aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-01-10 21:49:09 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-01-10 22:26:29 +0100
commit930afa6de2cfae15db9af9574f6e0997f69955d8 (patch)
tree5863f083e23955062874bc3df080d23db9416cb4 /source/pt-BR
parentef59b48c9927301075cff0e2729b5d0a7ea214ed (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I22c4f2470c82a226f332c5af79dadcc33e50d79a
Diffstat (limited to 'source/pt-BR')
-rw-r--r--source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/source/customize.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/source/options.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po25
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/source/ui/app.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/source/ui/querydesign.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po9
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/source/bibliography.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/source/propctrlr.po262
-rw-r--r--source/pt-BR/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/forms/source/resource.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po290
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po64
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po528
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/04.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/05.po34
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po132
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po124
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/02.po15
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po46
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po127
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po835
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po136
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/07.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po192
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po126
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po795
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po499
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po98
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po72
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/00.po207
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po957
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/04.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po112
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po90
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po517
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po30
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po162
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po755
-rw-r--r--source/pt-BR/reportdesign/source/ui/dlg.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/reportdesign/source/ui/inspection.po62
-rw-r--r--source/pt-BR/reportdesign/source/ui/report.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/cctrl.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/dbgui.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po11
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po22
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/src.po120
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/source/ui/styleui.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po619
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/source/core.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/source/ui/accessibility.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/source/ui/animations.po36
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/source/ui/app.po36
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/source/ui/view.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po252
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/source/view.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/svtools/source/contnr.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/dialog.po250
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/form.po60
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/src.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/stbctrls.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/source/tbxctrls.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po310
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/core/undo.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/core/unocore.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/app.po86
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/dbui.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/index.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/misc.po54
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/sidebar.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po36
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/ribbar.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/source/uibase/utlui.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po554
-rw-r--r--source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po76
-rw-r--r--source/pt-BR/vcl/source/src.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/vcl/uiconfig/ui.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/wizards/source/formwizard.po54
-rw-r--r--source/pt-BR/wizards/source/template.po20
-rw-r--r--source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po17
102 files changed, 5285 insertions, 5328 deletions
diff --git a/source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po
index 03ddbb4f006..c5964c82fce 100644
--- a/source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-20 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469024156.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482485568.000000\n"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGE_LAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Leiaute"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n"
"string.text"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Layout automático"
+msgstr "Leiaute automático"
#: Strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/cui/source/customize.po b/source/pt-BR/cui/source/customize.po
index 566198cfa21..53d1447b8b5 100644
--- a/source/pt-BR/cui/source/customize.po
+++ b/source/pt-BR/cui/source/customize.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-18 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461016168.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482485583.000000\n"
#: acccfg.src
msgctxt ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n"
"string.text"
msgid "Document layout finished"
-msgstr "Ao terminar o layout do documento"
+msgstr "Ao terminar o leiaute do documento"
#: macropg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/cui/source/options.po b/source/pt-BR/cui/source/options.po
index c2cd6c1a24c..03ae067e48d 100644
--- a/source/pt-BR/cui/source/options.po
+++ b/source/pt-BR/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-02 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-03 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480707776.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483470456.000000\n"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n"
"string.text"
msgid "Backups"
-msgstr "Backups"
+msgstr "Cópias de segurança"
#: optpath.src
msgctxt ""
@@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt ""
"Asian Layout\n"
"itemlist.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Layout asiático"
+msgstr "Leiaute asiático"
#: treeopt.src
msgctxt ""
@@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt ""
"Complex Text Layout\n"
"itemlist.text"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr "Layout de textos complexos"
+msgstr "Leiaute de textos complexos"
#: treeopt.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po
index c02468d6842..d1407891782 100644
--- a/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-11 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1478864925.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482485643.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian layout _mode"
-msgstr "_Modo de layout asiático"
+msgstr "_Modo de leiaute asiático"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -10648,7 +10648,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print layout"
-msgstr "Layout de im_pressão"
+msgstr "Leiaute de im_pressão"
#: opthtmlpage.ui
msgctxt ""
@@ -10954,7 +10954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Complex _text layout (CTL):"
-msgstr "Layout de _textos Complexos (CTL):"
+msgstr "Leiaute de _textos Complexos (CTL):"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -12682,14 +12682,13 @@ msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: optviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Notebookbar icon size:"
-msgstr "Tamanho dos ícones da barra Notebook:"
+msgstr "Tamanho dos ícones da barra de abas:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12959,7 +12958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page layout:"
-msgstr "Layout da _página:"
+msgstr "Leiaute da _página:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13031,7 +13030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout Settings"
-msgstr "Definições de layout"
+msgstr "Definições de leiaute"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -14900,7 +14899,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Layout asiático"
+msgstr "Leiaute asiático"
#: searchformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -17087,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Zoom e visualização do layout"
+msgstr "Zoom e visualização do leiaute"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -17204,4 +17203,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Layout"
-msgstr "Visualizar layout"
+msgstr "Visualizar leiaute"
diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/app.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/app.po
index 528de0a2bbc..0584e56f3a8 100644
--- a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 21:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460063858.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482491566.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
-msgstr "Crie uma consulta especificando os filtros, as tabelas de entrada, os nomes dos campos e as propriedades de classificação ou agrupamento."
+msgstr "Crie uma consulta especificando os filtros, as tabelas de entrada, os nomes dos campos e as propriedades de ordenação ou agrupamento."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n"
"string.text"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
-msgstr ""
+msgstr "Crie uma consulta inserindo uma instrução SQL diretamente."
#: app.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/querydesign.po
index 52c19bb8a05..28da25c35b3 100644
--- a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/querydesign.po
+++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/querydesign.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-07 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1460063954.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482491657.000000\n"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -179,7 +179,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_SORTTEXT\n"
"string.text"
msgid "(not sorted);ascending;descending"
-msgstr "(não classificado);crescente;decrescente"
+msgstr "(não ordenado);crescente;decrescente"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED\n"
"string.text"
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
-msgstr "O banco de dados só suporta classificações de campos visíveis."
+msgstr "O banco de dados só admite ordenação de campos visíveis."
#: query.src
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"STR_QUERY_HANDLETEXT\n"
"string.text"
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
-msgstr "Campo;Alias;Tabela;Classificar;Visível;Função;Critério;Ou;Ou"
+msgstr "Campo;Alias;Tabela;Ordenar;Visível;Função;Critério;Ou;Ou"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n"
"string.text"
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
-msgstr "[*] não pode ser utilizado como critério de classificação."
+msgstr "Não pode utilizar [*] como critério de ordenação."
#: query.src
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"The table view\n"
"itemlist.text"
msgid "The table view"
-msgstr ""
+msgstr "A exibição de tabela"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt ""
"The query\n"
"itemlist.text"
msgid "The query"
-msgstr ""
+msgstr "A consulta"
#: query.src
msgctxt ""
@@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt ""
"The SQL statement\n"
"itemlist.text"
msgid "The SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "A instrução SQL"
#: query.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
index ca19b73693c..a25a7807ee0 100644
--- a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
+++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:19+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-10 17:05+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468973971.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481389542.000000\n"
#: table.src
msgctxt ""
@@ -439,7 +439,6 @@ msgstr ""
"Não é possível inserir dados em campos desse tipo. Um valor intrínseco será automaticamente atribuído a cada novo registro (resultado da soma do incremento do registro anterior)."
#: table.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table.src\n"
"STR_BUTTON_FORMAT\n"
diff --git a/source/pt-BR/extensions/source/bibliography.po b/source/pt-BR/extensions/source/bibliography.po
index 5365ccfa460..17a12d31ae4 100644
--- a/source/pt-BR/extensions/source/bibliography.po
+++ b/source/pt-BR/extensions/source/bibliography.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-11 20:16+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-11 20:18+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457727397.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481487518.000000\n"
#: bib.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_CONFERENCE\n"
"string.text"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Artigos de atas de congresso (BiBTeX)"
#: sections.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n"
"string.text"
msgid "Conference proceedings article"
-msgstr ""
+msgstr "Artigo de atas de congresso"
#: sections.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/extensions/source/propctrlr.po b/source/pt-BR/extensions/source/propctrlr.po
index 735d4d9d8c5..69e4da343c1 100644
--- a/source/pt-BR/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/source/pt-BR/extensions/source/propctrlr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479339835.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482491681.000000\n"
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt ""
"Top\n"
"itemlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Em cima"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt ""
"Middle\n"
"itemlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "No meio"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"Bottom\n"
"itemlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Embaixo"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"Small\n"
"itemlist.text"
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"Large\n"
"itemlist.text"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SHOW_FILTERSORT\n"
"string.text"
msgid "Filtering / Sorting"
-msgstr "Filtrar / Classificar"
+msgstr "Filtrar / ordenar"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SORT_CRITERIA\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt ""
"Without frame\n"
"itemlist.text"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "Sem quadro"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"3D look\n"
"itemlist.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "Aparência 3D"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt ""
"Flat\n"
"itemlist.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plano"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -928,7 +928,7 @@ msgctxt ""
"Valuelist\n"
"itemlist.text"
msgid "Valuelist"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de valores"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt ""
"Table\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -946,7 +946,7 @@ msgctxt ""
"Query\n"
"itemlist.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt ""
"Sql\n"
"itemlist.text"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -964,7 +964,7 @@ msgctxt ""
"Sql [Native]\n"
"itemlist.text"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "SQL [Nativo]"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt ""
"Tablefields\n"
"itemlist.text"
msgid "Tablefields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos da tabela"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"itemlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "À esquerda"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt ""
"Center\n"
"itemlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "No centro"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"itemlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "À direita"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt ""
"None\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt ""
"Submit form\n"
"itemlist.text"
msgid "Submit form"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar formulário"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt ""
"Reset form\n"
"itemlist.text"
msgid "Reset form"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir formulário"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgctxt ""
"Open document/web page\n"
"itemlist.text"
msgid "Open document/web page"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir documento/página da Web"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt ""
"First record\n"
"itemlist.text"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro registro"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"Previous record\n"
"itemlist.text"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro anterior"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
"Next record\n"
"itemlist.text"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo registro"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgctxt ""
"Last record\n"
"itemlist.text"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "Último registro"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgctxt ""
"Save record\n"
"itemlist.text"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar registro"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt ""
"Undo data entry\n"
"itemlist.text"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer entrada de dados"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt ""
"New record\n"
"itemlist.text"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "Novo registro"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgctxt ""
"Delete record\n"
"itemlist.text"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir registro"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt ""
"Refresh form\n"
"itemlist.text"
msgid "Refresh form"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar formulário"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"Get\n"
"itemlist.text"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Obter"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt ""
"Post\n"
"itemlist.text"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt ""
"URL\n"
"itemlist.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgctxt ""
"Multipart\n"
"itemlist.text"
msgid "Multipart"
-msgstr ""
+msgstr "Multipart"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"itemlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt ""
"Standard (short)\n"
"itemlist.text"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão (curto)"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgctxt ""
"Standard (short YY)\n"
"itemlist.text"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão (AA curto)"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgctxt ""
"Standard (short YYYY)\n"
"itemlist.text"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão (AAAA curto)"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"Standard (long)\n"
"itemlist.text"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão (longo)"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
"DD/MM/YY\n"
"itemlist.text"
msgid "DD/MM/YY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/AA"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgctxt ""
"MM/DD/YY\n"
"itemlist.text"
msgid "MM/DD/YY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/AA"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgctxt ""
"YY/MM/DD\n"
"itemlist.text"
msgid "YY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "AA/MM/DD"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgctxt ""
"DD/MM/YYYY\n"
"itemlist.text"
msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/AAAA"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt ""
"MM/DD/YYYY\n"
"itemlist.text"
msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MM/DD/AAAA"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgctxt ""
"YYYY/MM/DD\n"
"itemlist.text"
msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr ""
+msgstr "AAAA/MM/DD"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt ""
"YY-MM-DD\n"
"itemlist.text"
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "AA-MM-DD"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"YYYY-MM-DD\n"
"itemlist.text"
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "AAAA-MM-DD"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt ""
"13:45\n"
"itemlist.text"
msgid "13:45"
-msgstr ""
+msgstr "13:45"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgctxt ""
"13:45:00\n"
"itemlist.text"
msgid "13:45:00"
-msgstr ""
+msgstr "13:45:00"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt ""
"01:45 PM\n"
"itemlist.text"
msgid "01:45 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45 PM"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt ""
"01:45:00 PM\n"
"itemlist.text"
msgid "01:45:00 PM"
-msgstr ""
+msgstr "01:45:00 PM"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt ""
"Not Selected\n"
"itemlist.text"
msgid "Not Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Não selecionado"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt ""
"Selected\n"
"itemlist.text"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionado"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt ""
"Not Defined\n"
"itemlist.text"
msgid "Not Defined"
-msgstr ""
+msgstr "Não definido"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"All records\n"
"itemlist.text"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os registros"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt ""
"Active record\n"
"itemlist.text"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "Registro ativo"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt ""
"Current page\n"
"itemlist.text"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "Página atual"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgctxt ""
"No\n"
"itemlist.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgctxt ""
"Yes\n"
"itemlist.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt ""
"Parent Form\n"
"itemlist.text"
msgid "Parent Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário pai"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt ""
"_blank\n"
"itemlist.text"
msgid "_blank"
-msgstr ""
+msgstr "_blank"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt ""
"_parent\n"
"itemlist.text"
msgid "_parent"
-msgstr ""
+msgstr "_parent"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"_self\n"
"itemlist.text"
msgid "_self"
-msgstr ""
+msgstr "_self"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgctxt ""
"_top\n"
"itemlist.text"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "_top"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgctxt ""
"None\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgctxt ""
"Single\n"
"itemlist.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Único"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgctxt ""
"Multi\n"
"itemlist.text"
msgid "Multi"
-msgstr ""
+msgstr "Multi"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgctxt ""
"Range\n"
"itemlist.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt ""
"Horizontal\n"
"itemlist.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt ""
"Vertical\n"
"itemlist.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"Default\n"
"itemlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt ""
"OK\n"
"itemlist.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgctxt ""
"Cancel\n"
"itemlist.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgctxt ""
"Help\n"
"itemlist.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgctxt ""
"The selected entry\n"
"itemlist.text"
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "A entrada selecionada"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgctxt ""
"Position of the selected entry\n"
"itemlist.text"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Posição da entrada selecionada"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
"Single-line\n"
"itemlist.text"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha única"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"Multi-line\n"
"itemlist.text"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "Várias linhas"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"Multi-line with formatting\n"
"itemlist.text"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Várias linhas com formatação"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"LF (Unix)\n"
"itemlist.text"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (Unix)"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt ""
"CR+LF (Windows)\n"
"itemlist.text"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF (Windows)"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt ""
"None\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt ""
"Horizontal\n"
"itemlist.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"Vertical\n"
"itemlist.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"Both\n"
"itemlist.text"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Ambos"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"Table\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"Query\n"
"itemlist.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt ""
"SQL command\n"
"itemlist.text"
msgid "SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "Comando SQL"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt ""
"3D\n"
"itemlist.text"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgctxt ""
"Flat\n"
"itemlist.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Plano"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgctxt ""
"Left top\n"
"itemlist.text"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "Em cima à esquerda"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt ""
"Left centered\n"
"itemlist.text"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizado à esquerda"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgctxt ""
"Left bottom\n"
"itemlist.text"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Embaixo à esquerda"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgctxt ""
"Right top\n"
"itemlist.text"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "Em cima à direita"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"Right centered\n"
"itemlist.text"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizado à direita"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt ""
"Right bottom\n"
"itemlist.text"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Embaixo à direita"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt ""
"Above left\n"
"itemlist.text"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "Acima à esquerda"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"Above centered\n"
"itemlist.text"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "Acima centralizado"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgctxt ""
"Above right\n"
"itemlist.text"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "Acima à direita"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgctxt ""
"Below left\n"
"itemlist.text"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo à esquerda"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgctxt ""
"Below centered\n"
"itemlist.text"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo centralizado"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgctxt ""
"Below right\n"
"itemlist.text"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo à direita"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"Centered\n"
"itemlist.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizado"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
"Hide\n"
"itemlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"Show\n"
"itemlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"Preserve\n"
"itemlist.text"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "Preservar"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"Replace\n"
"itemlist.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"Collapse\n"
"itemlist.text"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "Recolher"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgctxt ""
"No\n"
"itemlist.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt ""
"Keep Ratio\n"
"itemlist.text"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Manter proporção"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"Fit to Size\n"
"itemlist.text"
msgid "Fit to Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar ao tamanho"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgctxt ""
"Left-to-right\n"
"itemlist.text"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "Da esquerda para direita"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgctxt ""
"Right-to-left\n"
"itemlist.text"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Da direita para esquerda"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgctxt ""
"Use superordinate object settings\n"
"itemlist.text"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar configurações do objeto superior"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgctxt ""
"Never\n"
"itemlist.text"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgctxt ""
"When focused\n"
"itemlist.text"
msgid "When focused"
-msgstr ""
+msgstr "Ao receber foco"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
"Always\n"
"itemlist.text"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt ""
"To Paragraph\n"
"itemlist.text"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "No parágrafo"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt ""
"As Character\n"
"itemlist.text"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "Como caractere"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt ""
"To Page\n"
"itemlist.text"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Na página"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgctxt ""
"To Frame\n"
"itemlist.text"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "No quadro"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgctxt ""
"To Character\n"
"itemlist.text"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "No caractere"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2826,7 +2826,7 @@ msgctxt ""
"To Page\n"
"itemlist.text"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Na página"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt ""
"To Cell\n"
"itemlist.text"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Na célula"
#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: formres.src
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"No\n"
"itemlist.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
#: propres.src
msgctxt ""
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"Yes\n"
"itemlist.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: propres.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/pt-BR/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po
index 1f7795cfd43..03f8e52fe2c 100644
--- a/source/pt-BR/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po
+++ b/source/pt-BR/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-22 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1458679370.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482485650.000000\n"
#: choosedatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Column Layout for Table %1"
-msgstr "Layout da coluna para a tabela %1"
+msgstr "Leiaute da coluna para a tabela %1"
#: mappingdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po
index 0282e3e309c..dd56a0e29d8 100644
--- a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-10 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467699365.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481389942.000000\n"
#: AbiWord.xcu
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Desenho StarOffice antigo"
#: StarOffice_Spreadsheet.xcu
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha StarOffice antiga"
#: StarOffice_Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de texto StarOffice antigo"
#: StarOffice_XML__Base_.xcu
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Zoner Callisto/Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Zoner Callisto/Draw"
#: calc8.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index e78dd1fee68..572c03a368a 100644
--- a/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/pt-BR/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-11 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-10 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457727634.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481389838.000000\n"
#: bmp_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: pdf_Import.xcu
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF - Portable Document Format"
#: pgm_Import.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po
index 241dea6892a..1e1f5fa8ada 100644
--- a/source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-20 01:02+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:34+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468976564.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482485668.000000\n"
#: impswfdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Layout"
-msgstr "Layout da página"
+msgstr "Leiaute da página"
#: testxmlfilter.ui
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "XML Filter List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de filtros XML"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/forms/source/resource.po b/source/pt-BR/forms/source/resource.po
index e7e382c9257..4e9e1f872d8 100644
--- a/source/pt-BR/forms/source/resource.po
+++ b/source/pt-BR/forms/source/resource.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-04 01:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480813714.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482491691.000000\n"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n"
"string.text"
msgid "Error setting the sort criteria"
-msgstr "Erro ao definir o critério de classificação"
+msgstr "Erro ao definir o critério de ordenação"
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 2881ea68113..27194719cf6 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-26 11:19+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369398968.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482751177.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"0806\n"
"node.text"
msgid "Filtering and Sorting"
-msgstr "Filtrar e classificar"
+msgstr "Filtros e ordenação"
#: scalc.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index f8902342aca..58d39de875a 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-12 01:56+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: Xystina <xystina@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457747804.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482922015.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B007\n"
"help.text"
msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
-msgstr "<emph>A biblioteca está documentada online em </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
+msgstr "<emph>A biblioteca documentada está disponível em </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the MSAccess object model"
-msgstr "uma API simplificada e extensível para manipulação de <emph>formulários</emph>, <emph>diálogos</emph> e <emph>controles</emph> similar ao modelo de objetos do MSAccess."
+msgstr "uma API simplificada e extensível para manipulação de <emph>formulários</emph>, <emph>diálogos</emph> e <emph>controles</emph> similar ao modelo de objetos do Microsoft Access"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions"
-msgstr "um número de <emph>ações</emph> com sintaxe idêntica às correspondentes ações e macros do MSAccess"
+msgstr "um número de <emph>ações</emph> com sintaxe idêntica às correspondentes ações e macros do Microsoft Access"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B018\n"
"help.text"
msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA"
-msgstr "Compare Access2Base com MSAccess VBA"
+msgstr "Compare Access2Base com Microsoft Access VBA"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
-msgstr "Digite o código a seguir para uma subrotina chamada <emph>Dialog1Show</emph>. Neste exemplo, o nome da caixa de diálogo criada é \"Dialog1\":"
+msgstr "Digite o código a seguir para uma sub-rotina chamada <emph>Dialog1Show</emph>. Neste exemplo, o nome da caixa de diálogo criada é \"Dialog1\":"
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index b20cd9036ae..ad3e4a9efc4 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 16:08+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-01 23:03+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467821323.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483311837.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "A notação URL não permite o uso de certos caracteres especiais. Eles são substituídos por outros caracteres ou codificados. A barra (<emph>/</emph>) é usada como separador de caminho. Por exemplo, um arquivo identificado como <emph>C:\\Meu Arquivo.odt</emph>, em hospedeiro com \"notação Windows\", se torna <emph>file:///C|/Meu%20Arquivo.odt</emph> em notação URL."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 Excedida a capacidade</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
-msgstr "<emph>Sub</emph> é a forma abreviada de <emph>subrotina</emph>, que é usada para manipular uma tarefa específica dentro de um programa. Subs são usadas para dividir uma tarefa em procedimentos individuais. Dividir um programa em procedimentos e subprocedimentos melhora a legibilidade e reduz a possibilidade de erros. Uma sub pode receber alguns argumentos como parâmetros, mas não retorna nenhum valor à sub ou função que a chamou, por exemplo:"
+msgstr "<emph>Sub</emph> é a forma abreviada de <emph>sub-rotina</emph>, que é usada para manipular uma tarefa específica dentro de um programa. Sub-rotinas são usadas para dividir uma tarefa em procedimentos individuais. Dividir um programa em procedimentos e sub-rotinas melhora a legibilidade e reduz a possibilidade de erros. Uma sub-rotina pode receber alguns argumentos como parâmetros, mas não retorna nenhum valor à sub-rotina ou função que a chamou, por exemplo:"
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10859\n"
"help.text"
msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
-msgstr "Declara c como uma variável booleana que pode ser VERDADEIRO ou FALSO"
+msgstr "Declara «c» como uma variável lógica que pode ser VERDADEIRO ou FALSO"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145217\n"
"help.text"
msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
-msgstr "<emph>Boolean</emph> - as variáveis contêm o valor VERDADEIRO ou FALSO."
+msgstr "<emph>Lógico</emph> — as variáveis contêm o valor VERDADEIRO (TRUE) ou FALSO (FALSE)."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146966\n"
"help.text"
msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
-msgstr "As variáveis Integer abrangem o intervalo -32768 a 32767. Se você atribuir um valor de ponto flutuante a uma variável de número inteiro, as casas decimais serão arredondadas para o número inteiro mais próximo. As variáveis Integer são calculadas rapidamente nos procedimentos e são apropriadas para contadores em loops. Essas variáveis só requerem dois bytes de memória. O caractere de declaração de tipo dessas variáveis é o \"%\"."
+msgstr "As variáveis de número inteiro abrangem o intervalo -32768 a 32767. Se você atribuir um valor de ponto flutuante a uma variável de número inteiro, as casas decimais serão arredondadas para o número inteiro mais próximo. Essas variáveis são calculadas rapidamente nos procedimentos e são apropriadas para contadores em comandos de repetição. Essas variáveis só requerem dois bytes de memória. O caractere de declaração de tipo dessas variáveis é o \"%\"."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151193\n"
"help.text"
msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
-msgstr "As variáveis Long Integer abrangem o intervalo -2147483648 a 2147483647. Se você atribuir um valor de ponto flutuante a uma variável de número inteiro longo, as casas decimais serão arredondadas para o número inteiro mais próximo. As variáveis Long Integer são calculadas rapidamente nos procedimentos e são apropriadas para contadores em loops com valores maiores. Essas variáveis requerem quatro bytes de memória. O caractere de declaração de tipo dessas variáveis é o \"&\"."
+msgstr "As variáveis de números inteiros longos abrangem o intervalo -2147483648 a 2147483647. Se você atribuir um valor de ponto flutuante a uma variável de número inteiro longo, as casas decimais serão arredondadas para o número inteiro mais próximo. Essas variáveis são calculadas rapidamente nos procedimentos e são apropriadas para contadores em comandos de repetição com valores maiores. Essas variáveis requerem quatro bytes de memória. O caractere de declaração de tipo dessas variáveis é o \"&\"."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150534\n"
"help.text"
msgid "Boolean Variables"
-msgstr "Variáveis tipo Boolean"
+msgstr "Variáveis tipo lógica"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145632\n"
"help.text"
msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
-msgstr "As variáveis booleanas armazenam apenas um destes valores: VERDADEIRO (TRUE) ou FALSO (FALSE). Um número 0 é avaliado como FALSO, ao passo que os outros valores são avaliados como VERDADEIRO."
+msgstr "As variáveis lógicas armazenam apenas um destes valores: VERDADEIRO (TRUE) ou FALSO (FALSE). Um número 0 é avaliado como FALSO, ao passo que os outros valores são avaliados como VERDADEIRO."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt ""
"par_id8738975\n"
"help.text"
msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)."
-msgstr "Force as variáveis private a serem private entre os módulos ao definir CompatibilityMode(true)."
+msgstr "Force as variáveis de natureza privada a se manterem privadas entre os módulos ao definir CompatibilityMode(true)."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
-msgstr "Linhas longas podem ser divididas em várias partes inserindo-se um espaço e um caractere de sublinhado _ como os dois últimos caracteres de uma linha. Isso liga a linha com a linha seguinte em uma linha lógica. (Se \"Option Compatible\" for utilizado no mesmo módulo Basic, o recurso de continuação da linha também será válido para linhas de comentários.)"
+msgstr "Linhas longas podem ser divididas em várias partes inserindo-se um espaço e um caractere de sublinhado «_» como os dois últimos caracteres de uma linha. Isso liga a linha com a linha seguinte em uma linha lógica. Se a cláusula «Option Compatible» for utilizada no mesmo módulo Basic, o recurso de continuação da linha também será válido para linhas de comentários."
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
-msgstr "Os valores de variáveis só serão exibidos se fizerem parte do escopo. Variáveis não definidas na localização do código-fonte atual exibem (\"Out of Scope\") (\"fora de escopo\") em vez de um valor."
+msgstr "Os valores de variáveis só serão exibidos se fizerem parte do escopo. Variáveis não definidas na localização do código-fonte atual exibem «fora de escopo» (Out of Scope) em vez de um valor."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
-msgstr "Os caracteres de a-z podem ser inseridos aqui. Caso seja inserida uma letra maiúscula, ela será automaticamente convertida em minúscula."
+msgstr "Os caracteres a–z podem ser inseridos aqui. Caso seja inserida uma letra maiúscula, ela será automaticamente convertida em minúscula."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "Os caracteres de A a Z podem ser inseridos aqui. Se for inserida uma letra minúscula, ela será automaticamente convertida em maiúscula"
+msgstr "Os caracteres A–Z podem ser inseridos aqui. Se for inserida uma letra minúscula, ela será automaticamente convertida em maiúscula"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5394,7 +5394,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
-msgstr "Os caracteres de a-z e de 0 a 9 podem ser inseridos aqui. Se for inserida uma letra maiúscula, ela será automaticamente convertida em minúscula."
+msgstr "Os caracteres a–z e 0–9 podem ser inseridos aqui. Se for inserida uma letra maiúscula, ela será automaticamente convertida em minúscula."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "Os caracteres de a-z e de 0 a 9 podem ser inseridos aqui. Se for inserida uma letra minúscula, ela será automaticamente convertida em maiúscula"
+msgstr "Os caracteres a–z e 0–9 podem ser inseridos aqui. Se for inserida uma letra minúscula, ela será automaticamente convertida em maiúscula"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5430,7 +5430,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
-msgstr "Somente os caracteres de 0 a 9 podem ser inseridos."
+msgstr "Somente os caracteres de 0–9 podem ser inseridos."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -8634,7 +8634,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr "Você pode usar essas funções para oferecer suporte à criação de arquivos \"relativos\", a fim de poder salvar e recarregar determinados registros por meio da especificação de seus números. As funções de entrada e saída em arquivos também podem ajudá-lo a gerenciar seus arquivos, fornecendo-lhe informações tais como tamanho de arquivo, configurações de caminho atualizadas ou data de criação de um arquivo ou diretório."
+msgstr "Você pode usar essas funções para oferecer suporte à criação de arquivos \"relativos\", a fim de poder salvar e recarregar determinados registros por meio da especificação de seus números. As funções de entrada e saída em arquivos também podem ajudá-lo a gerenciar seus arquivos, fornecendo-lhe informações tais como tamanho de arquivo, configurações de caminho atualizadas ou data de criação de um arquivo ou pasta."
#: 03020100.xhp
msgctxt ""
@@ -9836,7 +9836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
-msgstr "Use EOF para evitar erros ao tentar entrar dados após o fim de um arquivo. Quando você usa a instrução Input ou Get para ler um arquivo, o ponteiro do arquivo avança de acordo com o número de bytes lidos. Quando você chega ao fim do arquivo, EOF retorna o valor \"True\" (-1)."
+msgstr "Use o comando «EOF» para evitar erros ao tentar entrar dados após o fim de um arquivo. Quando você usa a instrução «Input» ou «Get» para ler um arquivo, o ponteiro do arquivo avança de acordo com o número de bytes lidos. Quando você chega ao fim do arquivo, «EOF» retorna Verdadeiro (-1)."
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -10556,7 +10556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
-msgstr "ChDrive \"D\" ' Possível apenas se existir uma unidade \"D\""
+msgstr "ChDrive \"D\" ' Possível apenas se existir uma unidade «D»"
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
@@ -10692,7 +10692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
-msgstr "Retorna o nome de um arquivo, de um diretório, ou de todos os arquivos e diretórios em uma unidade que preencham a condição de busca."
+msgstr "Retorna o nome de um arquivo, de um diretório, ou de todos os arquivos e diretórios numa unidade ou num diretório que verifiquem o caminho de busca especificado."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10772,7 +10772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
-msgstr "Use este atributo para verificar se um arquivo ou diretório existe ou para determinar todos os arquivos e pastas em um diretório específico."
+msgstr "Use este atributo para verificar se um arquivo ou diretório existe ou para determinar todos os arquivos e pastas num diretório específico."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Para gerar uma lista de todos os arquivos existentes em um diretório específico, siga estas instruções: Na primeira vez em que chamar a função Dir, especifique o caminho de pesquisa completo para os arquivos; por exemplo, \"D:\\Files\\*.ods\". Se o caminho estiver correto e a pesquisa localizar pelo menos um arquivo, a função Dir retornará o nome do primeiro arquivo que corresponda ao caminho de pesquisa. Para retornar nomes de arquivo adicionais que correspondam ao caminho, chame Dir novamente, mas sem argumentos."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -11428,7 +11428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr "32 : Arquivo alterado desde o último backup (bit Archive)."
+msgstr "32 : Arquivo alterado desde a última salvaguarda (sinalizador de arquivamento ativo)."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11996,7 +11996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
-msgstr "32 : Arquivo alterado desde o último backup (bit Archive)."
+msgstr "32 : Arquivo alterado desde a última salvaguarda (sinalizador de arquivamento ativo)."
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -16211,7 +16211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156215\n"
"help.text"
msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
-msgstr "Expressões booleanas combinadas com AND retornam apenas o valor <emph>True</emph> se ambas as expressões forem avaliadas como <emph>True</emph>:"
+msgstr "Expressões lógicas combinadas com a instrução AND retornam apenas o valor <emph>Verdadeiro</emph> se ambas as expressões forem avaliadas como <emph>Verdadeiro</emph>:"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16219,7 +16219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
-msgstr "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> retorna <emph>True</emph>; para todas as outras combinações, o resultado é <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>Verdadeiro</emph> AND <emph>Verdadeiro</emph> retorna <emph>Verdadeiro</emph>; para todas as outras combinações, o resultado é <emph>Falso</emph>."
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16355,7 +16355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr "Ao testar a equivalência entre expressões Boolean, o resultado será <emph>True</emph> se ambas as expressões forem <emph>True</emph> ou <emph>False</emph>."
+msgstr "Ao testar a equivalência entre expressões lógicas, o resultado será <emph>Verdadeiro</emph> se ambas as expressões forem <emph>Verdadeiro</emph> ou <emph>Falso</emph>."
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16491,7 +16491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
-msgstr "Se você usar o operador Imp em expressões Boolean, será retornado False somente se a primeira expressão for avaliada como True e a segunda como False."
+msgstr "Se você usar o operador IMP em expressões lógicas, retornará Falso somente se a primeira expressão for avaliada como Verdadeira e a segunda como Falso."
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16627,7 +16627,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
-msgstr "Quando uma expressão Boolean é negada, o valor True muda para False, e o valor False muda para True."
+msgstr "Quando uma expressão lógica é negada, o valor Verdadeiro muda para Falso, e o valor Falso muda para Verdadeiro."
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
@@ -16755,7 +16755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
-msgstr "Uma disjunção OR lógica de duas expressões booleanas retornará True se, pelo menos, uma expressão de comparação for True."
+msgstr "Uma disjunção OR lógica de duas expressões lógicas retornará Verdadeiro se, pelo menos, uma expressão de comparação for Verdadeiro."
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
@@ -16851,7 +16851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
-msgstr "Um conjunção Ou-exclusivo lógica de duas expressões Boolean retorna o valor True apenas se ambas as expressões forem diferentes entre si."
+msgstr "Uma conjunção Ou-exclusivo lógica de duas expressões lógicas retorna o valor Verdadeiro apenas se ambas as expressões forem diferentes entre si."
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
-msgstr "As funções numéricas a seguir realizam cálculos. Operadores matemáticos e booleanos são descritos em uma seção separada. As funções se distinguem dos operadores pois as funções passam argumentos e retornam valores enquanto os operadores retornam um valor através da combinação de duas expressões numéricas."
+msgstr "As funções numéricas a seguir realizam cálculos. Operadores matemáticos e lógicos são descritos em uma seção separada. As funções se distinguem dos operadores pois as funções passam argumentos e retornam valores enquanto os operadores retornam um valor através da combinação de duas expressões numéricas."
#: 03080100.xhp
msgctxt ""
@@ -17730,7 +17730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
-msgstr "d2 = InputBox(\"Digite o comprimento do lado oposto do ângulo: \",\"Opposite\")"
+msgstr "d2 = InputBox(\"Digite o comprimento do lado oposto do ângulo: \",\"Oposto\")"
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -18274,7 +18274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145252\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
-msgstr "d1 = InputBox(\"Digite o comprimento do lado oposto do ângulo: \",\"opposite\")"
+msgstr "d1 = InputBox(\"Digite o comprimento do lado oposto do ângulo: \",\"Oposto\")"
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
@@ -18348,7 +18348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
-msgstr "Retorna a base do logaritmo natural (e = 2.718282) elevado a uma potência."
+msgstr "Retorna a base do logaritmo natural (ℇ = 2,71828182845904) elevado a uma potência."
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
@@ -18396,7 +18396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr "<emph>Number:</emph> qualquer expressão numérica que especifique a potência à qual você deseja elevar \"e\" (a base de logaritmos naturais). A potência deve ser tanto para números de precisão simples menores ou iguais a 88,02969 como para números de precisão dupla menores ou iguais a 709,782712893, já que o $[officename] Basic retorna um erro de Overflow para números que excedam esses valores."
+msgstr "<emph>Número:</emph> qualquer expressão numérica que especifique a potência à qual você deseja elevar ℇ (a base de logaritmos naturais). A potência deve ser tanto para números de precisão simples menores ou iguais a 88,02969 como para números de precisão dupla menores ou iguais a 709,782712893, já que o $[officename] Basic retorna um erro de capacidade excedida para números que excedam esses valores."
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
-msgstr "<emph>Number:</emph> qualquer expressão numérica para a qual você deseje calcular o logaritmo natural."
+msgstr "<emph>Número:</emph> qualquer expressão numérica para a qual você deseje calcular o logaritmo natural."
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
@@ -18508,7 +18508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
-msgstr "O logaritmo natural é o logaritmo de base e, que é uma constante com um valor aproximado de 2,718282..."
+msgstr "O logaritmo natural é o logaritmo de base neperiana (ℇ), que é uma constante com um valor aproximado de 2,71828182845904."
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
@@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt ""
"par_id12052016194258344\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
-msgstr "A instrução <emph>Randomize</emph> só afeta a função BASIC <emph>Rnd</emph>. Outros geradores de números aleatórios (por exemplo a função do Calc ALEATÒRIO(), etc.) não são afetadas por ele."
+msgstr "A instrução <emph>Randomize</emph> só afeta a função BASIC <emph>Rnd</emph>. Outros geradores de números aleatórios (por exemplo a função do Calc ALEATÒRIO(), etc.) não são afetadas por ela."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -19771,7 +19771,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
-msgstr "Um programa normalmente é executado da primeira linha de código até a última. Você também pode executar certos procedimentos dentro do programa de acordo com condições específicas ou repetir uma seção do programa dentro de um subprocedimento ou função. Você pode usar loops para repetir partes de um programa tantas vezes quanto necessário ou até que uma certa condição seja atendida. Esses tipos de instruções de controle são classificados como instruções Condition, Loop ou Jump."
+msgstr "Um programa normalmente é executado da primeira linha de código até a última. Você também pode executar certos procedimentos dentro do programa de acordo com condições específicas ou repetir uma seção do programa dentro de uma sub-rotina ou função. Você pode usar comandos de repetição para repetir partes de um programa tantas vezes quanto necessário ou até que uma certa condição seja atendida. Esses tipos de instruções de controle podem ser classificados como Condition, Loop ou Jump."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -19845,7 +19845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf"
-msgstr "If condição=true Then Bloco de instruções [ElseIf condição=true Then] Bloco de instruções [Else] Bloco de instruções EndIf"
+msgstr "If condição=True Then Bloco de instruções [ElseIf condição=True Then] Bloco de instruções [Else] Bloco de instruções EndIf"
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
@@ -20123,7 +20123,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
-msgstr "<emph>Expression:</emph> qualquer expressão que você deseje avaliar. Se a expressão for avaliada como <emph>True</emph>, a função retornará o resultado de ExpressionTrue; caso contrário, retornará o resultado de ExpressionFalse."
+msgstr "<emph>Expression:</emph> qualquer expressão que você deseje avaliar. Se a expressão for avaliada como <emph>Verdadeiro</emph>, a função retornará o resultado de ExpressionTrue; caso contrário, retornará o resultado de ExpressionFalse."
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
@@ -20140,7 +20140,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loops"
-msgstr "Loops"
+msgstr "Repetições"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -20149,7 +20149,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Repetições\">Repetições</link>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -20158,7 +20158,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute loops."
-msgstr "As instruções a seguir executam loops."
+msgstr "As instruções a seguir executam repetições."
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156116\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>loops</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>instrução Do... Loop</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>instrução Do... Loop</bookmark_value><bookmark_value>While;Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>repetições</bookmark_value>"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20182,7 +20182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do... Instrução Loop [Runtime]\">Instrução Do...Loop [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Instrução Do...Loop [Runtime]\">Instrução Do...Loop [Runtime]</link>"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20190,7 +20190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
-msgstr "Repete as instruções entre as instruções Do e Loop enquanto a condição for verdadeira (True) ou até que esta se torne verdadeira (True)."
+msgstr "Repete os comandos entre as instruções Do e Loop enquanto a condição for Verdadeira ou até que esta se torne Verdadeira."
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20238,7 +20238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+msgstr "Repetição"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20302,7 +20302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
-msgstr "<emph>Condition:</emph> expressão de comparação, numérica ou de cadeia de caracteres que avalia True ou False."
+msgstr "<emph>Condition:</emph> expressão de comparação, numérica ou de cadeia de caracteres que avalia se é Verdadeira ou Falsa."
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20310,7 +20310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
-msgstr "<emph>Statement block:</emph> instruções que você deseja repetir enquanto ou até que a condição seja True."
+msgstr "<emph>Statement block:</emph> instruções que você deseja repetir enquanto ou até que a condição seja Verdadeira."
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
-msgstr "A instrução <emph>Do...Loop</emph> executa um loop enquanto (ou até que) uma condição seja True. A condição para o encerramento do loop deve ser inserida após as instruções <emph>Do</emph> ou <emph>Loop</emph>. Os exemplos a seguir são combinações válidas:"
+msgstr "A instrução <emph>Do...Loop</emph> executa uma repetição enquanto (ou até que) uma condição seja Verdadeira. A condição para o encerramento da repetição deve ser inserida após as instruções <emph>Do</emph> ou <emph>Loop</emph>. Os exemplos a seguir são combinações válidas:"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20350,7 +20350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+msgstr "Repetição"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20358,7 +20358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
-msgstr "O bloco de instruções entre as instruções Do While e Loop será repetido enquanto a condição for True."
+msgstr "O bloco de comandos entre as instruções Do While e Loop será repetido enquanto a condição for Verdadeira."
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20382,7 +20382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159151\n"
"help.text"
msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+msgstr "Repetição"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
-msgstr "O bloco de instruções entre as instruções Do Until e Loop será repetido enquanto a condição for False."
+msgstr "O bloco de comandos entre as instruções Do Until e Loop será repetido enquanto a condição for Falsa."
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20422,7 +20422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146985\n"
"help.text"
msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
-msgstr "O bloco de instruções entre as instruções Do e Loop será repetido enquanto a condição for verdadeira."
+msgstr "O bloco de comandos entre as instruções Do e Loop será repetido enquanto a condição for Verdadeira."
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20454,7 +20454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
-msgstr "O bloco de instruções entre as instruções Do e Loop será repetido até que a condição seja True."
+msgstr "O bloco de comandos entre as instruções Do e Loop será repetido até que a condição seja Verdadeira."
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
-msgstr "Use a instrução <emph>Exit Do</emph> para finalizar incondicionalmente o loop. Você pode adicionar essa instrução a qualquer posição de uma instrução <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph>. Você também pode definir uma condição de finalização usando a estrutura <emph>If...Then</emph> da seguinte forma:"
+msgstr "Use a instrução <emph>Exit Do</emph> para finalizar incondicionalmente a repetição. Você pode adicionar essa instrução em qualquer posição de uma instrução <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph>. Você também pode definir uma condição de finalização usando a estrutura <emph>If...Then</emph> da seguinte forma:"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20502,7 +20502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153159\n"
"help.text"
msgid "Loop..."
-msgstr "Loop..."
+msgstr "Repetição…"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
-msgstr "<emph>Counter:</emph> o contador de loops inicialmente atribuiu o valor para a posição à direita do sinal de igual (início). Somente as variáveis numéricas são válidas. O contador de loops aumentará ou diminuirá de acordo com a variável Step até que End seja passada."
+msgstr "<emph>Counter:</emph> o contador de repetições inicialmente atribuiu o valor para a posição à direita do sinal de igual (início). Somente as variáveis numéricas são válidas. O contador de repetições aumentará ou diminuirá de acordo com a variável Pulo (Step) até que a instrução End seja passada."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20614,7 +20614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr "<emph>Start:</emph> variável numérica que define o valor no início do loop."
+msgstr "<emph>Start:</emph> variável numérica que define o valor no início da repetição."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20622,7 +20622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr "<emph>End:</emph> variável numérica que define o valor no fim do loop."
+msgstr "<emph>End:</emph> variável numérica que define o valor no fim do repetição."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20630,7 +20630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
-msgstr "<emph>Step:</emph> define o valor pelo qual o contador de loops deverá ser aumentado ou diminuído. Se Step não for especificada, o contador de loops será aumentado em 1. Nesse caso, End deve ser maior que Start. Para diminuir Counter, End deverá ser menor que Start e Step deverá ter um valor negativo."
+msgstr "<emph>Step:</emph> define o valor (Pulo) pelo qual o contador de repetições deverá ser aumentado ou diminuído. Se o valor não for especificado, o contador de repetições será aumentado em 1. Nesse caso, o parâmetro End deve ser maior que o parâmetro Start. Para diminuir o parâmetro Counter, o parâmetro End deverá ser menor que o parâmetro Start e o parâmetro Step deverá ter um valor negativo."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20638,7 +20638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
-msgstr "O loop <emph>For...Next</emph> repete todas as instruções no loop de acordo com o número de vezes especificado pelos parâmetros."
+msgstr "O comando <emph>For...Next</emph> repete todas as instruções de acordo com o número de vezes especificado pelos parâmetros."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20646,7 +20646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends."
-msgstr "À medida que a variável do contador diminui, o $[officename] Basic verifica se o valor final foi alcançado. Assim que o contador passa o valor final, o loop é automaticamente encerrado."
+msgstr "À medida que a variável do contador diminui, o $[officename] Basic verifica se o valor final foi alcançado. Assim que o contador passa o valor final, a repetição é automaticamente encerrada."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20670,7 +20670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
-msgstr "Ao decrementar a variável do contador, o $[officename] Basic verifica overflow e underflow. O loop finaliza quando o contador exceder o fim (passo positivo) ou for menor que o fim (passo negativo)."
+msgstr "Ao decrementar a variável do contador, o $[officename] Basic verifica se excedeu a capacidade acima do valor superior ou abaixo do valor inferior. A repetição finaliza quando o contador exceder o fim (passo positivo) ou for menor que o fim (passo negativo)."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
-msgstr "Use a instrução <emph>Exit For</emph> para encerrar o loop incondicionalmente. Essa instrução deve estar contida em um loop <emph>For...Next</emph>. Use a instrução <emph>If...Then</emph> para testar a condição de saída da seguinte forma:"
+msgstr "Use a instrução <emph>Exit For</emph> para encerrar a repetição incondicionalmente. Essa instrução deve estar contida no comando <emph>For...Next</emph>. Use a instrução <emph>If...Then</emph> para testar a condição de saída da seguinte forma:"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20726,7 +20726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr "Nota: nos loops <emph>For...Next</emph> aninhados, se você sair de um loop incondicionalmente com <emph>Exit For</emph>, somente um loop será encerrado."
+msgstr "Nota: no comando <emph>For...Next</emph> aninhado, se você sair de uma repetição incondicionalmente com <emph>Exit For</emph>, somente o nível atual de interação será encerrado."
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20742,7 +20742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
-msgstr "O exemplo a seguir usa dois loops aninhados para classificar um vetor de cadeia de caracteres com 10 elementos ( sEntry() ), que são primeiro preenchidos com diversos conteúdos:"
+msgstr "O exemplo a seguir usa duas repetições aninhadas para ordenar um vetor de cadeia de caracteres com 10 elementos ( sEntry() ), que primeiro são preenchidos com diversos conteúdos:"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20838,7 +20838,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>While; loop While...Wend</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>While;comando While...Wend</bookmark_value>"
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
@@ -20856,7 +20856,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
-msgstr "Quando um programa encontra a instrução While, ele testa a condição. Se a condição for Falsa, o programa segue diretamente para a linha após a instrução Wend correspondente. Se a condição for Verdadeira, o loop é executado até que o programa encontre o Wend e retorne à instrução<emph> While </emph>. Se a condição ainda for Verdadeira, o loop é executado novamente."
+msgstr "Quando um programa encontra a instrução While, ele testa a condição. Se a condição for Falsa, o programa segue diretamente para a linha após a instrução Wend correspondente. Se a condição for Verdadeira, a repetição é executada até que o programa encontre o Wend e retorne à instrução <emph>While</emph>. Se a condição ainda for Verdadeira, a repetição é executada novamente."
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
@@ -20865,7 +20865,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
-msgstr "Ao contrário do <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link>, o loop <emph>While...Wend</emph> não pode ser cancelado com <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Nunca saia de um loop While...Wend com <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, pois isso pode causar um erro em tempo de execução."
+msgstr "Ao contrário de <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"comando Do...Loop\">Do...Loop</link>, o comando <emph>While...Wend</emph> não pode ser cancelado com <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"comando Exit\">Exit</link>. Nunca saia de uma instrução While...Wend com <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"comando GoTo\">GoTo</link>, pois isso pode causar um erro em tempo de execução."
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
@@ -20874,7 +20874,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
-msgstr "O Do...Loop é mais flexível que o While...Wend."
+msgstr "O comando Do...Loop é mais flexível que o While...Wend."
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
@@ -21058,7 +21058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
-msgstr "Chama uma subrotina indicada pelo rótulo a partir de uma subrotina ou função. As instruções subsequentes ao rótulos são executadas até o próximo Return. O programa continua a execução, então, com a instrução que segue a instrução <emph>GoSub </emph>."
+msgstr "Chama uma sub-rotina indicada pelo rótulo a partir de uma sub-rotina ou função. As instruções subsequentes ao rótulos são executadas até o próximo Return. O programa continua a execução, então, com a instrução que segue a instrução <emph>GoSub </emph>."
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -21170,7 +21170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr "A instrução <emph>GoSub</emph> chama uma subrotina local indicada por um rótulo de dentro de uma subrotina ou função. O nome do rótulo deve terminar com um sinal de dois-pontos (\":\")."
+msgstr "A instrução <emph>GoSub</emph> chama uma sub-rotina local indicada por um rótulo de dentro de uma sub-rotina ou função. O nome do rótulo deve terminar com um sinal de dois-pontos (\":\")."
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -21178,7 +21178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
-msgstr "Se o programa encontra uma instrução Return não precedida por <emph>GoSub</emph>, o $[officename] Basic retorna uma mensagem de erro. Use <emph>Exit Sub</emph> ou a <emph>Função Exit</emph> para garantir que o programa deixe uma Sub ou Função antes de chegar à próxima instrução Return."
+msgstr "Se o programa encontra uma instrução Return não precedida por <emph>GoSub</emph>, o $[officename] Basic retorna uma mensagem de erro. Use <emph>Exit Sub</emph> ou a <emph>Função Exit</emph> para garantir que o programa deixe uma Sub-rotina ou uma Função antes de chegar à próxima instrução Return."
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -21600,7 +21600,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
-msgstr "Transfere o controle do programa para uma subrotina, uma função ou um procedimento DLL."
+msgstr "Transfere o controle do programa para uma sub-rotina, uma função ou um procedimento DLL."
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
@@ -21636,7 +21636,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
-msgstr "<emph>Name:</emph> nome da subrotina, função ou DLL a ser chamada"
+msgstr "<emph>Name:</emph> nome da sub-rotina, função ou DLL a ser chamada"
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
@@ -21815,7 +21815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
-msgstr "Declara e define uma subrotina a partir da qual se deseja executar do $[officename] Basic."
+msgstr "Declara e define uma sub-rotina a partir da qual se deseja executar do $[officename] Basic."
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -21855,7 +21855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
-msgstr "<emph>Name:</emph> um nome (diferente do definido na DLL) para chamar a subrotina do $[officename] Basic."
+msgstr "<emph>Name:</emph> um nome (diferente do definido na DLL) para chamar a sub-rotina do $[officename] Basic."
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -21863,7 +21863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
-msgstr "<emph>Aliasname</emph>: Nome da subrotina conforme definido na DLL."
+msgstr "<emph>Aliasname</emph>: Nome da sub-rotina conforme definido na DLL."
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -21895,7 +21895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146922\n"
"help.text"
msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
-msgstr "Para enviar um parâmetro para uma subrotina como um valor (em vez de como uma referência), é necessário indicar o parâmetro com a palavra-chave <emph>ByVal</emph>."
+msgstr "Para enviar um parâmetro para uma sub-rotina como um valor (em vez de como uma referência), é necessário indicar o parâmetro com a palavra-chave <emph>ByVal</emph>."
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -22167,7 +22167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
-msgstr "Define uma subrotina que pode ser utilizada como uma expressão para determinar um tipo de retorno."
+msgstr "Define uma sub-rotina que pode ser utilizada como uma expressão para determinar um tipo de retorno."
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -22255,7 +22255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
-msgstr "<emph>Name:</emph> nome da subrotina que deverá conter o valor retornado pela função."
+msgstr "<emph>Name:</emph> nome da sub-rotina que deverá conter o valor retornado pela função."
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -22263,7 +22263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
-msgstr "<emph>VarName:</emph> parâmetro a ser passado à subrotina."
+msgstr "<emph>VarName:</emph> parâmetro a ser passado à sub-rotina."
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -22495,7 +22495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Defines a subroutine."
-msgstr "Define uma subrotina."
+msgstr "Define uma sub-rotina."
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
@@ -22527,7 +22527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ."
-msgstr "<emph>Name:</emph> nome da subrotina."
+msgstr "<emph>Name:</emph> nome da sub-rotina."
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
@@ -22535,7 +22535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
-msgstr "<emph>VarName: </emph>parâmetro que você deseja passar para a subrotina."
+msgstr "<emph>VarName: </emph>parâmetro que você deseja passar para a sub-rotina."
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
@@ -22639,7 +22639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
-msgstr "<emph>Value:</emph> o valor que você deseja retornar se a expressão for True."
+msgstr "<emph>Value:</emph> o valor que você deseja retornar se a expressão for Verdadeira."
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
@@ -22773,7 +22773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
-msgstr "Sai de um <emph>Do... Loop</emph>, <emph>For... Next</emph>, uma função ou uma subrotina."
+msgstr "Sai de uma instrução <emph>Do... Loop</emph>, uma instrução <emph>For... Next</emph>, uma função ou uma sub-rotina."
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22813,7 +22813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr "Válido apenas dentro de uma instrução <emph>Do...Loop</emph> para sair do loop. A execução do programa prossegue com a instrução que acompanha a instrução Loop. Se as instruções <emph>Do...Loop</emph> estiverem aninhadas, o controle será transferido para o loop do próximo nível superior."
+msgstr "Válido apenas dentro de uma instrução <emph>Do...Loop</emph> para sair da repetição. A execução do programa prossegue com a instrução que acompanha a instrução Loop. Se as instruções <emph>Do...Loop</emph> estiverem aninhadas, o controle será transferido para a repetição do próximo nível superior."
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr "Válido apenas dentro de um loop <emph>For...Next</emph> para sair do loop. A execução do programa prosseguirá com a primeira instrução que acompanha a instrução <emph>Next</emph>. No caso de instruções aninhadas, o controle será transferido para o loop do próximo nível superior."
+msgstr "Válido apenas dentro de uma instrução <emph>For...Next</emph> para sair da repetição. A execução do programa prosseguirá com o primeiro comando que acompanha a instrução <emph>Next</emph>. No caso de instruções aninhadas, o controle será transferido para a repetição do próximo nível superior."
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22861,7 +22861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
-msgstr "Finaliza imediatamente a subrotina. A execução do programa prosseguirá com a instrução que acompanha a chamada <emph>Sub</emph>."
+msgstr "Finaliza imediatamente a sub-rotina. A execução do programa prosseguirá com a instrução que acompanha a chamada <emph>Sub</emph>."
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -23287,7 +23287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
-msgstr "Converte uma comparação de strings ou uma comparação numérica em uma expressão Booleana, ou converte uma única expressão numérica em uma expressão Booleana."
+msgstr "Converte uma comparação de strings ou uma comparação numérica em uma expressão lógica, ou converte uma única expressão numérica em uma expressão lógica."
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -23303,7 +23303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
-msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) ou CBool (Number)"
+msgstr "CBool (Expressão1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expressão2) ou CBool (Número)"
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -23335,7 +23335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> qualquer expressão numérica ou de cadeia de caracteres que você deseje comparar. Se as expressões coincidirem, a função <emph>CBool</emph> retornará <emph>True</emph>, caso contrário, ela retornará <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> qualquer expressão numérica ou de cadeia de caracteres que você deseje comparar. Se as expressões coincidirem, a função <emph>CBool</emph> retornará <emph>Verdadeira</emph>, caso contrário, ela retornará <emph>Falsa</emph>."
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -23343,7 +23343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
-msgstr "<emph>Number:</emph> qualquer expressão numérica que você deseje converter. Se a expressão for igual a 0, será retornado <emph>False</emph>; caso contrário, será retornado <emph>True</emph>."
+msgstr "<emph>Number:</emph> qualquer expressão numérica que você deseje converter. Se a expressão for igual a 0, será retornado <emph>Falso</emph>; caso contrário, será retornado <emph>Verdadeiro</emph>."
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -23415,7 +23415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
-msgstr "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
+msgstr "MsgBox \"A palavra »e« aparece na frase digitada!\""
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
@@ -23679,7 +23679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Expression:</emph> qualquer expressão numérica que você deseje converter. Se <emph>Expression</emph> exceder o intervalo entre -32768 e 32767, o $[officename] Basic reportará um erro de overflow. Para converter uma expressão de cadeia de caracteres, insira o número como texto normal (\"123.5\"), usando o formato numérico de seu sistema operacional."
+msgstr "<emph>Expression:</emph> qualquer expressão numérica que você deseje converter. Se <emph>Expression</emph> exceder o intervalo entre -32768 e 32767, o $[officename] Basic reportará um erro de capacidade excedida. Para converter uma expressão de cadeia de caracteres, insira o número como texto normal (\"123.5\"), usando o formato numérico de seu sistema operacional."
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -23775,7 +23775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Expression:</emph> qualquer expressão numérica que você deseje converter. Se <emph>Expression</emph> estiver fora do intervalo de número inteiro longo válido entre -2.147.483.648 e 2.147.483.647, o $[officename] Basic retornará um erro de overflow. Para converter uma expressão de cadeia de caracteres, insira o número como texto normal (\"123.5\"), usando o formato numérico de seu sistema operacional."
+msgstr "<emph>Expression:</emph> qualquer expressão numérica que você deseje converter. Se <emph>Expression</emph> estiver fora do intervalo de número inteiro longo válido entre -2.147.483.648 e 2.147.483.647, o $[officename] Basic retornará um erro de capacidade excedida. Para converter uma expressão de cadeia de caracteres, insira o número como texto normal (\"123,5\"), usando o formato numérico de seu sistema operacional."
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
@@ -24079,7 +24079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Boolean :"
-msgstr "Boolean :"
+msgstr "Lógica :"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -24087,7 +24087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
-msgstr "Cadeia de caracteres que é avaliada como <emph>True</emph> ou <emph>False</emph>."
+msgstr "Cadeia de caracteres que é avaliada como <emph>Verdadeiro</emph> ou <emph>Falso</emph>."
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -24247,7 +24247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword:</emph> tipo padrão de variável"
+msgstr "<emph>Palavra-chave:</emph> tipo padrão de variável"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -24255,7 +24255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
-msgstr "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
+msgstr "<emph>DefBool:</emph> Lógico"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -24279,7 +24279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151381\n"
"help.text"
msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable"
-msgstr "bOK=TRUE ' bOK é uma variável Booleana implícita"
+msgstr "bOK=TRUE ' bOK é uma variável lógica implícita"
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
@@ -25143,7 +25143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword:</emph> tipo padrão de variável"
+msgstr "<emph>Palavra-chave:</emph> tipo padrão de variável"
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
@@ -25263,7 +25263,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword:</emph> tipo padrão de variável"
+msgstr "<emph>Palavra-chave:</emph> tipo padrão de variável"
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
@@ -25433,7 +25433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword:</emph> tipo padrão de variável"
+msgstr "<emph>Palavra-chave:</emph> tipo padrão de variável"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -25585,7 +25585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
-msgstr "<emph>Keyword:</emph> tipo de variável"
+msgstr "<emph>Palavra-chave:</emph> tipo de variável"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25593,7 +25593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr "<emph>Bool:</emph> variável booleana (True, False)"
+msgstr "<emph>Bool:</emph> variável lógica (True, False)"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159239\n"
"help.text"
msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
-msgstr "Você pode declarar um tipo de vetor como dinâmico se a instrução ReDim definir o número de dimensões na subrotina ou na função que contém o vetor. Em geral, você só poderá definir a dimensão do vetor uma única vez e não poderá modificá-la posteriormente. Em uma subrotina, pode-se declarar um vetor com ReDim. Você só pode definir dimensões com expressões numéricas. Isso garante que os campos tenham apenas o tamanho estritamente necessário."
+msgstr "Você pode declarar um tipo de vetor como dinâmico se a instrução ReDim definir o número de dimensões na sub-rotina ou na função que contém o vetor. Em geral, você só poderá definir a dimensão do vetor uma única vez e não poderá modificá-la posteriormente. Em uma sub-rotina, pode-se declarar um vetor com ReDim. Você só pode definir dimensões com expressões numéricas. Isso garante que os campos tenham apenas o tamanho estritamente necessário."
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -25881,7 +25881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
-msgstr "<emph>Keyword:</emph> tipo de variável"
+msgstr "<emph>Palavra-chave:</emph> tipo de variável"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
-msgstr "<emph>Bool: </emph>variável booleana (True, False)"
+msgstr "<emph>Bool: </emph>variável lógica (True, False)"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -26105,7 +26105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
-msgstr "<emph>Var:</emph> qualquer variável que você deseje testar se estiver declarada como uma matriz. Se a variável for uma matriz, a função retornará <emph>True</emph>; caso contrário, será retornado <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>Var:</emph> qualquer variável que você deseje testar se estiver declarada como uma matriz. Se a variável for uma matriz, a função retornará <emph>Verdadeiro</emph>; caso contrário, será retornado <emph>Falso</emph>."
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
@@ -26193,7 +26193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
-msgstr "<emph>Expression:</emph> qualquer expressão numérica ou de cadeia de caracteres que você deseje testar. Se a expressão puder ser convertida em uma data, a função retornará <emph>True</emph>; caso contrário, ela retornará <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>Expression:</emph> qualquer expressão numérica ou de cadeia de caracteres que você deseje testar. Se a expressão puder ser convertida em uma data, a função retornará <emph>Verdadeiro</emph>; caso contrário, ela retornará <emph>Falso</emph>."
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
@@ -26209,7 +26209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True"
-msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Retorna True"
+msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Retorna Verdadeiro"
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
@@ -26217,7 +26217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147288\n"
"help.text"
msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False"
-msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Retorna False"
+msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Retorna Falso"
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
@@ -26313,7 +26313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
-msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Retorna True"
+msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Retorna Verdadeiro"
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
@@ -26473,7 +26473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
-msgstr "<emph>Var:</emph> qualquer variável que você deseje testar. Se a Variant contiver o valor Null, esta função retornará True; caso contrário, ela retornará False."
+msgstr "<emph>Var:</emph> qualquer variável que você deseje testar. Se a Variant contiver o valor Null, esta função retornará Verdadeiro; caso contrário, ela retornará Falso."
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
@@ -26585,7 +26585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False"
-msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' retorna False"
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' retorna Falso"
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
@@ -26593,7 +26593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True"
-msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' retorna True"
+msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' retorna Verdadeiro"
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
@@ -26681,7 +26681,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
-msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> qualquer variável que você deseje testar. Se a variável Object contiver um objeto OLE, a função retornará True."
+msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> qualquer variável que você deseje testar. Se a variável Object contiver um objeto OLE, a função retornará Verdadeiro"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -27209,7 +27209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
-msgstr "Dimensiona uma variável ou um vetor no nível do módulo (isto é, fora de uma subrotina ou função) de forma a que a variável ou vetor sejam válidos para todas as bibliotecas e módulos."
+msgstr "Dimensiona uma variável ou um vetor no nível do módulo (isto é, fora de uma sub-rotina ou função) de forma a que a variável ou vetor sejam válidos para todas as bibliotecas e módulos."
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
@@ -27265,7 +27265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
-msgstr "Dimensiona uma variável ou vetor em nível global (isto é, fora de uma subrotina ou função) de forma a que a variável e o vetor sejam válidos para todas as bibliotecas e módulos para a seção atual."
+msgstr "Dimensiona uma variável ou vetor em nível global (isto é, fora de uma sub-rotina ou função) de forma a que a variável e o vetor sejam válidos para todas as bibliotecas e módulos para a seção atual."
#: 03103450.xhp
msgctxt ""
@@ -27321,7 +27321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
-msgstr "Declara uma variável ou vetor a nível de procedimento dentro de uma subrotina ou função de forma a que os valores da variável ou do vetor sejam mantidos após a saída da subrotina ou função. As convenções da instrução Dim também são válidas."
+msgstr "Declara uma variável ou vetor a nível de procedimento dentro de uma sub-rotina ou função de forma a que os valores da variável ou do vetor sejam mantidos após a saída da sub-rotina ou função. As convenções da instrução Dim também são válidas."
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
@@ -27497,7 +27497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
+msgstr "Lógica"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27505,7 +27505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Boolean variable"
-msgstr "Variável Boolean"
+msgstr "Variável lógica"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -27911,7 +27911,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
-msgstr "\"TextEdit1 to TextEdit5\" em um loop para criar cinco nomes de controle."
+msgstr "«TextEdit1 to TextEdit5» em uma repetição para criar cinco nomes de controle."
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
@@ -28098,7 +28098,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
-msgstr "\"TextEdit1 to TextEdit5\" em um loop para criar cinco nomes."
+msgstr "«TextEdit1 to TextEdit5» em uma repetição para criar cinco nomes de controle."
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
@@ -28240,7 +28240,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
-msgstr "Se a função IsMissing for chamada por ArgumentName, será retornado True."
+msgstr "Se a função IsMissing for chamada por ArgumentName, será retornado Verdadeiro."
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
@@ -28567,7 +28567,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ) é o mesmo que DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgstr "a = DimArray ( 2, 2, 4 ) é o mesmo que Dim a ( 2, 2, 4 )"
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -28610,7 +28610,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
-msgstr "Retorna True se houver suporte para <emph>todas</emph> as interfaces Uno declaradas, do contrário, retorna False."
+msgstr "Retorna Verdadeiro se houver suporte para <emph>todas</emph> as interfaces Uno declaradas, do contrário, retorna Falso."
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -28811,7 +28811,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
-msgstr "MsgBox bIsStruct ' Exibe True porque aProperty é uma estrutura"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Exibe Verdadeiro porque aProperty é uma estrutura"
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
@@ -28819,7 +28819,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065B\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
-msgstr "MsgBox bIsStruct ' Exibe False porque 42 não é uma estrutura"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Exibe Falso porque 42 não é uma estrutura"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
@@ -29092,7 +29092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
-msgstr "Operadores de comparação comparam duas expressões. O resultado é retornado na forma de uma expressão Booleana que determina se a comparação é Verdadeira (-1) ou Falsa (0)."
+msgstr "Operadores de comparação comparam duas expressões. O resultado é retornado na forma de uma expressão lógica que determina se a comparação é Verdadeira (-1) ou Falsa (0)."
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -29124,7 +29124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
-msgstr "<emph>Result:</emph> expressão booleana que especifica o resultado da comparação (True ou False)"
+msgstr "<emph>Result:</emph> expressão lógica que especifica o resultado da comparação (Verdadeiro ou Falso)"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -30301,7 +30301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
-msgstr "Os caracteres que devem ser precedidos de uma barra invertida no código de formato para serem exibidos como caracteres literais são: caracteres de formatação de data e hora (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), caracteres de formatação de números (#, 0, %, E, e, vírgula, ponto) e caracteres de formatação de cadeia de caracteres (@, &, <, >, !)."
+msgstr "Os caracteres que devem ser precedidos de uma barra invertida no código de formato para serem exibidos como caracteres literais são: caracteres de formatação de data e hora (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), caracteres de formatação de números (#, 0, E, %, e, vírgula, ponto) e caracteres de formatação de cadeia de caracteres (@, &, <, >, !)."
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -32718,7 +32718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
-msgstr "Se este valor for definido como <emph>true</emph>, o comando <emph>Shell</emph> e todas as tarefas do $[officename] aguardarão até que o processo do shell esteja concluído. Se o valor for definido como <emph>false</emph>, o shell será retornado diretamente. O valor padrão é <emph>false</emph>."
+msgstr "Se este valor for definido como <emph>Verdadeiro</emph>, o comando <emph>Shell</emph> e todas as tarefas do $[officename] aguardarão até que o processo do shell esteja concluído. Se o valor for definido como <emph>Falso</emph>, o shell será retornado diretamente. O valor padrão é <emph>Falso</emph>."
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -34934,7 +34934,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
-msgstr "O carregamento de figuras é interrompido pelo usuário (por exemplo, quando fazendo o download de uma página)."
+msgstr "O carregamento de figuras é interrompido pelo usuário (por exemplo, durante a abertura de uma página)."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po
index bb7ed760038..849cb498f7d 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-24 02:38+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 11:21+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466735898.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482924100.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Classificar\">Classificar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Ordenar\">Ordenar</link>"
#: main0112.xhp
msgctxt ""
@@ -930,7 +930,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">O texto formatado em um idioma de layout complexo é inserido da direita para a esquerda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">O texto formatado em um idioma de leiaute complexo é inserido da direita para a esquerda.</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,4 +1590,4 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
-msgstr "Utilize os filtros do $[officename] para converter arquivos do Excel ou para abri-los e salvá-los em diversos outros <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formatos\">formatos</link>."
+msgstr "Utilize os filtros do $[officename] para converter arquivos do Microsoft Excel ou para abri-los e salvá-los em diversos outros <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formatos\">formatos</link>."
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index c27376f4b92..691937abaa9 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 14:02+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-01 02:02+0000\n"
+"Last-Translator: Xystina <xystina@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467813759.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483236162.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"optional\">Nas funções do Calc do %PRODUCTNAME, os parâmetros marcados como \"opcionais\" podem ser ignorados apenas quando não se seguir um parâmetro. Por exemplo, em uma função com quatro parâmetros, em que os últimos dois estão marcados como “opcionais”, você pode ignorar o parâmetro 4 ou os parâmetros 3 e 4, mas não pode ignorar apenas o parâmetro 3. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"optional\">Nas funções do %PRODUCTNAME Calc, os parâmetros marcados como «opcionais» podem ser ignorados apenas quando não se seguir um parâmetro. Por exemplo, em uma função com quatro parâmetros, em que os últimos dois estão marcados como «opcionais», você pode ignorar o parâmetro 4 ou os parâmetros 3 e 4, mas não pode ignorar apenas o parâmetro 3.</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -553,8 +553,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"28\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Names</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einamen\">Escolha <emph>Inserir - Nomes</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einamen\">Escolha <emph>Inserir - Intervalo nomeado ou expressão</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Escolha <emph>Inserir - Vincular a dados externos</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -571,8 +571,8 @@ msgctxt ""
"par_id3143222\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Names - Define</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Nomes - Definir</emph>"
+msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
+msgstr "Choose <emph>Inserir → Intervalos nomeados e expressões → Definir</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145214\n"
"30\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Insert - Names - Insert</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einaei\">Escolha <emph>Inserir - Nomes - Inserir</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einaei\">Escolha <emph>Planilha → Intervalos nomeados e expressões → Inserir…</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -598,8 +598,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153558\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Insert - Names - Create</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einaueb\">Escolha <emph>Inserir - Nomes - Criar</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einaueb\">Escolha <emph>Planilha → Intervalos nomeados e expressões → Criar…</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -607,8 +607,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153483\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Insert - Names - Labels</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einabesch\">Escolha <emph>Inserir - Nomes - Rótulos</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einabesch\">Escolha <emph>Planilha → Intervalos nomeados e expressões → Rótulos…</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protect_sheet\">Escolha <emph>Ferramentas - Proteger Planilha</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Escolha <emph>Ferramentas - Proteger documento</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fefix\">Escolha <item type=\"menuitem\">Exibir - Congelar linhas e colunas</item></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Escolha <emph>Dados - Classificar...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Escolha <emph>Dados → Ordenar…</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Dados - Classificar - Critérios de classificação</emph>"
+msgstr "Escolha a guia <emph>Dados → Ordenar → Critérios de ordenação</emph>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Classificar em ordem crescente"
+msgstr "Colocar em ordem crescente"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Classificar em ordem decrescente"
+msgstr "Colocar em ordem decrescente"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dnstot\">Escolha a guia <emph>Dados - Classificar - Opções</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnstot\">Escolha a aba <emph>Dados → Ordenar… → Opções</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgctxt ""
"par_id1774346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Escolha <emph>Dados - Agrupar e esquematizar - Mostrar detalhes</emph> (para algumas tabelas dinâmicas)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Escolha <emph>Dados → Agrupar e esquematizar → Mostrar detalhes</emph> (para algumas tabelas dinâmicas)</variable>"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Escolha <emph>Planilha - Inserir quebra de página</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Escolha <emph>Planilha - Inserir quebra de página - Quebra de linha</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Escolha <emph>Planilha - Inserir quebra de página - Quebra de coluna</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Escolha <emph>Planilha - Excluir quebra de página</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Escolha <emph>Planilha - Excluir quebra de página - Quebra de linha</emph></variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1754,4 +1754,4 @@ msgctxt ""
"par_id3145645\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Escolha <emph>Planilha - Excluir quebra de página - Quebra de coluna</emph></variable>"
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 140731afeab..7fd65a9a080 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 20:35+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 18:42+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476822954.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1484073731.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Insira a letra da coluna. Pressione Enter para reposicionar o cursor para a coluna especificada na mesma linha.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Insira um número de linha. Pressione Enter para reposicionar o cursor para a linha especificada na mesma coluna.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Especifica o intervalo de dados atual indicado pela posição do cursor na célula.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Move para a célula no início do intervalo de dados atual, o qual pode ser realçado usando o botão <emph>Intervalo de dados</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Move para a célula no final do intervalo de dados atual, o qual pode ser realçado usando o botão <emph>Intervalo de dados</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Alterna para a exibição de conteúdo. Somente o elemento selecionado no Navegador e seus subelementos serão exibidos.</ahelp> Clique no ícone novamente para restaurar a exibição de todos os elementos."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Permite ocultar ou mostrar o conteúdo.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Exibe todos os cenários disponíveis. Clique duas vezes no nome de um cenário para aplicá-lo.</ahelp> O resultado será exibido na planilha. Para obter mais informações, escolha <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Ferramentas → Cenários…\"><emph>Ferramentas → Cenários…</emph></link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Abre um submenu para a seleção do modo de arrastar. Decida que ação será efetuada ao arrastar e soltar um objeto do Navegador em um documento. Dependendo do modo selecionado, o ícone indica se uma cópia, um hiperligação ou um vínculo é criado.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Exibe todos os objetos em seu documento.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Exibe os nomes de todos os documentos abertos.</ahelp> Para alternar para outro documento aberto no Navegador, clique no nome do documento. O status — ativo ou inativo — do documento é mostrado entre parênteses após o nome. Você também pode alternar o documento ativo no menu <emph>Janela</emph>."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">É exibida uma caixa de listagem contendo todos os textos encontrados na coluna atual.</ahelp> O texto é classificado em ordem alfabética e as várias entradas são listadas somente uma vez."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">É exibida uma caixa de listagem contendo todos os textos encontrados na coluna atual.</ahelp> O texto é colocado em ordem alfabética e as várias entradas são listadas somente uma vez."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Cria uma série diretamente na planilha.</ahelp> A função de autopreenchimento considera as listas personalizadas. Por exemplo, ao inserir <emph>Janeiro</emph> na primeira célula, a série é completada utilizando a lista definida em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Listas de classificação</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Cria uma série diretamente na planilha.</ahelp> A função de autopreenchimento considera as listas personalizadas. Por exemplo, ao inserir <emph>Janeiro</emph> na primeira célula, a série é completada utilizando a lista definida em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Calc → Listas de ordenação</emph>."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id082520160232335032\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Delete cells dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Caixa de diálogo Excluir células</alt></image>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir quebra de página"
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Page Break\">Delete Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Excluir quebra de página\">Excluir quebra de página</link>"
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Posicione o cursor em uma célula diretamente abaixo da quebra de linha indicada por uma linha horizontal e escolha <emph>Planilha → Excluir quebra de página → Quebra de Linha</emph>. Será removida a quebra de linha manual."
#: 02190200.xhp
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Posicione o cursor na célula à direita da quebra de coluna indicada por uma linha vertical e escolha <emph>Planilha → Excluir quebra de página → Quebra de coluna</emph>. A quebra de coluna manual será removida."
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Delete Page Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir quebras de página"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir quebra de página"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Insert Page Break</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Inserir quebra de página\">Inserir quebra de página</link>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Sheet - Delete Page Break</link> to remove breaks created manually."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Planilha–Excluir quebra de página\">Planilha → Excluir quebra de página</link>para remover quebras criadas manualmente."
#: 04010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt ""
"par_id8007446\n"
"help.text"
msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site."
-msgstr "Você pode fazer o download das especificações completas do ODFF (OpenDocument Format Formula) do site do <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link>."
+msgstr "Você pode baixar as especificações completas do ODFF (OpenDocument Format Formula) na página do <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link>."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Functions by Category</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Funções por categoria\">Funções por categoria</link></variable>"
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operadores</link>"
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154536\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funções de data e hora</bookmark_value><bookmark_value>funções;data e hora</bookmark_value><bookmark_value>assistente de funções;data e hora</bookmark_value>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154536\n"
"help.text"
msgid "Date & Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções de data e hora"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153973\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">As funções de planilha a seguir são utilizadas para inserir e editar datas e horas.</variable>"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150437\n"
"help.text"
msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
-msgstr ""
+msgstr "O $[officename] armazena internamente um valor de data e hora como um valor numérico real, e não como texto. Se você atribuir o formato da categoria «Número» a uma data ou hora, ela será exibida como número real. Por exemplo, 01/01/2000 12:00 PM, será exibida como 36526,5. A parte inteira corresponde à data e a parte fracionária corresponde à hora. Para evitar a exibição desse tipo de representação numérica, selecione a célula que contém a data ou a hora, acesse o menu de contexto e selecione <emph>Formatar células…</emph>. A aba <emph>Números</emph> contém várias categorias definidas. Escolha a categoria «data» ou «hora», conforme a necessidade. Depois escolha o formato mais adequado."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
"par_id6401257\n"
"help.text"
msgid "Date base"
-msgstr "Data base"
+msgstr "Data referencial"
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149720\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
-msgstr ""
+msgstr "Em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Geral</emph> encontra-se a área <emph>Ano (dois dígitos)</emph>. Isso define o período para o qual as informações de dois algarismos se aplicam. Note que as alterações feitas aqui tem efeito em algumas das funções seguintes."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ao inserir datas como parte de fórmulas, a barra e o sinal de menos (que alguns chamam de hífen) usados como separadores entre dia, mês e ano serão interpretados como operadores aritméticos — divisão e subtração, respectivamente. Portanto, datas inseridas neste formato não serão reconhecidas como datas e resultarão em cálculos errados. Para evitar esta situação com as datas, utilize a função DATA, por exemplo DATA(1954;7;20), ou coloque a data entre aspas com a notação ISO 8601, por exemplo, \"1954-07-20\". Evite utilizar formatos regionais de datas como por exemplo \"07/20/54\" pois, ao carregar o documento, o cálculo pode produzir erros em sistemas com configuração regional diferente."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -5673,7 +5673,6 @@ msgid "Functions"
msgstr "Funções"
#: 04060102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
"par_id231020162315043955\n"
@@ -5682,7 +5681,6 @@ msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>
msgstr "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
#: 04060102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
"par_id231020163315043955\n"
@@ -5704,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funções financeiras</bookmark_value><bookmark_value>funções; funções financeiras</bookmark_value><bookmark_value>Assistente de funções; financeiras</bookmark_value><bookmark_value>amortizações, consulte também depreciações</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funções financeiras</bookmark_value><bookmark_value>funções;funções financeiras</bookmark_value><bookmark_value>Assistente de funções;financeiras</bookmark_value><bookmark_value>amortizações,consulte também depreciações</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -7704,7 +7702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E621\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XIRR</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Se os pagamentos ocorrerem em intervalos irregulares, utilize a função <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XTIR</link>."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -8179,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id5206762\n"
"help.text"
msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function."
-msgstr "A tabela seguinte lista os valores para o parâmetro de texto \"<item type=\"literal\">Tipo</item> e os valores retornados pela função INFO."
+msgstr "A tabela seguinte lista os valores para o parâmetro de texto <item type=\"literal\">Tipo</item> e os valores retornados pela função «INFO»."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9099,7 +9097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value."
-msgstr "<emph>Valor</emph> é qualquer valor ou expressão no qual um teste será efetuado para determinar se é um texto, um valor booleano ou número."
+msgstr "<emph>Valor</emph> é qualquer valor ou expressão no qual um teste será efetuado para determinar se é um texto, um valor lógico ou número."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9467,7 +9465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested."
-msgstr "<emph>Valor</emph> é um valor, um número, um valor booleano ou um valor de erro a ser testado."
+msgstr "<emph>Valor</emph> é um valor, um número, um valor lógico ou um valor de erro a ser testado."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9907,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Retorna o tipo de dados do valor, em que 1 = número, 2 = texto, 4 = booleano, 8 = fórmula, 16 = valor de erro e 64 = matriz.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Retorna o tipo de dados do valor, em que 1 = número, 2 = texto, 4 = lógico, 8 = fórmula, 16 = valor de erro e 64 = matriz.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10131,7 +10129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">CÉL(\"ADDRESS\",'X:\\dr\\test.ods'$Sheet1.D2)</item> retorna 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1$d$2."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10155,7 +10153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148896\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CÉL(\"FILENAME\";D2)</item> retorna file:///X:/dr/own.ods'#$Planilha1, se a fórmula no documento atual X:\\dr\\own.ods estiver localizada na Planilha1."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10163,7 +10161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=CÉL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Planilha1.D2)</item> retorna 'file:///X:/dr/test.ods'#$Planilha1."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10179,7 +10177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151004\n"
"help.text"
msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna o endereço completo da célula em notação Lotus™."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10839,7 +10837,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
-msgstr "<item type=\"input\">=SE(A1>5;100;\"muito pequeno\")</item> Se o valor em A1 for maior que 5, o valor 100 será inserido na célula atual; senão, o texto \"muito pequeno\" (sem as aspas) será inserido."
+msgstr "<item type=\"input\">=SE(A1>5;100;\"muito pequeno\")</item> Se o valor em A1 for maior que 5, o valor 100 será inserido na célula atual; senão, o texto «muito pequeno» será inserido."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -12537,7 +12535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Retorna \"e\" elevado à potência de um número.</ahelp> A constante \"e\" vale aproximadamente 2,71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Retorna ℇ elevado à potência de um número.</ahelp> A constante de Euler (ℇ) vale aproximadamente 2,71828182845904."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12561,7 +12559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
-msgstr "<emph>Número</emph> é a potência à qual \"e\" será elevado."
+msgstr "<emph>Número</emph> é a potência à qual ℇ será elevado."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12577,7 +12575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156340\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
-msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> retorna 2,71828182845904, a constante matemática \"e\" na precisão numérica do Calc."
+msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> retorna 2,71828182845904, a constante de Euler (ℇ) na precisão numérica do Calc."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12921,7 +12919,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151221\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MDC_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12929,7 +12927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151221\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003"
-msgstr ""
+msgstr "MDC_EXCEL2003"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12953,7 +12951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156205\n"
"help.text"
msgid "GCD_EXCEL2003(Number(s))"
-msgstr ""
+msgstr "MDC_EXCEL2003(Número(s))"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -12977,7 +12975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 5."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> retorna 5."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13049,7 +13047,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MMC_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13057,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154230\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003"
-msgstr ""
+msgstr "MMC_EXCEL2003"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13081,7 +13079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154395\n"
"help.text"
msgid "LCM_EXCEL2003(Number(s))"
-msgstr ""
+msgstr "MMC_EXCEL2003(Números(s))"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13105,7 +13103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 75."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MMC_EXCEL2003(5;15;25)</item> retorna 75."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13377,7 +13375,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153601\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função LN</bookmark_value> <bookmark_value>logaritmo natural</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>função LN</bookmark_value><bookmark_value>logaritmo natural</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13393,7 +13391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Retorna o logaritmo natural de um número na base da constante \"e\".</ahelp> A constante \"e\" vale aproximadamente 2,71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Retorna o logaritmo natural de um número na base neperiana.</ahelp> A constante de Euler (ℇ) vale aproximadamente 2,71828182845904."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13449,7 +13447,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3109813\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value> <bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função LOG</bookmark_value> <bookmark_value>logaritmos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>função LOG</bookmark_value><bookmark_value>logaritmos</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13529,7 +13527,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154187\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value> <bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função LOG10</bookmark_value> <bookmark_value>logaritmo de base 10</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>função LOG10</bookmark_value><bookmark_value>logaritmo de base 10</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13649,7 +13647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155020\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded away from zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded towards zero."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modo</emph> é um parâmetro opcional. Se Modo for passado e não for igual a zero, e se os parâmetros Número e Significância forem negativos, então o arredondamento será feito com base no valor absoluto do número, ou seja, os números negativos serão arredondados para um valor mais distante de zero. Se o parâmetro Modo for igual a zero ou omitido, os números negativos serão arredondados para um valor mais próximo de zero."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13657,7 +13655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163792\n"
"help.text"
msgid "If the spreadsheet is exported to MS Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that exists since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions. Note that CEILING.XCL always rounds away from zero."
-msgstr ""
+msgstr "Se a planilha é exportada para o MS Excel, a função TETO é exportada para a função equivalente TETO.MAT que existe desde o Excel 2013. Se planeja utilizar a planilha com versões anteriores do Excel, utilize seja TETO.PRECISO que existe desde o Excel 2010, ou TETO.XCL que é exportado como função TETO compatível com todas as versões do Excel. Note que TETO.XCL sempre arredonda afastando-se de zero."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16105,7 +16103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157517\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded towards zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded away from zero."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Modo</emph> é um parâmetro opcional. Se Modo for passado e não for igual a zero, e se os parâmetros Número e Significância forem negativos, então o arredondamento será feito com base no valor absoluto do número, ou seja, os números negativos serão arredondados para um valor mais próximo de zero. Se o parâmetro Modo for igual a zero ou omitido, os números negativos serão arredondados para um valor mais distante de zero."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16113,7 +16111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163894\n"
"help.text"
msgid "If the spreadsheet is exported to MS Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that exists since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions. Note that FLOOR.XCL always rounds towards zero."
