selecione um design existente ou crie um novo"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_TITEL\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Publication type"
-msgstr "Tipo de publicação"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_STANDARD\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Standard H~TML format"
-msgstr "Formato H~TML padrão"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_FRAMES\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Standard HTML with ~frames"
-msgstr "HTML padrão com ~quadros"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_SINGLE_DOCUMENT\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Single document html"
-msgstr "Documento único ~html"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_KIOSK\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Automatic"
-msgstr "~Automático"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_WEBCAST\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~WebCast"
-msgstr "~WebCast"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_TITEL_HTML\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_CONTENT\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Create title page"
-msgstr "Criar página de título"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_NOTES\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Show notes"
-msgstr "Mostrar notas"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_TITEL_KIOSK\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Advance slides"
-msgstr "Avançar slides"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_CHG_DEFAULT\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~As stated in document"
-msgstr "~Conforme estabelecido no documento"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_CHG_AUTO\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Automatic"
-msgstr "~Automático"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_DURATION_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "~Slide view time:"
-msgstr "~Tempo de exibição do slide:"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_DURATION_TMF\n"
-"timefield.quickhelptext"
-msgid "~Duration of page"
-msgstr "~Duração da página"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_ENDLESS\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Endless"
-msgstr "~Infinito"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_TITEL_WEBCAST\n"
-"fixedline.text"
-msgid "WebCast"
-msgstr "WebCast"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_ASP\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Active Server Pages (ASP)"
-msgstr "~ASP (Active Server Pages)"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_PERL\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_INDEX_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "~URL for listeners"
-msgstr "~URL para os ouvintes"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_URL_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "URL for ~presentation:"
-msgstr "URL para a ~apresentação:"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE2_CGI_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "URL for ~Perl scripts:"
-msgstr "URL para os scripts ~Perl:"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE3_TITEL_1\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Save Images as"
-msgstr "Salvar imagens como"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE3_PNG\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~PNG"
-msgstr "~PNG"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE3_GIF\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~GIF"
-msgstr "~GIF"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE3_JPG\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~JPG"
-msgstr "~JPG"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE3_QUALITY_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualidade"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE3_TITEL_2\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Monitor resolution"
-msgstr "Resolução do monitor"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE3_RESOLUTION_1\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Low resolution (~640x480 pixels)"
-msgstr "Baixa resolução (~640x480 pixels)"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE3_RESOLUTION_2\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Medium resolution (~800x600 pixels)"
-msgstr "Resolução média (~800x600 pixels)"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE3_RESOLUTION_3\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "High resolution (~1024x768 pixels)"
-msgstr "Alta resolução (~1024x768 pixels)"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE3_TITEL_3\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Effects"
-msgstr "Efeitos"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE3_SLD_SOUND\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Export sounds when slide advances"
-msgstr "~Exportar sons ao avançar slide"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE3_HIDDEN_SLIDES\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Export ~hidden slides"
-msgstr "Exportar slides ~ocultos"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE4_TITEL_1\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Information for the title page"
-msgstr "Informações para a página de título"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE4_AUTHOR_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "~Author"
-msgstr "~Autor"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE4_EMAIL_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "E-~mail address"
-msgstr "Endereço de e-~mail"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE4_WWW_TXT\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Your hom~epage"
-msgstr "Sua hom~e page"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE4_TITEL_2\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Additional ~information"
-msgstr "Informações ~adicionais"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE4_DOWNLOAD\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Link to a copy of the ~original presentation"
-msgstr "~Vincular a uma cópia da apresentação original"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE4_CREATED\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Note: 'Created with %PRODUCTNAME'"
-msgstr "Nota: 'Criado com %PRODUCTNAME'"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE5_TITEL\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Select button style"
-msgstr "Selecionar estilo dos botões"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE5_TEXTONLY\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Text only"
-msgstr "Somente ~texto"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE6_TITEL\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Select color scheme"
-msgstr "Selecionar esquema de cores"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE6_DOCCOLORS\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Apply color scheme from document"
-msgstr "~Aplicar esquema de cores do documento"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE6_DEFAULT\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Use ~browser colors"
-msgstr "Utilizar as ~cores do navegador"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE6_USER\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Use custom color scheme"
-msgstr "~Utilizar esquema de cores personalizado"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE6_TEXT\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE6_LINK\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Hyper~link"
-msgstr "Hyper~link"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE6_ALINK\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Active Li~nk"
-msgstr "Li~nk ativo"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE6_VLINK\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Visited Link"
-msgstr "Link ~visitado"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"PAGE6_BACK\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Bac~kground"
-msgstr "Plano de ~fundo"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"BUT_LAST\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "<< Back"
-msgstr "<< Voltar"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"BUT_NEXT\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Next >>"
-msgstr "Próximo >>"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"BUT_FINISH\n"
-"okbutton.text"
-msgid "~Create"
-msgstr "~Criar"
-
-#: pubdlg.src
-msgctxt ""
-"pubdlg.src\n"
-"DLG_PUBLISHING\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Exportar HTML"
diff --git a/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po b/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po
index 3cca2bd9662..b1b89b30d58 100644
--- a/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po
+++ b/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-05 01:28+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 16:52-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407202120.000000\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"SID_SELECT_BACKGROUND\n"
"menuitem.text"
msgid "Set Background Image for Slide ..."
-msgstr ""
+msgstr "Definir imagem do plano de fundo para o slide ..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"SID_ATTR_GRAF_CROP\n"
"menuitem.text"
msgid "Crop Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Recortar figura..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"SID_RULER\n"
"menuitem.text"
msgid "Display ~Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir ~régua"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"SID_HIDE_LAST_LEVEL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Hide Last Level"
-msgstr ""
+msgstr "~Ocultar último nível"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"SID_SHOW_NEXT_LEVEL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Show Next Level"
-msgstr ""
+msgstr "Mo~strar próximo nível"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"STR_WAV_FILE\n"
"string.text"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Áudio"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2584,6 +2584,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?"
msgstr ""
+"O tamanho da página do documento de destino é diferente do documento de origem.\n"
+"\n"
+"Deseja escalonar os objetos copiados para caberem na nova página?"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2951,7 +2954,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLICK_ACTION_SOUND\n"
"string.text"
msgid "Play audio"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduzir áudio"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -3007,7 +3010,7 @@ msgctxt ""
"STR_EFFECTDLG_SOUND\n"
"string.text"
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Áudio"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -3670,6 +3673,8 @@ msgid ""
"The file %\n"
"is not a valid audio file !"
msgstr ""
+"O arquivo %\n"
+" não é um arquivo de áudio válido !"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -4085,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"STR_INSERT_MOVIE\n"
"string.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir áudio ou vídeo"
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po
index 14f827e99cf..e9cad220f74 100644
--- a/source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po
+++ b/source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:05-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 17:05-0200\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385913077.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de numeração"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _copies:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de _cópias:"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo _X:"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis:"
-msgstr ""
+msgstr "E_ixo Y:"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Â_ngulo:"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Largura:"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "_Altura:"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start:"
-msgstr ""
+msgstr "_Início:"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fim:"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Increments:"
-msgstr ""
+msgstr "Incrementos:"
#: crossfadedialog.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X:"
-msgstr ""
+msgstr "_X:"
#: dlgsnap.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Y:"
#: dlgsnap.ui
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de numeração"
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_tart with:"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar com:"
#: paranumberingtab.ui
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração de parágrafos"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja desvincular a imagem para edita-la?"
#: tabledesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Header row"
-msgstr ""
+msgstr "Lin_ha de cabeçalho"
#: tabledesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "Linh_a de total"
#: tabledesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Banded rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas _coloridas"
#: tabledesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fi_rst column"
-msgstr ""
+msgstr "P_rimeira coluna"
#: tabledesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Last column"
-msgstr ""
+msgstr "Última co_luna"
#: tabledesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ba_nded columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colu_nas coloridas"
#: vectorize.ui
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fill holes"
-msgstr ""
+msgstr "Preencher _lacunas"
#: vectorize.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po
index ee74c75ccd7..1cf7ad12b92 100644
--- a/source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po
+++ b/source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 18:00-0200\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1386694014.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Presentation Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de apresentação"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "<< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "<<_Voltar"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Next >>"
-msgstr ""
+msgstr "_Próximo >>"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Next >>"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo >>"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Create"
-msgstr ""
+msgstr "_Criar"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Empty presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Apr_esentação vazia"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From template"
-msgstr ""
+msgstr "A partir do _modelo"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_pen existing presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir uma a_presentação existente"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir..."
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Select a Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "_Selecione um modelo de slide"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Original"
-msgstr ""
+msgstr "_Original"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_verhead sheet"
-msgstr ""
+msgstr "T_ransparência"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_aper"
-msgstr ""
+msgstr "P_apel"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sc_reen"
-msgstr ""
+msgstr "Te_la"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sli_de"
-msgstr ""
+msgstr "Sli_de fotográfico"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "W_idescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tela panorâmica"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select an Output Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione uma mídia de saída"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "_Efeito:"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "_Velocidade:"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select a Slide Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione uma transição de slide"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_drão"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Automática"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Du_ration of pause:"
-msgstr ""
+msgstr "Du_ração da pausa:"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "D_uration of page:"
-msgstr ""
+msgstr "Du_ração da página:"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sh_ow logo"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar _logotipo"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the Presentation Type"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o tipo de apresentação"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ch_oose your pages"
-msgstr ""
+msgstr "Esc_olha suas páginas"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_reate summary"
-msgstr ""
+msgstr "Criar _resumo"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Previe_w"
-msgstr ""
+msgstr "_Visualizar"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Do not show this wizard again"
-msgstr ""
+msgstr "_Não mostrar este assistente novamente"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "What is _your name or the name of your company?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual é o seu nome ou o nome da sua empresa?"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "What is _the subject of your presentation?"
-msgstr ""
+msgstr "Qual é o assun_to da sua apresentação?"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Further ideas to be presented?"
-msgstr ""
+msgstr "Há mais ideias a apresentar?"
#: assistentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Describe Your Basic Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "Descreva suas ideias básicas"
#: customanimationcreatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start:"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar:"
#: customanimationspanel.ui
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "_Direção:"
#: customanimationspanel.ui
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sp_eed:"
-msgstr ""
+msgstr "_Velocidade:"
#: customanimationspanel.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start _effect on click of:"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar _efeito no clique de:"
#: customanimationtimingtab.ui
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use custom slide show"
-msgstr ""
+msgstr "_Utilizar apresentação de slides personalizada"
#: definecustomslideshow.ui
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Existing slides:"
-msgstr ""
+msgstr "Slides _existentes:"
#: definecustomslideshow.ui
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Selected slides:"
-msgstr ""
+msgstr "_Slides selecionados:"
#: definecustomslideshow.ui
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo do campo"
#: dlgfield.ui
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "_Idioma:"
#: dlgfield.ui
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho e rodapé"
#: headerfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "_Idioma:"
#: headerfootertab.ui
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "_Formato:"
#: headerfootertab.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include on Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir no slide"
#: headerfootertab.ui
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Action at mouse click:"
-msgstr ""
+msgstr "Ação no clique do mouse:"
#: interactionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Destino:"
#: interactionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos de texto"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Novo documento"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Unit of _measurement:"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de _medida:"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Paradas de _tabulação:"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Drawing scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Escala do _desenho:"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page _width:"
-msgstr ""
+msgstr "La_rgura da página:"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page _height:"
-msgstr ""
+msgstr "_Altura da página:"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slide layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Layout do slide:"
#: photoalbum.ui
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Manter proporções"
#: photoalbum.ui
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Custom slide show:"
-msgstr ""
+msgstr "_Apresentação de slides personalizada:"
#: presentationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Multiple Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplas telas"
#: presentationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções da página"
#: prntopts.ui
msgctxt ""
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "HTML Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar para HTML"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New _design"
-msgstr ""
+msgstr "Novo _design"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing design"
-msgstr ""
+msgstr "Design existente"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Selected Design"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir design selecionado"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select an existing design or create a new one"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um design existente ou crie um novo"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assign Design"
-msgstr ""
+msgstr "Atribuir design"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Active Server Pages (ASP)"
-msgstr ""
+msgstr "_ASP (Active Server Pages)"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_URL for listeners:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL para os ouvintes:"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL for _presentation:"
-msgstr ""
+msgstr "URL para a a_presentação:"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL for _Perl scripts:"
-msgstr ""
+msgstr "URL para os _scripts Perl:"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Webcast"
-msgstr ""
+msgstr "Webcast"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_As stated in document"
-msgstr ""
+msgstr "Como est_abelecido no documento"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Automática"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Slide view time:"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de exibição do _slide"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Endless"
-msgstr ""
+msgstr "_Infinito"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Advance Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Avançar slides"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create title page"
-msgstr ""
+msgstr "Criar página de título"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show notes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar notas"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_WebCast"
-msgstr ""
+msgstr "_Webcast"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Automática"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Single-document HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Documento único _HTML"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Standard HTML with _frames"
-msgstr ""
+msgstr "HTML padrão com _quadros"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Standard H_TML format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato H_TML padrão"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Publication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de publicação"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_PNG"
-msgstr ""
+msgstr "_PNG"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_GIF"
-msgstr ""
+msgstr "_GIF"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_JPG"
-msgstr ""
+msgstr "_JPG"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "_Qualidade:"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save Images As"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar imagens como"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Low (_640 × 480 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa resolução (_640 × 480 pixels)"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Medium (_800 × 600 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução média (_800 × 600 pixels)"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "High (_1024 × 768 pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Alta resolução (_1024 × 768 pixels)"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Monitor Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução do monitor"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Export sounds when slide advances"
-msgstr ""
+msgstr "_Exportar sons ao avançar slide"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Export _hidden slides"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar slides _ocultos"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Author:"
-msgstr ""
+msgstr "_Autor:"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de e-_mail:"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Your hom_epage:"
-msgstr ""
+msgstr "Sua hom_epage:"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "_Informações adicionais:"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link to a copy of the _original presentation"
-msgstr ""
+msgstr "_Vincular a uma cópia da apresentação original"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Information for the Title Page"
-msgstr ""
+msgstr "Informações para a página de título"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente _texto"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Button Style"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar estilo dos botões"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply color scheme from document"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicar esquema de cores do documento"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use _browser colors"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar as _cores do navegador"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use custom color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar esquema de cores _personalizado"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Visited Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Vínculo visitado"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Active Li_nk"
-msgstr ""
+msgstr "Vínculo a_tivo"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyper_link"
-msgstr ""
+msgstr "Hiper_link"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de _fundo"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar esquema de cores"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "<< Back"
-msgstr ""
+msgstr "<<_Voltar"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_xt >>"
-msgstr ""
+msgstr "_Próximo >>"
#: publishingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Create"
-msgstr ""
+msgstr "_Criar"
#: remotedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Conexões"
#: sdviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_All control points in Bézier editor"
-msgstr ""
+msgstr "_Todos os pontos de controle no editor Bézier"
#: sdviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select a Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um modelo de slide"
#: slidedesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply to Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar aos slides selecionados"
#: slidetransitionspanel.ui
msgctxt ""
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "No sound"
-msgstr ""
+msgstr "Sem som"
#: slidetransitionspanel.ui
msgctxt ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Stop previous sound"
-msgstr ""
+msgstr "Parar som anterior"
#: slidetransitionspanel.ui
msgctxt ""
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Other sound..."
-msgstr ""
+msgstr "Outro som..."
#: slidetransitionspanel.ui
msgctxt ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modify Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar transição"
#: slidetransitionspanel.ui
msgctxt ""
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatically after:"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticamente após:"
#: slidetransitionspanel.ui
msgctxt ""
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Advance Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Avançar slide"
#: slidetransitionspanel.ui
msgctxt ""
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Header row"
-msgstr ""
+msgstr "Lin_ha de cabeçalho"
#: tabledesignpanel.ui
msgctxt ""
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "Linh_a de total"
#: tabledesignpanel.ui
msgctxt ""
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Banded rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas _coloridas"
#: tabledesignpanel.ui
msgctxt ""
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fi_rst column"
-msgstr ""
+msgstr "P_rimeira coluna"
#: tabledesignpanel.ui
msgctxt ""
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Last column"
-msgstr ""
+msgstr "Última co_luna"
#: tabledesignpanel.ui
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ba_nded columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colu_nas coloridas"
#: templatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos da fonte"
#: templatedialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sfx2/source/appl.po b/source/pt-BR/sfx2/source/appl.po
index 7e6e8cb8065..b94847e448d 100644
--- a/source/pt-BR/sfx2/source/appl.po
+++ b/source/pt-BR/sfx2/source/appl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sfx2/source/appl
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 18:03-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1402773483.000000\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_LASTVERSION\n"
"string.text"
msgid "Cancel all changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar todas as alterações?"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME não conseguiu localizar o navegador internet do sistema. Verifique as preferências do ambiente de trabalho ou instale um navegador (por exemplo, Firefox) na localização indicada pelo instalador."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_ABS_URI_REF\n"
"string.text"
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
-msgstr ""
+msgstr "\"$(ARG1)\" não é um URL absoluto que possa ser enviado para ser aberto por uma aplicação externa."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -473,6 +473,8 @@ msgid ""
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
"The stated address will not be opened."
msgstr ""
+"Por motivos de segurança, o hiperlink não pode ser aberto.\n"
+"O endereço declarado não será aberto."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -491,6 +493,8 @@ msgid ""
"Saving will remove all existing signatures.\n"
"Do you want to continue saving the document?"
msgstr ""
+"Ao salvar o documento, todas as assinaturas existentes serão removidas.\n"
+"Deseja continuar a salvar o documento?"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -501,6 +505,8 @@ msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
+"É necessário salvar o documento para que ele possa ser assinado.\n"
+"Deseja salvar o documento?"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -511,6 +517,8 @@ msgid ""
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Isso irá descartar todas as alterações no servidor desde a saída.\n"
+"Deseja continuar?"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -518,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_WRONGDOCFORMAT\n"
"string.text"
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
-msgstr ""
+msgstr "É necessário salvar este documento no formato de arquivo do OpenDocument para que ele possa ser assinado digitalmente."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -811,7 +819,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_NOSEARCHRESULTS\n"
"string.text"
msgid "No topics found."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum tópico encontrado."
#: newhelp.src
msgctxt ""
@@ -819,7 +827,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND\n"
"string.text"
msgid "The text you entered was not found."
-msgstr ""
+msgstr "O texto inserido não foi encontrado."
#: newhelp.src
msgctxt ""
@@ -875,4 +883,4 @@ msgctxt ""
"STR_MODULENOTINSTALLED\n"
"string.text"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível executar a ação. O módulo de programa do %PRODUCTNAME necessário para esta ação não está instalado."
diff --git a/source/pt-BR/sfx2/source/dialog.po b/source/pt-BR/sfx2/source/dialog.po
index c01ed84d77e..2791770d6db 100644
--- a/source/pt-BR/sfx2/source/dialog.po
+++ b/source/pt-BR/sfx2/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-20 08:23-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 18:05-0200\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1399112698.000000\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABPAGE_INVALIDNAME\n"
"string.text"
msgid "This name is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Esse nome já está sendo utilizado."
#: dialog.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n"
"string.text"
msgid "This Style does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Esse estilo não existe."
#: dialog.src
msgctxt ""
@@ -57,6 +57,8 @@ msgid ""
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
"because it would result in a recursive reference."
msgstr ""
+"Esse estilo não pode ser utilizado como um estilo base,\n"
+"pois isso resultaria em uma referência recursiva."
#: dialog.src
msgctxt ""
@@ -67,6 +69,8 @@ msgid ""
"Name already exists as a default Style.\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
+"Esse nome já existe como estilo padrão.\n"
+"Escolha outro nome."
#: dialog.src
msgctxt ""
@@ -165,7 +169,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_WRONG_CONFIRM\n"
"string.text"
msgid "Faulty password confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Problema na confirmação da senha"
#: dialog.src
msgctxt ""
@@ -566,6 +570,8 @@ msgid ""
"The value entered does not match the specified type.\n"
"The value will be stored as text."
msgstr ""
+"O valor inserido não combina com o tipo especificado.\n"
+"O valor será armazenado como texto."
#: filedlghelper.src
msgctxt ""
@@ -733,7 +739,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_OVERWRITE\n"
"string.text"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "O estilo já existe. Sobrescrever?"
#: recfloat.src
msgctxt ""
@@ -848,4 +854,4 @@ msgctxt ""
"STR_NO_NAME_SET\n"
"string.text"
msgid "(no name set)"
-msgstr ""
+msgstr "(sem nome definido)"
diff --git a/source/pt-BR/sfx2/source/doc.po b/source/pt-BR/sfx2/source/doc.po
index b3739d8c907..4ff64da00a4 100644
--- a/source/pt-BR/sfx2/source/doc.po
+++ b/source/pt-BR/sfx2/source/doc.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-20 11:29+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 18:07-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1400585391.000000\n"
@@ -599,6 +599,8 @@ msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
+"O documento deve ser salvo antes de ser assinado. Ao salvar o documento todas as assinaturas presentes serão removidas.\n"
+"Deseja salvar o documento?"
#: doc.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sfx2/source/view.po b/source/pt-BR/sfx2/source/view.po
index e7e2df95ac7..40592a23305 100644
--- a/source/pt-BR/sfx2/source/view.po
+++ b/source/pt-BR/sfx2/source/view.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sfx2/source/view
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-26 23:10+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 18:09-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1353971442.0\n"
@@ -131,6 +131,8 @@ msgid ""
"The document cannot be closed because a\n"
" print job is being carried out."
msgstr ""
+"Não é possível fechar o documento, pois um\n"
+" trabalho de impressão está em andamento."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -141,6 +143,8 @@ msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings."
msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao enviar a mensagem. Os possíveis erros são: a falta de uma conta de usuário ou um problema na instalação.\n"
+"Verifique as configurações do %PRODUCTNAME ou do seu programa de e-mail."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -148,7 +152,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_OPENASTEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
-msgstr ""
+msgstr "Esse documento não pode ser editado, talvez pela falta de direitos de acesso. Deseja editar uma cópia do documento?"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -164,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "This document is not checked out on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Este documento não deu saída do servidor."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -172,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"STR_READONLY_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "This document is open in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "Este documento foi aberto no modo somente leitura."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -180,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"BT_CHECKOUT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Dar saída"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -188,4 +192,4 @@ msgctxt ""
"BT_READONLY_EDIT\n"
"pushbutton.text"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Editar documento"
diff --git a/source/pt-BR/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/sfx2/uiconfig/ui.po
index b8f1760fac4..d3770c719de 100644
--- a/source/pt-BR/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 11:26+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:10+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1409743597.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420315803.000000\n"
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”."
-msgstr ""
+msgstr "Este documento pode conter formatações ou conteúdo que não pode ser salvo no formato \"%FORMATNAME\"."
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Version comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Comentário da versão:"
#: cmisinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add _Property"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar _propriedade"
#: custominfopage.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Título:"
#: descriptioninfopage.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "A_ssunto:"
#: descriptioninfopage.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "_Palavras-chave:"
#: descriptioninfopage.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "A_notações:"
#: documentfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporar fontes no arquivo"
#: documentinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Years:"
-msgstr ""
+msgstr "_Anos:"
#: editdurationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "_Meses:"
#: editdurationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Days:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dias:"
#: editdurationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_ours:"
-msgstr ""
+msgstr "_Horas:"
#: editdurationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "Min_utos:"
#: editdurationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "_Segundos:"
#: editdurationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Millise_conds:"
-msgstr ""
+msgstr "Milisse_gundos:"
#: editdurationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar macro"
#: floatingrecord.ui
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Stop Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Parar gravação"
#: helpbookmarkpage.ui
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo"
#: helpcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice"
#: helpcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar"
#: helpcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
#: helpindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altura:"
#: licensedialog.ui
msgctxt ""
@@ -764,9 +764,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"O %PRODUCTNAME é disponibilizado nos termos da Mozilla Public License, v. 2.0. Uma cópia da licença pode ser obtida em http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
"\n"
-"Copyright e termos das licenças de terceiros estão descritas no arquivo LICENSE.html. Escolha Mostrar a licença para ver os detalhes do arquivo (em inglês).\n"
+"Copyright e termos das licenças de terceiros estão descritas no arquivo LICENSE.html. Escolha Mostrar a licença para ver os detalhes do arquivo (em inglês).\n"
"\n"
-"Todas as marcas, registadas ou não, aqui mencionadas são propriedade dos seus titulares.\n"
+"Todas as marcas, registradas ou não, aqui mencionadas são propriedade dos seus titulares.\n"
"\n"
"Copyright © 2000-2014 os colaboradores do LibreOffice. Todos os direitos reservados.\n"
"\n"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Application:"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicativo:"
#: linkeditdialog.ui
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "_Arquivo:"
#: linkeditdialog.ui
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "_Categoria:"
#: linkeditdialog.ui
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "_Modificar vínculo"
#: loadtemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: managestylepage.ui
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_xt style:"
-msgstr ""
+msgstr "Pró_ximo estilo:"
#: managestylepage.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Inherit from:"
-msgstr ""
+msgstr "Herdar de:"
#: managestylepage.ui
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "_Categoria:"
#: managestylepage.ui
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do estilo"
#: newstyle.ui
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do estilo"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Gradient _stripes:"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa_s do gradiente:"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reso_lution:"
-msgstr ""
+msgstr "_Resolução:"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_PDF as standard print job format"
-msgstr ""
+msgstr "Usar _PDF como formato padrão de impressão"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reduce Print Data"
-msgstr ""
+msgstr "Reduzir dados de impressão"
#: optprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avisos da impressora"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save Document?"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar documento?"