-msgstr ""
+msgstr "Se a planilha é exportada para o MS Excel, a função ARREDMULTB é exportada para a função equivalente ARREDMULTB.MAT que existe desde o Excel 2013. Se planeja utilizar a planilha com versões anteriores do Excel, utilize seja ARREDMULTB.PRECISO que existe desde o Excel 2010, ou ARREDMULTB.XCL que é exportado como função ARREDMULTB compatível com todas as versões do Excel. Note que ARREDMULTB.XCL sempre arredonda em direção a zero."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16305,7 +16303,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3164375\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value> <bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função RAIZ</bookmark_value> <bookmark_value>raiz quadrada;números positivos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>função RAIZ</bookmark_value><bookmark_value>raiz quadrada;números positivos</bookmark_value>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -16617,7 +16615,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147273\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value> <bookmark_value>array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>inline array constants</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value> <bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value> <bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value> <bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value> <bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value> <bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value> <bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>matrizes; funções</bookmark_value> <bookmark_value>Assistente de funções; matrizes</bookmark_value> <bookmark_value>fórmulas de matrizes</bookmark_value> <bookmark_value>matrizes de constantes</bookmark_value> <bookmark_value>fórmulas;matrizes</bookmark_value> <bookmark_value>funções; funções de matriz</bookmark_value> <bookmark_value>editar; fórmulas de matriz</bookmark_value> <bookmark_value>copiar; fórmulas de matriz</bookmark_value> <bookmark_value>ajustar intervalos de matriz</bookmark_value> <bookmark_value>calcular;cálculo condicional</bookmark_value> <bookmark_value>matrizes; cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>cálculo condicional com matrizes</bookmark_value> <bookmark_value>manipulação implícita de matrizes</bookmark_value> <bookmark_value>manipulação forçada de matrizes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>matrizes;funções</bookmark_value><bookmark_value>Assistente de funções;matrizes</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas de matrizes</bookmark_value><bookmark_value>matrizes de constantes</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;matrizes</bookmark_value><bookmark_value>funções;funções de matriz</bookmark_value><bookmark_value>editar;fórmulas de matriz</bookmark_value><bookmark_value>copiar;fórmulas de matriz</bookmark_value><bookmark_value>ajustar intervalos de matriz</bookmark_value><bookmark_value>calcular;cálculo condicional</bookmark_value><bookmark_value>matrizes;cálculo</bookmark_value><bookmark_value>cálculo condicional com matrizes</bookmark_value><bookmark_value>manipulação implícita de matrizes</bookmark_value><bookmark_value>manipulação forçada de matrizes</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16849,7 +16847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
-msgstr "As fórmulas de matriz também poupam espaço quando diversos valores precisam ser calculados, pois não requerem muita memória. Além disso, as matrizes são uma ferramenta essencial para efetuar cálculos complexos já que vários intervalos de células podem ser incluídos nos cálculos. O $[officename] possui diversas funções matemáticas para matrizes, como a função MATRIZ.MULT, que multiplica duas matrizes, ou a função SOMARPRODUTO, que calcula o produto escalar de duas matrizes."
+msgstr "As fórmulas de matriz também poupam espaço quando diversos valores precisam ser calculados, pois não requerem muita memória. Além disso, matrizes é uma ferramenta essencial para efetuar cálculos complexos já que vários intervalos de células podem ser incluídos nos cálculos. O $[officename] possui diversas funções matemáticas para matrizes, como a função MATRIZ.MULT, que multiplica duas matrizes, ou a função SOMARPRODUTO, que calcula o produto escalar de duas matrizes."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -17657,7 +17655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
-msgstr "Na tabela que segue, a coluna A contém valores de medidas não classificadas. A coluna B contém o limite superior para as classes nas quais você quer dividir os dados na coluna A. De acordo com o limite inserido em B1, a função FREQUÊNCIA retorna o número de medidas menores ou iguais a 5. Como o limite em B2 é 10, a função FREQUÊNCIA retorna o segundo resultado como o número de medidas maiores que 5 e menores ou iguais a 10. O texto que você inseriu em B6, \">25\", serve apenas como referência."
+msgstr "Na tabela que segue, a coluna A contém valores de medidas não ordenadas. A coluna B contém o limite superior para as classes nas quais você quer dividir os dados na coluna A. De acordo com o limite inserido em B1, a função FREQUÊNCIA retorna o número de medidas menores ou iguais a 5. Como o limite em B2 é 10, a função FREQUÊNCIA retorna o segundo resultado como o número de medidas maiores que 5 e menores ou iguais a 10. O texto que você inseriu em B6, \">25\", serve apenas como referência."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18017,7 +18015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11635\n"
"help.text"
msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte o início desta página para obter uma introdução geral sobre a utilização de funções de matriz."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18233,7 +18231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168518\n"
"help.text"
msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:"
-msgstr ""
+msgstr "A tabela acima possui 2 linhas e 4 colunas. Para transpô-la, você deve selecionar 4 linhas e 2 colunas. Assumindo que você deseja transpor a tabela acima para o intervalo A7: B10 (4 linhas e 2 colunas), você deve selecionar todo o intervalo e, em seguida, digite o seguinte:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18241,7 +18239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166145\n"
"help.text"
msgid "TRANSPOSE(A1:D2)"
-msgstr ""
+msgstr "TRANSPOR(A1:D2)"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18249,7 +18247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178518\n"
"help.text"
msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline></emph>. The result will be as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Então <emph>assegure-se de inserir como fórmula de matriz com <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline></emph>. O resultado será o seguinte:"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18321,7 +18319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154448\n"
"help.text"
msgid "If <emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
-msgstr ""
+msgstr "Se o parâmetro <emph>TipoLinear</emph> for FALSO a reta encontrada passará pela origem, pois o coeficiente linear «a» será zero (y = bx). Se o parâmetro for omitido, <emph>TipoLinear</emph> é VERDADEIRO por padrão. Não necessariamente a reta passará pela origem."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18329,7 +18327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "If <emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Se <emph>Estatísticas</emph> for omitido ou FALSO somente a linha superior da tabela de estatísticas será retornada. Se VERDADEIRO, a tabela inteira será retornada."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18337,7 +18335,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502261\n"
"help.text"
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)."
-msgstr "PROJ.LIN retorna uma tabela (matriz) de estatísticas como abaixo e deve ser inserida como fórmula de matriz (por exemplo utilizando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter ao invés de Enter)."
+msgstr "PROJ.LIN retorna uma tabela (matriz) de estatísticas como abaixo e deve ser inserida como fórmula de matriz (por exemplo utilizando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter em vez de Enter)."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19682,7 +19680,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistics Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Funções estatísticas\">Funções estatísticas</link></variable>"
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -20458,7 +20456,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\dados1.ods\";\"Planilha1.A1\")</item> lê o conteúdo da célula A1 da Planilha1 do arquivo dados1.ods do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20467,7 +20465,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\frase.ods\";\"Frase de hoje\")</item> retorna uma frase numa célula contendo esta fórmula. Primeiro, você deve inserir uma linha no documento frase.ods contendo o texto da frase e definir como primeira linha de uma seção de nome <item type=\"literal\">Frase de hoje</item> (em <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer sob <emph>Inserir - Seção</emph>). Se a frase for modificada (e salva) no documento do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, a frase será atualizada em todas as células do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc nas quais esse vínculo DDE foi definido."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20653,8 +20651,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150691\n"
"57\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE(SomaX;4;1)</item> retorna o valor a partir do intervalo <emph>SomaX</emph> na linha 4 e coluna 1 como definido em <emph>Inserir - Nomes - Definir</emph>."
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDICE(SomaX;4;1)</item> retorna o valor a partir do intervalo <emph>SomaX</emph> na linha 4 e coluna 1 como definido em <emph>Planilha - Intervalos nomeados e expressões - Definir</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20678,8 +20676,8 @@ msgctxt ""
"par_id3158419\n"
"58\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
-msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indica o valor contido na linha 4 e coluna 1 do intervalo (múltiplo), apelidado de <emph>multi</emph> em <emph>Inserir - Nomes - Definir</emph>. O intervalo múltiplo pode consistir de vários intervalos retangulares, cada um com uma linha 4 e coluna 1. Se desejar chamar o segundo bloco deste intervalo múltiplo, insira o número <item type=\"input\">2</item> no parâmetro <emph>intervalo</emph>."
+msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
+msgstr "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indica o valor contido na linha 4 e coluna 1 do intervalo (múltiplo), apelidado de <emph>multi</emph> em <emph>Planilha - Intervalos nomeados e expressões - Definir</emph>. O intervalo múltiplo pode consistir de vários intervalos retangulares, cada um com uma linha 4 e coluna 1. Se desejar chamar o segundo bloco deste intervalo múltiplo, insira o número <item type=\"input\">2</item> no parâmetro <emph>intervalo</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20765,7 +20763,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CAE\n"
"help.text"
msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
-msgstr "Ao abrir uma planilha Excel que utilize endereços indiretos calculados a partir de funções de cadeias de caracteres, os endereços da planilha não serão traduzidos automaticamente. Por exemplo, o endereço Excel em INDIRETO(\"NomeArquivo!NomePlanilha\"&B1) não será convertido no endereço do Calc em INDIRETO(\"NomeArquivo!NomePlanilha\"&B1)."
+msgstr "Ao abrir uma planilha no Microsoft Excel que utilize endereços indiretos calculados a partir de funções de cadeias de caracteres, os endereços da planilha não serão traduzidos automaticamente. Por exemplo, no Microsoft Excel, o endereço em INDIRETO(\"NomeArquivo!NomePlanilha\"&B1) não será convertido no endereço do Calc em INDIRETO(\"NomeArquivo!NomePlanilha\"&B1)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21032,7 +21030,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Pesquisa vertical com referência a células adjacentes à direita.</ahelp> Essa função verifica se um valor específico está contido na primeira coluna de uma matriz. A função retorna então o valor na mesma linha da coluna nomeada por <item type=\"literal\">Índice</item>. Se o parâmetro <item type=\"literal\">Ordem</item> for omitido ou definido como VERDADEIRO ou 1, assume-se que os dados estão colocados em ordem crescente. Neste caso, se o <item type=\"literal\">CritérioDePesquisa</item> não for encontrado, o último valor menor que o critério será retornado. Se <item type=\"literal\">Ordem</item> é definido como FALSO ou 0, deve haver um valor exato, senão o resultado será <emph>Erro: Valor não disponível</emph>. Portanto, com um valor 0, os dados não precisam estar em ordem crescente."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21050,7 +21048,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
-msgstr ""
+msgstr "=PROCV(CritérioDePesquisa; Matriz; Índice; Ordenado)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21086,7 +21084,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sorted</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ordem</emph> é um parâmetro opcional que indica se a primeira coluna na matriz está em ordem crescente. Entre com o valor lógico FALSO ou 0 se a primeira coluna não estiver em ordem crescente. Colunas ordenadas podem ser pesquisadas muito mais rapidamente e a função sempre retorna um valor, mesmo se o valor pesquisado não existir exatamente, se estiver entre o menor e maior valor da lista ordenada. Numa lista não ordenada, o valor de pesquisa deve existir exatamente. Senão a função retornará esta mensagem: <emph>Erro: Valor não disponível</emph>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21104,7 +21102,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Você deseja colocar o número do prato de um cardápio na célula A1, e o nome do prato na célula vizinha B1. A atribuição Número para Nome está na matriz D1:E100. A célula D1 contém <item type=\"input\">100</item>, E1 contém o nome <item type=\"input\">Sopa de legumes</item>, e assim sucessivamente para os 100 itens do cardápio. Os números na coluna D estão ordenados de forma crescente; portanto, não há a necessidade de passar o parâmetro opcional <item type=\"literal\">Ordem</item>."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21344,7 +21342,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
-msgstr "<emph>Tipo</emph> pode receber os valores 1, 0 ou -1. Se Tipo = 1 ou se este parâmetro opcional for omitido, assume-se que a primeira coluna da matriz de pesquisa está classificada em ordem crescente. Se Tipo = -1, assume-se que a coluna está classificada em ordem decrescente. Essa função corresponde à mesma função do Microsoft Excel."
+msgstr "<emph>Tipo</emph> pode receber os valores 1, 0 ou -1. Se Tipo = 1 ou se este parâmetro opcional for omitido, assume-se que a primeira coluna da matriz de pesquisa está em ordem crescente. Se Tipo = -1, assume-se que a coluna está em ordem decrescente. Essa função corresponde à mesma função do Microsoft Excel."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21578,7 +21576,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Retorna o conteúdo de uma célula de um intervalo de uma linha ou uma coluna.</ahelp> Opcionalmente, o valor atribuído (do mesmo índice) é retornado numa coluna e linha diferente. Ao contrário de <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">PROCV</link> e <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">PROCH</link>, os vetores de pesquisa e resultado podem estar em diferentes posições; eles não precisam ser adjacentes. Além disso, o vetor de pesquisa para PROC deve estar ordenado em ordem crescente, senão a pesquisa não retornará resultados utilizáveis."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21886,7 +21884,7 @@ msgctxt ""
"154\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
-msgstr ""
+msgstr "=PROCH(CritérioDePesquisa; Matriz; Índice; Ordem)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21895,7 +21893,7 @@ msgctxt ""
"155\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "Consulte também: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"PROCV\">PROCV</link> (as linhas e colunas estão trocadas)"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22269,7 +22267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3593859\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">A função INFODADOSTABELADINÂMICA retorna um valor da tabela dinâmica. O valor é endereçado utilizando campo e nomes do item, de forma que permanece válido caso o layout da tabela dinâmica seja alterado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A função INFODADOSTABELADINÂMICA retorna um valor da tabela dinâmica. O valor é endereçado utilizando campo e nomes do item, de forma que permanece válido caso o leiaute da tabela dinâmica seja alterado.</ahelp>"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22365,7 +22363,7 @@ msgctxt ""
"par_id7928708\n"
"help.text"
msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
-msgstr "Se não for dada uma restrição para um campo de página, o valor do campo selecionado será utilizado implicitamente. Se for dada uma restrição para um campo de página, ela deve combinar com o valor do campo selecionado, ou então ocorrerá um erro. Campos de página são campos na parte superior esquerda da tabela dinâmica, preenchida utilizando a área \"Campos de página\" da caixa de diálogo de layout da tabela dinâmica. De cada campo de página, um item (valor) pode ser selecionado, o que significa que este item será incluído no cálculo."
+msgstr "Se não for dada uma restrição para um campo de página, o valor do campo selecionado será utilizado implicitamente. Se for dada uma restrição para um campo de página, ela deve combinar com o valor do campo selecionado, ou então ocorrerá um erro. Campos de página são campos na parte superior esquerda da tabela dinâmica, preenchida utilizando a área \"Campos de página\" da caixa de diálogo de leiaute da tabela dinâmica. De cada campo de página, um item (valor) pode ser selecionado, o que significa que este item será incluído no cálculo."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22446,7 +22444,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Text Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Funções de texto</link></variable>"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22689,7 +22687,7 @@ msgctxt ""
"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converte um número inteiro positivo para uma base específica em um texto a partir do <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">sistema de numeração</link>.</ahelp> São usados os dígitos 0 a 9 e as letras A a Z."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converte um número inteiro positivo para uma base específica em um texto a partir do <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"sistema de numeração\">sistema de numeração</link>.</ahelp> São usados os dígitos 0–9 e as letras A–Z."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22865,7 +22863,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
-msgstr "<item type=\"input\">=CARACT(100)</item> retorna o caractere \"d\"."
+msgstr "<item type=\"input\">=CARACT(100)</item> retorna o caractere «d»."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23112,7 +23110,7 @@ msgctxt ""
"227\n"
"help.text"
msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
-msgstr "Se o radical for 16, serão ignorados x, X, 0x ou 0X anteriores ao número e h ou H posteriores ao número. Se o radical for 2, serão ignorados b ou B posteriores ao número. Caracteres que não pertencem ao sistema de numeração geram um erro."
+msgstr "Se o radical for 16, serão ignorados x, 0x, X ou 0X anteriores ao número e h ou H posteriores ao número. Se o radical for 2, serão ignorados b ou B posteriores ao número. Caracteres que não pertencem ao sistema de numeração geram um erro."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25605,7 +25603,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Funções de suplemento</link></variable>"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -28255,7 +28253,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Funções de suplemento, lista de funções de análise - Parte Um</link></variable>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29117,7 +29115,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral between 0 and the given limit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Retorna valores da integral de erro de Gauss entre 0 e o limite passado.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29135,7 +29133,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
-msgstr ""
+msgstr "FUNERRO.PRECISO(Limite_Inferior)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29143,7 +29141,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949715\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the limit of the integral. The calculation takes places between 0 and this limit."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Limite_Inferior</emph> é o limite da integral. O cálculo é efetuado entre 0 e este limite."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29160,7 +29158,7 @@ msgctxt ""
"par_id2952974\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returns 0.842701."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FUNERRO.PRECISO(1)</item> retorna 0,842701."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29620,7 +29618,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Funções de suplemento, lista de funções de análise - Parte Dois</link></variable>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -29939,7 +29937,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
-msgstr "<emph>Numerador</emph>, <emph>Denominador</emph> são números complexos inseridos na forma \"x+yi\" ou \"x+yj\"."
+msgstr "<emph>Numerador</emph> e <emph>Denominador</emph> são números complexos inseridos na forma \"x+yi\" ou \"x+yj\"."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -29983,7 +29981,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">O resultado é a potência de \"e\" ao número complexo.</ahelp> A constante \"e\" tem um valor de aproximadamente 2,71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">O resultado é a potência de ℇ ao número complexo.</ahelp> A constante de Euler (ℇ) tem um valor de aproximadamente 2,71828182845904."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -30107,7 +30105,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">O resultado é o logaritmo natural (para a base \"e\") de um número complexo.</ahelp> A constante \"e\" tem um valor de aproximadamente 2,71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">O resultado é o logaritmo natural para a base neperiana de um número complexo.</ahelp> A constante de Euler (ℇ) tem um valor de aproximadamente 2,71828182845904."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -32424,7 +32422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E62\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\" name=\"IRR\">IRR</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Se os pagamentos ocorrerem em intervalos regulares, utilize a função <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\" name=\"IRR\">TIR</link>."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32664,7 +32662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calcula o valor do capital (valor líquido presente) para uma lista de pagamentos que ocorrem em datas diferentes.</ahelp> O cálculo é baseado em 365 dias por ano, ignorando anos bissextos."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32672,7 +32670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11138\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#npv\" name=\"NPV\">NPV</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Se os pagamentos ocorrerem em intervalos regulares, utilize a função <link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#npv\" name=\"NPV\">VPL</link>."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -32936,7 +32934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155586\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;-10;900)</item> = -75.63% The interest rate is therefore 75.63%."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=TAXA(3;10;900)</item> = -75,63% A taxa de juros é portanto 75,63%."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -35393,7 +35391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145308\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Retorna o valor atual de um investimento com base em uma série de fluxos de caixa periódicos e em uma taxa de desconto. Para obter o valor presente líquido, subtraia o custo do projeto (o fluxo de caixa inicial no momento zero) do valor de retorno.</ahelp>"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35401,7 +35399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111381\n"
"help.text"
msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xnpv\" name=\"XNPV\">XNPV</link> function."
-msgstr ""
+msgstr "Se os pagamentos ocorrerem em intervalos irregulares, utilize a função <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xnpv\" name=\"XNPV\">XVPL</link>."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36034,7 +36032,7 @@ msgctxt ""
"141\n"
"help.text"
msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
-msgstr "=LUCRO(\"15-02-1999\"; \"15-11-2007\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0) retorna 0,065 ou 6,50 %."
+msgstr "=LUCRO(\"15-02-1999\"; \"15-11-2007\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0) retorna 0,065 ou 6,50 por cento."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36141,7 +36139,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
-msgstr "=LUCRODESC(\"15-02-1999\"; \"01-03-1999\"; 99,795; 100; 2) retorna 0,052823 ou 5,2823%."
+msgstr "=LUCRODESC(\"15-02-1999\"; \"01-03-1999\"; 99,795; 100; 2) retorna 0,052823 ou 5,2823 por cento."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36257,7 +36255,7 @@ msgctxt ""
"164\n"
"help.text"
msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
-msgstr "=LUCROVENC(\"15-03-1999\"; \"03-11-1999\"; \"08-11-1998\"; 0,0625; 100,0123; 0) retorna 0,060954 ou 6,0954 %."
+msgstr "=LUCROVENC(\"15-03-1999\"; \"03-11-1999\"; \"08-11-1998\"; 0,0625; 100,0123; 0) retorna 0,060954 ou 6,0954 por cento."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36462,7 +36460,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
-msgstr "Data de liquidação: 31 de março de 1999, data de vencimento: 1 de junho de 1999, desconto: 9,14%."
+msgstr "Data de liquidação: 31 de março de 1999, data de vencimento: 1 de junho de 1999, desconto: 9,14 por cento."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36569,7 +36567,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
-msgstr "Data de liquidação: 31 de março de 1999, data de vencimento: 1 de junho de 1999, desconto: 9%."
+msgstr "Data de liquidação: 31 de março de 1999, data de vencimento: 1 de junho de 1999, desconto: 9 por cento."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -36694,7 +36692,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
-msgstr "=OTNLUCRO(\"31-03-1999\";\"01-06-1999\"; 98,45) retorna 0,091417 ou 9,1417 %."
+msgstr "=OTNLUCRO(\"31-03-1999\";\"01-06-1999\"; 98,45) retorna 0,091417 ou 9,1417 por cento."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37389,7 +37387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149512\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>."
-msgstr "Retorna o número de células vazias no intervalo <emph>Intervalo</emph>."
+msgstr "Retorna o número de células vazias no <emph>Intervalo</emph>."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38573,7 +38571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
-msgstr "A distribuição Qui ao quadrado da amostra aleatória será determinada pela fórmula acima. Como o valor previsto para cada face de um dado jogado \"n\" vezes será \"n\" vezes 1/6 e, portanto, 1020/6 = 170, a fórmula retornará um valor Qui ao quadrado igual a 13,27."
+msgstr "A distribuição Qui ao quadrado da amostra aleatória será determinada pela fórmula acima. Como o valor previsto para cada face de um dado jogado «n» vezes será «n» vezes 1/6 e, portanto, 1020/6 = 170, a fórmula retornará um valor Qui ao quadrado igual a 13,27."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38685,7 +38683,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953062\n"
"help.text"
msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
-msgstr "A distribuição Qui ao quadrado da amostra aleatória será determinada pela fórmula acima. Como o valor previsto para cada face de um dado jogado \"n\" vezes será \"n\" vezes 1/6 e, portanto, 1020/6 = 170, a fórmula retornará um valor Qui ao quadrado igual a 13,27."
+msgstr "A distribuição Qui ao quadrado da amostra aleatória será determinada pela fórmula acima. Como o valor previsto para cada face de um dado jogado «n» vezes será «n» vezes 1/6 e, portanto, 1020/6 = 170, a fórmula retornará um valor Qui ao quadrado igual a 13,27."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -41373,7 +41371,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
-msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.INTERNA(A1:A50; 0,1)</item> calcula o valor médio dos números em A1:A50, sem considerar os 5 por cento de valores que representam os maiores valores e 5% de valores que representam os 5 por cento menores valores. Os números de porcentagem referem-se a porcentagem do valor da média desguarnecida, e não ao número de parcelas."
+msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.INTERNA(A1:A50; 0,1)</item> calcula o valor médio dos números em A1:A50, sem considerar os 5 por cento de valores que representam os maiores valores e 5 por cento de valores que representam os 5 por cento menores valores. Os números de porcentagem referem-se a porcentagem do valor da média desguarnecida, e não ao número de parcelas."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -42758,7 +42756,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150928\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função INVLOG</bookmark_value><bookmark_value>inverso de distribuição lognormal</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>função INVLOG</bookmark_value><bookmark_value>inverso de distribuição log-normal</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -42776,7 +42774,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Retorna o inverso da distribuição lognormal .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Retorna o inverso da distribuição log-normal.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -42847,7 +42845,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2901928\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função INV.LOGNORMAL</bookmark_value><bookmark_value>inverso da distribuição lognormal</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>função INV.LOGNORMAL</bookmark_value><bookmark_value>inverso da distribuição log-normal</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -42865,7 +42863,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Retorna o inverso da distribuição lognormal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Retorna o inverso da distribuição log-normal.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -42944,7 +42942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158417\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DIST.LOGNORMAL</bookmark_value><bookmark_value>distribuição lognormal</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.LOGNORMAL</bookmark_value><bookmark_value>distribuição log-normal</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -42962,7 +42960,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Retorna os valores de uma distribuição lognormal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Retorna os valores de uma distribuição log-normal.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -43041,7 +43039,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2901417\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LOGNORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DIST.LOGNORMAL.N</bookmark_value><bookmark_value>distribuição lognormal</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>função DIST.LOGNORMAL.N</bookmark_value><bookmark_value>distribuição log-normal</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -43059,7 +43057,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Retorna os valores de uma distribuição lognormal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Retorna os valores de uma distribuição log-normal.</ahelp>"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -43694,7 +43692,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Número1; Número2; …; Número30</emph> são valores numéricos ou intervalos."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -46294,7 +46292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)"
-msgstr ""
+msgstr "PREVISÃO.LINEAR(Valor; DadosY; DadosX)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46942,7 +46940,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV"
-msgstr "INV.NORMP.N "
+msgstr "INV.NORMP.N"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -49849,8 +49847,8 @@ msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Names"
-msgstr "Nomes"
+msgid "Named Ranges and Expressions"
+msgstr "Intervalos nomeados"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -49858,8 +49856,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Names</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Nomes</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Named Ranges and Expressions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Intervalos nomeados\">Intervalos nomeados</link>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -50249,8 +50247,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Insert - Names - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
-msgstr "Selecione a área que contém todos os intervalos que você deseja nomear. Em seguida, escolha <emph>Inserir - Nomes - Criar</emph>. Esse procedimento abrirá a caixa de diálogo <emph>Criar nomes</emph>, na qual você poderá selecionar as opções de nomeação desejadas."
+msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
+msgstr "Selecione a área que contém todos os intervalos que deseja nomear. Em seguida, escolha <emph>Planilha - Intervalos nomeados e expressões - Criar</emph>. Esse procedimento abrirá a caixa de diálogo <emph>Criar nomes</emph>, para selecionar as opções de nomeação desejadas."
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -50546,7 +50544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Exibe as funções disponíveis.</ahelp> Quando você seleciona uma função, a área abaixo da caixa de listagem exibe uma curta descrição. Para inserir a função selecionada, clique nela duas vezes ou clique no ícone <emph>Inserir função na planilha de cálculo</emph>."
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -50570,7 +50568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Insere a função selecionada no documento.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -50605,7 +50603,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Insere dados de um arquivo HTML, Calc ou Excel na planilha atual como um vínculo. Os dados devem estar localizados em um intervalo nomeado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Insere dados de um arquivo HTML, Calc ou Microsoft Excel na planilha atual como um vínculo. Os dados devem estar localizados em um intervalo nomeado.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -50790,7 +50788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Sheet</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Essa proteção de célula só terá efeito se também proteger a planilha (<emph>Ferramentas - Proteger planilha</emph>)."
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -51060,7 +51058,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>planilhas; exibir colunas</bookmark_value><bookmark_value>exibir; colunas</bookmark_value><bookmark_value>exibir; linhas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>planilhas;exibir colunas</bookmark_value><bookmark_value>exibir;colunas</bookmark_value><bookmark_value>exibir;linhas</bookmark_value>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -51477,7 +51475,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/mergecellsdialog/MergeCellsDialog\">Three options are available:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/mergecellsdialog/MergeCellsDialog\">Três opções estão disponíveis:</ahelp>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51485,7 +51483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155879\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: the actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mover o conteúdo das células ocultas para a primeira célula</emph>: o conteúdo das células ocultas é concatenado na primeira célula e as células ocultas são esvaziadas; os resultados de fórmulas com referências à célula oculta ou à primeira célula serão atualizados."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51493,7 +51491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155878\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: the contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Manter o conteúdo das células ocultas</emph>: o conteúdo das células ocultas é mantido; os resultados das fórmulas cm referências às células ocultas não mudará."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -51501,7 +51499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155877\n"
"help.text"
msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: the contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Esvaziar o conteúdo das células ocultas</emph>: o conteúdo das células vazias é removido; os resultados de fórmulas con referências às células ocultas serão atualizados."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -52136,8 +52134,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr "Selecione <emph>-nenhum-</emph> para remover uma definição de intervalo de impressão da planilha atual. Selecione <emph>-planilha inteira-</emph> para definir a planilha atual como um intervalo de impressão. Selecione <emph>-seleção-</emph> para definir a área selecionada de uma planilha como o intervalo de impressão. Ao selecionar <emph>-definido pelo usuário-</emph>, você poderá especificar um intervalo de impressão já definido com o comando <emph>Formatar - Intervalos de impressão - Definir</emph>. Caso tenha sido atribuído um nome a um intervalo através do comando <emph>Inserir - Nomes - Definir</emph>, ele será exibido e poderá ser selecionado na caixa de listagem."
+msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
+msgstr "Selecione <emph>-nenhum-</emph> para remover uma definição de intervalo de impressão da planilha atual. Selecione <emph>-planilha inteira-</emph> para definir a planilha atual como um intervalo de impressão. Selecione <emph>-seleção-</emph> para definir a área selecionada de uma planilha como o intervalo de impressão. Ao selecionar <emph>-definido pelo usuário-</emph>, você poderá especificar um intervalo de impressão já definido com o comando <emph>Formatar - Intervalos de impressão - Definir</emph>. Caso tenha sido atribuído um nome a um intervalo através do comando <emph>Planilha - Intervalos nomeados e expressões - Definir</emph>, ele será exibido e poderá ser selecionado na caixa de listagem."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -53110,7 +53108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155606\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>."
-msgstr "Para explicações detalhadas e exemplos, visite <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>."
+msgstr "Para explicações detalhadas e exemplos, visite <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -53330,7 +53328,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pesquisa em vínculos de células</bookmark_value> <bookmark_value>pesquisar;vínculos em células</bookmark_value> <bookmark_value>rastros;precedentes e dependentes</bookmark_value> <bookmark_value>Auditoria de fórmulas,veja Detetive</bookmark_value> <bookmark_value>Detetive</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pesquisa em vínculos de células</bookmark_value><bookmark_value>pesquisar;vínculos em células</bookmark_value><bookmark_value>rastros;precedentes e dependentes</bookmark_value><bookmark_value>Auditoria de fórmulas,acesse Detetive</bookmark_value><bookmark_value>Detetive</bookmark_value>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -53579,7 +53577,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>células; rastrear erros</bookmark_value><bookmark_value>rastrear erros</bookmark_value><bookmark_value>rastrear erros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>células;rastrear erros</bookmark_value><bookmark_value>rastrear erros</bookmark_value><bookmark_value>rastreamento de erro</bookmark_value>"
#: 06030600.xhp
msgctxt ""
@@ -54075,7 +54073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153362\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Protect Sheet</emph> or <emph>Protect Spreadsheet</emph> commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "O comando<emph> Proteger planilha </emph> ou <emph>Proteger documento</emph> impede que sejam feitas alterações nas células das planilhas ou nas planilhas de um documento. Você também tem a opção de definir uma senha. Se resolver fazer isso, a remoção da proteção só será possível se o usuário digitar a senha correta."
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -54118,7 +54116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protege as células da planilha atual contra modificações.</ahelp></variable> Selecione <emph>Ferramentas - Proteger planilha</emph> para abrir a caixa de diálogo <emph>Proteger planilha</emph> na qual você especificará se a proteção de planilha terá ou não uma senha."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54135,7 +54133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
-msgstr ""
+msgstr "Células ou intervalos de células desprotegidas podem ser configuradas em uma planilha protegida utilizando os menus <emph>Ferramentas - Proteger planilha</emph> e <emph>Formatar - Células - Proteção de célula</emph>:"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54161,7 +54159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Ative a proteção da planilha no menu <emph>Ferramentas - Proteger planilha</emph>. De forma imediata, só será possível editar o intervalo de células selecionado na etapa 1."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54169,7 +54167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu. The previously editable range is now protected."
-msgstr ""
+msgstr "Para tornar posteriormente um intervalo de células desprotegidas uma área protegida, selecione o intervalo. Em seguida, marque a caixa <emph>Protegida</emph> na página da guia <emph>Formatar - Células - Proteção de célula</emph>. Por fim, escolha o menu <emph>Ferramentas - Proteger planilha</emph>. O intervalo anteriormente editável agora está protegido."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54195,7 +54193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Uma planilha ou um intervalo de células não poderá ser modificado até que sua proteção seja desativada. Para desativar a proteção, escolha o comando <emph>Ferramentas - Proteger planilha</emph>. Se nenhuma senha tiver sido definida, a proteção de planilha será imediatamente desativada. Se a planilha tiver um senha de proteção, a caixa de diálogo <emph>Remover proteção</emph> será aberta para você inserir a senha."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54230,7 +54228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148700\n"
"help.text"
msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode proteger completamente seu trabalho combinando as opções <emph>Ferramentas - Proteger planilha</emph> e <emph>Ferramentas - Proteger documento</emph>, incluindo a proteção com senha. Para proibir totalmente a abertura do documento, marque a caixa <emph>Salvar com senha</emph> na caixa de diálogo <emph>Salvar</emph> antes de clicar no botão <emph>Salvar</emph>."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -54255,7 +54253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>. Optionally enter a password and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protege a estrutura de planilha do documento contra modificações. É impossível inserir, excluir, renomear, mover ou copiar planilhas.</ahelp></variable> Abra a caixa de diálogo <emph>Proteger documento</emph> com <emph>Ferramentas - Proteger documento</emph>. Opcionalmente, insira uma senha e clique em OK."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -54263,7 +54261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
-msgstr ""
+msgstr "A estrutura dos documentos de planilha protegidos somente poderá ser alterada se a opção <emph>Proteger</emph> estiver desativada. Somente o item de menu <emph>Selecionar todas as planilhas</emph> pode estar selecionado nos menus de contexto das guias de planilha localizadas na borda inferior das planilhas. Todos os demais itens de menu devem estar desativados. Para remover a proteção, chame novamente o comando <emph>Ferramentas - Proteger planilha</emph>. Se não houver senha, a proteção será removida imediatamente. Se uma senha tiver sido atribuída, será exibida a caixa de diálogo <emph>Remover proteção de planilha</emph> na qual você deve inserir a senha. Somente após esse procedimento a marca da caixa de seleção que especifica essa proteção poderá ser removida."
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -54298,7 +54296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode proteger completamente o documento ao combinar ambas as opções em <emph>Ferramentas - Proteger planilha</emph> e <emph>Ferramentas - Proteger documento</emph>, incluindo a entrada de uma senha. Para impedir que o documento seja aberto por outros usuários, selecione <emph>Salvar com senha</emph> e clique no botão <emph>Salvar</emph>. Será exibida a caixa de diálogo <emph>Digitar senha</emph>. Pense cuidadosamente ao escolher uma senha, pois se ela for esquecida após o documento ser fechado, você não conseguirá acessar o documento."
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -54875,7 +54873,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
@@ -54884,7 +54882,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
@@ -54893,7 +54891,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
-msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Classifica as linhas selecionadas de acordo com as condições especificadas.</ahelp></variable> O $[officename] reconhece e seleciona automaticamente os intervalos de banco de dados."
+msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Ordena as linhas selecionadas de acordo com as condições especificadas.</ahelp></variable> O $[officename] reconhece e seleciona automaticamente os intervalos de banco de dados."
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
@@ -54902,7 +54900,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
-msgstr "Você não poderá classificar os dados se as opções de <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Alteração de registro</link> estiverem ativadas."
+msgstr "Você não poderá ordenar os dados se as opções de <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Alteração de registro\">Alteração de registro</link> estiverem ativadas."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -54910,7 +54908,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr "Critérios de classificação"
+msgstr "Critérios de ordenação"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -54918,7 +54916,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152350\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>classificar; critérios de classificação para intervalos de banco de dados</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ordenar;critérios de ordenação para intervalos de banco de dados</bookmark_value>"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -54927,7 +54925,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Critérios de classificação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Critérios de ordenação\">Critérios de ordenação</link>"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -54936,7 +54934,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Especifique as opções de classificação para o intervalo selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Especifique as opções de ordenação para o intervalo selecionado.</ahelp>"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -54954,7 +54952,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
-msgstr "Classificar por"
+msgstr "Ordenar por"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -54963,7 +54961,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Selecione a coluna que deseja usar como a chave de classificação primária.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Selecione a coluna que deseja usar como a chave de ordenação primária.</ahelp>"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -54981,7 +54979,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Classifica a seleção desde o valor mais baixo para o valor mais alto. As regras de classificação são definidas pela configuração regional. Pode configurar as regras de ordenação em Dados - Classificar - Opções.</ahelp> Pode definir os valores padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Ordena a seleção desde o valor mais baixo para o valor mais alto. As regras de ordenação são definidas pela configuração regional. Estas regras podem ser configuradas em Dados → Ordenar… → Opções.</ahelp> Os valores padrão podem ser definidos em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Definições de idioma → Idiomas."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -54999,7 +54997,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Classifica a seleção desde o valor mais alto para o valor mais baixo. As regras de classificação são definidas pela configuração regional. Pode configurar as regras de ordenação em Dados - Ordenar - Opções.</ahelp> Pode definir os valores padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Ordena a seleção desde o valor mais alto para o valor mais baixo. As regras de ordenação são definidas pela configuração regional. Estas regras podem ser configuradas em Dados → Ordenar… → Opções.</ahelp> Os valores padrão podem ser definidos em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Definições de idioma → Idiomas."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -55017,7 +55015,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
-msgstr "Selecione a coluna que deve ser utilizada com chave de classificação secundária."
+msgstr "Selecione a coluna que deve ser utilizada como chave de ordenação secundária."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -55035,7 +55033,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Classifica a seleção desde o valor mais baixo para o valor mais alto. Pode configurar as regras de classificação em Dados - Classificar - Opções. Pode definir os valores padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> -Configurações de idioma - Idiomas."
+msgstr "Ordena a seleção desde o valor mais baixo para o valor mais alto. As regras de ordenação são definidas pela configuração regional. Estas regras podem ser configuradas em Dados → Ordenar… → Opções. Os valores padrão podem ser definidos em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Configurações de idioma → Idiomas."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -55053,7 +55051,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Classifica a seleção desde o valor mais alto para o valor mais baixo. Pode configurar as regras de classifcação em Dados - Ordenar - Opções. Pode definir os valores padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Configurações de idioma - Idiomas."
+msgstr "Ordena a seleção desde o valor mais alto para o valor mais baixo. Pode configurar as regras de ordenação em Dados → Ordenar… → Opções. Pode definir os valores padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Configurações de idioma → Idiomas."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -55062,7 +55060,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending/Descending"
-msgstr "Classificar Crescente/Decrescente"
+msgstr "Ordem Crescente/Decrescente"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -55071,7 +55069,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Ordena a seleção do maior valor ao menor valor, ou do menor valor ao maior valor. Os campos numéricos são ordenados por tamanho e os campos de texto pela ordem de seus caracteres. Pode-se definir as regras de ordenação em Dados - Classificar - Opções.</variable></ahelp> O padrão é definido em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Configurações de idioma - Idiomas."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Ordena a seleção do maior valor ao menor valor, ou do menor valor ao maior valor. Os campos numéricos são ordenados por tamanho e os campos de texto pela ordem de seus caracteres. Pode-se definir as regras de ordenação em Dados → Ordenar… → Opções.</variable></ahelp> O padrão é definido em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Configurações de idioma → Idiomas."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -55096,7 +55094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>classificar; opções para intervalos em bancos de dados</bookmark_value><bookmark_value>classificar; idiomas asiáticos</bookmark_value><bookmark_value>idiomas asiáticos; classificar</bookmark_value><bookmark_value>regras de classificação de lista telefônica</bookmark_value><bookmark_value>algoritmo de classificação natural</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ordenar;opções para intervalos em bancos de dados</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;idiomas asiáticos</bookmark_value><bookmark_value>idiomas asiáticos;ordenar</bookmark_value><bookmark_value>regras de ordenação de lista telefônica</bookmark_value><bookmark_value>algoritmo de ordenação natural</bookmark_value>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55114,7 +55112,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Define as opções de classificação adicionais.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Define as opções de ordenação adicionais.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55132,7 +55130,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Classifica primeiro por letras maiúsculas e depois por minúsculas. Os idiomas asiáticos recebem um tratamento especial.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Ordena primeiro por letras maiúsculas e depois por minúsculas. Os idiomas asiáticos recebem um tratamento especial.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55158,7 +55156,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omite da classificação a primeira linha ou a primeira coluna da seleção.</ahelp> A opção <emph>Direção</emph> na parte inferior da caixa de diálogo define o nome e a função dessa caixa de seleção."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omite da ordenação a primeira linha ou a primeira coluna da seleção.</ahelp> A opção <emph>Direção</emph> na parte inferior da caixa de diálogo define o nome e a função dessa caixa de seleção."
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55184,7 +55182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147438\n"
"help.text"
msgid "Enable natural sort"
-msgstr "Ativar classificação natural"
+msgstr "Ativar ordenação natural"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55192,7 +55190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">A classificação natural é um algoritmo que ordena números prefixados com cadeias, baseados no valor do elemento numérico em cada número ordenado, em vez da forma tradicional de classificá-los como cadeias comuns.</ahelp> Por exemplo, suponha que tem uma série de valores como A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Quando colocar esses valores num intervalo de células e executar a ordenação, ele irá se transformar em A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Embora este comportamento de ordenação possa fazer sentido para aqueles que entendem o mecanismo de ordenação subjacente, para o resto das pessoas parece completamente estranho, até mesmo inconveniente. Com a função da classificação natural ativada, valores como os do exemplo acima serão ordenados \"corretamente\", o que melhora a conveniência das operações de classificação em geral."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">A ordenação natural é um algoritmo que dispõe números prefixados com cadeias, baseados no valor do elemento numérico isolado da cadeia, em vez da forma tradicional de ordená-los como cadeias comuns.</ahelp> Por exemplo, suponha que exista uma série de valores como A1, A2, A3, A4, A5, A6, …, A19, A20, A21. Quando colocar esses valores num intervalo de células e executar a ordenação, ele irá se transformar em A1, A11, A12, A13, …, A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, …, A9. Embora esta forma de disposição possa fazer sentido para aqueles que entendem o mecanismo de ordenação subjacente, para o resto das pessoas parece completamente estranho, até mesmo inconveniente. Com a função da ordenação natural ativada, valores como os do exemplo acima serão organizados conforme a ordem numérica, o que melhora a conveniência das operações de ordenação em geral."
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55201,7 +55199,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr "Copiar resultados de classificação em:"
+msgstr "Copiar resultados de ordenação em:"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55210,7 +55208,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copia a lista classificada no intervalo de células que você especificar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copia a lista ordenada no intervalo de células que você especificar.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55219,7 +55217,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Sort results"
-msgstr "Resultados de classificação"
+msgstr "Resultados de ordenação"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55228,7 +55226,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Selecione um <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> intervalo de células</link> nomeado no qual deseja exibir a lista classificada ou inserir um intervalo de células na caixa de entrada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Selecione um <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"intervalo de células\">intervalo de células</link> nomeado no qual deseja exibir a lista ordenada ou inserir um intervalo de células na caixa de entrada.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55237,7 +55235,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Sort results"
-msgstr "Resultados de classificação"
+msgstr "Resultados de ordenação"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55246,7 +55244,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Insira o intervalo de células no qual deseja exibir a lista classificada ou selecione um intervalo nomeado na lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Insira o intervalo de células no qual deseja exibir a lista ordenada ou selecione um intervalo nomeado na lista.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55255,7 +55253,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
-msgstr "Ordem de classificação personalizada"
+msgstr "Ordem de ordenação personalizada"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55264,7 +55262,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Clique aqui e, em seguida, selecione a ordem de classificação personalizada que deseja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Clique aqui e, em seguida, selecione a ordenação personalizada que deseja.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55273,7 +55271,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
-msgstr "Ordem de classificação personalizada"
+msgstr "Ordenação personalizada"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55282,7 +55280,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Seleciona a ordem de classificação personalizada desejada. Para definir uma ordem de classificação personalizada, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Listas de classificação\">%PRODUCTNAME Calc - Listas de classificação</link> .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Seleciona a ordenação personalizada desejada. Para definir uma ordenação personalizada, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc–Listas de ordenação\">%PRODUCTNAME Calc → Listas de ordenação</link> .</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55309,7 +55307,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Selecione o idioma para as regras de classificação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Selecione o idioma para as regras de ordenação.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55327,7 +55325,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Selecione uma opção de classificação para o idioma.</ahelp> Por exemplo, selecione a opção de \"lista telefônica\" para o alemão a fim de incluir um caractere especial “trema” na classificação."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Selecione uma opção de ordenação para o idioma.</ahelp> Por exemplo, selecione a opção de «lista telefônica» para o alemão a fim de incluir um caractere especial «trema» na ordenação."
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55345,7 +55343,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
-msgstr "De cima para baixo (Classificação de linhas)"
+msgstr "De cima para baixo (Ordenação de linhas)"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55354,7 +55352,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Classifica as linhas por valores nas colunas ativas do intervalo selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Ordena as linhas por valores nas colunas ativas do intervalo selecionado.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55363,7 +55361,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Left to Right (Sort Columns)"
-msgstr "Esquerda à direita (Classificar colunas)"
+msgstr "Da esquerda para a direita (Ordenar colunas)"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55372,7 +55370,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Classifica as colunas por valores nas linhas ativas do intervalo selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Ordena as colunas por valores nas linhas ativas do intervalo selecionado.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -55849,7 +55847,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Especifique as configurações para até três grupos de subtotais. Cada guia tem o mesmo layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Especifique as configurações para até três grupos de subtotais. Cada aba tem o mesmo leiaute.</ahelp>"
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
@@ -55982,7 +55980,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>subtotais; opções de classificação</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>subtotais;opções de ordenação</bookmark_value>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -56045,7 +56043,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Pre-sort area according to groups"
-msgstr "Classifica previamente a área de acordo com os grupos"
+msgstr "Ordena previamente a área de acordo com os grupos"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -56054,7 +56052,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Classifica a área selecionada na caixa <emph>Agrupar por</emph> das guias Agrupar de acordo com as colunas selecionadas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Ordena a área selecionada na caixa <emph>Agrupar por</emph> das abas Agrupar de acordo com as colunas selecionadas.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -56063,7 +56061,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -56081,7 +56079,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considera atributos de formatação ao classificar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considera os atributos de formatação durante a ordenação.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -56090,7 +56088,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
-msgstr "Ordem de classificação personalizada"
+msgstr "Ordenação personalizada"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -56099,7 +56097,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Utiliza uma ordem de classificação personalizada definida na caixa de diálogo das Opções em <emph>%PRODUCTNAME Calc - Listas de classificação</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Utiliza uma ordenação personalizada definida na caixa de diálogo das Opções em <emph>%PRODUCTNAME Calc → Listas de ordenação</emph>.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -56117,7 +56115,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Ordena começando pelo menor valor. Você pode definir as regras de ordenação em Dados - Classificar - Opções.</ahelp> Você pode definir o padrão em Ferramentas - Opções - Configurações de idioma - Idiomas."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Ordena começando pelo menor valor. Você pode definir as regras de ordenação em Dados → Ordenar… → Opções.</ahelp> Você pode definir o padrão em Ferramentas → Opções… → Configurações de idioma → Idiomas."
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -56135,7 +56133,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Ordena começando pelo maior valor. Você pode definir as regras de ordenação em Dados - Classificar - Opções</ahelp>. Você pode definir o padrão em Ferramentas - Opções - Configurações de idioma - Idiomas."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Ordena começando pelo maior valor. Você pode definir as regras de ordenação em Dados → Ordenar… → Opções.</ahelp> Você pode definir o padrão em Ferramentas → Opções… → Configurações de idioma → Idiomas."
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
@@ -57034,7 +57032,7 @@ msgctxt ""
"par_id871303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere uma nova planilha \"drill-down\" com mais informações sobre a célula atual da tabela dinâmica. Você também pode dar um clique duplo em uma célula da tabela dinâmica para inserir a planilha \"drill-down\". A nova planilha mostra um subconjunto das linhas da fonte de dados original que constitui os dados de resultado exibidos na célula atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere uma nova planilha com filtro analítico (drill down) com mais informações sobre a célula atual da tabela dinâmica. Você também pode dar um clique duplo em uma célula da tabela dinâmica para inserir a planilha com detalhes (drill down). A nova planilha mostra um subconjunto das linhas da fonte de dados original que constitui os dados de resultado exibidos na célula atual.</ahelp>"
#: 12080700.xhp
msgctxt ""
@@ -57323,7 +57321,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2306894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função tabela dinâmica;mostrar detalhes</bookmark_value><bookmark_value>função tabela dinâmica;\"drill down\"</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>função tabela dinâmica;mostrar detalhes</bookmark_value><bookmark_value>função tabela dinâmica;filtro analítico (drill down)</bookmark_value>"
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -57359,7 +57357,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Leiaute"
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -57368,7 +57366,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Para definir o layout de uma tabela dinâmica, arraste e solte os botões dos campos de dados nas áreas <emph>Campos de página, Campos de linha, Campos de coluna, </emph>e<emph> Campos de dados </emph>.</ahelp> Você também pode arrastar e soltar para reorganizar os campos de dados na tabela dinâmica."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Para definir o leiaute de uma tabela dinâmica, arraste e solte os botões dos campos de dados nas áreas <emph>Campos de página, Campos de linha, Campos de coluna, </emph>e<emph> Campos de dados </emph>.</ahelp> Você também pode arrastar e soltar para reorganizar os campos de dados na tabela dinâmica."
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -58325,7 +58323,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10754\n"
"help.text"
msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
-msgstr "Se o \"item anterior\" ou o \"próximo item\" for especificado como item base, o valor de referência será o resultado do próximo membro visível do campo base, na ordem de classificação do campo base."
+msgstr "Se o \"item anterior\" ou o \"próximo item\" for especificado como item base, o valor de referência será o resultado do próximo membro visível do campo base, na ordem deste campo."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -58373,7 +58371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077D\n"
"help.text"
msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
-msgstr "Cada resultado é adicionado à soma dos resultados dos itens anteriores no campo base, na ordem de classificação do campo base, e a soma total é mostrada."
+msgstr "Cada resultado é adicionado à soma dos resultados dos itens anteriores no campo base, na ordenação do campo base, e a soma total é mostrada."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -58501,7 +58499,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ocultar;campos de dados, do cálculo em tabelas dinâmicas</bookmark_value><bookmark_value>opções de exibição em tabelas dinâmicas</bookmark_value><bookmark_value>classificar;opções em tabelas dinâmicas</bookmark_value><bookmark_value>opções de campo de dados para tabelas dinâmicas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ocultar;campos de dados, do cálculo em tabelas dinâmicas</bookmark_value><bookmark_value>opções de exibição em tabelas dinâmicas</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;opções em tabelas dinâmicas</bookmark_value><bookmark_value>opções de campo de dados para tabelas dinâmicas</bookmark_value>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58525,7 +58523,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
-msgstr "Classificar por"
+msgstr "Ordenar por"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58533,7 +58531,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">Selecione o campo de dados pelo qual você deseja classificar as colunas ou linhas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">Selecione o campo de dados pelo qual pretende ordenar as colunas ou as linhas.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58605,7 +58603,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Leiaute"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58613,7 +58611,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">Selecione o modo de layout para o campo na caixa de listagem.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">Selecione o modo de leiaute para o campo na caixa de listagem.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58645,7 +58643,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field."
-msgstr "Exibe os nn itens superiores ou inferiores quando você classifica por um campo especificado."
+msgstr "Exibe os itens superiores ou inferiores ao ordenar por um campo especificado."
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58693,7 +58691,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">Mostra os itens superiores ou inferiores na ordem de classificação especificada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">Mostra os itens superiores ou inferiores na ordenação especificada.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58709,7 +58707,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">Selecione o campo de dados pelo qual você deseja classificar os dados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">Selecione o campo de dados pelo qual pretende ordenar os dados.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -58776,7 +58774,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
-msgstr "Após importar uma planilha Excel que contém uma tabela dinâmica, clique na tabela, e escolha <emph>Dados - Tabela dinâmica - Atualizar</emph>."
+msgstr "Após importar uma planilha do Microsoft Excel que contém uma tabela dinâmica, clique na tabela, e escolha <emph>Dados → Tabela dinâmica → Atualizar</emph>."
#: 12090300.xhp
msgctxt ""
@@ -59308,7 +59306,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10724\n"
"help.text"
msgid "Sort entries ascending"
-msgstr "Classificação de entradas em ordem ascendente"
+msgstr "Ordenação crescente das entradas"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -59316,7 +59314,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Classifica a lista de seleção em ordem ascendente e filtra as entradas duplicadas na lista. Se esta opção estiver desmarcada, a ordem da fonte de dados será utilizada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Organiza a lista de seleção em ordem crescente e filtra as entradas duplicadas na lista. Se esta opção estiver desmarcada, a ordem da fonte de dados será utilizada.</ahelp>"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
@@ -59702,7 +59700,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249541102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weekend</emph> is an optional parameter – a number or a string used to specify the days of the week that are weekend days and are not considered working days. Weekend is a weekend number or string that specifies when weekends occur. Weekend number values indicate the following weekend days:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FimDeSemana</emph> é um parâmetro opcional - um número ou texto para especificar os dias da semana que são do fim de semana e não são considerados dias úteis. O número FimDeSemana indica os seguintes dias de fim de semana:"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59710,7 +59708,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249545526\n"
"help.text"
msgid "Number 1 to 7 for two-day weekends and 11 to 17 for one-day weekends."
-msgstr ""
+msgstr "De 1 a 7 para fins de semana de dois dias e 11 a 17 para fins de semana de um dia."
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59718,7 +59716,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249542082\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59726,7 +59724,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016224954936\n"
"help.text"
msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "FimDeSemana"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59734,7 +59732,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249548384\n"
"help.text"
msgid "1 or omitted"
-msgstr ""
+msgstr "1 ou omitido"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59742,7 +59740,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249544419\n"
"help.text"
msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado e domingo"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59750,7 +59748,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249543229\n"
"help.text"
msgid "Sunday and Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo e segunda-feira"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59758,7 +59756,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249541638\n"
"help.text"
msgid "Monday and Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda-feira e terça-feira"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59766,7 +59764,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249548854\n"
"help.text"
msgid "Tuesday and Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Terça-feira e quarta-feira"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59774,7 +59772,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016224954803\n"
"help.text"
msgid "Wednesday and Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Quarta-feira e quinta-feira"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59782,7 +59780,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249545913\n"
"help.text"
msgid "Thursday and Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Quinta-feira e sexta-feira"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59790,7 +59788,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249546426\n"
"help.text"
msgid "Friday and Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sexta-feira e sábado"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59798,7 +59796,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249548630\n"
"help.text"
msgid "Sunday only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente domingo"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59806,7 +59804,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249547536\n"
"help.text"
msgid "Monday only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente segunda-feira"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59814,7 +59812,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249545002\n"
"help.text"
msgid "Tuesday only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente terça-feira"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59822,7 +59820,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249554939\n"
"help.text"
msgid "Wednesday only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente quarta-feira"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59830,7 +59828,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249558942\n"
"help.text"
msgid "Thursday only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente quinta-feira"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59838,7 +59836,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249558763\n"
"help.text"
msgid "Friday only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente sexta-feira"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59846,7 +59844,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249552635\n"
"help.text"
msgid "Saturday only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente sábado"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -59854,7 +59852,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020162249555313\n"
"help.text"
msgid "Weekend string provides another way to define the weekly non-working days. It must have seven (7) characters – zeros (0) for working day and ones (1) for non-working day. Each character represents a day of the week, starting with Monday. Only 1 and 0 are valid. “1111111” is an invalid string and should not be used. For example, the weekend string “0000011” defines Saturday and Sunday as non-working days."
-msgstr ""
+msgstr "O texto FimDeSemana fornece outro meio de definir os dias livres da semana. Deve ter 7 caracteres - 0 para dias úteis e 1 para dias livres. Cada caractere representa um dia da semana, começando com a segunda-feira. Somente 0's e 1's são permitidos. \"1111111\" é uma sequência inválida e não deve ser usada. Por exemplo o texto \"0000011\" define sábado e domingo como dias livres."
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -60358,7 +60356,7 @@ msgctxt ""
"par_id363475\n"
"help.text"
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "Define as propriedades de layout e ancoragem do texto no objeto de desenho ou texto selecionado."
+msgstr "Define as propriedades de leiaute e ancoragem do texto no objeto de desenho ou texto selecionado."
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -61182,7 +61180,7 @@ msgctxt ""
"par_id14714860719948\n"
"help.text"
msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range."
-msgstr "A função pesquisa que células no intervalo A2:A6 contém a palavra \"caneta\", e calcula a média correspondente dos valores do intervalo B2:B6. Retorna 35 por que só a segunda linha participa da conta. A pesquisa é feita no intervalo A2:A3, mas o valor é retornado do intervalo B2:B6 "
+msgstr "A função pesquisa que células no intervalo A2:A6 contém a palavra \"caneta\", e calcula a média correspondente dos valores do intervalo B2:B6. Retorna 35 por que só a segunda linha participa da conta. A pesquisa é feita no intervalo A2:A3, mas o valor é retornado do intervalo B2:B6"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -61462,7 +61460,7 @@ msgctxt ""
"par_id40031348913642\n"
"help.text"
msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria."
-msgstr "Calcula a média para os valores do intervalo C2:C6 que correspondem a todos os valores do intervalo A2:A6 que começam com as letras \"pen\" e todas as células do intervalo B2:B6 exceto seu máximo. Retorna 65 por que somente a segunda linha atende a todos os critérios."
+msgstr "Calcula a média para os valores do intervalo C2:C6 que correspondem a todos os valores do intervalo A2:A6 que começam com as letras «can» e todas as células do intervalo B2:B6 exceto seu máximo. Retorna 65 porque somente a segunda linha atende a todos os critérios."
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61494,7 +61492,7 @@ msgctxt ""
"par_id65612244926745\n"
"help.text"
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
-msgstr "Se E2=\"pen\", a função retorna 65."
+msgstr "Se E2=\"can\", a função retorna 65."
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -61892,7 +61890,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
-msgstr "Em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - Geral </item> podes estabelecer desde que ano uma entrada numérica de dois dígitos representa um ano após o ano 2000."
+msgstr "Em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas → Opções…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → $[officename] → Geral</item> pode-se estabelecer desde que ano uma entrada numérica de dois dígitos representa um ano após o ano 2000."
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -62137,7 +62135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152589\n"
"help.text"
msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
-msgstr "Cálculo do aniversário. Um homem nasceu em 17/04/1974. Hoje é 13/06/2012."
+msgstr "Cálculo do aniversário. Uma pessoa nasceu em 17/4/1974. Hoje é 13/6/2012."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -65784,7 +65782,7 @@ msgctxt ""
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria."
-msgstr "Calcula a soma dos valores do intervalo C2:C6 que correspondem a todos os valores do intervalo A2:A6 que começam com as letras \"can\" e todas as células do intervalo B2:B6 exceto seu máximo. Retorna 65 por que somente a segunda linha atende a todos os critérios."
+msgstr "Calcula a soma dos valores do intervalo C2:C6 que correspondem a todos os valores do intervalo A2:A6 que começam com as letras «can» e todas as células do intervalo B2:B6 exceto seu máximo. Retorna 65 porque somente a segunda linha atende a todos os critérios."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -66825,7 +66823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "The WEEKNUM_EXCEL2003 function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel 2003 did. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function for ODF OpenFormula and Excel 2010 compatibility, or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function when you just need ISO 8601 week numbers. In releases prior to $[officename] 5.1 WEEKNUM_EXCEL2003 was named WEEKNUM_ADD."
-msgstr "A função NÚM.SEMANA_EXCEL2003 foi criada para calcular o número da semana exatamente igual ao Microsoft Excel 2003. Utilize a função <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NÚM.SEMANA</link> para a compatibilidade entre o OpenFormula do ODF e o Excel 2010, ou a função <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">NUMSEMANAISO</link> quando precisar números de semana no sistema ISO 8601. Nas versões anteriores ao $[officename] 5.1 a função NÚM.SEMANA_EXCEL2003 tinha o nome NÚM.SEMANA_ADD."
+msgstr "A função NÚM.SEMANA_EXCEL2003 foi criada para calcular o número da semana exatamente igual ao Microsoft Excel 2003. Utilize a função <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NÚM.SEMANA</link> para a compatibilidade entre o OpenFormula do ODF e o Microsoft Excel 2010, ou a função <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">NUMSEMANAISO</link> quando precisar números de semana no sistema ISO 8601. Nas versões anteriores ao $[officename] 5.1 a função NÚM.SEMANA_EXCEL2003 tinha o nome NÚM.SEMANA_ADD."
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -67776,7 +67774,7 @@ msgctxt ""
"par_id121158\n"
"help.text"
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
-msgstr "Você pode instalar mais algoritmos de solver como extensões, caso estejam disponíveis. Abra Ferramentas - Gerenciador de extensões e navegue até o site internet de extensões para procurar mais extensões."
+msgstr "Você pode instalar mais algoritmos de solver como extensões, caso estejam disponíveis. Abra Ferramentas → Gerenciador de extensões… e navegue até página de extensões para procurar mais complementos."
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -68568,7 +68566,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001780\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
-msgstr "Um coeficiente de correlação de -1 indica uma correlação negativa perfeita. "
+msgstr "Um coeficiente de correlação de -1 indica uma correlação negativa perfeita."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index d14605ce33c..a878e0208cf 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 17:22+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-14 03:01+0000\n"
+"Last-Translator: Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467825775.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481684506.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -757,7 +757,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 414f802ad1e..eb4ceab3516 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-26 04:48+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 11:25+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466916507.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482924326.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
-msgstr "Um cálculo resulta em overflow no intervalo de valores definido."
+msgstr "Um cálculo resulta em erro de capacidade excedida no intervalo de valores definido."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Formula overflow"
-msgstr "Overflow na fórmula"
+msgstr "Capacidade excedida na fórmula"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -386,7 +386,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "String overflow"
-msgstr "Overflow na cadeia de caracteres"
+msgstr "Capacidade excedida na cadeia de caracteres"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -413,7 +413,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
-msgstr "Overflow interno"
+msgstr "Capacidade interna excedida"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
-msgstr "Tentativa de classificação de dados com dados numéricos em excesso (máx. 100.000) ou um overflow na pilha de cálculo."
+msgstr "Tentativa de ordenação com dados numéricos em excesso (máx. 100.000) ou foi excedida a memória relativa ao cálculo."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
-msgstr "Overflow interno"
+msgstr "Capacidade interna excedida"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software"
-msgstr "OpenCL™ é o primeiro padrão aberto e isento de royalties destinado a programação paralela em processadores modernos nos computadores pessoais, servidores e dispositivos móveis. O OpenCL (Open Computing Language) melhora significativamente a velocidade e a resposta de um amplo leque de aplicações em vários segmentos, desde jogos e programas de entretenimento até softwares científicos e médicos. "
+msgstr "OpenCL™ é o primeiro padrão aberto e isento de royalties destinado a programação paralela em processadores modernos nos computadores pessoais, servidores e dispositivos móveis. O OpenCL (Open Computing Language) melhora significativamente a velocidade e a resposta de um amplo leque de aplicações em vários segmentos, desde jogos e programas de entretenimento até softwares científicos e médicos."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt ""
"par_id5293741\n"
"help.text"
msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
-msgstr "para mais informações sobre o OpenCL, visite <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">o site do OpenCL</link>"
+msgstr "para mais informações sobre o OpenCL, visite <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">a página do OpenCL</link>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Converter somente se não for ambíguo:</emph> se o texto representa um valor numérico válido e inequívoco, converta-o. Exemplo: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> gerará um erro do tipo #VALUE! porque o texto contém um separador, enquanto <item type=\"input\">\"123456\"</item> não apresentará erro."
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt ""
"par_id2861720\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
-msgstr "=ÉNUM(B1) => FALSO (MS-Excel: VERDADEIRO)"
+msgstr "=ÉNUM(B1) => FALSO (Microsoft Excel: VERDADEIRO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id4653767\n"
"help.text"
msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)"
-msgstr "=B1=\"\" => VERDADEIRO (MS-Excel: FALSO)"
+msgstr "=B1=\"\" => VERDADEIRO (Microsoft Excel: FALSO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"par_id8801538\n"
"help.text"
msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)"
-msgstr "C1: =PROCV(...) resultando em uma célula vazia => exibe vazia (MS-Excel: exibe 0)"
+msgstr "C1: =PROCV(…) resultando em uma célula vazia => exibe vazia (Microsoft Excel: exibe 0)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt ""
"par_id7458723\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
-msgstr "=ÉNUM(C1) => FALSO (MS-Excel: VERDADEIRO)"
+msgstr "=ÉNUM(C1) => FALSO (Microsoft Excel: VERDADEIRO)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 998612eef45..5959ad15bb7 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 13:18+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-04 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467897512.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483537528.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "A hora desde a sua data de nascimento será calculada e exibida nas diversas unidades. Os valores serão calculados como no momento exato em que você inseriu a última fórmula e pressionou a tecla Enter. Esse valor não é atualizado automaticamente embora \"Agora\" altere continuamente. No menu <emph>Dados</emph>, o item <emph>Calcular → Autocalcular</emph> está normalmente ativo; entretanto, o cálculo automático não se aplica à função AGORA. Dessa forma, seu computador não fica exclusivamente ocupado atualizando a planilha."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
-msgstr "Se selecionar uma ou mais células adjacentes contendo números diferentes, e então arrastar, as células remanescentes serão preenchidas com o padrão aritmético reconhecido nos números. A função Autopreenchimento também reconhece listas personalizadas definidas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Listas de classificação</item>."
+msgstr "Se selecionar uma ou mais células adjacentes contendo números diferentes, e então arrastar, as células remanescentes serão preenchidas com o padrão aritmético reconhecido nos números. A função Autopreenchimento também reconhece listas personalizadas definidas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas → Opções…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → %PRODUCTNAME Calc → Listas de ordenação</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Listas de classificação\">Listas de classificação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Listas de ordenação\">Listas de ordenação</link>"
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Sheet</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Para proteger células de forma que não sejam alteradas, visualizadas ou impressas conforme com as configurações na caixa de diálogo <emph>Formatar → Células…</emph>, escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas → Proteger Planilha…</item>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Para evitar que estrutura do documento seja alterada, como por exemplo a contagem, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">os nomes</link> e a ordem das planilhas, escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas → Proteger documento…</item>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <emph>Ferramentas → Proteger planilha…</emph> ou <emph>Ferramentas → Proteger documento…</emph> para remover a marca de seleção indicando o status de proteção."
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
@@ -2131,8 +2131,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"26\n"
"help.text"
-msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
-msgstr "Para definir o intervalo de origem como o intervalo, selecione as células e escolha <emph>Inserir - Nomes - Definir</emph>. Salve o documento de origem e não o feche."
+msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
+msgstr "Para definir o intervalo de origem como o intervalo, selecione as células e escolha <emph>Planilha → Intervalos nomeados → Definir…</emph>. Salve o documento de origem e não o feche."
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Planilha → Vincular a dados externos…</item>. A caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Dados externos\"><item type=\"menuitem\">Dados externos</item></link> será exibida."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr "Insira o URL do documento ou da página da Web na caixa de diálogo. O URL deve estar no formato: http://www.meu-banco.com/table.html. O URL para arquivos locais ou de rede será o caminho visto na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Arquivo - Abrir</item>."
+msgstr "Insira o URL do documento ou da página da Web na caixa de diálogo. O URL deve estar no formato: http://www.meu-banco.com/table.html. O URL para arquivos locais ou de rede será o caminho visto na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Arquivo → Abrir</item>."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Find</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Para o termo <item type=\"menuitem\">Localizar</item>, entre: .<item type=\"literal\">*</item>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Digite a seguinte fórmula no campo <item type=\"menuitem\">Substituir</item>: <item type=\"literal\">=&+ESTILO(SE(ATUAL()>3;\"Vermelho\";\"Verde\"))</item>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
-msgstr ""
+msgstr "O símbolo \"&\" designa o conteúdo atual do campo <emph>Localizar</emph>. A linha deve começar com um sinal de igual, uma vez que ela é uma fórmula. Assume-se que os estilos de célula \"Vermelho\" e \"Verde\" já existam."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108BB\n"
"help.text"
msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog."
-msgstr "É possível visualizar o layout dos dados importados na parte de baixo da caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Importação de texto</item>."
+msgstr "É possível visualizar o leiaute dos dados importados na parte de baixo da caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Importação de texto</item>."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
-msgstr "Você pode definir um intervalo de células em um documento de planilha a ser usado como banco de dados. Cada linha nesse intervalo de banco de dados corresponde a um registro do banco de dados, e cada célula em uma linha corresponde a um campo do banco de dados. Você pode classificar, agrupar, pesquisar e efetuar cálculos no intervalo da mesma forma que em um banco de dados."
+msgstr "Você pode definir um intervalo de células em um documento de planilha a ser usado como banco de dados. Cada linha nesse intervalo de banco de dados corresponde a um registro do banco de dados, e cada célula em uma linha corresponde a um campo do banco de dados. Você pode ordenar, agrupar, pesquisar e efetuar cálculos no intervalo da mesma forma que em um banco de dados."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sorting Data"
-msgstr "Classificar dados"
+msgstr "Ordenar dados"
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>intervalos de banco de dados; classificar</bookmark_value><bookmark_value>classificar; intervalos de banco de dados</bookmark_value><bookmark_value>dados;classificar em bancos de dados</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>intervalos de banco de dados;ordenar</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;intervalos de banco de dados</bookmark_value><bookmark_value>dados;ordenar em bancos de dados</bookmark_value>"
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Classificar intervalos do banco de dados\">Classificar dados</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Ordenar intervalos do banco de dados\">Ordenar dados</link></variable>"
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020081121549\n"
"help.text"
msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
-msgstr "Ao selecionar um intervalo de células, somente estas células serão classificadas. Se você clicar somente em uma célula sem selecionar, então todo o intervalo de banco de dados será classificado."
+msgstr "Ao selecionar um intervalo de células, somente estas células serão ordenadas. Se você clicar somente em uma célula sem selecionar, então todo o intervalo de banco de dados será ordenado."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10635\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Dados - Classificar</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Dados → Ordenar…</item>."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgctxt ""
"par_id121020081121547\n"
"help.text"
msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
-msgstr "O intervalo de células que será classificado é mostrado em cores invertidas."
+msgstr "O intervalo de células que será ordenado é mostrado em cores invertidas."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "Select the sort options that you want."
-msgstr "Selecione as opções de classificação desejadas."
+msgstr "Selecione as opções de ordenação desejadas."
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
-msgstr "Selecione <emph>Inserir - Tabela dinâmica</emph>. A caixa de diálogo <emph>Selecionar origem</emph> aparecerá. Escolha <emph>Seleção atual</emph> e confirme com <emph>OK</emph>. Os cabeçalhos da tabela serão mostrados como botões na caixa de diálogo da <emph>Tabela dinâmica</emph>. Arraste esses botões para as áreas de layout \"Campos de página\", \"Campos de coluna\", \"Campos de linha\" e \"Campo de dados\"."
+msgstr "Selecione <emph>Inserir - Tabela dinâmica</emph>. A caixa de diálogo <emph>Selecionar origem</emph> aparecerá. Escolha <emph>Seleção atual</emph> e confirme com <emph>OK</emph>. Os cabeçalhos da tabela serão mostrados como botões na caixa de diálogo da <emph>Tabela dinâmica</emph>. Arraste esses botões para as áreas de leiaute \"Campos de página\", \"Campos de coluna\", \"Campos de linha\" e \"Campo de dados\"."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
-msgstr "Para editar a tabela dinâmica, clique em uma célula dentro da tabela e abra o menu de contexto. No menu de contexto haverá o comando <emph>Editar layout</emph>, que mostrará a caixa de diálogo <emph>Tabela dinâmica</emph> para a tabela dinâmica atual."
+msgstr "Para editar a tabela dinâmica, clique em uma célula dentro da tabela e abra o menu de contexto. No menu de contexto haverá o comando <emph>Editar leiaute</emph>, que mostrará a caixa de diálogo <emph>Tabela dinâmica</emph> para a tabela dinâmica atual."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344578\n"
"help.text"
msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
-msgstr "Comandos permitem classificar os membros de campo em ordem crescente, decrescente, ou utilizar uma lista de classificação personalizada."
+msgstr "Comandos permitem ordenar os membros de campo em ordem crescente, decrescente, ou utilizar uma lista de ordenação personalizada."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344584\n"
"help.text"
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr "Para editar uma lista de classificação personalizada, abra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listas de classificação."
+msgstr "Para editar uma lista de ordenação personalizada, abra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc → Listas de ordenação."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
-msgstr "Se a planilha de origem dos dados for alterada, o $[officename] recalcula a tabela dinâmica. Para recalcular a tabela, escolha <emph>Dados - Tabela dinâmica - Atualizar</emph>. Faça o mesmo depois de importar uma tabela dinâmica do Excel para dentro do $[officename] Calc."
+msgstr "Se a planilha de origem dos dados for alterada, o $[officename] recalcula a tabela dinâmica. Para recalcular a tabela, escolha <emph>Dados → Tabela dinâmica → Atualizar</emph>. Faça o mesmo depois de importar uma tabela dinâmica do Microsoft Excel para dentro do $[officename] Calc."
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4933,7 +4933,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>selecionar tema para planilhas</bookmark_value><bookmark_value>layout;documentos de planilhas</bookmark_value><bookmark_value>estilos de célula; selecionar</bookmark_value><bookmark_value>selecionar;temas de formatação</bookmark_value><bookmark_value>planilhas;temas de formatação</bookmark_value><bookmark_value>formatos;temas para planilhas</bookmark_value><bookmark_value>formatar;temas para planilhas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>selecionar tema para planilhas</bookmark_value><bookmark_value>leiaute;documentos de planilhas</bookmark_value><bookmark_value>estilos de célula;selecionar</bookmark_value><bookmark_value>selecionar;temas de formatação</bookmark_value><bookmark_value>planilhas;temas de formatação</bookmark_value><bookmark_value>formatos;temas para planilhas</bookmark_value><bookmark_value>formatar;temas para planilhas</bookmark_value>"
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
-msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Filtro padrão</emph>, você também pode definir intervalos que contenham os valores em determinados campos de dados. É possível utilizar o filtro padrão para conectar até três condições com um operador lógico E ou OU."
+msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Filtro padrão</emph>, você também pode definir intervalos que contenham os valores em determinados campos de dados. É possível utilizar o filtro padrão para conectar até três condições com o operador lógico E ou com o operador lógico OU."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -5186,7 +5186,7 @@ msgctxt ""
"par_id218817\n"
"help.text"
msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
-msgstr "Isto é o oposto das linhas que foram ocultas manualmente pelo comando <emph>Formatar - Linhas - Ocultar linhas</emph>. Linhas ocultas manualmente são excluídas ao excluir uma seleção que as contenha."
+msgstr "Isto é o oposto das linhas que foram ocultas manualmente pelo comando <emph>Formatar → Linhas → Ocultar linhas</emph>. Após excluir uma seleção, as linhas ocultas manualmente também serão excluídas."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5322,7 +5322,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Insira o texto a ser localizado na caixa de texto <emph>Localizar</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5354,7 +5354,7 @@ msgctxt ""
"par_id631733\n"
"help.text"
msgid "By default, Calc searches the current sheet. Check the <emph>All sheets</emph> box to search through all sheets of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Por padrão, o Calc realiza a pesquisa na planilha atual. Ative a opção <emph>Todas as planilhas</emph> para realizar a pesquisar em todas as planilhas do documento."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -6805,7 +6805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Na caixa <emph>Localizar:</emph>, digite <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6813,7 +6813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155068\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Na caixa <emph>Substituir:</emph>, digite <item type=\"input\">&</item>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Exibir → Fixar células → Congelar linhas e colunas</item>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7104,7 +7104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item> again."
-msgstr ""
+msgstr "Para desativar, selecione novamente <item type=\"menuitem\">Exibir → Fixar células → Congelar linhas e colunas</item>."
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7128,7 +7128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Exibir–Fixar células–Congelar linhas e colunas\">Exibir → Fixar células → Congelar linhas e colunas</link>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -7608,7 +7608,7 @@ msgctxt ""
"par_id2760101\n"
"help.text"
msgid "Note that to drag-and-drop entire rows or columns, you must select the rows or columns you want to move (or copy) first, then start dragging from selected cells, not from the row or column headers (cells would be deselected by this)."
-msgstr "Note que para arrastar e soltar linhas e colunas inteiras, é necessário primeiro selecionar as linhas e colunas a mover (ou copiar) e depois começar a arrastar pelas células selecionadas. Não arraste pelos cabeçalhos de linhas ou colunas pois assim a seleção das células será desfeita. "
+msgstr "Note que para arrastar e soltar linhas e colunas inteiras, é necessário primeiro selecionar as linhas e colunas a mover (ou copiar) e depois começar a arrastar pelas células selecionadas. Não arraste pelos cabeçalhos de linhas ou colunas pois assim a seleção das células será desfeita."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7912,7 +7912,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
-msgstr "Você fabrica brinquedos que são vendidos por R$10 cada. Cada brinquedo custa R$2 para ser fabricado e ainda existem custos fixos de R$10.000 por ano. Qual será o seu lucro em um ano se você vender um número específico de brinquedos?"
+msgstr "Você fabrica brinquedos que são vendidos por R$10 cada um, com custo unitário de R$2 para ser fabricado, além de custos fixos de R$10.000 por ano. Qual será o seu lucro em um ano se você vender um número específico de brinquedos?"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8064,7 +8064,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
-msgstr "Feche a caixa de diálogo com <emph>OK</emph>. Você agora verá os lucros na coluna E e o lucro anual por item na coluna F."
+msgstr "Feche a caixa de diálogo com <emph>OK</emph>. Você agora verá os lucros na coluna E, além do lucro anual por item na coluna F."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -8351,7 +8351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Quando o ponteiro do mouse estiver sobre a célula, o comentário estará visível."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -8540,7 +8540,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265491\n"
"help.text"
msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
-msgstr "O código do século CC pode não ser omitido. Ao invés da data T e o separador de horas, pode-se utilizar um único espaço exatamente."
+msgstr "O código do século CC pode não ser omitido. Em vez da data T e o separador de horas, pode-se utilizar um único espaço exatamente."
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
-msgstr "As células da planilha que não fazem parte do intervalo de impressão definido não são impressas nem exportadas. As planilhas sem um intervalo de impressão definido não são impressas nem exportadas para um arquivo PDF, a não ser que o documento apresente o formato de arquivo do Excel."
+msgstr "As células da planilha que não fazem parte do intervalo de impressão definido não são impressas nem exportadas. As planilhas sem um intervalo de impressão definido não são impressas nem exportadas para um arquivo PDF, a não ser que o documento apresente o formato de arquivo do Microsoft Excel."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9229,7 +9229,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1077A\n"
"help.text"
msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
-msgstr "Para os arquivos abertos no formato Excel, todas as planilhas que não contém um intervalo de impressão definido serão impressas. O mesmo comportamento ocorre quando um documento de planilha formatado em Excel é exportado para um arquivo PDF."
+msgstr "Para os arquivos abertos no formato Microsoft Excel, todas as planilhas que não contém um intervalo de impressão definido serão impressas. O mesmo comportamento ocorre quando uma planilha formatada em Microsoft Excel é exportada para um arquivo PDF."
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -9722,7 +9722,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>números; arredondados</bookmark_value><bookmark_value>números arredondados</bookmark_value><bookmark_value>números exatos no $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>casas decimais; exibir</bookmark_value><bookmark_value>alterar;número de casas decimais</bookmark_value><bookmark_value>valores;arredondados em cálculos</bookmark_value><bookmark_value>calcular;valores arredondados</bookmark_value><bookmark_value>números; casas decimais</bookmark_value><bookmark_value>precisão como mostrado</bookmark_value><bookmark_value>precisão de arredondamento</bookmark_value><bookmark_value>documentos de planilhas; valores como mostrados</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>números;arredondados</bookmark_value><bookmark_value>números arredondados</bookmark_value><bookmark_value>números exatos no $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>casas decimais;exibir</bookmark_value><bookmark_value>alterar;número de casas decimais</bookmark_value><bookmark_value>valores;arredondados em cálculos</bookmark_value><bookmark_value>calcular;valores arredondados</bookmark_value><bookmark_value>números;casas decimais</bookmark_value><bookmark_value>precisão como mostrado</bookmark_value><bookmark_value>precisão de arredondamento</bookmark_value><bookmark_value>documentos de planilhas;valores como mostrados</bookmark_value>"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10172,7 +10172,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Sort Lists"
-msgstr "Aplicar listas de classificação"
+msgstr "Aplicar listas de ordenação"
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10180,7 +10180,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>preencher; listas personalizadas</bookmark_value><bookmark_value>listas de classificação;aplicar</bookmark_value><bookmark_value>definir;listas de classificação</bookmark_value><bookmark_value>listas geométricas</bookmark_value><bookmark_value>listas aritméticas</bookmark_value><bookmark_value>séries;listas de classificação</bookmark_value><bookmark_value>listas; definidas pelo usuário</bookmark_value><bookmark_value>listas personalizadas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>preencher;listas personalizadas</bookmark_value><bookmark_value>listas de ordenação;aplicar</bookmark_value><bookmark_value>definir;listas de ordenação</bookmark_value><bookmark_value>listas geométricas</bookmark_value><bookmark_value>listas aritméticas</bookmark_value><bookmark_value>séries;listas de ordenação</bookmark_value><bookmark_value>listas;definidas pelo usuário</bookmark_value><bookmark_value>listas personalizadas</bookmark_value>"
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10189,7 +10189,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Aplicar listas de classificação</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Aplicar listas de ordenação\">Aplicar listas de ordenação</link> </variable>"
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
-msgstr "As listas de classificação permitem que você digite uma informação em uma célula e, depois, a arraste para preencher uma lista de itens consecutivos."
+msgstr "As listas de ordenação permitem que você digite uma informação em uma célula e, depois, a arraste para preencher uma lista de itens consecutivos."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10224,7 +10224,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr "As séries predefinidas estão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Listas de classificação</emph>. Você também pode criar suas próprias listas ou cadeias de texto adequados às suas necessidades, tais como a lista das filiais de sua empresa. Ao utilizar as informações dessas listas (por exemplo, como títulos), entre somente o primeiro nome da lista e expanda a entrada arrastando com seu mouse."
+msgstr "As séries predefinidas estão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Calc → Listas de ordenação</emph>. Você também pode criar suas próprias listas ou cadeias de texto adequadas às suas necessidades, tais como a lista das filiais de sua empresa. Ao utilizar as informações dessas listas (por exemplo, como títulos), entre somente o primeiro nome da lista e expanda a entrada arrastando com seu mouse."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10233,7 +10233,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Listas de classificação\">Listas de classificação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Listas de ordenação\">Listas de ordenação</link>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10267,7 +10267,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
-msgstr "Copie os cabeçalhos de coluna dos intervalos de planilha a serem filtrados para uma área vazia da planilha e, em seguida, insira os critérios para o filtro em uma linha abaixo dos cabeçalhos. Os dados dispostos horizontalmente em uma linha serão sempre conectados logicamente com E e dados dispostos verticalmente em uma coluna serão sempre conectados logicamente com OU."
+msgstr "Copie os cabeçalhos de coluna dos intervalos de planilha a serem filtrados para uma área vazia da planilha e, em seguida, insira os critérios para o filtro em uma linha abaixo dos cabeçalhos. Os dados dispostos horizontalmente em uma linha serão sempre conectados logicamente com E. Já os dados dispostos verticalmente em uma coluna serão sempre conectados logicamente com OU."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10303,7 +10303,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
-msgstr "Carregue um documento de planilha com um grande número de registros. Estaremos usando um documento do <emph>Movimento</emph> fictício, mas você pode usar qualquer outro documento. O documento tem o seguinte layout:"
+msgstr "Carregue um documento de planilha com um grande número de registros. Usaremos um documento do <emph>Movimento</emph> fictício, mas você pode usar qualquer outro documento. O documento tem o seguinte leiaute:"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10803,7 +10803,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>células; mesclar / dividir</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; mesclar células</bookmark_value><bookmark_value>mesclar células</bookmark_value><bookmark_value>dividir células</bookmark_value><bookmark_value>dividir células</bookmark_value><bookmark_value>mesclar;células</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>células;mesclar / dividir</bookmark_value><bookmark_value>tabelas;mesclar células</bookmark_value><bookmark_value>mesclar células</bookmark_value><bookmark_value>dividir células</bookmark_value><bookmark_value>separar células</bookmark_value><bookmark_value>mesclar;células</bookmark_value>"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -11791,7 +11791,7 @@ msgctxt ""
"par_id4769737\n"
"help.text"
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
-msgstr "Nomes de intervalos de células não podem conter espaços. Espaços são permitidos em nomes de células simples, planilhas ou documentos."
+msgstr "Nomes de intervalos de células não podem conter espaços. Os espaços são permitidos em nomes de células simples, planilhas ou documentos."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11831,8 +11831,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
-msgstr "Selecione uma célula ou um intervalo de células e, em seguida, escolha <emph>Inserir - Nomes - Definir</emph>. A caixa de diálogo <emph>Definir Nomes</emph> aparece."
+msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
+msgstr "Selecione uma célula ou um intervalo de células e, em seguida, acesse o menu <emph>Planilha → Intervalos nomeados → Definir…</emph>. A caixa de diálogo <emph>Definir Nomes</emph> será exibida."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11884,8 +11884,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Inserir - Nomes - Definir\">Inserir - Nomes - Definir</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Planilha–Intervalos nomeados–Definir…\">Planilha → Intervalos nomeados → Definir…</link>"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11964,7 +11964,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <emph>Planilha → Vincular a dados externos…</emph>. Isso abrirá a caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Dados externos</link>."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -12150,7 +12150,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
-msgstr "Em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Geral</emph> define-se o século utilizado para calcular os anos escritos com dois algarismos. O padrão é de 1930 até 2029."
+msgstr "Em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Geral</emph> define-se o século utilizado para calcular os anos escritos com dois algarismos. O padrão é de 1930 até 2029."
#: year2000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart.po
index 3e47afebd74..e47d95cdea0 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-09 17:41+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1455039705.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482610582.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id081020090230087\n"
"help.text"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Layout automático"
+msgstr "Leiaute automático"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 1ce409b1e64..6eeb4a33564 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 17:27+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-07 04:16+0000\n"
+"Last-Translator: tulio <tuliomac@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467826049.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483762605.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812072653\n"
"help.text"
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>."
-msgstr "Esta funcionalidade apenas está disponível se o suporte ao layout de texto complexo estiver ativo em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Configurações de idioma - Idiomas</item>."
+msgstr "Esta funcionalidade apenas está disponível se o suporte ao leiaute de texto complexo estiver ativo em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas → Opções…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Configurações de idioma → Idiomas</item>."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812112530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a direção do texto para um parágrafo que utiliza textos de layout complexo (CTL). Este recurso só estará disponível se o suporte a textos de layout complexos estiver ativado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a direção do texto para um parágrafo que utiliza leiaute de texto complexo (CTL). Este recurso só estará disponível se o suporte a CTL estiver ativado.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812280719\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a direção do texto para um parágrafo que utiliza textos de layout complexo (CTL). Este recurso só estará disponível se o suporte a textos de layout complexos estiver ativado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a direção do texto para um parágrafo que utiliza leiaute de texto complexo (CTL). Este recurso só estará disponível se o suporte a CTL estiver ativado.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1744743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>calcular;curvas de regressão</bookmark_value><bookmark_value>curvas de regressão em gráficos</bookmark_value><bookmark_value>linhas de tendência em gráficos</bookmark_value><bookmark_value>linhas de valor médio em gráficos</bookmark_value>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt ""
"par_id7272255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">As linhas de tendência podem ser adicionadas a todos os tipos de gráficos 2D com exceção de Pizza e Cotações.</ahelp></variable>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161052123210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A polynomial trend line is shown with a given degree.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uma linha de tendência polinomial aparece com um dado grau.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161102568315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Degree of polynomial trend line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Grau de uma linha de tendência polinomial.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161105546053\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A moving average trend line is shown with a given period.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Uma linha de tendência média móvel aparece com um determinado período.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161107537745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Número de pontos para calcular média de linhas de tendência média móvel.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161112599880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nome da linha de tendência na legenda.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161117252261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linha de tendência é extrapolada por maiores valores do eixo X.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016111837138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linha de tendência é extrapolada por menores valores do eixo X.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161124272765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para linhas de tendência lineares, polinomiais e exponenciais, o valor de inteceptação é forçado por um valor dado.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161126064822\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Value of intercept if it is forced.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Valor de interceptação, se é forçado.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161133305870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of X variable in trend line equation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nome da variável X na equação da linha de tendência.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161134155865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of Y variable in trend line equation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nome da variável Y na equação da linha de tendência.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt ""
"par_id8398998\n"
"help.text"
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable."
-msgstr ""
+msgstr "Ao inserir uma linha de tendência num tipo de gráfico que utilize categorias, tal como <emph>Linha </emph>ou <emph>Coluna</emph>, então os números 1, 2, 3, <emph>…</emph> serão utilizados como valores de X para calcular a linha de tendência. Para gráficos assim, o tipo XY é melhor."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"par_id4349192\n"
"help.text"
msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Para inserir uma linha de tendência para uma série de dados, selecione a série de dados no gráfico. Selecione <item type=\"menuitem\">Inserir - Linha de tendência</item>, ou clique com o botão direito do mouse para abrir o menu de contexto e selecione <item type=\"menuitem\">Inserir - Linha de tendência</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161539033867\n"
"help.text"
msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series."
-msgstr ""
+msgstr "Linhas de valor médio são linhas de tendência especiais que mostram o valor médio. Utilize <item type=\"menuitem\">Inserir - Linhas de valor médio</item> para inserir linhas de valor médio para a série de dados."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"par_id9337443\n"
"help.text"
msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
-msgstr ""
+msgstr "Para excluir uma linha de tendência ou uma linha de valor médio, clique na linha e pressione a tecla Del."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgctxt ""
"par_id296334\n"
"help.text"
msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Uma linha de tendência aparece na legenda automaticamente. Seu nome pode ser definido nas opções de linha de tendência."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820161534333508\n"
"help.text"
msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination"
-msgstr ""
+msgstr "Equação de linha de tendência e coeficiente de determinação"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962065\n"
"help.text"
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "Quando o gráfico está no modo de edição, o %PRODUCTNAME fornece a equação da linha de tendência e o coeficiente de determinação R<sup>2</sup>, mesmo que eles não apareçam. Clique na linha de tendência para ver a informação na barra de status."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt ""
"par_id846888\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Para mostrar a equação da linha de tendência, selecione a linha de tendência no gráfico, clique com o botão direito para abrir o menu de contexto e selecione <item type=\"menuitem\">Inserir equação da linha de tendência</item>.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt ""
"par_id8962066\n"
"help.text"
msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Para alterar o formato dos valores (utilize dígitos menos significantes ou notação científica), selecione a equação no gráfico, clique com o botão direito para abrir o menu de contexto e selecione <item type=\"menuitem\">Formatar equação de linhas de tendência - Números</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161627109994\n"
"help.text"
msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes."
-msgstr ""
+msgstr "A equação padrão utiliza <item type=\"literal\">x</item> como variável na abscissa e <item type=\"literal\">f(x)</item> como variável ordenada. Para alterar esses nomes, selecione a linha de tendência, selecione <item type=\"menuitem\">Formatar - Formatar seleção – Tipo</item> e entre os nomes nas caixas de edição <item type=\"literal\">Nome da variável X</item> e <item type=\"literal\">Nome da variável Y</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016163702791\n"
"help.text"
msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R<sup>2</sup></item>."
-msgstr ""
+msgstr "Para exibir o coeficiente de determinação R<sup>2</sup>, selecione a equação no gráfico, clique com o botão direito para abrir o menu de contexto e selecione <item type=\"menuitem\">Inserir R<sup>2</sup></item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161637028632\n"
"help.text"
msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept."
-msgstr ""
+msgstr "Se a interceptação é forçada, o coeficiente de determinação R<sup>2</sup> não é calculado da mesma forma que com interceptação livre. Os valores de R<sup>2</sup> não podem ser comparados entre interceptação livre e forçada."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820161534333509\n"
"help.text"
msgid "Trend Lines Curve Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipos de curvas de linhas de tendência"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016153820777\n"
"help.text"
msgid "Following regression types are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Estão disponíveis os seguintes tipos de regressão:"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161604098009\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
-msgstr ""
+msgstr "Linha de tendência <emph>Linear</emph>: regressão pela equação <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Interceptação em <item type=\"literal\">b</item> pode ser forçada."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612524298\n"
"help.text"
msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ(a<sub>i</sub>∙x<sup>i</sup>)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a<sub>0</sub></item> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)."
-msgstr ""
+msgstr "Linha de tendência <emph>Polinomial</emph>: regressão pela equação <item type=\"literal\">y=Σ(a<sub>i</sub>∙x<sup>i</sup>)</item>. Interceptação em <item type=\"literal\">a<sub>0</sub></item> pode ser forçada. O grau da polinomial deve ser informado (pelo menos 2)."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612525364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Linha de tendência <emph>Logarítmica</emph>: regressão através da equação <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612526680\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m<sup>x</sup></item> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
-msgstr ""
+msgstr "Linha de tendência <emph>Exponencial</emph>: regressão pela equação <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.Essa equação é equivalente a <item type=\"literal\">y=b∙m<sup>x</sup></item> com <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Interceptação em <item type=\"literal\">b</item> pode ser forçada."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612527230\n"
"help.text"
msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x<sup>a</sup></item>."
-msgstr ""
+msgstr "Linha de tendência de <emph>Potência</emph>: regressão através de equação <item type=\"literal\">y=b∙x<sup>a</sup></item>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161617342768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line."
-msgstr ""
+msgstr "Linha de tendência <emph>Média variável</emph>: média variável simples é calculada com <emph>n</emph> valores anteriores de y, <emph>n</emph> sendo o período. Nenhuma equação está disponível para essa linha de tendência."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
"par_id7212744\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered."
-msgstr ""
+msgstr "Linha de tendência logarítmica: somente valores positivos de x são considerados."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgctxt ""
"par_id1664479\n"
"help.text"
msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Linha de tendência exponencial: apenas valores positivos de y são considerados, exceto se todos os valores de y forem negativos: a regressão então seguirá a seguinte equação <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgctxt ""
"par_id8734702\n"
"help.text"
msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x<sup>a</sup></item>."
-msgstr ""
+msgstr "Linha de tendência de potência: apenas valores positivos de x são considerados; apenas valores positivos de y são considerados, exceto se todos os valores de y forem negativos: a regressão então seguirá a seguinte equação<item type=\"literal\"> y=-b∙x<sup>a</sup></item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820161528021520\n"
"help.text"
msgid "Calculate Parameters in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calcular Parâmetros no Calc"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt ""
"par_id9244361\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RQUAD(dados_Y;dados_X)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt ""
"par_id2083498\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
-msgstr ""
+msgstr "Além de m, b e r<sup>2</sup>, a função de matriz <emph>PROJ.LIN</emph> fornece estatísticas adicionais para uma análise de regressão."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2538834\n"
"help.text"
msgid "The logarithmic regression equation"
-msgstr ""
+msgstr "A equação de regressão logarítmica"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"par_id394299\n"
"help.text"
msgid "The <emph>logarithmic regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>regressão logarítmica</emph> segue a equação <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt ""
"par_id5649281\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RQUAD(dados_Y;LN(dados_X))"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt ""
"par_id5437177\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RQUAD(LN(dados_Y);dados_X)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt ""
"par_id6946317\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
-msgstr ""
+msgstr "Além de m, b e r<sup>2</sup> a função de matriz PROJ.LOG fornece estatísticas adicionais para uma análise de regressão."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
"par_id2357249\n"
"help.text"
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-msgstr ""
+msgstr "r<sup>2</sup> = RQUAD(LN(Dados_Y);LN(Dados_X))"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgctxt ""
"par_id33875\n"
"help.text"
msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n."
-msgstr ""
+msgstr "Criar a tabela com as colunas x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup> e y até o grau desejado n."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt ""
"par_id8720053\n"
"help.text"
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize a fórmula <item type=\"literal\">=PROJ.LIN(Dados_Y,Dados_X)</item> com o intervalo completo de x a x<sup>N</sup> (sem o cabeçalho) como Dados_X."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt ""
"par_id8202154\n"
"help.text"
msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
-msgstr ""
+msgstr "O primeiro elemento da terceira linha de saída da função PROJ.LIN é o valor de r<sup>2</sup>. Veja a função <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">PROJ.LIN</link> para ter detalhes sobre o uso apropriado e uma explicação sobre os demais parâmetros de saída."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Barras de erro X/Y</link>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Função <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">PROJ.LIN</link>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562216\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Função <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">PROJ.LOG</link>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562215\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Função <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RQUAD</link>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgctxt ""
"par_id553910\n"
"help.text"
msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
-msgstr "Nos gráficos de pizza e de rosca 3D criados em versões anteriores do software, o ângulo de saída é 0 graus ao invés de 90 graus. Para gráficos 2D antigos e novos, o ângulo de saída padrão é 90 graus."
+msgstr "Nos gráficos de pizza e de rosca 3D criados em versões anteriores do software, o ângulo de saída é 0 graus em vez de 90 graus. Para gráficos 2D antigos e novos, o ângulo de saída padrão é 90 graus."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812235271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a direção do texto para um parágrafo que utiliza textos de layout complexo (CTL). Este recurso só estará disponível se o suporte a textos de layout complexos estiver ativado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a direção do texto para um parágrafo que utiliza leiaute de texto complexo (CTL). Este recurso só estará disponível se o suporte a CTL estiver ativado.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt ""
"par_id7261268\n"
"help.text"
msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
-msgstr "A ordem do desenho é a mesma da série de dados. Marque <emph>Classificar pelos valores de X</emph> para desenhar as linhas na ordem dos valores de x. Esta classificação se aplica somente ao gráfico, não aos dados na tabela."
+msgstr "A ordem do desenho é a mesma da série de dados. Marque <emph>Ordenar pelos valores de X</emph> para desenhar as linhas na ordem dos valores de x. Esta ordenação se aplica somente ao gráfico, não aos dados na tabela."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index d217fc6c82a..8df6f7cc6b3 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 15:50+0200\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 20:27+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482611242.000000\n"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Layout automático"
+msgstr "Leiaute automático"
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Layout automático\">Layout automático</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Leiaute automático\">Leiaute automático</link>"
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
@@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Layout automático"
+msgstr "Leiaute automático"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index d0ffea075a2..e28d9295a0f 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-26 03:38+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-24 20:27+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466912319.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482611251.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155960\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo à Ajuda do $[officename] Draw"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
-msgstr "Contém comandos para a formatação do layout e do conteúdo do documento."
+msgstr "Contém comandos para a formatação do leiaute e do conteúdo do documento."
#: main0105.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po
index 90a0fe174f9..3425041cf79 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 17:28+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-02 00:09+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467826081.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483315779.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Abre a página principal da Ajuda do $[officename] do aplicativo atual.</ahelp> Você pode percorrer as páginas da Ajuda e procurar por termos do índice ou por outro texto."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Abre a página principal da Ajuda do $[officename] para o aplicativo atual.</ahelp> Você pode percorrer as páginas da Ajuda e procurar por termos do índice ou por outro texto."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt ""
"par_id443534340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Abre uma janela de comentários no navegador web, na qual os usuários podem reportar os erros encontrados no software.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Abre uma janela de comentários no navegador, na qual os usuários podem reportar os erros encontrados no programa.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ativa uma conexão Internet para o %PRODUCTNAME. Se for necessário passar por um Proxy, verifique as configurações de Proxy do %PRODUCTNAME em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Internet. Escolha Verificar se há atualizações para verificar a disponibilidade de uma versão mais nova de sua suíte de escritório.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ativa uma conexão Internet para o %PRODUCTNAME. Se for necessário passar por um Proxy, verifique as configurações de Proxy do %PRODUCTNAME em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Internet. Escolha Verificar se há atualizações para verificar a disponibilidade de uma versão mais nova de sua suíte de escritório.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1088E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Classificar em ordem decrescente / Classificar em ordem crescente</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Colocar em ordem decrescente / Colocar em ordem crescente</link>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108B1\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor."
-msgstr "Classifica a seleção do maior ao menor valor, ou do menor ao maior valor, utilizando a coluna que contém o cursor."
+msgstr "Ordena a seleção do maior ao menor valor, ou do menor ao maior valor, utilizando a coluna que contém o cursor."
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3134447820\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de Tabela"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_id16200812240344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Abre os modelos de tabelas. Faça um clique duplo na visualização para formatar uma tabela.</ahelp>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Ícone</alt></image>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156429\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos de tabela"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
-msgstr "A exibição de dados filtrados permanece ativa até que você altere ou cancele os critérios de filtragem ou de classificação. Se um filtro estiver ativo, o ícone <emph>Aplicar filtro</emph> na barra <emph>Dados da tabela</emph> estará ativado."
+msgstr "A exibição de dados filtrados permanece ativa até que você altere ou cancele os critérios de filtragem ou de ordenação. Se um filtro estiver ativo, o ícone <emph>Aplicar filtro</emph> na barra <emph>Dados da tabela</emph> estará ativado."
#: main0212.xhp
msgctxt ""
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barras de ferramentas; barra de navegação de formulário</bookmark_value><bookmark_value>barra de navegação;formulários</bookmark_value><bookmark_value>classificar; dados em formulários</bookmark_value><bookmark_value>dados; classificar em formulários</bookmark_value><bookmark_value>formulários;classificar dados</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>barras de ferramentas;barra de navegação de formulário</bookmark_value><bookmark_value>barra de navegação;formulários</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;dados em formulários</bookmark_value><bookmark_value>dados;ordenar em formulários</bookmark_value><bookmark_value>formulários;ordenar dados</bookmark_value>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
-msgstr "Você pode utilizar a<emph> barra de navegação</emph> para mover-se pelos registros, bem como para inserir e excluir registros. Se os dados forem salvos em um formulário, as alterações serão transferidas para o banco de dados. A <emph>barra de navegação</emph> também contém funções para classificar, filtrar e procurar registros de dados."
+msgstr "Você pode utilizar a <emph>barra de navegação</emph> para mover-se pelos registros, bem como para inserir e excluir registros. Se os dados forem salvos em um formulário, as alterações serão transferidas para o banco de dados. A <emph>barra de navegação</emph> também contém funções para ordenar, filtrar e procurar registros de dados."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
-msgstr "Você pode controlar a exibição de dados com as funções de classificação e filtragem. As tabelas originais não serão alteradas."
+msgstr "Você pode controlar a exibição de dados com as funções de ordenação e filtragem. As tabelas originais não serão alteradas."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
-msgstr "O filtro ou a ordem de classificação atual é salvo com o documento atual. Se houver um filtro definido, o ícone <emph>Aplicar filtro</emph> na <emph>barra de navegação</emph> estará ativo. Os recursos de classificação e filtro no documento também podem ser configurados na caixa de diálogo <emph>Propriedades do formulário</emph>. (Escolha <emph>Propriedades do formulário - Dados</emph> - propriedades <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Classificar</emph></link> e <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filtro</emph></link>)."
+msgstr "O filtro ou a ordenação atual é salvo com o documento atual. Se houver um filtro definido, o ícone <emph>Aplicar filtro</emph> na <emph>barra de navegação</emph> estará ativo. Os recursos de ordenação e filtro no documento também podem ser configurados na caixa de diálogo <emph>Propriedades do formulário</emph>. (Escolha <emph>Propriedades do formulário → Dados</emph> → Propriedades da <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Ordenar\"><emph>Ordenação</emph></link> e <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtro\"><emph>Filtro</emph></link>)."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
-msgstr "Se uma instrução SQL for a base para um formulário (veja <emph>Propriedades do formulário</emph> - guia <emph>Dados</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Fonte de dados\"><emph>Fonte de dados</emph></link>), as funções de filtragem e classificação somente estarão disponíveis quando a instrução SQL se referir a uma única tabela e não estiver gravada no modo SQL nativo."
+msgstr "Se uma instrução SQL for a base para um formulário (veja <emph>Propriedades do formulário</emph> → aba <emph>Dados</emph> → <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Fonte de dados\"><emph>Fonte de dados</emph></link>), as funções de filtragem e ordenação somente estarão disponíveis quando a instrução SQL se referir a uma única tabela e não estiver gravada no modo SQL nativo."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Classificar\">Classificar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ordenar\">Ordenar</link>"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
-msgstr "Ative o suporte à plataforma Java em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Avançado</emph></link>."
+msgstr "Ative o suporte à plataforma Java em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] → Avançado</emph></link>."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgctxt ""
"par_id9116183\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Antes de utilizar um driver JDBC, você precisa adicionar seu caminho de classe. Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Avançado, e clique no botão Caminho da classe. Após inserir a informação do caminho, reinicie o %PRODUCTNAME."
+msgstr "Antes de utilizar um driver JDBC, você precisa adicionar seu caminho de classe. Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → Avançado, e clique no botão Caminho da classe. Após inserir a informação do caminho, reinicie o %PRODUCTNAME."
#: main0650.xhp
msgctxt ""
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
-msgstr "As alterações efetuadas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Avançado</emph> serão utilizadas mesmo que a máquina virtual Java (JVM) já esteja em execução. As alterações efetuadas no caminho da classe requerem o reinício do $[officename]. O mesmo é válido para as alterações efetuadas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Apenas as opções \"Proxy HTTP\", \"Proxy FTP\" e respectivas portas não o exigem pois serão avaliadas ao clicar em <emph>OK</emph>."
+msgstr "As alterações efetuadas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Avançado</emph> serão utilizadas mesmo que a máquina virtual Java (JVM) já esteja em execução. As alterações efetuadas no caminho da classe requerem o reinício do $[officename]. O mesmo é válido para as alterações efetuadas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Internet → Proxy</emph>. Apenas as opções \"Proxy HTTP\", \"Proxy FTP\" e respectivas portas não o exigem pois serão avaliadas ao clicar em <emph>OK</emph>."
#: main0800.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e5717524d97..734008c6e79 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 00:53+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-29 13:12+0000\n"
+"Last-Translator: Xystina <xystina@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468025585.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483017167.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146907\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL;definição</bookmark_value><bookmark_value> layout de textos complexos;definição</bookmark_value><bookmark_value>layout de textos complexos, veja CTL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL;definição</bookmark_value><bookmark_value> leiaute de texto complexo;definição</bookmark_value><bookmark_value>leiaute de texto complexo, veja CTL</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"169\n"
"help.text"
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
-msgstr "Layout de textos Complexos (CTL)"
+msgstr "Leiaute de texto complexo (CTL)"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"166\n"
"help.text"
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
-msgstr "Os idiomas com layout de textos complexos podem ter alguns ou todos os recursos a seguir:"
+msgstr "Os idiomas com leiaute de texto complexo podem ter alguns ou todos os recursos a seguir:"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgctxt ""
"165\n"
"help.text"
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
-msgstr "IME é o acrônimo de Input Method Editor. É um programa que permite ao usuário inserir caracteres complexos de conjuntos de caracteres não-ocidentais usando um teclado padrão."
+msgstr "IME é o acrônimo de Input Method Editor. É um programa que permite ao usuário inserir caracteres complexos para conjuntos de caracteres não ocidentais usando um teclado padrão."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
-msgstr "Em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline> </switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Ferramentas - Opções - Carregar/Salvar - Propriedades VBA\">Carregar/Salvar - Propriedades VBA</link> você pode especificar as configurações para os códigos de macro do VBA em documentos do MS Office. As macros do VBA não conseguem ser executadas no $[officename]; devem primeiro serem convertidas e adaptadas. Muitas vezes você deseja somente utilizar o $[officename] para alterar o conteúdo visível de um arquivo do Word, Excel ou PowerPoint e depois salvar o arquivo novamente no formato do Microsoft Office sem alterar as macros contidas nele. Você pode definir o comportamento do $[officename] como desejar: para que as macros do VBA sejam salvas em forma comentada como uma subrotina do $[officename] e quando o documento for salvo no formato MS Office, elas sejam gravadas de volta de maneira correta ou para que as macros do Microsoft Office sejam removidas ao carregar. A última opção é uma proteção eficaz contra vírus nos documentos do Microsoft Office."
+msgstr "Em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline> </switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Ferramentas–Opções…–Carregar/Salvar–Propriedades VBA\">Carregar/Salvar → Propriedades VBA</link> você pode especificar as configurações para os códigos de macro do VBA em documentos do Microsoft Office. As macros do VBA não conseguem ser executadas no $[officename]; devem primeiro serem convertidas e adaptadas. Muitas vezes você deseja somente utilizar o $[officename] para alterar o conteúdo visível de um arquivo do Microsoft Word, Microsoft Excel ou Microsoft PowerPoint e depois salvar o arquivo novamente no formato do Microsoft Office sem alterar as macros contidas nele. Você pode definir o comportamento do $[officename] como desejar: para que as macros do VBA sejam salvas em forma comentada como uma sub-rotina do $[officename] e quando o documento for salvo no formato Microsoft Office, elas sejam gravadas de volta de maneira correta ou para que as macros do Microsoft Office sejam removidas ao carregar. A última opção é uma proteção eficaz contra vírus nos documentos do Microsoft Office."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>O $[officename] Writer pode ler diferentes versões do formato de texto Microsoft Word. Você também pode salvar seus próprios textos no formato do Word. No entanto, nem todos os recursos disponíveis no $[officename] Writer podem ser transferidos para o MS Word e vice-versa.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>O $[officename] Writer pode ler diferentes versões do formato de texto Microsoft Word. Você também pode salvar seus próprios textos no formato do Microsoft Word. No entanto, nem todos os recursos disponíveis no $[officename] Writer podem ser transferidos para o Microsoft Word e vice-versa.</defaultinline></switchinline>"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgctxt ""
"233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>A importação geralmente não oferece problema. Até mesmo os controles e as informações de revisão são importados (e exportados), a fim de que o $[officename] reconheça textos incluídos no documento do Word ou dele excluídos, bem como atributos de fonte que tenham sido modificados. Também serão incluídas diferentes cores para cada autor e horário de tais modificações. Quando os rótulos e as caixas de texto da figura forem importados dos modelos, a maioria dos atributos também será importada como atributos de desenho e de parágrafo. No entanto, é possível que haja perda de alguns atributos durante o procedimento de importação.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>A importação geralmente não oferece problema. Até mesmo os controles e as informações de revisão são importados (e exportados), a fim de que o $[officename] reconheça textos incluídos no documento do Microsoft Word ou dele excluídos, bem como atributos de fonte que tenham sido modificados. Também serão incluídas diferentes cores para cada autor e horário de tais modificações. Quando os rótulos e as caixas de texto da figura forem importados dos modelos, a maioria dos atributos também será importada como atributos de desenho e de parágrafo. No entanto, é possível que haja perda de alguns atributos durante o procedimento de importação.</defaultinline></switchinline>"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
-msgstr "Ao exportar para HTML, o conjunto de caracteres selecionado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carregar/Salvar - Compatibilidade com HTML</emph> será utilizado. Caracteres ausentes ali serão escritos numa forma substituta, que será exibida corretamente nos modernos navegadores web. Ao exportar tais caracteres, haverá um aviso apropriado."
+msgstr "Ao exportar para HTML, o conjunto de caracteres selecionado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Carregar/Salvar → Compatibilidade com HTML</emph> será utilizado. Caracteres ausentes ali serão escritos numa forma substituta, que será exibida corretamente nos modernos navegadores web. Ao exportar tais caracteres, haverá um aviso apropriado."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgctxt ""
"202\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
-msgstr "A unidade de medida definida no $[officename] será utilizada para a exportação as propriedades CSS1 do HTML. A unidade pode ser definida separadamente para textos e documentos HTML em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Geral</emph> ou em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Exibir</emph>. O número de casas decimais exportadas depende da unidade."
+msgstr "A unidade de medida definida no $[officename] será utilizada para a exportação as propriedades CSS1 do HTML. A unidade pode ser definida separadamente para textos e documentos HTML em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer → Geral</emph> ou em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer/Web → Exibir</emph>. O número de casas decimais exportadas depende da unidade."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
-msgstr "O filtro de página da Web do $[officename] oferece suporte a certas capacidades do CSS2. Contudo, para utilizá-lo, a exportação do layout de impressão deve ser ativada em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carregar/Salvar - Compatibilidade HTML</emph>. Com isso, em documentos HTML, além do estilo de página HTML, você pode utilizar também os estilos \"Primeira página\", \"Página esquerda\" e \"Página direita\". Esses estilos permitem definir diferentes tamanhos de páginas e margens para a primeira página e para as páginas direita e esquerda ao imprimir."
+msgstr "O filtro de página da Web do $[officename] oferece suporte a certas capacidades do CSS2. Contudo, para utilizá-lo, a exportação do leiaute de impressão deve ser ativada em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Carregar/Salvar → Compatibilidade HTML</emph>. Com isso, em documentos HTML, além do estilo de página HTML, você pode utilizar também os estilos \"Primeira página\", \"Página esquerda\" e \"Página direita\". Esses estilos permitem definir diferentes tamanhos de páginas e margens para a primeira página e para as páginas direita e esquerda ao imprimir."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
-msgstr "O formato de arquivo OpenDocument (ODF) é um formato de arquivo padronizado utilizado por muitas aplicações de software. Você pode obter mais informações no site da Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
+msgstr "O formato de arquivo OpenDocument (ODF) é um formato de arquivo padronizado utilizado por muitas aplicações de software. Você pode obter mais informações na página da Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>."
-msgstr "Normalmente, o arquivo <emph>content.xml</emph> é gravado sem elementos de formatação como indentação ou quebras de linhas para diminuir o tempo para salvar e abrir o documento. A utilização de indentações e quebras de linhas pode ser ativada na <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuração para especialistas</link> alterando a propriedade <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> para <emph>true</emph>."
+msgstr "Normalmente, o arquivo <emph>content.xml</emph> é gravado sem elementos de formatação como indentação ou quebras de linhas para diminuir o tempo para salvar e abrir o documento. A utilização de indentações e quebras de linhas pode ser ativada na <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuração para especialistas</link> alterando a propriedade <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> para <emph>Verdadeiro</emph>."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AAD\n"
"help.text"
msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site."
-msgstr "O esquema para os formatos OpenDocument podem ser encontrados no site da Web <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link>."
+msgstr "O esquema para os formatos OpenDocument podem ser encontrados na página <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link>."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -5074,7 +5074,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995724\n"
"help.text"
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr "Quando essa opção estiver desativada, o Calc detectará e converterá somente números decimais. O resto, incluindo números formatados em notação científica, será importado como texto. Uma cadeia de caracteres numérica pode ter os dígitos 0-9, separadores de milhar e um separador de decimais. O separador de milhar e o separador de decimais podem variar dependendo do idioma e da região."
+msgstr "Quando essa opção estiver desativada, o Calc detectará e converterá somente números decimais. O resto, incluindo números formatados em notação científica, será importado como texto. Uma cadeia de caracteres numérica pode ter os dígitos 0–9, separadores de milhar e um separador de decimais. O separador de milhar e o separador de decimais podem variar dependendo do idioma e da região."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5673,7 +5673,7 @@ msgctxt ""
"par_id389416\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webhtml\">Selecione <emph>Arquivo - Visualizar no navegador Web</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webhtml\">Selecione <emph>Arquivo → Visualizar no navegador web</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5932,7 +5932,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Selecione <emph>Arquivo - Assistentes - Carta – Layout de carta timbrada</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">Selecione <emph>Arquivo → Assistentes → Carta… → Leiaute de carta timbrada</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6163,7 +6163,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webwizard\">Escolha <emph>Arquivo - Assistentes - Assistentes da Web</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webwizard\">Escolha <emph>Arquivo → Assistentes → Assistentes da Web</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Arquivo - Enviar - Documento por e-mail</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Arquivo → Enviar → Documento por e-mail</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6688,7 +6688,7 @@ msgctxt ""
"210\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Arquivo - Enviar - E-mail com o documento em formato PDF</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Arquivo → Enviar → PDF por e-mail</emph>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -8576,7 +8576,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Exibir</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etoplayout\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw → Exibir</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8603,7 +8603,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr "Clique no botão <emph>Editar</emph> para algumas entradas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Caminhos</emph>"
+msgstr "Clique no botão <emph>Editar</emph> para algumas entradas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Caminhos</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8630,7 +8630,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Dados do usuário</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Dados do usuário</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8639,7 +8639,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allg\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Geral</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allg\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Geral</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8648,7 +8648,7 @@ msgctxt ""
"147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"arbeit\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memória</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"arbeit\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Memória</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8657,7 +8657,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ansicht\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Exibir</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ansicht\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Exibir</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8666,7 +8666,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Imprimir</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Imprimir</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8675,7 +8675,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr "Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Caminhos</emph>"
+msgstr "Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Caminhos</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8736,7 +8736,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriers\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fontes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriers\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Fontes</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scripting\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Segurança</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripting\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → - Segurança</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"advanced\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Avançado</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"advanced\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Avançado</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalization</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"personalization\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalização</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"personalization\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Personalização</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8769,7 +8769,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"opencl\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"opencl\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Open CL</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8777,7 +8777,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3G\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE Options</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"basicide\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Opções do IDE do Basic</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basicide\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Opções do IDE do Basic</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8785,7 +8785,7 @@ msgctxt ""
"par_id5485702\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update </emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"online_update\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Atualização online</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Atualização na rede</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8794,7 +8794,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"accessibility\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Acessibilidade</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"accessibility\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Acessibilidade</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8803,7 +8803,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"appearance\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Aparência</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"appearance\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Aparência</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8875,7 +8875,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configurações de idioma - Idiomas - Layout de textos complexos</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Configurações de idioma → Idiomas → Leiaute de texto complexo</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8920,7 +8920,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"asialayout\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configurações de idioma - Layout asiático</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"asialayout\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Configurações de idioma → Leiaute asiático</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8972,7 +8972,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mala direta de e-mail</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer → Mala direta por e-mail</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8990,7 +8990,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layout\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Exibir</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"layout\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> → <emph>Exibir</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8999,7 +8999,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Recursos de formatação</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> → <emph>Recursos de formatação</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9008,7 +9008,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"raster\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grade</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"raster\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web → Grade</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9035,7 +9035,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken1\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Imprimir</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken1\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web</emph> → <emph>Imprimir</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9052,7 +9052,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tabela</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web → Tabela</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Abra um documento HTML e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Abra um documento HTML e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9079,7 +9079,7 @@ msgctxt ""
"139\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinter\">Abra um documento HTML e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Plano de fundo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinter\">Abra um documento HTML e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer/Web → Plano de fundo</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9133,7 +9133,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopso\">Abra uma planilha e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Listas de classificação</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopso\">Abra uma planilha e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Calc → Listas de ordenação</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9160,7 +9160,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Abra uma planilha e escolha o botão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Lista de classificação - Copiar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Abra uma planilha e escolha o botão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Calc → Lista de ordenação → Copiar</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9373,7 +9373,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
-msgstr "Escolha <emph>Ajuda - Registro</emph> (este é um vínculo direto para um site da Web externo)"
+msgstr "Escolha <emph>Ajuda → Registro</emph> (este é um vínculo direto para uma página na internet)"
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
@@ -9496,7 +9496,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Botão de seleção de caminhos em vários Assistentes / Botão de <emph>Editar</emph> para algumas entradas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Caminhos</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Botão de seleção de caminhos em vários Assistentes / Botão de <emph>Editar</emph> para algumas entradas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Caminhos</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9718,7 +9718,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
-msgstr "Ícone <emph>Ordem de classificação</emph> na barra Dados de tabelas e na barra Design de formulários"
+msgstr "Ícone <emph>Ordenação</emph> na barra Dados de tabelas e na barra Design de formulários"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9735,7 +9735,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr "Ordem de classificação"
+msgstr "Ordenação"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9956,7 +9956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Caractere - Layout asiático</emph>"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar → Caractere → Leiaute asiático</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9964,7 +9964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir – Estilos e formatação - </emph> abra o menu de contexto de uma entrada e clique na guia <emph>Modificar/Novo – Layout asiático</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Exibir → Estilos e formatação → </emph> abra o menu de contexto de uma entrada e selecione a aba <emph>Modificar/Novo → Leiaute asiático</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -12070,15 +12070,6 @@ msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - Página - Plano de fundo</emph> (no $[of
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
-"par_id3163820\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Figura - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área - Cores</emph>"
-
-#: 00040502.xhp
-msgctxt ""
-"00040502.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"141\n"
"help.text"
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 26e91e12066..0f8acccfa59 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-08 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476823006.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483913407.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
-msgstr "Um modelo é um arquivo que contém os elementos de design para um documento, incluindo estilos de formatação, planos de fundo, quadros, figuras, campos, layout de página e texto."
+msgstr "Um modelo é um arquivo que contém os elementos de design para um documento, incluindo estilos de formatação, planos de fundo, quadros, figuras, campos, leiaute de página e texto."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Cria um novo documento de apresentação ($[officename] Impress)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cria um novo documento de apresentação ($[officename] Impress).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
-msgstr "Para adicionar outra pasta aos caminhos dos modelos, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Caminhos</emph></link>, e digite o caminho."
+msgstr "Para adicionar outra pasta aos caminhos dos modelos, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] → Paths\"><emph>$[officename] → Caminhos</emph></link>, e digite o caminho."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -865,7 +865,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Permite que você crie etiquetas. Etiquetas são criadas em um documento de texto.</ahelp> Você pode imprimir rótulos usando um formato de papel personalizado ou predefinido. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Permite que você crie etiquetas, as quais são criadas em um documento de texto.</ahelp> Você pode imprimir rótulos usando um formato de papel personalizado ou predefinido.</variable>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\">Imprime uma única etiqueta cartão de visita em uma página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Imprime uma única etiqueta ou cartão de visita em uma página.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\">Insira o número de etiquetas ou cartões de visita que você deseja em uma linha na página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Insira o número de etiquetas ou cartões de visita que deseja numa linha na página.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\">Insira o número de linhas de etiquetas ou cartões de visita que você deseja ter na página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Insira o número de linhas de etiquetas ou cartões de visita que deseja ter na página.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\">Copia o conteúdo da etiqueta ou cartão de visita do canto superior esquerdo para as demais etiquetas ou cartões de visitas da página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copia o conteúdo da etiqueta ou cartão de visita do canto superior esquerdo para as demais etiquetas ou cartões de visitas da página.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Select a design layout for your business card."
-msgstr "Selecione um layout para seu cartão de visita."
+msgstr "Selecione um leiaute para seu cartão de visita."
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Selecione uma categoria de cartão de visita na caixa <emph>Autotexto - Seção</emph>, e clique num layout da lista <emph>Conteúdo</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Selecione uma categoria de cartão de visita na caixa <emph>Autotexto → Seção</emph>, e clique num leiaute da lista <emph>Conteúdo</emph>.</ahelp>"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Selecione uma categoria de cartão de visita na caixa, e clique num layout na lista <emph>Conteúdo</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Selecione uma categoria de cartão de visita na caixa, e clique num leiaute na lista <emph>Conteúdo</emph>.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém informações pessoais de contato para cartões de visita. Os layouts dos cartões de visita são selecionados na guia <emph>Cartões de visita</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém informações pessoais de contato para cartões de visita. Os leiautes dos cartões de visita são selecionados na aba <emph>Cartões de visita</emph>.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
-msgstr "Entre com a informação de contato desejada para incluir no cartão de visita. Você pode também modificar ou atualizar essas entradas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Dados do usuário</emph>."
+msgstr "Entre com a informação de contato desejada para incluir no cartão de visita. Você pode também modificar ou atualizar essas entradas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Dados do usuário</emph>."
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
-msgstr "Home page"
+msgstr "Página eletrônica"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Insira o endereço da sua home page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Insira o endereço da sua página eletrônica.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém informações de contato para cartões de visita que usem um layout de uma categoria 'Cartão de visita, comercial'. Os layouts de cartão de visita são selecionados na guia <emph>Cartões de visita</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém informações de contato para cartões de visita que usem um leiaute de uma categoria 'Cartão de visita, comercial'. Os leiautes de cartão de visita são selecionados na aba <emph>Cartões de visita</emph>.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
-msgstr "Para incluir seu nome em um cartão de visita, insira-o na guia <emph>Pessoal</emph>. Em seguida, escolha na guia <emph>Cartões de Visita</emph> um layout que inclua um espaço reservado para o nome."
+msgstr "Para incluir seu nome em um cartão de visita, insira-o na aba <emph>Pessoal</emph>. Em seguida, escolha na aba <emph>Cartões de Visita</emph> um leiaute que inclua um espaço reservado para o nome."
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
-msgstr "Home page"
+msgstr "Página eletrônica"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Digite o endereço da home page da sua companhia.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Digite o endereço eletrônico de sua companhia.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>diretórios; criar novos</bookmark_value><bookmark_value>criar pasta</bookmark_value><bookmark_value>pasta Meus documentos; abrir</bookmark_value><bookmark_value>vários documentos; abrir</bookmark_value><bookmark_value>abrir; vários arquivos</bookmark_value><bookmark_value>selecionar; vários arquivos</bookmark_value><bookmark_value>abrir; arquivos, com espaços reservados</bookmark_value><bookmark_value>espaços reservados;ao abrir arquivos</bookmark_value><bookmark_value>documentos; abrir com modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos; abrir documentos com</bookmark_value><bookmark_value>documentos; estilos alterados</bookmark_value><bookmark_value>estilos; mensagem 'alterado'</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens, opens a remote file or imports a file.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Abre um arquivo local ou remoto ou importa um arquivo.</ahelp> </variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "As seções seguintes descrevem a caxa de diálogo <emph>Abrir</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Para ativar as caixas de diálogo de <emph>Abrir</emph> e <emph>Salvar</emph>, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Geral\"><emph>%PRODUCTNAME- Geral</emph></link></emph>, e selecione <emph>Utilizar as caixas de diálogo do %PRODUCTNAME</emph> na área <emph>Caixas de diálogo de Abrir e Salvar</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Se o arquivo que deseja abrir contiver estilos, serão aplicadas <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"regras especiais\">regras especiais</link>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147250\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Subir um nível"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move para um diretório acima na hierarquia de diretórios. Faça um clique prolongado para ver os diretórios de nível mais alto.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Criar nova pasta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Cria uma nova pasta.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Área de exibição"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Mostra os arquivos e pastas existentes em que você está.</ahelp> Para abrir um arquivo, selecione-o e clique em <emph>Abrir</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para abrir mais de um documento ao mesmo tempo, cada um em sua própria janela, pressione a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao clicar nos arquivos e, em seguida, clique em <emph>Abrir</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order."
-msgstr ""
+msgstr "Para ordenar os arquivos, clique em um cabeçalho de coluna. Para inverter a ordem, clique novamente."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Para excluir um arquivo, clique com o botão direito do mouse sobre ele e, em seguida, escolha <emph>Excluir</emph>.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Para renomear um arquivo, clique com o botão direito do mouse sobre ele e, em seguida, escolha <emph>Renomear</emph>.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Clique para excluir o arquivo com o nome exibido nesta caixa de diálogo.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Clique para cancelar a exclusão do arquivo com o nome mostrado nesta caixa de diálogo.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Clique para excluir todos os arquivos selecionados.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154280\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do arquivo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Insira um nome de arquivo ou um caminho para o arquivo. Você também pode inserir um <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> que começa com o nome de protocolo ftp, http, ou https.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Caso deseje, utilize caracteres coringa na caixa <emph>Nome do arquivo</emph> para filtrar a lista de arquivos exibida."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153779\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Por exemplo, para listar todos os arquivos de texto numa pasta, insira o caractere asterisco (*) com a extensão de arquivo de texto (*.txt) e, em seguida, clique em <emph> Abrir</emph>. Utilize o caractere coringa ponto de interrogação (?) para representar qualquer caractere, como em (??3*.txt), que só exibe arquivos de texto com um '3' como terceiro caractere no nome do arquivo.</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Se houver várias versões do arquivo selecionado, selecione a versão que deseja abrir.</ahelp> Você pode salvar e organizar várias versões de um documento, escolhendo <emph>Arquivo - Versões</emph>. As versões de um documento são abertas em modo somente leitura."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de arquivo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Selecione o tipo de arquivo que deseja abrir ou selecione <emph>Todos os arquivos(*)</emph> para exibir uma lista de todos os arquivos na pasta.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Abre os documentos selecionados.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156293\n"
"help.text"
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Se tiver aberto a caixa de diálogo escolhendo <emph>Inserir - Arquivo</emph>, o botão <emph>Abrir</emph> será rotulado <emph>Inserir</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Insere no documento atual, na posição do cursor, o arquivo selecionado.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144762\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Só leitura"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Abre o arquivo no modo só leitura.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149984\n"
"help.text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduzir"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Reproduz o arquivo de som selecionado. Clique novamente aqui para interromper a reprodução do arquivo de som.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Opening Documents With Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir documentos com modelos"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any folder from the following list:"
-msgstr ""
+msgstr "O <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> reconhece modelos localizados em qualquer uma das seguintes pastas:"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151292\n"
"help.text"
msgid "the shared template folder"
-msgstr ""
+msgstr "a pasta de modelos compartilhados"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144442\n"
"help.text"
msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory </caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings folder</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "a pasta de modelos do usuário <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">no diretório inicial do usuário</caseinline><defaultinline>em Documents and Settings</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146905\n"
"help.text"
msgid "all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as pastas de modelos definidas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Caminhos\"><emph>%PRODUCTNAME - Caminhos</emph></link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Ao abrir um documento criado a partir de um \"modelo vinculado\" (definido acima), O <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> verifica se o modelo foi modificado desde a última vez que foi aberto. Se o modelo tiver sido alterado, uma caixa de diálogo aparecerá para você poder selecionar os estilos que devem ser aplicados ao documento."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para aplicar os novos estilos do modelo ao documento, clique em <emph>Atualizar estilos</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147581\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para manter os estilos que estão sendo usados no documento, clique em <emph>Manter estilos antigos</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Se um documento tiver sido criado por meio de um modelo que não possa ser encontrado, será mostrada uma caixa de diálogo perguntando como proceder na próxima vez em que o documento for aberto."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Para quebrar o vínculo entre o documento e o modelo que está faltando, clique em <emph>Não</emph>; caso contrário, o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> procurará o modelo na próxima vez que você abrir o documento."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "As seguintes seções descrevem a caixa de diálogo <emph>Salvar como</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Para ativar as caixas de diálogo de <emph>Abrir</emph> e <emph>Salvar</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Geral\"><emph>%PRODUCTNAME - Geral</emph></link>, e selecione <emph>Utilizar as caixas de diálogo do %PRODUCTNAME</emph> na área <emph>Caixas de diálogo de Abrir e Salvar</emph>."
+msgstr "As seguintes seções descrevem a caixa de diálogo <emph>Salvar como</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Para ativar as caixas de diálogo de <emph>Abrir</emph> e <emph>Salvar</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME → Geral\"><emph>%PRODUCTNAME → Geral</emph></link>, e selecione <emph>Utilizar as caixas de diálogo do %PRODUCTNAME</emph> na área <emph>Caixas de diálogo de Abrir e Salvar</emph>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para salvar um documento como modelo, utilize o comando <emph>Arquivo - Modelos - Salvar como modelo</emph>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "As seções seguintes descrevem a caixa de diálogo <emph>$[officename] Exportar</emph>. Para ativar as caixas de diálogo <emph>$[officename] Abrir</emph> e <emph>Salvar</emph>, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - Geral</emph></link>, e selecione <emph>Utilizar as caixas de diálogo do $[officename]</emph> na área <emph>Caixas de diálogo de Abrir e Salvar</emph>."
+msgstr "As seções seguintes descrevem a caixa de diálogo <emph>$[officename] Exportar</emph>. Para ativar as caixas de diálogo <emph>$[officename] Abrir</emph> e <emph>Salvar</emph>, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] → General\"><emph>$[officename] - Geral</emph></link>, e selecione <emph>Utilizar as caixas de diálogo do $[officename]</emph> na área <emph>Caixas de diálogo de Abrir e Salvar</emph>."
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Insira um título para um documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Insira um título para o documento.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Insira um assunto para o documento. Você pode utilizar um assunto para agrupar documentos com conteúdo similar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Insira um assunto para o documento. Você pode utilizar um assunto para agrupar documentos com conteúdo similar.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template:"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo:"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Displays the template that was used to create the file."
-msgstr ""
+msgstr "Exibe o modelo que foi utilizado para criar o arquivo."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time:"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de edição total:"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
-msgstr ""
+msgstr "Exibe o tempo em que o arquivo esteve aberto para edição desde a sua criação. O tempo de edição é atualizado quando salvar o arquivo."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Salva o nome completo do usuário no arquivo. Pode-se editar o nome ao selecionar<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Dados do usuário</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Salva o nome completo do usuário no arquivo. Pode-se editar o nome ao selecionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Dados do usuário</emph>.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Reset Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir propriedades"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sheets:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tabelas: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Planilhas: </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cells:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Células:</caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0818200912285112\n"
"help.text"
msgid "Page Layout"
-msgstr "Layout da página"
+msgstr "Leiaute da página"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285150\n"
"help.text"
msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
-msgstr "A página da guia Layout da página pode ser utilizada para poupar algumas folhas de papel ao imprimir várias páginas em cada folha. Defina aqui a disposição e tamanho da saída no papel físico."
+msgstr "A aba Leiaute da página pode ser utilizada para poupar algumas folhas de papel ao imprimir várias páginas em cada folha. Defina aqui a disposição e o tamanho da saída no papel físico."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285146\n"
"help.text"
msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
-msgstr "Na página da guia Opções, defina certas opções adicionais para o trabalho de impressão atual. Pode-se especificar imprimir em um arquivo ao invés de imprimir na impressora."
+msgstr "Na página da guia Opções, defina certas opções adicionais para o trabalho de impressão atual. Pode-se especificar imprimir em um arquivo em vez de imprimir na impressora."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5027,59 +5027,53 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"bm_id3147294\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value> <bookmark_value>settings; printers</bookmark_value> <bookmark_value>properties; printers</bookmark_value> <bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>impressoras; propriedades</bookmark_value><bookmark_value>configurações; impressoras</bookmark_value><bookmark_value>propriedades; impressoras</bookmark_value><bookmark_value>impressora padrão; configurar</bookmark_value><bookmark_value>impressoras; impressora padrão</bookmark_value><bookmark_value>formatos de página; restrição</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3147294\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuração da impressora\">Configuração da impressora</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configurar impressora\">Configurar impressora</link>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Selecione a impressora padrão para o documento atual.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Selecione a impressora padrão para o documento atual.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
-msgstr "É possível que ocorra um pequeno atraso quando você troca a impressora padrão de um documento que contém objetos OLE do $[officename] incorporados."
+msgstr "É possível que ocorra um pequeno atraso quando trocar a impressora padrão de um documento que contém objetos OLE do $[officename] incorporados."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Printer </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Impressora </caseinline></switchinline>"
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lista as informações relativas à impressora selecionada. </caseinline></switchinline>"
+msgid "Lists the information that applies to the selected printer."
+msgstr "Relaciona as informações que se aplicam à impressora selecionada."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
msgstr "Se a lista estiver vazia, você precisará instalar uma impressora padrão para o sistema operacional. Consulte a ajuda on-line do sistema operacional para obter instruções de como instalar e configurar uma impressora padrão."
@@ -5088,7 +5082,6 @@ msgstr "Se a lista estiver vazia, você precisará instalar uma impressora padr
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154381\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -5097,88 +5090,78 @@ msgstr "Nome"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lista as impressoras instaladas no sistema operacional. Para alterar a impressora padrão, selecione um nome de impressora na lista.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lista as impressoras instaladas no sistema operacional. Para alterar a impressora padrão, selecione um nome de impressora na lista.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>"
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150465\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Descreve o status atual da impressora selecionada. </caseinline></switchinline>"
+msgid "Describes the current status of the selected printer."
+msgstr "Descreve o estado atual da impressora selecionada."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154898\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Tipo </caseinline></switchinline>"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Exibe o tipo de impressora que você selecionou. </caseinline></switchinline>"
+msgid "Displays the type of printer that you selected."
+msgstr "Exibe o tipo de impressora selecionada."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Location </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Local </caseinline></switchinline>"
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Exibe a porta da impressora selecionada. </caseinline></switchinline>"
+msgid "Displays the port for the selected printer."
+msgstr "Mostra a porta da impressora selecionada."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comments </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Anotação </caseinline></switchinline>"
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentários"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Exibe informações adicionais da impressora. </caseinline></switchinline>"
+msgid "Displays additional information for the printer."
+msgstr "Exibe informações adicionais da impressora."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
@@ -5187,20 +5170,42 @@ msgstr "Propriedades"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Altera as configurações da impressora do sistema operacional para o documento atual.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Altera as configurações da impressora de seu sistema operacional para o documento atual.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157322\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Verifique se a opção de orientação Paisagem ou Retrato definidas na caixa de propriedades da impressora correspondam ao formato de página que você definiu ao escolher <emph>Formatar - Página</emph>."
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"hd_id201612110303091265\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id201612110239454950\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opens the <emph>Printer Options</emph> dialog where you can override the global printer options set on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Print</emph> panel for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Abre a caixa de diálogo <emph>Opções da impressora</emph> para sobrescrever as opções globais da impressora definidas no painel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Imprimir</emph> para o documento atual.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp
+msgctxt ""
+"01140000.xhp\n"
+"par_id3157323\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Options</emph> button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc."
+msgstr "O botão <emph>Opções</emph> só está disponível no %PRODUCTNAME Writer e Calc."
+
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -5242,7 +5247,7 @@ msgctxt ""
"par_id4546342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma nova janela no seu programa de e-mail padrão com o documento como anexo. Será usado o formato OpenDocument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato OpenDocument (ODF).</ahelp>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5250,7 +5255,7 @@ msgctxt ""
"par_id6845301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma nova janela no seu programa de e-mail padrão com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo da Microsoft.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo da Microsoft.</ahelp>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5258,7 +5263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8111514\n"
"help.text"
msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr "E-mail com o documento em formato OpenDocument"
+msgstr "Por correio eletrônico com a planilha em formato OpenDocument"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5266,7 +5271,7 @@ msgctxt ""
"par_id5917844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de e-mail padrão com o documento atual anexado. O formato de arquivo será OpenDocument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa padrão de correio eletrônico com o documento atual anexado. O formato de arquivo será OpenDocument (ODF).</ahelp>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5274,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5112460\n"
"help.text"
msgid "E-mail as Microsoft Excel"
-msgstr "E-mail com o documento no formato Microsoft Excel"
+msgstr "Por correio eletrônico com o documento no formato de arquivo Microsoft"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5282,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
"par_id5759453\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de e-mail padrão com o documento atual como anexo. O formato de arquivo Microsoft Excel será utilizado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo da Microsoft.</ahelp>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5290,7 +5295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6694540\n"
"help.text"
msgid "E-mail as OpenDocument Presentation"
-msgstr "E-mail com a apresentação no formato OpenDocument"
+msgstr "Por correio eletrônico com a apresentação no formato OpenDocument"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5298,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
"par_id7829218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de e-mail padrão com o documento atual anexado. O formato de arquivo será OpenDocument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa padrão de correio eletrônico com o documento atual anexado. O formato de arquivo será OpenDocument (ODF).</ahelp>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5306,7 +5311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2099063\n"
"help.text"
msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr "E-mail com o documento no formato Microsoft PowerPoint"
+msgstr "Por correio eletrônico com o documento no formato de arquivo Microsoft"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5314,7 +5319,7 @@ msgctxt ""
"par_id8319650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de e-mail padrão com o documento atual como anexo. O formato de arquivo Microsoft PowerPoint será usado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo da Microsoft.</ahelp>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5322,7 +5327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "E-mail as OpenDocument Text"
-msgstr "E-mail com o documento no formato OpenDocument"
+msgstr "Por correio eletrônico com a apresentação no formato OpenDocument"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5330,7 +5335,7 @@ msgctxt ""
"par_id9085055\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de e-mail padrão com o documento atual anexado. O formato de arquivo será OpenDocument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa padrão de correio eletrônico com o documento atual anexado. O formato de arquivo será OpenDocument (ODF).</ahelp>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5338,7 +5343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7941831\n"
"help.text"
msgid "E-mail as Microsoft Word"
-msgstr "E-mail com o documento no formato Microsoft Word"
+msgstr "Por correio eletrônico com o documento no formato de arquivo Microsoft"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5346,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"par_id5421918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de e-mail padrão com o documento atual como anexo. O formato de arquivo Microsoft Word será usado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento como anexo. Será usado o formato de arquivo da Microsoft.</ahelp>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5381,7 +5386,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr "Documento por e-mail"
+msgstr "Documento por correio eletrônico"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -5390,7 +5395,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Documento por e-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Documento por correio eletrônico</link>"
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -5399,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
-msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Abre uma nova janela em seu programa de e-mail padrão com o documento atual anexado. O formato de arquivo atual será utilizado.</ahelp></variable> Se o documento for novo e não estiver salvo, o formato será especificado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Carregar / Salvar - Geral."
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Abre uma nova janela no seu programa padrão de correio eletrônico com o documento atual anexado. O atual formato de arquivo será utilizado.</ahelp></variable> Se o documento for novo e não estiver salvo, o formato será especificado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Carregar / Salvar → Geral."
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -5407,7 +5412,7 @@ msgctxt ""
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
-msgstr "Se o documento estiver no formato HTML, qualquer imagem incorporada ou vinculada não será enviada no e-mail."
+msgstr "Se o documento estiver no formato HTML, qualquer imagem incorporada ou vinculada não será enviada na mensagem."
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5939,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
-msgstr "A lista <emph>Desfazer </emph>será apagada quando aplicar um novo layout ao slide."
+msgstr "A lista <emph>Desfazer </emph>será apagada quando aplicar um novo leiaute ao slide."
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -6687,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Para selecionar todas as células em uma planilha, clique no botão situado na interseção dos cabeçalhos de coluna e de linha no canto superior esquerdo da planilha.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Para selecionar todas as células numa planilha, clique no botão situado na interseção dos cabeçalhos de coluna e de linha no canto superior esquerdo da planilha.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
@@ -8291,8 +8296,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Insira o número de caracteres no termo de pesquisa que pode ser trocado.</ahelp> Por exemplo, se especificar 2 caracteres trocados, \"black\" e \"crack\" são considerados semelhantes."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
+msgstr ""
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -11118,7 +11123,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Sort text"
-msgstr "Classificar texto"
+msgstr "Ordenar texto"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -11849,7 +11854,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11858,7 +11863,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Sorts the list according to the column headings."
-msgstr "Classifica a lista de acordo com os títulos das colunas."
+msgstr "Ordena a lista de acordo com os títulos das colunas."
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11876,7 +11881,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Classifica a lista de acordo com o tipo de alteração.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Ordena a lista de acordo com o tipo de alteração.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11894,7 +11899,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Classifica a lista de acordo com o autor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Ordena a lista de acordo com o autor.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11912,7 +11917,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Classifica a lista de acordo com a data e a hora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Ordena a lista de acordo com a data e a hora.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11930,7 +11935,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Classifica a lista de acordo com os comentários anexados às alterações.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Ordena a lista de acordo com os comentários anexados às alterações.</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11948,7 +11953,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Classifica a lista em ordem decrescente de acordo com a posição nas alterações do documento. Esse é o método de classificação padrão.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Coloca a lista em ordem decrescente de acordo com a posição nas alterações do documento. Esse é o método de ordenação padrão.</ahelp>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -12273,7 +12278,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
-msgstr "Utilize a barra de ferramentas para selecionar uma tabela no banco de dados bibliográficos, para procurar registros ou para classificar os registros usando filtros."
+msgstr "Utilize a barra de ferramentas para selecionar uma tabela no banco de dados bibliográficos, para procurar registros ou para ordenar os registros usando filtros."
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -12560,7 +12565,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Zoom & Layout de visualização"
+msgstr "Zoom & Leiaute de visualização"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12576,7 +12581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom e Layout de visualização</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom e Leiaute de visualização</link>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12696,7 +12701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7319864\n"
"help.text"
msgid "View layout"
-msgstr "Layout de visualização"
+msgstr "Leiaute de visualização"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12704,7 +12709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3423871\n"
"help.text"
msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
-msgstr "Para documentos de texto, você pode definir o layout de visualização. Reduza o fator de zoom para ver o efeito de diferentes definições de layout de visualização."
+msgstr "Para documentos de texto, você pode definir o leiaute de visualização. Reduza o fator de zoom para ver o efeito de diferentes definições de leiaute de visualização."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12720,7 +12725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3187353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">O layout de visualização automático exibe páginas lado a lado, tanto quanto forem permitidas pelo fator de zoom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O leiaute de visualização automático exibe páginas lado a lado, tanto quanto forem permitidas pelo fator de zoom.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12736,7 +12741,7 @@ msgctxt ""
"par_id9912411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">O layout de visualização de página única exibe as páginas uma embaixo da outra e nunca lado a lado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O leiaute de visualização de página única exibe as páginas uma embaixo da outra e nunca lado a lado.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12752,7 +12757,7 @@ msgctxt ""
"par_id1993774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">No layout visualização de colunas você verá páginas em um dado número de colunas lado a lado. Entre com o número de colunas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">No leiaute visualização de colunas você verá páginas em um dado número de colunas lado a lado. Entre com o número de colunas.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12768,7 +12773,7 @@ msgctxt ""
"par_id2355113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">No layout de visualização de modo de livro, você verá duas páginas lado a lado como se fosse em um livro aberto. A primeira página é uma página à direita com um número de página ímpar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">No leiaute de visualização de modo de livro, você verá duas páginas lado a lado como se fosse em um livro aberto. A primeira página é uma página à direita com um número de página ímpar.</ahelp>"
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12982,7 +12987,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\">Confirma ou cancela a exclusão.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirma ou cancela a exclusão.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13000,7 +13005,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\">Clique neste botão para confirmar a exclusão do arquivo atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Clique neste botão para confirmar a exclusão do arquivo atual.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13018,7 +13023,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\">Exclui todos os arquivos selecionados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Exclui todos os arquivos selecionados.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13036,7 +13041,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\">Rejeita a exclusão do arquivo atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejeita a exclusão do arquivo atual.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13243,7 +13248,7 @@ msgctxt ""
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr "As anotações feitas por autores diferentes terão cores diferentes. Acione o menu<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Dados do usuário</item> para inserir seu nome de forma a que possa aparecer como autor da anotação."
+msgstr "As anotações feitas por autores diferentes terão cores diferentes. Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Preferências</item></caseinline> <defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas → Opções…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → %PRODUCTNAME → Dados do usuário</item> para inserir seu nome de forma que possa aparecer como autor da anotação."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13831,7 +13836,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
-msgstr "Para acelerar a exibição de um documento, os objetos OLE são mantidos no cache do programa. Para alterar as configurações do cache, escolha <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Ferramentas - Opções - $[officename] - Memória\"><emph>Ferramentas - Opções - $[officename] - Memória</emph></link>."
+msgstr "Para acelerar a exibição de um documento, os objetos OLE são mantidos na memória cache do programa. Para alterar as configurações de memória, escolha <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Ferramentas–Opções…–$[officename]–Memória\"><emph>Ferramentas → Opções… → $[officename] → Memória</emph></link>."
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -14321,7 +14326,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
-msgstr "Fonte de layout complexo de textos - direção do texto da direita para a esquerda"
+msgstr "Fonte de leiaute complexo de textos - direção do texto da direita para a esquerda"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14330,7 +14335,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
-msgstr "Para ativar o suporte a textos de layout complexos e para conjuntos de caracteres asiáticos, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configurações de idioma - Idiomas</emph>, e selecione a caixa <emph>Ativado</emph> na área correspondente."
+msgstr "Para ativar o suporte a leiaute de texto complexo e conjuntos de caracteres asiáticos, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Configurações de idioma → Idiomas</emph>, e selecione a caixa <emph>Ativado</emph> na área correspondente."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -14464,7 +14469,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Suporte de layout de textos complexos\">Suporte de layout de textos complexos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Suporte a leiaute de texto complexo\">Suporte a leiaute de texto complexo</link>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -14565,7 +14570,7 @@ msgctxt ""
"par_id7613757\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
-msgstr "A cor do texto na tela será ignorada, caso a caixa <emph>Utilizar cor de fonte automática para exibição de tela</emph> esteja marcada em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Acessibilidade</emph></link>."
+msgstr "A cor do texto na tela será ignorada, caso a caixa <emph>Utilizar cor de fonte automática para exibição de tela</emph> esteja marcada em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME → Acessibilidade</emph></link>."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -14818,7 +14823,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
-msgstr "Se você salvar o documento no formato do MS Word, todos os estilos de tachado serão convertidos em um estilo de linha simples."
+msgstr "Se você salvar o documento no formato do Microsoft Word, todos os estilos de tachado serão convertidos em um estilo de linha simples."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -15049,7 +15054,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Especifica a configuração de idioma para os <switchinline select=\"appl\"><defaultinline>campos</defaultinline> das <caseinline select=\"CALC\">células </caseinline></switchinline>selecionadas. Com o idioma definido para <emph>Automático</emph>, o $[officename] automaticamente aplica os formatos numéricos associados com o idioma padrão do sistema. Selecione qualquer idioma para corrigir as configurações dos <switchinline select=\"appl\"><defaultinline>campos</defaultinline> das <caseinline select=\"CALC\">células </caseinline></switchinline>selecionadas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Especifica as configurações de idioma para <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">células </caseinline><defaultinline>campos</defaultinline></switchinline> selecionados. Com o idioma definido para <emph>Automático</emph>, o $[officename] aplica automaticamente os formatos numéricos associados com o idioma padrão do sistema. Selecione qualquer idioma para corrigir as definições para <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">células </caseinline><defaultinline>campos</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -19192,7 +19197,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Layout asiático"
+msgstr "Leiaute asiático"
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -19200,7 +19205,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156053\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>escrever em linha dupla em layout asiático; fontes</bookmark_value><bookmark_value>formatos; layout asiático</bookmark_value><bookmark_value>caracteres; layout asiático</bookmark_value><bookmark_value>texto; layout asiático</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>escrever em linha dupla em leiaute asiático; fontes</bookmark_value><bookmark_value>formatos; leiaute asiático</bookmark_value><bookmark_value>caracteres; leiaute asiático</bookmark_value><bookmark_value>texto; leiaute asiático</bookmark_value>"
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -19209,7 +19214,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Layout asiático\">Layout asiático</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Leiaute asiático\">Leiaute asiático</link>"
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -19377,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Impede que os caracteres da lista inciem ou terminem uma linha. Os caracteres serão realocados seja na linha anterior, seja na próxima.</ahelp> Para editar a lista de caracteres restritos, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configurações de idioma - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Layout asiático</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Impede que os caracteres da lista inciem ou terminem uma linha. Os caracteres serão realocados seja na linha anterior, seja na próxima.</ahelp> Para editar a lista de caracteres restritos, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Configurações de idioma → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Leiaute asiático\"><emph>Leiaute asiático</emph></link>."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -19868,7 +19873,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Alinha a linha base de cada linha de texto a uma grade de documento vertical, de modo que todas as linhas fiquem com a mesma altura. Para utilizar este recurso, ative primeiro a opção <emph>Registro de conformidade </emph>para o estilo de página atual. Para fazer isso, escolha <emph>Formatar - Página</emph>, clique na guia <emph>Página</emph> e, em seguida, selecione a caixa<emph> Registro de conformidade</emph> na área<emph> Configurações de layout</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Encaixa a linha base de cada linha de texto a uma grade de documento vertical, de modo que todas as linhas fiquem com a mesma altura. Para utilizar este recurso, ative primeiro a opção <emph>Registro de conformidade </emph>para o estilo de página atual. Para fazer isso, escolha <emph>Formatar → Página…</emph>, selecione a aba <emph>Página</emph> e, em seguida, marque a caixa<emph> Registro de conformidade</emph> na área<emph> Definições de leiaute</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -21085,7 +21090,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Especifica a direção do texto de um parágrafo que utilize layout de textos complexos (CTL). Esse recurso só estará disponível se o suporte para layout de textos complexos estiver ativado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Especifica a direção do texto de um parágrafo que utilize leiaute de texto complexo (CTL). Esse recurso só estará disponível se o suporte para CTL estiver ativado.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -21546,7 +21551,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10731\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page where you can assign a shortcut key to the current Style."
-msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Personalizar</emph> e abra a página da guia <emph>Teclado</emph>, em que você pode atribuir uma tecla de atalho ao estilo atual."
+msgstr "Abre a aba <emph>Ferramentas - Personalizar - Teclado</emph>, para atribuir uma tecla de atalho ao estilo atual."
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -21570,7 +21575,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>páginas;formatar e numerar</bookmark_value><bookmark_value>formatar;páginas</bookmark_value><bookmark_value>formatos de papel</bookmark_value><bookmark_value>bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>impressoras;bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>layout;páginas</bookmark_value><bookmark_value>espaço de vinculação</bookmark_value><bookmark_value>margens;páginas</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>páginas;formatar e numerar</bookmark_value><bookmark_value>formatar;páginas</bookmark_value><bookmark_value>formatos de papel</bookmark_value><bookmark_value>bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>impressoras;bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>leiaute;páginas</bookmark_value><bookmark_value>espaço de vinculação</bookmark_value><bookmark_value>margens;páginas</bookmark_value><bookmark_value>espaçamento entre colunas</bookmark_value>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -21588,7 +21593,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Permite a definição de layouts de página para documentos com uma e várias páginas, assim como formatos de numeração e de papel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Permite a definição de leiautes de página para documentos com uma e várias páginas, assim como formatos de numeração e de papel.</ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -21722,7 +21727,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Selecione a direção do texto que você deseja usar no documento.</ahelp> A direção do fluxo de texto \"da direita para a esquerda (vertical)\" gira todas as configurações de layout 90 graus para a direita, exceto o cabeçalho e o rodapé."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Selecione a direção do texto que você deseja usar no documento.</ahelp> A direção do fluxo de texto \"da direita para a esquerda (vertical)\" gira todas as configurações de leiaute 90° para a direita, exceto o cabeçalho e o rodapé."
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -21776,7 +21781,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Insira a quantidade de espaço que você deseja deixar entre a borda esquerda da página e o texto do documento. Se você estiver usando o layout de página <emph>Espelhado</emph>, insira a quantidade de espaço que deseja deixar entre a margem interna do texto e a borda interna da página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Insira a quantidade de espaço que você deseja deixar entre a borda esquerda da página e o texto do documento. Se você estiver usando o leiaute de página <emph>Espelhado</emph>, insira a quantidade de espaço que deseja deixar entre a margem interna do texto e a borda interna da página.</ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -21794,7 +21799,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Insira a quantidade de espaço que você deseja deixar entre a borda direita da página e o texto do documento. Se você estiver usando o layout de página <emph>Espelhado</emph>, insira a quantidade de espaço que deseja deixar entre a margem externa do texto e a borda externa da página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Insira a quantidade de espaço que você deseja deixar entre a borda direita da página e o texto do documento. Se você estiver usando o leiaute de página <emph>Espelhado</emph>, insira a quantidade de espaço que deseja deixar entre a margem externa do texto e a borda externa da página.</ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -21961,7 +21966,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Layout settings"
-msgstr "Configurações de layout"
+msgstr "Configurações de leiaute"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -21970,7 +21975,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Layout da página</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Leiaute da página</defaultinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -21979,7 +21984,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Selecione o estilo de layout de página que usará no documento atual.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Selecione o estilo de leiaute de página que usará no documento atual.</defaultinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -21988,7 +21993,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Layout da página</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Leiaute da página</defaultinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -22033,7 +22038,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>O estilo de página atual mostra ambas as páginas ímpares e pares com as margens internas e externas conforme especificado. Utilize este layout se desejar encadernar as páginas impressas como em um livro. Reserve o espaço para a encadernação na margem \"Interna\".</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>O estilo de página atual mostra ambas as páginas ímpares e pares com as margens internas e externas conforme especificado. Utilize este leiaute se desejar encadernar as páginas impressas como em um livro. Reserve o espaço para a encadernação na margem \"Interna\".</defaultinline></switchinline>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -23971,7 +23976,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>texto; negrito</bookmark_value><bookmark_value>negrito; texto</bookmark_value><bookmark_value>caracteres; negrito</bookmark_value><bookmark_value>negrito; caracteres</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>texto; negrito</bookmark_value><bookmark_value>negrito; texto</bookmark_value><bookmark_value>caracteres; negrito</bookmark_value>"
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
@@ -24488,7 +24493,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\">Insira um nome para o novo estilo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Insira um nome para o novo estilo.</ahelp>"
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
@@ -24584,7 +24589,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>O nome também será exibido na barra de status quando o objeto for selecionado.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>O nome também será exibido na barra de status quando o objeto for selecionado.</defaultinline></switchinline>"
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
@@ -25500,7 +25505,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:FillStyle\">Selecione o tipo de preenchimento que você deseja aplicar ao objeto de desenho selecionado.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Selecione o tipo de preenchimento que deseja aplicar ao objeto de desenho selecionado.</ahelp></variable>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25627,32 +25632,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Clique no preenchimento que você deseja aplicar ao objeto selecionado.</ahelp>"
-#: 05210200.xhp
-msgctxt ""
-"05210200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: 05210200.xhp
-msgctxt ""
-"05210200.xhp\n"
-"hd_id3152895\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Cores\">Cores</link>"
-
-#: 05210200.xhp
-msgctxt ""
-"05210200.xhp\n"
-"par_id3149119\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
-msgstr "Selecione uma cor a ser aplicada, salve a lista de cores atual ou carregue uma lista de cores diferente."
-
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -26602,7 +26581,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Define as propriedades de layout e ancoramento do texto no objeto de desenho ou texto selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Define as propriedades de leiaute e ancoramento do texto no objeto de desenho ou texto selecionado.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -28955,7 +28934,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Sair do grupo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"instrução Exit\">Sair do grupo</link>"
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
@@ -29624,7 +29603,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\">Altera a largura da coluna atual ou das colunas selecionadas.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Altera a largura da coluna atual ou das colunas selecionadas.</ahelp></variable>"
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
@@ -29651,7 +29630,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\">Insira a largura da coluna que você deseja utilizar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Insira a largura da coluna que você deseja utilizar.</ahelp>"
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
@@ -29669,7 +29648,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\">Automaticamente ajusta a largura da coluna segundo a fonte atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automaticamente ajusta a largura da coluna segundo a fonte atual.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30107,7 +30086,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Asian layout mode"
-msgstr "Modo de layout asiático"
+msgstr "Modo de leiaute asiático"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30470,7 +30449,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
-msgstr "Utilize a <emph>Barra de navegação</emph> na parte inferior da tela de exibição Fontes de dados para navegar entre registros diferentes."
+msgstr "Utilize a Barra de navegação na parte inferior da tela de exibição Fontes de dados para navegar entre registros diferentes."
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -30716,7 +30695,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\">Formata a(s) linha(s) selecionada(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formata a(s) linha(s) selecionada(s).</ahelp></variable>"
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
@@ -30777,7 +30756,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\">Formata a(s) coluna(s) selecionada(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formata a(s) coluna(s) selecionada(s).</ahelp></variable>"
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
@@ -32583,7 +32562,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Define as propriedades de layout e de ancoramento do texto no objeto de texto ou de desenho selecionado.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Define as propriedades de leiaute e de ancoramento do texto no objeto de texto ou de desenho selecionado.</ahelp></variable>"
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
@@ -32767,7 +32746,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adiciona ao dicionário definido pelo usuário o texto que se encontra na caixa <emph>Palavra </emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adiciona a palavra desconhecida a um dicionário definido pelo usuário.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -32837,7 +32816,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Substitui a palavra desconhecida pela sugestão atual ou pelo texto digitado na caixa <emph>Palavra</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Substitui a palavra desconhecida pela sugestão atual. Se efetuou alterações para além da palavra com erros ortográficos, toda a frase será substituída.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -32855,7 +32834,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Substitui todas as ocorrências da palavra desconhecida pela sugestão atual ou pelo texto digitado na caixa <emph>Palavra</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Substitui todas as ocorrências da palavra desconhecida pela sugestão atual.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -33033,7 +33012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0805200811534540\n"
"help.text"
msgid "More Dictionaries Online"
-msgstr "Mais dicionários on-line"
+msgstr "Mais dicionários na rede"
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
@@ -33773,7 +33752,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função autocorreção; opções</bookmark_value><bookmark_value>opções de substituição</bookmark_value><bookmark_value>palavras; substituir automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>substituir abreviaturas</bookmark_value><bookmark_value>maiúsculas; função autocorreção</bookmark_value><bookmark_value>negrito; função autoformatar</bookmark_value><bookmark_value>sublinhado; função autoformatar</bookmark_value><bookmark_value>espaços; ignorar espaços duplos</bookmark_value><bookmark_value>numeração; numerar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos; numerar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>tabelas no texto; criar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>títulos; formatar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>remover parágrafos vazios</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos; remover vazios</bookmark_value><bookmark_value>estilos; substituir automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>estilos personalizados; substituir automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>marcas; substituir</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;juntar</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos; juntar</bookmark_value><bookmark_value>juntar; parágrafos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>função autocorreção; opções</bookmark_value><bookmark_value>opções de substituição</bookmark_value><bookmark_value>palavras; substituir automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>substituir abreviaturas</bookmark_value><bookmark_value>maiúsculas; função autocorreção</bookmark_value><bookmark_value>negrito; função autoformatar</bookmark_value><bookmark_value>sublinhado; função autoformatar</bookmark_value><bookmark_value>espaços; ignorar espaços duplos</bookmark_value><bookmark_value>numeração; numerar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos; numerar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>tabelas no texto; criar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>títulos; formatar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>remover parágrafos vazios</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos; remover vazios</bookmark_value><bookmark_value>estilos; substituir automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>estilos personalizados; substituir automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>marcas; substituir</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;juntar</bookmark_value><bookmark_value>juntar; parágrafos</bookmark_value>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -33941,7 +33920,7 @@ msgctxt ""
"par_id87282\n"
"help.text"
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
-msgstr "O texto será substituído depois que você digitar um espaço em branco posterior (espaço, tabulação ou retorno). Na tabela abaixo, A e B representam texto que consiste em letras de A a z ou dígitos de 0 a 9."
+msgstr "O texto será substituído depois que você digitar um espaço em branco posterior (espaço, tabulação ou retorno). Na tabela abaixo, A e B representam texto que consiste em letras A–z ou dígitos 0–9."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34558,7 +34537,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Insira na caixa<emph> Substituir</emph> o texto, a figura, o quadro ou o objeto OLE que substituirá o texto na caixa<emph> Substituir</emph>. Se você tiver selecionado texto, uma figura, um quadro ou um objeto OLE no seu documento, as informações relevantes já estarão inseridas aqui.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Insira o texto, a figura, o quadro ou o objeto OLE que substituirá o texto na caixa<emph> Substituir</emph>. Se tiver selecionado texto, uma figura, um quadro ou um objeto OLE no seu documento, as informações relevantes já estarão inseridas neste local.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -35171,7 +35150,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adiciona à lista as palavras utilizadas com mais frequência. Para remover uma palavra da lista Completar palavras, selecione a palavra e clique em<emph> Excluir entrada</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adiciona à lista as palavras utilizadas com mais frequência. Para remover uma palavra da lista Completar palavras, selecione a palavra e clique em <emph>Excluir entrada</emph>.</ahelp>"
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
@@ -35269,7 +35248,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lista as palavras coletadas. A lista será válida até que se feche o documento atual. Para disponibilizar a lista a outros documentos na sessão aberta, desmarque a caixa \"Remover da lista as palavras recolhidas do documento ao fechá-lo\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lista as palavras coletadas. A lista será válida até que se feche o documento atual. Para disponibilizar a lista a outros documentos na sessão aberta, desmarque a caixa \"Remover da lista as palavras recolhidas do documento ao fechá-lo\".</ahelp>"
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
@@ -35429,7 +35408,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Remove a numeração ou os marcadores dos parágrafos selecionados ou atuais.</ahelp> Você também pode acessar o comando <emph>Remover</emph> na barra <emph>Objetos</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Remove a numeração ou os marcadores do parágrafo atual ou dos parágrafos selecionados.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
@@ -37272,7 +37251,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Grava uma nova macro.</ahelp> Somente disponível se o recurso de gravação de macros estiver ativado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avançado</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Grava uma nova macro.</ahelp> Somente disponível se o recurso de gravação de macros estiver ativado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Avançado</emph>."
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
@@ -37634,7 +37613,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Personaliza e salva os layouts de menu atuais ou cria novos menus. Você não pode personalizar menus de contexto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Personaliza e salva os atuais leiautes de menu ou cria menus. Você não pode personalizar menus de contexto.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -37848,7 +37827,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Moves the selected item up one position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Move o item selecionado uma posição para cima na lista <emph>Entradas de menu</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Move o item selecionado uma posição para cima.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -37883,7 +37862,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Moves the selected item down one position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Move o item selecionado uma posição para baixo na lista <emph>Entradas de menu</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Move o item selecionado uma posição para baixo.</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -38148,7 +38127,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322763\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>teclado;atribuir/editar teclas de atalho</bookmark_value><bookmark_value>personalizar;teclado</bookmark_value> <bookmark_value>modificar;teclado</bookmark_value> <bookmark_value>editar;teclas de atalho</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;atalhos do teclado</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>teclado;atribuir/editar teclas de atalho</bookmark_value><bookmark_value>personalizar;teclado</bookmark_value> <bookmark_value>editar;teclas de atalho</bookmark_value> <bookmark_value>estilos;atalhos do teclado</bookmark_value>"
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -39284,7 +39263,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Exibe uma caixa de diálogo <emph>Abrir </emph>para abrir um filtro de um pacote de filtro XSLT (*.jar).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Exibe uma caixa de diálogo <emph>Abrir </emph>para abrir um filtro de um pacote de filtro XSLT (*.jar).</ahelp>"
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
@@ -39506,7 +39485,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\">Insira o DOCTYPE do arquivo XML.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Insira o DOCTYPE do arquivo XML.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -39533,7 +39512,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\">Abre uma caixa de diálogo para a seleção de um arquivo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Abre uma caixa de diálogo para a seleção de arquivo.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -39551,7 +39530,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\">Se for um filtro de exportação, insira o nome do arquivo da folha de estilo XSLT que você deseja utilizar para a exportação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">Se for um filtro de exportação, insira o nome do arquivo da folha de estilo XSLT que deseja utilizar para a exportação.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -39569,7 +39548,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\">Se for um filtro de importação, insira o nome do arquivo da folha de estilo XSLT que você deseja utilizar para a importação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">Se for um filtro de importação, insira o nome do arquivo da folha de estilo XSLT que deseja utilizar para a importação.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -39587,7 +39566,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\">Insira o nome do modelo que você deseja utilizar para importação. Os estilos estão definido para a exibição de tags XML no modelo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Insira o nome do modelo que deseja utilizar para importação. No modelo, os estilos são definidos para exibir tags XML.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
@@ -39596,7 +39575,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
-msgstr "O caminho para o diretório que contém o modelo deve ser incluído em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Caminhos</emph>. Ao abrir um arquivo XML cujo filtro utiliza-se do modelo, o modelo abrirá primeiro. No modelo, pode-se mapear os estilos do $[officename] para exibir as tags XML no documento XML."
+msgstr "O caminho para o diretório que contém o modelo deve ser incluído em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Caminhos</emph>. Ao abrir um arquivo XML cujo filtro utiliza-se do modelo, o modelo abrirá primeiro. No modelo, pode-se mapear os estilos do $[officename] para exibir as etiquetas (tag) XML no documento XML."
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -40709,7 +40688,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
-msgstr "Quando você exporta um arquivo para um documento HTML, a descrição e as propriedades do arquivo definidas pelo usuário são incluídas como <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> META entre as tags HEAD do documento exportado. As tags META não são exibidas em um navegador da Web e são utilizadas para incluir informações, como palavras-chave para ferramentas de busca na página da Web. Para definir as propriedades do documento atual, selecione <emph>Arquivo - Propriedades</emph>, clique nas guias <emph>Descrição</emph> ou <emph>Definições do Usuário</emph> e digite a informação desejada."
+msgstr "Quando você exporta um arquivo para um documento HTML, a descrição e as propriedades do arquivo definidas pelo usuário são incluídas como <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> META entre as tags HEAD do documento exportado. As tags META não são exibidas em um navegador e são utilizadas para incluir informações, como palavras-chave para ferramentas de busca na página da Web. Para definir as propriedades do documento atual, selecione <emph>Arquivo → Propriedades</emph>, clique nas abas <emph>Descrição</emph> ou <emph>Definições do Usuário</emph> e digite a informação desejada."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -40754,7 +40733,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
-msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Conteúdo de campo\">"
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -40843,7 +40822,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
-msgstr "Quando você importar um documento HTML, as seguintes tags META serão automaticamente convertidas em campos do $[officename]: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> e <META NAME=\"...\" ...> , onde NAME corresponde a AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS ou CLASSIFICATION."
+msgstr "Quando importar um documento HTML, as seguintes etiquetas (tag) META serão automaticamente convertidas em campos do $[officename]: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"…> e <META NAME=\"…\" …> , onde NAME corresponde a AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS ou CLASSIFICATION."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -41112,7 +41091,7 @@ msgctxt ""
"par_id5189062\n"
"help.text"
msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions."
-msgstr "Será feito o download de todas as extensões que possam ser baixadas diretamente. O progresso é exibido no diálogo de Download e instalação. Se não for possível fazer o download de uma extensão, será exibida uma mensagem. A operação continuará para as demais extensões."
+msgstr "Serão baixadas todas as extensões disponíveis. O progresso é exibido no diálogo de Download e instalação. Se não for possível baixar de uma extensão, será exibida uma mensagem. A operação continuará para as demais extensões."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41120,7 +41099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949095\n"
"help.text"
msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr "Algumas extensões podem estar marcadas com a frase \"atualização baseada no navegador\". Essas extensões não podem ser carregadas pelo Gerenciador de extensão. Um navegador internet deve ser utilizado para fazer o download da atualização da extensão de um site internet particular. Esse site pode exigir muitas outras interações com você até fazer o download da extensão. Após o download, você deve instalar a extensão manualmente, por exemplo, fazendo um clique duplo no ícone da extensão no gerenciador de arquivos."