#: querysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar as alterações no documento \"$(DOC)\" antes de fechar?"
#: querysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
-msgstr ""
+msgstr "Suas alterações serão perdidas se não salvá-las."
#: querysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Don’t Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Não salvar"
#: searchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pesquisar por:"
#: searchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File Sharing Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de compartilhamento de arquivo"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Writer Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos do Writer"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calc Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos do Calc"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Impress Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos do Impress"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Draw Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos do Draw"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Editar modelos"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos _recentes"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "He_lp"
-msgstr ""
+msgstr "A_juda"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Template Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciador de modelos"
#: templatedlg.ui
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Template Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades do modelo"
#: templateinfodialog.ui
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fe_char"
#: versioncommentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versões existentes"
#: versionsofdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Novas versões"
#: versionsofdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1994,4 +1994,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versões existentes"
diff --git a/source/pt-BR/starmath/source.po b/source/pt-BR/starmath/source.po
index fa2717ab65d..24a877551bb 100644
--- a/source/pt-BR/starmath/source.po
+++ b/source/pt-BR/starmath/source.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from starmath/source
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 06:54+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 22:06-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1401951276.000000\n"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"RID_COLORX_AQUA_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Aqua"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"RID_COLORX_FUCHSIA_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Fuchsia"
-msgstr ""
+msgstr "Fuchsia"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"RID_COLORX_GRAY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Cinza"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"RID_COLORX_LIME_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Verde claro"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"RID_COLORX_MAROON_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "Marrom"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"RID_COLORX_NAVY_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Navy"
-msgstr ""
+msgstr "Azul marinho"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"RID_COLORX_OLIVE_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Olive"
-msgstr ""
+msgstr "Verde oliva"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"RID_COLORX_PURPLE_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Púrpura"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"RID_COLORX_SILVER_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Prata"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"RID_COLORX_TEAL_HELP\n"
"string.text"
msgid "Color Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Turquesa"
#: commands.src
msgctxt ""
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgctxt ""
"STR_AQUA\n"
"string.text"
msgid "aqua"
-msgstr ""
+msgstr "aqua"
#: smres.src
msgctxt ""
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUCHSIA\n"
"string.text"
msgid "funchsia"
-msgstr ""
+msgstr "fuchsia"
#: smres.src
msgctxt ""
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRAY\n"
"string.text"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "cinza"
#: smres.src
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgctxt ""
"STR_LIME\n"
"string.text"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "verde claro"
#: smres.src
msgctxt ""
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt ""
"STR_MAROON\n"
"string.text"
msgid "maroon"
-msgstr ""
+msgstr "castanho"
#: smres.src
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAVY\n"
"string.text"
msgid "navy"
-msgstr ""
+msgstr "azul marinho"
#: smres.src
msgctxt ""
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt ""
"STR_OLIVE\n"
"string.text"
msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "verde oliva"
#: smres.src
msgctxt ""
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgctxt ""
"STR_PURPLE\n"
"string.text"
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "púrpura"
#: smres.src
msgctxt ""
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgctxt ""
"STR_SILVER\n"
"string.text"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "prata"
#: smres.src
msgctxt ""
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEAL\n"
"string.text"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "turquesa"
#: smres.src
msgctxt ""
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"RID_PLUSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "+ Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal de +"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"RID_MINUSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "- Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal de -"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"RID_PLUSMINUSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "+- Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal de +-"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"RID_MINUSPLUSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "-+ Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal de -+"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"RID_NEGX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Boolean NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO Booleano"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"RID_XPLUSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Addition +"
-msgstr ""
+msgstr "Adição +"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"RID_XCDOTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Multiplication (Dot )"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicação (ponto)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"RID_XTIMESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Multiplication (x)"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicação (x)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSYMTIMESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Multiplication (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicação (*)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"RID_XANDY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Boolean AND"
-msgstr ""
+msgstr "E booleano"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"RID_XMINUSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subtraction -"
-msgstr ""
+msgstr "Subtração -"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"RID_XOVERY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Division (Fraction)"
-msgstr ""
+msgstr "Divisão (fração)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"RID_XDIVY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Division (÷)"
-msgstr ""
+msgstr "Divisão (÷)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSYMDIVIDEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Division (Slash)"
-msgstr ""
+msgstr "Divisão (barra)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"RID_XORY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Boolean OR"
-msgstr ""
+msgstr "OU booleano"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"RID_XCIRCY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Concatenate"
-msgstr ""
+msgstr "Concatenar"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"RID_XEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Igual a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"RID_XNEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Diferente de"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"RID_XAPPROXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Approximately Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Aproximadamente igual a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"RID_XDIVIDESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Divides"
-msgstr ""
+msgstr "Divide"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"RID_XNDIVIDESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Does Not Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Não divide"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"RID_XLTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than"
-msgstr ""
+msgstr "É menor que"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"RID_XGTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than"
-msgstr ""
+msgstr "É maior que"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSIMEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Similar Or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "É semelhante ou igual a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"RID_XPARALLELY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Parallel To"
-msgstr ""
+msgstr "É paralelo a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"RID_XORTHOY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Orthogonal To"
-msgstr ""
+msgstr "É ortogonal a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"RID_XLESLANTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
-msgstr ""
+msgstr "É menor ou igual a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"RID_XGESLANTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
-msgstr ""
+msgstr "É maior ou igual a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSIMY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Similar To"
-msgstr ""
+msgstr "É similar a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"RID_XEQUIVY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Congruent To"
-msgstr ""
+msgstr "É congruente com"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"RID_XLEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
-msgstr ""
+msgstr "É menor ou igual a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"RID_XGEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
-msgstr ""
+msgstr "É maior ou igual a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"RID_XPROPY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Proportional To"
-msgstr ""
+msgstr "É proporcional a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"RID_XTOWARDY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Toward"
-msgstr ""
+msgstr "Tende a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Arrow Left"
-msgstr ""
+msgstr "Seta dupla para a esquerda"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLRARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Arrow Left And Right"
-msgstr ""
+msgstr "É equivalente a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"RID_DRARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Arrow Right"
-msgstr ""
+msgstr "Implica"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"RID_XPRECEDESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Precedes"
-msgstr ""
+msgstr "Precede"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"RID_XNOTPRECEDESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not precedes"
-msgstr ""
+msgstr "Não precede"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSUCCEEDSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "Sucede"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"RID_XNOTSUCCEEDSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "Não sucede"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"RID_XPRECEDESEQUALY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Precedes or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Precede ou é igual a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSUCCEEDSEQUALY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Succeeds or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Sucede ou é igual a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"RID_XPRECEDESEQUIVY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Precedes or equivalent to"
-msgstr ""
+msgstr "Precede ou é equivalente a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSUCCEEDSEQUIVY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Succeeds or equivalent to"
-msgstr ""
+msgstr "Sucede ou é equivalente a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"RID_XINY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is In"
-msgstr ""
+msgstr "Pertence a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"RID_XNOTINY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Not In"
-msgstr ""
+msgstr "Não pertence a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"RID_XOWNSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Owns"
-msgstr ""
+msgstr "Contém"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"RID_EMPTYSET\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Empty Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto vazio"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"RID_XINTERSECTIONY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Interseção"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"RID_XUNIONY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Union"
-msgstr ""
+msgstr "União"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSETMINUSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferença"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSLASHY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Quotient Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto quociente"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"RID_ALEPH\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Aleph"
-msgstr ""
+msgstr "Aleph"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSUBSETY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subset"
-msgstr ""
+msgstr "É subconjunto de"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSUBSETEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subset Or Equal To"
-msgstr ""
+msgstr "É subconjunto ou igual a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSUPSETY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superset"
-msgstr ""
+msgstr "É superconjunto de"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"RID_XSUPSETEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superset Or Equal To"
-msgstr ""
+msgstr "É superconjunto ou igual a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"RID_XNSUBSETY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not Subset"
-msgstr ""
+msgstr "Não é subconjunto de"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"RID_XNSUBSETEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not Subset Or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Não é subconjunto ou igual a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"RID_XNSUPSETY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not Superset"
-msgstr ""
+msgstr "Não é superconjunto"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"RID_XNSUPSETEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not Superset Or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Não é superconjunto ou igual a"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"RID_SETN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Natural Numbers Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de números naturais"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"RID_SETZ\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Integers Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de números inteiros"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"RID_SETQ\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Set of Rational Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de números racionais"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"RID_SETR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Real Numbers Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de números reais"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"RID_SETC\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Complex Numbers Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de números complexos"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"RID_EX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função exponencial"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"RID_LNX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Natural Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmo natural"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"RID_EXPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função exponencial"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"RID_LOGX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmo"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"RID_RSUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Potência"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"RID_SINX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Seno"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"RID_COSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Cosseno"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"RID_TANX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tangente"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"RID_COTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cotangent"
-msgstr ""
+msgstr "Cotangente"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"RID_SQRTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Raiz quadrada"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARCSINX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Arco de seno"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARCCOSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Arco de cosseno"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARCTANX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Arco de tangente"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARCCOTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Arccotangent"
-msgstr ""
+msgstr "Arco de cotangente"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"RID_NROOTXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "N-th Root"
-msgstr ""
+msgstr "Raiz n-ésima"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"RID_SINHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Seno hiperbólico"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"RID_COSHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Cosseno hiperbólico"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"RID_TANHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tangente hiperbólica"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"RID_COTHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Hyperbolic Cotangent"
-msgstr ""
+msgstr "Cotangente hiperbólica"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"RID_ABSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Absolute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor absoluto"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARSINHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Area Hyperbolic Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Arco de seno hiperbólico"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARCOSHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Arco de cosseno hiperbólico"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARTANHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Arco de tangente hiperbólica"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"RID_ARCOTHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
-msgstr ""
+msgstr "Arco de cotangente hiperbólica"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"RID_FACTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Factorial"
-msgstr ""
+msgstr "Fatorial"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"RID_LIMX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Limes"
-msgstr ""
+msgstr "Limites"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUMX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Somatório"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"RID_PRODX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produto"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"RID_COPRODX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Coproduct"
-msgstr ""
+msgstr "Coproduto"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"RID_FROMXTOY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Upper And Lower Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limites superior e inferior"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"RID_INTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Integral"
-msgstr ""
+msgstr "Integral"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"RID_IINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Integral"
-msgstr ""
+msgstr "Integral dupla"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"RID_IIINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Triple Integral"
-msgstr ""
+msgstr "Integral tripla"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"RID_FROMX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Lower Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite inferior"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"RID_LINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Curve Integral"
-msgstr ""
+msgstr "Integral de linha"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"RID_LLINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Curve Integral"
-msgstr ""
+msgstr "Integral de linha dupla"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"RID_LLLINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Triple Curve Integral"
-msgstr ""
+msgstr "Integral de linha tripla"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"RID_TOX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Upper Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite superior"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"RID_ACUTEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Acute Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Acento agudo"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"RID_GRAVEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Grave Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Crase"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"RID_CHECKX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Reverse Circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "Circunflexo invertido"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"RID_BREVEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Breve"
-msgstr ""
+msgstr "Breve"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"RID_CIRCLEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Círculo"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"RID_VECX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Vector Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Seta de vetor"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"RID_TILDEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Tilde"
-msgstr ""
+msgstr "Til"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"RID_HATX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "Circunflexo"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"RID_BARX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line Above"
-msgstr ""
+msgstr "Linha por cima"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"RID_DOTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"RID_WIDEVECX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Large Vector Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Seta vetorial grande"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"RID_WIDETILDEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Large Tilde"
-msgstr ""
+msgstr "Til grande"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"RID_WIDEHATX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Large Circumflex"
-msgstr ""
+msgstr "Acento circunflexo grande"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"RID_DDOTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto duplo"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"RID_OVERLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line Over"
-msgstr ""
+msgstr "Linha superior"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"RID_UNDERLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line Below"
-msgstr ""
+msgstr "Linha inferior"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"RID_OVERSTRIKEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line Through"
-msgstr ""
+msgstr "Linha através"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"RID_DDDOTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Triple Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Reticências"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"RID_PHANTOMX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Transparente"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"RID_BOLDX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Bold Font"
-msgstr ""
+msgstr "Negrito"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"RID_ITALX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Italic Font"
-msgstr ""
+msgstr "Itálico"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"RID_SIZEXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"RID_FONTXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Change Font"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar fonte"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"RID_LRPARENTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Round Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Parênteses"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"RID_LRBRACKETX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Square Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Colchetes"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"RID_LRDBRACKETX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Square Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Colchetes duplos"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"RID_LRLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Single Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas simples"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"RID_LRDLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas duplas"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"RID_LRBRACEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Braces"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"RID_LRANGLEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Angle Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Parênteses angulares"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"RID_LMRANGLEXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Operator Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Parênteses de operador"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"RID_LRGROUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Group Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Parênteses de grupo"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"RID_SLRPARENTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Round Brackets (Scalable)"
-msgstr ""
+msgstr "Parênteses (dimensionáveis)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"RID_SLRBRACKETX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Square Brackets (Scalable)"
-msgstr ""
+msgstr "Colchetes (dimensionáveis)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"RID_SLRDBRACKETX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
-msgstr ""
+msgstr "Colchetes duplos (dimensionáveis)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"RID_SLRLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Single Lines (Scalable)"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas simples (dimensionáveis)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"RID_SLRDLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Lines (Scalable)"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas duplas (dimensionáveis)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"RID_SLRBRACEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Braces (Scalable)"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves (dimensionáveis)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"RID_SLRANGLEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Angle Brackets (Scalable)"
-msgstr ""
+msgstr "Parênteses angulares (dimensionáveis)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"RID_SLMRANGLEXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
-msgstr ""
+msgstr "Parênteses de operador (dimensionáveis)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"RID_XOVERBRACEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Braces Top (Scalable)"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves superiores (dimensionáveis)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"RID_XUNDERBRACEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Braces Bottom (Scalable)"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves inferiores (dimensionáveis)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"RID_LSUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superscript Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrito à esquerda"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"RID_CSUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrito em cima"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"RID_RSUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superscript Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrito a direita"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"RID_BINOMXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
-msgstr ""
+msgstr "Empilhamento vertical (2 elementos)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"RID_NEWLINE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "Nova linha"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"RID_LSUBX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subscript Left"
-msgstr ""
+msgstr "Subscrito à esquerda"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"RID_CSUBX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Subscrito abaixo"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"RID_RSUBX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subscript Right"
-msgstr ""
+msgstr "Subscrito à direita"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"RID_STACK\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Vertical Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Empilhamento vertical"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"RID_SBLANK\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Folga pequena"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"RID_ALIGNLX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhar à esquerda"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"RID_ALIGNCX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizar"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"RID_ALIGNRX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhar à direita"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"RID_MATRIX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Matrix Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Empilhamento matricial"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"RID_BLANK\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Folga"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"RID_INFINITY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "infinite"
-msgstr ""
+msgstr "infinito"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"RID_PARTIAL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Derivada parcial"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"RID_EXISTS\n"
"toolboxitem.text"
msgid "There Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Existe"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"RID_NOTEXISTS\n"
"toolboxitem.text"
msgid "There Not Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Não existe"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORALL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "For All"
-msgstr ""
+msgstr "Para todo"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"RID_HBAR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "h Bar"
-msgstr ""
+msgstr "h-barra"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"RID_LAMBDABAR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Lambda Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda-barra"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"RID_RE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Real Part"
-msgstr ""
+msgstr "Parte real"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"RID_IM\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Imaginary Part"
-msgstr ""
+msgstr "Parte imaginária"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"RID_WP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Weierstrass p"
-msgstr ""
+msgstr "Weierstrass p"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"RID_LEFTARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Seta para a esquerda"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"RID_RIGHTARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Right Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Seta para a direita"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"RID_UPARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Up Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Seta para cima"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"RID_DOWNARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Down Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Seta para baixo"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"RID_NABLA\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Nabla"
-msgstr ""
+msgstr "Nabla"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"RID_DOTSLOW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots At Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos embaixo"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"RID_DOTSAXIS\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots In Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos no meio"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"RID_DOTSVERT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos na vertical"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"RID_DOTSUP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots To Top"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos para cima"
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -4910,4 +4910,4 @@ msgctxt ""
"RID_DOTSDOWN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos para baixo"
diff --git a/source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po
index 8521725ee20..9d743f320cf 100644
--- a/source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po
+++ b/source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-05 01:29+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 21:33-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1407202192.000000\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Symbol set:"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de _símbolos:"
#: catalogdialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos"
#: floatingelements.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operadores Unários/Binários"
#: floatingelements.ui
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relações"
#: floatingelements.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operações com conjuntos"
#: floatingelements.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções"
#: floatingelements.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operadores"
#: floatingelements.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos"
#: floatingelements.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Outros"
#: floatingelements.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Colchetes"
#: floatingelements.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos"
#: fontdialog.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Base _size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho ba_se:"
#: fontsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Operators:"
-msgstr ""
+msgstr "_Operadores:"
#: fontsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Limits:"
-msgstr ""
+msgstr "_Limites:"
#: fontsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Texto:"
#: fontsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "_Funções:"
#: fontsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Indexes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Índices:"
#: fontsizedialog.ui
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Relative Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanhos relativos"
#: fonttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "_Variáveis:"
#: fonttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Functions:"
-msgstr ""
+msgstr "_Funções:"
#: fonttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "_Números:"
#: fonttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "_Texto:"
#: fonttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes das fórmulas"
#: fonttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Serif:"
-msgstr ""
+msgstr "_Serifa:"
#: fonttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_ans-serif:"
-msgstr ""
+msgstr "Sem serif_a:"
#: fonttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ixed-width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura _fixa:"
#: fonttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes personalizadas"
#: fonttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_ans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "Sem serif_a"
#: fonttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fixe_d-width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura _fixa"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "Escala:"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de impressão"
#: smathsettings.ui
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Scaling:"
-msgstr ""
+msgstr "_Escala:"
#: smathsettings.ui
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de impressão"
#: smathsettings.ui
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções diversas"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "E_spaçamento:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Entre_linhas:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Root spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento de radicais:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Superscript:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sobrescrito:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr ""
+msgstr "S_ubscrito:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numerator:"
-msgstr ""
+msgstr "_Numerador:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "_Denominador:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Excess length:"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento _excedente:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "E_spessura:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fraction Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de fração"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limite s_uperior:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr ""
+msgstr "_Limite inferior:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Excess size (left/right):"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho em _excesso (esquerda / direita):"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "E_spaçamento:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Excess size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho em _excesso:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Entre_linhas:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento de _coluna:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Primary height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altura _primária:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento _mínimo:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Excess size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho em _excesso:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "E_spaçamento:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "À _esquerda:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "À di_reita:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Em _cima:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Em_baixo:"
#: spacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_ld symbol set:"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de símbo_los antigos:"
#: symdefinedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Old symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "Símb_olo antigo:"
#: symdefinedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "_Símbolo:"
#: symdefinedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Symbol s_et:"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto d_e símbolos:"
#: symdefinedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Font:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fonte:"
#: symdefinedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_tyle:"
-msgstr ""
+msgstr "Es_tilo:"
#: symdefinedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_ubset:"
-msgstr ""
+msgstr "S_ubconjunto:"
#: symdefinedialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svtools/source/java.po b/source/pt-BR/svtools/source/java.po
index a034d67a395..d3ffb269c9d 100644
--- a/source/pt-BR/svtools/source/java.po
+++ b/source/pt-BR/svtools/source/java.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svtools/source/java
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-27 03:26+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 14:41-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369625215.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARNING_JAVANOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME requer um JRE (Java Runtime Environment) para executar essa tarefa. Instale um JRE e reinicie o %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC\n"
"string.text"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "A configuração do %PRODUCTNAME foi alterada. Em %PRODUCTNAME - Preferências - %PRODUCTNAME - Avançado, escolha o Java runtime environment que pretende utilizar no %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS\n"
"string.text"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "A configuração do %PRODUCTNAME foi alterada. Em Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Avançado, escolha o Java runtime environment que pretende utilizar no %PRODUCTNAME."
#: javaerror.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME requer um Java runtime environment (JRE) para executar esta tarefa. O JRE escolhido está danificado. Escolha outra versão ou instale novamente o JRE e em seguida, escolha-o em %PRODUCTNAME - Preferências - %PRODUCTNAME - Avançado."
#: javaerror.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME requer um JRE (Java Runtime Environment) para executar essa tarefa. O JRE selecionado está defeituoso. Selecione outra versão ou instale um novo JRE e selecione-o em Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Avançado."
#: javaerror.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE\n"
"string.text"
msgid "JRE Required"
-msgstr ""
+msgstr "É necessário um JRE"
#: javaerror.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Select JRE"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar JRE"
#: javaerror.src
msgctxt ""
@@ -78,4 +78,4 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "JRE is Defective"
-msgstr ""
+msgstr "O JRE está com defeito"
diff --git a/source/pt-BR/svtools/source/misc.po b/source/pt-BR/svtools/source/misc.po
index f6942900095..d4067b14fe3 100644
--- a/source/pt-BR/svtools/source/misc.po
+++ b/source/pt-BR/svtools/source/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1402773611.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417020184.000000\n"
#: imagemgr.src
msgctxt ""
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt ""
"LANGUAGE_USER_KVEN_FINNISH\n"
"pairedlist.text"
msgid "Kven Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Kven finlandês"
#: svtools.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svtools/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/svtools/uiconfig/ui.po
index a2e09d9b840..e4956858401 100644
--- a/source/pt-BR/svtools/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/svtools/uiconfig/ui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-26 11:02+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 14:45-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1403780538.000000\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos: Atribuição do catálogo de endereços"
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato da cor"
#: graphicexport.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Enable JRE?"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar o JRE?"
#: javadisableddialog.ui
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME requer um JRE (Java Runtime Environment) para executar essa tarefa. No entanto, o uso de um JRE foi desativado. Deseja ativar o uso do JRE agora?"
#: placeedit.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svx/inc.po b/source/pt-BR/svx/inc.po
index 53e6a10e718..71eac891200 100644
--- a/source/pt-BR/svx/inc.po
+++ b/source/pt-BR/svx/inc.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#. extracted from svx/inc
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-17 10:06+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:11+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405591598.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420315906.000000\n"
#: globlmn_tmpl.hrc
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15\n"
"#define.text"
msgid "1.5 lines"
-msgstr "1,5 linhas"
+msgstr "1,5 linha"
#: globlmn_tmpl.hrc
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"ITEM_COMPRESS_GRAPHIC\n"
"#define.text"
msgid "Compress Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Comprimir imagem..."
#: globlmn_tmpl.hrc
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"ITEM_SAVE_GRAPHIC\n"
"#define.text"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar imagem..."
#: globlmn_tmpl.hrc
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"ITEM_CHANGE_PICTURE\n"
"#define.text"
msgid "Change Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Trocar imagem..."
#: globlmn_tmpl.hrc
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svx/source/dialog.po b/source/pt-BR/svx/source/dialog.po
index 1560ff5f0c4..879ddb47a5b 100644
--- a/source/pt-BR/svx/source/dialog.po
+++ b/source/pt-BR/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:13+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1409743630.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420316008.000000\n"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem certeza de que deseja descartar os dados de recuperação de documento do %PRODUCTNAME?"