+msgstr "Algumas extensões podem estar marcadas com a frase \"atualização baseada no navegador\". Essas extensões não podem ser carregadas pelo Gerenciador de extensão. Um navegador deve ser utilizado para baixar a atualização da extensão de uma página particular. Essa página pode exigir muitas interações para baixar a extensão. Depois de baixada, você deve instalar a extensão manualmente, por exemplo, fazendo um clique duplo no ícone da extensão no gerenciador de arquivos."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41128,7 +41107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729056\n"
"help.text"
msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr "Para extensões marcadas como \"atualização baseada no navegador\", o Gerenciador de extensão abrirá seu navegador internet no site indicado. Isso acontece quando você fechar a caixa de diálogo após atualizar as demais extensões. Se não houver mais extensões que possam ser carregadas diretamente, então o navegador internet será iniciado imediatamente."
+msgstr "Para extensões marcadas como \"atualização baseada no navegador\", o Gerenciador de extensão abrirá seu navegador na página indicada. Isso acontece quando você fechar a caixa de diálogo após atualizar as demais extensões. Se não houver mais extensões que possam ser carregadas diretamente, então o navegador será iniciado imediatamente."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41136,7 +41115,7 @@ msgctxt ""
"par_id6854457\n"
"help.text"
msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
-msgstr "A instalação será iniciada após ser feito o download da última extensão. As extensões para as quais o download ocorreu com sucesso serão removidas. Depois as extensões atualizadas serão instaladas. Se um erro ocorrer, uma mensagem de falha será exibida mas o processo continuará."
+msgstr "A instalação será iniciada após ser baixada a última extensão. As extensões baixadas com sucesso serão removidas. Depois as extensões serão atualizadas. Se um erro ocorrer, uma mensagem de falha será exibida mas o processo continuará até a última."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41144,7 +41123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3372295\n"
"help.text"
msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
-msgstr "Se todas as atualizações foram processadas o diálogo de Download e instalação informará o resultado. Você pode cancelar o processo de download e instalação clicando no botão <emph>Abortar atualização</emph>."
+msgstr "Se todas as atualizações foram processadas o diálogo de Download e instalação informará o resultado. Você pode cancelar o procedimento clicando no botão <emph>Abortar atualização</emph>."
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41264,7 +41243,7 @@ msgctxt ""
"par_id1536301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um espaço invisível em uma palavra que inserirá uma quebra de linha assim que se torne o último caractere em uma linha. Disponível quando o CTL (Complex Text Layout) estiver ativado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um espaço invisível em uma palavra que quebrará de linha assim que se torne o último caractere da linha. Disponível quando o CTL estiver ativado.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -41280,7 +41259,7 @@ msgctxt ""
"par_id1085238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um espaço invisível em uma palavra que manterá a palavra unida no final da linha. Disponível quando o CTL (Complex Text Layout) estiver ativado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um espaço invisível em uma palavra que manterá a palavra unida no final da linha. Disponível quando o CTL estiver ativado.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -41296,7 +41275,7 @@ msgctxt ""
"par_id6690878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere uma marca de direção de texto que afeta a direção de qualquer texto depois da marca. Disponível quando o CTL (Complex Text Layout) estiver ativado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere uma marca de direção de texto que afeta a direção de qualquer texto depois da marca. Disponível quando o CTL estiver ativado.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -41312,7 +41291,7 @@ msgctxt ""
"par_id923184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere uma marca de direção de texto que afeta a direção de qualquer texto depois da marca. Disponível quando o CTL (Complex Text Layout) estiver ativado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere uma marca de direção de texto que afeta a direção de qualquer texto depois da marca. Disponível quando o CTL estiver ativado.</ahelp>"
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -41689,7 +41668,7 @@ msgctxt ""
"par_id4372692\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr "Defina a cor da grade em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Cores da aplicação</link>."
+msgstr "Defina a cor da grade em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Cores da aplicação</link>."
#: guides.xhp
msgctxt ""
@@ -42401,7 +42380,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7647328\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>atualizações;verificar manualmente</bookmark_value><bookmark_value>atualizações on-line;verificar manualmente</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atualizações;verificar manualmente</bookmark_value><bookmark_value>atualizações disponíveis;verificar manualmente</bookmark_value>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42409,7 +42388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Verificar se há atualizações...</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Verificar se há atualizações…</link></variable>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42417,7 +42396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3174230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marque para ativar a verificação automática de atualizações. Escolha Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME – Atualização on-line para desativar ou ativar este recurso.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Marque para ativar a verificação automática de atualizações. Escolha Ferramentas → Opções… → %PRODUCTNAME → Atualização na rede para ativar ou desativar este recurso.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42457,7 +42436,7 @@ msgctxt ""
"par_id702230\n"
"help.text"
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
-msgstr "Pode-se desativar ou ativar a verificação automática em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Atualização on-line</link>."
+msgstr "Pode-se desativar ou ativar a verificação automática em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Atualização na rede</link>."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42465,7 +42444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3422345\n"
"help.text"
msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
-msgstr "Quando uma atualização estiver disponível, um ícone <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Ícone</alt></image> na barra de menus aparecerá para notificá-lo. Clique no ícone para abrir uma caixa de diálogo com mais informações."
+msgstr "Quando uma atualização estiver disponível, o ícone <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Atualizar</alt></image> aparecerá na barra de menus para notificá-lo. Clique no ícone para abrir uma caixa de diálogo com mais informações."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42473,7 +42452,7 @@ msgctxt ""
"par_id9313638\n"
"help.text"
msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Você verá o diálogo <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Verificar se há atualizações</link> com algumas informações sobre a atualização on-line do %PRODUCTNAME."
+msgstr "Você verá o diálogo <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Verificar se há atualizações</link> com algumas informações sobre a atualização disponível do %PRODUCTNAME."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42505,7 +42484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3722342\n"
"help.text"
msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
-msgstr "Se uma versão mais recente estiver disponível e o %PRODUCTNAME não estiver configurado para um download automático, selecione qualquer uma das seguintes ações:"
+msgstr "Se uma versão mais recente estiver disponível e o %PRODUCTNAME não estiver configurado para uma atualização automática, selecione qualquer uma das seguintes ações:"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42513,7 +42492,7 @@ msgctxt ""
"par_id5106662\n"
"help.text"
msgid "Download the new version."
-msgstr "Download da nova versão."
+msgstr "Baixe a nova versão."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42537,7 +42516,7 @@ msgctxt ""
"par_id9766533\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
-msgstr "Se o %PRODUCTNAME estiver configurado para fazer o download dos arquivos de forma automática, o download será iniciado imediatamente. Um download continua mesmo quando você minimiza a caixa de diálogo."
+msgstr "Se o %PRODUCTNAME estiver configurado para baixar os arquivos de forma automática, a atualização será iniciada imediatamente. O procedimento continuará mesmo que você minimize a caixa de diálogo."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42545,7 +42524,7 @@ msgctxt ""
"par_id927152\n"
"help.text"
msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
-msgstr "Se o download automático estiver desativado, inicie o download manualmente."
+msgstr "Se a atualização automática estiver desativada, inicie manualmente."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42585,7 +42564,7 @@ msgctxt ""
"par_id1906491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Verifica a existência de atualizações para a sua versão do %PRODUCTNAME. Se houver uma nova versão, você pode optar por baixar a atualização. Após o download, se você tiver as permissões de escrita para o diretório de instalação, você poderá instalar a atualização.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verifica a existência de atualizações para a sua versão do %PRODUCTNAME. Se houver uma nova versão, você pode optar por baixar a atualização. Depois de baixada, se você tiver as permissões de escrita para o diretório de instalação, você poderá instalar a atualização.</ahelp>"
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42593,7 +42572,7 @@ msgctxt ""
"par_id4799340\n"
"help.text"
msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
-msgstr "Ao iniciar o download, você verá uma barra de progresso e três botões na caixa de diálogo. Você pode pausar e retomar o download ao clicar nos botões Pausar e Continuar. Clique em Cancelar para anular o download e excluir o arquivo incompleto."
+msgstr "Ao iniciar a atualização, você verá uma barra de progresso e três botões na caixa de diálogo. Você pode pausar e retomar a atualização ao clicar nos botões Pausar e Continuar. Clique em Cancelar para anular o procedimento e excluir o arquivo incompleto."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42601,7 +42580,7 @@ msgctxt ""
"par_id1502121\n"
"help.text"
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
-msgstr "Normalmente, os downloads são armazenados na sua Área de trabalho. Pode-se alterar a pasta onde são armazenados os downloads de arquivos em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Atualização on-line."
+msgstr "Normalmente, o arquivo de atualização é armazenado na sua Área de trabalho. Pode-se alterar o diretório onde o arquivo será armazenado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → Atualização na rede."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42609,7 +42588,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
-msgstr "Ao completar o download, você pode clicar em Instalar para iniciar a instalação da atualização. Uma caixa de diálogo de confirmação pedirá para fechar o %PRODUCTNAME."
+msgstr "Quando o arquivo for completamente baixado, você pode clicar em Instalar para iniciar a atualização. Uma caixa de diálogo de confirmação pedirá para fechar o %PRODUCTNAME."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42617,7 +42596,7 @@ msgctxt ""
"par_id2871181\n"
"help.text"
msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
-msgstr "Em certos sistemas operacionais, pode ser necessário acessar o diretório de download, executar o \"unzip\" no arquivo baixado e executar o script de instalação."
+msgstr "Em certos sistemas operacionais, pode ser necessário acessar o diretório, executar o programa descompactador no arquivo baixado e executar a instalação."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42633,7 +42612,7 @@ msgctxt ""
"par_id4238715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Baixa e salva os arquivos de atualização na sua área de trabalho ou num diretório de sua escolha. Selecione o diretório em %PRODUCTNAME - Atualizações on-line na caixa de diálogo das Opções.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Baixa e salva os arquivos de atualização na sua área de trabalho ou em uma pasta de sua escolha. Defina a pasta em %PRODUCTNAME → Atualizações na rede na caixa de diálogo das Opções.</ahelp>"
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42649,7 +42628,7 @@ msgctxt ""
"par_id4086428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pausa o download. Clique em Continuar para retomar o download.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pausa o recebimento do arquivo. Clique em Continuar para retomar o procedimento.</ahelp>"
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42657,7 +42636,7 @@ msgctxt ""
"par_id9024628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Retoma um download em pausa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Retoma um recebimento em pausa.</ahelp>"
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42665,7 +42644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Anula o download e exclui o arquivo incompleto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Anula o recebimento e exclui o arquivo incompleto.</ahelp>"
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42673,7 +42652,7 @@ msgctxt ""
"par_id8841822\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Iniciando as atualizações on-line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Iniciando as atualizações na rede</link>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42769,7 +42748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use."
-msgstr "Usuários com privilégios de administrador ou root verão uma caixa de diálogo onde poderão escolher instalar as extensões \"para todos os usuários\" ou \"só para mim\". Usuários normais sem estes privilégios podem instalar, remover, ou modificar extensões somente para uso próprio."
+msgstr "Usuário com privilégio administrativo (root) verá uma caixa de diálogo onde poderá instalar as extensões \"para todos os usuários\" ou \"só para mim\". Usuário sem este privilégio pode instalar, remover, ou modificar extensões somente para uso próprio."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42777,7 +42756,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10626\n"
"help.text"
msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users."
-msgstr "Um usuário com privilégios de root ou administrador pode instalar uma extensão como extensão compartilhada que será disponível para todos os usuários. Após selecionar uma extensão, uma caixa de diálogo abrirá e perguntará se a instalação será para o usuário atual ou para todos os usuários."
+msgstr "Um usuário com privilégio administrativo (root) pode instalar uma extensão como extensão compartilhada que estará disponível para todos os usuários. Após selecionar uma extensão, uma caixa de diálogo abrirá e perguntará se a instalação será para o usuário atual ou para todos os usuários."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42785,7 +42764,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069C\n"
"help.text"
msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension."
-msgstr "Um usuário sem privilégios de root só pode instalar uma extensão para seu próprio uso. É chamada de uma extensão de usuário."
+msgstr "Um usuário sem privilégio administrativo (root) só pode instalar uma extensão para seu próprio uso. É denominada uma extensão de usuário."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42809,7 +42788,7 @@ msgctxt ""
"par_id7857905\n"
"help.text"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr "Você encontrará uma coleção de extensões na web. Clique no botão \"Obter mais extensões online \" do Gerenciador de extensões para abrir o seu navegador da Web, e consulte a página <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link>."
+msgstr "Você encontrará uma coleção de extensões na rede. Clique no botão \"Obter mais extensões disponíveis\" do Gerenciador de extensões para abrir o seu navegador, e consulte a página <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link>."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43001,7 +42980,7 @@ msgctxt ""
"par_id4129459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para verificar online se há atualizações disponíveis para todas as extensões instaladas. Para verificar por atualizações somente para as extensões selecionadas, escolha o comando Atualizar do menu de contexto. A verificação de atualizações será iniciada imediatamente.</ahelp> Você verá o diálogo <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Atualização de extensões</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para verificar na rede se há atualizações disponíveis para todas as extensões instaladas. Para verificar por atualizações somente para as extensões selecionadas, escolha o comando Atualizar do menu de contexto. A verificação de atualizações será iniciada imediatamente.</ahelp> Você verá o diálogo <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Atualização de extensões</link>."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -43137,7 +43116,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Master Password"
-msgstr "Inserir senha mestre"
+msgstr "Inserir senha mestra"
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -43145,7 +43124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154183\n"
"help.text"
msgid "Set Master Password"
-msgstr "Inserir senha mestre"
+msgstr "Inserir senha mestra"
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -43154,7 +43133,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Atribua uma senha mestre para proteger o acesso a uma senha armazenada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Atribua uma senha mestra para proteger o acesso a uma senha armazenada.</ahelp>"
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -43163,7 +43142,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
-msgstr "Você pode salvar algumas senhas pelo tempo de duração de uma sessão ou permanentemente, em um arquivo protegido por uma senha mestre."
+msgstr "Você pode salvar algumas senhas pelo tempo de duração de uma sessão ou permanentemente, em um arquivo protegido por uma senha mestra."
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -43172,7 +43151,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
-msgstr "É necessário inserir a senha mestre para acessar um arquivo ou serviço que esteja protegido por uma senha salva. Você só precisará inserir a senha mestre uma única vez durante a sessão."
+msgstr "É necessário inserir a senha mestra para acessar um arquivo ou serviço que esteja protegido por uma senha salva. Você só precisará inserir a senha mestra uma única vez durante a sessão."
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -43221,7 +43200,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Master password"
-msgstr "Senha mestre"
+msgstr "Senha mestra"
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -43230,7 +43209,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Digite uma senha mestre para impedir que usuários não autorizados tenham acesso às senhas armazenadas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Digite uma senha mestra para impedir que usuários não autorizados tenham acesso às senhas armazenadas.</ahelp>"
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -43239,7 +43218,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm master password"
-msgstr "Confirmar senha mestre"
+msgstr "Confirmar senha mestra"
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -43248,7 +43227,215 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Digite novamente a senha mestre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Digite novamente a senha mestra.</ahelp>"
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Safe Mode"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"bm_id281120160951421436\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120160939034500\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160939285779\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120163153357\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode...</emph>"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120163154362\n"
+"help.text"
+msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120163154363\n"
+"help.text"
+msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149549\n"
+"help.text"
+msgid "What can I do in safe mode?"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160939281728\n"
+"help.text"
+msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149551\n"
+"help.text"
+msgid "Continue in Safe Mode"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160944279896\n"
+"help.text"
+msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149552\n"
+"help.text"
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160944279161\n"
+"help.text"
+msgid "Choosing <emph>Quit</emph> will just exit %PRODUCTNAME. Use this option if you got here by accident."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149543\n"
+"help.text"
+msgid "Apply Changes and Restart"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949348926\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149545\n"
+"help.text"
+msgid "Restore from backup"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949348884\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120163149546\n"
+"help.text"
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949347119\n"
+"help.text"
+msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120160944276682\n"
+"help.text"
+msgid "Uninstall extensions"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160944275137\n"
+"help.text"
+msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"hd_id281120160944276687\n"
+"help.text"
+msgid "Reset to factory settings"
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id28112016094427792\n"
+"help.text"
+msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option <emph>Reset settings and user customizations</emph> resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id28112016094427243\n"
+"help.text"
+msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949347055\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers."
+msgstr ""
+
+#: profile_safe_mode.xhp
+msgctxt ""
+"profile_safe_mode.xhp\n"
+"par_id281120160949348679\n"
+"help.text"
+msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions."
+msgstr ""
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43281,8 +43468,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentInfoPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentInfoPage\">Incorpora as fontes do documento no arquivo atual.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
+msgstr ""
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43300,7 +43487,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Marque esta caixa para incorporar as fontes do documento no arquivo dele, para ter portabilidade entre diversos sistemas de computadores.</ahelp> O documento com fontes incorporadas tem tamanho maior e as fontes são utilizadas no computador de destino para melhorar a exibição do layout do documento."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Marque esta caixa para incorporar as fontes do documento no arquivo, para ter portabilidade entre diversos sistemas de computadores.</ahelp> O documento com fontes incorporadas tem tamanho maior e as fontes são utilizadas no computador de destino para melhorar a exibição do leiaute do documento."
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43884,7 +44071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id329905\n"
"help.text"
msgid "Page layout"
-msgstr "Layout da página"
+msgstr "Leiaute da página"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43900,7 +44087,7 @@ msgctxt ""
"par_id1694082\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para gerar um arquivo PDF que mostre as páginas de acordo com a configuração do layout do software do leitor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para gerar um arquivo PDF que mostre as páginas de acordo com a configuração do leiaute do programa leitor de PDF.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43964,7 +44151,7 @@ msgctxt ""
"par_id9596850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para gerar um arquivo PDF que mostre páginas lado a lado em uma coluna contínua. Para mais de duas páginas, a primeira página será exibida à esquerda. É necessário ativar suporte para layout de texto complexo em Configurações de idioma - Idiomas na caixa de diálogo das Opções.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para gerar um arquivo PDF que mostre páginas lado a lado em uma coluna contínua. Para mais de duas páginas, a primeira página será exibida à esquerda. É necessário ativar suporte para CTL em Configurações de idioma → Idiomas na caixa de diálogo Opções.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44540,7 +44727,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107306\n"
"help.text"
msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
-msgstr "O chaveiro local pode ser selecionado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Segurança - Caminho do certificado</emph>."
+msgstr "O chaveiro local pode ser selecionado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Segurança → Caminho do certificado</emph>."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44684,7 +44871,7 @@ msgctxt ""
"par_id39089022\n"
"help.text"
msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>."
-msgstr "A lista das URLs das autoridades do carimbo do tempo que podem ser selecionadas é mantida em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Segurança - Autoridades de Carimbo do Tempo</emph>."
+msgstr "A lista das URLs das autoridades do carimbo do tempo que podem ser selecionadas é mantida em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Segurança → Autoridades de Carimbo do Tempo</emph>."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44716,7 +44903,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "E-mail as PDF"
-msgstr "Enviar por e-mail como PDF"
+msgstr "Enviar por correio eletrônico como PDF"
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
@@ -44725,7 +44912,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Enviar por e-mail como PDF\">Enviar por e-mail como PDF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Enviar por correio eletrônico como PDF\">Enviar por correio eletrônico como PDF</link></variable>"
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
@@ -44734,7 +44921,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Mostra a caixa de diálogo Exportar como PDF, exporta o documento atual para o formato PDF (Portable Document Format) e, em seguida, abre uma janela de envio de e-mail com o PDF como anexo.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Mostra a caixa de diálogo Exportar como PDF, exporta o documento atual para o formato PDF (Portable Document Format) e, em seguida, abre uma janela de envio de mensagem eletrônica com o PDF como anexo.</ahelp></variable>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -44934,7 +45121,7 @@ msgctxt ""
"par_id8309274\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria uma cópia temporária do documento atual no formato HTML e abre o navegador Web padrão do seu sistema para exibir o arquivo HTML.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria uma cópia temporária do documento atual no formato HTML e abre o navegador padrão do seu sistema para exibir o arquivo HTML.</ahelp>"
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
@@ -44942,7 +45129,7 @@ msgctxt ""
"par_id9186681\n"
"help.text"
msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
-msgstr "A cópia formatada em HTML será gravada na pasta de arquivos temporários definida em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Caminhos</item>. Ao sair do %PRODUCTNAME, o arquivo HTML será excluído."
+msgstr "A cópia formatada em HTML será gravada na pasta de arquivos temporários definida em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas → Opções…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → %PRODUCTNAME → Caminhos</item>. Ao sair do %PRODUCTNAME, o arquivo HTML será excluído."
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
@@ -45862,7 +46049,7 @@ msgctxt ""
"par_id636921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira o nó DOM ao qual vincular o modelo de controle. Clique no botão de reticências (...) para inserir a expressão XPath.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira o nó DOM ao qual vincular o modelo de controle. Clique no botão de reticências (…) para inserir a expressão XPath.</ahelp>"
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 23b684ea25d..aa930a2ae81 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 17:47+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 11:53+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467827272.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482926029.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barra de desenho</bookmark_value> <bookmark_value>linhas; funções de desenho</bookmark_value> <bookmark_value>desenho de polígonos</bookmark_value> <bookmark_value>linhas a mão livre; funções de desenho</bookmark_value> <bookmark_value>caixas de texto; posicionar</bookmark_value> <bookmark_value>títulos; inserir como caixa de texto</bookmark_value> <bookmark_value>objetos de texto; funções de desenho</bookmark_value> <bookmark_value>texto rolante</bookmark_value> <bookmark_value>texto; animar</bookmark_value> <bookmark_value>texto explicativo vertical</bookmark_value> <bookmark_value>caixas de texto vertical</bookmark_value> <bookmark_value>desenhar cubo</bookmark_value> <bookmark_value>desenhar triângulo</bookmark_value> <bookmark_value>desenhar elipse</bookmark_value> <bookmark_value>desenhar retângulos</bookmark_value> <bookmark_value>formas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>barra de desenho</bookmark_value><bookmark_value>linhas;funções de desenho</bookmark_value><bookmark_value>desenho de polígonos</bookmark_value><bookmark_value>linhas a mão livre;funções de desenho</bookmark_value><bookmark_value>caixas de texto;posicionar</bookmark_value><bookmark_value>títulos;inserir como caixa de texto</bookmark_value><bookmark_value>objetos de texto;funções de desenho</bookmark_value><bookmark_value>texto rolante</bookmark_value><bookmark_value>texto;animar</bookmark_value><bookmark_value>texto explicativo vertical</bookmark_value><bookmark_value>caixas de texto vertical</bookmark_value><bookmark_value>desenhar cubo</bookmark_value><bookmark_value>desenhar triângulo</bookmark_value><bookmark_value>desenhar elipse</bookmark_value><bookmark_value>desenhar retângulos</bookmark_value><bookmark_value>formas</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
-msgstr "Ao inserir um ano utilizando dois dígitos, o valor correspondente de quatro dígitos será determinado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Geral</emph>. Por exemplo, se 1935 foi definido como limite inferior e você inserir 34 como um valor de data, o resultado será 2034 ao invés de 1934."
+msgstr "Ao inserir um ano utilizando dois dígitos, o valor correspondente de quatro dígitos será determinado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Geral</emph>. Por exemplo, se 1935 foi definido como limite inferior e você inserir 34 como um valor de data, o resultado será 2034 em vez de 1934."
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgctxt ""
"172\n"
"help.text"
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)."
-msgstr "Se você exportar o documento de formulário atual para formato HTML, serão exportados os valores de controle padrão, ao invés dos valores de controle atuais. Os valores padrão são determinados, dependendo do tipo de controle, pelo valor padrão (por exemplo, nos campos de texto), pelo status padrão (para caixas de seleção e campos de opções) e pela seleção padrão (para caixas de listagem)."
+msgstr "Se você exportar o formulário atual para formato HTML, serão exportados os valores de controle padrão, em vez dos valores de controle atuais. Os valores padrão são determinados, dependendo do tipo de controle, pelo valor padrão (por exemplo, nos campos de texto), pelo status padrão (para caixas de seleção e campos de opções) e pela seleção padrão (para caixas de listagem)."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr "Os caracteres a-z e A-Z podem ser inseridos. Não é possível converter caracteres em maiúsculas em caracteres em minúsculas."
+msgstr "Os caracteres a–z e A–Z podem ser inseridos. Não é possível converter caracteres em maiúsculas em caracteres em minúsculas."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "Os caracteres A-Z podem ser inseridos. Se for inserida uma letra minúscula, ela será automaticamente convertida em maiúscula"
+msgstr "Os caracteres A–Z podem ser inseridos. Se for inserida uma letra minúscula, ela será automaticamente convertida em maiúscula"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr "Os caracteres a-z, A-Z e 0-9 podem ser inseridos. Os caracteres em maiúsculas não são convertidos em caracteres em minúsculas."
+msgstr "Os caracteres a–z, A–Z e 0–9 podem ser inseridos. Os caracteres em maiúsculas não são convertidos em caracteres em minúsculas."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgctxt ""
"104\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "Os caracteres A-Z e 0-9 podem ser inseridos aqui. Se for inserida uma letra minúscula, ela será automaticamente convertida em maiúscula"
+msgstr "Os caracteres A–Z e 0–9 podem ser inseridos aqui. Se for inserida uma letra minúscula, ela será automaticamente convertida em maiúscula"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
-msgstr "Somente os caracteres 0-9 podem ser inseridos."
+msgstr "Somente os caracteres 0–9 podem ser inseridos."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Especifica o quadro de destino para exibição do documento aberto pela ação \"Abrir documento/página da Web\".</ahelp> Você também pode especificar o quadro de destino para exibir um <emph>URL</emph> que você abre ao clicar em um botão ao qual tenha sido atribuída a ação Abrir documento ou página da Web)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Especifica o quadro de destino para exibição do documento aberto pela ação \"Abrir documento/página da Web\".</ahelp> Você também pode especificar o quadro de destino para exibir um <emph>URL</emph> que você abrirá ao clicar em um botão, o qual tenha sido atribuído à ação Abrir documento ou página da Web."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt ""
"188\n"
"help.text"
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
-msgstr "Se não desejar gravar as entradas da lista no banco de dados nem transmiti-las ao destinatário do formulário da Web, mas em vez disso usar valores atribuídos que não estejam visíveis no formulário, você pode atribuir as entradas da lista a outros valores em uma lista de valores. A lista de valores é definida na guia <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Dados</emph></link>. Em <emph>Tipo de conteúdo da lista</emph>, selecione a opção \"Lista de valores\". Entre com os valores em <emph>Conteúdo da lista</emph> que devem ser atribuídos às entradas da lista visíveis correspondentes do formulário. Para a atribuição correta, a ordem na lista de valores é importante."
+msgstr "Se não desejar gravar as entradas da lista no banco de dados nem transmiti-las ao destinatário do formulário da Web, mas em vez disso usar valores atribuídos que não estejam visíveis no formulário, você pode atribuir as entradas da lista a outros valores em uma lista de valores. A lista de valores é definida na aba <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Dados\"><emph>Dados</emph></link>. Em <emph>Tipo de conteúdo da lista</emph>, selecione a opção \"Lista de valores\". Entre com os valores em <emph>Conteúdo da lista</emph> que devem ser atribuídos às entradas da lista visíveis correspondentes do formulário. Para a atribuição correta, a ordem na lista de valores é importante."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Define a máscara literal. A máscara literal contém os valores iniciais e fica sempre visível após o download de um formulário.</ahelp> Com campos de máscara, você pode especificar uma máscara literal. Uma máscara literal contém os valores iniciais de um formulário e está sempre visível após o download de um formulário. Utilizando um código de caractere para a Máscara de edição, você pode determinar as entradas que o usuário pode digitar no campo de máscara."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Define a máscara literal. A máscara literal contém os valores iniciais e fica sempre visível após o recebimento de um formulário.</ahelp> Com campos de máscara, você pode especificar uma máscara literal. Uma máscara literal contém os valores iniciais de um formulário e está sempre visível após o recebimento de um formulário. Utilizando um código de caractere para a Máscara de edição, você pode determinar as entradas que o usuário pode digitar no campo de máscara."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12156\n"
"help.text"
msgid "Filtering / Sorting"
-msgstr "Filtro/Classificação"
+msgstr "Filtrar/Ordenar"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
-msgstr "Formulário é um documento de texto ou de planilha com diferentes controles. Se você criar um formulário para uma página da Web, o usuário poderá inserir dados nele e os enviar pela Internet. Os dados nos controles de formulário de um formulário serão transmitidos ao servidor por meio de um URL e poderão ser processados no servidor."
+msgstr "Formulário é um documento de texto ou de planilha com diferentes controles. Se você criar um formulário para uma página da Web, o usuário poderá inserir dados nele e os enviar pela Internet. Os dados nos controles de um formulário serão transmitidos ao servidor por meio de um URL e poderão ser processados no servidor."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
-msgstr "Define a fonte de dados que serve de base ao formulário ou especifica se os dados podem ser editados pelo usuário. Além das funções de classificação e filtragem, você encontrará todas as propriedades necessárias para criar um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subformulário\">subformulário</link>."
+msgstr "Define a fonte de dados que serve de base ao formulário ou especifica se os dados podem ser editados pelo usuário. Além das funções de ordenação e filtragem, você encontrará todas as propriedades necessárias para criar um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subformulário\">subformulário</link>."
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Especifica as condições para classificar os dados no formulário. A especificação das condições de classificação segue as regras SQL sem usar a cláusula ORDER BY.</ahelp> Por exemplo, para classificar todos os registros de um banco de dados em ordem crescente em um campo, e em ordem decrescente em outro campo, insira Forename ASC, Name DESC (presumindo que Forename e Name sejam os nomes dos campos de dados)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Especifica as condições para ordenar os dados no formulário. Esta especificação segue as regras SQL sem usar a cláusula ORDER BY.</ahelp> Por exemplo, para colocar todos os registros de um banco de dados em ordem crescente em um campo, e em ordem decrescente em outro campo, insira Forename ASC, Name DESC (presumindo que Forename e Name sejam os nomes dos campos de dados)."
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
-msgstr "Os ícones apropriados na barra de ferramentas <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Navegação de formulários</emph></link> podem ser utilizadas no modo de usuário para classificar: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Classificar crescente</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Classificar decrescente</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Classificar</emph></link>."
+msgstr "Os ícones apropriados na barra de ferramentas <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Navegação de formulários\"><emph>Navegação de formulários</emph></link> podem ser utilizadas no modo de usuário para ordenar: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Colocar em ordem crescente\"><emph>Colocar em ordem crescente</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Colocar em ordem decrescente\"><emph>Colocar em ordem decrescente</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ordenar\"><emph>Ordenar</emph></link>."
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -8894,7 +8894,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Automatic Sort"
-msgstr "Classificação Automática"
+msgstr "Ordenação automática"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8903,7 +8903,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Clique no botão<emph> Classificação automática</emph> para classificar automaticamente os controles de acordo com a posição deles no documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Clique no botão<emph> Ordenação automática</emph> para ordenar automaticamente os controles de acordo com a posição deles no documento.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Especifica se o valor do campo de combinação selecionado ou inserido pelo usuário deve ser salvo no campo de banco de dados.</ahelp> Existem vários campos de tabela de banco de dados que podem ser acessados no formulário atual."
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Especifica o campo de dados em que o valor do campo de combinação deve ser salvo.</ahelp>"
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Especifica que o valor desse campo de combinação não será gravado no banco de dados e será salvo apenas no formulário.</ahelp>"
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
@@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Os últimos cinco nomes de fonte que foram selecionados são apresentados na parte superior da caixa de combinação."
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -10457,7 +10457,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Para ver o nome das fontes formatadas em suas respectivas fontes, marque o campo <emph>Mostrar visualização das fontes</emph> em <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Ferramentas - Opções - $[officename] - Exibir\">Ferramentas - Opções - $[officename] - Exibir</link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Para ver o nome das fontes formatadas em suas respectivas fontes, marque o campo <emph>Mostrar visualização das fontes</emph> em <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Ferramentas–Opções…–$[officename] –Exibir\">Ferramentas → Opções… → $[officename] → Exibir</link>.</variable>"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Layout da Web\">Layout da Web</link>, algumas opções de numeração/marcadores não estão disponíveis.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Leiaute da Web\">Leiaute da Web</link>, algumas opções de numeração e marcadores não estão disponíveis.</caseinline></switchinline>"
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
@@ -12401,7 +12401,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
-msgstr "Os campos para o nome de login, senha e usuário anônimo somente estarão disponíveis para endereços FTP."
+msgstr "Os campos para conta, senha e usuário anônimo somente estarão disponíveis para endereços FTP."
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12499,7 +12499,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Login name"
-msgstr "Nome de login"
+msgstr "Conta de acesso"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12508,7 +12508,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Especifica o nome de login se você estiver trabalhando com endereços FTP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Especifica a conta se você estiver trabalhando com endereços FTP.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12544,7 +12544,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Permite que você faça o login no endereço FTP como um usuário anônimo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Permite que você inicie uma sessão no endereço FTP como um usuário anônimo.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12658,7 +12658,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Correio</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Correio\">Correio</link>"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12667,7 +12667,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses."
-msgstr "Na página <emph>Correio</emph> da <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">caixa de diálogo Hiperlink</link>, você pode editar hiperlinks para endereços de e-mail."
+msgstr "Na página <emph>Correio</emph> da <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Caixa de diálogo hyperlink\">Caixa de diálogo hiperlink</link>, você pode editar hiperlinks para endereços eletrônicos."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12684,7 +12684,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "Correio eletrônico"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12693,7 +12693,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Atribui o endereço de e-mail especificado ao hyperlink.</ahelp> Um clique no novo hyperlink abrirá um novo documento de mensagem, endereçado ao destinatário do campo <emph>Destinatário</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Atribui o endereço eletrônico especificado ao hyperlink.</ahelp> Um clique no novo hyperlink abrirá um novo documento de mensagem, endereçado ao destinatário do campo <emph>Destinatário</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12729,7 +12729,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Oculta ou mostra o navegador da fonte de dados.</ahelp> Arraste o campo de dados <emph>E-mail</emph> do destinatário do navegador da fonte de dados até o campo de texto <emph>Destinatário</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Oculta ou exibe o navegador da fonte de dados.</ahelp> Arraste o campo de dados <emph>Endereço eletrônico</emph> do destinatário do navegador da fonte de dados até o campo de texto <emph>Destinatário</emph>."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -13332,7 +13332,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Classificar em ordem crescente"
+msgstr "Colocar em ordem crescente"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13341,7 +13341,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Classificar em ordem crescente</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Colocar em ordem crescente\">Colocar em ordem crescente</link>"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13350,7 +13350,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Classifica em ordem crescente os dados do campo selecionado. </ahelp>Os campos de texto são classificados em ordem alfabética (de A a Z) e os campos numéricos, em ordem crescente (de 0 a 9)."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Coloca em ordem crescente os dados do campo selecionado.</ahelp> Os campos de texto são organizados em ordem alfabética (A–Z) e os campos numéricos, em ordem crescente (0–9)."
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13367,7 +13367,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Classificar em ordem crescente"
+msgstr "Colocar em ordem crescente"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13376,7 +13376,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Os dados do campo selecionado são sempre classificados. Um campo é sempre selecionado assim que você colocar o cursor no campo. Para classificar em tabelas, você também pode clicar no cabeçalho da coluna correspondente.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Os dados do campo selecionado são sempre ordenados. Um campo é sempre selecionado assim que você colocar o cursor no campo. Para ordenar o interior das tabelas, você também pode clicar no cabeçalho da coluna correspondente.</variable>"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13385,7 +13385,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Para classificar mais de um campo de dados, escolha <emph>Dados - Classificar</emph> e em seguida escolha a guia <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Critérios de classificação</link>, na qual você pode combinar vários critérios de classificação.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Para ordenar mais de um campo de dados, escolha <emph>Dados → Ordenar…</emph> e em seguida escolha a aba <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Critérios de ordenação\">Critérios de ordenação</link>, na qual você pode combinar vários critérios de ordenação.</variable>"
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
@@ -13393,7 +13393,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Classificar em ordem decrescente"
+msgstr "Colocar em ordem decrescente"
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
@@ -13402,7 +13402,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Classificar em ordem decrescente</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Colocar em ordem decrescente\">Colocar em ordem decrescente</link>"
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
@@ -13411,7 +13411,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Classifica em ordem decrescente os dados do campo selecionado.</ahelp> Os campos de texto são classificados em ordem alfabética (de Z a A) e os campos numéricos em ordem numérica decrescente (de 9 a 0)."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Coloca em ordem decrescente os dados do campo selecionado.</ahelp> Os campos de texto são organizados em ordem alfabética (de Z a A) e os campos numéricos em ordem numérica decrescente (de 9 a 0)."
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
@@ -13428,7 +13428,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Classificar em ordem decrescente"
+msgstr "Colocar em ordem decrescente"
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
@@ -13769,7 +13769,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Especifica as colunas de banco de dados a serem inseridas na tabela de texto.</ahelp> Todas as colunas da tabela de banco de dados que não foram aceitas na caixa de listagem <emph>Coluna(s) da tabela</emph> estão listadas aqui.! As entradas estão classificadas alfabeticamente."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Especifica as colunas de banco de dados a serem inseridas na tabela de texto.</ahelp> Todas as colunas da tabela de banco de dados que não foram aceitas na caixa de listagem <emph>Coluna(s) da tabela</emph> estão listadas aqui. As entradas estão em ordem alfabética."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13913,7 +13913,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Especifica um formato da lista se as informações de formato de determinados campos de dados não forem aceitas.</ahelp> Os formatos fornecidos aqui estão disponíveis somente para determinados campos de bancos de dados, como campos numéricos ou booleanos. Se você selecionar um campo de banco de dados no formato de texto, não poderá selecionar formato algum na lista de seleção, pois o formato de texto será mantido automaticamente."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Especifica um formato da lista se as informações de formato de determinados campos de dados não forem aceitas.</ahelp> Os formatos fornecidos aqui estão disponíveis somente para determinados campos de bancos de dados, como campos numéricos ou lógicos. Se você selecionar um campo de banco de dados no formato de texto, não poderá selecionar formato algum na lista de seleção, pois o formato de texto será mantido automaticamente."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14745,7 +14745,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr "Ordem de classificação"
+msgstr "Ordenação"
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
@@ -14754,7 +14754,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Ordem de Classificação\">Ordem de classificação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Ordenação\">Ordenação</link>"
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
@@ -14771,7 +14771,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr "Ordem de classificação"
+msgstr "Ordenação"
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -14779,7 +14779,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
-msgstr "Ordem de classificação"
+msgstr "Ordenação"
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -14787,7 +14787,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>classificar; bancos de dados</bookmark_value><bookmark_value>bancos de dados; classificar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ordenar;bancos de dados</bookmark_value><bookmark_value>bancos de dados;ordenar</bookmark_value>"
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -14796,7 +14796,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ordem de Classificação\">Ordem de classificação</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ordenação\">Ordenação</link></variable>"
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -14805,7 +14805,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Especifica os critérios de classificação para a exibição dos dados.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Especifica os critérios de ordenação para a exibição dos dados.</ahelp></variable>"
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -14814,7 +14814,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
-msgstr "Enquanto as funções <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Classificar em Ordem Crescente\"><emph>Classificar em ordem crescente</emph></link> e <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Classificar em Ordem Decrescente\"><emph>Classificar em ordem decrescente</emph></link> classificam utilizando apenas um critério, na caixa de diálogo <emph>Ordem de classificação </emph>você pode combinar vários critérios."
+msgstr "Enquanto as funções <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Colocar em ordem crescente\"><emph>Colocar em ordem crescente</emph></link> e <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Colocar em ordem decrescente\"><emph>Colocar em ordem decrescente</emph></link> ordenam utilizando apenas um critério, na caixa de diálogo <emph>Ordenação</emph> você pode combinar vários critérios."
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -14832,7 +14832,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Sorting"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenação"
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -14841,7 +14841,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
-msgstr "Utilize essa área para inserir critérios de classificação. Se você inserir critérios de classificação adicionais em <emph>e em seguida</emph>, os dados correspondentes ao conteúdo do critério de mais alta ordem serão classificados conforme o próximo critério."
+msgstr "Utilize essa área para inserir critérios de ordenação. Se você inserir critérios de ordenação adicionais em <emph>e em seguida</emph>, os dados correspondentes ao conteúdo do critério de mais alta ordem serão organizados conforme o próximo critério."
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -14850,7 +14850,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
-msgstr "Se você classificar o nome do campo \"Nome\" em ordem crescente, todos os registros serão classificados em ordem crescente pelo nome e, em seguida, dentro dos nomes, em ordem decrescente pelo sobrenome."
+msgstr "Se você colocar o nome do campo \"Nome\" em ordem crescente, todos os registros serão organizados em ordem crescente pelo nome e, em seguida, dentro dos nomes, em ordem decrescente pelo sobrenome."
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -14868,7 +14868,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\" visibility=\"visible\">Especifica o nome do campo de dados cujo conteúdo determinará a ordem de classificação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\" visibility=\"visible\">Especifica o nome do campo de dados cujo conteúdo determinará a ordem de ordenação.</ahelp>"
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -14886,7 +14886,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\" visibility=\"visible\">Especifica a ordem de classificação (crescente ou decrescente).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\" visibility=\"visible\">Especifica a ordem de ordenação (crescente ou decrescente).</ahelp>"
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -14904,7 +14904,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
-msgstr "Especifica critérios de classificação subordinados adicionais com base em outros campos."
+msgstr "Especifica critérios de ordenação subordinados adicionais com base em outros campos."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -17398,7 +17398,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image Filter Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra do filtro de figuras"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17406,7 +17406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Image Filter Bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Barra do filtro de figuras</link>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17414,7 +17414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Este ícone na barra de <emph>Figura</emph> abre a barra <emph>Filtro de figuras</emph>, para utilizar vários filtros na imagem selecionada.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -17584,7 +17584,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Abre uma caixa de diálogo para definir a solarização. Solarização significa um efeito que parece como se houvesse luz em excesso na revelação da fotografia. As cores ficam parcialmente invertidas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Abre uma caixa de diálogo para definir a solarização, a qual significa um efeito que parece como se houvesse luz em excesso na revelação da fotografia. As cores ficam parcialmente invertidas.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index bb3a9b20c75..b1ab0c7cb4e 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-01 20:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-03 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464812689.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483468707.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-msgstr "Você encontrará suporte no site do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/suporte/\">pt-br.libreoffice.org/suporte/</link>."
+msgstr "Você encontrará suporte na página do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/suporte/\">pt-br.libreoffice.org/suporte/</link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt ""
"par_id1318380\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
-msgstr "Os projetos de localização do %PRODUCTNAME oferecem páginas de suporte nos idiomas locais. Encontre um resumo dos projetos de idiomas nativos em <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Você encontrará ajuda e suporte em inglês no site do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
+msgstr "Os projetos de localização do %PRODUCTNAME oferecem páginas de suporte nos idiomas locais. Encontre um resumo dos projetos de idiomas nativos em <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Você encontrará ajuda e suporte em inglês na página do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166335\n"
"help.text"
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
-msgstr "Pergunte sobre o %PRODUCTNAME, busque ajuda com voluntários, e discuta tópicos nas listas de discussão públicas. Há muitas listas genéricas e especializadas no site do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/suporte/listas-de-discussao/\">pt-br.libreoffice.org/suporte/listas-de-discussao/</link>."
+msgstr "Pergunte sobre o %PRODUCTNAME, busque ajuda com voluntários, e discuta tópicos nas listas de discussão públicas. Há muitas listas genéricas e especializadas na página do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/suporte/listas-de-discussao/\">pt-br.libreoffice.org/suporte/listas-de-discussao/</link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803314235\n"
"help.text"
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org."
-msgstr "Caso esteja preocupado com algum assunto relacionado a segurança ao utilizar este software, contate os desenvolvedores na <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">lista pública de e-mail</link>. Se desejar discutir qualquer assunto com outros usuários, envie um e-mail para a lista pública usuarios@pt-br.libreoffice.org ( é necessário fazer a assinatura da lista primeiro)."
+msgstr "Caso esteja preocupado com algum assunto relacionado à segurança ao utilizar este programa, contate os desenvolvedores na <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">lista eletrônica pública</link>. Se desejar discutir qualquer assunto com outros usuários, envie uma mensagem eletrônica para a lista usuarios@pt-br.libreoffice.org, sendo necessário antes assinar a lista."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3168534\n"
"help.text"
msgid "Downloads"
-msgstr "Downloads"
+msgstr "Arquivos recebidos"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3497211\n"
"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
-msgstr "Você pode baixar a documentação como arquivos PDF, how-tos, e guias do site do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/suporte/documentacao/\">pt-br.libreoffice.org/suporte/documentacao/ </link>."
+msgstr "Você pode baixar a documentação como arquivos PDF, tutoriais e guias da página do %PRODUCTNAME em <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/pt-br/portugues/\">http://documentation.libreoffice.org/pt-br/portugues/</link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200910361874\n"
"help.text"
msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors."
-msgstr "Visite a <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/participe/\">página Participe! do nosso site</link> e siga as indicações."
+msgstr "Visite a página <link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/participe/\">Participe!</link> e siga os colaboradores."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10666\n"
"help.text"
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Se desejar sempre as dicas estendidas ao invés das dicas, ative as dicas estendidas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Geral</emph>."
+msgstr "Se desejar sempre as dicas estendidas em vez de dicas, ative as dicas estendidas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Geral</emph>."
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 525ddbbabab..5a31dcfd08f 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 23:51+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-25 16:48+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1450050683.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482684531.000000\n"
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>."
-msgstr "Para criar uma nova página da Web, abra um novo <emph>Documento HTML</emph>, escolhendo <emph>Arquivo - Novo</emph>."
+msgstr "Para criar uma página da Web, abra um novo <emph>Documento HTML</emph>, escolhendo <emph>Arquivo → Novo</emph>."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web</emph>."
-msgstr "Uma ferramenta para criar novas páginas da web é o modo de layout da Web, ativado com <emph>Exibir - Layout da Web</emph>."
+msgstr "Uma ferramenta para criar páginas da web é o modo Leiaute da Web, ativado com <emph>Exibir → Web</emph>."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Web Page"
-msgstr "Criar uma nova página da Web"
+msgstr "Criar uma página da Web"
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web</emph> or by opening a new HTML document."
-msgstr "Alterne para o modo de layout da Web escolhendo <emph>Exibir - Layout da Web</emph> ou abrindo um novo documento HTML."
+msgstr "Alterne para o modo Leiaute da Web escolhendo <emph>Exibir → Web</emph> ou abrindo um novo documento HTML."
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 42e28d52aec..925f929233d 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 00:53+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-29 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: Xystina <xystina@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468025636.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483018887.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
-msgstr "O $[officename] vem com modelos de exemplo para cartas pessoais ou comerciais, que podem ser personalizados conforme suas necessidades com a ajuda do Assistente. O Assistente o guiará passo a passo na criação de um modelo de documento e oferece várias opções de layouts e design. A visualização oferece uma noção de como a carta ficará de acordo com as configurações escolhidas."
+msgstr "O $[officename] vem com modelos de exemplo para cartas pessoais ou comerciais, que podem ser personalizados conforme suas necessidades com a ajuda do Assistente. O Assistente o guiará passo a passo na criação de um modelo de documento e oferece várias opções de leiautes e design. A visualização oferece uma noção de como a carta ficará de acordo com as configurações escolhidas."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Especifica se deve ser usado um papel que contenha um logotipo impresso, endereço ou linha de rodapé. O Assistente mostra a próxima página de layout do papel timbrado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Especifica se deve ser usado um papel que contenha um logotipo impresso, endereço ou linha de rodapé. O Assistente mostra a próxima página de leiaute do papel timbrado.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Ir para Assistente de carta – Layout de carta timbrada\">Ir para Assistente de carta - Layout de carta timbrada</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Ir para Assistente de carta–Leiaute de carta timbrada\">Ir para Assistente de carta → Leiaute de carta timbrada</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
-msgstr "Assistente de carta – Layout de carta timbrada"
+msgstr "Assistente de carta → Leiaute de carta timbrada"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Assistente de carta – Layout de carta timbrada\">Assistente de carta – Layout de carta timbrada</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Assistente de carta–Leiaute de carta timbrada\">Assistente de carta → Leiaute de carta timbrada</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
-msgstr "O $[officename] oferece um modelo para documentos de fax; use o Assistente para modificá-lo de acordo com as suas necessidades. O Assistente o guiará passo a passo durante a criação de um modelo de documento, oferecendo diversas opções de layout e design. A visualização permite que você tenha uma ideia da aparência final do fax, de acordo com as configurações que escolher."
+msgstr "O $[officename] oferece um modelo para documentos de fax; use o Assistente para modificá-lo de acordo com as suas necessidades. O Assistente o guiará passo a passo durante a criação de um modelo de documento, oferecendo diversas opções de leiaute e design. A visualização permite que você tenha uma ideia da aparência final do fax, de acordo com as configurações que escolher."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
-msgstr "O $[officename] oferece um modelo de amostra de agendas que você pode modificar de acordo com as suas necessidades. O Assistente oferece várias opções de layout e design para a criação de modelos de documentos. A visualização lhe permite perceber como ficará a agenda final."
+msgstr "O $[officename] oferece um modelo de amostra de agendas que você pode modificar de acordo com as suas necessidades. O Assistente oferece várias opções de leiaute e design para a criação de modelos de documentos. A visualização lhe permite perceber como ficará a agenda final."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira os tópicos da agenda. Use os botões Mover para cima e Mover para baixo para classificar os tópicos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira os tópicos da agenda. Use os botões Mover para cima e Mover para baixo para ordenar os tópicos.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<<"
-msgstr ">"
+msgstr "<<"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
-msgstr "Assistente de Formulários - Escolher layout"
+msgstr "Assistente de Formulários → Escolher leiaute"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
-msgstr "Nessa página do Assistente, você pode selecionar o layout do formulário criado."
+msgstr "Nesta página do Assistente, você pode selecionar o leiaute do formulário criado."
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Salva o formulário e o abre no modo de edição para alterar o layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Salva o formulário e o abre no modo de edição para alterar o leiaute.</ahelp>"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Ativa o assistente para criar relatórios.</ahelp></variable>"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<<"
-msgstr ">"
+msgstr "<<"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">Mais sobre o Assistente de relatórios - Opções de classificação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Mais sobre o Assistente de relatórios–Opções de ordenação\">Mais sobre o Assistente de relatórios → Opções de ordenação</link>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3941,7 +3941,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Sort Options"
-msgstr "Assistente de Relatórios - Opções de classificação"
+msgstr "Assistente de Relatórios → Opções de ordenação"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Assistente de relatórios - Opções de classificação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Assistente de relatórios–Opções de ordenação\">Assistente de relatórios → Opções de ordenação</link>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione os campos pelos quais classificar o relatório. Os campos podem ser classificados em até quatro níveis, seja de forma crescente ou decrescente. Os campos agrupados só poderão ser classificados dentro de cada grupo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione os campos para organizar o relatório. Os campos podem ser ordenados em até quatro níveis, seja de forma crescente ou decrescente. Os campos agrupados só poderão ser ordenados dentro de cada grupo.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
-msgstr "Classificar por"
+msgstr "Ordenar por"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Selecione o primeiro campo pelo qual classificar o relatório.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Selecione o primeiro campo pelo qual o relatório deverá ser ordenado.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Selecione um campo adicional pelo qual classificar o relatório.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Selecione um campo adicional pelo qual o relatório deverá ser ordenado.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Classifica o conteúdo do campo pela ordem crescente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Coloca o conteúdo do campo em ordem crescente.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Classifica o conteúdo do campo pela ordem decrescente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Coloca o conteúdo do campo em ordem decrescente.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">Mais sobre o Assistente de relatórios - Escolher layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Mais sobre o Assistente de relatórios–Escolher leiaute\">Mais sobre o Assistente de relatórios → Escolher leiaute</link>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Choose Layout"
-msgstr "Assistente de Relatórios - Escolher layout"
+msgstr "Assistente de Relatórios → Escolher leiaute"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4057,7 +4057,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Assistente de relatórios - Escolher layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Assistente de relatórios–Escolher leiaute\">Assistente de relatórios → Escolher leiaute</link>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolha o layout dentre diferentes modelos e estilos, e escolha a orientação da página paisagem ou retrato.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolha o leiaute dentre diferentes modelos e estilos, e escolha a orientação da página paisagem ou retrato.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr "Layout dos dados"
+msgstr "Leiaute dos dados"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr "Layout dos cabeçalhos e rodapés"
+msgstr "Leiaute dos cabeçalhos e rodapés"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Define um layout de página para o relatório. Os layouts de página são carregados a partir de arquivos de modelo, que atribuem um cabeçalho, um rodapé e o plano de fundo da página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Define um leiaute de página para o relatório. Os leiautes de página são carregados a partir de arquivos de modelo, que atribuem cabeçalho, rodapé e plano de fundo da página.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Modify report layout"
-msgstr "Modificar layout de relatório"
+msgstr "Modificar leiaute de relatório"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>exportação de quiosque</bookmark_value><bookmark_value>HTML; apresentações ao vivo</bookmark_value><bookmark_value>apresentações ao vivo na Internet</bookmark_value><bookmark_value>exibir;apresentações ao vivo na Internet</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; ao vivo na Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; apresentações</bookmark_value><bookmark_value>exportação WebCast</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>exportação de quiosque</bookmark_value><bookmark_value>HTML;apresentações ao vivo</bookmark_value><bookmark_value>apresentações ao vivo na Internet</bookmark_value><bookmark_value>exibir;apresentações ao vivo na Internet</bookmark_value><bookmark_value>apresentações;ao vivo na Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet;apresentações</bookmark_value><bookmark_value>exportação WebCast</bookmark_value>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4753,7 +4753,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">Em uma exportação WebCast, os scripts automáticos serão gerados com em Perl ou ASP.</ahelp> Isso permite que o locutor (por exemplo, um palestrante em uma conferência telefônica que utilize uma apresentação de slides na Internet) altere os slides nos navegadores internet da audiência. Você encontrará mais informações sobre o <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> posteriormente nesta seção."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">Em uma exportação WebCast, os scripts automáticos serão gerados em Perl ou ASP.</ahelp> Isso permite que o locutor (por exemplo, um palestrante em uma conferência telefônica que utilize uma apresentação de slides na Internet) altere os slides nos navegadores internet da audiência. Você encontrará mais informações sobre o <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> posteriormente nesta seção."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4969,7 +4969,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
-msgstr "Vamos supor que você tenha instalado o Microsoft Internet Information Server em seu computador. Você inseriu o diretório \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" como um diretório de saída HTML durante a instalação do IIS. O URL do seu computador será subentendido como: \"http://myserver.com\"."
+msgstr "Vamos supor que você tenha instalado o Internet Information Server (IIS) da Microsoft em seu computador. Você inseriu o diretório \"c:\\Inetpub\\wwwroot\\presentation\" como um diretório de saída HTML durante a instalação do IIS. O URL do seu computador será subentendido como: \"http://myserver.com/\"."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
-msgstr "Você salvou os arquivos que foram criados durante o processo de exportação no diretório c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\. Nesse diretório, a exportação criará um arquivo HTML que pode ser denominado, por exemplo, \"secret.htm\". Você inseriu esse nome na caixa de diálogo Salvar (veja acima). Agora o apresentador poderá navegar pelos arquivos de Exportação de HTML inserindo o URL http://myserver.com/presentation/secret.htm em qualquer Navegador HTTP que tenha suporte a JavaScript. O apresentador poderá, então, modificar a página utilizando alguns controles de formulário."
+msgstr "Você salvou os arquivos que foram criados durante o processo de exportação no diretório c:\\Inetpub\\wwwroot\\presentation\\. Nesse diretório, a exportação criará um arquivo HTML que pode ser denominado, por exemplo, \"secret.htm\". Você inseriu esse nome na caixa de diálogo Salvar (veja acima). Agora o apresentador poderá navegar pelos arquivos de Exportação de HTML inserindo o URL http://myserver.com/presentation/secret.htm em qualquer navegador que tenha suporte a JavaScript. O apresentador poderá, então, modificar a página utilizando alguns controles de formulário."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4987,7 +4987,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
-msgstr "Agora, o público poderá visualizar o slide selecionado pelo apresentador através do URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. No entanto, eles não poderão ir para outros slides localizados neste URL, a não ser que os nomes dos arquivos sejam conhecidos. Certifique-se de que o servidor HTTP não mostra a listagem de diretórios."
+msgstr "O público poderá visualizar o slide selecionado pelo apresentador através do URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. No entanto, eles não poderão ir para outros slides localizados neste URL, a não ser que os nomes dos arquivos sejam conhecidos. Certifique-se de que o servidor HTTP não mostre o conteúdo dos diretórios."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
-msgstr "Faça o login no servidor como root e alterne para o diretório //user/local/http/cgi-bin/. Você pode definir os direitos correspondentes utilizando o comando chmod."
+msgstr "Inicie uma sessão no servidor com privilégio administrativo (root) e alterne para o diretório //user/local/http/cgi-bin/. Você pode definir os direitos correspondentes utilizando o comando chmod."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "E-mail address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+msgstr "Endereço eletrônico"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Especifica o endereço de e-mail.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Especifica o endereço eletrônico.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5460,7 +5460,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Your homepage"
-msgstr "Sua home page"
+msgstr "Sua página eletrônica"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Especifica sua home page. Um hiperlink será inserido na publicação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Especifica sua página eletrônica. Este endereço será inserido na publicação.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Usa as cores padrão para navegador da Web do visualizador.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Usa as cores padrão no navegador.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<<"
-msgstr ">"
+msgstr "<<"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
@@ -6209,7 +6209,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Especifica que você deseja salvar os valores de referência em um banco de dados.</ahelp> Os valores são gravados no campo de dados selecionado na caixa de listagem. A caixa de listagem exibe todos os nomes de campos da tabela de banco de dados aos quais o formulário está vinculado."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -6227,7 +6227,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Selecione o campo de dados no qual os valores de referência devem ser salvos.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
@@ -6245,7 +6245,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Especifica que você deseja salvar os valores de referência somente no formulário, e não no banco de dados.</ahelp>"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
-msgstr "O assistente converte documentos do Microsoft Word, Excel e PowerPoint. Os arquivos de origem são somente lidos e não são editados. Os novos arquivos de destino são gravados com a nova extensão de nome de arquivo na mesma pasta ou em uma nova pasta."
+msgstr "O assistente converte documentos do Microsoft Word, Microsoft Excel e Microsoft PowerPoint. Os arquivos de origem são somente lidos e não são editados. Os novos arquivos de destino são gravados com a nova extensão de nome de arquivo na mesma pasta ou em uma nova pasta."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Word documents"
-msgstr "Documentos do Word"
+msgstr "Documentos do Microsoft Word"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr "Documentos do Excel"
+msgstr "Documentos do Microsoft Excel"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint documents"
-msgstr "Documentos do PowerPoint"
+msgstr "Documentos do Microsoft PowerPoint"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
-msgstr "Note que o rótulo \"Modelos de texto\" pode mudar, dependendo das seleções feitas na página anterior. Por exemplo, se documentos do Microsoft Word foram selecionados, no rótulo aparecerá \"Modelos do Word\"."
+msgstr "Note que o rótulo \"Modelos de texto\" pode mudar, dependendo das seleções feitas na página anterior. Por exemplo, se documentos do Microsoft Word foram selecionados, no rótulo aparecerá \"Modelos do Microsoft Word\"."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
-msgstr "Note que o rótulo \"Documentos de texto\" pode mudar, dependendo das seleções feitas na página anterior. Por exemplo, se documentos do Microsoft Word foram selecionados, no rótulo aparecerá \"documentos do Word\"."
+msgstr "Note que o rótulo \"Documentos de texto\" pode mudar, dependendo das seleções feitas na página anterior. Por exemplo, se documentos do Microsoft Word foram selecionados, no rótulo aparecerá \"Documentos do Microsoft Word\"."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -7695,7 +7695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp> The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files."
-msgstr "<ahelp hid=\"34200\">O Assistente da Web o ajuda a manter um site da Web em um servidor da Internet.</ahelp> O assistente converte em um formato para Web os arquivos existentes em uma pasta local e carrega-os no servidor. O Assistente também utiliza um dos modelos fornecidos para criar uma página de índice que contenha hiperlinks para os arquivos carregados."
+msgstr "<ahelp hid=\"34200\">O Assistente da Web ajuda a manter um sítio eletrônico em um servidor da Internet.</ahelp> O assistente converte em um formato para Web os arquivos existentes em uma pasta local e carrega-os no servidor. O Assistente também utiliza um dos modelos fornecidos para criar uma página de índice que contenha hiperlinks para os arquivos carregados."
#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -7719,7 +7719,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Introduction"
-msgstr "Assistente da Web - Introdução"
+msgstr "Assistente da Web → Introdução"
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Assistente da Web - Introdução</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Assistente da Web → Introdução</link>"
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
@@ -7775,7 +7775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Assistente da Web - Documentos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Assistente da Web → Documentos</link>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -7783,7 +7783,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Documents"
-msgstr "Assistente da Web - Documentos"
+msgstr "Assistente da Web → Documentos"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Assistente da Web - Documentos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Assistente da Web → Documentos</link>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory."
-msgstr "Selecione os arquivos que deseja carregar no site da Web. Você pode carregá-los em um servidor ou em um diretório local."
+msgstr "Selecione os arquivos que deseja carregar no sítio eletrônico. Você pode carregá-los em um servidor ou em um diretório local."
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -7815,7 +7815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34210\">Lista os documentos que você deseja publicar no site da Web. O Assistente pode converter documentos do %PRODUCTNAME para o formato HTML, PDF ou, em alguns casos, Flash antes de eles serem carregados. Todos os outros arquivos são carregados em seu respectivo formato original.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34210\">Lista os documentos que você deseja publicar no sítio eletrônico. O Assistente pode converter documentos do %PRODUCTNAME para o formato HTML, PDF ou, em alguns casos, Flash antes de eles serem carregados. Todos os outros arquivos são carregados em seu respectivo formato original.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -7831,7 +7831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34211\">Abre uma caixa de diálogo para selecionar os arquivos a serem carregados no seu site da Internet. A ordem da lista determina a ordem em que os hiperlinks para os documentos aparecerão na página de índice do seu site Internet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34211\">Abre uma caixa de diálogo para selecionar os arquivos a serem carregados na sua página eletrônica. A ordem da lista determina a ordem em que os hiperlinks para os documentos aparecerão na página de índice.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34215\">Insira o título do documento selecionado. O título aparece como hiperlink para o documento selecionado na página de índice do site da Web.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34215\">Insira o título do documento selecionado. O título aparece como hiperlink para o documento selecionado na página de índice do sítio eletrônico.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -7919,7 +7919,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Assistente da Web - Layout principal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Assistente da Web → Leiaute principal</link>"
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -7927,7 +7927,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Main Layout"
-msgstr "Assistente da Web - Layout principal"
+msgstr "Assistente da Web → Leiaute principal"
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Assistente da Web - Layout principal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Assistente da Web → Leiaute principal</link>"
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames."
-msgstr "Selecione o modelo de formatação que deseja usar para o layout da página de índice do site. Esse modelo define a formatação de texto e a posição dos elementos na página. Alguns dos layouts disponíveis utilizam quadros."
+msgstr "Selecione o modelo de formatação que deseja usar para o leiaute da página de índice do seu sítio eletrônico. Esse modelo define a formatação de texto e a posição dos elementos na página. Alguns dos leiautes disponíveis utilizam quadros."
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Layouts"
-msgstr "Layouts"
+msgstr "Leiautes"
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -7959,7 +7959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34220\">Selecione o layout para a página de índice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34220\">Selecione o leiaute para a página de índice.</ahelp>"
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
@@ -7967,7 +7967,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Assistente da Web - Detalhes de layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Assistente da Web → Detalhes de leiaute</link>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -7975,7 +7975,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Layout Details"
-msgstr "Assistente da Web - Detalhes de layout"
+msgstr "Assistente da Web → Detalhes de leiaute"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -7983,7 +7983,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Assistente da Web - Detalhes de layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Assistente da Web → Detalhes de leiaute</link>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -7991,7 +7991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site."
-msgstr "Use essa página do Assistente para personalizar as opções de layout da página de índice de seu site da Web."
+msgstr "Use essa página do Assistente para personalizar as opções de leiaute da página de índice de seu sítio eletrônico."
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -8119,7 +8119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34242\">Exibe o número de páginas de seu site na página de índice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34242\">Exibe o número de páginas de seu sítio eletrônico na página de índice.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -8143,7 +8143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
-msgstr "Otimizar o layout para resolução de tela:"
+msgstr "Otimizar o leiaute para resolução de tela:"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34244\">Otimiza o site da Web para uma resolução de tela de 640x480 pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34244\">Otimiza o sítio eletrônico para uma resolução de tela de 640x480 pixeis.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -8175,7 +8175,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34245\">Otimiza o site da Web para uma resolução de tela de 800x600 pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34245\">Otimiza o sítio eletrônico para uma resolução de tela de 800x600 pixeis.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -8191,7 +8191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34246\">Otimiza o site da Web para uma resolução de tela de 1024x768 pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34246\">Otimiza o sítio eletrônico para uma resolução de tela de 1024x768 pixeis.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -8199,7 +8199,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Assistente da web - Estilo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Assistente da web → Estilo</link>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -8207,7 +8207,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Style"
-msgstr "Assistente da web - Estilo"
+msgstr "Assistente da web → Estilo"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -8215,7 +8215,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Assistente da web - Estilo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Assistente da web → Estilo</link>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -8279,7 +8279,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Assistente da Web - Informações do site da Web</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Assistente da Web → Informações do sítio eletrônico</link>"
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Web Site Information"
-msgstr "Assistente da Web - Informações do site da Web"
+msgstr "Assistente da Web → Informações do sítio eletrônico"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Assistente de Web - Informações do site da Web</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Assistente de Web → Informações do sítio eletrônico</link>"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Enter the title and meta information for your web site."
-msgstr "Insira o título e as informações meta de seu site da Web."
+msgstr "Insira o título e as informações meta de seu sítio eletrônico."
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -8495,7 +8495,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34258\">Digite o endereço de e-mail da página de índice. O endereço está armazenado em uma tag meta HTML.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34258\">Digite o endereço eletrônico da página de índice. O endereço ficará armazenado em uma etiqueta (tag) META HTML.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Assistente da Web - Visualização</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Assistente da Web → Visualização</link>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Preview"
-msgstr "Assistente da Web - Visualização"
+msgstr "Assistente da Web → Visualização"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
@@ -8535,7 +8535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Assistente da Web - Visualização</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Assistente da Web → Visualização</link>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
@@ -8543,7 +8543,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site."
-msgstr "Especifique onde você deseja publicar e visualizar seu site da Web."
+msgstr "Especifique onde você deseja publicar e visualizar seu sítio eletrônico."
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Abre a página da Web no navegador da Web padrão de seu sistema operacional.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Abre a página da Web no navegador padrão de seu sistema operacional.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
@@ -8607,7 +8607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34265\">Adiciona a página de índice e os arquivos a um arquivo de dados compactado e carrega o arquivo no site da Web. A página de índice será salva no local especificado. Todos os outros arquivos serão salvos no diretório \"myWebsite\", dentro do diretório que contém a página de índice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34265\">Adiciona a página de índice e os arquivos a um arquivo de dados compactado e carrega o arquivo no sítio eletrônico. A página de índice será salva no local especificado. Todos os outros arquivos serão salvos no diretório \"myWebsite\", dentro do diretório que contém a página de índice.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server."
-msgstr "Você não poderá usar a opção FTP se se conectar à Internet por meio de um servidor proxy."
+msgstr "Você não poderá usar a opção FTP caso se conecte à Internet por meio de um servidor proxy."
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 10c336a262b..d3c3405b8a3 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 11:59+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476823027.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482926343.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Classificar e filtrar dados\">Classificar e filtrar dados</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Ordenar e filtrar dados</link>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id7024140\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr "A maioria dos bancos de dados utiliza consultas para filtrar ou classificar tabelas de bancos de dados e exibir registros no computador. As exibições oferecem a mesma funcionalidade que as consultas, mas no lado do servidor. Se o banco de dados estiver em um servidor que ofereça suporte a exibições, você poderá utilizá-las para filtrar os registros no servidor e, assim, acelerar a tempo de exibição."
+msgstr "A maioria dos bancos de dados utiliza consultas para filtrar ou ordenar tabelas de bancos de dados ao exibir registros no computador. As exibições oferecem a mesma funcionalidade que as consultas, mas no lado do servidor. Se o banco de dados estiver em um servidor que ofereça suporte a exibições, você poderá utilizá-las para filtrar os registros no servidor e, assim, acelerar a tempo de exibição."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr "O layout da janela de Design de consulta é armazenada junto com a consulta criada, mas não pode ser armazenada com uma exibição criada."
+msgstr "O leiaute da janela de Design de consulta é armazenada junto com a consulta criada, mas não pode ser armazenada com uma exibição criada."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158416\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Selecione condições para definir a consulta.</ahelp> Cada coluna da tabela de design aceita um campo de dados para a consulta. As condições em uma linha são vinculadas com um E booleano."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Selecione condições para definir a consulta.</ahelp> Cada coluna da tabela de design aceita um campo de dados para a consulta. As condições em uma linha são vinculadas com um E lógico."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -889,7 +889,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154207\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Ao clicar na célula, você poderá selecionar uma das opções de ordenação: crescente, decrescente e sem ordenação.</ahelp> Os campos de texto serão em ordem alfabética (de A a Z) e os campos numéricos, em ordem numérica (de 0 a 9). Na maioria dos bancos de dados, os administradores podem definir as opções de ordenação."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Ao clicar na célula, você poderá selecionar uma das opções de ordenação: crescente, decrescente ou sem ordenação.</ahelp> Os campos de texto ficarão em ordem alfabética (A–Z) e os campos numéricos, em ordem numérica (0–9). Na maioria dos bancos de dados, os administradores podem definir as opções de ordenação."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Classificação e Filtragem de Dados\">Classificação e Filtragem de Dados</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Ordenação e Filtragem de Dados\">Ordenação e Filtragem de Dados</link>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
-msgstr "Ao abrir um formulário no modo de usuário, você verá as funções de classificação e filtro na barra de ferramentas."
+msgstr "Ao abrir um formulário no modo de usuário, você verá as funções de ordenação e filtro na barra de ferramentas."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Classificação e Filtragem de Dados\">Classificação e Filtragem de Dados</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Ordenação e Filtragem de Dados\">Ordenação e Filtragem de Dados</link>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Insira novamente a nova senha.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Insira outra vez a nova senha.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Sort order"
-msgstr "Ordem de Classificação"
+msgstr "Ordenação"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determina a ordem de classificação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determina o tipo de ordenação.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Classificar em ordem crescente"
+msgstr "Colocar em ordem crescente"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Classifica a lista de nomes de tabelas em ordem crescente, começando pela primeira letra do alfabeto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Coloca a lista de nomes de tabelas em ordem crescente, começando pela primeira letra do alfabeto.</ahelp>"
#: 11150200.xhp
msgctxt ""
@@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
-msgstr "O banco de dados Adabas disponível sem custo tem um limite de tamanho de 100 MB e permite, no máximo, três usuários na rede. Veja o arquivo \"License.txt\" no diretório Adabas. É necessário instalar o banco de dados Adabas em um diretório separado do $[officename]."
+msgstr "O banco de dados Adabas disponível sem custo tem um limite de tamanho de 100 MB e permite, no máximo, três usuários na rede. Veja o arquivo \"License.txt\" no diretório Adabas. É necessário instalar o banco de dados Adabas em um diretório separado do $[officename]."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6705,7 +6705,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database."
-msgstr "No Windows, o aplicativo e instalação do Adabas adicionam a variável de ambiente DBROOT, que contém as informações de caminho do banco de dados. Se o aplicativo de instalação encontrar essa variável, ele não instalará o banco de dados."
+msgstr "No Windows, o aplicativo de instalação do Adabas adiciona a variável de ambiente DBROOT, que contém as informações de caminho do banco de dados. Se o aplicativo de instalação encontrar essa variável, ele não instalará o banco de dados."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6992,7 +6992,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
-msgstr "Se o DATADEVSPACE alcançar sua capacidade máxima durante uma operação do banco de dados, o Adabas se encerra, aumenta a capacidade do DATADEVSPACE (até 100 MB) e reinicia o banco de dados. Dados salvos não serão perdidos."
+msgstr "Se o DATADEVSPACE alcançar sua capacidade máxima durante uma operação do banco de dados, o Adabas se encerra, aumentando a capacidade do DATADEVSPACE (até 100 MB) e reinicia o banco de dados. As informações salvas não serão perdidas."
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7336,7 +7336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Comparison of Boolean values"
-msgstr "Comparação de valores booleanos"
+msgstr "Comparação de valores lógicos"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -7344,7 +7344,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o tipo de comparação booleana a ser utilizado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o tipo de comparação lógica a ser utilizado.</ahelp>"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -8640,7 +8640,7 @@ msgctxt ""
"par_id8584246\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
-msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Página web externa sobre o HSQL</link>."
+msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Página web externa sobre o HSQL</link>."
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
@@ -9120,7 +9120,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site."
-msgstr "O $[officename] requer o MDAC (Microsoft Data Access Components) para poder usar a interface do ADO. Por padrão, o Microsoft Windows 2000 e o Microsoft XP já incluem esses componentes, mas no caso de versões anteriores do Windows, será necessário instalar o MDAC separadamente. Você pode baixar o MDAC no site da Microsoft."
+msgstr "O $[officename] requer o MDAC (Microsoft Data Access Components) para poder usar a interface do ADO. Por padrão, o Microsoft Windows 2000 e o Microsoft XP já incluem esses componentes, mas no caso de versões anteriores do Windows, será necessário instalar o MDAC separadamente. Você pode baixar o MDAC na página da Microsoft."
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -9344,7 +9344,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr "As classes do driver devem ser adicionadas ao %PRODUCTNAME em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avançado."
+msgstr "As classes do driver devem ser adicionadas ao %PRODUCTNAME em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → Avançado."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9368,7 +9368,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
-msgstr ""
+msgstr "No UNIX, verifique se o cliente do banco de dados Oracle está instalado com suporte a JDBC. A classe do driver JDBC do cliente Solaris Oracle versão 8.x está localizada no diretório <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Você também pode baixar a versão mais recente no sítio eletrônico da Oracle."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9432,7 +9432,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10683\n"
"help.text"
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
-msgstr "O arquivo do driver de banco de dados MySQL está disponível no site do MySQL."
+msgstr "O arquivo do driver de banco de dados MySQL está disponível na página do MySQL."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9512,7 +9512,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "Antes de utilizar um driver JDBC, você deve adicionar seu caminho de classe. Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções </emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Avançado</emph>, e clique no botão <emph>Caminhos das classes</emph>. Após adicionar a informação do caminho, reinicie o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "Antes de utilizar um driver JDBC, você deve adicionar seu caminho de classe. Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções… </emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME</emph><emph> → Avançado</emph>, e clique no botão <emph>Caminhos das classes</emph>. Após adicionar a informação do caminho, reinicie o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9936,7 +9936,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site."
-msgstr "No UNIX, verifique se o cliente do banco de dados Oracle está instalado com suporte a JDBC. A classe do driver JDBC do cliente Solaris Oracle versão 8.x está localizada no diretório <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Você também pode baixar a versão mais recente do driver no site da Web da Oracle."
+msgstr "No UNIX, verifique se o cliente do banco de dados Oracle está instalado com suporte a JDBC. A classe do driver JDBC do cliente Solaris Oracle versão 8.x está localizada no diretório <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Você também pode baixar a versão mais recente do driver no sítio eletrônico da Oracle."
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
@@ -10716,7 +10716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
-msgstr "A maioria dos bancos de dados utiliza consultas para filtrar ou classificar tabelas de bancos de dados e exibir registros no computador. As exibições oferecem a mesma funcionalidade que as consultas, mas no lado do servidor. Se o banco de dados estiver em um servidor que ofereça suporte a exibições, você poderá utilizá-las para filtrar os registros no servidor e, assim, acelerar a tempo de exibição."
+msgstr "A maioria dos bancos de dados utiliza consultas para filtrar ou ordenar tabelas de bancos de dados ao exibir registros no computador. As exibições oferecem a mesma funcionalidade que as consultas, mas no lado do servidor. Se o banco de dados estiver em um servidor que ofereça suporte a exibições, você poderá utilizá-las para filtrar os registros no servidor e, assim, acelerar a tempo de exibição."
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
@@ -10924,7 +10924,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "E-mail Document"
-msgstr "Documento por e-mail"
+msgstr "Documento por correio eletrônico"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
@@ -10932,7 +10932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o aplicativo de e-mails padrão para enviar um novo e-mail. O arquivo do banco de dados atual é acrescentado como um anexo. Você pode inserir o assunto, os destinatários e o corpo da mensagem.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o programa padrão de correio eletrônico para enviar uma nova mensagem. O arquivo do banco de dados atual é acrescentado como um anexo. Você pode inserir o assunto, os destinatários e o corpo da mensagem.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "Report as E-mail"
-msgstr "Relatório como e-mail"
+msgstr "Relatório por correio eletrônico"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
@@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o aplicativo de e-mails padrão para enviar um novo e-mail. O relatório selecionado é acrescentado como um anexo. Você pode inserir o assunto, os destinatários e o corpo da mensagem. O relatório dinâmico será exportado como uma cópia dos conteúdos do banco de dados no momento da exportação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o programa padrão de correio eletrônico para enviar uma nova mensagem. O relatório selecionado é acrescentado como um anexo. Você pode inserir o assunto, os destinatários e o corpo da mensagem. O relatório dinâmico será exportado como uma cópia dos conteúdos do banco de dados no momento da exportação.</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
@@ -11433,7 +11433,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
@@ -11457,7 +11457,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Classifica as entradas na exibição de detalhes por ordem crescente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Coloca as entradas na exibição de detalhes em ordem crescente.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
@@ -11473,7 +11473,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Classifica as entradas na exibição de detalhes por ordem decrescente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Coloca as entradas na exibição de detalhes em ordem decrescente.</ahelp>"
#: menuview.xhp
msgctxt ""
@@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt ""
"par_id0112200903075915\n"
"help.text"
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
-msgstr "O assistente pode armazenar uma cópia de backup do arquivo do Base em outra pasta de sua escolha. O assistente altera o arquivo original do Base. O backup permanece inalterado."
+msgstr "O assistente pode armazenar uma cópia de salvaguarda do arquivo do Base em outra pasta de sua escolha. O assistente altera o arquivo original do Base. O arquivo de salvaguarda permanece inalterado."
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -11809,7 +11809,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Assistente de consultas - Ordem de classificação\">Assistente de consultas - Ordem de classificação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Assistente de consultas – Ordenação\">Assistente de consultas → Ordenação</link>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -11817,7 +11817,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
-msgstr "Assistente de Consultas - Ordem de classificação"
+msgstr "Assistente de Consultas → Ordenação"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -11825,7 +11825,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Assistente de Consultas - Ordem de classificação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Assistente de Consultas → Ordenação</link>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -11833,7 +11833,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
-msgstr "Especifica a ordem de classificação dos registros de dados em sua consulta."
+msgstr "Especifica a ordenação dos registros de dados em sua consulta."
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -11841,7 +11841,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
-msgstr "Classificar por"
+msgstr "Ordenar por"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o campo pelo qual a consulta criada será classificada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o campo pelo qual a consulta criada será ordenada.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -11865,7 +11865,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para classificar em ordem alfabética ou numérica crescente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para colocar em ordem alfabética ou numérica crescente.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -11881,7 +11881,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para classificar em ordem alfabética ou numérica decrescente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para colocar em ordem alfabética ou numérica decrescente.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -11897,7 +11897,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica campos adicionais pelos quais a consulta criada deverá ser classificada, se os campos de classificação anteriores forem iguais.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica campos adicionais pelos quais a consulta criada deverá ser ordenada, se os campos de ordenação anteriores forem iguais.</ahelp>"
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12609,7 +12609,7 @@ msgctxt ""
"par_id4044312\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
-msgstr "Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Avançado</link>."
+msgstr "Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Avançado</link>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -12649,7 +12649,7 @@ msgctxt ""
"par_id6317636\n"
"help.text"
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
-msgstr "Se não houver uma versão da JRE em seu sistema, abra seu navegador web e baixe o software JRE em <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Instale o software JRE. Reinicie o %PRODUCTNAME e abra de novo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avançado."
+msgstr "Se não houver uma versão da JRE em seu sistema, abra seu navegador e baixe o programa JRE na página do <link href=\"http://www.java.com\">mantenedor</link>. Instale o programa JRE. Reinicie o %PRODUCTNAME e abra de novo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → Avançado."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13057,7 +13057,7 @@ msgctxt ""
"par_id2676168\n"
"help.text"
msgid "Sorting the report"
-msgstr "Classificar o relatório"
+msgstr "Ordenar o relatório"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13065,7 +13065,7 @@ msgctxt ""
"par_id2626422\n"
"help.text"
msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
-msgstr "Sem classificação ou agrupamento, os registros serão inseridos no relatório na ordem em que eles são lidos do banco de dados."
+msgstr "Sem ordenação ou agrupamento, os registos serão inseridos no relatório de acordo com a ordem pela qual foram obtidos da base de dados."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "Abra a exibição do Editor de relatório e clique no ícone Classificar e agrupar <image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Ícone</alt></image> na barra de ferramentas. Você verá a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Classificar e agrupar</link>."
+msgstr "Abra a exibição do Editor de relatório e clique no ícone Ordenar e agrupar <image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Ícone</alt></image> na barra de ferramentas. Você verá a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar e agrupar</link>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13081,7 +13081,7 @@ msgctxt ""
"par_id4331797\n"
"help.text"
msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
-msgstr "Na caixa de Grupos, clique no campo que você quer como primeiro campo de classificação, e defina a propriedade de classificação."
+msgstr "Na caixa Grupos, clique no campo que será o primeiro campo de ordenação e defina a ordenação."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13105,7 +13105,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "Abra a exibição do Editor de relatório e clique no ícone Classificar e agrupar<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image> na barra de ferramentas. Você verá a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Classificar e agrupar</link>."
+msgstr "Abra a exibição do Editor de relatório e clique no ícone Ordenar e agrupar<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image> na barra de ferramentas. Você verá a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar e agrupar</link>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599108\n"
"help.text"
msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
-msgstr "Se você deseja classificar e agrupar, abra a o Editor de relatório, e em seguida abra a caixa de diálogo de Classificar e agrupar. Selecione mostrar um Cabeçalho de grupo para os campos que você quer agrupar, e selecione ocultar o Cabeçalho de grupo para os campos que você quer classificar. Feche a janela Classificar e agrupar e execute o relatório."
+msgstr "Se você deseja ordenar e agrupar, abra a o Editor de relatório, e em seguida abra a caixa de diálogo de Ordenar e agrupar. Selecione mostrar um Cabeçalho de grupo para os campos que você quer agrupar, e selecione ocultar o Cabeçalho de grupo para os campos que você quer ordenar. Feche a janela Ordenar e agrupar e execute o relatório."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -13801,7 +13801,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr "Classificar e agrupar"
+msgstr "Ordenar e agrupar"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -13809,7 +13809,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3486434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Classificar e agrupar</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar e agrupar</link></variable>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -13817,7 +13817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3068636\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Na caixa de diálogo Classificar e agrupar do <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Editor de relatório</link>, você pode definir os campos que devem ser ordenados no seu relatório e os campos que devem ser mantidos juntos para formar um grupo.</ahelp> Ao agrupar seu relatório por um determinado campo, todos os registros com o mesmo valor deste campo serão mantidos juntos num só grupo."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Na caixa de diálogo Ordenar e agrupar do <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Editor de relatório</link>, você pode definir os campos que devem ser ordenados no seu relatório e os campos que devem ser mantidos juntos para formar um grupo.</ahelp> Ao agrupar seu relatório por um determinado campo, todos os registros com o mesmo valor deste campo serão mantidos juntos num só grupo."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -13833,7 +13833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3939634\n"
"help.text"
msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
-msgstr "A classificação e o agrupamento serão aplicados na ordem da lista, de cima para baixo."
+msgstr "A ordenação e o agrupamento serão aplicados conforme a ordem da lista, de cima para baixo."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -13841,7 +13841,7 @@ msgctxt ""
"par_id599688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista os campos que serão usados para classificar ou agrupar. O campo no topo tem a maior prioridade, o segundo campo tem a segunda prioridade, e assim por diante.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista os campos que serão usados para ordenar ou agrupar. O campo no topo tem a maior prioridade, o segundo campo tem a segunda prioridade, e assim por diante.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -13873,7 +13873,7 @@ msgctxt ""
"par_id2188787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione a ordem de classificação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione o tipo de ordenação.</ahelp>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -14921,7 +14921,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o relatório selecionado para você alterar o layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o relatório selecionado para você alterar o leiaute.</ahelp>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 85bcea5c3ba..b7615053a88 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 00:09+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-03 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468022980.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483470061.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr "O <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> disponibiliza diversos modelos de documentos. Pode-se acessar a estes documentos com <emph>Arquivo - Novo - </emph> <emph>Modelos</emph> ou com as teclas Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
+msgstr "O <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> disponibiliza diversos modelos de documentos. Pode-se acessar a estes documentos com <emph>Arquivo - Novo - Modelos</emph>, ou com as teclas Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803563860\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates."
-msgstr "Clique em <emph>Obtenha mais modelos on-line</emph> na caixa de diálogo para fazer o download de mais modelos."
+msgstr "Clique em <emph>Obtenha mais modelos na rede</emph> na caixa de diálogo para fazer o recebimento de mais modelos."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Exibir\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Exibir</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → <link name=\"%PRODUCTNAME–Exibir\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> → Exibir</link>"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Aparência\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Aparência</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → <link name=\"%PRODUCTNAME–Aparência\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> → Aparência</link>"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Acessibilidade\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Acessibilidade</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → <link name=\"%PRODUCTNAME–Acessibilidade\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> → Acessibilidade</link>"
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
-msgstr "Acione o menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Geral</emph>, e marque <emph>Dicas estendidas</emph>."