#: fontwork.src
msgctxt ""
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"STR_INSERT_SOUND_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Insert audio"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir áudio"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT70\n"
"string.text"
msgid "Tango Green"
-msgstr ""
+msgstr "Tango verde"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT71\n"
"string.text"
msgid "Subtle Tango Green"
-msgstr ""
+msgstr "Tango verde sutil"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT72\n"
"string.text"
msgid "Tango Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Tango púrpura"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT73\n"
"string.text"
msgid "Tango Red"
-msgstr ""
+msgstr "Tango vermelho"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT74\n"
"string.text"
msgid "Tango Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Tango azul"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT75\n"
"string.text"
msgid "Tango Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Tango amarelo"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT76\n"
"string.text"
msgid "Tango Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Tango laranja"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT77\n"
"string.text"
msgid "Tango Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Tango cinza"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT78\n"
"string.text"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "Argila"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT79\n"
"string.text"
msgid "Olive Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde oliva"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT80\n"
"string.text"
msgid "Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Prata"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT81\n"
"string.text"
msgid "Sunburst"
-msgstr ""
+msgstr "Raios solares"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT82\n"
"string.text"
msgid "Brownie"
-msgstr ""
+msgstr "Brownie"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT83\n"
"string.text"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Crepúsculo"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT84\n"
"string.text"
msgid "Deep Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde profundo"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT85\n"
"string.text"
msgid "Deep Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Laranja profundo"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT86\n"
"string.text"
msgid "Deep Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul profundo"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRDT87\n"
"string.text"
msgid "Purple Haze"
-msgstr ""
+msgstr "Névoa púrpura"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV\n"
"string.text"
msgid "Successfully recovered"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperado com sucesso"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV\n"
"string.text"
msgid "Original document recovered"
-msgstr ""
+msgstr "Documento original recuperado"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RECOVFAILED\n"
"string.text"
msgid "Recovery failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falha na recuperação"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RECOVINPROGR\n"
"string.text"
msgid "Recovery in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperação em andamento"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NOTRECOVYET\n"
"string.text"
msgid "Not recovered yet"
-msgstr ""
+msgstr "Não recuperado ainda"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION iniciará a recuperação de seus documentos. Dependendo do tamanho dos documentos, esse processo pode levar algum tempo."
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3071,6 +3071,8 @@ msgid ""
"Recovery of your documents was finished.\n"
"Click 'Finish' to see your documents."
msgstr ""
+"A recuperação dos documentos foi concluída.\n"
+"Clique 'Concluir' para ver os documentos."
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3080,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH\n"
"string.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Concluir"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
@@ -4045,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"RTL_TEXTENCODING_MS_1258\n"
"pairedlist.text"
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
#: txenctab.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svx/source/form.po b/source/pt-BR/svx/source/form.po
index fa1e63ff409..774fc96dcf5 100644
--- a/source/pt-BR/svx/source/form.po
+++ b/source/pt-BR/svx/source/form.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-20 23:41+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 15:11-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1400629315.000000\n"
@@ -25,6 +25,8 @@ msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
"Do you really want to delete this model?"
msgstr ""
+"Ao excluir o modelo '$MODELNAME', todos os controles vinculados no momento ao modelo serão afetados.\n"
+"Deseja realmente excluir esse modelo?"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -35,6 +37,8 @@ msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
"Do you really want to delete this instance?"
msgstr ""
+"Ao excluir a instância '$INSTANCENAME', todos os controles vinculados no momento a essa instância serão afetados.\n"
+"Deseja realmente excluir essa instância?"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -45,6 +49,8 @@ msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
"Do you really want to delete this element?"
msgstr ""
+"Ao excluir o elemento '$ELEMENTNAME', todos os controles vinculados no momento ao elemento serão afetados.\n"
+"Deseja realmente excluir esse elemento?"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -52,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja realmente excluir o atributo '$ATTRIBUTENAME'?"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -64,6 +70,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to delete this submission?"
msgstr ""
+"Ao excluir o envio '$SUBMISSIONNAME', todos os controles vinculados no momento a esse envio serão afetados.\n"
+"\n"
+"Deseja realmente excluir esse envio?"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -75,6 +84,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to delete this binding?"
msgstr ""
+"Ao excluir a associação '$BINDINGNAME', todos os controles associados a ela no momento serão afetados.\n"
+"\n"
+"Deseja realmente excluir essa associação?"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -82,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_INVALID_XMLNAME\n"
"string.text"
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
-msgstr ""
+msgstr "O nome '%1' não é válido em XML. Digite outro nome."
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -90,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_INVALID_XMLPREFIX\n"
"string.text"
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
-msgstr ""
+msgstr "O prefixo '%1' não é válido em XML. Digite outro prefixo."
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -98,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DOUBLE_MODELNAME\n"
"string.text"
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "O nome '%1' já existe. Digite um novo nome."
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -106,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME\n"
"string.text"
msgid "The submission must have a name."
-msgstr ""
+msgstr "O envio deve ter um nome."
#: datanavi.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svx/source/sidebar/paragraph.po b/source/pt-BR/svx/source/sidebar/paragraph.po
deleted file mode 100644
index c69017628e9..00000000000
--- a/source/pt-BR/svx/source/sidebar/paragraph.po
+++ /dev/null
@@ -1,521 +0,0 @@
-#. extracted from svx/source/sidebar/paragraph
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 23:02+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370214163.0\n"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_BACK_COLOR\n"
-"STR_NOFILL\n"
-"string.text"
-msgid "No Color"
-msgstr "Sem cor"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_BULLETS\n"
-"CB_BULLET_MORE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~More Options"
-msgstr "~Mais opções"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_0\n"
-"string.text"
-msgid "large square bullets"
-msgstr "marcadores quadrados grandes"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_1\n"
-"string.text"
-msgid "graphic bullets"
-msgstr "marcadores gráficos"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_2\n"
-"string.text"
-msgid "graphic bullets"
-msgstr "marcadores gráficos"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_3\n"
-"string.text"
-msgid "graphic bullets"
-msgstr "marcadores gráficos"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_SIDEBAR_BULLET_DESCRIPTIONS_4\n"
-"string.text"
-msgid "graphic bullets"
-msgstr "marcadores gráficos"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_NUMBERING\n"
-"CB_NUMBERING_MORE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~More Options"
-msgstr "~Mais opções"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"FT_CUSTOM\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalizado:"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"FT_LINE_SPACING\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "~Line Spacing:"
-msgstr "Entre~linhas:"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"FT_OF\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "~Of:"
-msgstr "~De:"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
-"Single\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Single"
-msgstr "Simples"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
-"1.5 Lines\n"
-"stringlist.text"
-msgid "1.5 Lines"
-msgstr "1,5 linhas"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
-"Double\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Double"
-msgstr "Dupla"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
-"Proportional\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Proportional"
-msgstr "Proporcional"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
-"At least\n"
-"stringlist.text"
-msgid "At least"
-msgstr "No mínimo"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
-"Leading\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Leading"
-msgstr "Entrelinha"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING.LB_LINE_SPACING\n"
-"Fixed\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixo"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"STR_LS_SINGLE\n"
-"string.text"
-msgid "Line spacing: Single"
-msgstr "Entrelinha simples"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"STR_LS_115\n"
-"string.text"
-msgid "Line spacing: 1.15 Lines"
-msgstr "Entrelinha: 1,15 linhas"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"STR_LS_15\n"
-"string.text"
-msgid "Line spacing: 1.5 Lines"
-msgstr "Entrelinha: 1,5 linhas"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"STR_LS_DOUBLE\n"
-"string.text"
-msgid "Line spacing: Double"
-msgstr "Entrelinha: duplo"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"STR_LSPACING\n"
-"string.text"
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Entrelinha:"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"STR_LS_OF\n"
-"string.text"
-msgid "of:"
-msgstr "de:"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"STR_SPACING1\n"
-"string.text"
-msgid "Spacing: 1"
-msgstr "Espaçamento: 1"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"STR_SPACING115\n"
-"string.text"
-msgid "Spacing: 1.15"
-msgstr "Espaçamento: 1,15"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"STR_SPACING15\n"
-"string.text"
-msgid "Spacing: 1.5"
-msgstr "Espaçamento: 1,5"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"STR_SPACING2\n"
-"string.text"
-msgid "Spacing: 2"
-msgstr "Espaçamento: 2"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_POPUPPANEL_PARAPAGE_LINESPACING\n"
-"STR_LCVALUE\n"
-"string.text"
-msgid "Last Custom Value"
-msgstr "Último valor personalizado"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_NUMBULLET_NONE\n"
-"string.text"
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_0\n"
-"string.text"
-msgid "Black Pearl"
-msgstr "Pérola negra"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_1\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Arrow 1"
-msgstr "Seta azul 1"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_2\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Ball"
-msgstr "Bola azul"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_3\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Diamond"
-msgstr "Diamante azul"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_4\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Red"
-msgstr "Azul vermelho"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_5\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Square"
-msgstr "Quadrado azul"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_6\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Star"
-msgstr "Estrela azul"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_7\n"
-"string.text"
-msgid "Dark Red Circle"
-msgstr "Círculo vermelho escuro"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_8\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Circle"
-msgstr "Círculo azul"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_9\n"
-"string.text"
-msgid "Green Circle"
-msgstr "Círculo verde"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_10\n"
-"string.text"
-msgid "Black Square"
-msgstr "Quadrado preto"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_11\n"
-"string.text"
-msgid "Orange Square"
-msgstr "Quadrado laranja"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_12\n"
-"string.text"
-msgid "Purple Square"
-msgstr "Quadrado púrpura"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_13\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Diamond"
-msgstr "Losango azul"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_14\n"
-"string.text"
-msgid "Light Blue Diamond"
-msgstr "Losango azul claro"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_15\n"
-"string.text"
-msgid "Red Diamond"
-msgstr "Losango vermelho"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_16\n"
-"string.text"
-msgid "Yellow Star"
-msgstr "Estrela amarela"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_17\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Star"
-msgstr "Estrela azul"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_18\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Triangle"
-msgstr "Triângulo azul"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_19\n"
-"string.text"
-msgid "Dark Green Triangle"
-msgstr "Triângulo verde escuro"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_20\n"
-"string.text"
-msgid "Red Arrow"
-msgstr "Seta vermelha"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_21\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Arrow 2"
-msgstr "Seta azul 2"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_22\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Box"
-msgstr "Quadrado azul"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_23\n"
-"string.text"
-msgid "Red Box"
-msgstr "Quadrado vermelho"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_24\n"
-"string.text"
-msgid "Light Blue Asterisk"
-msgstr "Asterisco azul claro"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_25\n"
-"string.text"
-msgid "Red Leaves"
-msgstr "Folhas vermelhas"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_26\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Target"
-msgstr "Alvo azul"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_27\n"
-"string.text"
-msgid "Blue Arrow 3"
-msgstr "Seta azul 2"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_28\n"
-"string.text"
-msgid "Dark Blue Arrow"
-msgstr "Seta azul escura"
-
-#: ParaPropertyPanel.src
-msgctxt ""
-"ParaPropertyPanel.src\n"
-"RID_SVXSTR_GRAPHICS_DESCRIPTION_29\n"
-"string.text"
-msgid "Brown Arrow"
-msgstr "Seta marrom"
diff --git a/source/pt-BR/svx/source/stbctrls.po b/source/pt-BR/svx/source/stbctrls.po
index f278386c9ef..bd9c96e5cd0 100644
--- a/source/pt-BR/svx/source/stbctrls.po
+++ b/source/pt-BR/svx/source/stbctrls.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svx/source/stbctrls
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:43+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 15:26-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1401572582.000000\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT\n"
"string.text"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
-msgstr ""
+msgstr "Modo de inserção. Clique para mudar para o modo de sobrescrita."
#: stbctrls.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n"
"string.text"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
-msgstr ""
+msgstr "Modo de sobrescrita. Clique para mudar para o modo de inserção."
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: stbctrls.src
@@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT\n"
"string.text"
msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Escala do zoom. Clique no botão direito para mudar o zoom ou clique para abrir a caixa de diálogo do Zoom"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ZOOM\n"
"string.text"
msgid "Adjust zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar escala do zoom"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ZOOM_IN\n"
"string.text"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Mais zoom"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
@@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ZOOM_OUT\n"
"string.text"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Menos zoom"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"ZOOM_OPTIMAL\n"
"menuitem.text"
msgid "Optimal View"
-msgstr ""
+msgstr "Ideal"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svx/source/tbxctrls.po b/source/pt-BR/svx/source/tbxctrls.po
index b65f019673e..e929d703de9 100644
--- a/source/pt-BR/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/source/pt-BR/svx/source/tbxctrls.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from svx/source/tbxctrls
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:42+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 15:39-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1401572538.000000\n"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_FILLCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de preenchimento"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_MORENUMBERING\n"
"string.text"
msgid "More Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "Outras numerações..."
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_MOREBULLETS\n"
"string.text"
msgid "More Bullets..."
-msgstr ""
+msgstr "Outros marcadores..."
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
@@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVX_UPDATE_STYLE\n"
"menuitem.text"
msgid "Update to Match Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar estilo pela seleção"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
@@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVX_MODIFY_STYLE\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar estilo..."
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
@@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_MORE_STYLES\n"
"string.text"
msgid "More Styles..."
-msgstr ""
+msgstr "Outros estilos..."
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
@@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_MORE\n"
"string.text"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Outras opções..."
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po
index 0255914d61d..e82cf3acb2e 100644
--- a/source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-21 01:10+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 16:35-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1400634625.000000\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Manage Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar alterações"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "_Condição:"
#: addconditiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "_Resultado:"
#: addconditiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor pa_drão:"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo _de dados:"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: addmodeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "_Prefixo:"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#: addnamespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "E_xpressão de associação:"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ação:"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Method:"
-msgstr ""
+msgstr "_Método:"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Binding:"
-msgstr ""
+msgstr "Ass_ociação:"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Replace:"
-msgstr ""
+msgstr "Substitui_r:"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento:"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição:"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style for ruby text:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de caractere para texto ruby:"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar:"
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conversion Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direção da conversão"
#: chineseconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Common Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Termos comuns"
#: chinesedictionary.ui
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Recente"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Compress Image"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimir imagem"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressão sem perdas"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reduce image resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Reduzir a resolução das imagens"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altura:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressão JPEG"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compression:"
-msgstr ""
+msgstr "Compressão:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolação:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "px"
-msgstr ""
+msgstr "px"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compression Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções da compressão"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Original size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho original:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da visualização:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image capacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidade da imagem:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New capacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Nova capacidade:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "_Modelos"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Instância"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "Envios"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Associações"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Instances"
-msgstr ""
+msgstr "_Instâncias"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Adicionar..."
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_Editar..."
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove..."
-msgstr ""
+msgstr "_Remover..."
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Mo_strar detalhes"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "_Adicionar..."
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_Editar..."
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Remover"
#: deletefooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Salvar"
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt ""
@@ -1269,6 +1269,9 @@ msgid ""
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
+"O processo de recuperação automática foi interrompido.\n"
+"\n"
+"Os documentos listados a seguir serão salvos na pasta indicada abaixo se você clicar em 'Salvar'. Clique em 'Cancelar' para fechar o Assistente sem salvar os documentos."
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt ""
@@ -1277,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Documentos:"
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1289,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "_Salvar para:"
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt ""
@@ -1295,7 +1298,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "Al_terar..."
#: docrecoveryprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1304,7 +1307,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Os documentos estão sendo salvos"
#: docrecoveryprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1313,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "Andamento:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1322,7 +1325,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1331,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start Recovery >"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar recuperação >"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1346,6 +1349,11 @@ msgid ""
"\n"
"The 'Status' column shows whether the document can be recovered."
msgstr ""
+"Pressione 'Iniciar recuperação' para iniciar o processo de recuperação dos documentos listados abaixo.\n"
+"\n"
+"Pressione 'Descartar dados de recuperação' para abandonar a tentativa de recuperação destes documentos.\n"
+"\n"
+"A coluna 'Status' mostra se o documento pode ser recuperado."
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1354,7 +1362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Status dos documentos recuperados:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1363,7 +1371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do documento"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1372,7 +1380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1389,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recovering document:"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperando documento:"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperação de documentos do %PRODUCTNAME"
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1407,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1408,7 +1416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME falhou devido a um erro inesperado. Todos os arquivos abertos para trabalho serão salvos agora. Na próxima vez em que o %PRODUCTNAME for iniciado, seus arquivos serão automaticamente recuperados."
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1417,7 +1425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "Os seguintes arquivos serão recuperados:"
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1426,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperação de documentos do %PRODUCTNAME"
#: extrustiondepthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1471,7 +1479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Localizar o pró_ximo"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1489,7 +1497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Search For"
-msgstr ""
+msgstr "_Pesquisar por"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1516,7 +1524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir _por"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1579,7 +1587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search for st_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar por est_ilos"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1669,7 +1677,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search i_n:"
-msgstr ""
+msgstr "Pes_quisar em:"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1705,7 +1713,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Search _direction:"
-msgstr ""
+msgstr "_Direção da pesquisa:"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1732,7 +1740,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Other _options"
-msgstr ""
+msgstr "_Outras opções"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1768,7 +1776,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de contornos"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1777,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1786,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de trabalho"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1795,7 +1803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1804,7 +1812,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Retângulo"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1813,7 +1821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipse"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polígono"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1831,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Editar pontos"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1840,7 +1848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pontos"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1849,7 +1857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir pontos"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1858,7 +1866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir pontos"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1867,7 +1875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "Autocontorno"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1876,7 +1884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer "
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1885,7 +1893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Refazer"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pipette"
-msgstr ""
+msgstr "Pipeta"
#: fontworkgallerydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1912,7 +1920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select a Fontwork style:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um estilo de Fontwork:"
#: fontworkspacingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1930,7 +1938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor:"
#: formlinkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1939,7 +1947,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "This instance is linked with the form."
-msgstr ""
+msgstr "Esta instância está vinculada ao formulário."
#: formlinkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1952,6 +1960,9 @@ msgid ""
"\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"As alterações feitas nesta instância serão perdidas quando o formulário for recarregado.\n"
+"\n"
+"Como deseja proceder?"
#: formlinkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1960,7 +1971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editar"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -2095,7 +2106,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de mapa de imagem"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2104,7 +2115,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2113,7 +2124,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir..."
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2122,7 +2133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar..."
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2131,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2140,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Retângulo"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2149,7 +2160,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Elipse"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polígono"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2167,7 +2178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polígono à mão livre"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2176,7 +2187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "Editar pontos"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "Mover pontos"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2194,7 +2205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir pontos"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2203,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir pontos"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2212,7 +2223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer "
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2221,7 +2232,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Refazer"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Ativo"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2239,7 +2250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "Macro..."
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2248,7 +2259,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades..."
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2257,7 +2268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço:"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2266,7 +2277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "Quadro:"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto:"
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -2536,7 +2547,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Snap range:"
-msgstr ""
+msgstr "Interva_lo de encaixe:"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2572,7 +2583,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When ro_tating:"
-msgstr ""
+msgstr "Ao _girar:"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2581,7 +2592,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Point reducti_on:"
-msgstr ""
+msgstr "Redução de p_onto:"
#: optgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2601,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Snap Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posição de encaixe"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2599,7 +2610,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrelinhas:"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2608,7 +2619,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Simples"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2617,7 +2628,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5·Linhas"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2626,7 +2637,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Duplo"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2635,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcional"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2644,7 +2655,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "No mínimo"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2653,7 +2664,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Entrelinha"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2673,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixo"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2671,7 +2682,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor:"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -2680,7 +2691,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor personalizado"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2698,7 +2709,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Senha:"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2707,7 +2718,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Old Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha _anterior"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2716,7 +2727,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "Sen_ha:"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2725,7 +2736,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "_Confirmar:"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2745,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nova senha"
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2954,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Date:"
-msgstr ""
+msgstr "_Data:"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -2963,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Author:"
-msgstr ""
+msgstr "_Autor:"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -2972,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ction:"
-msgstr ""
+msgstr "Ação_:"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -2981,7 +2992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "C_omentário:"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr ""
+msgstr "Data e hora atual"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3116,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr ""
+msgstr "Data e hora atual"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3125,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Inte_rvalo:"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Set reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência"
#: redlineviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -3197,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save your changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja salvar suas alterações?"
#: savemodifieddialog.ui
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The content of the current form has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "O conteúdo do formulário atual foi modificado."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4205,7 +4216,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar o espaçamento do parágrafo"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4214,7 +4225,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir o espaçamento de parágrafo"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -4646,7 +4657,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar item"
#: xformspage.ui
msgctxt ""
@@ -4655,7 +4666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar elemento"
#: xformspage.ui
msgctxt ""
@@ -4664,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar atributo"
#: xformspage.ui
msgctxt ""
@@ -4673,7 +4684,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: xformspage.ui
msgctxt ""
@@ -4682,4 +4693,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/dbui.po b/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/dbui.po
deleted file mode 100644
index 31b0f8dd70f..00000000000
--- a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/dbui.po
+++ /dev/null
@@ -1,200 +0,0 @@
-#. extracted from sw/source/core/uibase/dbui
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 20:27-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"WORKAROUND\n"
-"#define.text"
-msgid "Return to Mail Merge Wizard"
-msgstr "Retornar ao Assistente de mala direta"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MAILMERGECHILD\n"
-"floatingwindow.text"
-msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "Assistente de mala direta"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MM_SENDMAILS\n"
-"FL_STATUS\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Connection status"
-msgstr "Status da conexão"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MM_SENDMAILS\n"
-"FT_STATUS1\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
-msgstr "A conexão com o servidor de envio de e-mails foi estabelecida"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MM_SENDMAILS\n"
-"ST_SEND\n"
-"string.text"
-msgid "Sending e-mails..."
-msgstr "Enviando e-mails..."
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MM_SENDMAILS\n"
-"FL_TRANSFERSTATUS\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Transfer status"
-msgstr "Status da transferência"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MM_SENDMAILS\n"
-"FT_TRANSFERSTATUS\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "%1 of %2 e-mails sent"
-msgstr "%1 de %2 e-mails enviado(s)"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MM_SENDMAILS\n"
-"FI_PAUSED\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Sending paused"
-msgstr "Pausa no envio"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MM_SENDMAILS\n"
-"FT_ERRORSTATUS\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "E-mails not sent: %1"
-msgstr "E-mails não enviados: %1"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MM_SENDMAILS\n"
-"PB_DETAILS\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "More >>"
-msgstr "Mais >>"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MM_SENDMAILS\n"
-"ST_LESS\n"
-"string.text"
-msgid "<< Less"
-msgstr "<< Menos"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MM_SENDMAILS\n"
-"PB_STOP\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Stop"
-msgstr "~Parar"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MM_SENDMAILS\n"
-"PB_CLOSE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "C~lose"
-msgstr "Fec~har"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MM_SENDMAILS\n"
-"ST_CONTINUE\n"
-"string.text"
-msgid "~Continue"
-msgstr "~Continuar"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"DLG_MM_SENDMAILS\n"
-"modelessdialog.text"
-msgid "Sending E-mail messages"
-msgstr "Enviando e-mails"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"ST_TASK\n"
-"string.text"
-msgid "Task"
-msgstr "Tarefa"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"ST_STATUS\n"
-"string.text"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"ST_SENDINGTO\n"
-"string.text"
-msgid "Sending to: %1"
-msgstr "Enviando para: %1"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"ST_COMPLETED\n"
-"string.text"
-msgid "Successfully sent"
-msgstr "Enviado com sucesso"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"ST_FAILED\n"
-"string.text"
-msgid "Sending failed"
-msgstr "O envio falhou"
-
-#: mailmergechildwindow.src
-msgctxt ""
-"mailmergechildwindow.src\n"
-"ST_TERMINATEQUERY\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
-"Would you like to exit anyway?"
-msgstr ""
-"Ainda existem mensagens na caixa de saída do %PRODUCTNAME.\n"
-"Tem a certeza de que deseja sair?"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/dialog.po b/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/dialog.po
deleted file mode 100644
index 7b315c49774..00000000000
--- a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/dialog.po
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-#. extracted from sw/source/core/uibase/dialog
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 21:46-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: regionsw.src
-msgctxt ""
-"regionsw.src\n"
-"STR_REG_DUPLICATE\n"
-"string.text"
-msgid "Section name changed:"
-msgstr "Nome da seção alterado:"
-
-#: regionsw.src
-msgctxt ""
-"regionsw.src\n"
-"STR_INFO_DUPLICATE\n"
-"string.text"
-msgid "Duplicate section name"
-msgstr "Nome da seção duplicado"
-
-#: regionsw.src
-msgctxt ""
-"regionsw.src\n"
-"QB_CONNECT\n"
-"querybox.text"
-msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
-msgstr "Uma conexão ao arquivo apagará o conteúdo desta seção. Deseja se conectar mesmo assim?"
-
-#: regionsw.src
-msgctxt ""
-"regionsw.src\n"
-"REG_WRONG_PASSWORD\n"
-"infobox.text"
-msgid "The password entered is invalid."
-msgstr "A senha inserida é invalida."
-
-#: regionsw.src
-msgctxt ""
-"regionsw.src\n"
-"REG_WRONG_PASSWD_REPEAT\n"
-"infobox.text"
-msgid "The password has not been set."
-msgstr "A senha ainda não foi definida."
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/docvw.po b/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/docvw.po
deleted file mode 100644
index d68a1c4997a..00000000000
--- a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/docvw.po
+++ /dev/null
@@ -1,440 +0,0 @@
-#. extracted from sw/source/core/uibase/docvw
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:07-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_OPENURL\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Open"
-msgstr "~Abrir"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_OPENURLNEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Abrir em uma nova janela"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_EDITDOC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Edit"
-msgstr "~Editar"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_SELECTION_MODE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Select Text"
-msgstr "Selecionar texto"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_RELOAD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Re~load"
-msgstr "R~ecarregar"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_RELOAD_FRAME\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "Recarregar quadro"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_SOURCEVIEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "HT~ML Source"
-msgstr "Código-fonte HT~ML"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Backwards"
-msgstr "Para trás"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_BROWSE_FORWARD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Forward"
-msgstr "Para ~frente"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Save Image..."
-msgstr "Salvar imagem..."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n"
-"MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "As Link"
-msgstr "Como vínculo"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n"
-"MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Add Image"
-msgstr "Adicionar imagem"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Save Background..."
-msgstr "Salvar plano de fundo..."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n"
-"MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "As Link"
-msgstr "Como vínculo"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n"
-"MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Add Background"
-msgstr "Adicionar plano de fundo"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_COPYLINK\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Copy ~Link"
-msgstr "Copiar ~vínculo"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_COPYGRAPHIC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Copy ~Image"
-msgstr "Copiar ~imagem"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_LOADGRAPHIC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Load Image"
-msgstr "Carregar imagem"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_GRAPHICOFF\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Image Off"
-msgstr "Desativar imagem"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_PLUGINOFF\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Plug-ins Off"
-msgstr "Desativar plug-ins"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"SID_WIN_FULLSCREEN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Leave Full-Screen Mode"
-msgstr "Sair do modo tela inteira"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"MN_READONLY_POPUP\n"
-"MN_READONLY_COPY\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Copiar"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_OK\n"
-"string.text"
-msgid "Click the left mouse button to link the frames."
-msgstr "Clique no botão esquerdo do mouse para vincular os quadros."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_NOT_EMPTY\n"
-"string.text"
-msgid "Target frame not empty."
-msgstr "O quadro de destino não está vazio."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN\n"
-"string.text"
-msgid "Target frame is already linked."
-msgstr "O quadro de destino já está vinculado."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_WRONG_AREA\n"
-"string.text"
-msgid "The target frame for the link is in an invalid area."
-msgstr "O quadro de destino a ser vinculado está em uma área inválida."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_NOT_FOUND\n"
-"string.text"
-msgid "Target frame not found at current position."
-msgstr "O quadro de destino não foi encontrado na posição atual."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED\n"
-"string.text"
-msgid "The source frame is already the source of a link."
-msgstr "O quadro de origem já é a origem de um vínculo."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_CHAIN_SELF\n"
-"string.text"
-msgid "A closed link is not possible."
-msgstr "Não é possível haver um vínculo fechado."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_REDLINE_INSERT\n"
-"string.text"
-msgid "Inserted"
-msgstr "Inserida"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_REDLINE_DELETE\n"
-"string.text"
-msgid "Deleted"
-msgstr "Excluído"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_REDLINE_FORMAT\n"
-"string.text"
-msgid "Formatted"
-msgstr "Formatado"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_REDLINE_TABLE\n"
-"string.text"
-msgid "Table changed"
-msgstr "Tabela alterada"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_REDLINE_FMTCOLL\n"
-"string.text"
-msgid "Applied Paragraph Styles"
-msgstr "Estilos de parágrafo aplicados"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_ENDNOTE\n"
-"string.text"
-msgid "Endnote: "
-msgstr "Nota de fim: "
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_FTNNOTE\n"
-"string.text"
-msgid "Footnote: "
-msgstr "Nota de rodapé: "
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_TABLE_COL_ADJUST\n"
-"string.text"
-msgid "Adjust table column"
-msgstr "Ajustar coluna da tabela"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_TABLE_ROW_ADJUST\n"
-"string.text"
-msgid "Adjust table row"
-msgstr "Ajustar linha da tabela"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_TABLE_SELECT_ALL\n"
-"string.text"
-msgid "Select whole table"
-msgstr "Selecionar toda a tabela"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_TABLE_SELECT_ROW\n"
-"string.text"
-msgid "Select table row"
-msgstr "Selecionar linha da tabela"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_TABLE_SELECT_COL\n"
-"string.text"
-msgid "Select table column"
-msgstr "Selecionar coluna da tabela"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_SMARTTAG_CLICK\n"
-"string.text"
-msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
-msgstr "%s e clique para abrir o menu de marcas inteligentes"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_HEADER_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Header (%1)"
-msgstr "Cabeçalho (%1)"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_FOOTER_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Footer (%1)"
-msgstr "Rodapé (%1)"
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_DELETE_HEADER\n"
-"string.text"
-msgid "Delete Header..."
-msgstr "Excluir cabeçalho..."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_FORMAT_HEADER\n"
-"string.text"
-msgid "Format Header..."
-msgstr "Formatar cabeçalho..."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_DELETE_FOOTER\n"
-"string.text"
-msgid "Delete Footer..."
-msgstr "Excluir rodapé..."
-
-#: docvw.src
-msgctxt ""
-"docvw.src\n"
-"STR_FORMAT_FOOTER\n"
-"string.text"
-msgid "Format Footer..."
-msgstr "Formatar rodapé..."
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/lingu.po b/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/lingu.po
deleted file mode 100644
index 9e1e8e805a9..00000000000
--- a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/lingu.po
+++ /dev/null
@@ -1,151 +0,0 @@
-#. extracted from sw/source/core/uibase/lingu
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:14-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"MN_IGNORE_WORD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignorar todos"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"MN_ADD_TO_DIC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Add to Dictionary"
-msgstr "~Adicionar ao dicionário"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"MN_ADD_TO_DIC_SINGLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Add to Dictionary"
-msgstr "~Adicionar ao dicionário"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"MN_AUTOCORR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Always correct to"
-msgstr "Sempre corrigir para"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"MN_SPELLING_DLG\n"
-"menuitem.text"
-msgid "~Spellcheck..."
-msgstr "~Verificação ortográfica..."
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"MN_SET_LANGUAGE_SELECTION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Set Language for Selection"
-msgstr "Definir idioma da seleção"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"MN_SPELL_POPUP\n"
-"MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr "Definir idioma do parágrafo"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"STR_WORD\n"
-"string.text"
-msgid "Word is "
-msgstr "A palavra é "
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"STR_PARAGRAPH\n"
-"string.text"
-msgid "Paragraph is "
-msgstr "O parágrafo é "
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"STR_SPELL_OK\n"
-"string.text"
-msgid "The spellcheck is complete."
-msgstr "A verificação ortográfica está completa."
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"STR_HYP_OK\n"
-"string.text"
-msgid "Hyphenation completed"
-msgstr "A hifenização está completa"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"STR_LANGSTATUS_NONE\n"
-"string.text"
-msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr "Nenhum (Não verificar a ortografia)"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Reset to Default Language"
-msgstr "Redefinir para o idioma padrão"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"STR_LANGSTATUS_MORE\n"
-"string.text"
-msgid "More..."
-msgstr "Mais..."
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"STR_IGNORE_SELECTION\n"
-"string.text"
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#: olmenu.src
-msgctxt ""
-"olmenu.src\n"
-"STR_EXPLANATION_LINK\n"
-"string.text"
-msgid "Explanations..."
-msgstr "Explicações..."
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/misc.po b/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/misc.po
deleted file mode 100644
index a138f761753..00000000000
--- a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/misc.po
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-#. extracted from sw/source/core/uibase/misc
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:15-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP\n"
-"MN_EDIT_COMMENT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Editar anotação..."
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
-"MN_SORT_ACTION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
-"MN_SORT_AUTHOR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
-"MN_SORT_DATE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
-"MN_SORT_COMMENT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Anotação"
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP.MN_SUB_SORT\n"
-"MN_SORT_POSITION\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Document position"
-msgstr "Posição do documento"
-
-#: redlndlg.src
-msgctxt ""
-"redlndlg.src\n"
-"MN_REDLINE_POPUP\n"
-"MN_SUB_SORT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sort By"
-msgstr "Ordenar por"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/ribbar.po b/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/ribbar.po
deleted file mode 100644
index 0c41e7ce8ea..00000000000
--- a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/ribbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,857 +0,0 @@
-#. extracted from sw/source/core/uibase/ribbar
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-23 08:40-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"RID_TBX_FORMULA\n"
-"FN_FORMULA_CALC\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Formula"
-msgstr "Fórmula"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"RID_TBX_FORMULA\n"
-"FN_FORMULA_CANCEL\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"RID_TBX_FORMULA\n"
-"FN_FORMULA_APPLY\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_CALC_SUM\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sum"
-msgstr "Soma"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_CALC_ROUND\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Round"
-msgstr "Arredondar"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_CALC_PHD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Percent"
-msgstr "Porcentagem"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_CALC_SQRT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Square Root"
-msgstr "Raiz quadrada"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_CALC_POW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Power"
-msgstr "Potência"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_LISTSEP\n"
-"menuitem.text"
-msgid "List Separator"
-msgstr "Separador de lista"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_EQ\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Equal"
-msgstr "Igual"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_NEQ\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Not Equal"
-msgstr "Diferente de"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_LEQ\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Less Than or Equal"
-msgstr "Menor ou igual a"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_GEQ\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr "Maior ou igual a"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_LES\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Less"
-msgstr "Menor"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_GRE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Greater"
-msgstr "Maior"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_OR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Boolean Or"
-msgstr "OU booleano"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_XOR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Boolean Xor"
-msgstr "XOR booleano"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_AND\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Boolean And"
-msgstr "E booleano"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS\n"
-"MN_CALC_NOT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Boolean Not"
-msgstr "NÃO booleano"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_POP_OPS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS\n"
-"MN_CALC_MEAN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Mean"
-msgstr "Média"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS\n"
-"MN_CALC_MIN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mínimo"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS\n"
-"MN_CALC_MAX\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximo"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_POP_STATISTICS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Statistical Functions"
-msgstr "Funções estatísticas"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n"
-"MN_CALC_SIN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Sine"
-msgstr "Seno"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n"
-"MN_CALC_COS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosseno"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n"
-"MN_CALC_TAN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangente"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n"
-"MN_CALC_ASIN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Arcsine"
-msgstr "Arco-seno"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n"
-"MN_CALC_ACOS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Arccosine"
-msgstr "Arco-cosseno"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC\n"
-"MN_CALC_ATAN\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Arctangent"
-msgstr "Arco-tangente"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"MN_CALC_POPUP\n"
-"MN_POP_FUNC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"STR_TBL_FORMULA\n"
-"string.text"
-msgid "Text formula"
-msgstr "Fórmula de texto"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR\n"
-"string.text"
-msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr "Barra de fórmulas"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"STR_ACCESS_FORMULA_TYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Formula Type"
-msgstr "Tipo de fórmula"
-
-#: inputwin.src
-msgctxt ""
-"inputwin.src\n"
-"STR_ACCESS_FORMULA_TEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Formula Text"
-msgstr "Texto da fórmula"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n"
-"FN_INSERT_FLD_DATE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n"
-"FN_INSERT_FLD_TIME\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n"
-"FN_INSERT_FLD_PGNUMBER\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número da página"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n"
-"FN_INSERT_FLD_PGCOUNT\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Page Count"
-msgstr "Total de páginas"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n"
-"FN_INSERT_FLD_TOPIC\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n"
-"FN_INSERT_FLD_TITLE\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n"
-"FN_INSERT_FLD_AUTHOR\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_INSERT_FIELD_CTRL\n"
-"FN_INSERT_FIELD\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Other..."
-msgstr "Outros..."
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_TBL\n"
-"string.text"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_FRM\n"
-"string.text"
-msgid "Text Frame"
-msgstr "Quadro de texto"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_PGE\n"
-"string.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_DRW\n"
-"string.text"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Desenho"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_CTRL\n"
-"string.text"
-msgid "Control"
-msgstr "Controle"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_REG\n"
-"string.text"
-msgid "Section"
-msgstr "Seção"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_BKM\n"
-"string.text"
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Indicador"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_GRF\n"
-"string.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Figuras"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_OLE\n"
-"string.text"
-msgid "OLE object"
-msgstr "Objeto OLE"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_OUTL\n"
-"string.text"
-msgid "Headings"
-msgstr "Títulos"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_SEL\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleção"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_FTN\n"
-"string.text"
-msgid "Footnote"
-msgstr "Nota de rodapé"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_MARK\n"
-"string.text"
-msgid "Reminder"
-msgstr "Lembrete"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_POSTIT\n"
-"string.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Anotação"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_SRCH_REP\n"
-"string.text"
-msgid "Repeat search"
-msgstr "Repetir pesquisa"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_INDEX_ENTRY\n"
-"string.text"
-msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada de índice"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_TABLE_FORMULA\n"
-"string.text"
-msgid "Table formula"
-msgstr "Fórmula de tabela"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"ST_TABLE_FORMULA_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "Wrong table formula"
-msgstr "Fórmula de tabela incorreta"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN\n"
-"floatingwindow.text"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegação"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_TBL_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next table"
-msgstr "Próxima tabela"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_FRM_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next text frame"
-msgstr "Próximo quadro de texto"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_PGE_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next page"
-msgstr "Próxima página"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_DRW_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next drawing"
-msgstr "Próximo desenho"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_CTRL_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next control"
-msgstr "Próximo controle"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_REG_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next section"
-msgstr "Próxima seção"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_BKM_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next bookmark"
-msgstr "Próximo indicador"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_GRF_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next graphic"
-msgstr "Próxima figura"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_OLE_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next OLE object"
-msgstr "Próximo objeto OLE"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_OUTL_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next heading"
-msgstr "Próximo título"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_SEL_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next selection"
-msgstr "Próxima seleção"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_FTN_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next footnote"
-msgstr "Próxima nota de rodapé"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_MARK_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next Reminder"
-msgstr "Próximo lembrete"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next Comment"
-msgstr "Próxima anotação"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Continue search forward"
-msgstr "Continuar pesquisa para frente"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next index entry"
-msgstr "Próxima entrada de índice"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_TBL_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous table"
-msgstr "Tabela anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_FRM_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous text frame"
-msgstr "Quadro de texto anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_PGE_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous page"
-msgstr "Página anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_DRW_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous drawing"
-msgstr "Desenho anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_CTRL_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous control"
-msgstr "Controle anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_REG_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous section"
-msgstr "Até a seção anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_BKM_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous bookmark"
-msgstr "Indicador anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_GRF_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous graphic"
-msgstr "Figura anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_OLE_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous OLE object"
-msgstr "Objeto OLE anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_OUTL_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous heading"
-msgstr "Título anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_SEL_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous selection"
-msgstr "Seleção anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_FTN_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous footnote"
-msgstr "Nota de rodapé anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_MARK_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous Reminder"
-msgstr "Lembrete anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_POSTIT_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous Comment"
-msgstr "Anotação anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Continue search backwards"
-msgstr "Continuar pesquisa para trás"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous index entry"
-msgstr "Entrada de índice anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_TBLFML_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous table formula"
-msgstr "Fórmula de tabela anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next table formula"
-msgstr "Próxima fórmula de tabela"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP\n"
-"string.text"
-msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr "Fórmula de tabela com problema anterior"
-
-#: workctrl.src
-msgctxt ""
-"workctrl.src\n"
-"STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "Next faulty table formula"
-msgstr "Próxima fórmula de tabela com problema"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/smartmenu.po b/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/smartmenu.po
deleted file mode 100644
index d67cc8974f2..00000000000
--- a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/smartmenu.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#. extracted from sw/source/core/uibase/smartmenu
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-23 08:56-0300\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-
-#: stmenu.src
-msgctxt ""
-"stmenu.src\n"
-"MN_SMARTTAG_POPUP\n"
-"MN_SMARTTAG_OPTIONS\n"
-"menuitem.text"
-msgid "Smart Tag Options..."
-msgstr "Opções de marcas inteligentes..."
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/uiview.po b/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/uiview.po
deleted file mode 100644
index dc40537d010..00000000000
--- a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/uiview.po
+++ /dev/null
@@ -1,210 +0,0 @@
-#. extracted from sw/source/core/uibase/uiview
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-23 15:47+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1400860029.000000\n"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"DLG_SPECIAL_FORCED\n"
-"querybox.text"
-msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
-msgstr "A verificação de regiões especiais está desativada. Verificar mesmo assim?"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"MSG_NO_MERGE_ENTRY\n"
-"infobox.text"
-msgid "Could not merge documents."
-msgstr "Não foi possível mesclar os documentos."
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"MSG_ERR_INSERT_GLOS\n"
-"infobox.text"
-msgid "AutoText could not be created."
-msgstr "Não foi possível criar o autotexto."
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"MSG_ERR_SRCSTREAM\n"
-"infobox.text"
-msgid "The source cannot be loaded."
-msgstr "Não foi possível carregar a origem."
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"MSG_ERR_NO_FAX\n"
-"infobox.text"
-msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
-msgstr "Não há impressora de fax configurada em Ferramentas/Opções/%1/Imprimir."
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_WEBOPTIONS\n"
-"string.text"
-msgid "HTML document"
-msgstr "Documento HTML"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_TEXTOPTIONS\n"
-"string.text"
-msgid "Text document"
-msgstr "Documento de texto"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"MSG_SCAN_NOSOURCE\n"
-"infobox.text"
-msgid "Source not specified."
-msgstr "Origem não especificada."
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_NUM_LEVEL\n"
-"string.text"
-msgid "Level "
-msgstr "Nível "
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_NUM_OUTLINE\n"
-"string.text"
-msgid "Outline "
-msgstr "Estrutura de tópicos "
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_ERROR_NOLANG\n"
-"string.text"
-msgid "No language is selected in the proofed section."
-msgstr "Não há idioma selecionado na seção revisada."
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_EDIT_FOOTNOTE\n"
-"string.text"
-msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr "Editar nota de rodapé/nota de fim"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_NB_REPLACED\n"
-"string.text"
-msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr "Chave de pesquisa substituída XX vezes."
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"RID_TOOLS_TOOLBOX\n"
-"string.text"
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas principal"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_SRCVIEW_ROW\n"
-"string.text"
-msgid "Row "
-msgstr "Linha "
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_SRCVIEW_COL\n"
-"string.text"
-msgid "Column "
-msgstr "Coluna "
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_PRINT_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Printing selection"
-msgstr "Seleção de impressão"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_PRINT_MSG\n"
-"string.text"
-msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
-msgstr "Deseja imprimir a seleção ou o documento inteiro?"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_PRINT_ALL\n"
-"string.text"
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_PRINT_SELECTION\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleção"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"STR_SAVEAS_SRC\n"
-"string.text"
-msgid "~Export source..."
-msgstr "~Exportar origem..."