+msgstr "Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Geral</emph>, e marque <emph>Dicas estendidas</emph>."
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
@@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
-msgstr "O software de aumento de tela permite que usuários portadores de deficiência visual trabalhem no $[officename] com o controle de cursor e de foco."
+msgstr "O software de aumento de tela permite que pessoas com deficiência visual trabalhem no $[officename] com o controle de cursor e de foco."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
-msgstr "Leitores de tela permitem que usuários portadores de deficiência visual acessem o $[officename] com texto ditado e monitores em Braille."
+msgstr "Leitores de tela permitem que pessoas com deficiência visual acessem o $[officename] com texto ditado e monitores em Braille."
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - Exibir</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename]–Exibir\">$[officename] → Exibir</link>"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Aparência\">$[officename] - Aparência</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename]–Aparência\">$[officename] → Aparência</link>"
#: assistive.xhp
msgctxt ""
@@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Acessibilidade\">$[officename] - Acessibilidade</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename]–Acessibilidade\">$[officename] → Acessibilidade</link>"
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "Na área <emph>Definido pelo usuário</emph>, selecione a(s) borda(s) que deverá(ão) aparecer em um layout comum. Clique em uma borda na visualização para ativar ou desativar a borda."
+msgstr "Na área <emph>Definido pelo usuário</emph>, selecione a(s) borda(s) que deverá(ão) aparecer em um leiaute comum. Clique em uma borda na visualização para ativar ou desativar a borda."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "Na área <emph>Definido pelo usuário</emph>, selecione a(s) borda(s) que deverá(ão) aparecer em um layout comum. Clique em uma borda na visualização para ativar ou desativar a borda."
+msgstr "Na área <emph>Definido pelo usuário</emph>, selecione a(s) borda(s) que deverá(ão) aparecer em um leiaute comum. Clique em uma borda na visualização para ativar ou desativar a borda."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id1508201618160340\n"
"help.text"
-msgid "Connecting to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> and SSH servers (check)"
+msgid "Connecting to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> and SSH servers"
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id150820161816049600\n"
"help.text"
-msgid "Connecting to a Windows share (check)"
+msgid "Connecting to a Windows share"
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2896,7 +2896,7 @@ msgctxt ""
"par_id4411145\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
-msgstr "No %PRODUCTNAME Calc, o compartilhamento de documentos permite acesso de escrita simultâneo para vários usuários. Cada usuário que desejar colaborar deve entrar um nome na página da guia <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Dados do usuário</emph>."
+msgstr "No %PRODUCTNAME Calc, o compartilhamento de documentos permite acesso de escrita simultâneo para vários usuários. Cada usuário que desejar colaborar deve entrar um nome na página da aba <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Dados do usuário</emph>."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Languages Using Complex Text Layout"
-msgstr "Idiomas que utilizam layouts de textos complexos"
+msgstr "Idiomas que utilizam leiaute de texto complexo (CTL)"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL; idiomas de layout de texto complexo</bookmark_value><bookmark_value>idiomas;layout de texto complexo</bookmark_value><bookmark_value>texto;idiomas de CTL </bookmark_value><bookmark_value>layout de texto para idiomas especiais</bookmark_value><bookmark_value>texto da direita para a esquerda</bookmark_value><bookmark_value>inserir texto da direita para a esquerda</bookmark_value><bookmark_value>escrita bidirecional</bookmark_value><bookmark_value>hindi;inserir texto</bookmark_value><bookmark_value>hebraico;inserir texto</bookmark_value><bookmark_value>árabe;inserir texto</bookmark_value><bookmark_value>tailandês;inserir texto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL;idiomas de leiaute de texto complexo</bookmark_value><bookmark_value>idiomas;leiaute de texto complexo</bookmark_value><bookmark_value>texto;idiomas de CTL </bookmark_value><bookmark_value>leiaute de texto para idiomas especiais</bookmark_value><bookmark_value>texto da direita para a esquerda</bookmark_value><bookmark_value>inserir texto da direita para a esquerda</bookmark_value><bookmark_value>escrita bidirecional</bookmark_value><bookmark_value>hindi;inserir texto</bookmark_value><bookmark_value>hebraico;inserir texto</bookmark_value><bookmark_value>árabe;inserir texto</bookmark_value><bookmark_value>tailandês;inserir texto</bookmark_value>"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Idiomas que utilizam layout de texto complexo (CTL)\">Idiomas que utilizam layout de texto complexo (CTL)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Idiomas que utilizam leiaute de texto complexo (CTL)\">Idiomas que utilizam leiaute de texto complexo (CTL)</link></variable>"
#: ctl.xhp
msgctxt ""
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Configurações de idioma - Layout de texto complexo\">Configurações de idioma - Layout de texto complexo</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Configurações de idioma–Leiaute de texto complexo\">Configurações de idioma → Leiaute de texto complexo</link>"
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
-msgstr "Insira as condições do filtro em um ou mais campos. Note que, se você inserir condições do filtro em vários campos, todas as condições deverão ser atendidas (E booleano)."
+msgstr "Insira as condições do filtro em um ou mais campos. Note que, se você inserir condições do filtro em vários campos, todas as condições deverão ser atendidas (E lógico)."
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
@@ -5520,7 +5520,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field."
-msgstr "Os dados estão armazenados em tabelas. Por exemplo, o catálogo de endereços do sistema que você usa para seus endereços de e-mails é uma tabela do banco de dados do catálogo de endereços. Cada endereço é um registro de dados que é apresentado em uma linha dessa tabela. Os registros de dados são campos de dados (por exemplo, os campos do nome e do sobrenome e o campo do e-mail)."
+msgstr "Os dados estão armazenados em tabelas. Por exemplo, o catálogo de endereços do sistema que você usa para seus endereços eletrônicos é uma tabela do banco de dados do catálogo de endereços. Cada endereço é um registro de dados que é apresentado em uma linha dessa tabela. Os registros de dados são campos de dados, por exemplo, os campos do nome e do sobrenome e o campo do endereço eletrônico."
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -6001,7 +6001,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "You can compare the public key with the public key that is published on the web site of the certificate authority."
-msgstr "Você pode comparar a chave pública com a chave pública disponível no Web site da autoridade certificadora."
+msgstr "Você pode comparar a chave pública com a chave pública disponível no sítio eletrônico da autoridade certificadora."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -6177,7 +6177,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953123\n"
"help.text"
msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon."
-msgstr "Exemplo: suponha que alguém queira camuflar sua identidade para se tornar um remetente do banco no qual você tem conta. Ele pode conseguir facilmente um certificado utilizando um nome falso e enviar a você um e-mail assinado dizendo que trabalha no seu banco. Você receberá esse e-mail, e o e-mail ou documento dentro dele apresentará o ícone \"assinatura válida\"."
+msgstr "Exemplo: suponha que alguém queira camuflar sua identidade para se tornar um remetente do banco no qual você tem conta. Ele pode conseguir facilmente um certificado utilizando um nome falso e enviar a você uma mensagem eletrônica assinada dizendo que trabalha no seu banco. Você receberá esta mensagem com o ícone \"assinatura válida\"."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -6249,7 +6249,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7430951\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening;documents on WebDAV server</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV over HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;WebDAV over HTTPS</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>abrir;documentos em servidor WebDAV </bookmark_value><bookmark_value>WebDAV sobre HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>assinaturas digitais;WebDAV sobre HTTPS</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>abrir;documentos em servidor WebDAV</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV sobre HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>assinaturas digitais;WebDAV sobre HTTPS</bookmark_value>"
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -6281,7 +6281,7 @@ msgctxt ""
"par_id7309793\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box."
-msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Geral</item>. Assegure-se que a caixa <emph>Utilizar as caixas de diálogo do %PRODUCTNAME</emph> está marcada. Clique em <emph>OK</emph> para fechar a caixa de diálogo."
+msgstr "Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Geral</item>. Assegure-se que a caixa <emph>Utilizar as caixas de diálogo do %PRODUCTNAME</emph> esteja marcada. Clique em <emph>OK</emph> para fechar a caixa de diálogo."
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"par_id1388592\n"
"help.text"
msgid "The first time you connect to a WebDAV server, you see the \"<emph>Website Certified by an Unknown Authority</emph>\" dialog."
-msgstr "Na primeira vez que você se conectar no servidor WebDAV, você verá a caixa de diálogo \"<emph>Web site certificado por autoridade desconhecida</emph>\"."
+msgstr "Na primeira vez que você se conectar ao servidor WebDAV, você verá a caixa de diálogo \"<emph>Sítio eletrônico certificado por autoridade desconhecida</emph>\"."
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -6321,7 +6321,7 @@ msgctxt ""
"par_id8726767\n"
"help.text"
msgid "If you accept the certificate, choose \"<emph>Accept this certificate temporarily for this session</emph>\" and click <emph>OK</emph>. Now you can open and save files from the WebDAV server without further questions, until you exit %PRODUCTNAME."
-msgstr "Se você aceitar o certificado, escolha \"<emph>Aceitar este certificado temporariamente para essa sessão</emph>\" e clique em <emph>OK</emph>. Agora você pode abrir e salvar arquivos do servidor WebDAV sem mais perguntas, até sair do %PRODUCTNAME."
+msgstr "Se você aceitar o certificado, escolha \"<emph>Aceitar este certificado temporariamente para esta sessão</emph>\" e clique em <emph>OK</emph>. Agora você pode abrir e salvar arquivos do servidor WebDAV sem mais perguntas, até sair do %PRODUCTNAME."
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt ""
"par_id1336710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name to log on to the WebDAV server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digite seu nome de usuário para fazer logon no servidor WebDAV.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digite seu nome de usuário para iniciar a sessão no servidor WebDAV.</ahelp>"
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -6505,7 +6505,7 @@ msgctxt ""
"par_id944242\n"
"help.text"
msgid "Open your web browser’s preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear."
-msgstr "Abra as preferências do seu navegador web, selecione a seção <emph>Avançado</emph>, clique na guia <emph>Certificados</emph> e escolha a opção <emph>Ver certificados</emph>. Aparecerá a caixa de diálogo <emph>Gerenciador de certificados</emph>."
+msgstr "Abra as preferências do seu navegador, selecione a seção <emph>Avançado</emph>, clique na aba <emph>Certificados</emph> e escolha a opção <emph>Ver certificados</emph>. Aparecerá a caixa de diálogo <emph>Gerenciador de certificados</emph>."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6513,7 +6513,7 @@ msgctxt ""
"par_id6452223\n"
"help.text"
msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents."
-msgstr "Importe seu novo certificado raiz e então selecione e edite o certificado. Ative o certificado raiz para que seja confiável ao menos para o acesso a internet e a e-mails. Isso garante que o certificado pode assinar seus documentos. Você pode editar qualquer certificado intermediário da mesma forma, mas não é obrigatório para a assinatura de documentos."
+msgstr "Importe seu novo certificado raiz e então selecione e edite o certificado. Ative o certificado raiz para que seja confiável ao menos para o acesso à internet e a mensagens eletrônicas. Isso garante que o certificado poderá assinar seus documentos. Você pode editar qualquer certificado intermediário da mesma forma, mas não é obrigatório para a assinatura de documentos."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C3\n"
"help.text"
msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr "Um documento assinado mostrará um ícone <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Ícone</alt></image> na barra de status. Você pode clicar duas vezes no ícone na barra de status para exibir o certificado."
+msgstr "Um documento assinado mostrará o ícone <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Documento assinado</alt></image> na barra de status. Você pode clicar duas vezes no ícone na barra de status para exibir o certificado."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6625,7 +6625,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr "Ao abrir o IDE do Basic que contém macros assinadas, você verá um ícone <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Ícone</alt></image> na barra de status. Você pode clicar duas vezes no ícone na barra de status para exibir o certificado."
+msgstr "Ao abrir o IDE do Basic que contém macros assinadas, você verá o ícone <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Documento assinado</alt></image> na barra de status. Você pode clicar duas vezes no ícone na barra de status para exibir o certificado."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6681,7 +6681,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic saving</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>files; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving automatically</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documentos; salvar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>salvar;documentos, automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>salvar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>backups;automático</bookmark_value><bookmark_value>arquivos; salvar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; salvar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>documentos de planilhas; salvar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; salvar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; salvar automaticamente</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>documentos;salvar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>salvar;documentos, automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>salvar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>salvaguardas;automática</bookmark_value><bookmark_value>arquivos;salvar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;salvar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>planilhas;salvar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>desenhos;salvar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>apresentações;salvar automaticamente</bookmark_value>"
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -6699,7 +6699,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To create a backup file every time you save a document"
-msgstr "Para criar um arquivo de backup toda vez que for salvar um documento"
+msgstr "Para criar um arquivo de salvaguarda toda vez que for salvar um documento"
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -6717,7 +6717,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
-msgstr "Marque <emph>Sempre criar cópia de backup</emph>."
+msgstr "Marque <emph>Sempre criar cópia de segurança</emph>."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file."
-msgstr "Se a opção <emph>Sempre criar cópia de backup</emph> estiver selecionada, a versão antiga do arquivo será salva no diretório de backup sempre que você salvar a versão atual do arquivo."
+msgstr "Se a opção <emph>Sempre criar cópia de segurança</emph> estiver selecionada, a versão antiga do arquivo será salva no diretório de salvaguarda sempre que você salvar a versão atual do arquivo."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
-msgstr "Você pode alterar o diretório de backup ao selecionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Caminhos</emph>, e altere o caminho <emph>Backups</emph> na caixa de diálogo."
+msgstr "Você pode alterar o diretório de salvaguarda ao selecionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Caminhos</emph>, e altere o caminho <emph>Salvaguardas</emph> na caixa de diálogo."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -6744,7 +6744,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning."
-msgstr "A cópia backup tem o mesmo nome do documento, mas a extensão é .BAK. Se a pasta de backup já contiver esse arquivo, ele será substituído sem qualquer aviso."
+msgstr "A cópia de salvaguarda tem o mesmo nome do documento, mas a extensão é .BAK. Se o diretório de salvaguarda já contiver esse arquivo, ele será substituído sem qualquer aviso."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
"par_id6594744\n"
"help.text"
msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>."
-msgstr "Uma exceção aparece quando o autor de um documento de texto do Writer salva e reabre um documento: O cursor estará na mesma posição de quando o documento foi salvo. Isso só funciona quando o nome do autor estiver inserido em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Dados do usuário</emph>."
+msgstr "Uma exceção aparece quando o autor de um documento de texto do Writer salva e reabre um documento: O cursor estará na mesma posição de quando o documento foi salvo. Isso só funciona quando o nome do autor estiver inserido em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Dados do usuário</emph>."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803501429\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs."
-msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Geral</item> para trocar o tipo das caixas de diálogo para abrir e guardar arquivos."
+msgstr "Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas → Opções…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → %PRODUCTNAME → Geral</item> para trocar o tipo das caixas de diálogo para abrir e guardar arquivos."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803501449\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections."
-msgstr "As caixas de diálogo do %PRODUCTNAME têm suporte para fazer downloads e uploads utilizando conexões https seguras."
+msgstr "As caixas de diálogo do %PRODUCTNAME têm suporte para baixar e enviar arquivos utilizando conexões https."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value><bookmark_value>FTP; saving documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documentos; salvar</bookmark_value><bookmark_value>salvar; documentos</bookmark_value><bookmark_value>backups; documentos</bookmark_value><bookmark_value>arquivos; salvar</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; salvar</bookmark_value><bookmark_value>planilhas; salvar</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; salvar</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; salvar</bookmark_value><bookmark_value>FTP; salvar documentos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>documentos;salvar</bookmark_value><bookmark_value>salvar;documentos</bookmark_value><bookmark_value>salvaguardas;documentos</bookmark_value><bookmark_value>arquivos;salvar</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;salvar</bookmark_value><bookmark_value>planilhas;salvar</bookmark_value><bookmark_value>desenhos;salvar</bookmark_value><bookmark_value>apresentações;salvar</bookmark_value><bookmark_value>FTP;salvar documentos</bookmark_value>x"
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -7091,7 +7091,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "Você pode definir a criação automática de cópias de backup em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Carregar / Salvar - Geral</emph></link>."
+msgstr "Você pode definir a criação automática de cópias de segurança em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carregar / Salvar–Geral\"><emph>Carregar / Salvar → Geral</emph></link>."
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documentos; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>enviar; documentos por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>anexos de e-mail </bookmark_value><bookmark_value>arquivos; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>documentos de planilhas; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>anexos em e-mails</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>documentos;enviar por correio eletrônico</bookmark_value><bookmark_value>enviar;documentos por correio eletrônico</bookmark_value><bookmark_value>anexos de mensagens eletrônicas</bookmark_value><bookmark_value>arquivos;enviar por correio eletrônico</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;enviar por correio eletrônico</bookmark_value><bookmark_value>documentos de planilhas;enviar por correio eletrônico</bookmark_value><bookmark_value>desenhos;enviar por correio eletrônico</bookmark_value><bookmark_value>apresentações;enviar por correio eletrônico</bookmark_value><bookmark_value>anexos em mensagens eletrônicas</bookmark_value>"
#: email.xhp
msgctxt ""
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Enviar documentos por e-mail\">Enviar documentos por e-mail</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Enviar documentos por correio eletrônico\">Enviar documentos por correio eletrônico</link></variable>"
#: email.xhp
msgctxt ""
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
-msgstr "No $[officename], você pode enviar o documento atual como um anexo de e-mail."
+msgstr "No $[officename], você pode enviar o documento atual como um anexo de uma mensagem eletrônica."
#: email.xhp
msgctxt ""
@@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Arquivo - Enviar - Documento por e-mail</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Arquivo → Enviar → Documento por e-mail</emph>."
#: email.xhp
msgctxt ""
@@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "O $[officename] abre o programa padrão de e-mail.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Se quiser enviar o documento atual com outro programa de e-mail, pode selecioná-lo em <emph>Internet - E-mail</emph> na caixa de diálogo das Opções. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "O $[officename] abre o programa padrão de correio eletrônico.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> Se quiser enviar o documento atual com outro programa, pode selecioná-lo em <emph>Internet → E-mail</emph> na caixa de diálogo Opções.</caseinline></switchinline>"
#: email.xhp
msgctxt ""
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
-msgstr "No seu programa de e-mail, insira o destinatário, o assunto e qualquer texto a ser adicionado e, em seguida, envie o e-mail."
+msgstr "No seu programa de correio eletrônico, insira o destinatário, o assunto e qualquer texto a ser adicionado e, em seguida, envie a mensagem."
#: email.xhp
msgctxt ""
@@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3595385\n"
"help.text"
msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
-msgstr "Se desejar enviar o e-mail para um destinatário que possui um software que não pode abrir o formato OpenDocument, você pode enviar o documento atual em um formato proprietário mais comum.<br/>Para um documento de texto, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Enviar - Por e-mail como Microsoft Word...</item>. Para uma planilha, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Enviar - Por e-mail como Microsoft Excel...</item>. E para uma apresentação, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Enviar - Por e-mail como Microsoft PowerPoint...</item>. <br/>Se desejar enviar o documento como um arquivo somente leitura, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo - Enviar - Por e-mail como PDF</item>.<br/>Esses comandos não alteram seu documento atual. Somente uma cópia temporária será criada e enviada."
+msgstr "Se desejar enviar a mensagem eletrônica para um destinatário que possua um programa que não possa abrir o formato OpenDocument, você pode enviar o documento atual em um formato proprietário.<br/>Para um documento de texto, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo → Enviar → Por correio eletrônico como Microsoft Word…</item>. Para uma planilha, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo → Enviar → Por correio eletrônico como Microsoft Excel…</item>. E para uma apresentação, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo → Enviar → Por correio eletrônico como Microsoft PowerPoint…</item>. <br/>Se desejar enviar o documento como um arquivo somente leitura, escolha <item type=\"menuitem\">Arquivo → Enviar → Por correio eletrônico como PDF</item>.<br/>Esses comandos não alteram seu documento atual. Apenas uma cópia temporária será criada e enviada."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report."
-msgstr "A ferramenta de relatório de erro reúne todas as informações necessárias para ajudar a equipe de desenvolvedores do programa a melhorar o código, de modo a poder evitar a ocorrência desses erros nas futuras versões. Ajude-nos a melhorar o software, enviando-nos por e-mail o relatório de erro gerado."
+msgstr "A ferramenta de relatório de erro reúne todas as informações necessárias para ajudar a equipe de desenvolvedores do programa a melhorar o código, de modo a poder evitar a ocorrência desses erros nas futuras versões. Ajude-nos a melhorar a suíte, enviando-nos por correio eletrônico o relatório de erro gerado."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
@@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
-msgstr "Você pode optar por responder às perguntas dos desenvolvedores acerca do erro relatado. Marque a caixa de seleção se permitir ser contatado por e-mail para fornecer informações adicionais. Por padrão, essa caixa não estará marcada, então você não receberá nenhum e-mail."
+msgstr "Você pode optar por responder às perguntas dos desenvolvedores acerca do erro relatado. Marque a caixa de seleção se permitir ser contatado por mensagem eletrônica para fornecer informações adicionais. Por padrão, essa caixa não estará marcada, então você não receberá nenhuma mensagem."
#: error_report.xhp
msgctxt ""
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>files; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>text documents;saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to Microsoft Office formats</bookmark_value><bookmark_value>Word documents; saving as</bookmark_value><bookmark_value>Excel; saving as</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint export</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documentos; salvar em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>salvar; documentos em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>arquivos; salvar em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;salvar em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>planilhas; salvar em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; salvar em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; salvar em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>exportar; para formatos do Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>documentos do Word; salvar como</bookmark_value><bookmark_value>Excel; salvar como</bookmark_value><bookmark_value>exportar para PowerPoint</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>documentos; salvar em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>salvar; documentos em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>arquivos; salvar em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;salvar em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>planilhas; salvar em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; salvar em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; salvar em outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>exportar; para formatos do Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>documentos do Microsoft Word; salvar como</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Excel; salvar como</bookmark_value><bookmark_value>exportar para Microsoft PowerPoint</bookmark_value>"
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Para compor várias condições de filtro com OU booleano, clique no ícone <emph>Navegação de filtros</emph> na barra de filtros.</ahelp> A janela <emph>Navegador de filtros</emph> aparecerá."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Para compor várias condições de filtro com OU lógico, clique no ícone <emph>Navegação de filtros</emph> na barra de filtros.</ahelp> A janela <emph>Navegador de filtros</emph> aparecerá."
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
@@ -8487,7 +8487,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">As condições definidas para o filtro aparecerão no <emph>Navegador de filtros</emph>. Assim que um filtro for definido, você verá uma entrada de filtro em branco na parte inferior desse <emph>navegador</emph>. Você poderá selecionar essa entrada clicando na palavra \"Ou\". Depois de selecionar a entrada de filtro em branco, você poderá inserir condições adicionais para o filtro no formulário, condições essas que estarão vinculadas pelo OU booleano às condições definidas anteriormente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">As condições definidas para o filtro aparecerão no <emph>Navegador de filtros</emph>. Assim que um filtro for definido, você verá uma entrada de filtro em branco na parte inferior desse <emph>navegador</emph>. Você poderá selecionar essa entrada clicando na palavra \"Ou\". Depois de selecionar a entrada de filtro em branco, você poderá inserir condições adicionais para o filtro no formulário, condições essas que estarão vinculadas pelo OU lógico às condições definidas anteriormente.</ahelp>"
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3696707\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>arte gráfica de textos</bookmark_value><bookmark_value>design; fontes</bookmark_value><bookmark_value>TextArt, veja Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>WordArt, veja Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>ícones do Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>efeitos de texto</bookmark_value><bookmark_value>efeitos; ícones do Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>texto; ícones do Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>criar texto 3D</bookmark_value><bookmark_value>girar;texto 3D</bookmark_value><bookmark_value>editar;objetos do Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>inserir;objetos do Fontwork</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>arte gráfica de textos</bookmark_value><bookmark_value>design; fontes</bookmark_value><bookmark_value>TextArt, veja Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft WordArt, veja Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>ícones do Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>efeitos de texto</bookmark_value><bookmark_value>efeitos; ícones do Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>texto; ícones do Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>criar texto 3D</bookmark_value><bookmark_value>girar;texto 3D</bookmark_value><bookmark_value>editar;objetos do Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>inserir;objetos do Fontwork</bookmark_value>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -9936,8 +9936,8 @@ msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_idN1076D\n"
"help.text"
-msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Insert - Names - Define</emph>)."
-msgstr "Para passar para uma célula em uma planilha, primeiro insira o nome da célula (<emph>Inserir - Nomes - Definir</emph>)."
+msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>)."
+msgstr ""
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -10051,7 +10051,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct."
-msgstr "Organize todos os arquivos da sua home page na mesma unidade como o arquivo inicial da home page. Dessa forma, o $[officename] pode definir o protocolo e o destino para que a referência no servidor esteja sempre correta."
+msgstr "Organize todos os arquivos da sua página eletrônica na mesma unidade como o arquivo inicial da página. Dessa forma, o $[officename] pode definir o protocolo e o destino para que a referência no servidor esteja sempre correta."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Pode-se ver um texto de ajuda estendida nas funções de cada ícone ao ativar Dicas estendidas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Geral</emph>."
+msgstr "Pode-se ver um texto de ajuda estendida nas funções de cada ícone ao ativar Dicas estendidas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Geral</emph>."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -10156,7 +10156,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot."
-msgstr "Insira o URL \"Endereço\" a ser exibido num navegador da Web quando o usuário clicar no ponto de acesso."
+msgstr "Insira o URL \"Endereço\" a ser exibido num navegador quando o usuário clicar no ponto de acesso."
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -10276,7 +10276,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
-msgstr "Abra o Assistente, que o guiará pela operação, para copiar e converter todos os documentos de formatos Microsoft Word, Microsoft Excel ou Microsoft PowerPoint em documentos OpenDocument. Você pode selecionar um diretório de origem e de destino, especificar se deseja converter documentos e/ou modelos e muito mais."
+msgstr "Abra o Assistente, que o guiará pela operação, para copiar e converter todos os documentos de formatos Microsoft Word, Microsoft Excel ou Microsoft PowerPoint em documentos OpenDocument. Você pode selecionar um diretório de origem e de destino, especificar se deseja converter documentos ou modelos e muito mais."
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -10716,7 +10716,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Se desejar abrir objetos de desenho a partir do centro ao invés de arrastar de um canto ao outro, pressione a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ao arrastar. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Com alguns gerenciadores de janelas, pode ser necessário pressionar também a tecla meta.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Se desejar abrir objetos de desenho a partir do centro em vez de arrastar de um canto ao outro, pressione a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ao arrastar. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Com alguns gerenciadores de janelas, pode ser necessário pressionar também a tecla meta.</caseinline></switchinline>"
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry."
-msgstr "Utilize a tecla de seta para baixo ou a tecla Page Down para percorrer as entradas da caixa de combinação no sentido descendente, ou a tecla de seta para cima ou tecla Page Up para percorrer no sentido ascendente. A tecla Home leva à primeira entrada e a tecla End, à última."
+msgstr "Utilize a tecla de seta para baixo ou a tecla Page Down para percorrer as entradas da caixa de combinação no sentido decrescente, ou a tecla de seta para cima ou tecla Page Up para percorrer no sentido crescente. A tecla Home leva à primeira entrada e a tecla End, à última."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -12445,20 +12445,20 @@ msgstr "Na página da guia <emph>Opções</emph>, certifique-se de que a caixa <
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
-"par_id3156424\n"
-"86\n"
+"par_id3149767\n"
+"29\n"
"help.text"
-msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
-msgstr "Quando você clicar em <emph>Novo documento</emph>, verá uma pequena janela com o botão <emph>Sincronizar etiquetas</emph>. Insira a primeira etiqueta. Quando você clicar no botão <emph>Sincronizar etiquetas</emph>, a etiqueta atual será copiada em todas as outras etiquetas na folha."
+msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
+msgstr "Clique em <emph>Novo documento</emph> para criar um novo documento com as configurações que você inseriu."
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
-"par_id3149767\n"
-"29\n"
+"par_id3156424\n"
+"86\n"
"help.text"
-msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
-msgstr "Clique em <emph>Novo documento</emph> para criar um novo documento com as configurações que você inseriu."
+msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
+msgstr "Quando você clicar em <emph>Novo documento</emph>, verá uma pequena janela com o botão <emph>Sincronizar etiquetas</emph>. Insira a primeira etiqueta. Quando você clicar no botão <emph>Sincronizar etiquetas</emph>, a etiqueta atual será copiada em todas as outras etiquetas na folha."
#: labels.xhp
msgctxt ""
@@ -12851,7 +12851,7 @@ msgctxt ""
"par_id7919248\n"
"help.text"
msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
-msgstr "Os dicionários são fornecidos e instalados como extensões. Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Idioma - Mais dicionários online</item> para abrir a página de dicionários em seu navegador internet."
+msgstr "Os dicionários são fornecidos e instalados como extensões. Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas → Idioma → Mais dicionários na rede</item> para abrir a página de dicionários em seu navegador."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12907,7 +12907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3912778\n"
"help.text"
msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows."
-msgstr "A maioria dos usuários fazem o download da versão Inglês Americano, que fornece os comandos de menus e a ajuda em inglês. Se você deseja um outro idioma para os menus (e para a ajuda da aplicação, caso esteja disponível), mude o idioma da UI como segue."
+msgstr "A maioria dos usuários baixam a versão em Inglês (EUA), que fornece os comandos de menus e a ajuda em inglês. Se você deseja um outro idioma para os menus (e para a ajuda da aplicação, caso esteja disponível), mude o idioma da UI como segue."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12995,7 +12995,7 @@ msgctxt ""
"par_id9852904\n"
"help.text"
msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
-msgstr "Se você baixou os pacotes do %PRODUCTNAME do sítio principal do %PRODUCTNAME, siga as etapas abaixo."
+msgstr "Se você baixou os pacotes do %PRODUCTNAME no sítio principal do %PRODUCTNAME, siga as etapas abaixo."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -13003,7 +13003,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216559\n"
"help.text"
msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-msgstr "Abra seu navegador web e digite <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
+msgstr "Abra seu navegador e digite <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -13011,7 +13011,7 @@ msgctxt ""
"par_id7869502\n"
"help.text"
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
-msgstr "Selecione e faça o download do pacote de idioma correto para sua versão do software %PRODUCTNAME."
+msgstr "Selecione e receba o pacote de idioma correto para sua versão do %PRODUCTNAME."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -13035,7 +13035,7 @@ msgctxt ""
"par_id221655a\n"
"help.text"
msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
-msgstr "Abra seu navegador web e digite <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
+msgstr "Abra seu navegador e digite <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>"
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -13043,7 +13043,7 @@ msgctxt ""
"par_id7869503\n"
"help.text"
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
-msgstr "Selecione e faça o download do pacote de idioma correto para sua versão do software %PRODUCTNAME."
+msgstr "Selecione e receba o pacote de idioma correto para sua versão do %PRODUCTNAME."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -13601,7 +13601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr "Se o item de menu <emph>Ferramentas - Macros - Gravar macro</emph> não estiver disponível, certifique-se que a função de gravação está ativa em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avançado</emph>."
+msgstr "Se o item de menu <emph>Ferramentas → Macros → Gravar macro</emph> não estiver disponível, certifique-se que a função de gravação está ativa em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Avançado</emph>."
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -14273,7 +14273,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Refresh Data (in Excel)"
-msgstr "Atualizar dados (no Excel)"
+msgstr "Atualizar dados (no Microsoft Excel)"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -14523,7 +14523,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
-msgstr "O $[officename] pode abrir automaticamente documentos do Microsoft Office 97/2000/XP. Entretanto, alguns recursos de layout e atributos de formatação em documentos mais complexos do Microsoft Office são tratados diferentemente no $[officename] ou não são válidos. Por isso, arquivos convertidos requerem um certo grau de reformatação manual. O volume de reformatação que pode ser esperada é proporcional à complexidade da estrutura e da formatação do documento de origem. O $[officename] não executa scripts do Visual Basic, mas pode carregá-los para que você os analise."
+msgstr "O $[officename] pode abrir automaticamente documentos do Microsoft Office 97/2000/XP. Entretanto, alguns recursos de leiaute e atributos de formatação em documentos mais complexos do Microsoft Office são tratados diferentemente no $[officename] ou não são válidos. Por isso, arquivos convertidos requerem um certo grau de reformatação manual. O volume de reformatação que pode ser esperado é proporcional à complexidade da estrutura e da formatação do documento de origem. O $[officename] não executa scripts do Visual Basic, mas pode carregá-los para que você os analise."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200804174819\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr "As versões mais recentes do %PRODUCTNAME podem carregar e salvar documentos no formato Microsoft Office Open XML com as extensões docx, xlsx e pptx. As mesmas versões também podem executar algumas macros em Excel Visual Basic, caso você ative este recurso em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Carregar/Salvar - Propriedades VBA</item>."
+msgstr "As versões mais recentes do %PRODUCTNAME podem carregar e salvar documentos no formato Microsoft Office Open XML com as extensões docx, xlsx e pptx. As mesmas versões também podem executar algumas macros em Microsoft Excel Visual Basic, caso você ative este recurso em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas → Opções…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Carregar/Salvar → Propriedades VBA</item>."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200801491971\n"
"help.text"
msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2."
-msgstr "Um exemplo das diferenças entre o Calc e o Excel é o tratamento de valores booleanos. Entre VERDADEIRO nas células A1 e A2."
+msgstr "Um exemplo das diferenças entre o Calc e o Microsoft Excel é o tratamento de valores lógicos. Entre VERDADEIRO nas células A1 e A2."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -14780,7 +14780,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200801491972\n"
"help.text"
msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0."
-msgstr "No Excel, a fórmula =A1+A2 retorna 2, mas a fórmula =SOMA(A1,A2) retorna 0."
+msgstr "No Microsoft Excel, a fórmula =A1+A2 retorna 2, mas a fórmula =SOMA(A1,A2) retorna 0."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -14869,7 +14869,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE3\n"
"help.text"
msgid "Weak XOR encryption from older Word versions"
-msgstr "Criptografia fraca XOR de versões antigas do Word"
+msgstr "Criptografia fraca XOR de versões antigas do Microsoft Word"
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -14917,7 +14917,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B0A\n"
"help.text"
msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions"
-msgstr "Criptografia XOR fraca de versões antigas do Excel"
+msgstr "Criptografia XOR fraca de versões antigas do Microsoft Excel"
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -15013,7 +15013,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "MS Word, *.doc, *.docx"
-msgstr "MS Word, *.doc, *.docx"
+msgstr "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -15031,7 +15031,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
-msgstr "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
+msgstr "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -15049,7 +15049,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
-msgstr "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
+msgstr "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -15183,7 +15183,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200804173539\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr "As versões mais recentes do %PRODUCTNAME podem executar scripts Visual Basic do Excel se ativar este recurso em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">Carregar / Salvar - Propriedades VBA</item>."
+msgstr "As versões mais recentes do %PRODUCTNAME podem executar scripts Visual Basic do Microsoft Excel se este recurso estiver ativo em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas → Opções…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">Carregar / Salvar → Propriedades VBA</item>."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -15591,7 +15591,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
-msgstr "Certifique-se de que <emph>Layout da Web</emph> no menu <emph>Exibir</emph> não esteja selecionado."
+msgstr "Certifique-se de que o item <emph>Web</emph> no menu <emph>Exibir</emph> não esteja selecionado."
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
@@ -16209,7 +16209,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
-msgstr "Escolha Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer ou Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer/Web."
+msgstr "Escolha Ferramentas → Opções… → %PRODUCTNAME Writer ou Ferramentas → Opções… → %PRODUCTNAME Writer/Web."
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -16320,7 +16320,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>."
-msgstr "Acione o menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Imprimir</emph>."
+msgstr "Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Imprimir</emph>."
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
@@ -16728,7 +16728,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
-msgstr "Digamos que você também tenha enviado por e-mail uma cópia do relatório para um amigo e colega de trabalho que tenha pesquisado a respeito de um assunto relacionado ao seu. Você pediu a ele algumas sugestões e ele devolveu o documento por e-mail com as sugestões dele."
+msgstr "Digamos que você também tenha enviado por correio eletrônico uma cópia do relatório para um amigo e colega de trabalho que tenha pesquisado a respeito de um assunto relacionado ao seu. Você pediu a ele algumas sugestões e ele devolveu o documento por correio eletrônico com as sugestões dele."
#: redlining.xhp
msgctxt ""
@@ -17478,7 +17478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091F\n"
"help.text"
msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
-msgstr "Adicionalmente, os desenvolvedores podem utilizar linguagens de programação de alto nível, por exemplo a linguagem Java, para controlar externamente o %PRODUCTNAME. A documentação de referência da API está disponível online em <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
+msgstr "Adicionalmente, os desenvolvedores podem utilizar linguagens de programação de alto nível, por exemplo a linguagem Java, para controlar externamente o %PRODUCTNAME. A documentação de referência da API está disponível na rede em <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -18064,7 +18064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159876\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts."
-msgstr "O %PRODUCTNAME utiliza as fontes instaladas no seu sistema. Em um documento de texto pode-se selecionar qualquer das fontes de impressão. Em um documento HTML ou no layout de web, somente as fontes que são visíveis na tela serão oferecidas. Em planilhas e desenhos, pode-se selecionar qualquer das fontes instaladas."
+msgstr "O %PRODUCTNAME utiliza as fontes instaladas no seu sistema. Em um documento de texto pode-se selecionar qualquer das fontes de impressão. Em um documento HTML ou no leiaute de web, somente as fontes que são visíveis na tela serão oferecidas. Em planilhas e desenhos, pode-se selecionar qualquer das fontes instaladas."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -18251,7 +18251,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
-msgstr "Faça um clique duplo em <emph>Meus modelos</emph> na lista. Você verá os modelos definidos pelo usuário no diretório do usuário especificado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Caminhos</emph>. Selecione o modelo recém salvo."
+msgstr "Faça um clique duplo em <emph>Meus modelos</emph> na lista. Você verá os modelos definidos pelo usuário no diretório do usuário especificado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Caminhos</emph>. Selecione o modelo recém salvo."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -18321,758 +18321,721 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
-msgstr "Inicializar o $[officename] com parâmetros"
+msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"bm_id3156410\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value><bookmark_value>command line parameters</bookmark_value><bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value><bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>parâmetros de inicialização</bookmark_value><bookmark_value>parâmetros de linha de comando</bookmark_value><bookmark_value>parâmetros;linha de comando</bookmark_value><bookmark_value>argumentos em linha de comando</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value> <bookmark_value>command line parameters</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value> <bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "Starting the $[officename] Software With Parameters"
-msgstr "Inicializar o $[officename] com parâmetros"
+msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "By starting the $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
-msgstr "Ao iniciar o $[officename] na linha de comando, você pode atribuir vários parâmetros que podem ser usados para melhorar o desempenho. O uso de parâmetros de linha de comando só é recomendado para usuários experientes."
+msgid "By starting $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of the $[officename] software technology."
-msgstr "Em operações corriqueiras, não é necessário usar parâmetros de linha de comando. Alguns dos parâmetros requerem um conhecimento técnico mais avançado da tecnologia do $[officename]."
+msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of $[officename] software technology."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"hd_id3154898\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "Starting the $[officename] Software From the Command Line"
-msgstr "Inicializar o $[officename] na linha de comando"
+msgid "Starting $[officename] Software From the Command Line"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms."
-msgstr "No Windows, selecione <emph>Executar</emph> no menu Iniciar, ou abra um shell nas plataformas Linux, *BSD ou Mac OS X."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "No Windows, digite o seguinte texto no campo de texto <emph>Abrir </emph>e clique em <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
-msgstr "Nos sistemas UNIX e similares, digite a seguinte linha de texto e pressione <emph>Return</emph>:"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147561\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter} </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parâmetro} </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parâmetro} </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter}</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of the $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)"
-msgstr "Substitua <emph>{install}</emph> pelo caminho para a instalação do $[officename] (por exemplo, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> ou <emph>~/office</emph>)"
+msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"9\n"
+"hd_id3145171\n"
"help.text"
-msgid "Where required, replace <emph>{parameter}</emph> with one or more of the following command line parameters."
-msgstr "Quando solicitado, substitua <emph>{parameter}</emph> por um ou mais dos seguintes parâmetros de linha de comando."
+msgid "Valid Command Line Parameters"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"hd_id3145171\n"
-"10\n"
+"hd_id1016120408556191\n"
"help.text"
-msgid "Valid Command Line Parameters"
-msgstr "Parâmetros válidos de linha de comando"
+msgid "Using without special arguments"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148451\n"
-"11\n"
+"par_id215247284938\n"
"help.text"
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parâmetro"
+msgid "Using without any arguments opens the start center."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149167\n"
-"12\n"
+"par_id4016121206183262\n"
"help.text"
-msgid "Meaning"
-msgstr "Significado"
+msgid "<emph>{file}</emph>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149983\n"
-"73\n"
+"par_id40161212062813818\n"
"help.text"
-msgid "--help / -h / -?"
-msgstr "--help / -h / -?"
+msgid "Tries to open the file (files) in the components suitable for them."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147349\n"
-"74\n"
+"par_id40161212063110720\n"
"help.text"
-msgid "Lists the available command line parameters <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">in a dialog box</caseinline><defaultinline>to the console</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Lista os parâmetros de linha de comando disponíveis <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">em uma caixa de diálogo</caseinline><defaultinline>para o console</defaultinline></switchinline>."
+msgid "<emph>{file} macro:///[Library.Module.MacroName]</emph>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id31499et\n"
-"73\n"
+"par_id40161212063330252\n"
"help.text"
-msgid "--version"
-msgstr "--version"
+msgid "Opens the file and applies specified macros from the file."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id31473et\n"
-"74\n"
+"hd_id201612040855610\n"
"help.text"
-msgid "Displays the version information."
-msgstr "Exibe a informação da versão."
+msgid "Getting help and information"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150010\n"
-"59\n"
+"par_id3148451\n"
"help.text"
-msgid "--writer"
-msgstr "--writer"
+msgid "<variable id=\"parameter\">Parameter</variable>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147213\n"
-"60\n"
+"par_id3149167\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Writer document."
-msgstr "Inicia um documento vazio do Writer."
+msgid "<variable id=\"meaning\">Meaning</variable>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148616\n"
-"61\n"
+"par_id3147349\n"
"help.text"
-msgid "--calc"
-msgstr "--calc"
+msgid "Lists the available command line parameters to the console."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3145261\n"
-"62\n"
+"par_id20161204091221764\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Calc document."
-msgstr "Inicia um documento vazio do Calc."
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3156443\n"
-"63\n"
+"par_id20161204091520522\n"
"help.text"
-msgid "--draw"
-msgstr "--draw"
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3154011\n"
-"64\n"
+"par_id20161204091727059\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Draw document."
-msgstr "Inicia um documento vazio do Draw."
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153142\n"
-"65\n"
+"par_id20161204091812159\n"
"help.text"
-msgid "--impress"
-msgstr "--impress"
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153222\n"
-"66\n"
+"par_id20161204091919599\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Impress document."
-msgstr "Inicia um documento vazio do Impress."
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Base."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3155853\n"
-"67\n"
+"par_id20161204092029619\n"
"help.text"
-msgid "--math"
-msgstr "--math"
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3146928\n"
-"68\n"
+"par_id2016120409214276\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Math document."
-msgstr "Inicia um documento vazio do Math."
+msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149960\n"
-"69\n"
+"par_id31473et\n"
"help.text"
-msgid "--global"
-msgstr "--global"
+msgid "Shows $[officename] version and quits."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3151075\n"
-"70\n"
+"par_id2016120409236546\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty Writer master document."
-msgstr "Inicia um documento mestre vazio do Writer."
+msgid "(MacOS X sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
-"71\n"
+"hd_id20161204094429235\n"
"help.text"
-msgid "--web"
-msgstr "--web"
+msgid "General arguments"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148836\n"
-"72\n"
+"par_id3153919\n"
"help.text"
-msgid "Starts with an empty HTML document."
-msgstr "Inicia um documento HTML vazio."
+msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deativates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149403\n"
+"par_id315330t\n"
"help.text"
-msgid "--show {filename.odp}"
-msgstr "--show {nome_do_arquivo.odp}"
+msgid "Disables check for remote instances using the installation."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153838\n"
-"80\n"
+"par_id315053o\n"
"help.text"
-msgid "Starts with the Impress file <emph>{filename.odp}</emph> and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation."
-msgstr "Inicia o arquivo do Impress <emph>{filename.odp}</emph> e começa a apresentação. Entra no modo de edição após a apresentação."
+msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:<br/><item type=\"input\">--infilter=\"Calc Office Open XML\"</item><br/><item type=\"input\">--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"</item>"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3156276\n"
-"13\n"
+"par_id20161204101917197\n"
+"help.text"
+msgid "Store soffice.bin pid to <emph>{file}</emph>."
+msgstr ""
+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3146786\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms."
+msgstr ""
+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"hd_id20161204103115358\n"
+"help.text"
+msgid "User/programmatic interface control"
+msgstr ""
+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3151334\n"
"help.text"
-msgid "--minimized"
-msgstr "--minimized"
+msgid "Disables the splash screen at program start."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3146080\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
-msgstr "Inicia com a tela minimizada. A tela de apresentação não é exibida."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3145641\n"
-"15\n"
+"par_id3153306\n"
"help.text"
-msgid "--invisible"
-msgstr "--invisible"
+msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Starts in invisible mode."
-msgstr "Inicia no modo invisível."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3148914\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. However, the $[officename] software can be controlled and documents and dialogs opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr "Nem o logotipo de inicialização e nem a janela inicial do programa serão visíveis. Entretanto, é possível controlar o $[officename] e abrir documentos e caixas de diálogo através da <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "When the $[officename] software has been started with this parameter, it can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
-msgstr "Quando o software $[officename] for iniciado com este parâmetro, ele só poderá ser encerrado pelo Gerenciador de tarefas (Windows) ou pelo comando <emph>kill</emph> nos sistemas similares ao UNIX."
+msgid "Using the parameter, $[officename] can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3150388\n"
-"48\n"
"help.text"
-msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>-quickstart</emph>."
-msgstr "Esse parâmetro não pode ser usado junto com o parâmetro <emph>-quickstart</emph>."
+msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>--quickstart</emph>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3145147\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr "Para obter mais informações, consulte o <emph>Guia do Desenvolvedor do $[officename]</emph>."
+msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3155903\n"
-"20\n"
+"par_id3150530\n"
+"help.text"
+msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
+msgstr ""
+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3156353\n"
"help.text"
-msgid "--norestore"
-msgstr "--norestore"
+msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3156374\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
-msgstr "Desativa a opção de reinicialização e recuperação de arquivos após uma falha do sistema."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id5215918\n"
+"par_id20161204120122917\n"
"help.text"
-msgid "--nofirststartwizard"
-msgstr "--nofirststartwizard"
+msgid "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id5665761\n"
+"par_id3147130\n"
"help.text"
-msgid "Disables the Welcome Wizard."
-msgstr "Desativa o Assistente de boas-vindas."
+msgid "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148477\n"
-"25\n"
+"par_id20161204120828147\n"
"help.text"
-msgid "--quickstart"
-msgstr "--quickstart"
+msgid "UNO-URL is string the such kind <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153919\n"
-"26\n"
+"par_id3148874\n"
"help.text"
-msgid "Activates the Quickstarter."
-msgstr "Ativa o Início rápido."
+msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3152479\n"
-"30\n"
+"par_id314713a\n"
"help.text"
-msgid "--accept={UNO string}"
-msgstr "--accept={string UNO}"
+msgid "Closes an acceptor that was created with <emph>--accept={UNO-URL}</emph>. Use <emph>--unaccept=all</emph> to close all open acceptors."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147130\n"
-"31\n"
+"par_id20161204121422689\n"
"help.text"
-msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
-msgstr "Notifica o $[officename] de que, após a criação do \"UNO Acceptor Threads\", será usado um \"UNO Accept String\"."
+msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3148874\n"
-"32\n"
+"par_id201612041220386\n"
"help.text"
-msgid "More information is found in the <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
-msgstr "Para obter mais informações, consulte o <emph>Guia do Desenvolvedor do $[officename]</emph>."
+msgid "Developer arguments"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315247a\n"
-"30\n"
+"par_id20161204122216505\n"
"help.text"
-msgid "--unaccept={UNO string}"
-msgstr "--unaccept={string UNO}"
+msgid "Exit after initialization complete (no documents loaded)."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id314713a\n"
-"31\n"
+"par_id2016120412237431\n"
"help.text"
-msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors."
-msgstr "Fecha um acceptor criado pelo comando --accept={string UNO}. Utilize --unaccept=all para fechar todos os acceptors."
+msgid "Exit after loading documents."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3159238\n"
-"36\n"
+"par_id20161204122420839\n"
"help.text"
-msgid "-p {filename1} {filename2} ..."
-msgstr "-p {filename1} {filename2} ..."
+msgid "New document creation arguments"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3163666\n"
-"37\n"
+"par_id20161204122414892\n"
"help.text"
-msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the default printer and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "Imprime os arquivos <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> na impressora padrão e finaliza. A tela de apresentação não é exibida."
+msgid "The arguments create an empty document of specified kind. Only one of them may be used in one command line. If filenames are specified after an argument, then it tries to open those files in the specified component."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150828\n"
-"49\n"
+"par_id3147213\n"
"help.text"
-msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
-msgstr "Se o nome do arquivo contiver espaços, ele deverá ser colocado entre aspas."
+msgid "Starts with an empty Writer document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150883\n"
-"38\n"
+"par_id3145261\n"
"help.text"
-msgid "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..."
-msgstr "--pt {nome_da_impressora} {arquivo1} {arquivo2} ..."
+msgid "Starts with an empty Calc document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3155081\n"
-"50\n"
+"par_id3154011\n"
"help.text"
-msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "Imprime os arquivos <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> na impressora <emph>{Printername}</emph> e finaliza. A tela de apresentação não é exibida."
+msgid "Starts with an empty Draw document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153655\n"
-"51\n"
+"par_id3153222\n"
"help.text"
-msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
-msgstr "Se o nome do arquivo contiver espaços, ele deverá ser colocado entre aspas."
+msgid "Starts with an empty Impress document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3154372\n"
-"39\n"
+"par_id3146928\n"
"help.text"
-msgid "-o {filename}"
-msgstr "-o {filename}"
+msgid "Starts with an empty Math document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150309\n"
-"40\n"
+"par_id3151075\n"
"help.text"
-msgid "Opens <emph>{filename}</emph> for editing, even if it is a template."
-msgstr "Abra o <emph>{filename}</emph> para edição, mesmo que seja um modelo."
+msgid "Starts with an empty Writer master document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3151182\n"
-"54\n"
+"par_id3148836\n"
"help.text"
-msgid "--view {filename}"
-msgstr "--view {arquivo}"
+msgid "Starts with an empty HTML document."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3145268\n"
-"55\n"
+"par_id20161204125123476\n"
"help.text"
-msgid "Creates a temporary copy of <emph>{filename}</emph> and opens it read-only."
-msgstr "Cria uma cópia temporária do <emph>{filename}</emph> e abre-a no modo somente leitura."
+msgid "File open arguments"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3166421\n"
-"41\n"
+"par_id20161204125411030\n"
"help.text"
-msgid "-n {filename}"
-msgstr "-n {filename}"
+msgid "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3154259\n"
-"42\n"
"help.text"
-msgid "Creates a new document using <emph>{filename}</emph> as a template."
-msgstr "Cria um novo documento utilizando um <emph>{filename}</emph> como modelo."
+msgid "Treats following files as templates for creation of new documents."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3155126\n"
-"43\n"
+"par_id3150309\n"
"help.text"
-msgid "--nologo"
-msgstr "--nologo"
+msgid "Opens following files for editing, regardless whether they are templates or not."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3151334\n"
-"44\n"
+"par_id3155081\n"
"help.text"
-msgid "Disables the splash screen at program start."
-msgstr "Desativa a tela de apresentação ao iniciar o programa."
+msgid "Prints the following files to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3159171\n"
-"75\n"
+"par_id3153655\n"
+"51\n"
"help.text"
-msgid "--nodefault"
-msgstr "--nodefault"
+msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "Se o nome do arquivo contiver espaços, ele deverá ser colocado entre aspas."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153306\n"
-"76\n"
+"par_id20161204010513716\n"
"help.text"
-msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
-msgstr "Inicia sem qualquer exibição, exceto a tela de abertura."
+msgid "If used multiple times, only last <emph>{Printername}</emph> is effective for all documents of all <emph>--pt</emph> runs."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315917t\n"
-"75\n"
+"par_id2016120401061890\n"
"help.text"
-msgid "--nolockcheck"
-msgstr "--nolockcheck"
+msgid "Also, <emph>--printer-name</emph> argument of <emph>--print-to-file</emph> switch interferes with <emph>{Printername}</emph>."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315330t\n"
-"76\n"
+"par_id3163666\n"
"help.text"
-msgid "Disables check for remote instances using the installation."
-msgstr "Desativa a verificação das instâncias remotas utilizando a instalação."
+msgid "Prints following files to the default printer, after which those files are closed. The splash screen does not appear."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id2211676\n"
+"par_id3150828\n"
"help.text"
-msgid "--nofirststartwizard"
-msgstr "--nofirststartwizard"
+msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id1641895\n"
+"par_id3145268\n"
"help.text"
-msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard."
-msgstr "Adicione este parâmetro ao comando de inicialização do programa para suprimir o Assistente de boas-vindas."
+msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153915\n"
-"45\n"
+"par_id3153838\n"
"help.text"
-msgid "--display {display}"
-msgstr "--display {display}"
+msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3146786\n"
-"46\n"
+"par_id315053p\n"
"help.text"
-msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms."
-msgstr "Define a variável de ambiente <emph>DISPLAY</emph> em sistemas similares ao UNIX, para o valor <emph>{display}</emph>. Este parâmetro só funciona pelo script de inicialização do software $[officename] nas plataformas similares ao UNIX."
+msgid "Batch convert files (implies --headless). If --outdir isn't specified, then current working directory is used as output_dir."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149595\n"
-"56\n"
+"par_id2016120401222926\n"
"help.text"
-msgid "--headless"
-msgstr "--headless"
+msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3150530\n"
-"57\n"
+"par_id315053q\n"
"help.text"
-msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
-msgstr "Inicia no \"modo sem monitor\", que permite utilizar o aplicativo sem a interface do usuário."
+msgid "Batch print files to file. If <emph>--outdir</emph> is not specified, then current working directory is used as output_dir."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3156353\n"
-"58\n"
+"par_id20161204012928262\n"
"help.text"
-msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr "Esse modo especial pode ser utilizado quando o aplicativo é controlado por clientes externos através da <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
+msgid "If <emph>--printer-name</emph> or <emph>--outdir</emph> used multiple times, only last value of each is effective. Also, <emph>{Printername}</emph> of <emph>--pt</emph> switch interferes with <emph>--printer-name</emph>. For example:"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id314959o\n"
-"56\n"
+"par_id2016120401348732\n"
+"help.text"
+msgid "Dump text content of the following files to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>."
+msgstr ""
+
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id2016120401398657\n"
"help.text"
-msgid "--infilter={filter}"
-msgstr "--infilter={filter}"
+msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315053o\n"
-"57\n"
+"par_id20161204014126760\n"
"help.text"
-msgid "Forces an input filter type, if possible. Eg. --infilter=\"Calc Office Open XML\"."
-msgstr "Impõe o tipo do filtro de entrada, se possível. Ex.: --infilter=\"Calc Office Open XML\"."
+msgid "Ignored switches"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id314959p\n"
-"56\n"
+"par_id2016120401435616\n"
"help.text"
-msgid "--convert-to output_file_extension[:output_filter_name] [--outdir output_dir] files"
-msgstr "--convert-to extensão_do_arquivo_de_saida[:nome_do_filtro_de_saida] [--outdir diretório_de_saida] arquivos"
+msgid "Ignored (MacOS X only)"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315053p\n"
-"57\n"
+"par_id20161204014423695\n"
"help.text"
-msgid "Batch convert files. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc"
-msgstr "Converte um lote de arquivos. Se não especificar --outdir, o atual diretório de trabalho será utilizado como diretório_de_destino.<br/>Por exemplo, --convert-to pdf *.doc<br/>--convert-to pdf:writer_pdf_Export --outdir /home/user *.doc"
+msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)"
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id314959q\n"
-"56\n"
+"par_id20161204014529900\n"
"help.text"
-msgid "--print-to-file [--printer-name printer_name] [--outdir output_dir] files"
-msgstr "--print-to-file [--printer-name nome_da_impressora] [--outdir diretório_de_saída] arquivos"
+msgid "Does nothing, accepted only for backward compatibility."
+msgstr ""
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315053q\n"
-"57\n"
+"par_id2016120401463584\n"
"help.text"
-msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir.<br/>Eg. --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc"
-msgstr "Imprime um lote de arquivos para um arquivo. Se não especificar --outdir, o atual diretório de trabalho será utilizado como diretório_de_destino.<br/>Por exemplo, --print-to-file *.doc<br/>--print-to-file --printer-name nasty_lowres_printer --outdir /home/user *.doc"
+msgid "Used only in unit tests and should have two arguments."
+msgstr ""
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -19891,7 +19854,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
-msgstr "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">Veja a lista dos contribuidores do código e do Wiki</link> no site internet do LibreOffice."
+msgstr "<link href=\"http://pt-br.libreoffice.org/sobre-nos/creditos/\">Acesse a lista dos contribuidores do código e do Wiki</link> na página do LibreOffice."
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -20031,7 +19994,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr "Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Caminhos</emph>."
+msgstr "Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Caminhos</emph>."
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
@@ -20058,7 +20021,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
-msgstr "Utilize também este procedimento para alterar o diretório exibido pelo $[officename] ao inserir uma figura. Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Caminhos - Figuras</emph>, e siga o passo 3."
+msgstr "Utilize também este procedimento para alterar o diretório exibido pelo $[officename] ao inserir uma figura. Selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Caminhos → Figuras</emph>, e siga o passo 3."
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
@@ -20283,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1093A\n"
"help.text"
msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help."
-msgstr "Para criar um filtro XML, é importante que você esteja totalmente familiarizado com os conceitos XML e XSLT. Entretanto, esses conceitos estão fora do escopo desta Ajuda on-line."
+msgstr "Para criar um filtro XML, é importante que você esteja totalmente familiarizado com os conceitos XML e XSLT. Entretanto, esses conceitos estão fora do escopo desta Ajuda."
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 040d14010d9..b7cd1343aba 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 19:39+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-03 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: Xystina <xystina@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467920350.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483470500.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Digite seu e-mail.</ahelp> Por exemplo, meu_nome@meu_provedor.com"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Digite seu endereço eletrônico.</ahelp> Por exemplo, meu_nome@meu_provedor.com.br"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -723,7 +723,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Always create backup copy"
-msgstr "Criar sempre uma cópia de backup"
+msgstr "Criar sempre uma cópia de segurança"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Salva a versão anterior de um documento como uma cópia de backup sempre que você salva um documento. Toda vez que o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> cria uma cópia de backup, a cópia anterior é substituída. A cópia de backup é salva com a extensão .BAK.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Realiza a cópia de segurança da versão anterior de um documento sempre que você salva este documento. Toda vez que o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> cria uma cópia de segurança, a cópia anterior é substituída. Esta cópia é salva com a extensão .BAK.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
-msgstr "Para alterar o local da cópia de backup, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Caminhos</emph>, e então insira o novo caminho para os arquivos de backup."
+msgstr "Para alterar o local da cópia de salvaguarda, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Caminhos</emph>, e então insira o novo caminho para os arquivos de salvaguarda."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944181\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr "O OpenOffice.org 3 e o StarOffice 9 introduzem novos recursos que só podem salvos utilizando o formato <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/office/\">OpenDocument</link> (ODF) versão 1.2. As versões anteriores do OpenOffice.org 2 e do StarOffice 8 suportam o formato de arquivo ODF 1.0/1.1. Estes formatos de arquivos antigos não podem armazenar todos os novos recursos do novo software."
+msgstr "O OpenOffice.org 3 e o StarOffice 9 introduzem novos recursos que só podem salvos utilizando o formato <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> (ODF) versão 1.2. As versões anteriores do OpenOffice.org 2 e do StarOffice 8 suportam o formato de arquivo ODF 1.0/1.1. Estes formatos de arquivos antigos não podem armazenar todos os novos recursos do novo software."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt ""
"190\n"
"help.text"
msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
-msgstr "Na lista de caminhos a seguir, não serão exibidos os caminhos para as pastas compartilhadas no diretório onde o %PRODUCTNAME foi instalado. Os dados para cada usuário serão armazenados no diretório {user}, localizado no diretório <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> do usuário."
+msgstr "Na lista de caminhos a seguir, não serão exibidos os caminhos para as pastas compartilhadas no diretório onde o %PRODUCTNAME foi instalado. Os dados para cada usuário são armazenados no perfil: normalmente diretório <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> do usuário."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Backups"
-msgstr "Backups"
+msgstr "Cópias de segurança"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
-msgstr "As cópias automáticas de backup de documentos serão armazenadas aqui."
+msgstr "As cópias de segurança automáticas de documentos serão armazenadas aqui."
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
-msgstr "<link name=\"Formatting Aids\" href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\">Recursos de verificação ortográfica</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Recursos para redação</link>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -2245,8 +2245,8 @@ msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+msgid "Color"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2260,324 +2260,201 @@ msgstr "<bookmark_value>cores; modelos</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Cores\">Cores</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Permite selecionar uma cor da tabela de cores, editar uma cor existente ou definir novas cores.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/ColorPage\">Allows you to select a color from a color palette, edit an existing color, or define new colors.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Color table"
-msgstr "Tabela de cores"
+msgid "Colors"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgid "Palette"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/name\">Especifica o nome de uma cor selecionada. Você também pode digitar um nome neste campo ao definir uma nova cor.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/paletteselector\">Specifies the name of a selected palette. You can select a different palette here.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+msgid "Color Set"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorlb\">Contém uma lista das cores disponíveis. Para selecionar uma cor, escolha-a na lista.</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3155132\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Color table"
-msgstr "Tabela de cores"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3152885\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modellb\">Para modificar, selecione o modelo de cor: Vermelho-Verde-Azul (RGB) ou Ciano-Magenta-Amarelo-Preto (CMYK).</ahelp>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id1527756\n"
-"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-msgstr "O %PRODUCTNAME utiliza somente o modelo de cores RGB para imprimir em cores. Os controles CMYK são fornecidos somente para facilitar a entrada dos valores de cores usando a notação CMYK."
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"40\n"
"help.text"
-msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
-msgstr "Se selecionar o modelo RGB, as iniciais das três cores aparecerão e você poderá definir a cor de 0 a 255 com o botão giratório."
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3150103\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "R"
-msgstr "R"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Contains a list of available colors. Click on the desired one in the list to select it.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3152462\n"
-"14\n"
+"hd_id31563321\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Red</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R\">Vermelho</ahelp>"
+msgid "Recent Colors"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3145366\n"
-"15\n"
+"par_id31544811\n"
"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/recentcolorset\">Displays the last twelve colors selected and applied.</ahelp> Upon selecting a new color it is added to the left of the list. If the list is full and a new color is selected then the rightmost color is deleted."
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3153144\n"
-"16\n"
+"hd_id3156332\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Green</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G\">Verde</ahelp>"
+msgid "Add"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3153573\n"
-"17\n"
+"par_id3154481\n"
"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adds the new color to the <emph>Custom</emph> palette.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3153726\n"
-"18\n"
+"hd_id31547578\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B\">Blue</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B\">Azul</ahelp>"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3152940\n"
-"41\n"
+"par_id3154483\n"
"help.text"
-msgid "If you select CMYK, the initials of the four colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button."
-msgstr "Se selecionar CMYK, as iniciais das quatro cores aparecerão e você poderá definir a cor de 0 a 255 com o botão giratório."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/delete\">Deletes the selected color without confirmation.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3154942\n"
-"42\n"
+"par_id3154574\n"
"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3145800\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/C\">Cyan</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/C\">Ciano</ahelp>"
+msgid "You can only delete colors from the <emph>custom</emph> palette."
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3155417\n"
-"44\n"
+"hd_id31507671\n"
"help.text"
-msgid "M"
-msgstr "M"
+msgid "New"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3150093\n"
-"45\n"
+"par_id3147426\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/M\">Magenta</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/M\">Magenta</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/newpreview\">Displays a preview of the color selected from the color palette and the changes you make with the controls below.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3147124\n"
-"46\n"
+"hd_id3150103\n"
"help.text"
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgid "R"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3154098\n"
-"47\n"
+"par_id3152462\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/Y\">Yellow</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/Y\">Amarelo</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/R_custom\">The color code of the red component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"48\n"
+"hd_id3145366\n"
"help.text"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+msgid "G"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3156180\n"
-"49\n"
+"par_id3153144\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Black</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/K\">Preto</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/G_custom\">The color code of the green component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3156332\n"
-"27\n"
+"hd_id3153573\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
+msgid "B"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3154481\n"
-"28\n"
+"par_id3153726\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adds a new color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/add\">Adiciona uma nova cor.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/B_custom\">The color code of the blue component of the color. Possible values are between 0 and 255.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"hd_id3153708\n"
-"29\n"
+"hd_id31535731\n"
"help.text"
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
+msgid "Hex"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
-"par_id3148916\n"
-"30\n"
+"par_id31537261\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\">Changes the current color.</ahelp> Note that the color is overwritten without a confirmation."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/modify\">Altera a cor atual.</ahelp> Note que a cor é substituída sem uma confirmação."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/hex_custom\">The color code of the color expressed as a hexadecimal value.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Editar\">Editar</link>"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3159267\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "Load Color List"
-msgstr "Carregar lista de cores"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154705\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Accesses the <emph>Open</emph> dialog, which allows you to select a color palette</ahelp>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/load\">Acessa a caixa de diálogo <emph>Abrir</emph>, que permite que você selecione uma paleta de cores</ahelp>."
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"hd_id3147344\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "Save Color List"
-msgstr "Salvar lista de cores"
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3163808\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Opens the <emph>Save As</emph> dialog, which enables you to save the current color table under a specified name.</ahelp> If you do not choose this command, the current color table will be automatically saved as default and re-loaded the next time you start $[officename]."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/save\">Abre a caixa de diálogo <emph>Salvar como</emph>, que permite que você salve a tabela de cores atual com um nome especificado.</ahelp> Se não escolher este comando, a tabela de cores atual será salva automaticamente como padrão e recarregada na próxima vez que iniciar o $[officename]."
-
-#: 01010500.xhp
-msgctxt ""
-"01010500.xhp\n"
-"par_id3154572\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Load color list</emph> and <emph>Save color list </emph>icons are visible only if you select the <emph>Colors</emph> tab with the <emph>Format - Area</emph> command."
-msgstr "Os ícones <emph>Carregar lista de cores</emph> e <emph>Salvar lista de cores </emph>são visíveis somente se você selecionar a guia <emph>Cores</emph> com o comando <emph>Formatar - Área</emph>."
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link><ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/edit\"><embed href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp#farbentext\"/></ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -5195,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Correio eletrônico</link>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -5203,7 +5080,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
-msgstr "Nos sistemas UNIX, especifica o programa de e-mail que deverá ser utilizado ao enviar o documento atual como e-mail."
+msgstr "Nos sistemas UNIX, especifica o programa de correio eletrônico que deverá ser utilizado ao enviar o documento atual como uma mensagem eletrônica."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -5211,7 +5088,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "E-mail program"
-msgstr "Programa de e-mail"
+msgstr "Programa de correio eletrônico"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -5219,7 +5096,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Insira o caminho e nome do programa de e-mail.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Insira o caminho e nome do programa de correio eletrônico.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -5235,7 +5112,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Abre uma caixa de diálogo do arquivo para selecionar o programa de e-mail.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Abre uma caixa de diálogo do arquivo para selecionar o programa de correio eletrônico.</ahelp>"
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
@@ -5334,8 +5211,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN1064B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988739\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988739\">Marque esta opção para que seja exibida uma caixa de diálogo de aviso quando tentar salvar ou enviar um documento que contenha alterações gravadas, versões ou anotações.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5350,8 +5227,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10652\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988740\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988740\">Selecione esta opção para que seja exibida uma caixa de diálogo de aviso quando tentar imprimir um documento que contenha alterações gravadas ou anotações.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5366,8 +5243,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10659\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988741\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988741\">Marque esta opção para que seja exibida uma caixa de diálogo de aviso quando tentar assinar um documento que contenha alterações gravadas, versões, campos, referências a outras fontes (por exemplo, seções ou imagens vinculadas) ou anotações.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5382,8 +5259,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10660\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988742\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988742\">Selecione esta opção para ver uma caixa de diálogo de aviso quando tentar exportar um documento para o formato PDF que exiba alterações gravadas no Writer ou que exiba anotações.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5398,8 +5275,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Selecione para sempre remover os dados de usuário das propriedades de arquivo. Se essa opção não estiver selecionada, ainda poderá remover as informações pessoais do documento atual com o botão <emph>Redefinir</emph> em <emph>Arquivo - Propriedades - Geral</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5414,8 +5291,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10680\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703988744\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703988744\">Selecione para sempre ativar a opção <emph>Salvar com senha</emph> nas caixas de diálogo de salvar arquivos. Desmarque a opção para salvar arquivos por padrão sem a senha.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5430,8 +5307,24 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id79042\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando ativado, você deve pressionar a tecla Ctrl ao clicar em um hiperlink para abrir o vínculo. Se não estiver ativado, um clique simples abre o hiperlink</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"hd_id1972107\n"
+"help.text"
+msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
+msgstr ""
+
+#: 01030300.xhp
+msgctxt ""
+"01030300.xhp\n"
+"par_id79043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible."
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5447,7 +5340,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password."
-msgstr "Você pode inserir uma senha mestre para facilitar o acesso a sites internet que requerem um nome de usuário e uma senha."
+msgstr "Você pode inserir uma senha mestra para facilitar o acesso a páginas eletrônicas que requeiram uma conta e uma senha."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5463,7 +5356,7 @@ msgctxt ""
"par_id1909848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando ativado, o %PRODUCTNAME armazenará todas as senhas utilizadas para acessar arquivos nos servidores da internet. Você pode recuperar as senhas da lista após inserir a senha mestre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando ativado, o %PRODUCTNAME armazenará todas as senhas utilizadas para acessar arquivos nos servidores da internet. Você pode recuperar as senhas da lista após inserir a senha mestra.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5471,7 +5364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3901791\n"
"help.text"
msgid "Master Password"
-msgstr "Senha mestre"
+msgstr "Senha mestra"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5479,7 +5372,7 @@ msgctxt ""
"par_id4571977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Entre com a senha mestre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Entre com a senha mestra.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5487,7 +5380,7 @@ msgctxt ""
"par_id5216223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Digite a senha mestre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Digite a senha mestra.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5495,7 +5388,7 @@ msgctxt ""
"par_id7067171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Digite a senha mestre novamente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Digite a senha mestra novamente.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5503,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"par_id7499313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digite a senha mestre para prosseguir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digite a senha mestra para prosseguir.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5519,7 +5412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3472090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Solicita a senha mestre. Se a senha mestre estiver correta, mostra a caixa de diálogo Informações de conexões internet armazenadas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Solicita a senha mestra. Se a senha mestra estiver correta, mostra a caixa de diálogo Informações de conexões internet armazenadas.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5527,7 +5420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3289590\n"
"help.text"
msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry."
-msgstr "A caixa de diálogo Informação de conexões internet armazenadas mostra uma lista de sites internet e nomes de usuário previamente inseridos. Você pode selecionar qualquer entrada e removê-la da lista. Você pode ver a senha da entrada selecionada."
+msgstr "A caixa de diálogo Informação de conexões internet armazenadas mostra uma lista de páginas eletrônicas e nomes de usuário previamente inseridos. Você pode selecionar qualquer entrada e removê-la da lista. Você pode ver a senha da entrada selecionada."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5733,7 +5626,7 @@ msgctxt ""
"par_id8023926\n"
"help.text"
msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
-msgstr "Na importação de números de uma página HTML, os caracteres do separador decimal e do separador de milhar diferem conforme o local da página HTML. A área de transferência, porém, não contém informações sobre o local. Por exemplo, os caracteres \"1.000\" copiados de uma página da Web alemã muito provavelmente significa \"mil\", porque o ponto é o separador de milhar em um local alemão. Se copiado para uma página da Web inglesa, os mesmos caracteres representam o número 1, como em \"um ponto zero zero zero\"."
+msgstr "Na importação de números de uma página HTML, os caracteres do separador decimal e do separador de milhar diferem conforme a localidade da página HTML. A área de transferência, porém, não contém informações sobre esta localidade. Por exemplo, os caracteres \"1.000\" copiados de uma página da Alemanha muito provavelmente significa \"mil\", porque o ponto é o separador de milhar na localidade alemã. Se copiado para uma página de localidade inglesa, os mesmos caracteres representam o número 1, pois o ponto representa o separador decimal."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5831,7 +5724,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Print layout"
-msgstr "Layout de impressão"
+msgstr "Leiaute de impressão"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5840,7 +5733,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se assinalar este campo, o layout de impressão do documento atual também será exportado (por exemplo, índices com números de páginas justificados e precedidos de pontilhado).</ahelp> Pode ser lido pelo $[officename], pelo Mozilla Firefox e pelo MS Internet Explorer."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se assinalar este campo, o leiaute de impressão do documento atual também será exportado (por exemplo, índices com números de páginas justificados e precedidos de pontilhado).</ahelp> Pode ser lido pelo $[officename], pelo Mozilla Firefox e pelo MS Internet Explorer."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5849,7 +5742,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
-msgstr "O filtro HTML aceita o CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) para a impressão de documentos. Estas funcionalidades somente estarão disponíveis se a exportação do layout de impressão estiver ativada."
+msgstr "O filtro HTML aceita o CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) para a impressão de documentos. Estas funcionalidades somente estarão disponíveis se a exportação do leiaute de impressão estiver ativada."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5964,7 +5857,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Especifica as configurações para fontes básicas para textos de layout complexo caso o suporte a eles esteja ativado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configurações de idioma - Idiomas</emph>."
+msgstr "Especifica as configurações para fontes básicas para CTL caso o suporte a eles esteja ativado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Configurações de idioma → Idiomas</emph>."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -6326,7 +6219,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Pode-se também alterar as fontes básicas para idiomas asiáticos e de textos de layout complexo se seus suportes estiverem ativados em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configurações de idioma - Idiomas</emph>."
+msgstr "Pode-se também alterar as fontes básicas para idiomas asiáticos e CTL se seus suportes estiverem ativados em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Configurações de idioma → Idiomas</emph>."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6625,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"par_id2021546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ative essa opção para imprimir texto marcado como oculto.</ahelp> Os textos ocultos seguintes serão impressos: texto formatado como texto oculto com <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Formatar - Caracteres... - Efeitos de fonte - Oculto</link>, e os campos de texto <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Texto oculto e parágrafos ocultos</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ative essa opção para imprimir texto marcado como oculto.</ahelp> Os textos ocultos seguintes serão impressos: texto formatado como texto oculto com <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Formatar → Caracteres… → Efeitos de fonte → Oculto</link>, e os campos de texto formatados através de <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Texto oculto e parágrafos ocultos</link>."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -8125,7 +8018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se esta opção estiver ativa, a grade de texto será similar a uma página quadrada.</ahelp> A página quadrada é um layout de página utilizado na China e no Japão, para treinar os alunos a escreverem artigos."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se esta opção estiver ativa, a grade de texto será similar a uma página quadrada.</ahelp> A página quadrada é um leiaute de página utilizado na China e no Japão, para treinar os alunos a escreverem artigos."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8166,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3577990\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documentos do Word; compatibilidade</bookmark_value><bookmark_value>importar; configurações de compatibilidade para importação de textos</bookmark_value><bookmark_value>opções; compatibilidade (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>configurações de compatibilidade para importação de MS Word</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; importar documentos do Word</bookmark_value><bookmark_value>layout; importar documentos do Word</bookmark_value><bookmark_value>formatar; métrica da impressora (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>métrica; formatação de documento (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>métrica da impressora para formatação de documento (Writer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>documentos do Microsoft Word;compatibilidade</bookmark_value><bookmark_value>importar;configurações de compatibilidade para importação de textos</bookmark_value><bookmark_value>opções;compatibilidade (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>configurações de compatibilidade para importação de Microsoft Word</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;importar documentos do Microsoft Word</bookmark_value><bookmark_value>leiaute;importar documentos do Microsoft Word</bookmark_value><bookmark_value>formatar;métrica da impressora (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>métrica;formatação de documento (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>métrica da impressora para formatação de documento (Writer)</bookmark_value>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8209,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Especifica que as métricas da impressora sejam aplicadas para impressão e também para a formatação da exibição na tela.</ahelp> Se esta caixa não estiver marcada, um layout independente de impressora será utilizado para exibição e impressão de tela."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Especifica que as métricas da impressora sejam aplicadas para impressão e também para a formatação da exibição na tela.</ahelp> Se esta caixa não estiver marcada, um leiaute independente de impressora será utilizado para exibição e impressão de tela."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8236,7 +8129,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents."
-msgstr "No $[officename] Writer, o espaçamento de parágrafos é definido de modo diferente que nos documentos do MS Word. Se você tiver definido o espaçamento entre dois parágrafos ou tabelas, o espaçamento também será adicionado aos documentos do MS Word correspondentes."
+msgstr "No $[officename] Writer, o espaçamento de parágrafos é definido de modo diferente que nos documentos do Microsoft Word. Se você tiver definido o espaçamento entre dois parágrafos ou tabelas, o espaçamento também será adicionado aos documentos do Microsoft Word correspondentes."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8245,7 +8138,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Especifica se é para adicionar espaçamento compatível com o MS Word entre os parágrafos e tabelas em documentos de texto do $[officename] Writer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Especifica se é para adicionar espaçamento compatível com o Microsoft Word entre os parágrafos e tabelas em documentos de texto do $[officename] Writer.</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8272,7 +8165,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
-msgstr "Se você importar um documento do MS Word, os espaços serão adicionados automaticamente durante a conversão."
+msgstr "Se você importar um documento do Microsoft Word, os espaços serão adicionados automaticamente durante a conversão."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8418,7 +8311,7 @@ msgctxt ""
"par_id4016541\n"
"help.text"
msgid "MS Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in MS Word."
-msgstr "MS Word e Writer têm diferentes abordagens na quebra de texto em volta de objetos de tela flutuante. Objeto de tela flutuante são quadros e objetos de desenho do Writer e os objetos 'caixa de texto', 'gráfico', 'quadro', 'figura' etc. no MS Word."
+msgstr "Microsoft Word e Writer têm diferentes abordagens na quebra de texto em volta de objetos de tela flutuante. Objeto de tela flutuante são quadros e objetos de desenho do Writer e os objetos 'caixa de texto', 'gráfico', 'quadro', 'figura' etc. no Microsoft Word."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8426,7 +8319,7 @@ msgctxt ""
"par_id7280190\n"
"help.text"
msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
-msgstr "No MS Word e nas versões atuais do Writer, o conteúdo do cabeçalho/rodapé da página e o conteúdo de nota de rodapé/nota de fim não são quebrados em volta de objetos de tela flutuantes. O conteúdo do corpo de texto será quebrado em volta de objetos flutuantes da tela que estejam ancorados no cabeçalho da página."
+msgstr "No Microsoft Word e nas versões atuais do Writer, o conteúdo do cabeçalho/rodapé da página e o conteúdo de nota de rodapé/nota de fim não são quebrados em volta de objetos de tela flutuantes. O conteúdo do corpo de texto será quebrado em volta de objetos flutuantes da tela que estejam ancorados no cabeçalho da página."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -9059,7 +8952,7 @@ msgctxt ""
"par_id984221\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr "Define a cor da grade em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Cores da aplicação</link>."
+msgstr "Define a cor da grade em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Cores da aplicação</link>."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -9119,7 +9012,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Define várias configurações para as planilhas, o conteúdo a ser exibido e a direção do cursor após uma entrada de uma célula. Você também pode definir listas de classificação e determinar o número de casas decimais e as configurações para alterações de gravação e de realce. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Define várias configurações para as planilhas, o conteúdo a ser exibido e a direção do cursor após uma entrada de uma célula. Você também pode definir listas de ordenação e determinar o número de casas decimais e as configurações para alterações de gravação e de realce. </ahelp></variable>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9207,7 +9100,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica uma cor para as linhas da grade no documento atual.</ahelp> Para ver a cor da linha da grade que foi salva com o documento, vá para <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Aparência</emph>, sob <emph>Esquema</emph> localize a entrada <emph>Planilha - Linhas da grade</emph> e defina a cor para \"Automática\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica uma cor para as linhas da grade no documento atual.</ahelp> Para ver a cor da linha da grade que foi salva com o documento, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Aparência</emph>, sob <emph>Esquema</emph> localize a entrada <emph>Planilha → Linhas da grade</emph> e defina a cor para \"Automática\"."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9832,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Especifica que as métricas da impressora são aplicadas para a impressão e também para a formatação na tela.</ahelp> Se esta caixa não estiver marcada, um layout independente da impressora será usado para a impressão e para a tela."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Especifica que as métricas da impressora são aplicadas para a impressão e também para a formatação na tela.</ahelp> Se esta caixa não estiver marcada, um leiaute independente da impressora será usado para a impressão e para a tela."
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9858,7 +9751,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Lists"
-msgstr "Listas de classificação"
+msgstr "Listas de ordenação"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -9867,7 +9760,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Listas de classificação\">Listas de classificação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Listas de ordenação\">Listas de ordenação</link>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -9876,7 +9769,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Todas as listas definidas pelo usuário são exibidas na caixa de diálogo<emph> Listas de classificação</emph>. Você pode também definir e editar suas próprias listas. Somente texto pode ser usado nas listas de classificação. Números não podem.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Todas as listas definidas pelo usuário são exibidas na caixa de diálogo<emph> Listas de ordenação</emph>. Você pode também definir e editar suas próprias listas. Somente texto pode ser usado nas listas de ordenação. Números não podem.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -9948,7 +9841,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copia o conteúdo das células na caixa <emph>Copiar lista de</emph>. Se selecionar uma referência para uma linha ou coluna relacionada, a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copiar lista</emph></link> aparecerá após clicar o botão. Você pode utilizar esta caixa de diálogo para definir se a referência será convertida em lista de classificação por linha ou por coluna.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copia o conteúdo das células na caixa <emph>Copiar lista de</emph>. Caso selecione uma referência para uma linha ou coluna relacionada, a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copiar lista</emph></link> aparecerá após clicar o botão. Você pode utilizar esta caixa de diálogo para definir se a referência será convertida em lista de ordenação por linha ou por coluna.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10000,7 +9893,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>listas de classificação; copiar para dentro do Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>listas de ordenação;copiar para dentro do Calc</bookmark_value>"
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
@@ -10018,7 +9911,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Permite copiar as células selecionadas em uma lista de classificação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Permite copiar as células selecionadas em uma lista de ordenação.</ahelp>"
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
@@ -10088,7 +9981,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>referências; iterativas (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>calcular;referências iterativas (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>referências iterativas em planilhas</bookmark_value><bookmark_value>recursões em planilhas</bookmark_value><bookmark_value>datas; padrão (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>datas; início em 01/01/1900 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>datas; início em 01/01/1904 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>distinção entre maiúsculas e minúsculas; comparar conteúdo de célula; (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>casas decimais exibidas (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>precisão como mostrado (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>valores; arredondados como mostrado (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>precisão de arredondamento (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>critérios de pesquisa para funções de banco de dados em células</bookmark_value><bookmark_value>Excel; critérios de pesquisa</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>referências; iterativas (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>calcular;referências iterativas (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>referências iterativas em planilhas</bookmark_value><bookmark_value>recursões em planilhas</bookmark_value><bookmark_value>datas; padrão (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>datas; início em 01/01/1900 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>datas; início em 01/01/1904 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>distinção entre maiúsculas e minúsculas; comparar conteúdo de célula; (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>casas decimais exibidas (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>precisão como mostrado (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>valores; arredondados como mostrado (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>precisão de arredondamento (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>critérios de pesquisa para funções de banco de dados em células</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Excel; critérios de pesquisa</bookmark_value>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -11237,7 +11130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
-msgstr "<emph>Calc A1</emph> - Este é o padrão para o %PRODUCTNAME Calc. A referência será <item type=\"input\">=$Planilha2.C4</item>"
+msgstr "<emph>Calc A1</emph> - Este é a notação padrão do %PRODUCTNAME Calc. A referência será <item type=\"input\">=$Planilha2.C4</item>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11365,7 +11258,7 @@ msgctxt ""
"par_id2115549\n"
"help.text"
msgid "Excel 2007 and newer:"
-msgstr "Excel 2007 ou mais recente:"
+msgstr "Microsoft Excel 2007 ou mais recente:"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11373,7 +11266,7 @@ msgctxt ""
"par_id2015549\n"
"help.text"
msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time.%PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time."
-msgstr "O carregamento de planilhas muito grandes pode ser demorado. Se não precisar de atualizar os dados imediatamente, pode adiar o cálculo das fórmulas. O %PRODUCTNAME permite adiar o cálculo das planilhas do Excel 2007 (e mais recentes) para acelerar o carregamento dos arquivos."
+msgstr "O carregamento de planilhas muito grandes pode ser demorado. Se não precisar de atualizar os dados imediatamente, pode adiar o cálculo das fórmulas. O %PRODUCTNAME permite adiar o cálculo das planilhas do Microsoft Excel 2007 (e mais recentes) para acelerar o carregamento dos arquivos."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11397,7 +11290,7 @@ msgctxt ""
"par_id2017549\n"
"help.text"
msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files."