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n"
-"string.text"
-msgid "HTML source"
-msgstr "Código-fonte HTML"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"RID_PVIEW_TOOLBOX\n"
-"string.text"
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Visualização de página"
-
-#: view.src
-msgctxt ""
-"view.src\n"
-"MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n"
-"SID_SOURCEVIEW\n"
-"menuitem.text"
-msgid "HTML Source"
-msgstr "Código-fonte HTML"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/utlui.po b/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/utlui.po
deleted file mode 100644
index afa4f495f85..00000000000
--- a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/utlui.po
+++ /dev/null
@@ -1,1996 +0,0 @@
-#. extracted from sw/source/core/uibase/utlui
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-16 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1402925015.000000\n"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_DROP_OVER\n"
-"string.text"
-msgid "Drop Caps over"
-msgstr "Capitulares sobre"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_DROP_LINES\n"
-"string.text"
-msgid "rows"
-msgstr "linhas"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_NO_DROP_LINES\n"
-"string.text"
-msgid "No Drop Caps"
-msgstr "Sem capitulares"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_NO_PAGEDESC\n"
-"string.text"
-msgid "No page break"
-msgstr "Sem quebra de página"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_NO_MIRROR\n"
-"string.text"
-msgid "Don't mirror"
-msgstr "Não espelhar"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_VERT_MIRROR\n"
-"string.text"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Inverter verticalmente"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_HORI_MIRROR\n"
-"string.text"
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Inverter horizontalmente"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_BOTH_MIRROR\n"
-"string.text"
-msgid "Horizontal and Vertical Flip"
-msgstr "Inverter na horizontal e na vertical"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_MIRROR_TOGGLE\n"
-"string.text"
-msgid "+ mirror horizontal on even pages"
-msgstr "+ espelhamento horizontal nas páginas pares"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_CHARFMT\n"
-"string.text"
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de caractere"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_NO_CHARFMT\n"
-"string.text"
-msgid "No Character Style"
-msgstr "Sem estilo de caractere"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_FOOTER\n"
-"string.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Rodapé"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_NO_FOOTER\n"
-"string.text"
-msgid "No footer"
-msgstr "Sem rodapé"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_HEADER\n"
-"string.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_NO_HEADER\n"
-"string.text"
-msgid "No header"
-msgstr "Sem cabeçalho"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_IDEAL\n"
-"string.text"
-msgid "Optimal wrap"
-msgstr "Quebra automática ideal"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_NONE\n"
-"string.text"
-msgid "No wrap"
-msgstr "Sem quebra automática"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_THROUGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Through"
-msgstr "Através"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_PARALLEL\n"
-"string.text"
-msgid "Parallel wrap"
-msgstr "Quebra automática paralela"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_COLUMN\n"
-"string.text"
-msgid "Column Wrap"
-msgstr "Quebra automática na coluna"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_LEFT\n"
-"string.text"
-msgid "Left wrap"
-msgstr "Quebra automática à esquerda"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_RIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Right wrap"
-msgstr "Quebra automática à direita"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_INSIDE\n"
-"string.text"
-msgid "Inner wrap"
-msgstr "Quebra automática interna"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_OUTSIDE\n"
-"string.text"
-msgid "Outer wrap"
-msgstr "Quebra automática externa"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_SURROUND_ANCHORONLY\n"
-"string.text"
-msgid "(Anchor only)"
-msgstr "(Somente âncora)"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_FRM_WIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_FRM_FIXEDHEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Fixed height:"
-msgstr "Altura fixa:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_FRM_MINHEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Min. height:"
-msgstr "Altura mínima:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_FLY_AT_PARA\n"
-"string.text"
-msgid "to paragraph"
-msgstr "no parágrafo"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_FLY_AS_CHAR\n"
-"string.text"
-msgid "to character"
-msgstr "no caractere"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_FLY_AT_PAGE\n"
-"string.text"
-msgid "to page"
-msgstr "na página"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_POS_X\n"
-"string.text"
-msgid "X Coordinate:"
-msgstr "Coordenada X:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_POS_Y\n"
-"string.text"
-msgid "Y Coordinate:"
-msgstr "Coordenada Y:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_VERT_TOP\n"
-"string.text"
-msgid "at top"
-msgstr "em cima"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_VERT_CENTER\n"
-"string.text"
-msgid "Centered vertically"
-msgstr "no meio"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_VERT_BOTTOM\n"
-"string.text"
-msgid "at bottom"
-msgstr "embaixo"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_LINE_TOP\n"
-"string.text"
-msgid "Top of line"
-msgstr "Parte superior da linha"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_LINE_CENTER\n"
-"string.text"
-msgid "Line centered"
-msgstr "No meio da linha"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_LINE_BOTTOM\n"
-"string.text"
-msgid "Bottom of line"
-msgstr "Parte inferior da linha"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_REGISTER_ON\n"
-"string.text"
-msgid "Register-true"
-msgstr "Registro de conformidade"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_REGISTER_OFF\n"
-"string.text"
-msgid "Not register-true"
-msgstr "Sem registro de conformidade"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_HORI_RIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "at the right"
-msgstr "à direita"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_HORI_CENTER\n"
-"string.text"
-msgid "Centered horizontally"
-msgstr "Centralizado horizontalmente"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_HORI_LEFT\n"
-"string.text"
-msgid "at the left"
-msgstr "à esquerda"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_HORI_INSIDE\n"
-"string.text"
-msgid "inside"
-msgstr "dentro"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_HORI_OUTSIDE\n"
-"string.text"
-msgid "outside"
-msgstr "fora"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_HORI_FULL\n"
-"string.text"
-msgid "Full width"
-msgstr "Largura inteira"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_COLUMNS\n"
-"string.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_LINE_WIDTH\n"
-"string.text"
-msgid "Separator Width:"
-msgstr "Largura do separador:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_MAX_FTN_HEIGHT\n"
-"string.text"
-msgid "Max. footnote area:"
-msgstr "Área máxima das notas de rodapé:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_EDIT_IN_READONLY\n"
-"string.text"
-msgid "Editable in read-only document"
-msgstr "Editável em documento somente leitura"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_LAYOUT_SPLIT\n"
-"string.text"
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_NUMRULE_ON\n"
-"string.text"
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numeração"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_NUMRULE_OFF\n"
-"string.text"
-msgid "no numbering"
-msgstr "sem numeração"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_CONNECT1\n"
-"string.text"
-msgid "linked to "
-msgstr "vinculado a "
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_CONNECT2\n"
-"string.text"
-msgid "and "
-msgstr "e "
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_LINECOUNT\n"
-"string.text"
-msgid "Count lines"
-msgstr "Contar linhas"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_DONTLINECOUNT\n"
-"string.text"
-msgid "don't count lines"
-msgstr "não contar linhas"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_LINCOUNT_START\n"
-"string.text"
-msgid "restart line count with: "
-msgstr "reiniciar a contagem de linhas com: "
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_LUMINANCE\n"
-"string.text"
-msgid "Brightness: "
-msgstr "Brilho:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_CHANNELR\n"
-"string.text"
-msgid "Red: "
-msgstr "Vermelho:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_CHANNELG\n"
-"string.text"
-msgid "Green: "
-msgstr "Verde:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_CHANNELB\n"
-"string.text"
-msgid "Blue: "
-msgstr "Azul:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_CONTRAST\n"
-"string.text"
-msgid "Contrast: "
-msgstr "Contraste:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_GAMMA\n"
-"string.text"
-msgid "Gamma: "
-msgstr "Gama:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_TRANSPARENCY\n"
-"string.text"
-msgid "Transparency: "
-msgstr "Transparência:"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_INVERT\n"
-"string.text"
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_INVERT_NOT\n"
-"string.text"
-msgid "do not invert"
-msgstr "não inverter"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_DRAWMODE\n"
-"string.text"
-msgid "Graphics mode: "
-msgstr "Modo gráfico: "
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_DRAWMODE_STD\n"
-"string.text"
-msgid "Standard"
-msgstr "Padrão"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_DRAWMODE_GREY\n"
-"string.text"
-msgid "Grayscales"
-msgstr "Escalas de cinza"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_DRAWMODE_BLACKWHITE\n"
-"string.text"
-msgid "Black & White"
-msgstr "Preto e branco"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_DRAWMODE_WATERMARK\n"
-"string.text"
-msgid "Watermark"
-msgstr "Marca d'água"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_ROTATION\n"
-"string.text"
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotação"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_GRID_NONE\n"
-"string.text"
-msgid "No grid"
-msgstr "Sem grade"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_GRID_LINES_ONLY\n"
-"string.text"
-msgid "Grid (lines only)"
-msgstr "Grade (somente linhas)"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_GRID_LINES_CHARS\n"
-"string.text"
-msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr "Grade (linhas e caracteres)"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_FOLLOW_TEXT_FLOW\n"
-"string.text"
-msgid "Follow text flow"
-msgstr "Seguir fluxo do texto"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW\n"
-"string.text"
-msgid "Do not follow text flow"
-msgstr "Não seguir o fluxo do texto"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_CONNECT_BORDER_ON\n"
-"string.text"
-msgid "Merge borders"
-msgstr "Mesclar bordas"
-
-#: attrdesc.src
-msgctxt ""
-"attrdesc.src\n"
-"STR_CONNECT_BORDER_OFF\n"
-"string.text"
-msgid "Do not merge borders"
-msgstr "Não mesclar bordas"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_POSTIT_PAGE\n"
-"string.text"
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_POSTIT_LINE\n"
-"string.text"
-msgid "Line"
-msgstr "Linha"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_POSTIT_AUTHOR\n"
-"string.text"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_CALC_SYNTAX\n"
-"string.text"
-msgid "** Syntax Error **"
-msgstr "** Erro de sintaxe **"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_CALC_ZERODIV\n"
-"string.text"
-msgid "** Division by zero **"
-msgstr "** Divisão por zero **"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_CALC_BRACK\n"
-"string.text"
-msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr "** Uso incorreto de parênteses **"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_CALC_POW\n"
-"string.text"
-msgid "** Square function overflow **"
-msgstr "** Função potência excedida **"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_CALC_VARNFND\n"
-"string.text"
-msgid "** Variable not found **"
-msgstr "** Variável não encontrada **"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_CALC_OVERFLOW\n"
-"string.text"
-msgid "** Overflow **"
-msgstr "** Capacidade excedida **"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_CALC_WRONGTIME\n"
-"string.text"
-msgid "** Wrong time format **"
-msgstr "** Formato de hora incorreto**"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_CALC_DEFAULT\n"
-"string.text"
-msgid "** Error **"
-msgstr "** Erro **"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_CALC_ERROR\n"
-"string.text"
-msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr "** Erro na expressão **"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_GETREFFLD_UP\n"
-"string.text"
-msgid "above"
-msgstr "em cima"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_GETREFFLD_DOWN\n"
-"string.text"
-msgid "below"
-msgstr "embaixo"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n"
-"string.text"
-msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr "Erro: Origem da referência não encontrada"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_ALLPAGE_HEADFOOT\n"
-"string.text"
-msgid "All"
-msgstr "Todas"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_TEMPLATE_NONE\n"
-"string.text"
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_FIELD_FIXED\n"
-"string.text"
-msgid "(fixed)"
-msgstr "(fixo)"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_DURATION_FORMAT\n"
-"string.text"
-msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_TOI\n"
-"string.text"
-msgid "Alphabetical Index"
-msgstr "Índice alfabético"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_TOU\n"
-"string.text"
-msgid "User-Defined"
-msgstr "Índice personalizado"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_TOC\n"
-"string.text"
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_TOX_AUTH\n"
-"string.text"
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_TOX_CITATION\n"
-"string.text"
-msgid "Citation"
-msgstr "Citação"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_TOX_TBL\n"
-"string.text"
-msgid "Index of Tables"
-msgstr "Índice de tabelas"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_TOX_OBJ\n"
-"string.text"
-msgid "Table of Objects"
-msgstr "Índice de objetos"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_TOX_ILL\n"
-"string.text"
-msgid "Illustration Index"
-msgstr "Índice de figuras"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_LINK_CTRL_CLICK\n"
-"string.text"
-msgid "%s-Click to follow link"
-msgstr "%s + clique para abrir hiperlinks"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_LINK_CLICK\n"
-"string.text"
-msgid "Click to follow link"
-msgstr "Clique para abrir hiperlinks"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"FLD_DOCINFO_TITEL\n"
-"string.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"FLD_DOCINFO_THEMA\n"
-"string.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"FLD_DOCINFO_KEYS\n"
-"string.text"
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palavras-chave"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"FLD_DOCINFO_COMMENT\n"
-"string.text"
-msgid "Comments"
-msgstr "Anotações"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"FLD_DOCINFO_CREATE\n"
-"string.text"
-msgid "Created"
-msgstr "Criado"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"FLD_DOCINFO_CHANGE\n"
-"string.text"
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificado"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"FLD_DOCINFO_PRINT\n"
-"string.text"
-msgid "Last printed"
-msgstr "Última impressão"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"FLD_DOCINFO_DOCNO\n"
-"string.text"
-msgid "Revision number"
-msgstr "Número de revisão"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"FLD_DOCINFO_EDIT\n"
-"string.text"
-msgid "Total editing time"
-msgstr "Tempo total de edição"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_PAGEDESC_NAME\n"
-"string.text"
-msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr "Converter $(ARG1)"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_PAGEDESC_FIRSTNAME\n"
-"string.text"
-msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr "Converter primeiro $(ARG1)"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"RID_SW_SHELLRES\n"
-"STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n"
-"string.text"
-msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr "Em seguida converter $(ARG1)"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_ARTICLE\n"
-"string.text"
-msgid "Article"
-msgstr "Artigo"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_BOOK\n"
-"string.text"
-msgid "Book"
-msgstr "Livro"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_BOOKLET\n"
-"string.text"
-msgid "Brochures"
-msgstr "Brochuras"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE\n"
-"string.text"
-msgid "Conference proceedings"
-msgstr "Anais de conferência"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_INBOOK\n"
-"string.text"
-msgid "Book excerpt"
-msgstr "Trecho de livro"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION\n"
-"string.text"
-msgid "Book excerpt with title"
-msgstr "Trecho de livro com título"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
-"string.text"
-msgid "Conference proceedings"
-msgstr "Anais de conferência"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_JOURNAL\n"
-"string.text"
-msgid "Journal"
-msgstr "Revista"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_MANUAL\n"
-"string.text"
-msgid "Techn. documentation"
-msgstr "Documentação técnica"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS\n"
-"string.text"
-msgid "Thesis"
-msgstr "Tese"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_MISC\n"
-"string.text"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversos"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS\n"
-"string.text"
-msgid "Dissertation"
-msgstr "Dissertação"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS\n"
-"string.text"
-msgid "Conference proceedings"
-msgstr "Anais de conferência"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT\n"
-"string.text"
-msgid "Research report"
-msgstr "Relatório de pesquisa"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED\n"
-"string.text"
-msgid "Unpublished"
-msgstr "Inédito"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_EMAIL\n"
-"string.text"
-msgid "e-mail"
-msgstr "e-mail"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_WWW\n"
-"string.text"
-msgid "WWW document"
-msgstr "Documento WWW"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined1"
-msgstr "Definido pelo usuário 1"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined2"
-msgstr "Definido pelo usuário 2"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined3"
-msgstr "Definido pelo usuário 3"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined4"
-msgstr "Definido pelo usuário 4"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined5"
-msgstr "Definido pelo usuário 5"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\n"
-"string.text"
-msgid "Short name"
-msgstr "Nome abreviado"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_ADDRESS\n"
-"string.text"
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_ANNOTE\n"
-"string.text"
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anotação"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_AUTHOR\n"
-"string.text"
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(es)"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Book title"
-msgstr "Título do livro"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_CHAPTER\n"
-"string.text"
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_EDITION\n"
-"string.text"
-msgid "Edition"
-msgstr "Edição"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_EDITOR\n"
-"string.text"
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED\n"
-"string.text"
-msgid "Publication type"
-msgstr "Tipo de publicação"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION\n"
-"string.text"
-msgid "Institution"
-msgstr "Instituição"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_JOURNAL\n"
-"string.text"
-msgid "Journal"
-msgstr "Revista"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_MONTH\n"
-"string.text"
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_NOTE\n"
-"string.text"
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_NUMBER\n"
-"string.text"
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS\n"
-"string.text"
-msgid "Organization"
-msgstr "Organização"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_PAGES\n"
-"string.text"
-msgid "Page(s)"
-msgstr "Página(s)"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER\n"
-"string.text"
-msgid "Publisher"
-msgstr "Editora"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_SCHOOL\n"
-"string.text"
-msgid "University"
-msgstr "Universidade"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_SERIES\n"
-"string.text"
-msgid "Series"
-msgstr "Série"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_TYPE\n"
-"string.text"
-msgid "Type of report"
-msgstr "Tipo de relatório"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_VOLUME\n"
-"string.text"
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_YEAR\n"
-"string.text"
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_URL\n"
-"string.text"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined1"
-msgstr "Definido pelo usuário 1"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined2"
-msgstr "Definido pelo usuário 2"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined3"
-msgstr "Definido pelo usuário 3"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined4"
-msgstr "Definido pelo usuário 4"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5\n"
-"string.text"
-msgid "User-defined5"
-msgstr "Definido pelo usuário 5"
-
-#: initui.src
-msgctxt ""
-"initui.src\n"
-"STR_AUTH_FIELD_ISBN\n"
-"string.text"
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"DLG_NAVIGATION_PI\n"
-"window.text"
-msgid "Navigator"
-msgstr "Navegador"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_GLOBAL_SWITCH\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_CREATE_NAVIGATION\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegação"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_UP\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_DOWN\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Forward"
-msgstr "Avançar"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_DROP_REGION\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "Modo de arrastar"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_ITEM_UP\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Promote Chapter"
-msgstr "Promover capítulo"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_ITEM_DOWN\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Demote Chapter"
-msgstr "Rebaixar capítulo"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_SHOW_CONTENT_BOX\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "List Box On/Off"
-msgstr "Caixa de listagem ativada/desativada"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_SHOW_ROOT\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Content View"
-msgstr "Exibição de conteúdo"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Set Reminder"
-msgstr "Definir lembrete"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_SELECT_HEADER\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_SELECT_FOOTER\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Footer"
-msgstr "Rodapé"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_SELECT_FOOTNOTE\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Anchor<->Text"
-msgstr "Âncora <-> Texto"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_OUTLINE_LEVEL\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Heading Levels Shown"
-msgstr "Níveis dos títulos mostrados"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_ITEM_LEFT\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Promote Level"
-msgstr "Promover nível"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_CONTENT\n"
-"FN_ITEM_RIGHT\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Demote Level"
-msgstr "Rebaixar nível"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_GLOBAL\n"
-"FN_GLOBAL_SWITCH\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_GLOBAL\n"
-"FN_GLOBAL_EDIT\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_GLOBAL\n"
-"FN_GLOBAL_UPDATE\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_GLOBAL\n"
-"FN_GLOBAL_OPEN\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserir"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_GLOBAL\n"
-"FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Save Contents as well"
-msgstr "Salvar também o conteúdo"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_GLOBAL\n"
-"FN_ITEM_UP\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover para cima"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"TB_GLOBAL\n"
-"FN_ITEM_DOWN\n"
-"toolboxitem.text"
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para baixo"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_OUTLINE_LEVEL\n"
-"string.text"
-msgid "Outline Level"
-msgstr "Nível da estrutura de tópicos"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_DRAGMODE\n"
-"string.text"
-msgid "Drag Mode"
-msgstr "Modo de arrastar"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_HYPERLINK\n"
-"string.text"
-msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr "Inserir como hiperlink"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_LINK_REGION\n"
-"string.text"
-msgid "Insert as Link"
-msgstr "Inserir como vínculo"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_COPY_REGION\n"
-"string.text"
-msgid "Insert as Copy"
-msgstr "Inserir como cópia"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_DISPLAY\n"
-"string.text"
-msgid "Display"
-msgstr "Exibir"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_ACTIVE_VIEW\n"
-"string.text"
-msgid "Active Window"
-msgstr "Janela ativa"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_HIDDEN\n"
-"string.text"
-msgid "hidden"
-msgstr "oculto"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_ACTIVE\n"
-"string.text"
-msgid "active"
-msgstr "ativo"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_INACTIVE\n"
-"string.text"
-msgid "inactive"
-msgstr "inativo"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_EDIT_ENTRY\n"
-"string.text"
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_UPDATE\n"
-"string.text"
-msgid "~Update"
-msgstr "At~ualizar"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_EDIT_CONTENT\n"
-"string.text"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_EDIT_LINK\n"
-"string.text"
-msgid "Edit link"
-msgstr "Editar vínculo"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_INSERT\n"
-"string.text"
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserir"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_INDEX\n"
-"string.text"
-msgid "~Index"
-msgstr "Índ~ice"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_FILE\n"
-"string.text"
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_NEW_FILE\n"
-"string.text"
-msgid "New Document"
-msgstr "Novo documento"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_TEXT\n"
-"string.text"
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_DELETE\n"
-"string.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_DELETE_ENTRY\n"
-"string.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Excluir"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_UPDATE_SEL\n"
-"string.text"
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleção"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_UPDATE_INDEX\n"
-"string.text"
-msgid "Indexes"
-msgstr "Índices"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_UPDATE_LINK\n"
-"string.text"
-msgid "Links"
-msgstr "Vínculos"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_UPDATE_ALL\n"
-"string.text"
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_REMOVE_INDEX\n"
-"string.text"
-msgid "~Remove Index"
-msgstr "~Remover índice"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_REMOVE_TBL_PROTECTION\n"
-"string.text"
-msgid "~Unprotect"
-msgstr "~Desproteger"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_INVISIBLE\n"
-"string.text"
-msgid "hidden"
-msgstr "oculto"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_BROKEN_LINK\n"
-"string.text"
-msgid "File not found: "
-msgstr "Arquivo não encontrado"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_RENAME\n"
-"string.text"
-msgid "~Rename"
-msgstr "~Renomear"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_READONLY_IDX\n"
-"string.text"
-msgid "Read-~only"
-msgstr "S~omente leitura"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_POSTIT_SHOW\n"
-"string.text"
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostrar tudo"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_POSTIT_HIDE\n"
-"string.text"
-msgid "Hide All"
-msgstr "Ocultar tudo"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"ST_POSTIT_DELETE\n"
-"string.text"
-msgid "Delete All"
-msgstr "Excluir tudo"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"STR_ACCESS_TL_GLOBAL\n"
-"string.text"
-msgid "Global View"
-msgstr "Visão global"
-
-#: navipi.src
-msgctxt ""
-"navipi.src\n"
-"STR_ACCESS_TL_CONTENT\n"
-"string.text"
-msgid "Content View"
-msgstr "Visão de conteúdo"
-
-#: unotools.src
-msgctxt ""
-"unotools.src\n"
-"STR_SERVICE_UNAVAILABLE\n"
-"string.text"
-msgid "The following service is not available: "
-msgstr "O serviço a seguir não está disponível: "
-
-#: unotools.src
-msgctxt ""
-"unotools.src\n"
-"RES_FRMEX_MENU.1\n"
-"~Zoom\n"
-"itemlist.text"
-msgid "~Zoom"
-msgstr "~Zoom"
-
-#: unotools.src
-msgctxt ""
-"unotools.src\n"
-"RES_FRMEX_MENU.1\n"
-"~Upwards\n"
-"itemlist.text"
-msgid "~Upwards"
-msgstr "~Para cima"
-
-#: unotools.src
-msgctxt ""
-"unotools.src\n"
-"RES_FRMEX_MENU.1\n"
-"Do~wnwards\n"
-"itemlist.text"
-msgid "Do~wnwards"
-msgstr "Para ~baixo"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/wrtsh.po b/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/wrtsh.po
deleted file mode 100644
index a5e4b348a8b..00000000000
--- a/source/pt-BR/sw/source/core/uibase/wrtsh.po
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-#. extracted from sw/source/core/uibase/wrtsh
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-23 15:40+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1400859628.000000\n"
-
-#: wrtsh.src
-msgctxt ""
-"wrtsh.src\n"
-"STR_DDEERROR_APP1\n"
-"string.text"
-msgid "Application ["
-msgstr "A aplicação ["
-
-#: wrtsh.src
-msgctxt ""
-"wrtsh.src\n"
-"STR_DDEERROR_APP2\n"
-"string.text"
-msgid "] is not responding."
-msgstr "] não está respondendo."
-
-#: wrtsh.src
-msgctxt ""
-"wrtsh.src\n"
-"STR_DDEERROR_DATA1\n"
-"string.text"
-msgid "Data for ["
-msgstr "Os dados para ["
-
-#: wrtsh.src
-msgctxt ""
-"wrtsh.src\n"
-"STR_DDEERROR_DATA2\n"
-"string.text"
-msgid "] cannot be obtained"
-msgstr "] não podem ser obtidos"
-
-#: wrtsh.src
-msgctxt ""
-"wrtsh.src\n"
-"STR_DDEERROR_LINK1\n"
-"string.text"
-msgid "Link to ["
-msgstr "O vínculo para ["
-
-#: wrtsh.src
-msgctxt ""
-"wrtsh.src\n"
-"STR_DDEERROR_LINK2\n"
-"string.text"
-msgid "] cannot be established"
-msgstr "] não pode ser estabelecido"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/app.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/app.po
index 66c5fad530c..47294720c07 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/app.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/app.po
@@ -1,20 +1,20 @@
#. extracted from sw/source/ui/app
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-21 11:42+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 16:23+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1403350937.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1427387021.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_PASSWD\n"
"string.text"
msgid "Invalid password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha inválida"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"STR_STATSTR_IMPGRF\n"
"string.text"
msgid "Importing images..."
-msgstr ""
+msgstr "Importar imagens..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgctxt ""
"STR_CAPTION_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura do %PRODUCTNAME Writer"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt ""
"STR_WRONG_TABLENAME\n"
"string.text"
msgid "The name of the table must not contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "O nome da tabela não deve conter espaços."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_TABLE_MERGE\n"
"string.text"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
-msgstr ""
+msgstr "As células selecionadas na tabela são muito complexas para serem mescladas."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt ""
"STR_SRTERR\n"
"string.text"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível classificar a seleção"
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_CLPBRD_READ\n"
"string.text"
msgid "Error reading from the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao ler da área de transferência."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_OLE )\n"
"string.text"
msgid "Some OLE objects could only be loaded as images."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns objetos OLE só puderam ser carregados como figuras."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_OLE )\n"
"string.text"
msgid "Some OLE objects could only be saved as images."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns objetos OLE só puderam ser salvos como figuras."
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_UNFORMATTED\n"
"menuitem.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "~Texto sem formatação"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt ""
"SID_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "~Mais opções..."
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"SID_MENU_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
msgid "Paste ~Special"
-msgstr ""
+msgstr "Colar e~special"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgctxt ""
"FN_TABLE_SPLIT_TABLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Split Table"
-msgstr " ~Dividir tabela"
+msgstr "~Dividir tabela"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"FN_ADD_TEXT_BOX\n"
"menuitem.text"
msgid "Add Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar caixa de texto"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"FN_REMOVE_TEXT_BOX\n"
"menuitem.text"
msgid "Remove Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Remover caixa de texto"
#: mn.src
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"FN_FORMAT_GRAFIC_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "~Image..."
-msgstr ""
+msgstr "~Figura..."
#: mn.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/chrdlg.po
index 93ce525cca8..787ea674c75 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/chrdlg.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/chrdlg.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/chrdlg
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 10:57+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 20:51-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1360839445.0\n"
@@ -38,4 +38,4 @@ msgctxt ""
"STR_ILLEGAL_PAGENUM\n"
"string.text"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível atribuir números de página na página atual. Números pares podem ser utilizados nas páginas à esquerda e números ímpares nas páginas à direita."
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/config.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/config.po
index 9eacdd67ff7..e950b8bc79a 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/config.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/config.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 20:01+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:15+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1400788905.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420316127.000000\n"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"None (document only)\n"
"itemlist.text"
msgid "None (document only)"
-msgstr "Nenhum (somente o documento)"
+msgstr "Nenhuma (somente o documento)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/dbui.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/dbui.po
index a35ed7db3d0..9cc90700a3f 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,15 +4,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 11:46+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 20:56-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1401623164.000000\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt ""
"ST_FILTERNAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de endereços do %PRODUCTNAME (.csv)"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
@@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt ""
"ST_STARTING\n"
"string.text"
msgid "Select starting document"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar o documento inicial"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
@@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"ST_DOCUMETNTYPE\n"
"string.text"
msgid "Select document type"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar o tipo de documento"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
"ST_ADDRESSBLOCK\n"
"string.text"
msgid "Insert address block"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir o bloco de endereço"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"ST_ADDRESSLIST\n"
"string.text"
msgid "Select address list"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar a lista de endereços"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"ST_GREETINGSLINE\n"
"string.text"
msgid "Create salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma saudação"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"ST_LAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Adjust layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar o layout"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"ST_PREPAREMERGE\n"
"string.text"
msgid "Edit document"
-msgstr ""
+msgstr "Editar documento"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
@@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt ""
"ST_MERGE\n"
"string.text"
msgid "Personalize document"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar o documento"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt ""
"ST_OUTPUT\n"
"string.text"
msgid "Save, print or send"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar, imprimir ou enviar"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
@@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt ""
"ST_FINISH\n"
"string.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~Concluir"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
@@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt ""
"ST_SALUTATIONMATCHING\n"
"string.text"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
-msgstr ""
+msgstr "Atribua os campos da sua fonte de dados de forma que correspondam aos elementos de saudação."
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"ST_SALUTATIONPREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Salutation preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização da saudação"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"ST_ADDRESSELEMENT\n"
"string.text"
msgid "Address elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos de endereço"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"ST_SALUTATIONELEMENT\n"
"string.text"
msgid "Salutation elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos de saudação"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt ""
"ST_MATCHESTO\n"
"string.text"
msgid "Matches to field:"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondências com o campo:"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
@@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"ST_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"ST_NAME\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
@@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
@@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt ""
"ST_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
@@ -601,4 +601,4 @@ msgctxt ""
"ST_QUERY\n"
"string.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/dialog.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/dialog.po
index 390a4018a15..983c2d72a7e 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/dialog.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/dialog.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/dialog
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 15:11+0200\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 20:57-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dialog.src
@@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_SPELL_CONTINUE\n"
"string.text"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar a verificação pelo início do documento?"
#: dialog.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/dochdl.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/dochdl.po
index 8d6c3a49fc0..debf97e030c 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/dochdl.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/dochdl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from sw/source/ui/dochdl
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 11:32+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 20:57-0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385897569.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_INSERT_GLOS\n"
"string.text"
msgid "AutoText could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar o autotexto."
#: dochdl.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Requested clipboard format is not available."
-msgstr ""
+msgstr "O formato da área de transferência solicitada não está disponível."
#: dochdl.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/index.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/index.po
index 56afea83ea3..ae8ec790459 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/index.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/index.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 20:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1400789300.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417284029.000000\n"
#: cnttab.src
msgctxt ""
@@ -331,4 +331,4 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "O documento já possui a entrada bibliográfica, mas esta contém dados diferentes. Deseja ajustar as entradas existentes?"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/misc.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/misc.po
index 2e0b38a7128..91d776d9f7d 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/misc.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 00:57+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385897810.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420678637.000000\n"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_DOUBLE_SHORTNAME\n"
"string.text"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
-msgstr ""
+msgstr "O nome do atalho já existe. Escolha outro."
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete AutoText?"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir autotexto?"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_GLOSSARIES\n"
"string.text"
msgid "There is no AutoText in this file."
-msgstr ""
+msgstr "Não há autotexto neste arquivo."
#: glossary.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/shells.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/shells.po
index d9043b4a578..eb5499190d3 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/shells.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/shells.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385898222.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417284181.000000\n"
#: shells.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown image format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de imagem desconhecido"
#: shells.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
"string.text"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "A versão do arquivo de imagem não tem suporte"
#: shells.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRFILTER_TOOBIG\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory to insert the image."
-msgstr ""
+msgstr "Não há memória suficiente para inserir a figura."
#: shells.src
msgctxt ""
@@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGE_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Page %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Página %1 de %2"
#: shells.src
msgctxt ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGE_COUNT_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
-msgstr ""
+msgstr "Página %1 de %2 (Página %3)"
#: shells.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/table.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/table.po
deleted file mode 100644
index 33a6e459e22..00000000000
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/table.po
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-#. extracted from sw/source/ui/table
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-25 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353845759.0\n"
-
-#: table.src
-msgctxt ""
-"table.src\n"
-"MSG_ERR_TABLE_MERGE\n"
-"infobox.text"
-msgid "Selected table cells are too complex to merge."
-msgstr "As células selecionadas na tabela são muito complexas para serem mescladas."
-
-#: tabledlg.src
-msgctxt ""
-"tabledlg.src\n"
-"MSG_WRONG_TABLENAME\n"
-"infobox.text"
-msgid "The name of the table must not contain spaces."
-msgstr "O nome da tabela não deve conter espaços."
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po
index 2a9a748635f..4df5a1e6fff 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-17 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405591604.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417284284.000000\n"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"STR_EVENT_IMAGE_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Could not load image"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível carregar a imagem"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imagens"
#: utlui.src
msgctxt ""
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgctxt ""
"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1\n"
"string.text"
msgid "Image 1: This is image 1"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem 1: esta é a imagem 1"
#: utlui.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/uibase/dbui.po b/source/pt-BR/sw/source/uibase/dbui.po
index 2984256d2d6..a61185fbe09 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/uibase/dbui.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/uibase/dbui.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:08+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417284505.000000\n"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"ST_SEND\n"
"string.text"
msgid "Sending e-mails..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviando e-mails..."
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
@@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"ST_CONTINUE\n"
"string.text"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "~Continuar"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
@@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"ST_TASK\n"
"string.text"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
@@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"ST_STATUS\n"
"string.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
@@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"ST_SENDINGTO\n"
"string.text"
msgid "Sending to: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando para: %1"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
@@ -60,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"ST_COMPLETED\n"
"string.text"
msgid "Successfully sent"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado com sucesso"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"ST_FAILED\n"
"string.text"
msgid "Sending failed"
-msgstr ""
+msgstr "O envio falhou"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
@@ -79,3 +81,5 @@ msgid ""
"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n"
"Would you like to exit anyway?"
msgstr ""
+"Ainda existem mensagens na caixa de saída do %PRODUCTNAME.\n"
+"Tem a certeza de que deseja sair?"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/uibase/dialog.po b/source/pt-BR/sw/source/uibase/dialog.po
index 81a9348196e..7af906ffe73 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/uibase/dialog.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/uibase/dialog.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:09+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417284584.000000\n"
#: regionsw.src
msgctxt ""
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_DUPLICATE\n"
"string.text"
msgid "Section name changed:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da seção alterado:"
#: regionsw.src
msgctxt ""
@@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_DUPLICATE\n"
"string.text"
msgid "Duplicate section name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da seção duplicado"
#: regionsw.src
msgctxt ""
@@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_CONNECT\n"
"string.text"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Uma conexão ao arquivo apagará o conteúdo desta seção. Deseja se conectar mesmo assim?"
#: regionsw.src
msgctxt ""
@@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_WRONG_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "The password entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "A senha inserida é invalida."
#: regionsw.src
msgctxt ""
@@ -52,4 +54,4 @@ msgctxt ""
"STR_WRONG_PASSWD_REPEAT\n"
"string.text"
msgid "The password has not been set."
-msgstr ""
+msgstr "A senha ainda não foi definida."
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/uibase/docvw.po b/source/pt-BR/sw/source/uibase/docvw.po
index eb4b08e6060..7903478cbd0 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/uibase/docvw.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/uibase/docvw.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:23+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417285400.000000\n"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_OPENURL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~Abrir"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_OPENURLNEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir em uma nova janela"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_EDITDOC\n"
"menuitem.text"
msgid "~Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Editar"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_SELECTION_MODE\n"
"menuitem.text"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar texto"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_RELOAD\n"
"menuitem.text"
msgid "Re~load"
-msgstr ""
+msgstr "Re~carregar"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_RELOAD_FRAME\n"
"menuitem.text"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar quadro"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_SOURCEVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "HT~ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "Código-fonte HT~ML"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_BROWSE_BACKWARD\n"
"menuitem.text"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Para _trás"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_BROWSE_FORWARD\n"
"menuitem.text"
msgid "~Forward"
-msgstr ""
+msgstr "~Avançar"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar figura..."
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n"
"menuitem.text"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Como vínculo"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n"
"menuitem.text"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_GRAPHICTOGALLERY\n"
"menuitem.text"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar figura"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\n"
"menuitem.text"
msgid "Save Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar plano de fundo..."
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_TOGALLERYLINK\n"
"menuitem.text"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Como vínculo"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_TOGALLERYCOPY\n"
"menuitem.text"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_BACKGROUNDTOGALLERY\n"
"menuitem.text"
msgid "Add Background"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar plano de fundo"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_COPYLINK\n"
"menuitem.text"
msgid "Copy ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar víncu~lo"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_COPYGRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Copy ~Image"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar ~figura"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_LOADGRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Load Image"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar figura"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_GRAPHICOFF\n"
"menuitem.text"
msgid "Image Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar figura"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_PLUGINOFF\n"
"menuitem.text"
msgid "Plug-ins Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar plug-ins"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"SID_WIN_FULLSCREEN\n"
"menuitem.text"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sair do modo tela inteira"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"MN_READONLY_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~Copiar"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHAIN_OK\n"
"string.text"
msgid "Click the left mouse button to link the frames."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no botão esquerdo do mouse para vincular os quadros."
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -244,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHAIN_NOT_EMPTY\n"
"string.text"
msgid "Target frame not empty."
-msgstr ""
+msgstr "O quadro de destino não está vazio."
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -252,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN\n"
"string.text"
msgid "Target frame is already linked."
-msgstr ""
+msgstr "O quadro de destino já está vinculado."
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -260,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHAIN_WRONG_AREA\n"
"string.text"
msgid "The target frame for the link is in an invalid area."
-msgstr ""
+msgstr "O quadro de destino a ser vinculado está em uma área inválida."
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHAIN_NOT_FOUND\n"
"string.text"
msgid "Target frame not found at current position."
-msgstr ""
+msgstr "O quadro de destino não foi encontrado na posição atual."
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -276,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHAIN_SOURCE_CHAINED\n"
"string.text"
msgid "The source frame is already the source of a link."
-msgstr ""
+msgstr "O quadro de origem já é a origem de um vínculo."
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -284,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHAIN_SELF\n"
"string.text"
msgid "A closed link is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível haver um vínculo fechado."
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -292,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"STR_REDLINE_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Inserido"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"STR_REDLINE_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Excluído"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"STR_REDLINE_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Formatted"
-msgstr ""
+msgstr "Formatado"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -316,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"STR_REDLINE_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table changed"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela alterada"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -324,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"STR_REDLINE_FMTCOLL\n"
"string.text"
msgid "Applied Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de parágrafo aplicados"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENDNOTE\n"
"string.text"
msgid "Endnote: "
-msgstr ""
+msgstr "Nota de fim: "
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"STR_FTNNOTE\n"
"string.text"
msgid "Footnote: "
-msgstr ""
+msgstr "Nota de rodapé: "
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -348,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_COL_ADJUST\n"
"string.text"
msgid "Adjust table column"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar coluna da tabela"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -356,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_ROW_ADJUST\n"
"string.text"
msgid "Adjust table row"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar linha da tabela"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -364,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_SELECT_ALL\n"
"string.text"
msgid "Select whole table"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar tabela inteira"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_SELECT_ROW\n"
"string.text"
msgid "Select table row"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar linha da tabela"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_SELECT_COL\n"
"string.text"
msgid "Select table column"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar coluna da tabela"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -388,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"STR_SMARTTAG_CLICK\n"
"string.text"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
-msgstr ""
+msgstr "%s e clique para abrir o menu de marcas inteligentes"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -396,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Header (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -404,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"STR_FIRST_HEADER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "First Page Header (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho da primeira página (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"STR_LEFT_HEADER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Left Page Header (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho da página esquerda (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -420,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"STR_RIGHT_HEADER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Right Page Header (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho da página direita (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -428,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"STR_FOOTER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Rodapé (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -436,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"STR_FIRST_FOOTER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "First Page Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Rodapé da primeira página (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"STR_LEFT_FOOTER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Left Page Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Rodapé da página esquerda (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"STR_RIGHT_FOOTER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Right Page Footer (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Rodapé da página direita (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -460,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"STR_DELETE_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Delete Header..."
-msgstr ""
+msgstr "Excluir cabeçalho..."
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -468,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"STR_FORMAT_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Format Header..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatar cabeçalho..."
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"STR_DELETE_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Excluir rodapé..."
#: docvw.src
msgctxt ""
@@ -484,4 +486,4 @@ msgctxt ""
"STR_FORMAT_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Format Footer..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatar rodapé..."
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/uibase/inc.po b/source/pt-BR/sw/source/uibase/inc.po
index a4ad0ab86a8..711f3058aaf 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/uibase/inc.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/uibase/inc.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:27+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417285665.000000\n"
#: redline_tmpl.hrc
msgctxt ""
@@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar alteração"
#: redline_tmpl.hrc
msgctxt ""
@@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n"
"menuitem.text"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitar alteração"
#: redline_tmpl.hrc
msgctxt ""
@@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n"
"menuitem.text"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima alteração"
#: redline_tmpl.hrc
msgctxt ""
@@ -48,4 +50,4 @@ msgctxt ""
"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n"
"menuitem.text"
msgid "Previous Change"
-msgstr ""
+msgstr "Alteração anterior"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/uibase/lingu.po b/source/pt-BR/sw/source/uibase/lingu.po
index e926fbc31ef..7c3a0f0f99a 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/uibase/lingu.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/uibase/lingu.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417285855.000000\n"
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"MN_IGNORE_WORD\n"
"menuitem.text"
msgid "I~gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "I~gnorar todos"
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"MN_ADD_TO_DIC\n"
"menuitem.text"
msgid "~Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "~Adicionar ao dicionário"
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"MN_ADD_TO_DIC_SINGLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "~Adicionar ao dicionário"
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"MN_AUTOCORR\n"
"menuitem.text"
msgid "Always correct to"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre corrigir para"
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"MN_SPELLING_DLG\n"
"menuitem.text"
msgid "~Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificação ~ortográfica..."
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"MN_SET_LANGUAGE_SELECTION\n"
"menuitem.text"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Definir idioma da seleção"
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH\n"
"menuitem.text"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Definir idioma do parágrafo"
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"STR_WORD\n"
"string.text"
msgid "Word is "
-msgstr ""
+msgstr "A palavra é "
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -91,7 +93,7 @@ msgctxt ""
"STR_PARAGRAPH\n"
"string.text"
msgid "Paragraph is "
-msgstr ""
+msgstr "O parágrafo é "
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -99,7 +101,7 @@ msgctxt ""
"STR_SPELL_OK\n"
"string.text"
msgid "The spellcheck is complete."
-msgstr ""
+msgstr "A verificação ortográfica está completa."
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -107,7 +109,7 @@ msgctxt ""
"STR_HYP_OK\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation completed"
-msgstr ""
+msgstr "A hifenização está completa"
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -115,7 +117,7 @@ msgctxt ""
"STR_LANGSTATUS_NONE\n"
"string.text"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum (Não verificar a ortografia)"
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -123,7 +125,7 @@ msgctxt ""
"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n"
"string.text"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir para o idioma padrão"
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -131,7 +133,7 @@ msgctxt ""
"STR_LANGSTATUS_MORE\n"
"string.text"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mais..."
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -139,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"STR_IGNORE_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "~Ignorar"
#: olmenu.src
msgctxt ""
@@ -147,4 +149,4 @@ msgctxt ""
"STR_EXPLANATION_LINK\n"
"string.text"
msgid "Explanations..."
-msgstr ""
+msgstr "Explicações..."
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/uibase/misc.po b/source/pt-BR/sw/source/uibase/misc.po
index ced597a146a..7de4ba9b684 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/uibase/misc.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/uibase/misc.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417285925.000000\n"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
@@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"MN_EDIT_COMMENT\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar comentário..."
#: redlndlg.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"MN_SORT_ACTION\n"
"menuitem.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ação"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
@@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"MN_SORT_AUTHOR\n"
"menuitem.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
@@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"MN_SORT_DATE\n"
"menuitem.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
@@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"MN_SORT_COMMENT\n"
"menuitem.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Anotação"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
@@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"MN_SORT_POSITION\n"
"menuitem.text"
msgid "Document position"
-msgstr ""
+msgstr "Posição do documento"
#: redlndlg.src
msgctxt ""
@@ -75,4 +77,4 @@ msgctxt ""
"MN_SUB_SORT\n"
"menuitem.text"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/uibase/ribbar.po b/source/pt-BR/sw/source/uibase/ribbar.po
index 9dd92186705..d7c2e75941c 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/uibase/ribbar.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/uibase/ribbar.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 20:20+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417292405.000000\n"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"FN_FORMULA_CALC\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"FN_FORMULA_CANCEL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"FN_FORMULA_APPLY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_SUM\n"
"menuitem.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Soma"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_ROUND\n"
"menuitem.text"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Arredondar"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_PHD\n"
"menuitem.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentagem"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_SQRT\n"
"menuitem.text"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Raiz quadrada"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_POW\n"
"menuitem.text"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Potência"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_LISTSEP\n"
"menuitem.text"
msgid "List Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de lista"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_EQ\n"
"menuitem.text"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Igual"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_NEQ\n"
"menuitem.text"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Diferente de"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_LEQ\n"
"menuitem.text"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Menor ou igual a"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_GEQ\n"
"menuitem.text"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Maior ou igual a"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_LES\n"
"menuitem.text"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Menor"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_GRE\n"
"menuitem.text"
msgid "Greater"
-msgstr ""
+msgstr "Maior"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_OR\n"
"menuitem.text"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "OU booleano"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_XOR\n"
"menuitem.text"
msgid "Boolean Xor"
-msgstr ""
+msgstr "XOU booleano"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_AND\n"
"menuitem.text"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "E booleano"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_NOT\n"
"menuitem.text"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO booleano"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"MN_POP_OPS\n"
"menuitem.text"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operadores"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_MEAN\n"
"menuitem.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_MIN\n"
"menuitem.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimo"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_MAX\n"
"menuitem.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"MN_POP_STATISTICS\n"
"menuitem.text"
msgid "Statistical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções estatísticas"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -237,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_SIN\n"
"menuitem.text"
msgid "Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Seno"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_COS\n"
"menuitem.text"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Coseno"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -255,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_TAN\n"
"menuitem.text"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tangente"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -264,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_ASIN\n"
"menuitem.text"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Arco de seno"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -273,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_ACOS\n"
"menuitem.text"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Arco de coseno"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -282,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"MN_CALC_ATAN\n"
"menuitem.text"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Arco de tangente"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -291,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"MN_POP_FUNC\n"
"menuitem.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -299,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"STR_TBL_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Text formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula de texto"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -307,7 +309,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "Formula Tool Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de fórmulas"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -315,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACCESS_FORMULA_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Formula Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo da fórmula"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -323,7 +325,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACCESS_FORMULA_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto da fórmula"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"FN_INSERT_FLD_PGNUMBER\n"
"menuitem.text"
msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número da página"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -341,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"FN_INSERT_FLD_PGCOUNT\n"
"menuitem.text"
msgid "Page Count"
-msgstr ""
+msgstr "Total de páginas"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -350,7 +352,7 @@ msgctxt ""
"FN_INSERT_FLD_DATE\n"
"menuitem.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -359,7 +361,7 @@ msgctxt ""
"FN_INSERT_FLD_TIME\n"
"menuitem.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -368,7 +370,7 @@ msgctxt ""
"FN_INSERT_FLD_TITLE\n"
"menuitem.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -377,7 +379,7 @@ msgctxt ""
"FN_INSERT_FLD_AUTHOR\n"
"menuitem.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -386,7 +388,7 @@ msgctxt ""
"FN_INSERT_FLD_TOPIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -395,7 +397,7 @@ msgctxt ""
"FN_INSERT_FIELD\n"
"menuitem.text"
msgid "More Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "Campos adicionais..."
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -403,7 +405,7 @@ msgctxt ""
"ST_TBL\n"
"string.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -411,7 +413,7 @@ msgctxt ""
"ST_FRM\n"
"string.text"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Quadro de texto"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -419,7 +421,7 @@ msgctxt ""
"ST_PGE\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -427,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"ST_DRW\n"
"string.text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Desenho"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -435,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"ST_CTRL\n"
"string.text"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -443,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"ST_REG\n"
"string.text"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Seção"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -451,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"ST_BKM\n"
"string.text"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Indicador"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -459,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"ST_GRF\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Figuras"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -467,7 +469,7 @@ msgctxt ""
"ST_OLE\n"
"string.text"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto OLE"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -475,7 +477,7 @@ msgctxt ""
"ST_OUTL\n"
"string.text"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Títulos"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -483,7 +485,7 @@ msgctxt ""
"ST_SEL\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -491,7 +493,7 @@ msgctxt ""
"ST_FTN\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de rodapé"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -499,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"ST_MARK\n"
"string.text"
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrete"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -507,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"ST_POSTIT\n"
"string.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Anotação"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -515,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"ST_SRCH_REP\n"
"string.text"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir pesquisa"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -523,7 +525,7 @@ msgctxt ""
"ST_INDEX_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "Index entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de índice"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -531,7 +533,7 @@ msgctxt ""
"ST_TABLE_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula da tabela"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -539,7 +541,7 @@ msgctxt ""
"ST_TABLE_FORMULA_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Wrong table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula de tabela incorreta"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -547,7 +549,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_TBL_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next table"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima tabela"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -555,7 +557,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_FRM_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo quadro de texto"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +565,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_PGE_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima página"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -571,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_DRW_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo desenho"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -579,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_CTRL_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next control"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo controle"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -587,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_REG_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next section"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima seção"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -595,7 +597,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_BKM_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo indicador"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -603,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_GRF_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima figura"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -611,7 +613,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_OLE_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo objeto OLE"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -619,7 +621,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_OUTL_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next heading"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo título"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -627,7 +629,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_SEL_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next selection"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima seleção"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -635,7 +637,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_FTN_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima nota de rodapé"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -643,7 +645,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_MARK_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo lembrete"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -651,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima anotação"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -659,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Continue search forward"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar pesquisa para frente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -667,7 +669,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next index entry"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima entrada de índice"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -675,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_TBL_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -683,7 +685,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_FRM_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous text frame"
-msgstr ""
+msgstr "Quadro de texto anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -691,7 +693,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_PGE_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Página anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -699,7 +701,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_DRW_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Desenho anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -707,7 +709,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_CTRL_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -715,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_REG_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "Seção anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -723,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_BKM_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Indicador anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -731,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_GRF_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Figura anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -739,7 +741,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_OLE_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto OLE anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -747,7 +749,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_OUTL_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous heading"
-msgstr ""
+msgstr "Título anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -755,7 +757,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_SEL_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -763,7 +765,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_FTN_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de rodapé anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -771,7 +773,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_MARK_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrete anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -779,7 +781,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_POSTIT_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Anotação anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -787,7 +789,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP\n"
"string.text"
msgid "Continue search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar pesquisa para trás"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -795,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous index entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de índice anterior"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -803,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_TBLFML_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula anterior da tabela"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -811,7 +813,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima fórmula da tabela"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -819,7 +821,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula anterior da tabela com problema"
#: workctrl.src
msgctxt ""
@@ -827,4 +829,4 @@ msgctxt ""
"STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima fórmula da tabela com problema"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/uibase/smartmenu.po b/source/pt-BR/sw/source/uibase/smartmenu.po
index e7d8cdebe88..2d25705ed1b 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/uibase/smartmenu.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/uibase/smartmenu.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:47+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417286845.000000\n"
#: stmenu.src
msgctxt ""
@@ -21,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"MN_SMARTTAG_OPTIONS\n"
"menuitem.text"
msgid "Smart Tag Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Opções de marcas inteligentes..."
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/uibase/uiview.po b/source/pt-BR/sw/source/uibase/uiview.po
index 3889d1e1ae7..617931820bd 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/uibase/uiview.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/uibase/uiview.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 19:21+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417288915.000000\n"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_SPECIAL_FORCED\n"
"string.text"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "A verificação de regiões especiais está desativada. Verificar mesmo assim?"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_MERGE_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "Could not merge documents."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível mesclar os documentos."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_SRCSTREAM\n"
"string.text"
msgid "The source cannot be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível carregar a origem."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_NO_FAX\n"
"string.text"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
-msgstr ""
+msgstr "Não há impressora de fax configurada em Ferramentas/Opções/%1/Imprimir."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_WEBOPTIONS\n"
"string.text"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento HTML"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -60,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEXTOPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Text document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de texto"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"STR_SCAN_NOSOURCE\n"
"string.text"
msgid "Source not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Origem não especificada."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -76,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUM_LEVEL\n"
"string.text"
msgid "Level "
-msgstr ""
+msgstr "Nível "
#: view.src
msgctxt ""
@@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUM_OUTLINE\n"
"string.text"
msgid "Outline "
-msgstr ""
+msgstr "Estrutura de tópicos "
#: view.src
msgctxt ""
@@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERROR_NOLANG\n"
"string.text"
msgid "No language is selected in the proofed section."
-msgstr ""
+msgstr "Não há idioma selecionado na seção revisada."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -100,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"STR_EDIT_FOOTNOTE\n"
"string.text"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Editar nota de rodapé/nota de fim"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -108,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"STR_NB_REPLACED\n"
"string.text"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "Chave de pesquisa substituída XX vezes."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -116,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"RID_TOOLS_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de ferramentas principal"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -124,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"STR_SRCVIEW_ROW\n"
"string.text"
msgid "Row "
-msgstr ""
+msgstr "Linha "
#: view.src
msgctxt ""
@@ -132,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"STR_SRCVIEW_COL\n"
"string.text"
msgid "Column "
-msgstr ""
+msgstr "Coluna "
#: view.src
msgctxt ""
@@ -140,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRINT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Printing selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção de impressão"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -148,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRINT_MSG\n"
"string.text"
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja imprimir a seleção ou o documento inteiro?"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRINT_ALL\n"
"string.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRINT_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -172,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"STR_SAVEAS_SRC\n"
"string.text"
msgid "~Export source..."