-msgstr "Para planilhas salvas por outros programas, em que tais resultados de fórmulas podem não existir, o cálculo das fórmulas pode ser adiado para acelerar o carregamento dos arquivos, como no caso dos arquivos do Excel 2007."
+msgstr "Para planilhas salvas por outros programas, em que tais resultados de fórmulas podem não existir, o cálculo das fórmulas pode ser adiado para acelerar o carregamento dos arquivos, como no caso dos arquivos do Microsoft Excel 2007."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -13347,7 +13240,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>idiomas; configurações locais</bookmark_value><bookmark_value>configurações locais</bookmark_value><bookmark_value>idiomas asiáticos; ativar</bookmark_value><bookmark_value>idiomas; suporte asiático</bookmark_value><bookmark_value>layout de texto complexo; ativar</bookmark_value><bookmark_value>árabe;configurações de idiomas</bookmark_value><bookmark_value>hebraico;configurações de idiomas</bookmark_value><bookmark_value>tailandês;configurações de idiomas</bookmark_value><bookmark_value>híndi;configurações de idioma</bookmark_value><bookmark_value>tecla separadora de decimal</bookmark_value><bookmark_value>Padrões aceitos para datas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>idiomas;configurações locais</bookmark_value><bookmark_value>configurações locais</bookmark_value><bookmark_value>idiomas asiáticos;ativar</bookmark_value><bookmark_value>idiomas;suporte asiático</bookmark_value><bookmark_value>leiaute de texto complexo;ativar</bookmark_value><bookmark_value>árabe;configurações de idiomas</bookmark_value><bookmark_value>hebraico;configurações de idiomas</bookmark_value><bookmark_value>tailandês;configurações de idiomas</bookmark_value><bookmark_value>híndi;configurações de idioma</bookmark_value><bookmark_value>tecla separadora de decimal</bookmark_value><bookmark_value>Padrões aceitos para datas</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13606,7 +13499,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Especifica o idioma para verificação ortográfica para idiomas com textos de layout complexo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Especifica o idioma para a verificação ortográfica em CTL.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13678,7 +13571,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Ativa o suporte a textos de layout complexo. Você pode agora modificar a configuração correspondente ao texto de layout complexo no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Ativa o suporte a leiaute de texto complexo (CTL). Você pode agora modificar a configuração correspondente ao CTL no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13737,7 +13630,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
-msgstr "As páginas da guia <emph>Pesquisar em japonês</emph> e <emph>Layout asiático</emph> somente estarão visíveis se a opção <emph>Suporte para idiomas asiáticos</emph> na página da guia <emph>Idiomas</emph> estiver ativa e a caixa de diálogo <emph>Opções</emph> for reaberta. A página da guia <emph>Layout de texto complexo</emph> somente estará visível se o <emph>Suporte para CTL </emph>estiver ativado."
+msgstr "As páginas da guia <emph>Pesquisar em japonês</emph> e <emph>leiaute asiático</emph> somente estarão visíveis se a opção <emph>Suporte para idiomas asiáticos</emph> na página da aba <emph>Idiomas</emph> estiver ativa e a caixa de diálogo <emph>Opções</emph> for reaberta. A página da aba <emph>Leiaute de texto complexo</emph> somente estará visível se o <emph>Suporte para CTL</emph> estiver ativado."
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13745,7 +13638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Layout asiático"
+msgstr "Leiaute asiático"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13754,7 +13647,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Layout asiático\">Layout asiático</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Leiaute asiático\">Leiaute asiático</link>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -14057,7 +13950,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr "Layout de textos complexos"
+msgstr "Leiaute de texto complexo"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14074,7 +13967,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Layout de textos complexos\">Layout de textos complexos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Leiaute de texto complexo\">Leiaute de texto complexo</link>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14083,7 +13976,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Define as opções para documentos com layouts de textos complexo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Define as opções para documentos com leiautes de texto complexo.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14828,7 +14721,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201516150422\n"
"help.text"
msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites."
-msgstr "O emprego das tipos estendidos UNO em programas Basic pode restringir a interoperabilidade do programa quando executado em outras suítes. "
+msgstr "O emprego dos tipos estendidos UNO em programas Basic pode restringir a interoperabilidade do programa quando executado em outras suítes."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -14852,7 +14745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
-msgstr "Este recurso é experimental pode produzir erros ou se comportar de forma imprevisível. Para ativá-lo mesmo assim, <variable id=\"exptal\">escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avançado</emph> e marque a caixa <emph>Ativar funcionalidades experimentais</emph>.</variable>"
+msgstr "Este recurso é experimental e pode produzir erros ou se comportar de forma imprevisível. Para ativá-lo mesmo assim, <variable id=\"exptal\">selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Avançado</emph> e marque a caixa <emph>Ativar funcionalidades experimentais</emph>.</variable>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -14956,7 +14849,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Relaciona as preferências organizadas de forma hierárquica num layout de árvore.</ahelp> Para abrir os ramos, faça um clique duplo no sinal (+). Uma vez que a preferência está visível, você pode editá-la."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Relaciona as preferências organizadas de forma hierárquica num leiaute de árvore.</ahelp> Para abrir os ramos, faça um clique duplo no sinal (+). Quando a preferência estiver visível, você poderá editá-la."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15548,7 +15441,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page."
-msgstr "A caixa de diálogo Segurança de macros aparece quando um documento contém uma ou mais macros. Você também pode abrir a caixa de diálogo na página <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline> <emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Segurança</emph></link>."
+msgstr "A caixa de diálogo Segurança de macros aparece quando um documento contém uma ou mais macros. Você também pode abrir a caixa de diálogo na página <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline> <emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME → Segurança</emph></link>."
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
@@ -15804,7 +15697,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "Mala direta de e-mail"
+msgstr "Mala direta por e-mail"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15812,7 +15705,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">E-mail de mala direta</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mala direta por e-mail</link>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15820,7 +15713,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages."
-msgstr "Especifica as configurações de servidor e informações de usuário que devem ser adotadas ao enviar cartas-modelo como mensagens de e-mail."
+msgstr "Especifica as configurações de servidor e informações de usuário que devem ser adotadas ao enviar cartas-modelo como mensagens eletrônicas."
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15836,7 +15729,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Enter the user information to use when you send e-mail."
-msgstr "Insira as informações de usuário que deverão ser utilizadas quando você enviar e-mails."
+msgstr "Insira as informações de usuário que deverão ser utilizadas quando você enviar uma mensagem eletrônica."
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15860,7 +15753,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "E-mail address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
+msgstr "Endereço eletrônico"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15868,7 +15761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira seu e-mail para respostas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira seu endereço eletrônico para respostas.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15876,7 +15769,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "Send replies to different e-mail address"
-msgstr "Enviar respostas para vários e-mails"
+msgstr "Enviar respostas para vários endereços eletrônicos"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15884,7 +15777,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza o e-mail de retorno inserido na caixa de texto Endereço de remetente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza o endereço eletrônico de retorno inserido na caixa de texto Endereço de remetente.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15900,7 +15793,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira o endereço que deseja usar para o envio de e-mails de resposta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira o endereço que deseja usar para o recebimento de mensagens eletrônicas, como resposta.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15916,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails."
-msgstr "Especifique as configurações do servidor para e-mails de saída."
+msgstr "Especifique as configurações do servidor para a saída de mensagens eletrônicas."
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15964,7 +15857,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando disponível, utiliza uma conexão de segurança para enviar e-mails.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando disponível, utiliza uma conexão de segurança para enviar mensagens eletrônicas.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -15980,7 +15873,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticação do servidor</link> em que você pode especificar as configurações de autenticação do servidor de e-mail seguro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticação do servidor</link> em que você pode especificar as configurações de autenticação do servidor seguro de correio eletrônico.</ahelp>"
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -16004,7 +15897,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Online Update"
-msgstr "Atualização on-line"
+msgstr "Atualização na rede"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16012,7 +15905,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7657094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>opções de atualização</bookmark_value> <bookmark_value>opções de atualização on-line</bookmark_value> <bookmark_value>opções;atualização on-line</bookmark_value> <bookmark_value>atualizações on-line; verificar automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>atualizações; verificar automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; verificar atualizações</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>opções de atualização</bookmark_value><bookmark_value>opções de atualização na rede</bookmark_value><bookmark_value>opções;atualização na rede</bookmark_value><bookmark_value>atualizações na rede;verificar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>atualizações;verificar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>Internet;verificar atualizações</bookmark_value>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16020,7 +15913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id29297\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Atualização on-line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Atualização na rede</link>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16028,7 +15921,7 @@ msgctxt ""
"par_id8754844\n"
"help.text"
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
-msgstr "Especifica algumas opções para a notificação automática e o download de atualizações on-line para o %PRODUCTNAME."
+msgstr "Especifica algumas opções para a notificação automática e o recebimento de atualizações na rede para o %PRODUCTNAME."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16044,7 +15937,7 @@ msgctxt ""
"par_id7523728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque para verificar a existência de atualizações on-line periodicamente, e selecione o intervalo de tempo para a frequência da verificação.</ahelp> O %PRODUCTNAME verificará uma vez ao dia, semanalmente, mensalmente ou anualmente, tão logo uma conexão internet se estabeleça. Se se conectar à internet por um servidor proxy, defina o proxy em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Marque para verificar a existência de atualizações na rede periodicamente, e selecione o intervalo de tempo para a frequência da verificação.</ahelp> O %PRODUCTNAME verificará diariamente, semanalmente, mensalmente ou anualmente, tão logo uma conexão se estabeleça. Na hipótese de se conectar à internet por um servidor proxy, defina-o em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas → Opções…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Internet → Proxy</item>."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16068,7 +15961,7 @@ msgctxt ""
"par_id4057130\n"
"help.text"
msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME."
-msgstr "A atualização online é um módulo que pode ser selecionado ou não para ser instalado. Escolha a instalação personalizada na instalação do %PRODUCTNAME."
+msgstr "A atualização automática é um módulo que pode ser selecionado ou não para ser instalado. Escolha a instalação personalizada ao atualizar o %PRODUCTNAME."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16140,7 +16033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5994140\n"
"help.text"
msgid "Download updates automatically"
-msgstr "Fazer o download das atualizações automaticamente"
+msgstr "Atualizar automaticamente"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16148,7 +16041,7 @@ msgctxt ""
"par_id7870113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para fazer o download automático de um arquivo de atualização on-line disponível para uma pasta especificada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para receber automaticamente uma atualização disponível em uma pasta específica.</ahelp>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16156,7 +16049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3051545\n"
"help.text"
msgid "Download destination"
-msgstr "Destino do download"
+msgstr "Destino do arquivo"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16420,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr "Na página da guia <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mala direta de e-mail</link>, clique no botão <emph>Autenticação do servidor</emph> para especificar as configurações de segurança do servidor."
+msgstr "Na página da aba <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer → Mala direta por e-mail</link>, clique no botão <emph>Autenticação do servidor</emph> para especificar as configurações de segurança do servidor."
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16428,7 +16321,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
-msgstr "O servidor de e-mails de saída (SMTP) requer autenticação"
+msgstr "O servidor de saída de correio eletrônico (SMTP) requer autenticação"
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16436,7 +16329,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ativa a autenticação que é necessária para enviar e-mails por SMTP.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ativa a autenticação que é necessária para enviar mensagens pelo servidor SMTP.</ahelp>"
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16444,7 +16337,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication"
-msgstr "O servidor de e-mails de saída (SMTP) requer autenticação separada"
+msgstr "O servidor de saída de correio eletrônico (SMTP) requer autenticação separada"
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16492,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server."
-msgstr "O servidor de e-mails de saída utiliza a mesma autenticação que o de entrada."
+msgstr "O servidor de saída de correio eletrônico utiliza a mesma autenticação que o de entrada."
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 12e054013e9..f42f1820a40 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-25 02:53+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-27 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466823222.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482842080.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém comandos para formatar o layout e o conteúdo de seu documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém comandos para formatar o leiaute e o conteúdo de seu documento.</ahelp>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163827\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Layout de slide\">Layout de slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Leiaute de slide\">Leiaute de slide</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">A barra <emph>Exibição de slide</emph> será aberta com a exibição do Classificador de slides.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">A barra <emph>Exibição de slide</emph> será aberta com a exibição do Organizador de slides.</ahelp>"
#: main0206.xhp
msgctxt ""
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Sorter Bar"
-msgstr "Barra Classificador de slides"
+msgstr "Barra Organizador de slides"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Barra Classificador de slides\">Barra Classificador de slides</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Barra Organizador de slides\">Barra Organizador de slides</link>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Na exibição<emph> Classificador de slide</emph>, a barra <emph>Classificador de slide</emph> pode ser usada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Na exibição<emph> Organizador de slide</emph>, a barra <emph>Organizador de slide</emph> pode ser usada.</ahelp>"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
-msgstr "Várias exibições ou páginas estão disponíveis ao projetar uma apresentação de slides. Por exemplo, o Classificador de slides exibe uma visão geral dos slides em miniatura, ao passo que a Exibição de folhetos contém o slide e o texto desejados para distribuir ao público."
+msgstr "Várias exibições ou páginas estão disponíveis ao projetar uma apresentação de slides. Por exemplo, o Organizador de slides exibe uma visão geral dos slides em miniatura, ao passo que a Exibição de folhetos contém o slide e o texto desejados para distribuir ao público."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 3a85fb583f4..6ce7e7a510f 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 18:10+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-26 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467828653.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482759430.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Classificador de slides</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Exibir - Organizador de slides</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Slide Master </emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Escolha <emph>Exibir - Slide mestre</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Escolha <emph>Exibir → Slide mestre</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -755,7 +755,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"adnsei\">Escolha <emph>Formatar - Layout de slide</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"adnsei\">Escolha <emph>Formatar → Leiaute de slide</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Slide Master Design</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Escolha <emph>Slide - Design do Slide Mestre</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 2cb4d91e65b..5689a24588e 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 19:02+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: Xystina <xystina@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467918154.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482920120.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Define a orientação da página, as margens da página, o plano de fundo e outras opções de layout.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Define a orientação da página, as margens da página, o plano de fundo e outras opções de leiaute.</ahelp></variable>"
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
-msgstr "Define a orientação da página, as margens da página, o plano de fundo e outras opções de layout."
+msgstr "Define a orientação da página, as margens da página, o plano de fundo e outras opções de leiaute."
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Abre o Navegador, com o qual é possível saltar para outros slides ou mover entre arquivos abertos.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Salta para o primeiro slide da apresentação.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Retorna ao slide anterior da apresentação.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Avança para o próximo slide da apresentação.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Salta para o último slide da apresentação.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Arraste e solte slides e objetos nomeados para dentro de um slide ativo.</ahelp> Só é possível inserir slides e objetos nomeados oriundos de um arquivo já salvo. Os objetos nomeados só podem ser inseridos como cópias."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lista os slides disponíveis. Clique duas vezes em um slide para torná-lo ativo.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lista arquivos do $[officename] disponíveis.</ahelp> Selecione um arquivo para exibir o conteúdo que pode ser inserido."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Layout de slide\">Layout de slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Leiaute de slide\">Leiaute de slide</link>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Sorter"
-msgstr "Classificador de slides"
+msgstr "Organizador de slides"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Classificador de slides\">Classificador de slides</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Organizador de slides\">Organizador de slides</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id110120150547279702\n"
"help.text"
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel."
-msgstr "Para modificar o número de slides a imprimir em uma página, abra a seção <emph>Propriedades</emph> da barra lateral e clique duas vezes num esquema do painel <emph>Layout</emph>."
+msgstr "Para modificar a quantidade de slides a serem impressos em uma página, abra a seção <emph>Propriedades</emph> da barra lateral e clique duas vezes num esquema do painel <emph>Leiaute</emph>."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4083986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master layouts with headers and footers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cabeçalhos e rodapés;layout mestre</bookmark_value><bookmark_value>layout mestre com cabeçalhos e rodapés</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cabeçalhos e rodapés;leiaute mestre</bookmark_value><bookmark_value>leiaute mestre com cabeçalhos e rodapés</bookmark_value>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Layout"
-msgstr "Layout mestre"
+msgstr "Leiaute mestre"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Layout mestre</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Leiaute mestre</link>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adiciona ou remove espaços reservados para cabeçalho, rodapé, data e número do slide ao layout do slide mestre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adiciona ou remove espaços reservados para cabeçalho, rodapé, data e número do slide ao leiaute do slide mestre.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Notes Master Layout"
-msgstr "Layout mestre de notas"
+msgstr "Leiaute mestre de notas"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notes Master Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Layout mestre de notas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Leiaute mestre de notas</link>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgctxt ""
"par_id083120160418133174\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Header and footer dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Caixa de diálogo do cabeçalho e do rodapé</alt></image>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgctxt ""
"par_id083120160555409190\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Snap points dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Caixa de diálogo Pontos de encaixe</alt></image>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3295,7 +3295,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
-msgstr "Você só poderá usar o comando <emph>Expandir slide </emph>se o layout do slide tiver um objeto de título principal e um objeto de estrutura de tópicos."
+msgstr "Você só poderá usar o comando <emph>Expandir slide </emph>se o leiaute do slide tiver um objeto de título principal e um objeto de estrutura de tópicos."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere o número da página no slide ou na página atual.</ahelp> Se você quiser adicionar um número de página a cada slide, escolha Exibir - Mestre<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide mestre</caseinline></switchinline> e insira o campo de número de página. Para alterar o formato numérico, escolha <emph>Formatar - Página</emph> e selecione um formato na lista da área <emph>Configurações de layout</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere o número da página no slide ou na página atual.</ahelp> Se você quiser adicionar um número de página a cada slide, escolha Exibir → Mestre<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> → Slide mestre</caseinline></switchinline> e insira o campo de número de página. Para alterar o formato numérico, escolha <emph>Formatar → Página</emph> e selecione um formato na lista da área <emph>Configurações de leiaute</emph>."
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
-msgstr "Para editar o nome, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Dados do usuário\"><emph>$[officename] - Dados do usuário</emph></link>."
+msgstr "Para editar o nome, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] → Dados do usuário\"><emph>$[officename] → Dados do usuário</emph></link>."
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Mostra estilos usados no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Autolayouts do Impress.</ahelp> Só é possível modificar os estilos de apresentações."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Mostra os estilos usados nos leiautes automáticos do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress.</ahelp> Só é possível modificar os estilos de apresentações."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Exibe a caixa de diálogo <emph>Modelos de slides</emph>, para selecionar um esquema de layout para o slide atual. Os objetos no modelo de slides são inseridos atrás dos objetos contidos no slide atual.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Exibe a caixa de diálogo <emph>Modelos de slides</emph>, para selecionar um esquema de leiaute para o slide atual. Os objetos no modelo de slides são inseridos atrás dos objetos contidos no slide atual.</ahelp></variable>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Exclui do seu documento todos os planos de fundo e layout de apresentação não referenciados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Exclui do seu documento todos os planos de fundo e leiautes de apresentação não referenciados.</ahelp>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Layout de slide"
+msgstr "Leiaute de slide"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>alterar; layouts de slide</bookmark_value><bookmark_value>layouts de slide</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>alterar;leiautes de slide</bookmark_value><bookmark_value>leiautes de slide</bookmark_value>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Layout de slide"
+msgstr "Leiaute de slide"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Abre um submenu com os layouts disponíveis.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Abre um submenu com os leiautes disponíveis.</ahelp></variable>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"par_id31469757\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">O ícone na barra de Apresentação abre um submenu. Selecione o layout para o slide.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">O ícone na barra de Apresentação abre um submenu. Selecione o leiaute para o slide.</caseinline></switchinline>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>."
-msgstr "Para aplicar o mesmo efeito de transição a mais de um slide, alterne para <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Exibição de slide\">Classificador de slides</link>, selecione os slides e escolha <emph>Apresentação de slides - Transição de slides</emph>."
+msgstr "Para aplicar o mesmo efeito de transição a mais de um slide, alterne para <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Organizador de slide\">Organizador de slides</link>, selecione os slides e escolha <emph>Apresentação de slides - Transição de slides</emph>."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -6768,7 +6768,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple displays</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>apresentações; configurações para</bookmark_value> <bookmark_value>apresentações de slides; configurações para</bookmark_value> <bookmark_value>apresentações; janela / tela inteira</bookmark_value> <bookmark_value>monitores múltiplos</bookmark_value>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6856,7 +6856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150653\n"
"help.text"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de apresentação"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150482\n"
"help.text"
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tela Cheia"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6888,7 +6888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153034\n"
"help.text"
msgid "In a window"
-msgstr ""
+msgstr "Numa janela"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6904,7 +6904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145593\n"
"help.text"
msgid "Loop and repeat after"
-msgstr ""
+msgstr "Circular e repetir após"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7008,7 +7008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer elemento que você escreva com a caneta aparecerá no slide após sair da apresentação. As propriedades da caneta podem ser alteradas escolhendo os comandos <emph>Largura da caneta</emph> ou <emph>Alterar cor da caneta</emph> no menu de contexto da apresentação."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7064,7 +7064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6086611\n"
"help.text"
msgid "Multiple Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplas Telas"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7072,7 +7072,7 @@ msgctxt ""
"par_id5446943\n"
"help.text"
msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display."
-msgstr ""
+msgstr "Por padrão, a tela principal é usada para o modo de apresentação de slides. Se a área de trabalho atual for exibida em mais de uma tela, será possível selecionar a tela a ser usada para o modo de apresentação de slides em tela inteira. Se a área de trabalho atual aplicar-se apenas a uma tela, ou se o recurso de telas múltiplas não for suportado no sistema atual, não será possível selecionar outra tela."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4962309\n"
"help.text"
msgid "Presentation display"
-msgstr ""
+msgstr "Tela de apresentação"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id5168919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a display to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione uma das telas para utilizar no modo de apresentação de slides em tela inteira.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt ""
"par_id4846339\n"
"help.text"
msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays."
-msgstr ""
+msgstr "Se o sistema permitir expandir uma janela a todas as telas disponíveis, também será possível selecionar \"Todas as telas\". Neste caso, a apresentação será aplicada a todas as telas disponíveis."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index b57e72cc6ec..761c7c51cbf 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-26 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467828931.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482759622.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Insira o número de slides a exibir em cada linha no Classificador de slides. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Insira o número de slides a exibir em cada linha no Organizador de slides. </ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index e9692e4f37a..d1d029dd617 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-26 03:59+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-26 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466913570.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482759666.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
"129\n"
"help.text"
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
-msgstr "Se não houver objetos de texto no slide, ou se você chegou ao último objeto de texto, um novo slide será inserido após o slide atual. O novo slide usará o mesmo layout do atual."
+msgstr "Se não houver objetos de texto no slide, ou se você chegou ao último objeto de texto, um novo slide será inserido após o slide atual. O novo slide usará o mesmo leiaute do atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
-msgstr "Navegar com o teclado no classificador de slides"
+msgstr "Navegar com o teclado no Organizador de slides"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index b62f794cdf7..1600be525a1 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 19:13+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467918803.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482925462.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
-msgstr "Na exibição <emph>Classificador de slides</emph>, selecione os slides os quais você deseja adicionar efeitos."
+msgstr "Na exibição <emph>Organizador de slides</emph>, selecione os slides os quais você deseja adicionar efeitos."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
-msgstr "Na exibição <emph>Classificador de slides</emph>, selecione os slides os quais você deseja remover os efeitos de transição."
+msgstr "Na exibição <emph>Organizador de slides</emph>, selecione os slides os quais você deseja remover os efeitos de transição."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Classificador de slides</emph>, selecione um ou mais slides e arraste-o(s) para outro local. Para selecionar vários slides, mantenha pressionada a tecla Shift e clique nos slides. Para criar uma cópia de um slide selecionado, mantenha pressionada a tecla Ctrl enquanto arrasta. O ponteiro do mouse se transforma em um sinal de adição. Também é possível arrastar a cópia de um slide para outro documento aberto do $[officename] Impress."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir - Organizador de slides</emph>, selecione um ou mais slides e arraste-o(s) para outro local. Para selecionar vários slides, mantenha pressionada a tecla Shift e clique nos slides. Para criar uma cópia de um slide selecionado, mantenha pressionada a tecla Ctrl enquanto arrasta. O ponteiro do mouse se transforma em um sinal de adição. Também é possível arrastar a cópia de um slide para outro documento aberto do $[officename] Impress."
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
-msgstr "Para remover temporariamente um slide da apresentação, vá para o <emph>Classificador de slides</emph>, clique no slide com o botão direito do mouse e escolha <emph>Mostrar/Ocultar slide</emph>. O número do slide oculto será riscado. Para mostrar o slide, clique nele com o botão direito do mouse e escolha <emph>Mostrar/Ocultar slide</emph>."
+msgstr "Para remover temporariamente um slide da apresentação, vá para o <emph>Organizador de slides</emph>, clique no slide com o botão direito do mouse e escolha <emph>Mostrar/Ocultar slide</emph>. O número do slide oculto será riscado. Para mostrar o slide, clique nele com o botão direito do mouse e escolha <emph>Mostrar/Ocultar slide</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save As Template</emph> to save the document as a template."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Arquivo - Modelos - Salvar como modelo</emph> para salvar o documento como modelo."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1084A\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation based on your new template."
-msgstr ""
+msgstr "Agora você pode usar a janela Modelos para abrir uma nova apresentação com base no novo modelo."
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
-msgstr "Para ocultar vários slides, selecione <emph>Exibir - Classificador de slides</emph>, e então selecione os slides que deseja ocultar."
+msgstr "Para ocultar vários slides, selecione <emph>Exibir - Organizador de slides</emph>, e então selecione os slides que deseja ocultar."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Classificador de slides</emph> e selecione o(s) slide(s) oculto(s) que deseja exibir."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir - Organizador de slides</emph> e selecione o(s) slide(s) oculto(s) que deseja exibir."
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
-msgstr "Os <emph>Autolayouts</emph> do $[officename] Impress utilizam espaços reservados para títulos, texto e objetos do slide. Para selecionar um espaço reservado, pressione <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. Para mover para o próximo espaço reservado, pressione <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> novamente."
+msgstr "Os <emph>Leiautes Automáticos</emph> do $[officename] Impress utilizam espaços reservados para títulos, texto e objetos do slide. Para selecionar um espaço reservado, pressione <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. Para mover para o próximo espaço reservado, pressione <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> novamente."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
-msgstr "Ao pressionar <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> após atingir o último espaço reservado de um slide, um novo slide será inserido depois do slide atual. O novo slide utilizará o mesmo layout do atual."
+msgstr "Ao pressionar <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> após atingir o último espaço reservado de um slide, um novo slide será inserido depois do slide atual. O novo slide utilizará o mesmo leiaute do atual."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Slide Sorter"
-msgstr "Classificador de slides"
+msgstr "Organizador de slides"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr "Na primeira vez que entrar no Classificador de slides, pressione <item type=\"keycode\">Enter</item> para trocar o foco do teclado para a área de trabalho. Caso contrário, pressione <item type=\"keycode\">F6</item> para navegar até a área de trabalho e, em seguida, pressione <item type=\"keycode\">Enter</item>."
+msgstr "Na primeira vez que entrar no Organizador de slides, pressione <item type=\"keycode\">Enter</item> para trocar o foco do teclado para a área de trabalho. Caso contrário, pressione <item type=\"keycode\">F6</item> para navegar até a área de trabalho e, em seguida, pressione <item type=\"keycode\">Enter</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Leiaute"
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
-msgstr "A camada <emph>Layout</emph> é a área de trabalho padrão. A camada <emph>Layout</emph> determina a localização do título, do texto e dos espaços reservados para objetos na página."
+msgstr "A camada <emph>Leiaute </emph> é a área de trabalho padrão. A camada <emph>Leiaute </emph> determina a localização do título, do texto e dos espaços reservados para objetos na página."
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Slide - Slide Master Design</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <emph>Slide - Modelos do slide mestre</emph>."
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique com o botão esquerdo do mouse para aplicar a página mestra a todos os slides. Clique com o botão direito para abrir o menu de contexto.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page to all slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica a página mestra a todos os slides.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master page or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica a página mestra ou o modelo do slide aos slides selecionados.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dimensiona a visualização das páginas mestras.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique para aplicar um modelo de slide a todos os slides selecionados. Clique com o botão direito do mouse para abrir o menu de contexto.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
-msgstr "Na apresentação que contém o(s) slide(s) que deseja copiar, escolha<emph> Exibir - Classificador de slides</emph>."
+msgstr "Na apresentação que contém o(s) slide(s) que deseja copiar, escolha<emph> Exibir - Organizador de slides</emph>."
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; CMYK</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cores; cores padrão</bookmark_value><bookmark_value>cores; cores do LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>cores do LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>cores; cores Tango</bookmark_value><bookmark_value>cores Tango</bookmark_value><bookmark_value>cores; web</bookmark_value><bookmark_value>cores; CMYK</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cores;cores padrão</bookmark_value><bookmark_value>cores;cores do LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>cores do LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>cores;cores Tango</bookmark_value><bookmark_value>cores Tango</bookmark_value><bookmark_value>cores;web</bookmark_value><bookmark_value>cores;CMYK</bookmark_value>"
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
-msgstr "Na área <emph>Definições de layout</emph>, marque a caixa <emph>Ajustar objeto ao formato do papel</emph>."
+msgstr "Na área <emph>Definições de leiaute</emph>, marque a caixa <emph>Ajustar objeto ao formato do papel</emph>."
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>imprimir; apresentações</bookmark_value><bookmark_value>slides; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>notas; imprimir em apresentações</bookmark_value><bookmark_value>estruturas de tópicos; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>imprimir slides lado a lado</bookmark_value><bookmark_value>alterar;layout de folhetos</bookmark_value><bookmark_value>imprimir folhetos</bookmark_value><bookmark_value>layout;imprimir folhetos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>imprimir;apresentações</bookmark_value><bookmark_value>slides;imprimir</bookmark_value><bookmark_value>notas;imprimir em apresentações</bookmark_value><bookmark_value>estruturas de tópicos;imprimir</bookmark_value><bookmark_value>apresentações;imprimir</bookmark_value><bookmark_value>imprimir slides lado a lado</bookmark_value><bookmark_value>alterar;leiaute de folhetos</bookmark_value><bookmark_value>imprimir folhetos</bookmark_value><bookmark_value>leiaute;imprimir folhetos</bookmark_value>"
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4555192\n"
"help.text"
msgid "Choosing a print layout for handouts"
-msgstr "Escolher o layout de impressão de folhetos"
+msgstr "Escolher o leiaute de impressão de folhetos"
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id6821192\n"
"help.text"
msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view."
-msgstr "Se desejar outro layout para os slides nas páginas a serem impressas, utilize o mouse para movê-los no modo de visualização dos folhetos."
+msgstr "Se desejar outro leiaute para os slides nas páginas a serem impressas, utilize o mouse para movê-los no modo de visualização dos folhetos."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Classificador de slides</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir - Organizador de slides</emph>."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes."
-msgstr "O $[officename] o ajudará a definir a cronometragem correta da troca automática de slides."
+msgstr "O $[officename] Impress o ajudará a definir a cronometragem correta da troca automática de slides."
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
@@ -4764,7 +4764,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
-msgstr "Abra uma apresentação e alterne para a exibição <emph>Classificador de slides</emph>."
+msgstr "Abra uma apresentação e alterne para a exibição <emph>Organizador de slides</emph>."
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
@@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145248\n"
"help.text"
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para que toda a apresentação se repita automaticamente, abra o menu <emph>Apresentação de Slides - Configurações da apresentação de slides</emph>. Selecione <emph>Circular e repetir após</emph> e clique no botão <emph>OK</emph>."
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
@@ -4915,7 +4915,7 @@ msgctxt ""
"par_id4199957\n"
"help.text"
msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
-msgstr "Se desejar que todas as apresentações comecem pelo slide atual ao invés de começar no primeiro slide, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Geral</emph> e clique em <emph>Sempre com a página atual</emph>."
+msgstr "Se desejar que todas as apresentações comecem pelo slide atual em vez de começar no primeiro slide, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Impress → Geral</emph> e clique em <emph>Sempre com a página atual</emph>."
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -5457,7 +5457,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Formatar - Layout de slide\">Formatar - Layout de slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Formatar–Leiaute de slide\">Formatar → Leiaute de slide</link>"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath.po
index 71520d5ccdf..e29f29cd195 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-26 04:43+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: tulio <tuliomac@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466916230.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482915814.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143269\n"
"help.text"
msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
-msgstr "Visite o site <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> para obter um conjunto adicional de ícones e macros do %PRODUCTNAME Math."
+msgstr "Visite a página <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> para obter um conjunto adicional de ícones e macros do %PRODUCTNAME Math."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -248,10 +248,9 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">Exibir</link>"
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements window with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
-msgstr "Determina o fator de escala da exibição e define quais elementos serão visíveis. A maioria dos comandos que podem ser dados na janela <emph>Comandos</emph> também podem ser acessados através de um clique do mouse, caso já esteja com a janela Elementos aberta pelo menu <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Exibir - Elementos\"><emph>Exibir - Elementos</emph></link>."
+msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>."
+msgstr "Determina o fator de escala da exibição e define que elementos serão visíveis. A maioria dos comandos que podem ser dados na janela <emph>Comandos</emph> também podem ser acessados através de um clique do mouse, caso já esteja com o painel Elementos aberto pelo menu <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Exibir - Elementos\"><emph>Exibir - Elementos</emph></link>."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +613,6 @@ msgstr "Fórmulas no contexto"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
-msgstr "Para facilitar o trabalho com fórmulas, utilize os menus de contexto ativados com um clique no botão da direita do mouse. Isso se aplica especialmente na janela Comandos. Este menu de contexto contém todos os comandos encontrados na janela Elementos junto com os operadores, e assim por diante, e que podem ser inseridos em sua fórmula com cliques de mouse sem a necessidade de teclá-los na janela Comandos."
+msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window."
+msgstr "Para facilitar o trabalho com fórmulas, utilize os menus de contexto ativados com um clique no botão direito do mouse. Isso se aplica especialmente na janela Comandos. Este menu de contexto contém todos os comandos encontrados no painel Elementos junto com os operadores, e assim por diante, e que podem ser inseridos em sua fórmula com cliques de mouse sem a necessidade de tecla-los na janela Comandos."
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 1a0c5e84aeb..84480436077 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 18:15+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-31 09:54+0000\n"
+"Last-Translator: Xystina <xystina@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467828949.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483178096.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -311,27 +311,9 @@ msgstr "Abra o menu de contexto na janela Comandos - escolha <emph>Operadores un
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154106\n"
-"71\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Elementos</emph> - na janela Elementos, clique em"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3153535\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151310\" src=\"res/helpimg/starmath/im21101.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3153774\n"
-"72\n"
-"help.text"
-msgid "Unary/Binary Operators"
-msgstr "Operadores unários/binários"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Unary/Binary Operators</emph> from the listbox."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir → Elementos</emph>; e no painel Elementos, selecione <emph>Operadores Unários / Binários</emph> da lista suspensa."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -346,27 +328,9 @@ msgstr "Abra o menu de contexto na janela Comandos - escolha <emph>Relações</e
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"74\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Elementos</emph> - na janela Elementos, clique em"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147531\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151103\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150833\n"
-"75\n"
-"help.text"
-msgid "Relations"
-msgstr "Relações"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Relations</emph> from the listbox."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir → Elementos</emph>; e no painel Elementos, selecione <emph>Relações</emph> da lista suspensa."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -381,27 +345,9 @@ msgstr "Abra o menu de contexto na janela Comandos - escolha <emph>Operadores</e
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149342\n"
-"76\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Elementos</emph> - na janela Elementos, clique em"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3146921\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146927\" src=\"res/helpimg/starmath/im21105.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146927\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3148990\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Operators</emph> from the listbox."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir → Elementos</emph>; e no painel Elementos, selecione <emph>Operadores</emph> da lista suspensa."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -416,27 +362,9 @@ msgstr "Abra o menu de contexto na janela Comandos - escolha <emph>Funções</em
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"77\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Elementos</emph> - na janela Elementos, clique em"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149103\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154825\" src=\"res/helpimg/starmath/im21104.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154825\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149796\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Functions</emph> from the listbox."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir → Elementos</emph>; e no painel Elementos, selecione <emph>Funções</emph> da lista suspensa."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -451,27 +379,9 @@ msgstr "Abra o menu de contexto na janela Comandos - escolha <emph>Parênteses</
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147220\n"
-"78\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Elementos</emph> - na janela Elementos, clique em"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147584\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148733\" src=\"res/helpimg/starmath/im21107.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148733\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147330\n"
-"45\n"
-"help.text"
-msgid "Brackets"
-msgstr "Colchetes"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Brackets</emph> from the listbox."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir → Elementos</emph>; e no painel Elementos, selecione <emph>Parênteses</emph> da lista suspensa."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -486,27 +396,9 @@ msgstr "Abra o menu de contexto na janela Comandos - escolha <emph>Atributos</em
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"79\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Elementos</emph> - na janela Elementos, clique em"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3154376\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/at21706.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3153361\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Attributes</emph> from the listbox."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir → Elementos</emph>; e no painel Elementos, selecione <emph>Atributos</emph> da lista suspensa."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -521,27 +413,9 @@ msgstr "Abra o menu de contexto na janela Comandos - escolha <emph>Formatos</emp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150581\n"
-"80\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Elementos</emph> - na janela Elementos, clique em"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3151029\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151036\" src=\"res/helpimg/starmath/im21108.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151036\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3155119\n"
-"51\n"
-"help.text"
-msgid "Formats"
-msgstr "Formatos"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Formats</emph> from the listbox."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir → Elementos</emph>; e no painel Elementos, selecione <emph>Formatos</emph> da lista suspensa."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -556,27 +430,9 @@ msgstr "Abra o menu de contexto na janela Comandos - escolha <emph>Operações d
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147313\n"
-"81\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Elementos</emph> - na janela Elementos, clique em"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3151377\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151384\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151384\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150686\n"
-"54\n"
"help.text"
-msgid "Set Operations"
-msgstr "Operações de conjuntos"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Set Operations</emph> from the listbox."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir → Elementos</emph>; e no painel Elementos, selecione <emph>Operadores de conjuntos</emph> da lista suspensa."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -717,25 +573,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"91\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Elements</emph> - in the Elements window, click"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Elementos</emph> - na janela Elementos, clique em"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3154715\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154722\" src=\"res/helpimg/starmath/im21117.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154722\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150459\n"
-"92\n"
-"help.text"
-msgid "Others"
-msgstr "Outros"
+msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
+msgstr "Escolha <emph>Exibir → Elementos</emph>; e no painel Elementos, selecione <emph>Outros</emph> da lista suspensa."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 97d3777673c..f26383e8f2b 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 18:16+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-04 13:42+0000\n"
+"Last-Translator: Xystina <xystina@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467828972.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483537355.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>operadores unários</bookmark_value><bookmark_value>operadores binários</bookmark_value><bookmark_value>operadores; unários e binários</bookmark_value><bookmark_value>sinais de mais</bookmark_value><bookmark_value>sinais de mais e menos</bookmark_value><bookmark_value>sinais de menos/mais</bookmark_value><bookmark_value>sinais de multiplicação</bookmark_value><bookmark_value>operador NOT</bookmark_value><bookmark_value>operador AND</bookmark_value><bookmark_value>operadores lógicos</bookmark_value><bookmark_value>operadores booleanos</bookmark_value><bookmark_value>operador OR</bookmark_value><bookmark_value>concatenar símbolos matemáticos</bookmark_value><bookmark_value>sinais de adição</bookmark_value><bookmark_value>sinais de subtração</bookmark_value><bookmark_value>sinais de menos</bookmark_value><bookmark_value>sinal de divisão como barra</bookmark_value><bookmark_value>sinal de divisão como barra invertida</bookmark_value><bookmark_value>índices; adicionar em fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>potências</bookmark_value><bookmark_value>sinais de divisão</bookmark_value><bookmark_value>operadores definidos pelo usuário; unário e binário</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>operadores unários</bookmark_value><bookmark_value>operadores binários</bookmark_value><bookmark_value>operadores;unários e binários</bookmark_value><bookmark_value>sinais de mais</bookmark_value><bookmark_value>sinais de mais e menos</bookmark_value><bookmark_value>sinais de menos/mais</bookmark_value><bookmark_value>sinais de multiplicação</bookmark_value><bookmark_value>operador NOT</bookmark_value><bookmark_value>operador AND</bookmark_value><bookmark_value>operadores lógicos</bookmark_value><bookmark_value>operadores lógicos</bookmark_value><bookmark_value>operador OR</bookmark_value><bookmark_value>concatenar símbolos matemáticos</bookmark_value><bookmark_value>sinais de adição</bookmark_value><bookmark_value>sinais de subtração</bookmark_value><bookmark_value>sinais de menos</bookmark_value><bookmark_value>sinal de divisão como barra</bookmark_value><bookmark_value>sinal de divisão como barra invertida</bookmark_value><bookmark_value>índices;adicionar em fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>potências</bookmark_value><bookmark_value>sinais de divisão</bookmark_value><bookmark_value>operadores definidos pelo usuário;unário e binário</bookmark_value>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -439,19 +439,17 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">Você pode escolher entre vários operadores unários e binários para montar sua fórmula no $[officename] Math. Unário refere-se a operadores que afetam somente um espaço reservado. Binário refere-se a operadores que conectam dois espaços reservados. A área inferior da janela Elementos exibe os operadores individuais.</ahelp> O <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph> também contém uma lista desses operadores, junto com operadores adicionais. Se precisar de um operador que não está na janela Elementos, utilize o menu de contexto ou digite o operador diretamente na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
-msgstr "A seguir uma lista completa de operadores unários e binários. O símbolo ao lado do nome da relação indica que ele pode ser acessado pela janela Elementos (escolha <emph>Exibir - Elementos</emph>) ou através do menu de contexto da janela Comandos."
+msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
+msgstr "A seguir uma lista completa de operadores unários e binários. O símbolo ao lado do nome da relação indica que ele pode ser acessado pelo painel Elementos (escolha <emph>Exibir → Elementos</emph>) ou através do menu de contexto da janela Comandos."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -467,8 +465,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10085\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -493,8 +491,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN100C1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -519,8 +517,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN100FD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -545,8 +543,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10139\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -571,8 +569,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10175\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -597,8 +595,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN101B0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -623,8 +621,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN101E9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -649,8 +647,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10226\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -675,8 +673,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN1025F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -701,8 +699,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -727,8 +725,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN102D1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -753,8 +751,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN1030A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -779,8 +777,8 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10343\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -789,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Boolean NOT"
-msgstr "NÃO booleano"
+msgstr "NÃO lógico"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -798,15 +796,15 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Insere um <emph>booleano NÃO</emph> com um espaço reservado.</ahelp> Você também pode digitar <emph>neg<?></emph> na janela <emph>Comandos</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Insere um <emph>NÃO lógico</emph> com um espaço reservado.</ahelp> Você também pode digitar <emph>neg<?></emph> na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10383\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -815,7 +813,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Boolean AND"
-msgstr "E booleano"
+msgstr "E lógico"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -824,15 +822,15 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Insere um <emph>E booleano</emph> com dois espaços reservados.</ahelp> Você também pode digitar <emph><?>and<?></emph> na janela <emph>Comandos</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Insere um <emph>E lógico</emph> com dois espaços reservados.</ahelp> Você também pode digitar <emph><?>and<?></emph> na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN103C3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -841,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Boolean OR"
-msgstr "OU booleano"
+msgstr "OU lógico"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -850,15 +848,15 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Insere um <emph>booleano OU</emph> com dois espaços reservados.</ahelp> Você também pode digitar <emph><?>or<?></emph> na janela <emph>Comandos</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Insere um <emph>OU lógico</emph> com dois espaços reservados.</ahelp> Você também pode digitar <emph><?>or<?></emph> na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10403\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Ícone</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -1008,8 +1006,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153152\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">Você pode escolher entre várias relações para estruturar sua fórmula do <emph>$[officename] Math</emph>. As funções de relação serão exibidas na parte inferior da janela Elementos.</ahelp> A lista também estará no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todas as relações não contidas na janela Elementos ou no menu de contexto podem ser digitadas manualmente na janela Comandos."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">Você pode escolher entre várias relações para estruturar sua fórmula no <emph>$[officename] Math</emph>. As funções de relação serão exibidas na parte inferior do painel Elementos.</ahelp> A lista também estará no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu de contexto\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todas as relações não contidas no painel Elementos ou no menu de contexto podem ser digitadas manualmente na janela Comandos."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1017,8 +1015,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147258\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "A seguir uma lista completa de relações. O símbolo ao lado do nome da relação indica que ele pode ser acessado pela janela Elementos (escolha <emph>Exibir - Elementos</emph>) ou através do menu de contexto da janela <emph>Comandos</emph>."
+msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "A seguir uma lista completa de relações. O símbolo ao lado do nome da relação indica que ele pode ser acessado pelo painel Elementos (escolha <emph>Exibir → Elementos</emph>) ou através do menu de contexto da janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1035,7 +1033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10086\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1061,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1087,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10101\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1113,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10140\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1137,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10182\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1165,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1191,7 +1189,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101FC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1217,7 +1215,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1023B\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1243,7 +1241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10279\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1269,7 +1267,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102B5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1295,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102F3\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1321,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10331\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1347,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1036F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103AD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1397,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103EB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1425,7 +1423,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1042C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1451,7 +1449,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1046D\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1477,7 +1475,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104AB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1503,7 +1501,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104E7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1529,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1555,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1581,7 +1579,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1605,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1633,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1659,7 +1657,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1685,7 +1683,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1711,7 +1709,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1737,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1763,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Ícone</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1866,19 +1864,17 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operadores<
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3149755\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">Você pode escolher entre vários operadores para estruturar sua fórmula do <emph>$[officename] Math</emph>. Todos os operadores disponíveis aparecem na parte inferior da janela Elementos.</ahelp> Eles também estão listados no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todos os operadores não contidos na janela Elementos devem ser digitados manualmente na janela <emph>Comandos</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">Você pode escolher entre vários operadores para estruturar sua fórmula no <emph>$[officename] Math</emph>. Todos os operadores disponíveis aparecem na parte inferior do painel Elementos.</ahelp> Eles também estão listados no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu de contexto\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todos os operadores não contidos no painel Elementos devem ser digitados manualmente na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153576\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "A seguir uma lista dos operadores disponíveis. O ícone ao lado do nome do operador indica que ele pode ser acessado pela janela Elementos (escolha <emph>Exibir - Elementos</emph>) ou através do menu de contexto da janela <emph>Comandos</emph>."
+msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "A seguir uma lista dos operadores disponíveis. O ícone ao lado do nome do operador indica que ele pode ser acessado pelo painel Elementos (escolha <emph>Exibir → Elementos</emph>) ou através do menu de contexto da janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1891,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10088\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Ícone</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1921,7 +1917,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100C4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Ícone</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1947,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10102\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Ícone</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1973,7 +1969,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1013E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Ícone</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1999,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1017A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Ícone</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2025,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Ícone</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2051,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101F4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Ícone</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2077,7 +2073,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10230\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Ícone</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2103,7 +2099,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1026C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Ícone</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2129,7 +2125,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102AA\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Ícone</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2155,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102E6\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Ícone</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2181,7 +2177,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10322\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Ícone</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2207,7 +2203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1035E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Ícone</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2295,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>natural exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithms</bookmark_value><bookmark_value>exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value><bookmark_value>variables; with right exponents</bookmark_value><bookmark_value>exponents; variables with right</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrical functions</bookmark_value><bookmark_value>sine function</bookmark_value><bookmark_value>cosine function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine function</bookmark_value><bookmark_value>square roots</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>roots</bookmark_value><bookmark_value>arc sine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cosine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>factorial</bookmark_value><bookmark_value>values; absolute</bookmark_value><bookmark_value>tangent function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funções; no $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>funções exponenciais naturais</bookmark_value><bookmark_value>logaritmos naturais</bookmark_value><bookmark_value>funções exponenciais</bookmark_value><bookmark_value>logaritmos</bookmark_value><bookmark_value>variáveis; com expoentes à direita</bookmark_value><bookmark_value>expoentes; variáveis com expoentes à direita</bookmark_value><bookmark_value>funções trigonométricas</bookmark_value><bookmark_value>função seno</bookmark_value><bookmark_value>função cosseno</bookmark_value><bookmark_value>função cotangente</bookmark_value><bookmark_value>função seno hiperbólico</bookmark_value><bookmark_value>raízes quadradas</bookmark_value><bookmark_value>função cosseno hiperbólico</bookmark_value><bookmark_value>função tangente hiperbólica</bookmark_value><bookmark_value>função cotangente hiperbólica</bookmark_value><bookmark_value>raízes</bookmark_value><bookmark_value>função arco seno</bookmark_value><bookmark_value>função arco cosseno</bookmark_value><bookmark_value>função arco cotangente</bookmark_value><bookmark_value>valores absolutos</bookmark_value><bookmark_value>função arco cosseno hiperbólico</bookmark_value><bookmark_value>função arco tangente hiperbólica</bookmark_value><bookmark_value>função arco cotangente hiperbólica</bookmark_value><bookmark_value>fatorial</bookmark_value><bookmark_value>valores; absolutos</bookmark_value><bookmark_value>função tangente</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funções;no $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>funções exponenciais naturais</bookmark_value><bookmark_value>logaritmos naturais</bookmark_value><bookmark_value>funções exponenciais</bookmark_value><bookmark_value>logaritmos</bookmark_value><bookmark_value>variáveis;com expoentes à direita</bookmark_value><bookmark_value>expoentes;variáveis com expoentes à direita</bookmark_value><bookmark_value>funções trigonométricas</bookmark_value><bookmark_value>função seno</bookmark_value><bookmark_value>função cosseno</bookmark_value><bookmark_value>função cotangente</bookmark_value><bookmark_value>função seno hiperbólico</bookmark_value><bookmark_value>raízes quadradas</bookmark_value><bookmark_value>função cosseno hiperbólico</bookmark_value><bookmark_value>função tangente hiperbólica</bookmark_value><bookmark_value>função cotangente hiperbólica</bookmark_value><bookmark_value>raízes</bookmark_value><bookmark_value>função arco seno</bookmark_value><bookmark_value>função arco cosseno</bookmark_value><bookmark_value>função arco cotangente</bookmark_value><bookmark_value>valores absolutos</bookmark_value><bookmark_value>função arco cosseno hiperbólico</bookmark_value><bookmark_value>função arco tangente hiperbólica</bookmark_value><bookmark_value>função arco cotangente hiperbólica</bookmark_value><bookmark_value>fatorial</bookmark_value><bookmark_value>valores;absolutos</bookmark_value><bookmark_value>função tangente</bookmark_value>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2310,9 +2306,8 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Funções</
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155374\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Escolha uma função na parte inferior da janela.</ahelp> Essas funções também estão listadas no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Toda função não contida na janela Elementos precisa ser digitada manualmente na janela Comandos."
#: 03090400.xhp
@@ -2321,8 +2316,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "A seguir uma lista de todas as funções que aparecem na janela <emph>Elementos</emph>. O ícone ao lado da função indica que ela pode ser acessada pela janela Elementos (menu Exibir - Elementos) ou através do menu de contexto da janela <emph>Comandos</emph>."
+msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "A seguir uma lista de todas as funções que aparecem no painel <emph>Elementos</emph>. O ícone ao lado da função indica que ela pode ser acessada pelo painel Elementos (menu Exibir → Elementos) ou através do menu de contexto da janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2339,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10081\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2365,7 +2360,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2383,7 +2378,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Insere um logaritmo natural (base e) com um espaço reservado.</ahelp> Você também pode digitar <emph>ln(<?>) </emph>na janela <emph>Comandos</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Insere um logaritmo natural na base neperiana com um espaço reservado.</ahelp> Você também pode digitar <emph>ln(<?>)</emph> na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2391,7 +2386,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100F7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2417,7 +2412,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10132\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2443,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2469,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B1\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2495,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101EA\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2521,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2547,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1025C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2573,7 +2568,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10295\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2599,7 +2594,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102CE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2625,7 +2620,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10309\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2651,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2677,7 +2672,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1037C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2703,7 +2698,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103B5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2729,7 +2724,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103EE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2755,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10427\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2781,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10460\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2807,7 +2802,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10493\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2833,7 +2828,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104CC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2859,7 +2854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10507\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2885,7 +2880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2911,7 +2906,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2937,7 +2932,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2963,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Ícone</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -3030,19 +3025,17 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Parênteses<
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147258\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">Você pode escolher entre várias opções de parênteses para estruturar uma fórmula do <emph>$[officename] Math</emph>. Os tipos de parênteses são exibidos na parte inferior da janela Elementos.</ahelp> Esses parênteses também estão listados no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todos os parênteses não contidos na janela Elementos ou no menu de contexto devem ser digitados manualmente na janela <emph>Comandos</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">Você pode escolher entre várias opções de parênteses para estruturar uma fórmula no <emph>$[officename] Math</emph>. Os tipos de parênteses são exibidos na parte inferior do painel Elementos.</ahelp> Esses parênteses também estão listados no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu de contexto\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todos os parênteses não contidos no painel Elementos ou no menu de contexto devem ser digitados manualmente na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154264\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "A seguir uma lista completa de todos os tipos de parênteses disponíveis. O ícone ao lado do tipo de parênteses indica que ele pode ser acessado pela janela Elementos (menu Exibir - Elementos) ou através do menu de contexto da janela <emph>Comandos</emph>."
+msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "A seguir uma lista completa de todos os tipos de parênteses disponíveis. O ícone ao lado do tipo de parênteses indica que ele pode ser acessado pelo painel Elementos (escolha Exibir → Elementos) ou através do menu de contexto da janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3059,7 +3052,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10084\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3085,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100F8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3137,7 +3130,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3163,7 +3156,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1016C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3189,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101A5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3215,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101DE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3241,7 +3234,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3267,7 +3260,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10253\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3293,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1028E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3319,7 +3312,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102CC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3345,7 +3338,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10307\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3371,7 +3364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3397,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1037E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3423,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103B7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3449,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103F0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3475,7 +3468,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10429\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3501,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10464\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3527,7 +3520,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104A0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Ícone</alt></image>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3712,19 +3705,17 @@ msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" na
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3145802\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">Você pode escolher entre vários atributos para as fórmulas do <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>. Alguns atributos são exibidos na parte inferior da janela Elementos.</ahelp> Esses atributos também estão listados no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>. Todos os atributos que não estejam na janela Elementos ou no menu de contexto devem ser digitados manualmente na janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "A seguir uma lista completa de todos os atributos disponíveis no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. O símbolo ao lado do atributo indica que ele pode ser acessado pela janela Elementos (escolha <emph>Exibir - Elementos</emph>) ou através do menu de contexto da janela <emph>Comandos</emph>."
+msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "A seguir uma lista completa de todos os atributos disponíveis no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. O símbolo ao lado do atributo indica que ele pode ser acessado pelo painel Elementos (escolha <emph>Exibir - Elementos</emph>) ou através do menu de contexto da janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3750,7 +3741,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10098\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3776,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100D5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3802,7 +3793,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10115\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3828,7 +3819,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1014E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3854,7 +3845,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159179\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3880,7 +3871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101C0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3906,7 +3897,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101FB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153776\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3932,7 +3923,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10236\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3958,7 +3949,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1026E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3984,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102A7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147095\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4010,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102E0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4036,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10319\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4062,7 +4053,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10352\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4088,7 +4079,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1038B\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148873\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4114,7 +4105,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103C4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147424\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4140,7 +4131,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103FD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4166,7 +4157,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10436\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4192,7 +4183,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1046F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156104\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4218,7 +4209,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104A8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145626\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Ícone</alt></image>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4436,8 +4427,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147262\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">Você pode escolher entre várias opções para formatar uma fórmula do $[officename] Math. As opções de formatação são exibidas na metade inferior da janela Elementos de fórmula.</ahelp> Essas opções também estão no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">Você pode escolher entre várias opções para formatar uma fórmula no $[officename] Math. As opções de formatação são exibidas na metade inferior do painel Elementos de fórmula.</ahelp> Essas opções também estão no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu de contexto\">menu de contexto</link> da janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4445,8 +4436,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154263\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "A seguir uma lista completa de todas as opções de formatação disponíveis no $[officename] Math. O ícone ao lado do nome da opção de formatação indica que ele pode ser acessado pela janela Elementos (menu <emph>Exibir - Elementos</emph>) ou através do menu de contexto da janela <emph>Comandos</emph>."
+msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr "A seguir uma lista completa de todas as opções de formatação disponíveis no $[officename] Math. O ícone ao lado do nome da opção de formatação indica que ele pode ser acessado pelo painel Elementos (menu <emph>Exibir - Elementos</emph>) ou através do menu de contexto da janela <emph>Comandos</emph>."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4472,7 +4463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1008B\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4498,7 +4489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100C4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4524,7 +4515,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100FF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4550,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1013E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4576,7 +4567,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4602,7 +4593,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B2\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4628,7 +4619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101EB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4654,7 +4645,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10226\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4680,7 +4671,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10265\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4706,7 +4697,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102A0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4732,7 +4723,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102DC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4758,7 +4749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10317\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4784,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10352\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4810,7 +4801,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1038D\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4836,7 +4827,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103C9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Ícone</alt></image>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -5003,7 +4994,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156318\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>set operations in $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>sets of numbers</bookmark_value><bookmark_value>included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>not included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>owns command</bookmark_value><bookmark_value>includes set operator</bookmark_value><bookmark_value>empty set</bookmark_value><bookmark_value>intersection of sets</bookmark_value><bookmark_value>union of sets</bookmark_value><bookmark_value>difference set operator</bookmark_value><bookmark_value>quotient set</bookmark_value><bookmark_value>cardinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>natural numbers</bookmark_value><bookmark_value>whole numbers</bookmark_value><bookmark_value>real numbers</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; set</bookmark_value><bookmark_value>rational numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>operações de conjunto no $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>conjuntos de números</bookmark_value><bookmark_value>operador de conjunto incluído</bookmark_value><bookmark_value>operador de conjunto não incluído</bookmark_value><bookmark_value>comando pertence</bookmark_value><bookmark_value>operador de conjunto inclui</bookmark_value><bookmark_value>conjunto vazio</bookmark_value><bookmark_value>interseção de conjuntos</bookmark_value><bookmark_value>união de conjuntos</bookmark_value><bookmark_value>operador diferença</bookmark_value><bookmark_value>conjunto quocientes</bookmark_value><bookmark_value>números cardinais</bookmark_value><bookmark_value>operadores subconjunto</bookmark_value><bookmark_value>operadores superconjunto</bookmark_value><bookmark_value>operadores não subconjunto</bookmark_value><bookmark_value>operadores não superconjunto</bookmark_value><bookmark_value>números naturais</bookmark_value><bookmark_value>números inteiros</bookmark_value><bookmark_value>números reais</bookmark_value><bookmark_value>números complexos; conjunto</bookmark_value><bookmark_value>números racionais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>operações de conjunto no $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>conjuntos de números</bookmark_value><bookmark_value>operador de conjunto incluído</bookmark_value><bookmark_value>operador de conjunto não incluído</bookmark_value><bookmark_value>comando pertence</bookmark_value><bookmark_value>operador de conjunto inclui</bookmark_value><bookmark_value>conjunto vazio</bookmark_value><bookmark_value>interseção de conjuntos</bookmark_value><bookmark_value>união de conjuntos</bookmark_value><bookmark_value>operador diferença</bookmark_value><bookmark_value>conjunto quocientes</bookmark_value><bookmark_value>números cardinais</bookmark_value><bookmark_value>operadores subconjunto</bookmark_value><bookmark_value>operadores superconjunto</bookmark_value><bookmark_value>operadores não subconjunto</bookmark_value><bookmark_value>operadores não superconjunto</bookmark_value><bookmark_value>números naturais</bookmark_value><bookmark_value>números inteiros</bookmark_value><bookmark_value>números reais</bookmark_value><bookmark_value>números complexos;conjunto</bookmark_value><bookmark_value>números racionais</bookmark_value>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5020,8 +5011,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154641\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Atribui diferentes operadores de conjunto aos caracteres em sua fórmula do <emph>$[officename] Math</emph>. Os operadores individuais são mostrados na seção inferior da janela Elementos</ahelp>. Invoque o <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menu de contexto</link> na janela <emph>Comandos</emph> para ver uma lista idêntica das funções individuais. Qualquer operador não encontrado na janela Elementos deve ser inserido diretamente na janela Comandos. Você pode também inserir diretamente outras partes da fórmula mesmo se existirem símbolos para eles."
+msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
+msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Atribui diferentes operadores de conjunto aos caracteres em sua fórmula no <emph>$[officename] Math</emph>. Os operadores individuais são mostrados na seção inferior do painel Elementos</ahelp>. Invoque o <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menu de contexto\">menu de contexto</link> na janela <emph>Comandos</emph> para ver uma lista idêntica das funções individuais. Qualquer operador não encontrado no painel Elementos deve ser inserido diretamente na janela Comandos. Você pode também inserir diretamente outras partes da fórmula mesmo se existirem símbolos para eles."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5029,8 +5020,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149290\n"
"3\n"
"help.text"
-msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
-msgstr "Após clicar no ícone <emph>Operações de conjunto</emph> na janela Elementos, ícones adicionais serão mostrados na parte inferior dessa janela. Simplesmente clique em um símbolo para incorporar o operador na formula sendo editada na janela Comandos."
+msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements pane additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
+msgstr "Após clicar no ícone <emph>Operações de conjunto</emph> no painel Elementos, ícones adicionais serão mostrados na parte inferior dessa janela. Simplesmente clique em um símbolo para incorporar o operador na fórmula sendo editada na janela Comandos."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5047,7 +5038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10081\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5073,7 +5064,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5099,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100F7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5125,7 +5116,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10135\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5151,7 +5142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1016E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5177,7 +5168,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101A7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5203,7 +5194,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101E0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5229,7 +5220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1021C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5255,7 +5246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10255\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5281,7 +5272,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1028E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5307,7 +5298,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102C9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5333,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10304\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5359,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1033F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5385,7 +5376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1037A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5411,7 +5402,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103B7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5437,7 +5428,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103F4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5463,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10431\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5489,7 +5480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1046E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5515,7 +5506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104A7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5541,7 +5532,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104E0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5567,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10519\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5593,7 +5584,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Ícone</alt></image>"
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5945,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Raiz quadrada</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Raiz quadrada\">Raiz quadrada</link>"
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
@@ -6116,8 +6107,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"5\n"
"help.text"
-msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
-msgstr "As chaves de conjunto foram previamente inseridas na janela Elementos ou diretamente na janela Comandos como \"left lbrace <?> right rbrace\". Agora, uma chave de conjunto esquerda e direita podem ser inseridas utilizando \"lbrace\" e \"rbrace\", com ou sem caracteres coringa."
+msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
+msgstr "As chaves de conjunto foram previamente inseridas no painel Elementos ou diretamente na janela Comandos como \"left lbrace <?> right rbrace\". Agora, uma chave de conjunto esquerda e direita podem ser inseridas utilizando \"lbrace\" e \"rbrace\", com ou sem caracteres coringa."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6126,7 +6117,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
-msgstr "Existem 8 (oito) diferentes tipos de parênteses disponíveis. Os parênteses com\"teto\" e \"piso\" muitas vezes são usados com o objetivo de arredondar o argumento para cima ou para baixo para o próximo número inteiro: \"lceil -3.7 rceil = -3\" ou \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
+msgstr "Existem 8 (oito) diferentes tipos de parênteses disponíveis. Os parênteses com \"teto\" e \"piso\" muitas vezes são usados com o objetivo de arredondar o argumento para cima ou para baixo para o próximo número inteiro: \"lceil -3.7 rceil = -3\" ou \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6171,7 +6162,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way."
-msgstr "O tamanho dos parênteses não se ajusta à expressão neles contida. Por exemplo, se você quiser \"( a over b )\" com um parêntese cujo tamanho se ajuste a a e b, insira \"left\" e \"right\". Inserir \"left(a over b right)\" produz o dimensionamento apropriado. Se, no entanto, os parênteses fizerem parte da expressão cujo tamanho é alterado, eles serão incluídos nessa alteração: \"size 3(a over b)\" e \"size 12(a over b)\". O dimensionamento da proporção da expressão entre parênteses não é alterada."
+msgstr "O tamanho dos parênteses não se ajusta à expressão contida neles. Por exemplo, se você quiser \"( a over b )\" com um parêntese cujo tamanho se ajuste às variáveis \"a\" e \"b\", insira \"left\" e \"right\". Se escrito da seguinte forma \"left(a over b right)\" produzirá o dimensionamento apropriado. Se, no entanto, os parênteses fizerem parte da expressão cujo tamanho for alterado, eles serão incluídos nessa modificação: \"size 3(a over b)\" e \"size 12(a over b)\". Então, o dimensionamento da proporção da expressão entre parênteses não será alterado."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6966,10 +6957,9 @@ msgstr "Comando(s) digitado(s)"
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151388\n"
-"472\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Símbolo na janela Elementos"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Símbolo no painel Elementos"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6985,8 +6975,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3156276\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"starmath/res/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7002,8 +6992,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"starmath/res/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7019,8 +7009,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147514\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"starmath/res/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7036,8 +7026,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3154821\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"starmath/res/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7053,8 +7043,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155179\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"starmath/res/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7070,8 +7060,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150832\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"starmath/res/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7087,8 +7077,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"starmath/res/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7104,8 +7094,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150764\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"starmath/res/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7129,8 +7119,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3146336\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"starmath/res/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7139,7 +7129,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Boolean AND operation"
-msgstr "Operação E booleano"
+msgstr "Operação E lógico"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7196,8 +7186,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147212\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"starmath/res/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7213,8 +7203,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151130\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"starmath/res/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7230,8 +7220,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147470\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"starmath/res/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7247,8 +7237,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151319\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"starmath/res/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7257,7 +7247,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Boolean NOT"
-msgstr "NÃO booleano"
+msgstr "NÃO lógico"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7340,8 +7330,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147065\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"starmath/res/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7350,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Boolean OR operation"
-msgstr "Operação OU booleano"
+msgstr "Operação OU lógico"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7374,8 +7364,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"starmath/res/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7391,8 +7381,8 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147073\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"starmath/res/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -7473,10 +7463,9 @@ msgstr "Comando(s) digitado(s)"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3154032\n"
-"475\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Símbolo na janela Elementos"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Símbolo no painel Elementos"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7501,7 +7490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156247\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7543,7 +7532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7568,7 +7557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7585,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150600\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7610,7 +7599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152978\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7635,7 +7624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152741\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7669,7 +7658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150840\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7695,7 +7684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154050\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7712,7 +7701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7729,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7746,7 +7735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7763,7 +7752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153373\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7780,7 +7769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7797,7 +7786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153648\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7814,7 +7803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145104\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7831,7 +7820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152809\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7848,7 +7837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153161\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7865,7 +7854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150336\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7882,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154416\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7899,7 +7888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149265\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7916,7 +7905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153957\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7933,7 +7922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7950,7 +7939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153959\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7967,7 +7956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7984,7 +7973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -8001,7 +7990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -8018,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -8035,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153964\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -8052,7 +8041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Ícone</alt></image>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -8117,10 +8106,9 @@ msgstr "Comando(s) digitado(s)"
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3145724\n"
-"478\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Símbolo na janela Elementos"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Símbolo no painel Elementos"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8137,7 +8125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146505\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146512\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8154,7 +8142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159379\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159386\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8171,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158166\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158173\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8188,7 +8176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152408\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8205,7 +8193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158212\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158218\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8222,7 +8210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158819\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158825\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8239,7 +8227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158966\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158973\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8256,7 +8244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159114\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159120\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8273,7 +8261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163002\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163008\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8298,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158359\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158366\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8315,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156480\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156486\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8324,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"405\n"
"help.text"
msgid "Complex number"
-msgstr "Conjunto de números complexos"
+msgstr "Número complexo"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8340,7 +8328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145932\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145938\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8357,7 +8345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163149\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163156\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8374,7 +8362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163444\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163450\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8391,7 +8379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163591\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163598\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8408,7 +8396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163296\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163303\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8425,7 +8413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146357\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146363\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8442,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146652\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146659\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8459,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146800\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146806\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8476,7 +8464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158524\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8493,7 +8481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158671\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8510,7 +8498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Ícone</alt></image>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -8557,10 +8545,9 @@ msgstr "Comando(s) digitado(s)"
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156681\n"
-"481\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Símbolo na janela Elementos"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Símbolo no painel Elementos"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8577,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166018\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8594,7 +8581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164840\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8611,7 +8598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165134\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8628,7 +8615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166312\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8645,7 +8632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143430\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8662,7 +8649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152238\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8679,7 +8666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164987\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8696,7 +8683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166165\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8713,7 +8700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166459\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8739,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151649\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8756,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8773,7 +8760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151944\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8790,7 +8777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165871\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8807,7 +8794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157074\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8824,7 +8811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143577\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8841,7 +8828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156780\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8858,7 +8845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156927\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8875,7 +8862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157220\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8892,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165282\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8909,7 +8896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151502\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8926,7 +8913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165429\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8943,7 +8930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152091\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8969,7 +8956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157368\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8986,7 +8973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151796\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -9003,7 +8990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3165723\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Ícone</alt></image>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -9050,10 +9037,9 @@ msgstr "Comando(s) digitado(s)"
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3143994\n"
-"484\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Símbolo na janela Elementos"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Símbolo no painel Elementos"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9070,7 +9056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144534\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Ícone</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9087,7 +9073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166611\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Ícone</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9104,7 +9090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144681\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Ícone</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9121,7 +9107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145083\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Ícone</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9138,7 +9124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144936\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Ícone</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9155,7 +9141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144789\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Ícone</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9190,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166719\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Ícone</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9207,7 +9193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166866\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Ícone</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9224,7 +9210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167013\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Ícone</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9250,7 +9236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144387\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Ícone</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9267,7 +9253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144240\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Ícone</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9284,7 +9270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167161\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Ícone</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9301,7 +9287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144093\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Ícone</alt></image>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -9348,10 +9334,9 @@ msgstr "Comando(s) digitado(s)"
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167610\n"
-"487\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Símbolo na janela Elementos"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Símbolo no painel Elementos"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9368,7 +9353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167709\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9385,7 +9370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159771\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9419,7 +9404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168153\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9436,7 +9421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168006\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9453,7 +9438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168303\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9487,7 +9472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161104\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3161111\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9504,7 +9489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160512\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160519\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9521,7 +9506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159919\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159926\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9538,7 +9523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167857\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3167864\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9555,7 +9540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159622\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159628\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9607,7 +9592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160659\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160666\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9624,7 +9609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160956\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160962\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9641,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161252\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9658,7 +9643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168599\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9675,7 +9660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160808\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9692,7 +9677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168451\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9709,7 +9694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160364\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9726,7 +9711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160215\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160222\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9743,7 +9728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160067\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Ícone</alt></image>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9790,10 +9775,9 @@ msgstr "Comando(s) digitado(s)"
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162086\n"
-"490\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Símbolo na janela Elementos"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Símbolo no painel Elementos"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9819,7 +9803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179931\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9836,7 +9820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180374\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9845,7 +9829,7 @@ msgctxt ""
"236\n"
"help.text"
msgid "Downward diagonal ellipsis"
-msgstr "Reticências diagonais descendentes"
+msgstr "Reticências em diagonal decrescente"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9853,7 +9837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179784\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9878,7 +9862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180078\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9887,7 +9871,7 @@ msgctxt ""
"234\n"
"help.text"
msgid "Upward diagonal ellipsis"
-msgstr "Reticências diagonais ascendentes"
+msgstr "Reticências em diagonal crescente"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9895,7 +9879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180226\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9904,7 +9888,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "Vertical ellipsis"
-msgstr "Reticências verticais"
+msgstr "Reticências na vertical"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9912,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179636\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9929,7 +9913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162627\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9946,7 +9930,7 @@ msgctxt ""
"par_idA3162627\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9963,7 +9947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162775\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9980,7 +9964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162922\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9997,7 +9981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178900\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10022,7 +10006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162185\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10039,7 +10023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178604\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10056,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179195\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10073,7 +10057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162480\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10090,7 +10074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3162332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10107,7 +10091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178752\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10124,7 +10108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10141,7 +10125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179489\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10158,7 +10142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179047\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Ícone</alt></image>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -10206,8 +10190,8 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180684\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Símbolo na janela Elementos"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Símbolo no painel Elementos"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10223,7 +10207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180783\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10239,7 +10223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180930\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10255,7 +10239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181078\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10271,7 +10255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181229\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10287,7 +10271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10303,7 +10287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10319,7 +10303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181674\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10335,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181822\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10351,7 +10335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181973\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10367,7 +10351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182083\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10383,7 +10367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182210\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10399,7 +10383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182332\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10415,7 +10399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182456\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10431,7 +10415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182579\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10447,7 +10431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182702\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10463,7 +10447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182825\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10479,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182948\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10495,7 +10479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183072\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10511,7 +10495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Ícone</alt></image>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -10661,10 +10645,9 @@ msgstr "Comando(s) digitado(s)"
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184320\n"
-"496\n"
"help.text"
-msgid "Symbol in Elements Window"
-msgstr "Símbolo na janela Elementos"
+msgid "Symbol in Elements pane"
+msgstr "Símbolo no painel Elementos"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10681,7 +10664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3184425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10698,7 +10681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184566\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3184572\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10723,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184717\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3184724\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10740,7 +10723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184864\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3184871\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10757,7 +10740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185011\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185018\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10774,7 +10757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185119\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185126\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10791,7 +10774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185274\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10816,7 +10799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10833,7 +10816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185566\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10850,7 +10833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185714\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185721\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10867,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185823\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185829\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10884,7 +10867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185931\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10901,7 +10884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3186039\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10918,7 +10901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3186147\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10935,7 +10918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3186295\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Ícone</alt></image>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10968,7 +10951,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149261\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>símbolos matemáticos; outros</bookmark_value><bookmark_value>parte real de números complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbolos;para números complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de derivada parcial</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de infinito</bookmark_value><bookmark_value>operador Nabla</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de existe</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de não existe</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de quantificador de existência</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de para todos</bookmark_value><bookmark_value>símbolo quantificador universal</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de h barrado</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de lambda barrado</bookmark_value><bookmark_value>parte imaginária de um número complexo</bookmark_value><bookmark_value>números complexos; símbolos</bookmark_value><bookmark_value>símbolo Weierstrass p</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de seta esquerda</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de seta direita</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de seta para cima</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de seta para baixo</bookmark_value><bookmark_value>setas;símbolos no %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de pontos centrais</bookmark_value><bookmark_value>reticências no meio</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de pontos verticais</bookmark_value><bookmark_value>pontos ascendentes na diagonal;símbolo</bookmark_value><bookmark_value>pontos descendentes na diagonal;símbolo</bookmark_value><bookmark_value>épsilon; invertido</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de épsilon invertido</bookmark_value><bookmark_value>espaços reservados; inserir em fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>símbolos de reticências</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>símbolos matemáticos;outros</bookmark_value><bookmark_value>parte real de números complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbolos;para números complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de derivada parcial</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de infinito</bookmark_value><bookmark_value>operador Nabla</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de existe</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de não existe</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de quantificador de existência</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de para todos</bookmark_value><bookmark_value>símbolo quantificador universal</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de h barrado</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de lambda barrado</bookmark_value><bookmark_value>parte imaginária de um número complexo</bookmark_value><bookmark_value>números complexos;símbolos</bookmark_value><bookmark_value>símbolo Weierstrass p</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de seta esquerda</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de seta direita</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de seta para cima</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de seta para baixo</bookmark_value><bookmark_value>setas;símbolos no %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>reticências</bookmark_value><bookmark_value>reticências no meio</bookmark_value><bookmark_value>reticências na vertical</bookmark_value><bookmark_value>reticências em diagonal crescente;símbolo</bookmark_value><bookmark_value>reticências em diagonal decrescente;símbolo</bookmark_value><bookmark_value>épsilon;invertido</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de épsilon invertido</bookmark_value><bookmark_value>espaços reservados;inserir em fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>símbolos de reticências</bookmark_value>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11003,7 +10986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11029,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152782\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11055,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150217\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11081,7 +11064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155330\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11107,7 +11090,7 @@ msgctxt ""
"par_idA3155330\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11133,7 +11116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151296\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11159,7 +11142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11185,7 +11168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153908\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11211,7 +11194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150651\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11237,7 +11220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154543\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11263,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154156\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11289,7 +11272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11315,7 +11298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11341,7 +11324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148506\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11367,7 +11350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157946\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11393,7 +11376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154997\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11419,7 +11402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163719\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11437,7 +11420,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">Este ícone insere reticências no eixo (três pontos horizontais centralizados verticalmente).</ahelp> Comando para a janela <emph>Comandos</emph>: <emph>dotsaxis</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">Este ícone insere reticências no meio (três pontos centralizados na horizontal).</ahelp> Comando para a janela <emph>Comandos</emph>: <emph>dotsaxis</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11445,7 +11428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146829\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11454,7 +11437,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>"
-msgstr "<emph>Reticências vertical</emph>"
+msgstr "<emph>Reticências na vertical</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11463,7 +11446,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Este ícone insere reticências verticais (três pontos verticais).</ahelp> Comando da janela <emph>Comandos</emph>: <emph>dotsvert</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Este ícone insere reticências na vertical (três pontos verticais).</ahelp> Comando da janela <emph>Comandos</emph>: <emph>dotsvert</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11471,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109675\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11480,7 +11463,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>"
-msgstr "<emph>Reticências diagonal para cima</emph>"
+msgstr "<emph>Reticências em diagonal crescente</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11489,7 +11472,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Este ícone insere um comando de reticências diagonais ascendentes (três pontos na diagonal da esquerda inferior até a direita superior)</ahelp>na janela <emph>Comandos</emph>: <emph>dotsup</emph> ou <emph>dotsdiag</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Este ícone insere um comando de reticências em diagonal crescente (três pontos na diagonal da esquerda inferior até a direita superior)</ahelp>na janela <emph>Comandos</emph>: <emph>dotsup</emph> ou <emph>dotsdiag</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11497,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158234\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Ícone</alt></image>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11506,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>"
-msgstr "<emph>Reticências diagonal para baixo</emph>"
+msgstr "<emph>Reticências em diagonal decrescente</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -11515,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Este ícone insere reticências diagonais descendentes (três pontos em diagonal da esquerda superior até a direita inferior).</ahelp> Comando da janela <emph>Comandos</emph>: <emph>dotsdown</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Este ícone insere reticências em diagonal decrescente (três pontos em diagonal da esquerda superior até a direita inferior).</ahelp> Comando da janela <emph>Comandos</emph>: <emph>dotsdown</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 106df19e641..db51e54314b 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 01:53+0200\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 10:43+0000\n"
+"Last-Translator: Xystina <xystina@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483094583.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -170,10 +171,9 @@ msgstr "Atualizar"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153732\n"
-"21\n"
"help.text"
-msgid "Navigation in the Elements Window"
-msgstr "Navegação na janela Elementos"
+msgid "Navigation in the Elements pane"
+msgstr "Navegação no painel Elementos"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 165256a7d7c..d496c6d6d7a 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-18 14:52+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 14:16+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1445179972.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483107411.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -422,28 +422,25 @@ msgstr "O cursor aguarda na janela Comandos e você pode digitar a fórmula."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
-msgstr "Você pode compor fórmulas utilizando a janela Elementos. Abra-a com o menu <emph>Exibir - Elementos</emph> se já não estiver aberta."
+msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
+msgstr "Você pode compor fórmulas utilizando o painel Elementos. Se ele não estiver aberto, marque a opção do menu <emph>Exibir → Elementos</emph>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155625\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back."
-msgstr "Se a janela Elementos estiver aberta, utilize F6 para alternar entre a janela Comandos e a janela Elementos."
+msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
+msgstr "Se o painel Elementos estiver aberto, utilize F6 para alternar entre a janela Comandos e o painel Elementos."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "Elements window"
-msgstr "Janela Elementos"
+msgid "Elements pane"
+msgstr "Painel Elementos"
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -498,24 +495,24 @@ msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id1276589\n"
"help.text"
-msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu."
-msgstr "Você verá a janela de entrada do Math e a janela Elementos. Se não puder ver a janela Elementos, ative-a no menu Exibir."
+msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
+msgstr "Você vê a janela de entrada do Math e o painel Elementos à esquerda."
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3283791\n"
"help.text"
-msgid "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> icon."
-msgstr "Na parte superior da janela Elementos, clique no ícone <emph>Operadores</emph>."
+msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
+msgstr "Na lista localizada na parte superior do painel Elementos, selecione o item <emph>Operadores</emph>."
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9734794\n"
"help.text"
-msgid "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon."
-msgstr "Na parte inferior da janela Elementos, clique no ícone <emph>Somatório</emph>."
+msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
+msgstr "Na parte inferior do painel Elementos, clique no ícone <emph>Somatório</emph>."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -586,8 +583,8 @@ msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id9406414\n"
"help.text"
-msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
-msgstr "De forma similar, você pode inserir uma fórmula de integral com limites. Ao clicar em um ícone da janela Elementos, o texto do comando atribuído será inserido na janela de entrada. Se souber os textos dos comandos, você poderá inserir os comandos diretamente na janela de entrada."
+msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
+msgstr "De forma similar, você pode inserir uma fórmula de integral com limites. Ao clicar em um ícone do painel Elementos, o texto do comando atribuído será inserido na janela de entrada. Se souber os textos dos comandos, você poderá inserir os comandos diretamente nesta janela."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -618,8 +615,8 @@ msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id4651020\n"
"help.text"
-msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
-msgstr "Existe uma pequena lacuna entre f(x) e dx, que também pode ser inserida utilizando a janela Elementos: clique no ícone <emph>Formatos</emph>, e então no ícone <emph>Pequena lacuna</emph>."
+msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
+msgstr "Uma pequena lacuna existe entre f(x) e dx, que também pode ser inserida utilizando o painel Elementos: selecione o item <emph>Formatos</emph> localizado da lista no topo e, em seguida, clique no ícone <emph>Pequena lacuna</emph>."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -862,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"par_id755943\n"
"help.text"
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
-msgstr "Se tiver configurado o Math para converter as fórmulas MathType importadas (em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Carregar/Salvar - Microsoft Office), você verá a fórmula com um espaço reservado ao invés do asterisco."
+msgstr "Se tiver configurado o Math para converter as fórmulas MathType importadas (em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Carregar/Salvar → Microsoft Office), você verá a fórmula com um espaço reservado em vez do asterisco."
#: text.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 1cf70837b05..3e7355afd81 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-03 13:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-03 19:06+0000\n"
+"Last-Translator: dougvigliazzi <dougvigliazzi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1470231883.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483470399.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificação de documentos"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classificação de documentos\">Classificação de documentos</link> </variable>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161847569710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>classificação;níveis BAILS</bookmark_value><bookmark_value>classificação;categoria BAF</bookmark_value><bookmark_value>classificação;níveis de segurança</bookmark_value><bookmark_value>classificação;documento</bookmark_value><bookmark_value>classificação;barra de classificação</bookmark_value><bookmark_value>documento;classificação</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744119967\n"
"help.text"
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
-msgstr ""
+msgstr "A classificação e segurança de documentos é uma questão importante para instituições e governos."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744113553\n"
"help.text"
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
-msgstr ""
+msgstr "As informações são trocadas entre usuários e organizações que colaboram para alcançar uma meta de negócios. Quando se trata de informação sensível, presume-se que as partes terão acordadas quais as informações que são sensíveis e como essas informações serão identificadas e tratadas. Qualquer destinatário de um recurso dependerá do fornecedor da informação em seguir os procedimentos acordados na identificação da sensibilidade da informação."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744118823\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME fornece meios padronizados para que tal informação de sensibilidade seja expressa e possa ser usada entre as partes se forem implementados sistemas interoperáveis. A suíte fornece um conjunto de “campos\" padrão que podem ser usados para armazenar informações de sensibilidade. A priori, não se define o que o conteúdo desses \"campos\" deve ser. Esta abordagem é uma melhoria sobre a única alternativa que existe no momento, que é para o fornecedor usar um meio arbitrário de forma a expressar a sensibilidade que, eventualmente, pode não ser útil para um destinatário."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744121143\n"
"help.text"
msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies."
-msgstr ""
+msgstr "Embora este padrão tenha sido desenvolvido com a intenção de ser aplicável em qualquer domínio de atividade, o %PRODUCTNAME manteve a nomenclatura e as categorias da indústria aeroespacial e de defesa, nas quais a marcação de sensibilidade resulta em políticas de segurança nacional, controle de exportação e propriedade intelectual."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744123676\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME implementou os padrões abertos produzidos pelo consórcio <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independente de qualquer fabricante específico. Dois destes padrões chamam atenção pelo alto grau de relevância:"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744122593\n"
"help.text"
msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format."
-msgstr ""
+msgstr "A Estrutura de Autorização de Negócio (<item type=\"acronym\">BAF</item>), acrônimo de Business Authentication Framework, especifica como descrever a política existente, a qual provavelmente deve estar definida em algum regulamento interno, em um formato que seja entendido por um computador."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744126871\n"
"help.text"
msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
-msgstr ""
+msgstr "O esquema de identificação e rotulagem de autorização de negócio (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) define como referenciar a política <item type=\"acronym\">BAF</item> em um documento. O conceito do <item type=\"acronym\">BAILS</item> é tão genérico que pode ser aplicado a qualquer formato que ofereça suporte a propriedades personalizadas pelo usuário em um documento."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161800093929\n"
"help.text"
msgid "BAF Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorias BAF"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161856432825\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>classificação;exibido na interface do usuário</bookmark_value><bookmark_value>classificação;cabeçalhos e rodapés</bookmark_value><bookmark_value>classificação;marca d’água</bookmark_value><bookmark_value>classificação;categorias</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800092823\n"
"help.text"
msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "As categorias padrão BAF para o %PRODUCTNAME estão listadas abaixo."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800098142\n"
"help.text"
msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Somente a categoria \"Propriedades Intelectuais\" modificará o leiaute do documento com uma marca d’água, campos no cabeçalho e rodapé e uma barra de informações na parte superior da área do documento. Cada item inserido no documento é controlado pelo arquivo de configuração de classificação."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Propriedade intelectual é um termo genérico para a natureza do conteúdo do documento. Selecione esta categoria para classificação de documentos de uso geral."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a categoria deste documento para o tipo de política de segurança nacional. A categoria selecionada é salva com o documento como metadados BAILS nas propriedades do arquivo e nenhuma modificação é realizada no leiaute do documento ou na interface do usuário."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a categoria deste documento para o tipo de política de controle de exportação. A categoria selecionada é salva com o documento como metadados BAILS nas propriedades do arquivo e nenhuma modificação é realizada no leiaute do documento ou na interface do usuário."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161800091021\n"
"help.text"
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte a política de segurança da informação de sua instituição e os agentes de segurança da informação para obter orientação na classificação de documentos."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747122444\n"
"help.text"
msgid "Default levels of classification"
-msgstr ""
+msgstr "Níveis padrão de classificação"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161849574719\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>níveis de classificação;Uso interno</bookmark_value><bookmark_value>níveis de classificação;Confidencial</bookmark_value><bookmark_value>níveis de classificação;Negócios em geral</bookmark_value><bookmark_value>níveis de classificação;Ostensivo</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139337\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME fornece níveis padrão de classificação de documentos (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) mostrados abaixo, dispostos em ordem crescente do nível de sensibilidade do negócio:"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ostensiva</emph>: não relevante. A informação que não causa transtornos à instituição, se tornada pública."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Negócios em geral</emph>: impacto reduzido. A informação divulgada causa impacto nos negócios, levando a alguns embaraços ou danos menores à imagem da marca."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Confidencial</emph>: impacto moderado. A informação divulgada causa danos à marca, cobertura midiática negativa, ou perda de receita."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Uso interno</emph>: grandes prejuízos. A informação divulgada causa negativa propaganda nacional, ações judiciais, multas, ou danos de longo prazo à marca."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747134459\n"
"help.text"
msgid "Customizing classification levels."
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar níveis de classificação."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>custom;classifcation levels</bookmark_value> <bookmark_value>classifcation levels;customizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>personalizado;níveis de classificação</bookmark_value> <bookmark_value>níveis de classificação;personalização</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools -> Options -> LibreOffice -> Paths -> Classification</item> into a local folder and edit the contents."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME permite a personalização dos níveis de classificação para o seu negócio. Para definir o número e o nome dos níveis, copie o arquivo <item type=\"literal\">exemplo.xml</item> localizado em <item type=\"menuitem\">Ferramentas → Opções… → LibreOffice → Caminhos → Classificação</item> em uma pasta local e o modifique conforme a realidade de sua instituição."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id03082016174713477\n"
"help.text"
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
-msgstr ""
+msgstr "Use, como exemplo, o arquivo do %PRODUCTNAME respeitando a sua localização (idioma)."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
msgid "Save the file and make the classification path above access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Salve o arquivo e defina o caminho da classificação para acessar este arquivo."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747135133\n"
"help.text"
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
-msgstr ""
+msgstr "O administrador do sistema pode colocar o arquivo em uma pasta na rede e fazer com que todos os usuários acessem a mesma taxonomia."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03082016174713354\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
-msgstr ""
+msgstr "Copiar o conteúdo da área de transferência para documentos com diferentes níveis de classificação."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851512902\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>classificação de documentos;copiar o conteúdo da área de transferência</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747134188\n"
"help.text"
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
-msgstr ""
+msgstr "Para evitar uma violação na política de segurança, não será permitida a cópia de conteúdo com alto nível de classificação da área de transferência para documento com nível de classificação menos restrito. O %PRODUCTNAME exibirá uma mensagem de aviso sempre que identificar que o conteúdo da área de transferência tem classificação de segurança mais restrita do que o documento de destino."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Barra de classificação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Barra de classificação\">Barra de classificação</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161853495457\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Classification toolbar;display</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>barra de ferramentas Classificação;exibição</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra de <emph>Classificação</emph> contém ferramentas para ajudar a gerenciar documentos seguros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra de <emph>Classificação</emph> contém ferramentas para ajudar a gerenciar a segurança de documentos.</ahelp>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File -> Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
-msgstr ""
+msgstr "A barra de ferramentas Classificação contém caixas de listagem para ajudar na seleção da segurança do documento, conforme a política da categoria definido no <item type=\"acronym\">BAF</item> e os níveis apresentados no <item type=\"acronym\">BAILS</item>. A suíte %PRODUCTNAME permite adicionar campos personalizados nas propriedades do documento (<item type=\"menuitem\">Arquivo → Propriedades…</item>, aba Campos personalizados), para armazenar a política de classificação como metadados do documento."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View -> Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Acesse o menu <item type=\"menuitem\">Exibir → Barra de ferramentas</item> e selecione <item type=\"menuitem\">Classificação</item>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818081317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\">Sítio eletrônico do consórcio <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.)</link>."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818082152\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Documento de Estrutura de Autorização de Negócio (<item type=\"acronym\">BAF</item>) (PDF)</link>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161818085901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Esquema de identificação e rotulagem de autorização de negócio (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) em PDF</link>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contém comandos para formatar o layout e o conteúdo de seu documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contém comandos para formatar o leiaute e o conteúdo de seu documento.</ahelp>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Classificar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordenar</link>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">O texto formatado em um idioma de caracteres de layout complexo é inserido da direita para a esquerda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">O texto formatado em um idioma CTL é inserido da direita para a esquerda.</ahelp>"
#: main0203.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id94007820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Classificar\">Classificar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordenar\">Ordenar</link>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8070314\n"
"help.text"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Zoom e layout de exibição"
+msgstr "Zoom e leiaute de exibição"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"par_id7723929\n"
"help.text"
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents."
-msgstr "Três controles na barra de Status do Writer permitem alterar o zoom e a exibição do layout de seus documentos de texto."
+msgstr "Três controles na barra de Status do Writer permitem alterar o zoom e a exibição do leiaute de seus documentos de texto."
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3666188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Os ícones de visualização de layout mostram da esquerda para a direita: Modo de coluna única. Modo de livro com duas páginas similar a um livro aberto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Os ícones de visualização de leiaute mostram da esquerda para a direita: Modo de coluna única. Modo de livro com duas páginas similar a um livro aberto.</ahelp>"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
-msgstr "O $[officename] Writer permite que você crie documentos básicos, como memorandos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, cartas, currículos e <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">malas diretas</link>, bem como documentos longos, complexos ou divididos em várias partes, acrescidos de bibliografia, tabelas de referência e índices."
+msgstr "O $[officename] Writer permite que você crie documentos básicos, como memorandos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, cartas, currículos e <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"malas diretas\">malas diretas</link>, bem como documentos longos, complexos ou divididos em várias partes, acrescidos de bibliografia, tabelas de referência e índices."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
-msgstr "O $[officename] Writer oferece várias ferramentas de editoração eletrônica e de desenho para ajudá-lo a criar documentos com estilo profissional, tais como brochuras, boletins informativos e convites. Você pode formatar seus documentos com layouts de múltiplas colunas, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"quadros de texto\">quadros de texto</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"figuras\">figuras</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tabelas\">tabelas</link> e outros objetos."
+msgstr "O $[officename] Writer oferece várias ferramentas de editoração eletrônica e de desenho para ajudá-lo a criar documentos com estilo profissional, tais como brochuras, boletins informativos e convites. Você pode formatar seus documentos com leiautes de múltiplas colunas, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"quadros de texto\">quadros de texto</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"figuras\">figuras</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tabelas\">tabelas</link> e outros objetos."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,4 +2518,4 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
-msgstr "Você pode utilizar <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"sistema de Ajuda\">sistema de Ajuda</link> on-line como uma referência completa para os aplicativos do $[officename] incluindo as <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instruções\">instruções</link> para tarefas simples e complexas."
+msgstr "Você pode utilizar <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"sistema de Ajuda\">sistema de Ajuda</link> na rede como uma referência completa para os aplicativos do $[officename] incluindo as <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instruções\">instruções</link> para tarefas simples e complexas."
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 4d480fa41ff..1d83cc6645e 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 18:18+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-03 20:07+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467829115.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483474046.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149712\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Web</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Layout da Web</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Exibir → Web</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Exibir - Layout de impressão</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Exibir → Normal</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Escolha <emph>Inserir - Seção</emph> guia <emph>Recuos</emph> ou escolha <emph>Formatar - Seções</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Escolha a aba <emph>Inserir - Seção - Recuos</emph> ou escolha <emph>Formatar - Seções</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Escolha <emph>Inserir - Sumário e Índice - Sumário, Índice ou bibliografia - aba Tipo</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147449\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz2\">Escolha <emph>Inserir - Sumário e Índice - Sumário, Índice ou bibliografia - aba Tipo</emph> (dependendo do tipo selecionando)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149835\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz21\">Escolha <emph>Inserir - Sumário e Índice - Sumário, Índice ou bibliografia - aba Tipo</emph> (quando o tipo selecionado for Sumário)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148855\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz22\">Escolha <emph>Inserir - Sumário e índices - Sumário, Índice ou bibliografia - aba Tipo</emph> (quando o tipo selecionado for Índice alfabético)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155575\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz23\">Escolha <emph>Inserir - Sumário e Índice - Sumário, Índice ou bibliografia - aba Tipo</emph> (quando o tipo selecionado for Índice de figuras)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151080\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz24\">Escolha <emph>Inserir - Sumário e Índice - Sumário, Índice ou bibliografia - aba Tipo</emph> (quando o tipo selecionado for Índice de tabelas)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz25\">Escolha <emph>Inserir - Sumário e Índice - Sumário, Índice ou bibliografia - aba Tipo</emph> (quando o tipo selecionado for Índice personalizado)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz26\">Escolha <emph>Inserir - Sumário e Índice - Sumário, Índice ou bibliografia - aba Tipo</emph> (quando o tipo selecionado for Índice de objetos</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz27\">Escolha <emph>Inserir - Sumário e Índice - Sumário, Índice ou bibliografia - aba Tipo</emph> (quando o tipo selecionado for Bibliografia)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verz28\">Escolha <emph>Inserir - Sumário e Índice - Sumário, Índice ou bibliografia - aba Tipo</emph>, marque a caixa \"Estilos adicionais\" e clique em <emph>Atribuir estilos</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Escolha <emph>Inserir - Cabeçalho e rodapé - Cabeçalho</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147290\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Escolha <emph>Inserir - Cabeçalho e rodapé - Rodapé</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades - aba Colunas</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Columns</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Quadro</emph> guia <emph>Colunas</emph>"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Inserir - Quadro - Quadro... - Colunas</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Inserir/Formatar - Seções</emph> guia <emph>Colunas</emph>"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Inserir/Formatar - Seções - Colunas</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Página</emph>, guia <emph>Nota de rodapé</emph>"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Página - Nota de rodapé</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Seção</emph> guia <emph>Notas de rodapé/Notas de fim</emph>"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Inserir - Seção - Notas de rodapé/Notas de fim</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Seções</emph>, botão <emph>Opções</emph>, guia <emph>Notas de rodapé/Notas de fim</emph>"
+msgstr "Escolha o botão <emph>Formatar - Seções - Opções</emph>, aba <emph>Notas de rodapé/Notas de fim</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades - aba Tipo</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Quadro</emph> guia <emph>Tipo</emph>"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Inserir - Quadro - Quadro... - Tipo</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148437\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades - Disposição do texto</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab"
-msgstr "Escolha a guia <emph>Inserir - Quadro - Disposição do texto</emph>"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Inserir - Quadro - Disposição do texto</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156130\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades - aba Link</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Quadro</emph>, guia <emph>Hyperlink</emph>"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Inserir - Quadro - Quadro... - Hiperlink</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades - aba Opções</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Quadro</emph> guia <emph>Opções</emph>"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Inserir - Quadro - Quadro... - Opções</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154323\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades - aba Macro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt ""
"149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)"
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Hyperlink</emph>, ícone <emph>Eventos</emph> (procure uma dica da Ajuda)"
+msgstr "Escolha o ícone <emph>Inserir - Hyperlink - Eventos</emph> (procure uma dica da Ajuda)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Caractere</emph>, guia <emph>Hyperlink</emph>, botão<emph> Eventos</emph>"
+msgstr "Escolha a aba <emph>Formatar - Caractere - Hiperlink</emph>, botão <emph>Eventos</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Escolha <emph>Tabela - Propriedades...</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabformat\">Escolha <emph>Tabela - Propriedades...- aba Tabela</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Escolha <emph>Tabela - Propriedades...- aba Colunas</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Escolha <emph>Tabela - Propriedades...- aba Fluxo do texto</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156355\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"wordcount\">Escolha <emph>Ferramentas - Contagem de palavras</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"wordcount\">Escolha <emph>Ferramentas → Contagem de palavras</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Escolha <emph>Ferramentas - Numeração da estrutura de tópicos</emph>, guia <emph>Numeração</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Escolha a aba <emph>Ferramentas - Numeração da estrutura de tópicos - Numeração</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sortieren\">Escolha <emph>Ferramentas - Classificar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sortieren\">Escolha <emph>Ferramentas → Ordenar…</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 9f490ec3868..2d63aeca983 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 19:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-08 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467920791.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483907637.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -916,7 +916,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Digite o número da página para a qual deseja ir e pressione Enter.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Exibe ou oculta a lista do <emph>Navegador</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Alterna entre a exibição de todas as categorias no Navegador e a exibição da categoria selecionada.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Move o cursor até o cabeçalho ou deste para a área de texto do documento.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Move o cursor até o rodapé ou do rodapé para a área de texto do documento.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Alterna entre o texto da nota de rodapé e sua âncora.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Define as opções de arrastar e soltar para inserir itens do Navegador em um documento, por exemplo, como um hyperlink. Clique neste ícone e, em seguida, escolha a opção que você deseja usar.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Clique neste ícone e escolha o número de níveis de títulos de estrutura de tópicos que deseja exibir na janela do Navegador.</ahelp> Você também pode acessar este comando clicando com o botão direito do mouse em um título na janela do Navegador."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Move o título selecionado, bem como o texto abaixo do título, uma posição acima no Navegador e no documento. Para mover apenas o título selecionado e não o texto associado a ele, pressione a tecla Ctrl e clique nesse ícone.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Move o título selecionado, bem como o texto abaixo do título, uma posição abaixo no Navegador e no documento. Para mover apenas o título selecionado e não o texto associado a ele, pressione a tecla Ctrl e clique nesse ícone.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Aumente em um nível o título selecionado na estrutura de tópicos e os títulos abaixo dele. Para aumentar apenas o nível da estrutura do título selecionado, pressione Ctrl e clique nesse ícone.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Rebaixa em um nível o título selecionado na estrutura de tópicos e os títulos abaixo dele. Para rebaixar apenas o nível da estrutura do título selecionado, pressione Ctrl e clique nesse ícone.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Abre uma caixa de diálogo para poder selecionar o modelo ou documento do Word MS 97/2000/XP que contém as entradas de Autotexto que deseja importar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Abre uma caixa de diálogo para poder selecionar o modelo ou documento do Microsoft Word 97/2000/XP que contém as entradas de Autotexto que deseja importar.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153668\n"
"help.text"
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para alterar a exibição entre nomes de campos e o conteúdo de campos no documento, escolha <emph>Exibir - Campos</emph>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Opções\"><emph>Opções</emph></link>, na qual você poderá editar o layout da coluna, o plano de fundo, o comportamento da nota de rodapé e da nota de fim da seção selecionada.</ahelp> Se a seção estiver protegida por senha, você deve primeiro inserir a senha."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Opções\"><emph>Opções</emph></link>, na qual você poderá editar o leiaute da coluna, o plano de fundo, o comportamento da nota de rodapé e da nota de fim da seção selecionada.</ahelp> Se a seção estiver protegida por senha, você deve primeiro inserir a senha."
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Field Names</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Nomes de campos</link>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Layout"
-msgstr "Layout da Web"
+msgstr "Leiaute da Web"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145243\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Layout da Web\">Layout da Web</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Leiaute da Web\">Leiaute da Web</link>"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays the document as it would be viewed in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Exibe o documento como se fosse visto num navegador da web.</ahelp> Útil ao criar documentos HTML.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Exibe o documento como se fosse visto num navegador.</ahelp> Útil ao criar documentos HTML.</variable>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Normal Layout"
-msgstr "Layout de impressão"
+msgstr "Leiaute de impressão"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Normal Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Layout de impressão</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Leiaute de impressão\">Leiaute de impressão</link>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Insere uma quebra manual de coluna (no caso de um layout de várias colunas) e move o texto encontrado à direita do cursor para o início da próxima <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">coluna</link>. A quebra manual de coluna será indicada por uma borda não-imprimível no canto superior da nova coluna.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Insere uma quebra manual de coluna (no caso de um leiaute de várias colunas) e move o texto encontrado à direita do cursor para o início da próxima <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"coluna\">coluna</link>. A quebra manual de coluna será indicada por uma borda não-imprimível no canto superior da nova coluna.</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Insere uma seção de texto no mesmo local em que o cursor está posicionado no documento. Também é possível selecionar um bloco de texto e, em seguida, escolher esse comando para criar uma seção. Use as seções para inserir blocos de texto de outros documentos, para aplicar layouts de colunas personalizados ou para proteger ou ocultar os blocos de texto quando uma condição for atendida.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Insere uma seção de texto no mesmo local em que o cursor está posicionado no documento. Também é possível selecionar um bloco de texto e, em seguida, escolher esse comando para criar uma seção. Use as seções para inserir blocos de texto de outros documentos, para aplicar leiautes de colunas personalizados ou para proteger ou ocultar os blocos de texto quando uma condição for atendida.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Por exemplo, para inserir uma seção denominada \"Seção1\" de um documento de texto abc.odt do $[officename] como um vínculo DDE, utilize o comando: \"soffice x:\\abc.odt Seção1\". Para inserir o conteúdo da primeira célula de um arquivo de planilha Microsoft Excel chamado \"abc.xls\", utilize o comando: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Você também pode copiar os elementos que deseja inserir como vínculo DDE e, em seguida, clicar em <emph>Editar → Colar especial…</emph>. Depois, poderá exibir o comando DDE do vínculo, selecionando o conteúdo e escolhendo <emph>Editar → Campos</emph>."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -5235,7 +5235,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Especifica o layout e a dimensão do envelope.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Especifica o leiaute e a dimensão do envelope.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
-msgstr "Insere campos contendo dados do usuário. Pode-se mudar os dados do usuário exibidos aqui escolhendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Dados do usuário\"><emph>$[officename] - Dados do usuário</emph></link>."
+msgstr "Insere campos contendo dados do usuário. Pode-se mudar os dados do usuário exibidos aqui selecionando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename]–Dados do usuário\"><emph>$[officename] → Dados do usuário</emph></link>."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o formato do campo que deseja inserir. Essa opção está disponível para campos numéricos, booleanos, de data e de hora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o formato do campo que deseja inserir. Essa opção está disponível para campos numéricos, lógicos, de data e de hora.</ahelp>"
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -9436,7 +9436,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr "Pode-se incluir os dados do usuário ao definir condições. Para alterar os seus dados de usuário, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Dados do usuário</emph>. Os dados do usuário devem ser inseridos como cadeias de caracteres. Pode-se consultar os dados do usuário com \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
+msgstr "Pode-se incluir os dados do usuário ao definir condições. Para alterar os seus dados de usuário, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Dados do usuário</emph>. Os dados do usuário devem ser inseridos como cadeias de caracteres. Pode-se consultar os dados do usuário com \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
-msgstr "Note que existe uma diferença entre o NÃO lógico booleano \"!\" (NOT) e o operador de comparação diferente de \"!=\" (NEQ)."
+msgstr "Note que existe uma diferença entre o NÃO lógico \"!\" (NOT) e o operador de comparação diferente de \"!=\" (NEQ)."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10323,7 +10323,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents and Index"
-msgstr ""
+msgstr "Sumário e índice"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10331,7 +10331,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Table of Contents and Index</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Sumário e Índice\">Sumário e Índice</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10339,7 +10339,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography."
-msgstr ""
+msgstr "Abre um menu para inserir uma entrada de índice ou bibliografia, bem como inserir um sumário, índice ou bibliografia."
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table of Content, Index or Bibliography</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Sumário, índice ou Bibliografia\">Sumário, índice ou Bibliografia</link>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10506,7 +10506,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Insira a leitura fonética da entrada correspondente. Por exemplo, se uma palavra em Kanji japonês tiver mais de uma pronúncia, insira a pronúncia correta como uma palavra em Katakana. A palavra em Kanji será então classificada de acordo com a entrada de leitura fonética.</ahelp> Esta opção só estará disponível se o suporte para idiomas asiáticos estiver ativado."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Insira a leitura fonética da entrada correspondente. Por exemplo, se uma palavra em Kanji japonês tiver mais de uma pronúncia, insira a pronúncia correta como uma palavra em Katakana. A palavra em Kanji será então ordenada de acordo com a entrada de leitura fonética.</ahelp> Esta opção só estará disponível se o suporte para idiomas asiáticos estiver ativado."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -10693,7 +10693,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Sumário, índice ou Bibliografia"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -10701,7 +10701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Sumário, índice ou Bibliografia"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -10737,7 +10737,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
-msgstr "Utilize esta guia para especificar o layout de coluna do índice ou sumário. Por padrão, o título do índice possui uma coluna de largura e começa na margem esquerda da página."
+msgstr "Utilize esta aba para especificar o leiaute de coluna do índice ou sumário. Por padrão, o título do índice possui uma coluna de largura e começa na margem esquerda da página."
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -10887,7 +10887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Tipo</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -11418,7 +11418,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11427,7 +11427,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for sorting the index entries."
-msgstr "Define as opções de classificação das entradas de índice."
+msgstr "Define as opções de ordenação das entradas de índice."
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11445,7 +11445,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Selecione as regras de idioma a serem usadas na classificação das entradas de índice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Selecione as regras de idioma a serem usadas na ordenação das entradas de índice.</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -11463,7 +11463,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Selecione Numérico quando você quiser classificar os números por valor, como em 1, 2, 12. Selecione Alfanumérico quando quiser classificar os números por código de caractere, como em 1, 12, 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Selecione Numérico quando você quiser ordenar os números por valor, como em 1, 2, 12. Selecione Alfanumérico quando quiser ordenar os números por código de caractere, como em 1, 12, 2.</ahelp>"
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
@@ -11935,7 +11935,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Numera automaticamente as entradas bibliográficas.</ahelp> Para definir as opções de classificação para a numeração, clique na guia <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entradas</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Numera automaticamente as entradas bibliográficas.</ahelp> Para definir as opções de ordenação para a numeração, clique na aba <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entradas</link>."
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -12067,7 +12067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Especifique o formato das entradas de índice ou de índice geral. A aparência desta aba muda para refletir o tipo de índice selecionado na aba <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Tipo</link> .</ahelp>"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings to all levels without closing the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Aplica as configurações atuais a todos os níveis sem fechar a caixa de diálogo.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
-msgstr "Classificar por"
+msgstr "Ordenar por"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
-msgstr "Especifique as opções de classificação das entradas bibliográficas."
+msgstr "Especifique as opções de ordenação das entradas bibliográficas."
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Classifica as entradas bibliográficas de acordo com a posição de suas referências no documento.</ahelp> Selecione essa opção se quiser utilizar referências numeradas automaticamente."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Ordena as entradas bibliográficas de acordo com a posição de suas referências no documento.</ahelp> Selecione essa opção se quiser utilizar referências numeradas automaticamente."
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12892,7 +12892,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Classifica as entradas bibliográficas de acordo com as chaves de classificação especificadas, por exemplo, segundo o autor ou ano de publicação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Coloca as entradas bibliográficas em ordem de acordo com as chaves de ordenação especificadas, por exemplo, segundo o autor ou ano de publicação.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12901,7 +12901,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Sort keys"
-msgstr "Chaves de classificação"
+msgstr "Chaves de ordenação"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12919,7 +12919,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Selecione a entrada pela qual as entradas bibliográficas devem ser classificadas. Esta opção somente estará disponível se você selecionar o botão de opção <emph>Conteúdo</emph> na área <emph>Classificar por</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Selecione a entrada pela qual as entradas bibliográficas devem ser ordenadas. Esta opção somente estará disponível se você selecionar o botão de opção <emph>Conteúdo</emph> na área <emph>Ordenar por</emph>.</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12937,7 +12937,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Classifica as entradas bibliográficas em ordem alfanumérica crescente .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Coloca as entradas bibliográficas em ordem alfanumérica crescente .</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12955,7 +12955,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Classifica as entradas bibliográficas em ordem alfanumérica decrescente.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Coloca as entradas bibliográficas em ordem alfanumérica decrescente.</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Sumário e Índice - Sumário, Índice ou bibliografia - Tipo</emph>."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -13516,7 +13516,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Insere um quadro que você pode usar para criar um layout com uma ou mais colunas de texto e objetos.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Insere um quadro que você pode usar para criar um leiaute com uma ou mais colunas de texto e objetos.</ahelp></variable>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13524,7 +13524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153678\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Para editar um quadro, clique na borda a fim de selecioná-lo e escolha <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades...</emph>. Você também pode redimensionar ou mover um quadro selecionado utilizando <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">teclas de atalho</link> especiais."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -13896,7 +13896,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Abre a caixa de diálogo <emph>Autoformatação</emph>, para selecionar um layout predefinido para a tabela.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Abre a caixa de diálogo <emph>Autoformatação</emph>, para selecionar um leiaute predefinido para a tabela.</ahelp></variable>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13922,7 +13922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155912\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Table - Properties - Text Flow</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Tabela - Propriedades - Fluxo do texto</link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr "Um script inserido será indicado por um pequeno retângulo verde. Se não puder ver o retângulo, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Exibir\"><emph>Exibir</emph></link>, e selecione a caixa <emph>Anotações</emph>. Para editar, faça um clique duplo no retângulo verde."
+msgstr "Um script inserido será indicado por um pequeno retângulo verde. Se não puder ver o retângulo, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer/Web → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Exibir\"><emph>Exibir</emph></link>, e selecione a caixa <emph>Anotações</emph>. Para editar, faça um clique duplo no retângulo verde."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -14337,7 +14337,7 @@ msgctxt ""
"par_id2326425\n"
"help.text"
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
-msgstr "Os cabeçalhos serão visíveis somente quando exibir o documento no layout de impressão (ative <emph>Exibir - Normal</emph>)."
+msgstr "Os cabeçalhos serão visíveis somente quando exibir o documento no leiaute de impressão (ative <emph>Exibir → Normal</emph>)."
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14401,7 +14401,7 @@ msgctxt ""
"par_id7026276\n"
"help.text"
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
-msgstr "Os rodapés serão visíveis somente quando exibir o documento no layout de impressão (ative <emph>Exibir - Normal</emph>)."
+msgstr "Os rodapés serão visíveis somente quando exibir o documento no leiaute de impressão (ative <emph>Exibir → Normal</emph>)."
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -15006,7 +15006,6 @@ msgstr "Estrutura de tópicos e numeração"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3151173\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Estrutura de tópicos e numeração</link>"
@@ -15015,27 +15014,25 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Estrutura
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adiciona ou remove o nível da estrutura de tópicos, a numeração ou os marcadores do parágrafo. Você também pode selecionar o estilo de numeração que deverá ser utilizado e redefinir a numeração em uma lista numerada.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adiciona ou remove o nível da estrutura de tópicos, a numeração ou os marcadores do parágrafo. Você também pode selecionar o estilo de numeração que deverá ser utilizado e redefinir a numeração em uma lista numerada.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
-msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Para alterar as opções de numeração dos parágrafos que utilizam o mesmo estilo, escolha <emph>Exibir - Estilos e formatação</emph> e, em seguida, clique no ícone <emph>Estilos de parágrafos</emph>. Clique com o botão direito do mouse no estilo na lista, escolha <emph>Modificar</emph> e, em seguida, clique na guia<emph> Estrutura de tópicos e numeração</emph>."
+msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
+msgstr "Para alterar as opções de numeração dos parágrafos que utilizam o mesmo estilo, escolha <emph>Estilos - Estilos e formatação</emph> e, em seguida, clique no ícone <emph>Estilos de parágrafos</emph>. Clique com o botão direito do mouse no estilo na lista, escolha <emph>Modificar...</emph> e, em seguida, clique na aba <emph>Estrutura de tópicos e numeração</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Para alterar as opções de numeração dos parágrafos selecionados, escolha <emph>Formatar -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\"><emph>Parágrafo</emph></link> e, em seguida, clique na guia<emph> Estrutura de tópicos e numeração</emph>."
+msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
+msgstr "Para alterar as opções de numeração dos parágrafos selecionados, escolha <emph>Formatar -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\"><emph>Parágrafo</emph></link> e, em seguida, clique na aba <emph>Estrutura de tópicos e numeração</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -15050,14 +15047,13 @@ msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Atribui um nível de estrutura de tópicos de 1 a 10 aos parágrafos selecionados ou ao estilo de parágrafo.</ahelp> Selecione <emph>Corpo de texto</emph> para redefinir o nível da estrutura de tópico."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Atribui um nível de estrutura de tópicos de 1 a 10 aos parágrafos selecionados ou ao estilo de parágrafo.</ahelp> Selecione <emph>Corpo de texto</emph> para redefinir o nível da estrutura de tópico."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3143283\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeração"
@@ -15066,34 +15062,46 @@ msgstr "Numeração"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Numbering Style"
-msgstr "Estilo de Numeração"
+msgstr "Estilo de numeração"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3155178\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Selecione o <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Estilo de numeração</link> que você deseja aplicar ao parágrafo.</ahelp> Esses estilos também serão listados em <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Estilos e formatação</link> se você clicar no ícone <emph>Estilo de numeração</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Selecione o <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Estilo de numeração</link> que deseja aplicar ao parágrafo.</ahelp> Esses estilos também serão listados na janela <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Estilos e formatação</link> ao clicar no ícone <emph>Estilo de listas</emph>."
+
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"hd_id3154189\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Editar Estilo"
+
+#: 05030800.xhp
+msgctxt ""
+"05030800.xhp\n"
+"par_id3155179\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected numbering style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Editar as propriedades do estilo de numeração selecionado.</ahelp> Essas propriedades serão aplicadas a todos os parágrafos formatados com esse estilo de numeração."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr "Esta seção aparece somente quando você edita as propriedades do parágrafo atual escolhendo <emph>Formatar- Parágrafo</emph>."
+msgstr "Esta seção aparece somente quando você edita as propriedades do parágrafo atual através da opção <emph>Formatar- Parágrafo...</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3151250\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "Reiniciar neste parágrafo"
@@ -15102,16 +15110,14 @@ msgstr "Reiniciar neste parágrafo"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154831\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Reinicia a numeração no parágrafo atual.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Reinicia a numeração no parágrafo atual.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3147096\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Start with"
msgstr "Iniciar com"
@@ -15120,34 +15126,30 @@ msgstr "Iniciar com"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148979\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Marque esta caixa de seleção e, em seguida, digite o número que você deseja atribuir ao parágrafo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Marque esta caixa de seleção e, em seguida, digite a numeração que você deseja atribuir ao parágrafo.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "\"Start with\" spin button"
-msgstr "Botão giratório \"Iniciar com\""
+msgstr "Botão de rotação \"Iniciar com\""
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153632\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Digite o número que você deseja atribuir ao parágrafo.</ahelp> Os parágrafos seguintes são numerados consecutivamente a partir do número inserido aqui."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Digite a numeração que você deseja atribuir ao parágrafo.</ahelp> Os parágrafos seguintes serão numerados consecutivamente a partir do número inserido aqui."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3147581\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Line numbering"
msgstr "Numeração de linhas"
@@ -15156,16 +15158,14 @@ msgstr "Numeração de linhas"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "Especifique as opções de <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"numeração de linhas\">numeração de linhas</link>. Para adicionar números de linhas ao documento, escolha <emph>Ferramentas - Numeração de Linhas</emph>."
+msgstr "Especifique as opções de <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Numeração de linhas</link>. Para adicionar números de linhas ao documento, escolha <emph>Ferramentas - Numeração de Linhas</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Include this paragraph in line numbering"
msgstr "Incluir este parágrafo na numeração de linhas"
@@ -15174,16 +15174,14 @@ msgstr "Incluir este parágrafo na numeração de linhas"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3156267\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Inclui o parágrafo atual na numeração de linhas.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Inclui o parágrafo atual na numeração de linhas.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3151026\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "Reiniciar neste parágrafo"
@@ -15192,16 +15190,14 @@ msgstr "Reiniciar neste parágrafo"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Reinicia a numeração de linhas no parágrafo atual ou no número que você inserir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Reinicia a numeração de linhas no parágrafo atual ou no número que você inserir.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3145775\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Start with"
msgstr "Iniciar com"
@@ -15210,10 +15206,9 @@ msgstr "Iniciar com"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Insira o número a partir do qual a numeração de linhas deve reiniciar</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Insira o número a partir do qual a numeração de linhas deve reiniciar</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15239,7 +15234,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Especifique os estilos de formatação e o layout do estilo de página atual, incluindo margens da página, cabeçalhos, rodapés e o plano de fundo da página.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Especifique os estilos de formatação e o leiaute do estilo de página atual, incluindo margens da página, cabeçalhos, rodapés e o plano de fundo da página.</ahelp></variable>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15265,7 +15260,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Especifica o número de colunas e o layout de coluna para um estilo de página, quadro ou seção.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Especifica o número de colunas e o leiaute de coluna para um estilo de página, quadro ou seção.</ahelp></variable>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15283,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
-msgstr "Você pode selecionar entre layouts de colunas predefinidos ou criar o seu próprio. Quando um layout é aplicado a um estilo de página, todas as páginas que utilizam o estilo são atualizadas. Do mesmo modo, quando um layout de coluna é aplicado a um estilo de quadro, todos os quadros que utilizam o estilo são atualizados. Você também pode alterar o layout da coluna para um único quadro."
+msgstr "Você pode selecionar entre leiautes de colunas predefinidos ou criar o seu próprio. Quando um leiaute é aplicado a um estilo de página, todas as páginas que utilizam o estilo são atualizadas. Do mesmo modo, quando um leiaute de coluna é aplicado a um estilo de quadro, todos os quadros que utilizam o estilo são atualizados. Você também pode alterar o leiaute da coluna para um único quadro."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15310,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
-msgstr "Você também pode selecionar um dos layouts de coluna predefinidos."
+msgstr "Você também pode selecionar um dos leiautes de coluna predefinidos."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15506,7 +15501,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
-msgstr "A visualização do layout mostra somente as colunas, e não o restante da página."
+msgstr "A visualização do leiaute mostra somente as colunas, e não o restante da página."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15524,7 +15519,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
-msgstr "Esta área só estará disponível se o layout possuir mais de uma coluna."
+msgstr "Esta área só estará disponível se o leiaute possuir mais de uma coluna."
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -15596,7 +15591,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Selecione o item ao qual deseja aplicar o layout de coluna.</ahelp> Esta opção só estará disponível se você acessar esta caixa de diálogo escolhendo <emph>Formatar - Colunas</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Selecione o item ao qual deseja aplicar o leiaute de coluna.</ahelp> Esta opção só estará disponível se você acessar esta caixa de diálogo escolhendo <emph>Formatar → Colunas</emph>."
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -15622,7 +15617,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
-msgstr "Especifica o número de colunas e layouts de coluna da seção."
+msgstr "Especifica o número de colunas e leiautes de coluna da seção."
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -15640,7 +15635,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
-msgstr "Por exemplo, se você inserir uma seção que utiliza um layout de duas colunas em um estilo de página que utiliza um layout de quatro colunas, o layout de duas colunas será aninhado dentro de uma das quatro colunas."
+msgstr "Por exemplo, se você inserir uma seção que utiliza um leiaute de duas colunas em um estilo de página que utiliza um leiaute de quatro colunas, o leiaute de duas colunas será aninhado dentro de uma das quatro colunas."
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -15663,7 +15658,6 @@ msgstr "Nota de rodapé"
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3154767\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Nota de Rodapé</link>"
@@ -15672,16 +15666,14 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Nota de Ro
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Especifica as opções de layout para notas de rodapé, incluindo a linha que separa essa nota do corpo principal do documento.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Especifica as opções de layout para notas de rodapé, incluindo a linha que separa a nota do corpo principal do documento.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Footnote area"
msgstr "Área da nota de rodapé"
@@ -15690,7 +15682,6 @@ msgstr "Área da nota de rodapé"
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the height of the footnote area."
msgstr "Define a altura da área da nota de rodapé."
@@ -15699,70 +15690,62 @@ msgstr "Define a altura da área da nota de rodapé."
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3145412\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Not larger than page area"
-msgstr "Altura máxima da página"
+msgstr "Não maior do que a área da página"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3147514\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Ajusta automaticamente a altura da área da nota de rodapé de acordo com o número de notas de rodapé.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Automaticamente ajusta a altura da área dependendo do número de notas de rodapé .</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3154099\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "Maximum Footnote Height"
+msgid "Maximum footnote height"
msgstr "Altura máxima da nota de rodapé"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a altura máxima de área de notas de rodapé. Ative esta opção e insira a altura.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Define a altura máxima da área de notas de rodapé. Ative esta opção e insira a altura.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3154568\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Insira a altura máxima da área da nota de rodapé.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Digite a altura máxima para a área de notas de rodapé.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "Distance from text"
-msgstr "Distância do texto"
+msgid "Space to text"
+msgstr "Espaço até o texto"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Insira a quantidade de espaço a ser deixada entre a margem inferior da página e a primeira linha do texto na área da nota de rodapé.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Insira a quantidade de espaço a ser deixada entre a margem inferior da página e a primeira linha do texto na área de notas de rodapé.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3155897\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Separator Line"
msgstr "Linha Separadora"
@@ -15771,16 +15754,14 @@ msgstr "Linha Separadora"
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149689\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the position and length of the separator line."
-msgstr "Especifica a posição e o comprimento da linha separadora."
+msgid "Specifies the position and other properties of the separator line."
+msgstr "Especifica a posição e outras propriedades da linha separadora."
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3154194\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
@@ -15789,73 +15770,97 @@ msgstr "Posição"
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3155184\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Selecione o alinhamento horizontal para a linha que separa o texto principal da área da nota de rodapé.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Selecione o alinhamento horizontal para a linha que separa o texto principal da área de notas de rodapé.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
-"hd_id3143284\n"
-"17\n"
+"hd_id3151253\n"
"help.text"
-msgid "Length"
-msgstr "Comprimento"
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
-"par_id3154827\n"
-"18\n"
+"par_id3149105\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Insira o comprimento da linha separadora como uma porcentagem da área de largura da página.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Selecione o estilo de formatação para a linha separadora de colunas. Se não desejar uma linha separadora, escolha \"Nenhum\".</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
-"hd_id3151253\n"
-"19\n"
+"hd_id3151254\n"
"help.text"
-msgid "Weight"
-msgstr "Largura"
+msgid "Thickness"
+msgstr "Espessura"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
-"par_id3149105\n"
-"20\n"
+"par_id3149106\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Select the thickness of the separator line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Selecione a espessura da linha separadora.</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3151255\n"
+"help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3149107\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Select the color of the separator line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Selecione a cor da linha separadora.</ahelp>"
+
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"hd_id3143284\n"
+"help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Comprimento"
+
+#: 05040600.xhp
+msgctxt ""
+"05040600.xhp\n"
+"par_id3154827\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Selecione o estilo de formatação da linha separadora. Se não desejar uma linha separadora, escolha \"0,0 pt\".</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Insira o comprimento da linha separadora como uma porcentagem da largura da área da página.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3149828\n"
-"21\n"
"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
+msgid "Spacing to footnote contents"
+msgstr "Espaço até o conteúdo da nota de rondapé"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Insira a quantidade de espaço a ser deixada entre a linha separadora e a primeira linha da área da nota de rodapé.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Insira a quantidade de espaço a ser deixada entre a linha separadora e a primeira linha da área de notas de rodapé.</ahelp>"
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3155145\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr "Para especificar o espaçamento entre duas notas de rodapé, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item> e, em seguida, clique na guia <emph>Recuos e espaçamento </emph>."
+msgstr "Para especificar o espaçamento entre duas notas de rodapé, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item> e, em seguida, clique na aba <emph>Recuos e espaçamento</emph>."
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16167,7 +16172,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>grade de texto para layout asiático</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>grade de texto para leiaute asiático</bookmark_value>"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16212,7 +16217,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Grid layout"
-msgstr "Layout de grade"
+msgstr "Leiaute de grade"
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
@@ -16407,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Especifica o tamanho e a posição do objeto ou do quadro selecionado em uma página.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16790,7 +16795,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr "Você também pode usar as opções de inversão <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Figuras</emph></link> para ajustar o layout de objetos em páginas pares e ímpares."
+msgstr "Você também pode usar as opções de inversão <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Figuras\"><emph>Figuras</emph></link> para ajustar o leiaute de objetos em páginas pares e ímpares."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16869,7 +16874,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">Mantém o objeto selecionado dentro dos limites de layout do texto no qual o objeto é ancorado. Para posicionar o objeto selecionado em algum lugar do documento, não selecione esta opção.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">Mantém o objeto selecionado dentro dos limites de leiaute do texto no qual o objeto é ancorado. Para posicionar o objeto selecionado em algum lugar do documento, não selecione esta opção.</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -18811,7 +18816,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Define as propriedades do hyperlink referente à figura, ao quadro ou ao objeto OLE selecionado.</ahelp>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -18990,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Especifica as propriedades do objeto, da figura ou do quadro selecionado.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -19053,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Insira o texto que deverá ser exibido em um navegador da Web quando o item selecionado não estiver disponível. Um texto alternativo também será usado para ajudar os usuários portadores de deficiências.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Insira o texto que deverá ser exibido em um navegador quando o item selecionado não estiver disponível. Um texto alternativo também será usado para ajudar as pessoas com deficiência.</ahelp>"
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -21712,7 +21717,7 @@ msgctxt ""
"par_id270120161717298895\n"
"help.text"
msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>."
-msgstr "Por padrão, o painel Estilos e formação exibe uma visualização dos estilos disponíveis. As visualizações podem ser desativadas na <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuração para especialistas</link>, definindo a propriedade <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> como <emph>false</emph>."
+msgstr "Por padrão, o painel Estilos e formação exibe uma visualização dos estilos disponíveis. As visualizações podem ser desativadas na <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuração para especialistas</link>, definindo a propriedade <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> como <emph>Falso</emph>."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21784,7 +21789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe estilos de formatação de parágrafos.</ahelp> Utilize estilos de parágrafos para aplicar a mesma <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatação</link>, como fonte, numeração e layout, aos parágrafos do documento."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe estilos de formatação de parágrafos.</ahelp> Utilize estilos de parágrafos para aplicar a mesma <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatação\">formatação</link>, como fonte, numeração e leiaute, aos parágrafos do documento."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21832,7 +21837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe estilos de formatação de quadros.</ahelp> Utilize os estilos de quadro para formatar o layout e a posição dos quadros."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe estilos de formatação de quadros.</ahelp> Utilize os estilos de quadro para formatar o leiaute e a posição dos quadros."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -21856,7 +21861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe estilos de formatação de páginas.</ahelp> Utilize estilos de páginas para determinar layouts de página, incluindo a presença de cabeçalhos e rodapés."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe estilos de formatação de páginas.</ahelp> Utilize estilos de páginas para determinar leiautes de página, incluindo a presença de cabeçalhos e rodapés."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22075,7 +22080,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formata automaticamente o documento enquanto ele é digitado. Para definir as opções de formatação, escolha <emph>Ferramentas - Opções da autocorreção</emph> e clique na guia <emph>Opções</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formata automaticamente o documento enquanto ele é digitado. Para definir as opções de formatação, escolha <emph>Ferramentas → Autocorreção → Opções da autocorreção…</emph> e selecione a aba <emph>Opções</emph>.</ahelp>"
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
@@ -24773,7 +24778,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <emph>Autoformatar</emph> para poder selecionar um layout de tabela predefinido.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <emph>Autoformatar</emph> para poder selecionar um leiaute de tabela predefinido.</ahelp>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -24878,7 +24883,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -24886,7 +24891,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabelas; classificar linhas</bookmark_value><bookmark_value>classificar; parágrafos/linhas da tabela</bookmark_value><bookmark_value>texto; classificar parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto; classificar parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>classificar; parágrafos em idiomas especiais</bookmark_value><bookmark_value>idiomas asiáticos; classificar parágrafos/linhas da tabela</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabelas;ordenar linhas</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;parágrafos/linhas da tabela</bookmark_value><bookmark_value>texto;ordenar parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto;ordenar parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;parágrafos em idiomas especiais</bookmark_value><bookmark_value>idiomas asiáticos;ordenar parágrafos/linhas da tabela</bookmark_value>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -24895,7 +24900,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -24904,7 +24909,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Classifica alfabeticamente ou numericamente os parágrafos ou linhas de tabela selecionados.</ahelp> Você pode definir até três chaves de classificação bem como combinar chaves alfabéticas com numéricas.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Ordena alfabeticamente ou numericamente as linhas ou os parágrafos de tabela selecionados.</ahelp> Você pode definir até três chaves de ordenação bem como combinar chaves alfabéticas com numéricas.</variable>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -24913,7 +24918,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Sort criteria"
-msgstr "Critérios de classificação"
+msgstr "Critérios de ordenação"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -24931,7 +24936,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Especifica critérios adicionais de classificação. Pode-se combinar vários critérios.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Especifica critérios adicionais de ordenação. Pode-se combinar vários critérios.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -24949,7 +24954,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Entre com o número da coluna da tabela que deseja usar como base da classificação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Entre com o número da coluna da tabela que deseja usar como base de ordenação.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -24967,7 +24972,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Selecione a opção de classificação que deseja usar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Selecione a opção de ordenação que deseja usar.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -24993,7 +24998,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Classifica em ordem crescente (por exemplo, 1, 2, 3 ou a, b, c).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Coloca em ordem crescente (por exemplo, 1, 2, 3 ou a, b, c).</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25011,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Classifica em ordem decrescente (por exemplo, 9, 8, 7 ou z, y, x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Coloca em ordem decrescente (por exemplo, 9, 8, 7 ou z, y, x).</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25038,7 +25043,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Classifica as colunas da tabela de acordo com as opções de classificação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Organiza as colunas da tabela conforme as opções de ordenação.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25056,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Classifica as linhas da tabela ou os parágrafos da seleção de acordo com as opções de classificação atuais.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Organiza as linhas da tabela ou os parágrafos da seleção conforme as opções de ordenação atuais.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25074,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
-msgstr "Os parágrafos são separados por marcas de parágrafo não-imprimíveis. Ao classificar os parágrafos, você também pode definir que caracteres ou tabulações atuem como separadores."
+msgstr "Os parágrafos são separados por marcas de parágrafo não-imprimíveis. Ao ordenar os parágrafos, você também pode definir que caracteres ou tabulações atuem como separadores."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25110,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Insira o caractere que deseja usar como separador na área selecionada.</ahelp> Ao usar o separador, o $[officename] pode determinar a posição da chave de classificação no parágrafo selecionado."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Insira o caractere que deseja usar como separador na área selecionada.</ahelp> Ao usar o separador, o $[officename] pode determinar a posição da chave de ordenação no parágrafo selecionado."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25145,7 +25150,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Selecione o idioma que define as regras de classificação.</ahelp> Alguns idiomas classificam caracteres especiais de forma diferente de outros idiomas."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Selecione o idioma que define as regras de ordenação.</ahelp> Alguns idiomas ordenam caracteres especiais de forma diferente de outros idiomas."
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25163,7 +25168,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Diferencia os caracteres em maiúsculas e minúsculas ao classificar uma tabela. Para os idiomas asiáticos, haverá um tratamento especial.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Diferencia os caracteres em maiúsculas e minúsculas ao ordenar uma tabela. Para os idiomas asiáticos, haverá um tratamento especial.</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -25799,7 +25804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3542588\n"
"help.text"
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "Define as propriedades de layout e ancoragem do texto no objeto de desenho ou texto selecionado."
+msgstr "Define as propriedades de leiaute e ancoragem do texto no objeto de desenho ou texto selecionado."
#: format_object.xhp
msgctxt ""
@@ -26095,7 +26100,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
-msgstr "Especifique os destinatários do documento de mala direta, bem como o layout do bloco de endereço."
+msgstr "Especifique os destinatários do documento de mala direta, bem como o leiaute do bloco de endereço."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26159,7 +26164,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o layout do bloco de endereço que deseja usar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o leiaute do bloco de endereço que deseja usar.</ahelp>"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26455,7 +26460,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Assistente de mala direta – Ajustar layout\">Assistente de mala direta - Ajustar layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Assistente de mala direta–Ajustar leiaute\">Assistente de mala direta → Ajustar leiaute</link>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26463,7 +26468,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Wizard - Layout"
-msgstr "Assistente de Mala Direta - Layout"
+msgstr "Assistente de Mala Direta → Leiaute"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26471,7 +26476,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Assistente de Mala Direta - Ajustar layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Assistente de Mala Direta → Ajustar leiaute</link>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -27391,7 +27396,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe uma visualização do primeiro registro do banco de dados com o layout atual do bloco de endereço.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe uma visualização do primeiro registro do banco de dados com o leiaute atual do bloco de endereço.</ahelp>"
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
@@ -27519,7 +27524,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr "Especifique o layout de saudação para documentos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mala direta</link> ou <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail de mala direta</link>. O nome desta caixa de diálogo varia em função do sexo dos destinatários."
+msgstr "Especifique o leiaute de saudação para documentos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mala direta</link> ou <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail de mala direta</link>. O nome desta caixa de diálogo varia em função do sexo dos destinatários."
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27615,7 +27620,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe uma visualização do primeiro registro do banco de dados com o layout atual da saudação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe uma visualização do primeiro registro do banco de dados com o leiaute atual da saudação.</ahelp>"
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
@@ -27919,7 +27924,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
-msgstr "Coincide os nomes de campos lógicos da caixa de diálogo de layout com os nomes de campos no seu banco de dados quando você cria novos <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">blocos de endereço</link> ou <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">saudações</link>."
+msgstr "Coincide os nomes de campos lógicos da caixa de diálogo de leiaute com os nomes de campos no seu banco de dados quando você cria <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">blocos de endereço</link> ou <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">saudações</link>."
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -28055,7 +28060,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe uma visualização do primeiro registro do banco de dados com o layout atual do bloco de endereço.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe uma visualização do primeiro registro do banco de dados com o leiaute atual do bloco de endereço.</ahelp>"
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28215,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>."
-msgstr "Selecione, edite ou exclua o layout de um bloco de endereço da <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mala direta</link>."
+msgstr "Selecione, edite ou exclua o leiaute de um bloco de endereço da <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mala direta</link>."
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28303,7 +28308,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Novo bloco de endereço</link>, na qual você pode definir o layout do novo bloco.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Novo bloco de endereço</link>, na qual você pode definir o leiaute do novo bloco.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28319,7 +28324,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Novo bloco de endereço</link>, na qual você pode editar o layout do bloco de endereço selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Novo bloco de endereço</link>, na qual você pode editar o leiaute do bloco de endereço selecionado.</ahelp>"
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28335,7 +28340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exclui o layout do bloco de endereço selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exclui o leiaute do bloco de endereço selecionado.</ahelp>"
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
@@ -28527,7 +28532,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de páginas de rosto no seu documento"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28535,7 +28540,7 @@ msgctxt ""
"bm_id300920161717389897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>página;página de rosto</bookmark_value> <bookmark_value>páginas de rosto;estilo primeira página</bookmark_value> <bookmark_value>páginas de rosto;alteração</bookmark_value> <bookmark_value>páginas de rosto;inserção</bookmark_value>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28543,7 +28548,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161429137211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserir páginas de rosto no documento</link>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28551,7 +28556,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161429345505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserir páginas de rosto no seu documento.</ahelp>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28559,7 +28564,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161429347135\n"
"help.text"
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
-msgstr ""
+msgstr "Páginas de rosto são páginas no início do documento que resume as informações da publicação, tais como o título, o nome do autor etc.. Essas páginas têm um layout diferente das demais páginas do documento, porque elas podem não possuir numeração de página, algumas vezes, cabeçalho e rodapé diferentes e também diferentes configurações de margens e plano de fundo."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28567,7 +28572,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443292710\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha no menu <item type=\"menuitem\">Formatar - Página de rosto...</item>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28575,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298079\n"
"help.text"
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Muitos documentos, como cartas e relatórios, têm uma primeira página que é diferente das outras páginas no documento. Por exemplo, a primeira página de um cabeçalho normalmente tem um cabeçalho diferente ou a primeira página de um relatório pode não ter cabeçalho ou rodapé, enquanto as outras páginas tem. Isso é simples de se obter com o %PRODUCTNAME Writer."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28583,7 +28588,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298274\n"
"help.text"
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho e rodapé da página, numeração, margens e orientação são algumas das propriedades que pertencem aos estilos de página. %PRODUCTNAME Writer permite inserir uma página de título em branco em qualquer ponto do documento ou formatar uma página existente como uma página de título, inserindo uma quebra de página seguida de um estilo de página de sua escolha ou alterando o estilo da página na posição do cursor ."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28591,7 +28596,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer pages in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Usando o estilo de página Padrão (ou qualquer outro) para o seu documento, você pode adicionar um cabeçalho/rodapé como desejar para a primeira página, desmarcando a opção <item type=\"menuitem\">Mesmo conteúdo na primeira página</item> nas abas de cabeçalho/rodapé na caixa de diálogo <emph>Estilo de página</emph> para, em seguida, adicionar o cabeçalho/rodapé. Você pode adicionar um cabeçalho/rodapé diferente das outras páginas do documento."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28599,7 +28604,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443299618\n"
"help.text"
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
-msgstr ""
+msgstr "Para converter a primeira página do documento em uma página de título"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28607,7 +28612,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443308966\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor on the first page,"
-msgstr ""
+msgstr "Coloque o cursor na primeira página,"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28615,7 +28620,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301816\n"
"help.text"
msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format > Title Page…</item>"
-msgstr ""
+msgstr "A partir da Barra de Menu, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar > Página de rosto…</item>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28623,7 +28628,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443304794\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <emph>Coverter páginas existentes em páginas de rosto</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28631,7 +28636,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit page</emph> property area"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o estilo da página de rosto na área <emph>Editar propriedades da página</emph> "
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28639,7 +28644,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the <emph>First page</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Por padrão, o %PRODUCTNAME seleciona o estilo de página <emph>Primeira página</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28647,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315175\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Definir as opções de restaurar a numeração de páginas."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28655,7 +28660,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443316916\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <emph>OK</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28663,7 +28668,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443314375\n"
"help.text"
msgid "This will change the current page style to <emph>First page</emph> and the following pages will have the <emph>Default page</emph> style"
-msgstr ""
+msgstr "Isto irá alterar o estilo da página atual para o da <emph>Primeira página</emph> e as seguintes terão o estilo da <emph>Página padrão</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28671,7 +28676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443317859\n"
"help.text"
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Para inserir uma página título em qualquer lugar no documento"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28679,7 +28684,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443317032\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
-msgstr ""
+msgstr "Coloque o cursor onde você quer inserir uma nova página título."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28687,7 +28692,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315460\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format -> Title page</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Da barra de menu selecione <item type=\"menuitem\">Formatar -> Título da página</item>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28695,7 +28700,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443318611\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <emph>Inserir novos títulos de página</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28703,7 +28708,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311657\n"
"help.text"
msgid "Set number of title pages to add and"
-msgstr ""
+msgstr "Defina o número de páginas título para adicionar e"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28719,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329307\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Definir as opções de restaurar a numeração de páginas."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28727,7 +28732,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443327672\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <emph>OK</emph>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28743,7 +28748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443323335\n"
"help.text"
msgid "To delete a title page:"
-msgstr ""
+msgstr "Para excluir uma página de título:"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28751,7 +28756,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332559\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível deletar uma página título. É necessário alterar o estilo da página da primeira página até onde quer que esteja a página que desejar."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28759,7 +28764,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329339\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
-msgstr ""
+msgstr "Coloque o cursor na página que pretende alterar o estilo"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28791,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443337801\n"
"help.text"
msgid "Double click on the page style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Dê um duplo clique no estilo de página para aplicar."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28799,7 +28804,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443378384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Formatar página</link>,"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28807,7 +28812,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915582003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Quebra de página</link>,"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -28815,4 +28820,4 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915587772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Criar um Estilo de página baseado na página atual</link>."
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 197e41df070..4e6b0aaa30d 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 18:32+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-01 01:44+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467829975.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483235044.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
-msgstr "Algumas das opções de marcadores e numeração não estarão disponíveis ao trabalhar no <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Layout da Web\">Layout da Web</link>."
+msgstr "Algumas das opções de marcadores e numeração não estarão disponíveis ao trabalhar no <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Leiaute da Web\">Leiaute da Web</link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgctxt ""
"73\n"
"help.text"
msgid "Boolean Or"
-msgstr "Ou booleano"
+msgstr "OU lógico"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Testa se valores são correspondentes ao OU booleano</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Testa se valores são correspondentes ao OU lógico</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "Boolean X Or"
-msgstr "XOU Booleano"
+msgstr "XOU lógico"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Verifica se há valores correspondentes ao operador OU exclusivo booleano</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Verifica se há valores correspondentes ao operador OU exclusivo lógico</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "Boolean And"
-msgstr "E booleano"
+msgstr "E lógico"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt ""
"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Testa valores para verificar se são correspondentes ao E booleano</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Testa valores para verificar se são correspondentes ao E lógico</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "Boolean Not"
-msgstr "Não booleano"
+msgstr "NÃO lógico"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Testa se valores são correspondentes ao NÃO booleano</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Testa se valores são correspondentes ao NÃO lógico</ahelp>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "2.71828..."
-msgstr "2.71828..."
+msgstr "2,71828182845904"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Insere o nome da pessoa que criou este documento como um campo.</ahelp> O campo aplica a entrada feita em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Dados do usuário\"><emph>$[officename] - Dados do usuário</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Insere o nome da pessoa que criou este documento como um campo.</ahelp> O campo aplica a entrada feita em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename]–Dados do usuário\"><emph>$[officename] → Dados do usuário</emph></link>."
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index b13c8733835..cf72e58fc53 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 19:47+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467920845.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482923388.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgctxt ""
"296\n"
"help.text"
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
-msgstr "Próxima sugestão com <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Completar palavra automaticamente</link>"
+msgstr "Próxima sugestão com <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Completar palavra automaticamente\">Completar palavra automaticamente</link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgctxt ""
"299\n"
"help.text"
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
-msgstr "Utiliza a sugestão anterior com <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Completar palavra automaticamente</link>"
+msgstr "Utiliza a sugestão anterior com <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Completar palavra automaticamente\">Completar palavra automaticamente</link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 425486a41c0..76282707a0b 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 19:49+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 03:07+0000\n"
+"Last-Translator: tulio <tuliomac@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467920993.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1484017675.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
-msgstr "Clique num título na lista <emph>Navegador </emph>e, em seguida clique no ícone <emph>Promover capítulo</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ícone</alt></image> ou <emph>Rebaixar capítulo </emph>ícone <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ícone</alt></image>."
+msgstr "Clique num título na lista <emph>Navegador</emph> e, em seguida clique no ícone <emph>Promover capítulo</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ícone</alt></image> ou no ícone <emph>Rebaixar capítulo</emph><image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ícone</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Tabela - Propriedades...</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3110541\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "Na área <emph>Definido pelo usuário</emph>, selecione a(s) borda(s) que deverá(ão) aparecer em um layout comum. Clique em uma borda na visualização para alternar a seleção de uma borda."
+msgstr "Na área <emph>Definido pelo usuário</emph>, selecione a(s) borda(s) que deverá(ão) aparecer em um leiaute comum. Clique em uma borda na visualização para alternar a seleção de uma borda."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "Na área <emph>Definido pelo usuário</emph>, selecione a(s) borda(s) que deverá(ão) aparecer em um layout comum. Clique em uma borda na visualização para selecionar outra borda."
+msgstr "Na área <emph>Definido pelo usuário</emph>, selecione a(s) borda(s) que deverá(ão) aparecer em um leiaute comum. Clique em uma borda na visualização para selecionar outra borda."
#: border_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr "Na área <emph>Definido pelo usuário</emph>, selecione a(s) borda(s) que deverá(ão) aparecer em um layout comum. Clique em uma borda na visualização para selecionar outra borda."
+msgstr "Na área <emph>Definido pelo usuário</emph>, selecione a(s) borda(s) que deverá(ão) aparecer em um leiaute comum. Clique em uma borda na visualização para selecionar outra borda."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"par_id6129947\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Tabela - Propriedades</item>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt ""
"par_id5118564\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione uma única célula em uma tabela do Writer, então escolha <emph>Tabela - Propriedades - Bordas</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153584\n"
"help.text"
msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it."
-msgstr "Você pode esboçar o layout de uma página e, em seguida, criar um estilo de página com base nesse layout."
+msgstr "Você pode esboçar o leiaute de uma página e, em seguida, criar um estilo de página com base nesse leiaute."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155541\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Cabeçalho e rodapé - Cabeçalho</emph>, e escolha o novo estilo de página na lista."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153407\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>estilos de página; páginas à esquerda e à direita</bookmark_value><bookmark_value>páginas em branco com estilos de páginas alternados</bookmark_value><bookmark_value>páginas vazias com estilos de página alternados</bookmark_value><bookmark_value>páginas; páginas à esquerda e à direita</bookmark_value><bookmark_value>formatar; páginas pares/ímpares</bookmark_value><bookmark_value>páginas de títulos; estilos de páginas</bookmark_value><bookmark_value>estilo de página Primeira página</bookmark_value><bookmark_value>estilo de página Página à esquerda</bookmark_value><bookmark_value>páginas à direita</bookmark_value><bookmark_value>páginas pares/ímpares;formatar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>estilos de página;páginas à esquerda e à direita</bookmark_value><bookmark_value>páginas em branco com estilos de páginas alternados</bookmark_value><bookmark_value>páginas vazias com estilos de página alternados</bookmark_value><bookmark_value>páginas;páginas à esquerda e à direita</bookmark_value><bookmark_value>formatar;páginas pares/ímpares</bookmark_value><bookmark_value>páginas de títulos;estilos de páginas</bookmark_value><bookmark_value>estilo de página Primeira página</bookmark_value><bookmark_value>estilo de página Página à esquerda</bookmark_value><bookmark_value>páginas à direita</bookmark_value><bookmark_value>páginas pares/ímpares;formatar</bookmark_value>"
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155588\n"
"help.text"
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
-msgstr ""
+msgstr "Para adicionar um cabeçalho a um dos estilos de página, selecione <item type=\"menuitem\">Inserir - Cabeçalho e rodapé - Cabeçalho</item>, e escolha o estilo de página no qual deseja adicionar o cabeçalho. No quadro do cabeçalho, digite o texto do cabeçalho."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147772\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
-msgstr ""
+msgstr "Para adicionar um rodapé a um dos estilos de página, escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Cabeçalho e rodapé - Rodapé</item>, e escolha o estilo de página no qual deseja adicionar o rodapé. No quadro do rodapé, digite o texto do rodapé."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -3864,7 +3864,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Os campos consistem em um nome e um conteúdo. Para alternar a exibição do campo entre o seu nome e seu conteúdo, escolha <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>Exibir - Nomes de campo</emph></link>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgctxt ""
"195\n"
"help.text"
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr "Para exibir ou ocultar o realce de campos em um documento, selecione <emph>Exibir - Sombrear campos</emph>. Para desativar permanentemente este recurso, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Aparência</emph>, e desmarque a caixa em frente de <emph>Sombreamento de campos</emph>."
+msgstr "Para exibir ou ocultar o realce de campos em um documento, selecione <emph>Exibir → Sombrear campos</emph>. Para desativar permanentemente este recurso, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → $[officename] → Aparência</emph>, e desmarque a caixa em frente de <emph>Sombreamento de campos</emph>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Para alterar a cor do sombreamento do campo, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Cores da interface\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Cores da interface</item></link>, localize a opção <item type=\"menuitem\">Sombreamento de campos</item>, e então selecione uma cor diferente na caixa <item type=\"menuitem\">Configuração de cor</item>."
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt ""
"par_id2164677\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Insira o texto a ser procurado na caixa de texto <emph>Localizar</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt ""
"par_id4286935\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph>text box."
-msgstr ""
+msgstr "Insira o texto a ser pesquisado na caixa de texto <emph>Localizar</emph>."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgctxt ""
"par_id703451\n"
"help.text"
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ao clicar em <emph>Substituir</emph>, o Writer procurará em todo o documento o texto inserido na caixa <emph>Localizar</emph>, iniciando na posição atual do cursor. Quando o texto for encontrado, o Writer realçará o texto e esperará sua resposta. Clique em <emph>Substituir</emph> para substituir o texto realçado no documento pelo texto inserido na caixa de texto <emph>Substituir</emph>. Clique em <emph>Localizar o próximo</emph> para encontrar o próximo texto, sem substituir a seleção atual."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgctxt ""
"par_id896938\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <emph>Outras opções</emph> para expandir a caixa de diálogo."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"par_id9147007\n"
"help.text"
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Marque a caixa <item type=\"menuitem\">Estilos de parágrafo</item>.<br/>A caixa <item type=\"menuitem\">Localizar</item> agora é uma caixa de listagem, para selecionar qualquer dos estilos de parágrafo aplicados no documento atual."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -4986,7 +4986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Cabeçalho e rodapé - Rodapé</emph> e selecione o estilo de página ao qual você deseja adicionar o rodapé."
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Cabeçalho e rodapé - Rodapé</emph> e selecione o estilo de página ao qual você deseja adicionar o rodapé."
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Para adicionar um cabeçalho a uma página, escolha <emph>Inserir - Cabeçalho e rodapé - Cabeçalho</emph> e selecione o estilo de página, no submenu, para a página atual."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147119\n"
"help.text"
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Para adicionar um rodapé a uma página, escolha <emph>Inserir - Cabeçalho e rodapé - Rodapé</emph> e selecione o estilo de página para a página atual, no submenu."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6083,7 +6083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted."
-msgstr "Algumas das opções de cabeçalho e rodapé também estão disponíveis para documentos HTML. Os cabeçalhos e rodapés não são suportados pela linguagem HTML; em vez disso, eles são exportados com tags especiais para que possam ser visualizados por um navegador. Os cabeçalhos e rodapés somente serão exportados para documentos HTML se estes estiverem ativados no modo Layout da Web. Quando você abrir novamente o documento no $[officename], os cabeçalhos e rodapés serão exibidos corretamente e incluirão todos os campos que você inseriu."
+msgstr "Algumas das opções de cabeçalho e rodapé também estão disponíveis para documentos HTML. Os cabeçalhos e rodapés não são suportados pela linguagem HTML; em vez disso, eles são exportados com etiquetas (tags) especiais para que possam ser visualizados por um navegador. Os cabeçalhos e rodapés somente serão exportados para documentos HTML se estes estiverem ativados no modo Leiaute da Web. Quando você abrir novamente o documento no $[officename], os cabeçalhos e rodapés serão exibidos corretamente e incluirão todos os campos que você inseriu."
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155920\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cabeçalhos; definir para páginas à esquerda e à direita</bookmark_value><bookmark_value>rodapés; definir para páginas à esquerda e à direita</bookmark_value><bookmark_value>estilos de página; alterar</bookmark_value><bookmark_value>definir; cabeçalhos/rodapés</bookmark_value><bookmark_value>layout de página espelhado</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cabeçalhos;definir para páginas à esquerda e à direita</bookmark_value><bookmark_value>rodapés;definir para páginas à esquerda e à direita</bookmark_value><bookmark_value>estilos de página;alterar</bookmark_value><bookmark_value>definir;cabeçalhos/rodapés</bookmark_value><bookmark_value>leiaute de página espelhado</bookmark_value>"
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6131,7 +6131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147105\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr "Você também pode utilizar o layout de página espelhado se desejar adicionar um cabeçalho a um estilo de página que tem margens internas e externas diferentes. Para utilizar esta opção em um estilo de página,escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Página</item>, clique na guia <item type=\"menuitem\">Página</item>, e na área <item type=\"menuitem\">Definições de layout</item>, escolha “Espelhado” na caixa <item type=\"menuitem\">Layout da página</item>."
+msgstr "Você também pode utilizar o leiaute de página espelhado se desejar adicionar um cabeçalho a um estilo de página que tem margens internas e externas diferentes. Para utilizar esta opção em um estilo de página, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar → Página…</item>, clique na aba <item type=\"menuitem\">Página</item>, e na área <item type=\"menuitem\">Definições de leiaute</item>, escolha “Espelhado” na caixa <item type=\"menuitem\">Leiaute da página</item>."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Cabeçalho e rodapé - Cabeçalho</item> ou <item type=\"menuitem\">Inserir - Cabeçalho e rodapé - Rodapé</item>, e depois selecione o estilo de página para a página atual, no submenu."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -7066,7 +7066,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262850\n"
"help.text"
msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
-msgstr "Ativa o recurso especial para idiomas de layout complexos (CTL): Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Configurações de idioma - Idiomas</item> e verifique <emph>Ativado para CTL (Complex Text Layout)</emph>. Clique OK."
+msgstr "Ativa o recurso especial para idiomas com leiaute de texto complexo (CTL): Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas → Opções…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Configurações de idioma → Idiomas</item> e verifique <emph>Ativado para CTL (Leiaute de Texto Complexo)</emph>. Clique OK."
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155871\n"
"help.text"
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
-msgstr ""
+msgstr "Se não conseguir posicionar o cursor no sumário ou no índice, escolha em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatação</item>, e então selecione <item type=\"menuitem\">Ativar cursor</item> na seção <item type=\"menuitem\">Áreas protegidas</item>."
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Você também pode fazer alterações diretamente em um índice ou sumário. Clique com o botão direito do mouse no índice ou no sumário, escolha <emph>Editar Índice ou Sumário</emph>, clique na aba <emph>Tipo</emph> e, em seguida, desmarque a caixa de verificação <emph>Protegido contra alterações manuais</emph>."
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
-msgstr "Você pode aplicar diferentes estilos de parágrafo, atribuir hyperlinks a entradas, alterar o layout de índices e alterar a cor do plano de fundo de índices na caixa de diálogo <emph>Inserir Índice</emph>."
+msgstr "Você pode aplicar diferentes estilos de parágrafo, atribuir hyperlinks a entradas, alterar o leiaute de índices e alterar a cor do plano de fundo de índices na caixa de diálogo <emph>Inserir Índice</emph>."
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155884\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Na aba <emph>Tipo</emph>, selecione \"Índice alfabético\" na caixa de listagem <emph>Tipo</emph>."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150528\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <emph>Inserir - Sumário e Índice - Sumário, Índice ou bibliografia</emph> então clique na aba <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Tipo\"><emph>Tipo</emph></link>."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150509\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
-msgstr ""
+msgstr "Na aba <item type=\"menuitem\">Tipo</item>, selecione o nome do índice personalizado criado na caixa <item type=\"menuitem\">Tipo</item>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150720\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Se desejar utilizar um estilo de parágrafo diferente para ser uma entrada do sumário, selecione a caixa <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item> e então clique no botão <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item> ao lado da caixa. Clique no estilo da lista e clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível da estrutura de tópicos para o estilo do parágrafo."
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -8826,7 +8826,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr "Para ir até um marcador específico no documento, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">mantenha pressionada a tecla Ctrl, clique </caseinline><defaultinline>clique com o botão direito do mouse</defaultinline></switchinline> no campo <emph>Página</emph> da <emph>Barra de Status</emph> e, em seguida, escolha o marcador."
+msgstr "Para ir até um marcador específico no documento, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">mantenha pressionada a tecla Ctrl, clique </caseinline><defaultinline>com o botão direito do mouse</defaultinline></switchinline> no campo <emph>Página</emph> da <emph>Barra de Status</emph> e, em seguida, escolha o marcador."
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
@@ -9349,7 +9349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150242\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Formatar - Quadro e objeto - Propriedades</item> e clique a aba <item type=\"menuitem\">Opções</item>."
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
@@ -9669,7 +9669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Clique na aba <emph>Estrutura de tópicos e numeração</emph>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9701,7 +9701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151096\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item> e clique na aba <item type=\"menuitem\">Estrutura de tópicos e numeração</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9749,7 +9749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150721\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item> e clique na aba <item type=\"menuitem\">Estrutura de tópicos e numeração</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt ""
"par_id614642\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Inserir - Cabeçalho e rodapé - Cabeçalho - (nome do estilo da página)</item> ou <item type=\"menuitem\">Inserir - Cabeçalho e rodapé - Rodapé - (nome do estilo da página)</item> para adicionar um cabeçalho ou um rodapé em todas as páginas com o estilo de página atual."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10981,7 +10981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149846\n"
"help.text"
msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
-msgstr "O $[officename] utiliza estilos de página para especificar o layout de uma página, inclusive a orientação da página, o plano de fundo, as margens, os cabeçalhos, os rodapés e as colunas de texto. Para alterar o layout de uma página individual em um documento, você precisa criar e aplicar um estilo personalizado à página."
+msgstr "O $[officename] utiliza estilos de página para especificar o leiaute de uma página, inclusive a orientação da página, o plano de fundo, as margens, os cabeçalhos, os rodapés e as colunas de texto. Para alterar o leiaute de uma página individual em um documento, você precisa criar e aplicar um estilo personalizado à página."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11053,7 +11053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154252\n"
"help.text"
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Utilize as guias na caixa de diálogo para definir as opções de layout do estilo de página e, em seguida, clique em <emph>OK</emph>."
+msgstr "Utilize as guias na caixa de diálogo para definir as opções de leiaute do estilo de página e, em seguida, clique em <emph>OK</emph>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document."
-msgstr "Ao criar um documento para ser impresso como brochura, utilize a orientação retrato para as páginas. O Writer aplicará o layout de brochura quando o documento for impresso."
+msgstr "Ao criar um documento para ser impresso como brochura, utilize a orientação retrato para as páginas. O Writer aplicará o leiaute de brochura quando o documento for impresso."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -11221,7 +11221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page."
-msgstr "Retorne à caixa de diálogo <emph>Imprimir</emph>, e clique na página da guia <emph>Layout da página</emph>."
+msgstr "Retorne à caixa de diálogo <emph>Imprimir</emph>, e clique na página da aba <emph>Leiaute da página</emph>."
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
@@ -11269,7 +11269,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>imprimir; visualizações</bookmark_value><bookmark_value>visualizações; layout de impressão</bookmark_value><bookmark_value>verificações de layout de impressão</bookmark_value><bookmark_value>exibição de livro</bookmark_value><bookmark_value>páginas;visualizações</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>imprimir;visualizações</bookmark_value><bookmark_value>visualizações;leiaute de impressão</bookmark_value><bookmark_value>verificações de leiaute de impressão</bookmark_value><bookmark_value>exibição de livro</bookmark_value><bookmark_value>páginas;visualizações</bookmark_value>"
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -11304,7 +11304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067F\n"
"help.text"
msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog."
-msgstr "Para imprimir seu documento reduzido, defina as opções de impressão na guia da página <emph>Layout da página</emph> da caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Arquivo - Imprimir</item>."
+msgstr "Para imprimir seu documento reduzido, defina as opções de impressão na aba da página <emph>Leiaute da página</emph> da caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Arquivo → Imprimir</item>."
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -11356,7 +11356,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr "Na página da guia <emph>Layout da página</emph> da caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Arquivo Imprimir</item>, há a opção de imprimir várias páginas em uma folha."
+msgstr "Na página da aba <emph>Leiaute da página</emph> da caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Arquivo → Imprimir…</item>, há a opção de imprimir várias páginas em uma folha."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -11365,7 +11365,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
-msgstr "Escolha <emph>Arquivo - Imprimir</emph> e clique na guia <emph>Layout da página</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Arquivo → Imprimir…</emph> e clique na aba <emph>Leiaute da página</emph>."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -11592,7 +11592,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>índices;desproteger</bookmark_value> <bookmark_value>sumários;desproteger</bookmark_value> <bookmark_value>tabelas;proteger/desproteger células</bookmark_value> <bookmark_value>seções;proteger/desproteger</bookmark_value> <bookmark_value>desproteger sumários e índices</bookmark_value> <bookmark_value>proteger;tabelas e seções</bookmark_value> <bookmark_value>células;proteger/desproteger</bookmark_value> <bookmark_value>documento;proteger contra alterações</bookmark_value>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11600,7 +11600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6007263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Proteger conteúdo no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11608,7 +11608,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924802\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Segue uma visão geral das diferentes maneiras do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer proteger o conteúdo contra modificações e exclusões."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11616,7 +11616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger seções no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with or without a password."
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer seção de um documento de texto do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer pode ser protegida contra alterações com ou sem uma senha."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11640,7 +11640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on of protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnon\">Ativando a proteção</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11648,7 +11648,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645676\n"
"help.text"
msgid "Create or select a section:"
-msgstr ""
+msgstr "Criar ou selecionar uma seção:"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11656,7 +11656,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120161920589\n"
"help.text"
msgid "If the section does not exist: Select the text. Go to the <emph>Insert - Section...</emph> in menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Se a seção não existir: Selecione o texto. Vá até <emph>Inserir - Seção...</emph> no menu."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11664,7 +11664,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164739204\n"
"help.text"
msgid "If the section already exists:<variable id=\"gotosection\">Go to the <emph>Format - Sections...</emph> in menu bar and select the section.<br/> Or right-click on the section in the Navigator and choose the <emph>Edit...</emph> item.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Se a seção já existir::<variable id=\"gotosection\">Vá até <emph>Formatar - Seções...</emph> no menu e selecione a seção.<br/> Ou clique com o botão direito no Navegador e selecione <emph>Editar...</emph> o item.</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11672,7 +11672,7 @@ msgctxt ""
"par_id1811201645678\n"
"help.text"
msgid "Enable a protection"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a proteção"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11680,7 +11680,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720479\n"
"help.text"
msgid "If you want the protection without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Se quer a proteção sem uma senha, marque a caixa <emph>Protegido</emph> abaixo de <emph>Proteção contra escrita</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120164720412\n"
"help.text"
msgid "If you want the protection with a password, choose the the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. Enter and confirm the password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Se quer a proteção com uma senha, marque as caixas <emph>Protegido</emph> e <emph>Com senha</emph>. Entre e confirme a senha com pelo menos cinco caracteres."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610294\n"
"help.text"
msgid "Modification of protection"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar a proteção"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016456780\n"
"help.text"
msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph>, enter and confirm the password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Se a proteção não tem uma senha e pretende que tenha, selecione a caixa <emph>Com senha</emph>, entre e confirme a senha com pelo menos cinco caracteres."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11712,7 +11712,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234567\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph> Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Se a proteção tem uma senha e pretende eliminá-la, desmarque a caixa <emph>Com senha</emph> abaixo de <emph>Protegido</emph> e forneça a senha."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11720,7 +11720,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016234566\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password, and in the new window, enter and confirm the new password of at least five characters."
-msgstr ""
+msgstr "Se a proteção tem uma senha e deseja alterá-la, clique no botão <emph>Senha...</emph> em <emph>Protegido</emph>, forneça a senha e, em uma nova janela, entre com a senha, com pelo menos cinco caracteres, e confirme."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11728,7 +11728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1811201610295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off of protection</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"turnoff\">Desativando a proteção</variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11736,7 +11736,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016345678\n"
"help.text"
msgid "If the protection has no a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Se a proteção não tem uma senha, desmarque a caixa <emph>Protegido</emph> abaixo de <emph>Proteção contra escrita</emph>."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11744,7 +11744,7 @@ msgctxt ""
"par_id19112016123456\n"
"help.text"
msgid "If the protection has a password, uncheck the <emph>Protect</emph> under the <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Se a proteção tem uma senha, desmarque a caixa <emph>Protegido</emph> abaixo de <emph>Proteção contra escrita</emph> e forneça a senha."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11752,7 +11752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146081\n"
"help.text"
msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer Table"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger células em uma tabela do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -13153,7 +13153,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
-msgstr "Para inserir seções de texto com um layout de coluna diferente do estilo de página atual."
+msgstr "Para inserir seções de texto com um leiaute de coluna diferente do estilo de página atual."
#: sections.xhp
msgctxt ""
@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
-msgstr "Um layout de seção, por exemplo número de colunas, têm prioridade sobre o layout de página definido em um estilo de página."
+msgstr "Um leiaute de seção, por exemplo número de colunas, têm prioridade sobre o leiaute de página definido em um estilo de página."
#: sections.xhp
msgctxt ""
@@ -13231,7 +13231,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documentos de texto; publicar em HTML</bookmark_value><bookmark_value>documentos HTML; criar documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>criar home page</bookmark_value><bookmark_value>salvar; no formato HTML</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>documentos de texto;publicar em HTML</bookmark_value><bookmark_value>documentos HTML;criar documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>criar página eletrônica</bookmark_value><bookmark_value>salvar;no formato HTML</bookmark_value>"
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -13247,7 +13247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages."
-msgstr "Você pode salvar um documento do $[officename] Writer em formato HTML de forma que possa vê-lo em um navegador da Web. Se desejar, pode associar uma quebra de página a um estilo de parágrafo de título específico para gerar uma página HTML separada cada vez que o estilo aparecer no documento. O $[officename] Writer cria automaticamente uma página contendo hiperlinks para cada uma dessas páginas."
+msgstr "Você pode salvar um documento do $[officename] Writer em formato HTML de forma que possa vê-lo em um navegador. Se desejar, pode associar uma quebra de página a um estilo de parágrafo de título específico para gerar uma página HTML separada cada vez que o estilo aparecer no documento. O $[officename] Writer cria automaticamente uma página contendo hiperlinks para cada uma dessas páginas."
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -13526,7 +13526,7 @@ msgctxt ""
"par_id1917477\n"
"help.text"
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
-msgstr "Qualquer texto em um documento do Writer pode ser marcado com uma marca inteligente, por padrão com um sublinhado de cor magenta. Pode-se alterar a cor em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Aparência</item>."
+msgstr "Qualquer texto em um documento do Writer pode ser sinalizado com uma marca inteligente, por padrão com um sublinhado de cor magenta. Pode-se alterar a cor em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas → Opções…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → %PRODUCTNAME → Aparência</item>."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -14011,7 +14011,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>texto; subscrito e sobrescrito</bookmark_value><bookmark_value>texto sobrescrito</bookmark_value><bookmark_value>texto subscrito</bookmark_value><bookmark_value>caracteres;subscritos e sobrescritos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>texto;sobrescrito e subscrito</bookmark_value><bookmark_value>texto sobrescrito</bookmark_value><bookmark_value>texto subscrito</bookmark_value><bookmark_value>caracteres;sobrescritos e subscritos</bookmark_value>"
#: subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -15812,7 +15812,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text."
-msgstr "Um quadro de texto é um recipiente para texto e figuras que você pode colocar em qualquer lugar da página. Você também pode usar um quadro para aplicar um layout de coluna ao texto."
+msgstr "Um quadro de texto é um recipiente para texto e figuras que você pode colocar em qualquer lugar da página. Você também pode usar um quadro para aplicar um leiaute de coluna ao texto."
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 36fa4b4efc5..0bc5d36402e 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-07 20:46+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 11:15+0000\n"
+"Last-Translator: João Mac-Cormick <joao.cormick@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1438980399.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482923752.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_345\n"
"help.text"
msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
-msgstr "O ícone da “varinha mágica” configura um layout de duas páginas para edição do programa, coloca por extenso e também converte para maiúsculas os comandos Logo abreviados no documento do Writer. Altere o idioma do documento (Ferramentas » Opções » Configurações de idioma » Idiomas » Ocidental) e clique neste ícone para traduzir o programa Logo para o idioma selecionado."
+msgstr "O ícone da “varinha mágica” configura um leiaute de duas páginas para edição do programa, coloca por extenso e também converte para maiúsculas os comandos Logo abreviados no documento do Writer. Altere o idioma do documento (Ferramentas → Opções… → Configurações de idioma → Idiomas → Ocidental) e clique neste ícone para traduzir o programa Logo para o idioma selecionado."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_430\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor."
-msgstr "Os desenhos e programas do LibreLogo usam o mesmo documento Writer. A tela do LibreLogo está sobre a primeira página do documento. Você pode inserir uma quebra de página antes dos programas LibreLogo e configurar o zoom utilizando o ícone da “varinha mágica” na barra de ferramentas Logo; também pode alterar o tamanho da letra para um layout de duas páginas que seja confortável para a programação com o LibreLogo: a página esquerda (a primeira) é a tela, e a página da direita (a segunda) é para o editor de programas do LibreLogo."
+msgstr "Os desenhos e programas do LibreLogo usam o mesmo documento Writer. A tela do LibreLogo está sobre a primeira página do documento. Você pode inserir uma quebra de página antes dos programas LibreLogo e configurar o zoom utilizando o ícone da “varinha mágica” na barra de ferramentas Logo; também pode alterar o tamanho da letra para um leiaute de duas páginas que seja confortável para a programação com o LibreLogo: a página esquerda (a primeira) é a tela, e a página da direita (a segunda) é para o editor de programas do LibreLogo."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"par_2630\n"
"help.text"
msgid "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>"
-msgstr "SE PESQUISA (“\\w”, word) [ ESCREVER “Letra na palavra.” ]<br/>"
+msgstr "SE PESQUISA (“\\w”, palavra) [ ESCREVER “Letra na palavra.” ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 9157ba73d63..d3b2930c42a 100644
--- a/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-20 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-10 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1468977179.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481391079.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_322\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns arquivos que precisam ser atualizados estão em uso no momento."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_323\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later."