-msgstr ""
+msgstr "~Exportar origem..."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -180,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"MN_SRCVIEW_POPUPMENU\n"
"string.text"
msgid "HTML source"
-msgstr ""
+msgstr "Código-fonte HTML"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -188,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"RID_PVIEW_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar impressão"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -197,4 +199,4 @@ msgctxt ""
"SID_SOURCEVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "HTML Source"
-msgstr ""
+msgstr "Código-fonte HTML"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/uibase/utlui.po b/source/pt-BR/sw/source/uibase/utlui.po
index 199bf993344..ee8207e9d23 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/uibase/utlui.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/uibase/utlui.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417292372.000000\n"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_DROP_OVER\n"
"string.text"
msgid "Drop Caps over"
-msgstr ""
+msgstr "Capitulares sobre"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_DROP_LINES\n"
"string.text"
msgid "rows"
-msgstr ""
+msgstr "linhas"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_DROP_LINES\n"
"string.text"
msgid "No Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Sem letras capitulares"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_PAGEDESC\n"
"string.text"
msgid "No page break"
-msgstr ""
+msgstr "Sem quebra de página"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_MIRROR\n"
"string.text"
msgid "Don't mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Não espelhar"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -60,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_VERT_MIRROR\n"
"string.text"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter na vertical"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"STR_HORI_MIRROR\n"
"string.text"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter na horizontal"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -76,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"STR_BOTH_MIRROR\n"
"string.text"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter na horizontal e na vertical"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_MIRROR_TOGGLE\n"
"string.text"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "+ espelhamento horizontal nas páginas pares"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHARFMT\n"
"string.text"
msgid "Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo do caractere"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -100,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_CHARFMT\n"
"string.text"
msgid "No Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Sem estilo do caractere"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -108,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"STR_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Rodapé"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -116,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "Sem rodapé"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -124,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -132,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"STR_NO_HEADER\n"
"string.text"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "Sem cabeçalho"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -140,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_IDEAL\n"
"string.text"
msgid "Optimal wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Quebra automática de página ideal"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -148,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_NONE\n"
"string.text"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Sem quebra automática"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_THROUGHT\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Através"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_PARALLEL\n"
"string.text"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Quebra automática paralela"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -172,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Quebra automática de coluna"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -180,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Quebra automática à esquerda"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -188,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "Right wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Quebra automática à direita"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -196,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_INSIDE\n"
"string.text"
msgid "Inner wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Quebra automática interna"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -204,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_OUTSIDE\n"
"string.text"
msgid "Outer wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Quebra automática externa"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -212,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"STR_SURROUND_ANCHORONLY\n"
"string.text"
msgid "(Anchor only)"
-msgstr ""
+msgstr "(Somente âncora)"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -220,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"STR_FRM_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"STR_FRM_FIXEDHEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Fixed height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altura fixa:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"STR_FRM_MINHEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Min. height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altura mínima:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -244,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"STR_FLY_AT_PARA\n"
"string.text"
msgid "to paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "no parágrafo"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -252,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"STR_FLY_AS_CHAR\n"
"string.text"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "no caractere"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -260,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"STR_FLY_AT_PAGE\n"
"string.text"
msgid "to page"
-msgstr ""
+msgstr "na página"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"STR_POS_X\n"
"string.text"
msgid "X Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenada X:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -276,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"STR_POS_Y\n"
"string.text"
msgid "Y Coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenada Y:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -284,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"STR_VERT_TOP\n"
"string.text"
msgid "at top"
-msgstr ""
+msgstr "em cima"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -292,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"STR_VERT_CENTER\n"
"string.text"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Centrado na vertical"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"STR_VERT_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "embaixo"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"STR_LINE_TOP\n"
"string.text"
msgid "Top of line"
-msgstr ""
+msgstr "Teto da linha"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -316,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"STR_LINE_CENTER\n"
"string.text"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizado"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -324,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"STR_LINE_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Bottom of line"
-msgstr ""
+msgstr "Piso da linha"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGISTER_ON\n"
"string.text"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de conformidade"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGISTER_OFF\n"
"string.text"
msgid "Not register-true"
-msgstr ""
+msgstr "Sem registro de conformidade"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -348,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"STR_HORI_RIGHT\n"
"string.text"
msgid "at the right"
-msgstr ""
+msgstr "à direita"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -356,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"STR_HORI_CENTER\n"
"string.text"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizado horizontalmente"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -364,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"STR_HORI_LEFT\n"
"string.text"
msgid "at the left"
-msgstr ""
+msgstr "à esquerda"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"STR_HORI_INSIDE\n"
"string.text"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "dentro"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"STR_HORI_OUTSIDE\n"
"string.text"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "fora"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -388,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"STR_HORI_FULL\n"
"string.text"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura inteira"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -396,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"STR_COLUMNS\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -404,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"STR_LINE_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Separator Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do separador:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"STR_MAX_FTN_HEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Max. footnote area:"
-msgstr ""
+msgstr "Área máxima das notas de rodapé:"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -420,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"STR_EDIT_IN_READONLY\n"
"string.text"
msgid "Editable in read-only document"
-msgstr ""
+msgstr "Editável em documento somente leitura"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -428,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"STR_LAYOUT_SPLIT\n"
"string.text"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -436,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUMRULE_ON\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUMRULE_OFF\n"
"string.text"
msgid "no numbering"
-msgstr ""
+msgstr "sem numeração"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONNECT1\n"
"string.text"
msgid "linked to "
-msgstr ""
+msgstr "vinculado a "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -460,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONNECT2\n"
"string.text"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "e "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -468,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"STR_LINECOUNT\n"
"string.text"
msgid "Count lines"
-msgstr ""
+msgstr "Contar linhas"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"STR_DONTLINECOUNT\n"
"string.text"
msgid "don't count lines"
-msgstr ""
+msgstr "não contar linhas"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -484,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"STR_LINCOUNT_START\n"
"string.text"
msgid "restart line count with: "
-msgstr ""
+msgstr "reiniciar a contagem de linhas com: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -492,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"STR_LUMINANCE\n"
"string.text"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "Brilho: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -500,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANNELR\n"
"string.text"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -508,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANNELG\n"
"string.text"
msgid "Green: "
-msgstr ""
+msgstr "Verde: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -516,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANNELB\n"
"string.text"
msgid "Blue: "
-msgstr ""
+msgstr "Azul: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONTRAST\n"
"string.text"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "Contraste: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -532,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"STR_GAMMA\n"
"string.text"
msgid "Gamma: "
-msgstr ""
+msgstr "Gama: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -540,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"STR_TRANSPARENCY\n"
"string.text"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "Transparência: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -548,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVERT\n"
"string.text"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -556,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"STR_INVERT_NOT\n"
"string.text"
msgid "do not invert"
-msgstr ""
+msgstr "não inverter"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -564,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"STR_DRAWMODE\n"
"string.text"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "Modo de figuras: "
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"STR_DRAWMODE_STD\n"
"string.text"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -580,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"STR_DRAWMODE_GREY\n"
"string.text"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de cinzas"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -588,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"STR_DRAWMODE_BLACKWHITE\n"
"string.text"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Preto & branco"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"STR_DRAWMODE_WATERMARK\n"
"string.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca d'água"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -604,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"STR_ROTATION\n"
"string.text"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotação"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -612,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRID_NONE\n"
"string.text"
msgid "No grid"
-msgstr ""
+msgstr "Sem grade"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -620,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRID_LINES_ONLY\n"
"string.text"
msgid "Grid (lines only)"
-msgstr ""
+msgstr "Grade (somente linhas)"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -628,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRID_LINES_CHARS\n"
"string.text"
msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr ""
+msgstr "Grade (linhas e caracteres)"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -636,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"STR_FOLLOW_TEXT_FLOW\n"
"string.text"
msgid "Follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir fluxo do texto"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -644,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW\n"
"string.text"
msgid "Do not follow text flow"
-msgstr ""
+msgstr "Não seguir o fluxo do texto"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -652,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONNECT_BORDER_ON\n"
"string.text"
msgid "Merge borders"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar bordas"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONNECT_BORDER_OFF\n"
"string.text"
msgid "Do not merge borders"
-msgstr ""
+msgstr "Não mesclar bordas"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -669,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"STR_POSTIT_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -678,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"STR_POSTIT_LINE\n"
"string.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -687,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"STR_POSTIT_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -696,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_SYNTAX\n"
"string.text"
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Erro de sintaxe **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -705,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_ZERODIV\n"
"string.text"
msgid "** Division by zero **"
-msgstr ""
+msgstr "** Divisão por zero **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -714,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_BRACK\n"
"string.text"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr ""
+msgstr "** Uso incorreto de parênteses **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -723,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_POW\n"
"string.text"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Função quadrática com overflow **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_VARNFND\n"
"string.text"
msgid "** Variable not found **"
-msgstr ""
+msgstr "** Variável não encontrada **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -741,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_OVERFLOW\n"
"string.text"
msgid "** Overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Overflow na fórmula **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -750,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_WRONGTIME\n"
"string.text"
msgid "** Wrong time format **"
-msgstr ""
+msgstr "** Formato de hora incorreto **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -759,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "** Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Erro **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -768,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"STR_CALC_ERROR\n"
"string.text"
msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr ""
+msgstr "** Erro na expressão **"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -777,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"STR_GETREFFLD_UP\n"
"string.text"
msgid "above"
-msgstr ""
+msgstr "acima"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -786,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"STR_GETREFFLD_DOWN\n"
"string.text"
msgid "below"
-msgstr ""
+msgstr "abaixo"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -795,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: Origem da referência não encontrada"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -804,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"STR_ALLPAGE_HEADFOOT\n"
"string.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -813,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEMPLATE_NONE\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -822,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"STR_FIELD_FIXED\n"
"string.text"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(fixo)"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -831,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"STR_DURATION_FORMAT\n"
"string.text"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -840,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOI\n"
"string.text"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice alfabético"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -849,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOU\n"
"string.text"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -858,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOC\n"
"string.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sumário"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -867,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOX_AUTH\n"
"string.text"
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografia"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -876,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOX_CITATION\n"
"string.text"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citação"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -885,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOX_TBL\n"
"string.text"
msgid "Index of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de tabelas"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -894,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOX_OBJ\n"
"string.text"
msgid "Table of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de objetos"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -903,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"STR_TOX_ILL\n"
"string.text"
msgid "Illustration Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de figuras"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -912,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"STR_LINK_CTRL_CLICK\n"
"string.text"
msgid "%s-Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr "%s + clique para abrir hiperlinks"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -921,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"STR_LINK_CLICK\n"
"string.text"
msgid "Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para abrir hiperlinks"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -930,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_TITEL\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -939,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_THEMA\n"
"string.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -948,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_KEYS\n"
"string.text"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Palavras-chave"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -957,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Anotações"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -966,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_CREATE\n"
"string.text"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Criado em"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -975,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_CHANGE\n"
"string.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificado em"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -984,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_PRINT\n"
"string.text"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Última impressão em"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -993,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_DOCNO\n"
"string.text"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de revisão"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1002,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"FLD_DOCINFO_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo total de edição"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1011,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGEDESC_NAME\n"
"string.text"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Converter $(ARG1)"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1020,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGEDESC_FIRSTNAME\n"
"string.text"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Converter primeiro $(ARG1)"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1029,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n"
"string.text"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima conversão $(ARG1)"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1037,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_ARTICLE\n"
"string.text"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Artigo"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1045,7 +1047,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_BOOK\n"
"string.text"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Livro"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1053,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_BOOKLET\n"
"string.text"
msgid "Brochures"
-msgstr ""
+msgstr "Brochuras"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1061,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE\n"
"string.text"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Anais de conferência"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1069,7 +1071,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_INBOOK\n"
"string.text"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "Trecho de livro"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1077,7 +1079,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION\n"
"string.text"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "Trecho de livro com título"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1087,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
"string.text"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Anais de conferência"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1093,7 +1095,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_JOURNAL\n"
"string.text"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diário"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1101,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_MANUAL\n"
"string.text"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação técnica"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1109,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS\n"
"string.text"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "Tese"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1117,7 +1119,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_MISC\n"
"string.text"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diversos"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1125,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS\n"
"string.text"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "Dissertação"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1133,7 +1135,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS\n"
"string.text"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Anais de conferência"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1141,7 +1143,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT\n"
"string.text"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de pesquisa"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1149,7 +1151,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED\n"
"string.text"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Inédito"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1159,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_EMAIL\n"
"string.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1165,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_WWW\n"
"string.text"
msgid "WWW document"
-msgstr ""
+msgstr "Página da internet"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1173,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1\n"
"string.text"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 1"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1181,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2\n"
"string.text"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 2"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1189,7 +1191,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3\n"
"string.text"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 3"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1197,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4\n"
"string.text"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 4"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1205,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5\n"
"string.text"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 5"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1213,7 +1215,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\n"
"string.text"
msgid "Short name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome abreviado"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1221,7 +1223,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1231,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_ADDRESS\n"
"string.text"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1237,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_ANNOTE\n"
"string.text"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "Anotação"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1245,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autor(es)"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1253,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE\n"
"string.text"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "Título do livro"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1261,7 +1263,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_CHAPTER\n"
"string.text"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capítulo"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1269,7 +1271,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_EDITION\n"
"string.text"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "Edição"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1277,7 +1279,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_EDITOR\n"
"string.text"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1285,7 +1287,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED\n"
"string.text"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de publicação"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1293,7 +1295,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION\n"
"string.text"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "Instituição"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_JOURNAL\n"
"string.text"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Revista"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1309,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_MONTH\n"
"string.text"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1317,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_NOTE\n"
"string.text"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1325,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_NUMBER\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1333,7 +1335,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS\n"
"string.text"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organização"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1341,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Página(s)"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1349,7 +1351,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER\n"
"string.text"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Editora"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1357,7 +1359,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_SCHOOL\n"
"string.text"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "Universidade"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1365,7 +1367,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_SERIES\n"
"string.text"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Série"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1375,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de relatório"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1389,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_VOLUME\n"
"string.text"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1397,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_YEAR\n"
"string.text"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1405,7 +1407,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_URL\n"
"string.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1413,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1\n"
"string.text"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 1"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1421,7 +1423,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2\n"
"string.text"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 2"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1429,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3\n"
"string.text"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 3"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1437,7 +1439,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4\n"
"string.text"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 4"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5\n"
"string.text"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo usuário 5"
#: initui.src
msgctxt ""
@@ -1453,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"STR_AUTH_FIELD_ISBN\n"
"string.text"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1461,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"DLG_NAVIGATION_PI\n"
"window.text"
msgid "Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"FN_GLOBAL_SWITCH\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1479,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"FN_CREATE_NAVIGATION\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegação"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1488,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"FN_UP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1497,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"FN_DOWN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Avançar"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1506,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"FN_DROP_REGION\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de arrastar"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1515,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"FN_ITEM_UP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Promote Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Promover capítulo"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1524,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"FN_ITEM_DOWN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Demote Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Rebaixar capítulo"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1533,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"FN_SHOW_CONTENT_BOX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "List Box On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de listagem ativada/desativada"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"FN_SHOW_ROOT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Content View"
-msgstr ""
+msgstr "Exibição de conteúdo"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Set Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Definir lembrete"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1560,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"FN_SELECT_HEADER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1569,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"FN_SELECT_FOOTER\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Rodapé"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1578,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"FN_SELECT_FOOTNOTE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr ""
+msgstr "Âncora <-> Texto"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1587,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"FN_OUTLINE_LEVEL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Heading Levels Shown"
-msgstr ""
+msgstr "Níveis dos títulos mostrados"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1596,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"FN_ITEM_LEFT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Promote Level"
-msgstr ""
+msgstr "Promover um nível"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1605,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"FN_ITEM_RIGHT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Demote Level"
-msgstr ""
+msgstr "Rebaixar um nível"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"FN_GLOBAL_SWITCH\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1623,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"FN_GLOBAL_EDIT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1632,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"FN_GLOBAL_UPDATE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1641,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"FN_GLOBAL_OPEN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1650,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar também o conteúdo"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1659,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"FN_ITEM_UP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para cima"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1668,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"FN_ITEM_DOWN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para baixo"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1676,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"ST_OUTLINE_LEVEL\n"
"string.text"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível do tópico"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1684,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"ST_DRAGMODE\n"
"string.text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de arrastar"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1692,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"ST_HYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir como hiperlink"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1700,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"ST_LINK_REGION\n"
"string.text"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir como vínculo"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1708,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"ST_COPY_REGION\n"
"string.text"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir como cópia"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1716,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"ST_DISPLAY\n"
"string.text"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1724,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"ST_ACTIVE_VIEW\n"
"string.text"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela ativa"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1732,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"ST_HIDDEN\n"
"string.text"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "oculto"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1740,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"ST_ACTIVE\n"
"string.text"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "ativo"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1748,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"ST_INACTIVE\n"
"string.text"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "inativo"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1756,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"ST_EDIT_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar..."
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1764,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"ST_UPDATE\n"
"string.text"
msgid "~Update"
-msgstr ""
+msgstr "At~ualizar"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1772,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"ST_EDIT_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1780,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"ST_EDIT_LINK\n"
"string.text"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "Editar vínculo"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1788,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"ST_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1796,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"ST_INDEX\n"
"string.text"
msgid "~Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índ~ice"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1804,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"ST_FILE\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1812,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"ST_NEW_FILE\n"
"string.text"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Novo documento"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1820,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"ST_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1828,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"ST_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1836,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"ST_DELETE_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "E~xcluir"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1844,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"ST_UPDATE_SEL\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1852,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"ST_UPDATE_INDEX\n"
"string.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Índices"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1860,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"ST_UPDATE_LINK\n"
"string.text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Vínculos"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1868,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"ST_UPDATE_ALL\n"
"string.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1876,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"ST_REMOVE_INDEX\n"
"string.text"
msgid "~Remove Index"
-msgstr ""
+msgstr "~Remover índice"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1884,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"ST_REMOVE_TBL_PROTECTION\n"
"string.text"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "~Desproteger"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1892,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"ST_INVISIBLE\n"
"string.text"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "oculto"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1900,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"ST_BROKEN_LINK\n"
"string.text"
msgid "File not found: "
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo "
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1908,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
"ST_RENAME\n"
"string.text"
msgid "~Rename"
-msgstr ""
+msgstr "~Renomear"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1916,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"ST_READONLY_IDX\n"
"string.text"
msgid "Read-~only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente ~leitura"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1924,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
"ST_POSTIT_SHOW\n"
"string.text"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar todos"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1932,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"ST_POSTIT_HIDE\n"
"string.text"
msgid "Hide All"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar todos"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1940,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"ST_POSTIT_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete All"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir todos"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1948,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACCESS_TL_GLOBAL\n"
"string.text"
msgid "Global View"
-msgstr ""
+msgstr "Visão global"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -1956,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACCESS_TL_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Content View"
-msgstr ""
+msgstr "Exibição de conteúdo"
#: statusbar.src
msgctxt ""
@@ -1964,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"STR_WORDCOUNT_HINT\n"
"string.text"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de palavras e caracteres. Clique para abrir o diálogo Contagem de palavras"
#: statusbar.src
msgctxt ""
@@ -1972,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"STR_VIEWLAYOUT_ONE\n"
"string.text"
msgid "Single-page view"
-msgstr ""
+msgstr "Página individual"
#: statusbar.src
msgctxt ""
@@ -1980,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"STR_VIEWLAYOUT_TWO\n"
"string.text"
msgid "Two page view"
-msgstr ""
+msgstr "Duas páginas"
#: statusbar.src
msgctxt ""
@@ -1988,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"STR_VIEWLAYOUT_BOOK\n"
"string.text"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "Livro"
#: statusbar.src
msgctxt ""
@@ -1996,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"STR_BOOKCTRL_HINT\n"
"string.text"
msgid "Page number in document. Click to open Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "Número da página no documento. Clique para abrir a janela do navegador"
#: statusbar.src
msgctxt ""
@@ -2004,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED\n"
"string.text"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "Número da página no documento (Número da página no documento impresso). Clique para abrir a janela do navegador"
#: statusbar.src
msgctxt ""
@@ -2012,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"STR_TMPLCTRL_HINT\n"
"string.text"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de página. Clique com o botão da direita para alterar o estilo ou clique para abrir o dialogo do estilo"
#: unotools.src
msgctxt ""
@@ -2020,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"STR_SERVICE_UNAVAILABLE\n"
"string.text"
msgid "The following service is not available: "
-msgstr ""
+msgstr "O serviço a seguir não está disponível: "
#: unotools.src
msgctxt ""
@@ -2029,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"~Zoom\n"
"itemlist.text"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "~Zoom"
#: unotools.src
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"~Upwards\n"
"itemlist.text"
msgid "~Upwards"
-msgstr ""
+msgstr "~Para cima"
#: unotools.src
msgctxt ""
@@ -2047,4 +2049,4 @@ msgctxt ""
"Do~wnwards\n"
"itemlist.text"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "Para ~baixo"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/uibase/wrtsh.po b/source/pt-BR/sw/source/uibase/wrtsh.po
index 1694611b439..295f59d79f3 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/uibase/wrtsh.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/uibase/wrtsh.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 20:21+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417292487.000000\n"
#: wrtsh.src
msgctxt ""
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_DDEERROR_APP1\n"
"string.text"
msgid "Application ["
-msgstr ""
+msgstr "O aplicativo ["
#: wrtsh.src
msgctxt ""
@@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_DDEERROR_APP2\n"
"string.text"
msgid "] is not responding."
-msgstr ""
+msgstr "] não está respondendo."
#: wrtsh.src
msgctxt ""
@@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_DDEERROR_DATA1\n"
"string.text"
msgid "Data for ["
-msgstr ""
+msgstr "Os dados para ["
#: wrtsh.src
msgctxt ""
@@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_DDEERROR_DATA2\n"
"string.text"
msgid "] cannot be obtained"
-msgstr ""
+msgstr "] não podem ser obtidos"
#: wrtsh.src
msgctxt ""
@@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_DDEERROR_LINK1\n"
"string.text"
msgid "Link to ["
-msgstr ""
+msgstr "Vínculo para o arquivo ["
#: wrtsh.src
msgctxt ""
@@ -60,4 +62,4 @@ msgctxt ""
"STR_DDEERROR_LINK2\n"
"string.text"
msgid "] cannot be established"
-msgstr ""
+msgstr "] não pode ser estabelecido"
diff --git a/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index ac79b1a6e48..771f6680f8e 100644
--- a/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 23:18+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 11:02+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1412464687.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1422270160.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Element Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do elemento"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "Para prosseguir com esta ação, você deve primeiro desativar a função \"desfazer\". Deseja desativar a função \"desfazer\"?"
#: assignfieldsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Coincidir campos"
#: assignfieldsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
-msgstr ""
+msgstr "Atribua os campos da sua fonte de dados de forma que correspondam aos elementos de endereço."
#: assignfieldsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização do bloco de endereço"
#: assignstylesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de ar_quivos"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save Links Relative To"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar vínculos relativos a"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "Atalho:"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#: autotext.ui
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de numeração"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Company:"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slogan:"
-msgstr ""
+msgstr "Slogan:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_untry/state:"
-msgstr ""
+msgstr "_País/Estado:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Cargo:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "Fa_x:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Homepage/e-mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Homepage / e-mail:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Company 2nd line:"
-msgstr ""
+msgstr "2ª linha da empresa:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "_CEP/Cidade:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phone/mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone/Celular:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "Rua:"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Business Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados comerciais"
#: cannotsavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Cannot Add Label"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível adicionar a etiqueta"
#: cannotsavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Caption Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de legendas"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Níve_l:"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "_Separador:"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração de legendas por capítulo"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de caractere:"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category and Frame Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de quadro e categoria"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption order:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem da legenda:"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Label text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto da etiqueta:"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database:"
-msgstr ""
+msgstr "Banco de dados:"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela:"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "Campo do banco de dados:"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Brand:"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante:"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tipo:"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cc:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cc:"
#: ccdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bcc:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cco:"
#: ccdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Send a Copy of This Mail To..."
-msgstr ""
+msgstr "Envie uma cópia deste e-mail para..."
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto:"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Target frame:"
-msgstr ""
+msgstr "Quadro de destino:"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visited links:"
-msgstr ""
+msgstr "Links visitados:"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Unvisited links:"
-msgstr ""
+msgstr "Links não visitados:"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de caractere"
#: columndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "St_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "E_stilo:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Largura:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "A_ltura:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Posição:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cor:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha separadora"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply to:"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicar a:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _direction:"
-msgstr ""
+msgstr "_Direção do texto:"
#: columnpage.ui
msgctxt ""
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna:"
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura:"
#: columnwidth.ui
msgctxt ""
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separate Text At"
-msgstr ""
+msgstr "Separar texto em"
#: converttexttable.ui
msgctxt ""
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "Nova lista de endereços"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações de endereço"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar _número da entrada"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "|<"
-msgstr ""
+msgstr "|<"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid ">|"
-msgstr ""
+msgstr ">|"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Novo"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "E_xcluir"
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "Pes_quisar..."
#: createaddresslist.ui
msgctxt ""
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "Pe_rsonalizar..."
#: createauthorentry.ui
msgctxt ""
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados da entrada"
#: createautomarkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ddress list elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos da lista de en_dereço:"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create a New Data Source?"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma fonte de dados?"