-msgstr ""
+msgstr "As seguintes aplicações usam arquivos que precisam ser atualizados por esta instalação. Pode-se deixar o assistente fechá-las e tentar reiniciá-las ou reiniciar o computador mais tarde."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_324\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&MSSansBold8}Arquivos em uso"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_325\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_326\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_10\n"
"LngText.text"
msgid "&Close the applications and attempt to restart them."
-msgstr ""
+msgstr "&Fechar as aplicações e tentar reiniciá-las."
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_11\n"
"LngText.text"
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required."
-msgstr ""
+msgstr "&Não fechar as aplicações. Será necessário reiniciar o computador."
#: UIText.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/pt-BR/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 4d1ca47b25e..93d8d53595e 100644
--- a/source/pt-BR/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/pt-BR/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-21 11:27+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-10 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469100459.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481389709.000000\n"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Independente da utilização do DEPS ou SCO, inicie em Ferramentas -> Solver e defina a célula a otimizar, o tipo (minimização ou maximização), e as células a modificar para atingir a meta. Depois, ative as Opções e especifique o solver a utilizar e, se necessário, ajuste de acordo com os <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parâmetros</link>."
#: Usage.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index ca95d1d2999..e828dcb93a3 100644
--- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-29 04:33+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:34+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464496390.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482485678.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document"
-msgstr "Configurar layout de edição, formatar programa ou traduzi-lo no idioma do documento"
+msgstr "Configurar leiaute de edição, formatar programa ou traduzi-lo no idioma do documento"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmulas"
#: UI.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index b685120fd9b..fa99873fdcc 100644
--- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-21 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 09:11+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469100943.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483089107.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Database Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos de banco de dados"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela dinâmica"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir tabela dinâmica"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Create..."
-msgstr ""
+msgstr "~Criar..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de edição de célula"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área de impressão"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Define Print Area"
-msgstr ""
+msgstr "Definir área de impressão"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar intervalos de impressão"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Editar intervalos de impressão"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar intervalo de impressão"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cycle Cell Reference Types"
-msgstr ""
+msgstr "Circular entre tipos de referência de célula"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert Named Range or Expression..."
-msgstr ""
+msgstr "~Inserir intervalo nomeado ou expressão..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Named Range or Expression..."
-msgstr ""
+msgstr "I~ntervalo nomeado ou expressão..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sort..."
-msgstr "~Classificar..."
+msgstr "~Ordenar..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Classificar em ordem decrescente"
+msgstr "Ordenar decrescente"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Classificar em ordem crescente"
+msgstr "Ordenar crescente"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet ~Tab Color..."
-msgstr "Cor da ~guia da planilha..."
+msgstr "Cor da ~aba da planilha..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Tab Color..."
-msgstr "~Cor da guia..."
+msgstr "~Cor da aba..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Sheet At End..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserir planilha ao fim..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar como moeda"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar como moeda"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar como porcentagem"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as General"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar como geral"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Date"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar como data"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Number"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar como número"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar como científico"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Time"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar como hora"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Named Ranges and Expressions"
-msgstr ""
+msgstr "I~ntervalos nomeados e expressões"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "Lin~has"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "Colu~nas"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Date"
-msgstr ""
+msgstr "~Data"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Time"
-msgstr ""
+msgstr "~Hora"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Link"
-msgstr ""
+msgstr "Editar link"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Link"
-msgstr ""
+msgstr "Remover link"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Colar somente números"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operações em colunas"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Operações em linhas"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr ""
+msgstr "~Inserir..."
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Sheet Tabs Bar"
-msgstr "Barra de guias de planilhas"
+msgstr "Barra de abas de planilhas"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificação TSCP"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Setas"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tre~nd Line..."
-msgstr ""
+msgstr "Linha de te~ndência..."
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Automatic Layout"
-msgstr "Layout automático"
+msgstr "Leiaute automático"
#: ChartCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report..."
-msgstr ""
+msgstr "Relatório..."
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Query (Design View)"
-msgstr ""
+msgstr "Nova ~consulta (no editor de consulta)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New Query (~SQL View)"
-msgstr ""
+msgstr "Nova consulta (no editor de ~SQL)"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Nova edição de ~tabela"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "New ~View Design"
-msgstr ""
+msgstr "No~va edição de exibição"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruir"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Glue Points Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar funções de pontos de colagem"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animação"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Link..."
-msgstr ""
+msgstr "~Link..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr "Classificador de ~slides"
+msgstr "Organizador de ~slides"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Layout"
-msgstr "~Layout de slide"
+msgstr "~Leiaute de slide"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Layout de slide"
+msgstr "Leiaute de slide"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Leiaute"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notes Master Layout..."
-msgstr "Layout do slide mestre de notas..."
+msgstr "Leiaute do slide mestre de notas..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Handout Master Layout..."
-msgstr "Layout do slide mestre de folhetos..."
+msgstr "Leiaute do slide mestre de folhetos..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sli~de Sorter"
-msgstr "Classificador de ~slides"
+msgstr "Organizador de ~slides"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir linha abaixo"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Above"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir linha acima"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column Right"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir coluna à direita"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column Left"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir coluna à esquerda"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "So~rt..."
-msgstr "Classifica~r..."
+msgstr "Ordena~r..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Layout"
-msgstr "Layout de slide"
+msgstr "Leiaute de slide"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Layer Tabs bar"
-msgstr "Barra de guias de camadas"
+msgstr "Barra de abas de camadas"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Painel de páginas mestre"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Painel de páginas mestre (sem seleção)"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Oval vertical"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Barras"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Oval horizontal"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Oval vertical"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir formas básicas"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar espaçamento entre parágrafos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar espaçamento entre parágrafos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir o espaçamento entre parágrafos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir o espaçamento entre parágrafos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrow Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de seta"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "~Seta"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de fluxogramas"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "~Fluxograma"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Callout Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de textos explicativos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callout"
-msgstr ""
+msgstr "~Texto explicativo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Star Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de estrelas"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~tar"
-msgstr ""
+msgstr "Es~trela"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Sort"
-msgstr "Fluxograma: Classificar"
+msgstr "Fluxograma: Ordenar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir caixa de texto"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar sombra"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Sublinhado"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "À esquerda"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhar à esquerda"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "À direita"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhar à direita"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizado"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizar horizontalmente"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Definir entrelinha"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Ideal"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Optimal view"
-msgstr ""
+msgstr "Exibição ideal"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Line"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir linha"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas e setas"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Linha começando com seta"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Linha terminando com seta"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linha com setas"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Linha com seta/círculo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Linha com círculo/seta"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
-msgstr ""
+msgstr "Linha com seta/quadrado"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Linha com quadrado/seta"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dimension Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha de cota"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir retângulo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir elipse"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop Image Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de diálogo de recorte de imagem..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Crop Dialog..."
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de diálogo de recorte..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Crop Image"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar imagem"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar modelos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Templates Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar gerenciador de modelos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir arquivo remoto"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Remote ~File..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir arquivo ~remoto..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Remote File"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir arquivo remoto"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar arquivo remoto"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "Sal~var arquivo remoto..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Save Remote File"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar arquivo remoto"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16783,7 +16783,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir comentário"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16882,7 +16882,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir texto vertical"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16927,7 +16927,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir gráfico"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16936,7 +16936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico partir de um arquivo..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16945,7 +16945,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16954,7 +16954,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Bulleted List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de ~marcadores"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16963,7 +16963,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Bulleted List"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar listas de marcadores"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16972,7 +16972,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16981,7 +16981,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Numbered List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista ~numerada"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16990,7 +16990,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Numbered List"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar listas numeradas"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16999,7 +16999,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Estrutura de tópicos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17008,7 +17008,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "~Lista da estrutura de tópicos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17017,7 +17017,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Outline List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Definir estilo da lista de estrutura de tópicos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17287,7 +17287,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17296,7 +17296,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "St~yles and Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Est~ilos e formatação"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17305,7 +17305,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Styles and Formatting Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra lateral de estilos e formatação"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17359,7 +17359,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar modo de edição"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17503,7 +17503,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "~Editar estilo..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17512,7 +17512,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17521,7 +17521,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "~Novo estilo..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17530,7 +17530,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17557,7 +17557,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "At~ualizar estilo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17566,7 +17566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17809,7 +17809,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir link"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18304,7 +18304,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir figura"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18349,7 +18349,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação ortográfica"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18367,7 +18367,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Ortografia"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18376,7 +18376,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Spelling and Grammar..."
-msgstr ""
+msgstr "~Ortografia e gramática..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18385,7 +18385,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling and Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar ortografia e gramática"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18403,7 +18403,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Character Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Definir espaçamento dos caracteres"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18421,7 +18421,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Draw Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções de desenho"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18430,7 +18430,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Draw Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar funções de desenho"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18511,7 +18511,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir caixa de texto"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18538,7 +18538,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Fontwork Text"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir texto do Fontwork"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18700,7 +18700,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Link..."
-msgstr ""
+msgstr "~Link..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18709,7 +18709,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Link"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir link"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18781,7 +18781,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Versaletes"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18844,7 +18844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18853,7 +18853,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar formatação"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18943,7 +18943,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Emoji"
-msgstr ""
+msgstr "Emoji"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18952,7 +18952,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Emoji"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir emoji"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19150,7 +19150,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Navigator Window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar janela do navegador"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19510,7 +19510,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grade"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19519,7 +19519,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "~Exibir grade"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19528,7 +19528,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir grade"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19627,7 +19627,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19636,7 +19636,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Co~mpare Document..."
-msgstr ""
+msgstr "Co~mparar documento..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19645,7 +19645,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Compare Non-Track Changed Document"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar documento sem registro de alterações"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19654,7 +19654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19663,7 +19663,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Documen~t..."
-msgstr ""
+msgstr "~Mesclar documento..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19672,7 +19672,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Track Changed Document"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar documento com registro de alterações "
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19834,7 +19834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19843,7 +19843,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir recuo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19852,7 +19852,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir recuo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19861,7 +19861,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Increase"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar recuo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19879,7 +19879,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar recuo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20032,7 +20032,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Autoverificação ortográfica"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20041,7 +20041,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Automatic Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação ortográfica ~automática"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20050,7 +20050,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Automatic Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar verificação ortográfica automática"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20086,7 +20086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20095,7 +20095,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr ""
+msgstr "Caractere e~special..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20104,7 +20104,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir caractere especial"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20158,7 +20158,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20167,7 +20167,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as PDF..."
-msgstr ""
+msgstr "~Exportar como PDF..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20176,7 +20176,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar como PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20185,7 +20185,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20203,7 +20203,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar como PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20284,7 +20284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Get help online..."
-msgstr ""
+msgstr "Obter ajuda on-line..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20293,7 +20293,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "User Guides..."
-msgstr ""
+msgstr "Guias do usuário..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20482,7 +20482,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galeria"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20500,7 +20500,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galeria de mídia e Open Clip Art"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21022,7 +21022,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar visualização de impressão"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21076,7 +21076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Classificar em ordem crescente"
+msgstr "Ordenar crescente"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21085,7 +21085,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Classificar em ordem decrescente"
+msgstr "Ordenar decrescente"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21094,7 +21094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21103,7 +21103,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~E-mail Document..."
-msgstr ""
+msgstr "Documento por e-mail..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21112,7 +21112,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Attach to E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Anexar ao e-mail"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21121,7 +21121,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort..."
-msgstr "Classificar..."
+msgstr "Ordenar..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21481,7 +21481,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar extrusão"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21598,7 +21598,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toolbar Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Leiaute da barra de ferramentas"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21652,7 +21652,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sign Existing PDF..."
-msgstr ""
+msgstr "Assinar um PDF existente..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21814,7 +21814,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhar em cima"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21823,7 +21823,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "No centro"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21832,7 +21832,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizar verticalmente"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21850,7 +21850,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhar embaixo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21967,7 +21967,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chart"
-msgstr ""
+msgstr "~Gráfico"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22003,7 +22003,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Assinaturas digitais"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22210,7 +22210,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Mídia"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22219,7 +22219,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Audio or ~Video..."
-msgstr ""
+msgstr "Áudio ou ~vídeo..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22228,7 +22228,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir áudio ou vídeo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22453,7 +22453,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22462,7 +22462,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Colar especial"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22471,7 +22471,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de menu"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22480,7 +22480,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Name..."
-msgstr ""
+msgstr "Nome..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22489,7 +22489,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "Descrição..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22498,7 +22498,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Restart in Safe Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar no modo seguro..."
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22678,7 +22678,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane"
-msgstr "Classificador de slides / Painel"
+msgstr "Organizador de slides / Painel"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22687,7 +22687,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr "Classificador de slides / Painel (sem seleção)"
+msgstr "Organizador de slides / Painel (sem seleção)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22696,7 +22696,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Master Sorter/Pane"
-msgstr "Classificador de slide mestre / Painel"
+msgstr "Organizador de slides mestres / Painel"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22705,7 +22705,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Master Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr "Classificador de slide mestre / Painel (sem seleção)"
+msgstr "Organizador de slides mestres / Painel (sem seleção)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -22948,7 +22948,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificação TSCP"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23038,7 +23038,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter"
-msgstr "Classificador de slides"
+msgstr "Organizador de slides"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23191,7 +23191,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Standard (Single Mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão (modo único)"
#: MathCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -23470,7 +23470,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Em abas"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23479,7 +23479,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos contextuais"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23488,7 +23488,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual single"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto único"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23497,7 +23497,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Em abas"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23506,7 +23506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos contextuais"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23515,7 +23515,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Em abas"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23524,7 +23524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos contextuais"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24001,7 +24001,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24010,7 +24010,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formas"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24037,7 +24037,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animação"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24109,7 +24109,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24127,7 +24127,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Media Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodução de mídia"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24136,7 +24136,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24145,7 +24145,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formatar"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24154,7 +24154,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24163,7 +24163,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Rodapé"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24226,7 +24226,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24280,7 +24280,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animação"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24741,6 +24741,105 @@ msgctxt ""
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Single\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Single toolbar"
+msgstr "Barra única"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Notebookbar\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Notebookbar"
+msgstr "Barra de abas"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Single\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Single toolbar"
+msgstr "Barra única"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Notebookbar\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Notebookbar"
+msgstr "Barra de abas"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Single\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Single toolbar"
+msgstr "Barra única"
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Notebookbar\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Notebookbar"
+msgstr "Barra de abas"
+
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -24829,7 +24928,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar anotações"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24838,7 +24937,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Anotações"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24919,7 +25018,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notas d~e fim"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24928,7 +25027,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir nota de fim"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24955,7 +25054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sumário"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24964,7 +25063,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir sumário, índice ou bibliografia"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25027,7 +25126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update All"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar tudo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25036,7 +25135,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Indexes and ~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Índ~ices e sumários..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25045,7 +25144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Update Index"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar índice"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25054,7 +25153,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Current ~Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índ~ice atual"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25081,7 +25180,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr ""
+msgstr "~Proteger..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25090,7 +25189,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger registro de alterações"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25099,7 +25198,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitar"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25108,7 +25207,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitar alteração"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25117,7 +25216,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitar alteração"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25126,7 +25225,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25135,7 +25234,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar a alteração"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25144,7 +25243,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar alteração"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25153,7 +25252,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25162,7 +25261,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Next Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima alteração"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25171,7 +25270,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pr~evious"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25180,7 +25279,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Previous Track Change"
-msgstr ""
+msgstr "Alteração anterior"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25207,7 +25306,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Record Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar alterações"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25216,7 +25315,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Track Changes Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções de registro de alterações"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25225,7 +25324,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar funções de registro de alterações"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25243,7 +25342,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar alterações"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25279,7 +25378,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert ODF Track Change Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir uma anotação ODF de alteração"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25306,7 +25405,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr ""
+msgstr "~Gerenciar..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25315,7 +25414,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar alterações"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25351,7 +25450,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Link"
-msgstr ""
+msgstr "~Link"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25360,7 +25459,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Link..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar link..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25369,7 +25468,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Remove Link"
-msgstr ""
+msgstr "Remover link"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25378,7 +25477,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Copy Link Location"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar o endereço do link"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25396,7 +25495,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir indicador"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25468,7 +25567,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir legenda"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25504,7 +25603,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Cross-reference"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir referência"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25513,7 +25612,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Link"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir link"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25540,7 +25639,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Quebra de ~página"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25549,7 +25648,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir quebra de página"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25558,7 +25657,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25567,7 +25666,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Table..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserir ~tabela..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25594,7 +25693,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Quadro"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25612,7 +25711,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir quadro"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25630,7 +25729,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir entrada de índice"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25837,7 +25936,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir fórmula"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25900,7 +25999,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fiel~d"
-msgstr ""
+msgstr "Ca~mpo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25909,7 +26008,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir campo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25990,7 +26089,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de roda~pé"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25999,7 +26098,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26071,7 +26170,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Links Active"
-msgstr ""
+msgstr "Links ativos"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26557,7 +26656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26566,7 +26665,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar formatação ~direta"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26575,7 +26674,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clear Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar formatação direta"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26773,7 +26872,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "So~rt..."
-msgstr "Classifica~r..."
+msgstr "O~rdenar..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28546,7 +28645,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcas de formatação"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28555,7 +28654,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "For~matting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "~Marcas de formatação"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28564,7 +28663,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar marcas de formatação"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28582,7 +28681,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "So~rt..."
-msgstr "Classifica~r..."
+msgstr "O~rdenar..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29086,7 +29185,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo do parágrafo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29095,7 +29194,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Definir estilo do parágrafo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29104,7 +29203,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientação"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29113,7 +29212,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da página"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29122,7 +29221,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margem da página"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31030,7 +31129,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Setas"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31039,7 +31138,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TSCP Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificação TSCP"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/dlg.po
index 5976968921d..4ffbded53d5 100644
--- a/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/dlg.po
+++ b/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/dlg.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-12 23:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1457823625.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482492376.000000\n"
#: CondFormat.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"STR_RPT_HELP_FIELD\n"
"string.text"
msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
-msgstr "Selecione um campo ou digite uma expressão para classificar ou agrupar."
+msgstr "Selecione um campo ou digite uma expressão para ordenar ou agrupar."
#: GroupsSorting.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/inspection.po
index 26de313185c..eb89fe2dbe0 100644
--- a/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/inspection.po
+++ b/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/inspection.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-24 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-13 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1400959678.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481657583.000000\n"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"No\n"
"itemlist.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt ""
"Yes\n"
"itemlist.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt ""
"None\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"Before Section\n"
"itemlist.text"
msgid "Before Section"
-msgstr ""
+msgstr "Antes da seção"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"After Section\n"
"itemlist.text"
msgid "After Section"
-msgstr ""
+msgstr "Depois da seção"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt ""
"Before & After Section\n"
"itemlist.text"
msgid "Before & After Section"
-msgstr ""
+msgstr "Antes de depois da seção"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt ""
"No\n"
"itemlist.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Não"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"Whole Group\n"
"itemlist.text"
msgid "Whole Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo inteiro"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"With First Detail\n"
"itemlist.text"
msgid "With First Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Com o primeiro detalhe"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"Per Page\n"
"itemlist.text"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Por página"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"Per Column\n"
"itemlist.text"
msgid "Per Column"
-msgstr ""
+msgstr "Por coluna"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"None\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"Section\n"
"itemlist.text"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Seção"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"Automatic\n"
"itemlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"All Pages\n"
"itemlist.text"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as páginas"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"Not With Report Header\n"
"itemlist.text"
msgid "Not With Report Header"
-msgstr ""
+msgstr "Exceto no cabeçalho do relatório"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"Not With Report Footer\n"
"itemlist.text"
msgid "Not With Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Exceto no rodapé do relatório"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"Not With Report Header/Footer\n"
"itemlist.text"
msgid "Not With Report Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Exceto no cabeçalho/rodapé do relatório"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"Field or Formula\n"
"itemlist.text"
msgid "Field or Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Campo ou fórmula"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"Function\n"
"itemlist.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"Counter\n"
"itemlist.text"
msgid "Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Contador"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"User defined Function\n"
"itemlist.text"
msgid "User defined Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função definida pelo usuário"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"Top\n"
"itemlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Em cima"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"Middle\n"
"itemlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "No meio"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"Bottom\n"
"itemlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Embaixo"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"itemlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "À esquerda"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"itemlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "À direita"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt ""
"Block\n"
"itemlist.text"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloco"
#: inspection.src
msgctxt ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt ""
"Center\n"
"itemlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizar"
#: inspection.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/report.po b/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/report.po
index f6585fc9a8b..f8b0c21fb1d 100644
--- a/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/report.po
+++ b/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/report.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-21 11:49+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469101798.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482492387.000000\n"
#: report.src
msgctxt ""
@@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt ""
"SID_SORTINGANDGROUPING\n"
"menuitem.text"
msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr "Classificar e agrupar..."
+msgstr "Ordenar e agrupar..."
#: report.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
index 5f71bfb160e..624e8970934 100644
--- a/source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
+++ b/source/pt-BR/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449862278.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482485735.000000\n"
#: backgrounddialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Layout asiático"
+msgstr "Leiaute asiático"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sorting and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar e agrupar"
#: floatingfield.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar crescente"
#: floatingfield.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar decrescente"
#: floatingfield.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Remover ordenação"
#: floatingfield.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: floatingfield.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Ressalte os campos a inserir na seção selecionada do modelo, e clique em Inserir ou pressione Enter."
#: floatingnavigator.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/cctrl.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/cctrl.po
index ac652175bba..b53dfd61973 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-03 12:16+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1430655380.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482492459.000000\n"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_MENU_SORT_ASC\n"
"string.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr "Classificar em ordem crescente"
+msgstr "Ordem crescente"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_MENU_SORT_DESC\n"
"string.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Classificar em ordem decrescente"
+msgstr "Ordem decrescente"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"STR_MENU_SORT_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "Custom Sort"
-msgstr "Personalizar a classificação"
+msgstr "Ordem personalizada"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/dbgui.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/dbgui.po
index edbb005a1b7..e76e9f78379 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467701514.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481410553.000000\n"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"Median\n"
"itemlist.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po
index bcbb31c2c14..030f1cd8754 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-23 17:19-0200\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:27+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482492471.000000\n"
#: acredlin.src
msgctxt ""
@@ -204,7 +205,7 @@ msgctxt ""
"SC_SUB_SORT\n"
"menuitem.text"
msgid "Sorting"
-msgstr "Classificando"
+msgstr "Ordenação"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po
index 3754878124c..bbb0e5195c5 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/navipi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 19:32+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:56+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449862353.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481410619.000000\n"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DRAGMODE\n"
"string.text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de arrastar"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_DISPLAY\n"
"string.text"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ACTIVE\n"
"string.text"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "ativo"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_NOTACTIVE\n"
"string.text"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "inativo"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_HIDDEN\n"
"string.text"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "oculto"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_ACTIVEWIN\n"
"string.text"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela ativa"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n"
"string.text"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do cenário"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentário"
#: navipi.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po
index 180cad44f63..a5035cbb9c2 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-02 19:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1480707613.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482492713.000000\n"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_SORT\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"STR_SORT_ERR_MERGED\n"
"string.text"
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
-msgstr "Intervalos que contenham células mescladas só podem ser classificados sem formatos."
+msgstr "Os intervalos que contêm células mescladas só podem ser ordenados se não estiverem formatados."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUN_TEXT_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Mediana"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROGRESS_SORTING\n"
"string.text"
msgid "sorting"
-msgstr "classificando"
+msgstr "ordenando"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPERATION_SORT\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgctxt ""
"STR_COND_AND\n"
"string.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4713,7 +4713,7 @@ msgctxt ""
"STR_GENERAL\n"
"string.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt ""
"STR_NUMBER\n"
"string.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt ""
"STR_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentagem"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt ""
"STR_CURRENCY\n"
"string.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt ""
"STR_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
"STR_TIME\n"
"string.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt ""
"STR_SCIENTIFIC\n"
"string.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Científico"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt ""
"STR_FRACTION\n"
"string.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Fração"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt ""
"STR_BOOLEAN_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor booleano"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula a taxa de juros anual líquida para uma taxa de juros nominal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa_nominal"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Nominal Interest"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de juros nominal"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr ""
+msgstr "Períodos. O número de pagamentos de juros por ano."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "Duração. Calcula o número de períodos necessários por um investimento para se obter o valor desejado."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "RATE"
-msgstr ""
+msgstr "TAXA"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "A taxa de juros constante."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "pv"
-msgstr ""
+msgstr "VP"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The present value. The current value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "Valor presente. O valor atual do investimento."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "FV"
-msgstr ""
+msgstr "VF"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The future value of the investment."
-msgstr ""
+msgstr "O valor futuro do investimento."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9669,8 +9669,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n"
"1\n"
"string.text"
-msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
-msgstr "Totaliza os argumentos que obedecem às condições."
+msgid "Totals the arguments that meet the condition."
+msgstr "Totaliza os argumentos que obedecem à condição."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11446,6 +11446,8 @@ msgid ""
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"Arredonda um número afastando-se de zero até o mais próximo múltiplo da significância.\n"
+"Esta função existe para interoperabilidade com o Microsoft Excel 2007 ou versões anteriores."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16984,7 +16986,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Acumulada"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16993,7 +16995,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr ""
+msgstr "Acumulada. VERDADEIRO calcula a função distribuição acumulada, FALSO calcula a função densidade de probabilidade."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20802,7 +20804,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "sorted"
-msgstr "classificado"
+msgstr "ordenado"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20811,7 +20813,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
-msgstr "Se o valor for VERDADEIRO ou for omitido, a coluna de pesquisa da matriz deve ser classificada em ordem crescente."
+msgstr "Se o valor for VERDADEIRO ou for omitido, a coluna de pesquisa da matriz deve ser ordenada em ordem crescente."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20883,7 +20885,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "sort order"
-msgstr "ordem de classificação"
+msgstr "ordenação"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20892,7 +20894,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
-msgstr "Se o valor for VERDADEIRO ou não for especificado, a coluna de pesquisa da matriz deve ser classificada em ordem crescente."
+msgstr "Se o valor for VERDADEIRO ou não for especificado, a coluna de pesquisa da matriz deve ser ordenada em ordem crescente."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23052,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
-msgstr ""
+msgstr "Converte um valor de acordo com a tabela de conversão da configuração (main.xcd)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23061,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "valor"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23070,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "O valor a converter."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23079,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "texto"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23088,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de origem do objeto a converter; faz distinção entre maiúsculas e minúsculas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23097,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "texto"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23106,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Unidade do objeto convertido; faz distinção entre maiúsculas e minúsculas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24234,7 +24236,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_STDFILTER\n"
"string.text"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Filtro padrão..."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25098,7 +25100,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25106,7 +25108,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY\n"
"string.text"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Não imprimir páginas em branco"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25114,7 +25116,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT\n"
"string.text"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir conteúdo"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25122,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS\n"
"string.text"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "~Todas as planilhas"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25130,7 +25132,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS\n"
"string.text"
msgid "~Selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Planilhas ~selecionadas"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25138,7 +25140,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS\n"
"string.text"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Células selecionadas"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25146,7 +25148,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH\n"
"string.text"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "Em seguida imprimir"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25154,7 +25156,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES\n"
"string.text"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as ~páginas"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25162,7 +25164,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_PAGES_\n"
"string.text"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "Pá~ginas"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25170,7 +25172,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25539,7 +25541,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CONDITION\n"
"string.text"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "Condição "
#: toolbox.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/styleui.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/styleui.po
index 6019ec2c9e8..90d1b0341bb 100644
--- a/source/pt-BR/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/styleui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-10 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449862510.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481410666.000000\n"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"All Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os estilos"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos ocultos"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicados"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizados"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"All Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os estilos"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos ocultos"
#: scstyles.src
msgctxt ""
@@ -77,4 +77,4 @@ msgctxt ""
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizados"
diff --git a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 6df3bdcd97c..7c4b346852f 100644
--- a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-19 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476895138.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482493037.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar os resultados para:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar resultados para:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -432,6 +432,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"A proteção de células só se torna ativa após de proteger a planilha atual.\n"
+"\n"
+"Selecione 'Proteger planilha' no menu 'Ferramentas'."
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -719,7 +722,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as células"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -728,7 +731,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "O valor da célula é"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -737,7 +740,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "A fórmula é"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -746,7 +749,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "A data é"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -755,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar estilo:"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -764,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Novo estilo..."
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -773,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "Digite um valor:"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -782,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Mais opções..."
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -791,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -800,7 +803,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -809,7 +812,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -818,7 +821,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -827,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -836,7 +839,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentagem"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -845,7 +848,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -854,7 +857,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -863,7 +866,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -872,7 +875,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -881,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -890,7 +893,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -899,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentagem"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -908,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -917,7 +920,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -926,7 +929,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -935,7 +938,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -944,7 +947,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -953,7 +956,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -962,7 +965,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentagem"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -971,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -980,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -989,7 +992,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "igual a"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -998,7 +1001,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "menor que"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1007,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "maior que"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1016,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "menor ou igual a"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1025,7 +1028,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "maior ou igual a"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1034,7 +1037,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "diferente de"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "entre"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1052,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "fora de"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1061,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "duplicado"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "não duplicado"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1079,7 +1082,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "os 10 primeiros"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1088,7 +1091,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "os 10 últimos"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1097,7 +1100,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "os 10% superiores"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1106,7 +1109,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "os 10% inferiores"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1115,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "acima da média"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1124,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "abaixo da média"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1133,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "igual ou superior à média"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1145,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "igual ou inferior à média"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1151,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1160,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum erro"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1169,7 +1172,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "Começa com"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1178,7 +1181,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "Termina com"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1187,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Contém"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1196,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"stringlist.text"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Não contém"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1205,7 +1208,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hoje"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1217,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Ontem"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1223,7 +1226,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Amanhã"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1232,7 +1235,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Nos últimos 7 dias"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1241,7 +1244,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "Esta semana"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1250,7 +1253,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "Na última semana"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1259,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "Na próxima semana"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1268,7 +1271,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "Este mês"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1277,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "No último mês"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1289,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo mês"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1295,7 +1298,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "Este ano"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1304,7 +1307,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "No último ano"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1313,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "No próximo ano"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1322,7 +1325,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de cores (2 entradas)"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1331,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de cores (3 entradas)"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1340,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de dados"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1349,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de ícones"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 setas"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1367,7 +1370,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 setas cinzas"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1376,7 +1379,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 bandeiras"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1385,7 +1388,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 luzes de semáforo - 1"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1394,7 +1397,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 luzes de semáforo - 2"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1403,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 sinais"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1412,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 símbolos - 1"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1421,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 símbolos - 2"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1433,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 sorrisos"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1439,7 +1442,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Stars"
-msgstr ""
+msgstr "3 estrelas"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1448,7 +1451,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "3 triângulos"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1457,7 +1460,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Colored Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 sorrisos coloridos"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1466,7 +1469,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 setas"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1475,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 setas cinza"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1484,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4 círculos de vermelho para preto"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1493,7 +1496,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 escalas"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1505,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 luzes de semáforo"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1511,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 setas"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1520,7 +1523,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 setas cinzas"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1529,7 +1532,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 escalas"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1538,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5 quartos"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1547,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "5 caixas"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1592,7 +1595,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid " >= "
-msgstr ""
+msgstr " >= "
#: conditionaliconset.ui
msgctxt ""
@@ -1601,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: conditionaliconset.ui
msgctxt ""
@@ -1610,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Porcentagem"
#: conditionaliconset.ui
msgctxt ""
@@ -1619,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#: conditionaliconset.ui
msgctxt ""
@@ -1628,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmula"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2681,7 +2684,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Layout:"
-msgstr "_Layout:"
+msgstr "_Leiaute:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2690,7 +2693,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Tabular layout"
-msgstr "Layout da tabela"
+msgstr "Leiaute tabular"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2699,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr "Layout do esquema com subtotais em cima"
+msgstr "Leiaute do esquema com subtotais em cima"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2708,7 +2711,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr "Layout do esquema com subtotais embaixo"
+msgstr "Leiaute do esquema com subtotais embaixo"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3869,7 +3872,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Sem borda"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3881,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "All Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as bordas"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3887,7 +3890,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordas exteriores"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3896,7 +3899,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Thick Box Border"
-msgstr ""
+msgstr "Borda espessa da caixa"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3905,7 +3908,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Thick Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Borda inferior espessa"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3914,7 +3917,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Double Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Borda dupla inferior"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3923,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordas superior e inferior espessas"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3932,7 +3935,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordas superior e inferior espessas"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3941,7 +3944,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Borda esquerda"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3953,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Borda direita"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3959,7 +3962,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Borda superior"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3968,7 +3971,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Borda inferior"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3977,7 +3980,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "Borda diagonal para cima"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3986,7 +3989,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "Borda diagonal para baixo"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3995,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Top and Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordas superior e inferior"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -4004,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Left and Right Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordas esquerda e direita"
#: floatinglinestyle.ui
msgctxt ""
@@ -4013,7 +4016,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mais opções..."
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4229,7 +4232,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir função na planilha de cálculo"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4238,7 +4241,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Recém utilizadas"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4247,7 +4250,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todas"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4256,7 +4259,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Banco de dados"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4265,7 +4268,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Data e hora"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4274,7 +4277,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Financeiras"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4283,7 +4286,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4292,7 +4295,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Lógico"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4301,7 +4304,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matemáticas"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4310,7 +4313,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4319,7 +4322,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4328,7 +4331,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4337,7 +4340,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4346,7 +4349,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Suplemento"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4355,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "rótulo"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5309,7 +5312,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar células"
#: mergecellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5318,7 +5321,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Some cells are not empty."
-msgstr ""
+msgstr "Algumas células não estão vazias."
#: mergecellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5327,7 +5330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr "Mover o conteúdo das células ocultas para a primeira célula"
#: mergecellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5336,7 +5339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Manter o conteúdo da célula oculta"
#: mergecellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5345,7 +5348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Esvaziar o conteúdo das células ocutltas"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -5642,7 +5645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column:"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna:"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -5651,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row:"
-msgstr ""
+msgstr "Linha:"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -5660,7 +5663,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -5669,7 +5672,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -5678,7 +5681,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de dados"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -5687,7 +5690,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Início"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -5696,7 +5699,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fim"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -5705,7 +5708,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -5714,7 +5717,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -5723,7 +5726,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Cenários"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -5732,7 +5735,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de arrastar"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -5741,7 +5744,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -5750,7 +5753,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela ativa"
#: nosolutiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5777,7 +5780,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5786,7 +5789,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5795,7 +5798,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique as bordas das células selecionadas."
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5804,7 +5807,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento vertical"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5813,7 +5816,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento horizontal"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5822,7 +5825,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Recuar"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5831,7 +5834,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar recuo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5840,7 +5843,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir recuo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5849,7 +5852,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Início"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5858,7 +5861,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir áudio ou vídeo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5867,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5876,7 +5879,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5885,7 +5888,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Toggle Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar linhas de grade"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5894,7 +5897,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Leiaute de página"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5903,7 +5906,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5912,7 +5915,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Autoverificação ortográfica"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5921,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5930,7 +5933,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Toggle Grid Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar linhas de grade"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5939,7 +5942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5948,7 +5951,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -5957,7 +5960,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperlink"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -5966,7 +5969,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de rodapé"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -5975,7 +5978,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de fim"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -5984,7 +5987,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -5993,7 +5996,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência cruzada"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6002,7 +6005,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6011,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Acento 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6020,7 +6023,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Acento 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6029,7 +6032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Acento 3"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6038,7 +6041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Título 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6047,7 +6050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Título 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6056,7 +6059,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Boa"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6065,7 +6068,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutra"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6074,7 +6077,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Ruim"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6083,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6092,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6101,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6110,7 +6113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de rodapé"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6119,7 +6122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6128,7 +6131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6137,7 +6140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 1"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6146,7 +6149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6155,7 +6158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 3"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo 3"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6164,7 +6167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 4"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo 4"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6173,7 +6176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir linhas em cima"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6182,7 +6185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir linhas embaixo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6191,7 +6194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir linhas"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6200,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar linhas"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6209,7 +6212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Altura da linha..."
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6218,7 +6221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura ideal da linha"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6227,7 +6230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir linhas uniformemente"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6236,7 +6239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6245,7 +6248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Área de transferência"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6254,20 +6257,18 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
#: notebookbar_groups.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"growb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid " "
-msgstr " "
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shrinkb\n"
@@ -6283,7 +6284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6292,7 +6293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6301,7 +6302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direita"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6310,7 +6311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6319,7 +6320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6328,7 +6329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6337,7 +6338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6346,7 +6347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6355,7 +6356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "Condicional"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6364,7 +6365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Em cima"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6373,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6382,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Embaixo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6391,7 +6392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Planilha"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6400,7 +6401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formas"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6409,7 +6410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Vínculos"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6418,7 +6419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6427,7 +6428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6436,7 +6437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6445,7 +6446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Disposição do texto"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6454,7 +6455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6463,7 +6464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6472,7 +6473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6481,7 +6482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Ideal"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6490,7 +6491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6499,7 +6500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Antes"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6508,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Depois"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6517,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Através"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6526,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6535,7 +6536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Editar contorno"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6553,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar distinção entre maiúsculas e minúsculas para interoperabilidade com o Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6580,7 +6581,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Ative esta opção para permitir a interoperabilidade com o Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6598,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Ative os caracteres coringa para permitir a interoperabilidade com o Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6706,7 +6707,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "O valor 0 corresponde a 30/12/1899"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6724,7 +6725,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "Valor 0 corresponde a 01/01/1900"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6742,7 +6743,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "0 corresponde a 01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -7912,7 +7913,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr "Layout da tabela dinâmica"
+msgstr "Leiaute da tabela dinâmica"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9172,7 +9173,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "skipped $1 ..."
-msgstr ""
+msgstr "não exibidos $1 ..."
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9802,7 +9803,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo esquerdo"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9865,7 +9866,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientação do texto"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9955,7 +9956,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Border Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo da borda"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -9982,7 +9983,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Border Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da borda"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10090,7 +10091,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10117,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "Casas decimais"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10126,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "Casas do den_ominador:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10135,7 +10136,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Insira o número de casas para o denominador a exibir."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10144,7 +10145,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Denominator Places"
-msgstr ""
+msgstr "Casas do denominador"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10171,7 +10172,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Zeros à esquerda"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10360,7 +10361,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência de célula"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10369,7 +10370,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência de célula"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10378,7 +10379,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência de célula"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10387,7 +10388,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência de célula"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10441,7 +10442,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10495,7 +10496,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10549,7 +10550,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10603,7 +10604,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10612,7 +10613,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10621,7 +10622,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10630,7 +10631,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10639,7 +10640,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10855,7 +10856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Key "
-msgstr "Chave de classificação "
+msgstr "Chave de ordenação "
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10891,7 +10892,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable natural sort"
-msgstr "Ativar classificação natural"
+msgstr "Ativar ordenação natural"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10900,7 +10901,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include comments-only boundary column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir coluna(s) fronteiriças de comentários"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10909,7 +10910,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr "Copiar resultados da classificação para:"
+msgstr "Copiar resultados da ordenação para:"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10918,7 +10919,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar resultados da ordenação para:"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10927,7 +10928,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar resultados da ordenação para:"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10936,7 +10937,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom sort order"
-msgstr "Ordem de classificação personalizada"
+msgstr "Ordenação personalizada"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10945,7 +10946,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordem de ordenação personalizada"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10972,7 +10973,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Options"
-msgstr "Opções de classificação"
+msgstr "Opções da ordenação"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10981,7 +10982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "De _cima para baixo (classificar linhas)"
+msgstr "De _cima para baixo (ordenar linhas)"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10990,7 +10991,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_eft to right (sort columns)"
-msgstr "Da _esquerda para a direita (classificar colunas)"
+msgstr "Da _esquerda para a direita (ordenar colunas)"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -11008,7 +11009,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sort Range"
-msgstr "Intervalo de classificação"
+msgstr "Intervalo de ordenação"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -11017,7 +11018,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "As células ao lado da seleção atual também contém dados. Deseja estender o intervalo de classificação para %1, ou classificar somente o intervalo selecionado, %2?"
+msgstr "As células ao lado da seleção atual também contém dados. Deseja estender o intervalo de ordenação para %1, ou ordenar somente o intervalo selecionado, %2?"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -11044,7 +11045,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Sugestão: O intervalo de classificação pode ser detectado automaticamente. Posicione o cursor de célula dentro de uma lista e execute a classificação. O intervalo vizinho inteiro com células não vazias será então classificado."
+msgstr "Sugestão: O intervalo de ordenação pode ser detectado automaticamente. Posicione o cursor de célula dentro de uma lista e execute a ordenação. O intervalo vizinho inteiro com células não vazias será então ordenado."
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11080,7 +11081,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "Operador 1"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11107,7 +11108,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "Operador 2"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11134,7 +11135,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "Operador 3"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11161,7 +11162,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "Operador 4"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11206,7 +11207,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de campo 1"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11215,7 +11216,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de campo 2"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11224,7 +11225,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de campo 3"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11233,7 +11234,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de campo 4"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11332,7 +11333,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "Condição 1"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11431,7 +11432,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "Condição 2"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11530,7 +11531,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "Condição 3"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11629,7 +11630,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "Condição 4"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11638,7 +11639,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Valor 1"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11647,7 +11648,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "Valor 2"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11656,7 +11657,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Valor 3"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11665,7 +11666,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "Valor 4"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11737,7 +11738,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar resultados para"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11746,7 +11747,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar resultados para"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12061,7 +12062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ustom sort order"
-msgstr "Ordem de classificação personalizada"
+msgstr "Ordenação personali_zada"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -12070,7 +12071,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -12196,7 +12197,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Outro"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -13033,7 +13034,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "Procurar o arquivo fonte."
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sd/source/core.po b/source/pt-BR/sd/source/core.po
index 3cf047deb3f..2db57a3ed83 100644
--- a/source/pt-BR/sd/source/core.po
+++ b/source/pt-BR/sd/source/core.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467702521.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482485960.000000\n"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_LAYER_LAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Leiaute"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"STR_MASTERSLIDE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Slide mestre"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"STR_MASTERPAGE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página mestre"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"STR_TASKPANELAYOUTMENU\n"
"string.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Leiaute"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"STR_SHRINK_FONT_SIZE\n"
"string.text"
msgid "Shrink font size"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -685,4 +685,4 @@ msgctxt ""
"STR_GROW_FONT_SIZE\n"
"string.text"
msgid "Grow font size"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
diff --git a/source/pt-BR/sd/source/ui/accessibility.po b/source/pt-BR/sd/source/ui/accessibility.po
index ac71d71e84d..58dbe9f6240 100644
--- a/source/pt-BR/sd/source/ui/accessibility.po
+++ b/source/pt-BR/sd/source/ui/accessibility.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479339869.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482493093.000000\n"
#: accessibility.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D\n"
"string.text"
msgid "This is where you sort slides."
-msgstr "Aqui você pode classificar slides."
+msgstr "Esta janela permite organizar slides."
#: accessibility.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D\n"
"string.text"
msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
-msgstr "Aqui você pode decidir sobre o layout dos folhetos."
+msgstr "Decida aqui sobre o leiaute dos folhetos."
#: accessibility.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sd/source/ui/animations.po b/source/pt-BR/sd/source/ui/animations.po
index de929b0e44e..eb4fcfa72b5 100644
--- a/source/pt-BR/sd/source/ui/animations.po
+++ b/source/pt-BR/sd/source/ui/animations.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-23 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-21 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464043744.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482335073.000000\n"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Direção:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "Raios:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "First color:"
-msgstr ""
+msgstr "Primeira cor:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "Segunda cor:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do preenchimento:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da fonte:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografia:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da linha:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do fonte:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Quantidade:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY\n"
"string.text"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Cor:"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po b/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po
index 2266ec9313a..8abd3f358f8 100644
--- a/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po
+++ b/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-19 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1474279636.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482493109.000000\n"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt ""
"All Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os estilos"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos ocultos"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt ""
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicados"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizados"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"All Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os estilos"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt ""
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos ocultos"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt ""
"STR_SLIDE_SORTER_MODE\n"
"string.text"
msgid "Slide Sorter"
-msgstr "Classificador de slides"
+msgstr "Organizador de slides"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_MODIFY_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Slide layout"
-msgstr "Layout de slide"
+msgstr "Leiaute de slide"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Apply presentation layout"
-msgstr "Aplicar layout da apresentação"
+msgstr "Aplicar leiaute da apresentação"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgctxt ""
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title Area for AutoLayouts"
-msgstr "Área de título para layouts automáticos"
+msgstr "Área de título para leiautes automáticos"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
"STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE\n"
"string.text"
msgid "Object Area for AutoLayouts"
-msgstr "Área de objeto para layouts automáticos"
+msgstr "Área de objeto para leiautes automáticos"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgctxt ""
"STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Layouts"
-msgstr "Layouts"
+msgstr "Leiautes"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY\n"
"string.text"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de apresentação"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt ""
"STR_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"string.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animação"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgctxt ""
"STR_RESET_LAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Reset Slide Layout"
-msgstr "Redefinir o layout do slide"
+msgstr "Redefinir o leiaute do slide"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECTS_TREE\n"
"string.text"
msgid "Page Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árvore de páginas"
#: toolbox.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sd/source/ui/view.po b/source/pt-BR/sd/source/ui/view.po
index 784dbd664ce..a34248bdfe2 100644
--- a/source/pt-BR/sd/source/ui/view.po
+++ b/source/pt-BR/sd/source/ui/view.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462103484.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482486056.000000\n"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"According to layout\n"
"itemlist.text"
msgid "According to layout"
-msgstr "Conforme o layout"
+msgstr "Conforme o leiaute"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po
index fe1b5bfa288..ce3b351f47e 100644
--- a/source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po
+++ b/source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-23 22:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469313847.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482486065.000000\n"
#: breakdialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Values from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Valores da seleção"
#: copydlg.ui
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparência"
#: drawparadialog.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Presentation Layout"
-msgstr "Layout da apresentação"
+msgstr "Leiaute da apresentação"
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração"
#: drawprtldialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po
index 323ccaf64be..f584198bcbb 100644
--- a/source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po
+++ b/source/pt-BR/sd/uiconfig/simpress/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467702814.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482486071.000000\n"
#: customanimationeffecttab.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#: customanimationspanel.ui
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Animation Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Painel de animação"
#: customanimationspanel.ui
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Animation List"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de animações"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Add Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar efeito"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Remove Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Remover efeito"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para cima"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para baixo"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start:"
-msgstr ""
+msgstr "_Início:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "_Direção:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "On click"
-msgstr ""
+msgstr "Ao clicar"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "With previous"
-msgstr ""
+msgstr "Com anterior"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "After previous"
-msgstr ""
+msgstr "Após anterior"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Entrance"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Ênfase"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Saída"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Motion Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Trajetórias"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Misc Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efeitos diversos"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "D_uração:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a velocidade da animação."
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Efeito:"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização automática"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Executar"
#: customanimationspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar efeito"
#: customanimationtexttab.ui
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the speed of the Animation."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a velocidade da animação."
#: customanimationtimingtab.ui
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela ativa"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "First Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro slide"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Previous Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Slide anterior"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Next Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo slide"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Last Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Último slide"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de arrastar"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar formas"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores e numeração"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar recuo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir recuo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento horizontal"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir áudio ou vídeo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transições"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animação"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentação de slides"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "Autoverificação ortográfica"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisão"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Grade"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Vazio"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Slide de título"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "Título, texto"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Title, Content"
-msgstr ""
+msgstr "Título, conteúdo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Centered Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto centralizado"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperlink"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de rodapé"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de fim"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência cruzada"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Master 1"
-msgstr ""
+msgstr "Mestre 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Master 2"
-msgstr ""
+msgstr "Mestre 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Sem preenchimento"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "With Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Com sombra"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Title 1"
-msgstr ""
+msgstr "Título 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Title 2"
-msgstr ""
+msgstr "Titulo 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Área de transferência"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -1994,10 +1994,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
#: notebookbar_groups.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"growb\n"
@@ -2007,7 +2006,6 @@ msgid " "
msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"notebookbar_groups.ui\n"
"shrinkb\n"
@@ -2023,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2032,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Início"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2041,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Mestre"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2050,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposição"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2059,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Animação"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2068,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transição"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2077,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Slide"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formas"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2095,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2104,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2113,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2122,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2131,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Disposição do texto"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2140,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2149,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figuras"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2167,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Ideal"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2176,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Antes"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2194,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Depois"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2203,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Através"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2212,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -2221,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Editar contorno"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -2257,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start with _Template Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Começar com a seleção do _modelo"
#: optimpressgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -2482,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slide layout:"
-msgstr "Layout do slide:"
+msgstr "Leiaute do slide:"
#: photoalbum.ui
msgctxt ""
@@ -2509,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Preencher a tela"
#: photoalbum.ui
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link images"
-msgstr ""
+msgstr "Vincular figuras"
#: photoalbum.ui
msgctxt ""
@@ -3760,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Slide mestre"
#: sidebarslidebackground.ui
msgctxt ""
@@ -3769,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Close Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar slide mestre"
#: slidedesigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -3958,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Duração:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -3967,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a velocidade da transição de slides."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -3976,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variant:"
-msgstr ""
+msgstr "Variante:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -3985,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "Áudio:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -3994,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "No sound"
-msgstr ""
+msgstr "Sem áudio"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4003,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Stop previous sound"
-msgstr ""
+msgstr "Encerrar áudio anterior"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4012,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Other sound..."
-msgstr ""
+msgstr "Outro áudio..."
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4021,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Loop until next sound"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir até o próximo áudio"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4030,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "No clique do mouse"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4039,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatically after:"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticamente após:"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4048,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4057,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização automática"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4066,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply Transition to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar a transição a todos os slides"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4075,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduzir"
#: tabledesignpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4138,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Header row"
-msgstr ""
+msgstr "_Linha de cabeçalho"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4147,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tot_al row"
-msgstr ""
+msgstr "Linha de _total"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4156,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Banded rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas _coloridas"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4165,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ba_nded columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colu_nas coloridas"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fi_rst column"
-msgstr ""
+msgstr "_Primeira coluna"
#: tabledesignpanelhorizontal.ui
msgctxt ""
@@ -4183,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Last column"
-msgstr ""
+msgstr "Ú_ltima coluna"
#: templatedialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sfx2/source/view.po b/source/pt-BR/sfx2/source/view.po
index 7dae966f488..b49eaea320b 100644
--- a/source/pt-BR/sfx2/source/view.po
+++ b/source/pt-BR/sfx2/source/view.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-09 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1481313177.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482493189.000000\n"
#: view.src
msgctxt ""
@@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLASSIFIED_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "The classification label of this document is %1."
-msgstr "A classificação deste documento é %1."
+msgstr "O rótulo de classificação deste documento é %1."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt ""
"STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED\n"
"string.text"
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
-msgstr "Este documento deve ser classificado antes de colar dados da área de transferência."
+msgstr "Este documento deve ser classificado antes de poder colar dados da área de transferência."
#: view.src
msgctxt ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt ""
"STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW\n"
"string.text"
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
-msgstr "Este documento tem um nível de classificação inferior que o da área de transferência."
+msgstr "Este documento tem um nível de classificação inferior ao dos dados da área de transferência."
#: view.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svtools/source/contnr.po b/source/pt-BR/svtools/source/contnr.po
index a8dc2ca572f..91495866145 100644
--- a/source/pt-BR/svtools/source/contnr.po
+++ b/source/pt-BR/svtools/source/contnr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-05 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467703505.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483653362.000000\n"
#: fileview.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: fileview.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svx/source/dialog.po b/source/pt-BR/svx/source/dialog.po
index e40dd9acbd8..54469bf41da 100644
--- a/source/pt-BR/svx/source/dialog.po
+++ b/source/pt-BR/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-23 22:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469314231.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482484848.000000\n"
#: SafeMode.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE\n"
"string.text"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível criar o arquivo zip."
#: bmpmask.src
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"A6\n"
"itemlist.text"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"A5\n"
"itemlist.text"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"A4\n"
"itemlist.text"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"A3\n"
"itemlist.text"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"B6 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"B5 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"B4 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"Letter\n"
"itemlist.text"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Carta"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"Legal\n"
"itemlist.text"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Ofício"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"Long Bond\n"
"itemlist.text"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Long Bond"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"Tabloid\n"
"itemlist.text"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloide"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"B6 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"B5 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"B4 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"16 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"32 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"Big 32 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai grande"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"User\n"
"itemlist.text"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"DL Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope DL"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"C6 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C6"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"C6/5 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C6/5"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"C5 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C5"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"C4 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C4"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"#6¾ Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#6¾ Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope #6¾"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"#7¾ (Monarch) Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope #7¾ (Monarch)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"#9 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope #9"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"#10 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope #10"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"#11 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope #11"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"#12 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope #12"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"Japanese Postcard\n"
"itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Postal japonês"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"A6\n"
"itemlist.text"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"A5\n"
"itemlist.text"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"A4\n"
"itemlist.text"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"A3\n"
"itemlist.text"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"A2\n"
"itemlist.text"
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"A1\n"
"itemlist.text"
msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"A0\n"
"itemlist.text"
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"B6 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (ISO)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"B5 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"B4 (ISO)\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"Letter\n"
"itemlist.text"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Carta"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"Legal\n"
"itemlist.text"
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Ofício"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"Long Bond\n"
"itemlist.text"
msgid "Long Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Long Bond"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"Tabloid\n"
"itemlist.text"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloide"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"B6 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"B5 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"B4 (JIS)\n"
"itemlist.text"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"16 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "16 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"32 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"Big 32 Kai\n"
"itemlist.text"
msgid "Big 32 Kai"
-msgstr ""
+msgstr "32 Kai grande"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"User\n"
"itemlist.text"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"DL Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope DL"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"C6 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C6"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"C6/5 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C6/5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C6/5"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"C5 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C5"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"C4 Envelope\n"
"itemlist.text"
msgid "C4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope C4"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"Dia Slide\n"
"itemlist.text"
msgid "Dia Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositivo de Dia"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"Screen 4:3\n"
"itemlist.text"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Tela 4:3"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"Screen 16:9\n"
"itemlist.text"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "Tela 16:9"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"Screen 16:10\n"
"itemlist.text"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "Tela 16:10"
#: page.src
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"Japanese Postcard\n"
"itemlist.text"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Postal japonês"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"1, 2, 3, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"A, B, C, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"a, b, c, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"I, II, III, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"i, ii, iii, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"None\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"A, .., AA, .., AAA, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"a, .., aa, .., aaa, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"Native Numbering\n"
"itemlist.text"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração nativa"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Búlgaro)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Búlgaro)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Búlgaro)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Búlgaro)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russo)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Russo)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russo)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Russo)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Sérvio)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Sérvio)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Sérvio)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Sérvio)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n"
"itemlist.text"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (letra grega maiúscula)"
#: pagenumbering.src
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n"
"itemlist.text"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (letra grega minúscula)"
#: passwd.src
msgctxt ""
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"All Pages\n"
"itemlist.text"
msgid "All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as páginas"
#: samecontent.src
msgctxt ""
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"First Page\n"
"itemlist.text"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "Primeira página"
#: samecontent.src
msgctxt ""
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"Left and Right Pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas esquerdas e direitas"
#: samecontent.src
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"First, Left and Right Pages\n"
"itemlist.text"
msgid "First, Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Primeira página, páginas esquerdas e direitas"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PATTERN\n"
"string.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Padronagem"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED\n"
"string.text"
msgid "Untitled Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Padronagem sem título"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HATCH0\n"
"string.text"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Preto 45°, largo"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HATCH1\n"
"string.text"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Preto 45°"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HATCH2\n"
"string.text"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Preto -45°"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HATCH3\n"
"string.text"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Preto 90°"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HATCH4\n"
"string.text"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho cruzado 45°"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HATCH5\n"
"string.text"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho cruzado 0°"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HATCH6\n"
"string.text"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Azul cruzado 45°"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HATCH7\n"
"string.text"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Azul cruzado 0°"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HATCH8\n"
"string.text"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Azul triplo 90°"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HATCH9\n"
"string.text"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Preto 0°"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_BMP0\n"
"string.text"
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Vazio"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION iniciou a recuperação de seus documentos. Dependendo do tamanho dos documentos, esse processo pode levar algum tempo."
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n"
"string.text"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
-msgstr ""
+msgstr "A recuperação dos documentos foi concluída. Clique 'Finalizar' para ver seus documentos."
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgctxt ""
"None\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: spacing.src
msgctxt ""
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgctxt ""
"Extra Small (1/16\")\n"
"itemlist.text"
msgid "Extra Small (1/16\")"
-msgstr ""
+msgstr "Muito pequeno (1,58mm)"
#: spacing.src
msgctxt ""
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgctxt ""
"Small (1/8\")\n"
"itemlist.text"
msgid "Small (1/8\")"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno (3,17mm)"
#: spacing.src
msgctxt ""
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt ""
"Small Medium (1/4\")\n"
"itemlist.text"
msgid "Small Medium (1/4\")"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno médio (6,35mm)"
#: spacing.src
msgctxt ""
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgctxt ""
"Medium (3/8\")\n"
"itemlist.text"
msgid "Medium (3/8\")"
-msgstr ""
+msgstr "Médio (0,95cm)"
#: spacing.src
msgctxt ""
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"Medium Large (1/2\")\n"
"itemlist.text"
msgid "Medium Large (1/2\")"
-msgstr ""
+msgstr "Médio grande (1,27cm)"
#: spacing.src
msgctxt ""
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgctxt ""
"Large (3/4\")\n"
"itemlist.text"
msgid "Large (3/4\")"
-msgstr ""
+msgstr "Grande (1,90cm)"
#: spacing.src
msgctxt ""
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgctxt ""
"Extra Large (1\")\n"
"itemlist.text"
msgid "Extra Large (1\")"
-msgstr ""
+msgstr "Muito grande (2,54cm)"
#: srchdlg.src
msgctxt ""
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_ADLAM\n"
"string.text"
msgid "Adlam"
-msgstr ""
+msgstr "Adlam"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7409,7 +7409,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_BHAIKSUKI\n"
"string.text"
msgid "Bhaiksuki"
-msgstr ""
+msgstr "Bhaiksuki"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7418,7 +7418,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_EXTENDED_C\n"
"string.text"
msgid "Cyrillic Extended-C"
-msgstr ""
+msgstr "Cirílico estendido C"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7427,7 +7427,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_GLAGOLITIC_SUPPLEMENT\n"
"string.text"
msgid "Glagolitic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Suplemento glagolítico"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7436,7 +7436,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_IDEOGRAPHIC_SYMBOLS_AND_PUNCTUATION\n"
"string.text"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos e pontuação ideográficos"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7445,7 +7445,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_MARCHEN\n"
"string.text"
msgid "Marchen"
-msgstr ""
+msgstr "Marchen"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN_SUPPLEMENT\n"
"string.text"
msgid "Mongolian Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Suplemento mongol"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_NEWA\n"
"string.text"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "Newa"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7472,7 +7472,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_OSAGE\n"
"string.text"
msgid "Osage"
-msgstr ""
+msgstr "Osage"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7481,7 +7481,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_TANGUT\n"
"string.text"
msgid "Tangut"
-msgstr ""
+msgstr "Tangut"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7490,4 +7490,4 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_TANGUT_COMPONENTS\n"
"string.text"
msgid "Tangut Components"
-msgstr ""
+msgstr "Componentes tangut"
diff --git a/source/pt-BR/svx/source/form.po b/source/pt-BR/svx/source/form.po
index 5f22c864f87..81036753c91 100644
--- a/source/pt-BR/svx/source/form.po
+++ b/source/pt-BR/svx/source/form.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-11 23:22+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479339902.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481498553.000000\n"
#: datanavi.src
msgctxt ""
@@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt ""
"Table\n"
"itemlist.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"Query\n"
"itemlist.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"SQL\n"
"itemlist.text"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"LIKE\n"
"itemlist.text"
msgid "LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt ""
"NOT\n"
"itemlist.text"
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NOT"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"EMPTY\n"
"itemlist.text"
msgid "EMPTY"
-msgstr ""
+msgstr "EMPTY"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"TRUE\n"
"itemlist.text"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"FALSE\n"
"itemlist.text"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt ""
"IS\n"
"itemlist.text"
msgid "IS"
-msgstr ""
+msgstr "IS"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt ""
"BETWEEN\n"
"itemlist.text"
msgid "BETWEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt ""
"OR\n"
"itemlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
"AND\n"
"itemlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"Average\n"
"itemlist.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"Count\n"
"itemlist.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"Maximum\n"
"itemlist.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt ""
"Minimum\n"
"itemlist.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Mínimo"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
"Sum\n"
"itemlist.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Soma"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"Every\n"
"itemlist.text"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Cada"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"Any\n"
"itemlist.text"
msgid "Any"
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
"Some\n"
"itemlist.text"
msgid "Some"
-msgstr ""
+msgstr "Alguns"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"STDDEV_POP\n"
"itemlist.text"
msgid "STDDEV_POP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_POP"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"STDDEV_SAMP\n"
"itemlist.text"
msgid "STDDEV_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "STDDEV_SAMP"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"VAR_SAMP\n"
"itemlist.text"
msgid "VAR_SAMP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_SAMP"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"VAR_POP\n"
"itemlist.text"
msgid "VAR_POP"
-msgstr ""
+msgstr "VAR_POP"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt ""
"Collect\n"
"itemlist.text"
msgid "Collect"
-msgstr ""
+msgstr "Coletar"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"Fusion\n"
"itemlist.text"
msgid "Fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Fusão"
#: fmstring.src
msgctxt ""
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"Intersection\n"
"itemlist.text"
msgid "Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Intersecção"
#: fmstring.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svx/source/src.po b/source/pt-BR/svx/source/src.po
index 004a13eb18c..c1b08fc3d33 100644
--- a/source/pt-BR/svx/source/src.po
+++ b/source/pt-BR/svx/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-11 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449863059.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481498030.000000\n"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"ERRCODE_CLASS_READ\n"
"string.text"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de leitura"
#: errtxt.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svx/source/stbctrls.po b/source/pt-BR/svx/source/stbctrls.po
index 1f88eec6d14..daec73f4828 100644
--- a/source/pt-BR/svx/source/stbctrls.po
+++ b/source/pt-BR/svx/source/stbctrls.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-29 04:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-11 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464497311.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481498109.000000\n"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
@@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt ""
"RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "As propriedades da tarefa em execução não estão disponíveis para a seleção atual"
#: stbctrls.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svx/source/tbxctrls.po b/source/pt-BR/svx/source/tbxctrls.po
index 7332658ac4e..bb3f4e82414 100644
--- a/source/pt-BR/svx/source/tbxctrls.po
+++ b/source/pt-BR/svx/source/tbxctrls.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-22 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-11 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1458679860.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481498015.000000\n"
#: colrctrl.src
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NOFILL\n"
"string.text"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Sem preenchimento"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_TRANSPARENT\n"
"string.text"
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Transparente"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVX_PRESET_RENAME\n"
"menuitem.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
@@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVX_PRESET_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_BY_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "Por autor"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
@@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL\n"
"string.text"
msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "personalizado"
#: tbcontrl.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po
index cc0c15b72ea..38df935ace0 100644
--- a/source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/svx/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 16:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467737874.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482484292.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de base"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de base"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Ruby text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de base"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Ruby text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Ruby text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Base text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de base"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma"
#: colorwindow.ui
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "JPEG Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualidade JPEG"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressão com perdas"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "PNG Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressão PNG"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressão sem perdas"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "90"
-msgstr ""
+msgstr "90"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressão"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calculate New Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Calcular novo tamanho"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restart LibreOffice to enter Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar o LibreOffice em modo seguro"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas e setas"
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Curva"
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Conectores"
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formas simples"
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos"
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Setas cheias"
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt ""
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxograma"
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "Textos explicativos"
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Estrelas"
#: defaultshapespanel.ui
msgctxt ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "3D Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objetos 3D"
#: deletefooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de origem 2"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de origem 3"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de origem 4"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de origem 1"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerância 1"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerância 2"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerância 3"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerância 4"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir por 1"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir por 2"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir por 3"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir por 4"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperação de documentos %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Descartar"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "_Iniciar"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME tentará recuperar o estado dos arquivos em que estava trabalhando quando a falha ocorreu. Pressione \"Iniciar\" para começar o processo, ou então, em \"Descartar\" para cancelar a recuperação."
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperação de documentos %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For_matted display"
-msgstr ""
+msgstr "Exibição for_matada"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "All _sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as _planilhas"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Localizar o anterior"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "Localizar o próximo"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_gular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "E_xpressões regulares"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr ""
+msgstr "A_tributos..."
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3061,8 +3061,8 @@ msgctxt ""
"ignorediacritics\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Ignore diac_ritics CTL"
-msgstr "Ignorar dia_críticas CTL"
+msgid "Ignore diac_ritics"
+msgstr "Igno_rar diacríticas"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3070,8 +3070,8 @@ msgctxt ""
"ignorekashida\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Ignore _kashida CTL"
-msgstr ""
+msgid "Ignore _kashida"
+msgstr "Ignorar _kashida"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Semelhante a (_Japonês)"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Substituir para _trás"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "Colu_nas"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Â_ngulo:"
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique o ângulo de rotação do estilo de sombreamento do gradiente."
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Girar 45 graus no sentido anti-horário."
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Girar 45 graus no sentido horário."
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _inicial:"
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End value:"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _final:"
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Insira o valor de transparência para o ponto inicial do gradiente, sendo 0% total opacidade e 100% total transparência."
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Insira o valor de transparência para o ponto final do gradiente, sendo 0% total opacidade e 100% total transparência."
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Border:"
-msgstr ""
+msgstr "_Borda:"
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique o valor da borda da transparência do gradiente."
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Centro _X:"
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Center _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Centro _Y:"
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique a percentagem de deslocamento horizontal a partir do centro para o estilo de sombreamento do gradiente. 50% é o centro horizontal."
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique a percentagem de deslocamento vertical a partir do centro para o estilo de sombreamento do gradiente. 50% é o centro vertical."
#: floatingareastyle.ui
msgctxt ""
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same _content on left and right pages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesmo _conteúdo nas páginas esquerdas e direitas"
#: headfootformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Playback:"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduzir:"
#: mediaplayback.ui
msgctxt ""
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar:"
#: mediaplayback.ui
msgctxt ""
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Volume:"
#: mediaplayback.ui
msgctxt ""
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: namespacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4328,7 +4328,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15 linha"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5 Linhas"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Dupla"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcional"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "No mínimo"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Entrelinha"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixa"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -4409,7 +4409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Antes"
#: paralrspacing.ui
msgctxt ""
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Antes do recuo do texto"
#: paralrspacing.ui
msgctxt ""
@@ -4427,7 +4427,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Depois"
#: paralrspacing.ui
msgctxt ""
@@ -4436,7 +4436,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Depois do recuo do texto"
#: paralrspacing.ui
msgctxt ""
@@ -4445,7 +4445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First line"
-msgstr ""
+msgstr "Primeira linha"
#: paralrspacing.ui
msgctxt ""
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo da primeira linha"
#: paraulspacing.ui
msgctxt ""
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Acima"
#: paraulspacing.ui
msgctxt ""
@@ -4472,7 +4472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo"
#: paraulspacing.ui
msgctxt ""
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Acima do espaçamento do parágrafo"
#: paraulspacing.ui
msgctxt ""
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo do espaçamento do parágrafo"
#: passwd.ui
msgctxt ""
@@ -4553,7 +4553,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Profile exported"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil exportado"
#: profileexporteddialog.ui
msgctxt ""
@@ -4562,7 +4562,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open Containing _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir a _pasta do documento"
#: profileexporteddialog.ui
msgctxt ""
@@ -4571,7 +4571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”."
-msgstr ""
+msgstr "Seu perfil de usuário foi exportado com nome \"libreoffice-profile.zip\""
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Anotação"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -4863,7 +4863,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#: redlinefilterpage.ui
msgctxt ""
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo seguro"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Continue in Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Continuar no modo seguro"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Sair"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5088,7 +5088,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Apply Changes and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplicar as modificações e reiniciar"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5103,6 +5103,11 @@ msgid ""
"\n"
"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another."
msgstr ""
+"O %PRODUCTNAME agora está em execução no modo seguro, o qual desativa temporariamente a sua configuração e extensões pessoais.\n"
+"\n"
+"Você pode realizar uma ou mais mudanças seguintes no seu prefil de usuário para restabelecer o %PRODUCTNAME num estado funcional.\n"
+"\n"
+"As mudanças propostas estão ordenadas de cima para baixo segundo seu grau de radicalização, portanto é recomendado testá-las uma por uma, sucessivamente."
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5111,7 +5116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar do backup"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5120,7 +5125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restore user configuration to the last known working state"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar a configuração para o último estado funcional conhecido."
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5129,7 +5134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar o estado das extensões do usuário ao último estado funcional conhecido"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5138,7 +5143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5147,7 +5152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Disable all user extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar todas as extensões do usuário"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5156,16 +5161,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar aceleração de hardware (OpenGL, OpenCL)"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
-"radio_deinstall\n"
+"radio_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Uninstall extensions"
-msgstr ""
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensões"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5174,16 +5179,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Uninstall all user extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Desinstalar todas as extensões do usuário"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
"safemodedialog.ui\n"
-"check_deinstall_all_extensions\n"
+"check_reset_shared_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Uninstall all extensions (including shared and bundled)"
-msgstr ""
+msgid "Reset state of shared extensions"
+msgstr "Restaurar o estado das extensões compartilhadas"
+
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt ""
+"safemodedialog.ui\n"
+"check_reset_bundled_extensions\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Reset state of bundled extensions"
+msgstr "Restaurar o estado das extensões da instalação"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5192,7 +5206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset to factory settings"
-msgstr ""
+msgstr "Restabelecer as configurações de fábrica"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5201,7 +5215,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset settings and user interface modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Restabelecer as configurações e as modificações da interface do usuário"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5210,7 +5224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset entire user profile"
-msgstr ""
+msgstr "Restabelecer todo o perfil do usuário"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5219,7 +5233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Se persistirem problemas que não são resolvidos no modo seguro, visite o link abaixo para obter ajuda ou relatar um defeito."
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5228,7 +5242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Get Help"
-msgstr ""
+msgstr "Obter ajuda"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5237,7 +5251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode incluir partes relevantes de seu perfil de usuário no reporte de erro (tenha cuidado por que pode conter dados pessoais)."
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5246,7 +5260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create Zip Archive from User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Criar arquivo zip do perfil do usuário"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5255,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar perfil do usuário"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5264,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Avançado"
#: savemodifieddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5444,7 +5458,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "_Importar"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -5678,7 +5692,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Color mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de cor"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -5723,7 +5737,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -5741,7 +5755,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -5759,7 +5773,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -6083,7 +6097,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento acima do parágrafo"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -6101,7 +6115,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento embaixo do parágrafo"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -6173,7 +6187,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo antes do texto"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -6191,7 +6205,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo depois do texto"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -6209,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo da primeira linha"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -6227,7 +6241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição _X:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -6254,7 +6268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Posição _Y:"
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/core/undo.po b/source/pt-BR/sw/source/core/undo.po
index fb445ce52a8..d839e609647 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/core/undo.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/core/undo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-28 03:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1435462832.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482493209.000000\n"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"STR_SORT_TBL\n"
"string.text"
msgid "Sort table"
-msgstr "Classificar tabela"
+msgstr "Ordenar tabela"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"STR_SORT_TXT\n"
"string.text"
msgid "Sort text"
-msgstr "Classificar texto"
+msgstr "Ordenar texto"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE\n"
"string.text"
msgid "Create table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Criar estilo de tabela: $1"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir estilo de tabela: $1"
#: undo.src
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE\n"
"string.text"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar estilo de tabela: $1"
#: undo.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/core/unocore.po b/source/pt-BR/sw/source/core/unocore.po
index 7b17088d3cd..d552d4c4943 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/core/unocore.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/core/unocore.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464213223.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482432221.000000\n"
#: unocore.src
msgctxt ""
@@ -86,4 +86,4 @@ msgctxt ""
"STR_STYLE_FAMILY_CELL\n"
"string.text"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Célula"
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/app.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/app.po
index fedcae77dc8..71a1546c930 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/app.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479339941.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482493221.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n"
"string.text"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de parágrafo"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHARACTERSTYLEFAMILY\n"
"string.text"
msgid "Character Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de caractere"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_FRAMESTYLEFAMILY\n"
"string.text"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de quadro"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_PAGESTYLEFAMILY\n"
"string.text"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de página"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"STR_LISTSTYLEFAMILY\n"
"string.text"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de lista"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLESTYLEFAMILY\n"
"string.text"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de tabela"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"All Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os estilos"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos ocultos"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicados"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizados"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"Automatic\n"
"itemlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"Text Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de texto"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"Chapter Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Chapter Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de capítulo"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"List Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de lista"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"Index Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de índice"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"Special Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos especiais"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"HTML Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos HTML"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"Conditional Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos condicionais"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"All\n"
"itemlist.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos ocultos"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicados"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizados"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"All\n"
"itemlist.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos ocultos"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicados"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizados"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"All\n"
"itemlist.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos ocultos"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicados"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizados"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"All\n"
"itemlist.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos ocultos"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicados"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizados"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"All\n"
"itemlist.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Todos"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"Hidden Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos ocultos"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
"Applied Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos aplicados"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"Custom Styles\n"
"itemlist.text"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos personalizados"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"STR_SRTERR\n"
"string.text"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr "Não é possível classificar a seleção"
+msgstr "Não é possível ordenar a seleção"
#: error.src
msgctxt ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"STR_COMCORE_READERROR\n"
"string.text"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de leitura"
#: error.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/dbui.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/dbui.po
index 92dfc107fdf..0e4d472fe87 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/dbui.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/dbui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 00:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461891391.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482486077.000000\n"
#: dbui.src
msgctxt ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"ST_LAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Adjust layout"
-msgstr "Ajustar o layout"
+msgstr "Ajustar o leiaute"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/index.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/index.po
index 3cf7d84bca6..0581ca48c9d 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/index.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/index.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449863244.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482432393.000000\n"
#: cnttab.src
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"%PRODUCTNAME Math\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: cnttab.src
msgctxt ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"%PRODUCTNAME Chart\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Chart"
#: cnttab.src
msgctxt ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"%PRODUCTNAME Calc\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: cnttab.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.src
msgctxt ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"Other OLE Objects\n"
"itemlist.text"
msgid "Other OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Outros objetos OLE"
#: cnttab.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/misc.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/misc.po
index 72ab6aa0ad2..6f71df0b777 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/misc.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/misc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449863249.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482433205.000000\n"
#: glossary.src
msgctxt ""
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"None\n"
"itemlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"Bullet\n"
"itemlist.text"
msgid "Bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
"Graphics\n"
"itemlist.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Figuras"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"1, 2, 3, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"A, B, C, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"a, b, c, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"I, II, III, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"i, ii, iii, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"A, .., AA, .., AAA, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"a, .., aa, .., aaa, ...\n"
"itemlist.text"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt ""
"Native Numbering\n"
"itemlist.text"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração nativa"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Búlgaro)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Búlgaro)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Búlgaro)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Búlgaro)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russo)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Russo)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russo)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Russian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Russo)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Sérvio)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Sérvio)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Sérvio)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)\n"
"itemlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr ""
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Sérvio)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)\n"
"itemlist.text"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (letra grega maiúscula)"
#: numberingtypelistbox.src
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)\n"
"itemlist.text"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "α, β, γ, ... (letra grega minúscula)"
#: swruler.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/sidebar.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/sidebar.po
index 2831527ba10..7e15520ec2d 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/sidebar.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/sidebar.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-29 05:01+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464498119.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482432354.000000\n"
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda: "
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT\n"
"string.text"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr "Direita: "
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER\n"
"string.text"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "Interior: "
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER\n"
"string.text"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr "Exterior: "
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP\n"
"string.text"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr "Em cima: "
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt ""
"STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT\n"
"string.text"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr "Embaixo: "
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po b/source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po
index 3bd8a48fde0..63dfbad7b62 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/ui/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464213199.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482432550.000000\n"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_3D\n"
"string.text"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_BLACK1\n"
"string.text"
msgid "Black 1"
-msgstr ""
+msgstr "Preto 1"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_BLACK2\n"
"string.text"
msgid "Black 2"
-msgstr ""
+msgstr "Preto 2"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_BLUE\n"
"string.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_BROWN\n"
"string.text"
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Marrom"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_CURRENCY\n"
"string.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D\n"
"string.text"
msgid "Currency 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda 3D"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY\n"
"string.text"
msgid "Currency Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda cinza"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER\n"
"string.text"
msgid "Currency Lavender"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda lavanda"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE\n"
"string.text"
msgid "Currency Turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Moeda turquesa"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_GRAY\n"
"string.text"
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Cinza"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_GREEN\n"
"string.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_LAVENDER\n"
"string.text"
msgid "Lavender"
-msgstr ""
+msgstr "Lavanda"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_RED\n"
"string.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_TURQUOISE\n"
"string.text"
msgid "Turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Turquesa"
#: poolfmt.src
msgctxt ""
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABSTYLE_YELLOW\n"
"string.text"
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Amarelo"
#: utlui.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/uibase/ribbar.po b/source/pt-BR/sw/source/uibase/ribbar.po
index 041ab68b5db..78fb7b285b9 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/uibase/ribbar.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/uibase/ribbar.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-28 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1459198238.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482432126.000000\n"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"STR_FORMULA_CALC\n"
"string.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt ""
"STR_FORMULA_CANCEL\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#: inputwin.src
msgctxt ""
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"STR_FORMULA_APPLY\n"
"string.text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#: inputwin.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/sw/source/uibase/utlui.po b/source/pt-BR/sw/source/uibase/utlui.po
index 1fc1e818e3a..bd8d250233d 100644
--- a/source/pt-BR/sw/source/uibase/utlui.po
+++ b/source/pt-BR/sw/source/uibase/utlui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 12:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462105060.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482432194.000000\n"
#: attrdesc.src
msgctxt ""
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt ""
"~Zoom\n"
"itemlist.text"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "~Zoom"
#: unotools.src
msgctxt ""
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt ""
"~Upwards\n"
"itemlist.text"
msgid "~Upwards"
-msgstr ""
+msgstr "Para ~cima"
#: unotools.src
msgctxt ""
@@ -1834,4 +1834,4 @@ msgctxt ""
"Do~wnwards\n"
"itemlist.text"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "Para ~baixo"
diff --git a/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index bc6b241a478..4b4d9f79c9e 100644
--- a/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-23 22:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-30 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469314258.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1483089182.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeração"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
@@ -982,11 +982,11 @@ msgstr "Posição"
#: bulletsandnumbering.ui
msgctxt ""
"bulletsandnumbering.ui\n"
-"options\n"
+"customize\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
#: businessdatapage.ui
msgctxt ""
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Layout asiático"
+msgstr "Leiaute asiático"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link"
#: characterproperties.ui
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link"
#: charurlpage.ui
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: envaddresspage.ui
msgctxt ""
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link"
#: framedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Da esquerda para direita (vertical)"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar definições do objeto superior"
#: frmtypepage.ui
msgctxt ""
@@ -5760,7 +5760,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para a página"
#: gotopagedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5769,7 +5769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "of $1"
-msgstr ""
+msgstr "de $1"
#: gotopagedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5778,7 +5778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Página:"
#: indentpage.ui
msgctxt ""
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Update entry from selection"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar a entrada a partir da seleção"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Change page number"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar número de página"
#: insertbreak.ui
msgctxt ""
@@ -8010,7 +8010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
-msgstr "Ajustar o layout do bloco de endereço e da saudação"
+msgstr "Ajustar o leiaute do bloco de endereço e da saudação"
#: mmmailbody.ui
msgctxt ""
@@ -8775,7 +8775,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar a exibição mestre"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8784,7 +8784,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegação"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8793,7 +8793,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8802,7 +8802,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Seguinte"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8811,7 +8811,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de arrastar"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8820,7 +8820,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Promote Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Promover capítulo"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8829,7 +8829,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Demote Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Rebaixar capítulo"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "List Box On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar/Desativar caixa de listagem"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8847,7 +8847,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização de navegação de conteúdo"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8856,7 +8856,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Set Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Definir lembrete"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8865,7 +8865,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8874,7 +8874,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Rodapé"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8883,7 +8883,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr ""
+msgstr "Âncora ↔ texto"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8892,7 +8892,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Heading Levels Shown"
-msgstr ""
+msgstr "Níveis dos títulos mostrados"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8901,7 +8901,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Promote Level"
-msgstr ""
+msgstr "Promover nível"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Demote Level"
-msgstr ""
+msgstr "Rebaixar nível"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8919,7 +8919,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8928,7 +8928,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela ativa"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8937,7 +8937,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar exibição mestre"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8946,7 +8946,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8955,7 +8955,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8964,7 +8964,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8973,7 +8973,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar também o conteúdo"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para cima"
#: navigatorpanel.ui
msgctxt ""
@@ -8991,7 +8991,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover para baixo"
#: newuserindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9027,7 +9027,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9036,7 +9036,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9045,7 +9045,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Estrutura de tópicos"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9072,7 +9072,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento horizontal"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9081,7 +9081,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9090,7 +9090,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento vertical"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9108,7 +9108,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9126,7 +9126,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar recuo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9135,7 +9135,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuir recuo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9162,7 +9162,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Localizar"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9171,7 +9171,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Localizar"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9180,7 +9180,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9189,7 +9189,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "Quebra"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9198,7 +9198,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galeria"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9207,7 +9207,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galeria Open Clip Art e Media"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9216,7 +9216,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9225,7 +9225,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9234,7 +9234,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir áudio ou vídeo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9243,7 +9243,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formas"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9252,7 +9252,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9261,7 +9261,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9270,7 +9270,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9279,7 +9279,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9288,7 +9288,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9297,7 +9297,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9306,7 +9306,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9315,7 +9315,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Leiaute da página"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9324,7 +9324,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referências"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9333,7 +9333,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Revisão"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Page View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar página"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9351,7 +9351,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Document Area Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos das áreas do documento"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9360,7 +9360,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9369,7 +9369,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9396,7 +9396,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9405,7 +9405,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9423,7 +9423,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Básico"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9432,7 +9432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -9441,7 +9441,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9450,7 +9450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9459,7 +9459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de cinza"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9468,7 +9468,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Preto e branco"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9477,7 +9477,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca d'água"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "-20% Brightness & Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Brilho e contraste - 20%"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9495,7 +9495,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "-20% Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Brilho -20%"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9504,7 +9504,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "-20% Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste -20%"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9513,7 +9513,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "0% Brightness & Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Brilho e contraste -20%"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9522,7 +9522,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "+20% Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Brilho +20%"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9531,7 +9531,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "+20% Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste +20%"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9540,7 +9540,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "+20% Brightness & Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Brilho e contraste +20%"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9549,7 +9549,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "Colorir em vermelho"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9558,7 +9558,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Colorir em azul"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9567,7 +9567,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "Colorir em verde"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9576,7 +9576,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colorize Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Colorir em laranja"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9585,7 +9585,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperlink"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9594,7 +9594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de rodapé"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9603,7 +9603,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de fim"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9612,7 +9612,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9621,7 +9621,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência cruzada"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Parágrafo padrão"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9639,7 +9639,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9648,7 +9648,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtítulo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9657,7 +9657,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Character"
-msgstr ""
+msgstr "Caractere padrão"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9666,7 +9666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Ênfase"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9675,7 +9675,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Ênfase forte"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9684,7 +9684,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9693,7 +9693,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 1"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9711,7 +9711,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9720,7 +9720,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 3"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo 3"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9729,7 +9729,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style 4"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo 4"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9738,7 +9738,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir linhas acima"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9747,7 +9747,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir linhas abaixo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9756,7 +9756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir linhas"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9765,7 +9765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar linhas"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9774,7 +9774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "Altura da linha..."
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9783,7 +9783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura ideal da linha"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9792,7 +9792,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuir linhas uniformemente "
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9801,7 +9801,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9810,7 +9810,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Área de transferência"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9819,27 +9819,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
-
-#: notebookbar_groups.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
-"growb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: notebookbar_groups.ui
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"notebookbar_groups.ui\n"
-"shrinkb\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid " "
-msgstr " "
+msgstr "Estilo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9848,7 +9828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9857,7 +9837,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9866,7 +9846,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formas"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9875,7 +9855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9884,7 +9864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9893,7 +9873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9911,7 +9891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9920,7 +9900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9929,7 +9909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9938,7 +9918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Disposição do texto"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9947,7 +9927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9956,7 +9936,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Figura"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9965,7 +9945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9974,7 +9954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Ideal"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9983,7 +9963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelo"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -9992,7 +9972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Antes"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -10001,7 +9981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Depois"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -10010,7 +9990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Através"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -10019,7 +9999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -10028,7 +10008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Editar contorno"
#: notebookbar_single.ui
msgctxt ""
@@ -10037,7 +10017,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento horizontal"
#: notebookbar_single.ui
msgctxt ""
@@ -10046,7 +10026,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo"
#: notebookbar_single.ui
msgctxt ""
@@ -10055,7 +10035,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Recuo"
#: numberingnamedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10406,7 +10386,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link"
#: objectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11013,7 +10993,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout Assistance"
-msgstr "Assistência para layout"
+msgstr "Assistência para leiaute"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -11364,7 +11344,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Color of Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "Cor das inserções"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -11409,7 +11389,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Color of Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "Cor das exclusões"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -11454,7 +11434,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Color of Changed Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Cor dos atributos modificados"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -11481,7 +11461,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Color of Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da marcação"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -12070,7 +12050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr ""
+msgstr "Parada de tabulação em:"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -12160,7 +12140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "1 Column"
-msgstr ""
+msgstr "1 coluna"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12169,7