#: datasourcesunavailabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "DD_E"
-msgstr "_DDE"
+msgstr "DD_E"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Proteção contra escrita"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Envelope Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientação do envelope"
#: envprinterpage.ui
msgctxt ""
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Exchange Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar bancos de dados"
#: exchangedatabases.ui
msgctxt ""
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering by Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração por capítulo"
#: fldvarpage.ui
msgctxt ""
@@ -4428,7 +4428,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de mala direta"
#: floatingmmchild.ui
msgctxt ""
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Return to Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Retornar ao Assistente de mala direta"
#: floatingnavigation.ui
msgctxt ""
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegação"
#: floatingsync.ui
msgctxt ""
@@ -4455,7 +4455,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar"
#: floatingsync.ui
msgctxt ""
@@ -4464,7 +4464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar etiquetas"
#: footendnotedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4527,7 +4527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área da nota de rodapé"
#: footnoteareapage.ui
msgctxt ""
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha separadora"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Continuation Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de continuação"
#: footnotepage.ui
msgctxt ""
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área"
#: framedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparência"
#: framedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento do conteúdo"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5769,7 +5769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de imagem"
#: indentpage.ui
msgctxt ""
@@ -5976,7 +5976,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Read-Only Content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo somente leitura"
#: inforeadonlydialog.ui
msgctxt ""
@@ -5985,7 +5985,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Write-protected sections cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Seções com proteção contra escrita não podem ser alteradas."
#: inforeadonlydialog.ui
msgctxt ""
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Autotexts for Shortcut "
-msgstr ""
+msgstr "Autotextos para o atalho "
#: insertbookmark.ui
msgctxt ""
@@ -6093,7 +6093,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo:"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -6147,7 +6147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering:"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração:"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separador:"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6165,7 +6165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição:"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6183,7 +6183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de numeração:"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6201,7 +6201,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria:"
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph _style:"
-msgstr ""
+msgstr "E_stilo do parágrafo:"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6381,7 +6381,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definido pelo _usuário"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6435,7 +6435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha..."
#: insertfootnote.ui
msgctxt ""
@@ -6489,7 +6489,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de script:"
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -6507,7 +6507,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -6516,7 +6516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar…"
#: insertscript.ui
msgctxt ""
@@ -6525,7 +6525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto:"
#: insertsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -6660,7 +6660,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat heading rows on new _pages"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir linhas de título nas novas _páginas"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading ro_ws:"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas de _título:"
#: inserttable.ui
msgctxt ""
@@ -6795,7 +6795,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal pitch:"
-msgstr ""
+msgstr "Distância hori_zontal:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6804,7 +6804,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical pitch:"
-msgstr ""
+msgstr "Distância _vertical:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6813,7 +6813,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Largura:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "_Altura:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6831,7 +6831,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Margem _esquerda:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6840,7 +6840,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Margem _superior:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6849,7 +6849,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "_Colunas:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6858,7 +6858,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "L_inhas:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "L_argura da página:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6876,7 +6876,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr ""
+msgstr "Al_tura da página:"
#: labelformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6885,7 +6885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save..."
-msgstr "Salva_r..."
+msgstr "_Salvar..."
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6903,7 +6903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Single label"
-msgstr "Etiqueta _simples"
+msgstr "Eti_queta individual"
#: labeloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6993,7 +6993,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de caractere:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7002,7 +7002,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7011,7 +7011,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7020,7 +7020,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7029,7 +7029,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7056,7 +7056,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Texto:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7065,7 +7065,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Every:"
-msgstr ""
+msgstr "A cada:"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7074,7 +7074,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "linhas"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7110,7 +7110,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include header and footer"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir cabeçalho e rodapé"
#: linenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_E-mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "_Endereço de e-mail:"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação do usuário"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do servidor de saída (SMTP)"
#: mailconfigpage.ui
msgctxt ""
@@ -7272,7 +7272,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Mala direta"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7281,7 +7281,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "_Todos"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7290,7 +7290,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "Registros _selecionados"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7299,7 +7299,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "_De:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "_Para:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7317,7 +7317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "Registros"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impre_ssora"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "_Eletrônico"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7344,7 +7344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7353,7 +7353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefas de impre_ssão individuais"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7362,7 +7362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar o nome _do arquivo a partir do banco de dados"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7371,7 +7371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "Campo:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7380,7 +7380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ca_minho:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7389,7 +7389,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de arqu_ivo:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "A_ssunto:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7407,7 +7407,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "Anexos:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7416,7 +7416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de mensagem:"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7425,7 +7425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "HTM_L"
-msgstr ""
+msgstr "HTM_L"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7434,7 +7434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT_F"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7443,7 +7443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7452,7 +7452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "S_alvar como documento único"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7461,7 +7461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sal_var como documentos individuais"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save Merged Document"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar documento mesclado"
#: mailmerge.ui
msgctxt ""
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída"
#: mailmergedialog.ui
msgctxt ""
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir o bloco de endereço"
#: mmcreatingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7848,7 +7848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address Block Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posição do bloco de endereço"
#: mmlayoutpage.ui
msgctxt ""
@@ -7893,7 +7893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Salutation Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posição da saudação"
#: mmlayoutpage.ui
msgctxt ""
@@ -7920,7 +7920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar o layout do bloco de endereço e da saudação"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7929,7 +7929,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de e-mail"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7938,7 +7938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "Digite aqui sua mensagem"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7947,7 +7947,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Este e-mail deveria conter uma saudação"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7956,7 +7956,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Saudação geral"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7965,7 +7965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Campo da lista de endereços indicando um destinatário do sexo feminino"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "Sexo _feminino"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7983,7 +7983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "Sexo _masculino"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -7992,7 +7992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do campo"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -8001,7 +8001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor do campo"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -8010,7 +8010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "_Novo..."
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -8019,7 +8019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "N_ovo..."
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -8028,7 +8028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir saudação personalizada"
#: mmmergepage.ui
msgctxt ""
@@ -8055,7 +8055,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Personalize the Mail Merge Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar os documentos da mala direta"
#: mmmergepage.ui
msgctxt ""
@@ -8163,7 +8163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save, Print or Send the Document"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar, imprimir ou enviar o documento"
#: mmoutputpage.ui
msgctxt ""
@@ -8415,7 +8415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
-msgstr ""
+msgstr "Que tipo de documento deseja criar?"
#: mmpreparepage.ui
msgctxt ""
@@ -8523,7 +8523,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Preview Document"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar o documento"
#: mmpreparepage.ui
msgctxt ""
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "Editar documento"
#: mmsalutationpage.ui
msgctxt ""
@@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create a Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma saudação"
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -8772,7 +8772,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar o documento inicial para a mala direta"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8781,7 +8781,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sending E-mail messages"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando e-mails"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Parar"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8799,7 +8799,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
-msgstr ""
+msgstr "A conexão com o servidor de envio de e-mails foi estabelecida"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8808,7 +8808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection status"
-msgstr ""
+msgstr "Status da conexão"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8817,7 +8817,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%1 of %2 e-mails sent"
-msgstr ""
+msgstr "%1 de %2 e-mails enviado(s)"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8826,7 +8826,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sending paused"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa no envio"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8835,7 +8835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E-mails not sent: %1"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails não enviados: %1"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8844,7 +8844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes"
#: mmsendmails.ui
msgctxt ""
@@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transfer status"
-msgstr ""
+msgstr "Status da transferência"
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8880,7 +8880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New User Index"
-msgstr ""
+msgstr "Novo índice do usuário"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração de linhas"
#: objectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9267,7 +9267,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9276,7 +9276,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbering:"
-msgstr ""
+msgstr "_Numeração:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9285,7 +9285,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de numeração:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separador:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9303,7 +9303,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9330,7 +9330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Nível:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9339,7 +9339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Separador:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9357,7 +9357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração de legendas por capítulo"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de caractere:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9393,7 +9393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category and Frame Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de quadro e categoria"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9433,7 +9433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem da legenda"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -9469,7 +9469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compare Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar documentos"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -9703,7 +9703,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes básicas (%1)"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -9730,7 +9730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Soft h_yphens"
-msgstr ""
+msgstr "_Hifens personalizados"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -9793,7 +9793,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
-msgstr "C_ampos: Parágrafos _ocultos"
+msgstr "Campos: P_arágrafos ocultos"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -9820,7 +9820,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "Assistência para layout"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -9883,7 +9883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direct Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor direto"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -9901,7 +9901,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cursor in Protected Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor em áreas protegidas"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9937,7 +9937,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update Links when Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar vínculos ao carregar"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9973,7 +9973,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Measurement unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de _medida:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9982,7 +9982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Paradas de _tabulação:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10018,7 +10018,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Additional separators:"
-msgstr ""
+msgstr "Separadores _adicionais:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10036,7 +10036,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters per standardized page:"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres por página padronizada:"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10252,7 +10252,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Changed Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributos alterados"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -10324,7 +10324,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas alteradas"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input in Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada em tabelas"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -10540,7 +10540,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keyboard Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização do teclado"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -10684,7 +10684,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de parágrafo:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10693,7 +10693,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10702,7 +10702,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de caractere:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10711,7 +10711,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar subníveis:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10729,7 +10729,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before:"
-msgstr ""
+msgstr "Antes:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10738,7 +10738,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After:"
-msgstr ""
+msgstr "Depois:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10747,7 +10747,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar em:"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -10774,7 +10774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento da numeração:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10786,6 +10786,8 @@ msgid ""
"Minimum space between\n"
"numbering and text:"
msgstr ""
+"Distância mínima entre\n"
+"numeração e texto:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10794,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width of numbering:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da numeração:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10812,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10821,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indent at:"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo em:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10830,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento da numeração:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10839,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aligned at:"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhado a:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10848,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "at:"
-msgstr ""
+msgstr "em:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10857,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering followed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração seguida de:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10866,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Posição e espaçamento"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -11019,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -11028,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparência"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11037,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11082,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -11334,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "O seu documento contém campos do banco de dados de endereço. Deseja imprimir uma carta-formulário?"
#: printmonitordialog.ui
msgctxt ""
@@ -11577,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome/Sobrenome/Iniciais:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11586,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Street:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rua:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11595,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_untry/state:"
-msgstr ""
+msgstr "_País/Estado:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11604,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title/profession:"
-msgstr ""
+msgstr "_Título / cargo:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11613,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "Fa_x:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11631,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Homepage/e-mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Homepage / e-mail:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11712,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome/Sobrenome/Iniciais 2:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11748,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr ""
+msgstr "_CEP / Cidade:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11775,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phone/mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone / celular:"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -11802,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Private Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados pessoais"
#: querycontinuebegindialog.ui
msgctxt ""
@@ -12018,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Element Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do elemento"
#: renameobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12045,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Change Name"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar nome"
#: rowheight.ui
msgctxt ""
@@ -12144,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Section"
-msgstr ""
+msgstr "Nova seção"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -12162,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "DD_E"
-msgstr "_DDE"
+msgstr "DD_E"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -12243,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Proteção contra escrita"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -12486,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address Block Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do bloco de endereço"
#: selectindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12513,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar tabela"
#: selecttabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -12522,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo que você selecionou contém mais de uma tabela. Escolha a que contém a lista de endereços desejada."
#: selecttabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -12531,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visuali_zar"
#: sidebarpage.ui
msgctxt ""
@@ -12801,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Critério de ordenação"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12954,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12963,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tables:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelas:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12972,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Figuras:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12981,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OLE objects:"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos OLE:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12990,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr ""
+msgstr "Parágrafos:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -12999,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Words:"
-msgstr ""
+msgstr "Palavras:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -13008,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -13017,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres excluindo os espaços:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -13026,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "linhas:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -13107,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remaining space:"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço restante:"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -13116,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da coluna"
#: tablepreviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13125,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatários da mala direta"
#: tablepreviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13134,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "A lista abaixo mostra o conteúdo de: %1"
#: tableproperties.ui
msgctxt ""
@@ -13440,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos da fonte"
#: templatedialog1.ui
msgctxt ""
@@ -13629,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos da fonte"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -13683,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -13692,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparência"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -13845,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -13854,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparência"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -14043,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(1-45)"
-msgstr ""
+msgstr "(1-45)"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -14061,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(1-48)"
-msgstr ""
+msgstr "(1-48)"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -14070,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character _width:"
-msgstr "La_rgura do caractere"
+msgstr "La_rgura do caractere:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -14106,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Layout da grade"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -14142,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid Display"
-msgstr ""
+msgstr "Exibição da grade"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -14196,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document start"
-msgstr "no início do documento"
+msgstr "No início do documento"
#: titlepage.ui
msgctxt ""
@@ -14376,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "E_strutura:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14394,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de caractere:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14412,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill character:"
-msgstr ""
+msgstr "Caractere de preenchimento:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14421,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab stop position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição da parada de tabulação:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14439,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chapter entry:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de capítulo:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14475,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Avaliar até o nível:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14484,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14529,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chapter No."
-msgstr ""
+msgstr "Nº do capítulo"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14538,7 +14540,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto da entrada"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14547,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parada de tabulação"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14556,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Chapter Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informações do _capítulo"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14565,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page No."
-msgstr ""
+msgstr "Nº da página"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14592,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
-msgstr ""
+msgstr "Posição de tabulação relati_va ao recuo do estilo de parágrafo"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14619,7 +14621,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style for main entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de caractere para as entradas principais:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14664,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_1:"
-msgstr ""
+msgstr "_1:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14673,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_2:"
-msgstr ""
+msgstr "_2:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14682,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_3:"
-msgstr ""
+msgstr "_3:"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -14781,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves de ordenação"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14817,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Título:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14826,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14844,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type and Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo e título"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14853,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "Para:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14880,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Avaliar até o nível:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14889,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create Index/Table"
-msgstr ""
+msgstr "Criar índice ou sumário"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14961,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos _adicionais"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -14979,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "Atribuir estilos"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15006,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15015,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15051,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create From"
-msgstr ""
+msgstr "Criar a partir de"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15060,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create From the Following Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Criar a partir dos seguintes objetos"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15069,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "Colc_hetes:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15132,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting of the Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Formatação das entradas"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15222,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15231,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de chave:"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -15519,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Source Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de dados não encontrada"
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -15528,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The data source “%1” was not found."
-msgstr ""
+msgstr "A fonte de dados '“%1' não foi encontrada."
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -15564,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "E-mails could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "Os e-mails não puderam ser enviados"
#: warnemaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -15573,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "O seguinte erro ocorreu:"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -15726,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_eft:"
-msgstr ""
+msgstr "À _esquerda:"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -15735,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "À di_reita:"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -15744,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Em _cima:"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -15753,7 +15755,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Em_baixo:"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sysui/desktop/share.po b/source/pt-BR/sysui/desktop/share.po
index 99f618753af..919f1ffb037 100644
--- a/source/pt-BR/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/pt-BR/sysui/desktop/share.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385576396.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416818997.000000\n"
#: documents.ulf
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"oasis-master-document-template\n"
"LngText.text"
msgid "OpenDocument Master Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos de documento mestre OpenDocument"
#: documents.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/uui/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/uui/uiconfig/ui.po
index f967beafd05..e30bfbdbda2 100644
--- a/source/pt-BR/uui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/uui/uiconfig/ui.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-23 16:07+0000\n"
-"Last-Translator: Gilvan <gilvan.vilarim@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:17+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1400861230.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420316231.000000\n"
#: filterselect.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção do filtro"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - Aviso de segurança"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "_Ativar macros"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "_Desativar macros"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "O documento contém macros assinadas por:"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "_Exibir assinaturas..."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "Macros podem conter vírus. Embora seja sempre mais seguro desativá-las em um documento, você poderá perder as funcionalidades oferecidas por elas."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "_Sempre confiar em macros desta fonte"
#: masterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enter password:"
-msgstr "_Digite a senha."
+msgstr "_Digite a senha:"
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo já existe"
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir"
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/vcl/source/src.po b/source/pt-BR/vcl/source/src.po
index 41c056865f6..a9bb9e43ab6 100644
--- a/source/pt-BR/vcl/source/src.po
+++ b/source/pt-BR/vcl/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401572901.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417346322.000000\n"
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: btntext.src
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Frame Style: "
-msgstr ""
+msgstr "Estilo do quadro: "
#: fpicker.src
msgctxt ""
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
"SV_EDIT_WARNING_STR\n"
"string.text"
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
-msgstr ""
+msgstr "O texto inserido excede o tamanho máximo deste campo de texto. O texto foi truncado."
#: stdtext.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/vcl/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/vcl/uiconfig/ui.po
index c9b9f6b2bfc..0edced617a2 100644
--- a/source/pt-BR/vcl/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/vcl/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:31+0000\n"
"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1409743031.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420317099.000000\n"
#: cupspassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Authentication Request"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido de autenticação"
#: cupspassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User:"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuário:"
#: cupspassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Senha:"
#: cupspassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Digite seus dados de autenticação no servidor “%s”"
#: errornocontentdialog.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print in reverse page order"
-msgstr "Imprimir na ordem inversa das páginas."
+msgstr "Imprimir na ordem inversa das páginas"
#: printdialog.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range and Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalos e cópias"
#: printdialog.ui
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Lados da página"
#: printdialog.ui
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Option:"
-msgstr ""
+msgstr "_Opção:"
#: printerdevicepage.ui
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Current _value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor atual:"
#: printerdevicepage.ui
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color _depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Profun_didade da cor:"
#: printerdevicepage.ui
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Cor:"
#: printerdevicepage.ui
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Printer language _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de _linguagem de impressora:"
#: printerdevicepage.ui
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paper size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do _papel:"
#: printerpaperpage.ui
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Orientação:"
#: printerpaperpage.ui
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Duplex:"
-msgstr ""
+msgstr "_Duplex:"
#: printerpaperpage.ui
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paper tray:"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja de papel:"
#: printerpaperpage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/wizards/source/euro.po b/source/pt-BR/wizards/source/euro.po
index e426ea3c35d..b7dac8084cc 100644
--- a/source/pt-BR/wizards/source/euro.po
+++ b/source/pt-BR/wizards/source/euro.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 17:21+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1388769695.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416819097.000000\n"
#: euro.src
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES + 4\n"
"string.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "inexistente"
#: euro.src
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES + 18\n"
"string.text"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr ""
+msgstr "Litas lituana"
#: euro.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/wizards/source/formwizard.po b/source/pt-BR/wizards/source/formwizard.po
index 85a8a4aee4f..86997f2e7eb 100644
--- a/source/pt-BR/wizards/source/formwizard.po
+++ b/source/pt-BR/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-29 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1401572963.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1422529349.000000\n"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -427,8 +427,8 @@ msgid ""
"A subform is a form that is inserted in another form.\n"
"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
-"Um sub-formulário é um formulário inserido em outro formulário.\n"
-"Use sub formulários para mostrar dados de tabelas ou consultas com uma relação de um para muitos."
+"Um subformulário é um formulário inserido em outro formulário.\n"
+"Use subformulários para mostrar dados de tabelas ou consultas com uma relação de um para muitos."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4\n"
"string.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr "~Adicionar sub-formulário"
+msgstr "~Adicionar subformulário"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5\n"
"string.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr "~Sub-formulário baseado em relação existente"
+msgstr "~Subformulário baseado em relação existente"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7\n"
"string.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr "Sub-formulário baseado em seleção ~manual de campos"
+msgstr "Subformulário baseado em seleção ~manual de campos"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9\n"
"string.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr "Campos no ~sub-formulário"
+msgstr "Campos no ~subformulário"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20\n"
"string.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr "~1º campo de sub-formulário associado"
+msgstr "~1º campo de subformulário associado"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21\n"
"string.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr "~2º campo de sub-formulário associado"
+msgstr "~2.º campo de subformulário associado"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22\n"
"string.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr "~3º campo de sub-formulário associado"
+msgstr "~3.º campo de subformulário associado"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23\n"
"string.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr "~4º campo de sub-formulário associado"
+msgstr "~4.º campo de subformulário associado"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42\n"
"string.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr "Disposição do sub-formulário"
+msgstr "Disposição do subformulário"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 81\n"
"string.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr "Configurar um sub-formulário"
+msgstr "Configurar um subformulário"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -800,7 +800,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 82\n"
"string.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr "Adicionar campos de sub-formulário"
+msgstr "Adicionar campos de subformulário"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -872,7 +872,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91\n"
"string.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr "Decida se deseja configurar um sub-formulário"
+msgstr "Determine se deseja configurar um subformulário"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92\n"
"string.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr "Selecione os campos do sub-formulário"
+msgstr "Selecione os campos do subformulário"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -5869,7 +5869,7 @@ msgctxt ""
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +87\n"
"string.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -5877,7 +5877,7 @@ msgctxt ""
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +88\n"
"string.text"
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Clássico"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -5885,7 +5885,7 @@ msgctxt ""
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +89\n"
"string.text"
msgid "Colorful"
-msgstr ""
+msgstr "Colorido"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -5893,7 +5893,7 @@ msgctxt ""
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +90\n"
"string.text"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Elegante"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -5901,7 +5901,7 @@ msgctxt ""
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +91\n"
"string.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +92\n"
"string.text"
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "Cinza"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt ""
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +93\n"
"string.text"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Moderno"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgctxt ""
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +94\n"
"string.text"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Laranja"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -5933,7 +5933,7 @@ msgctxt ""
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +95\n"
"string.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -5941,4 +5941,4 @@ msgctxt ""
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +96\n"
"string.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simples"
diff --git a/source/pt-BR/xmlsecurity/source/component.po b/source/pt-BR/xmlsecurity/source/component.po
index e7900573521..876164cbb2a 100644
--- a/source/pt-BR/xmlsecurity/source/component.po
+++ b/source/pt-BR/xmlsecurity/source/component.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417346852.000000\n"
#: warnbox.src
msgctxt ""
@@ -21,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE\n"
"string.text"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível utilizar a funcionalidade das assinaturas digitais porque não existe nenhum perfil de usuário Mozilla. Verifique a instalação do Mozilla."
diff --git a/source/pt-BR/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/pt-BR/xmlsecurity/source/dialogs.po
index 9e1189e5506..4e6f43af22c 100644
--- a/source/pt-BR/xmlsecurity/source/dialogs.po
+++ b/source/pt-BR/xmlsecurity/source/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 18:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385576484.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417346942.000000\n"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED\n"
"string.text"
msgid "The certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível validar o certificado."
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADERBAR\n"
"string.text"
msgid "Field\tValue"
-msgstr ""
+msgstr "Campo\tValor"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_VERSION\n"
"string.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_SERIALNUM\n"
"string.text"
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de série"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_SIGALGORITHM\n"
"string.text"
msgid "Signature Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de assinatura"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_ISSUER\n"
"string.text"
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Emissor"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"STR_VALIDFROM\n"
"string.text"
msgid "Valid From"
-msgstr ""
+msgstr "Válido de"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"STR_VALIDTO\n"
"string.text"
msgid "Valid to"
-msgstr ""
+msgstr "Válido até"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_SUBJECT\n"
"string.text"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO\n"
"string.text"
msgid "Subject Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de assunto"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL\n"
"string.text"
msgid "Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave pública"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"STR_SIGNATURE_ALGO\n"
"string.text"
msgid "Signature Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de assinatura"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"STR_THUMBPRINT_SHA1\n"
"string.text"
msgid "Thumbprint SHA1"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão digital SHA1"
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"STR_THUMBPRINT_MD5\n"
"string.text"
msgid "Thumbprint MD5"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão digital MD5"
#: digitalsignaturesdialog.src
msgctxt ""
@@ -138,6 +138,9 @@ msgid ""
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
+"Este documento contém assinaturas no formato ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Para assinar documentos no %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION é necessário o formato da versão ODF 1.2. Portanto, não é possível adicionar ou remover assinaturas neste documento.\n"
+"\n"
+"Salve o documento no formato ODF 1.2 para adicionar todas as assinaturas desejadas."
#: digitalsignaturesdialog.src
msgctxt ""
@@ -148,3 +151,5 @@ msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"Ao adicionar ou remover uma assinatura de macro, todas as assinaturas do documento serão removidas.\n"
+"Deseja continuar?"
diff --git a/source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
index e82bd9524bc..c52a4148902 100644
--- a/source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1400775456.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1417347104.000000\n"
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações do certificado"
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This certificate is validated."
-msgstr ""
+msgstr "Este certificado foi validado."
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued to: "
-msgstr ""
+msgstr "Emitido para: "
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Issued by: "
-msgstr ""
+msgstr "Emitido por: "
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Valid from:"
-msgstr ""
+msgstr "Válido de:"
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Você tem uma chave privada que corresponde a este certificado."
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Valid to:"
-msgstr ""
+msgstr "Válido até:"
#: certpage.ui
msgctxt ""
@@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Certificados confiáveis"
#: securitytrustpage.ui
msgctxt ""
@@ -405,7 +405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Trusted File Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Locais de arquivos confiáveis"
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt ""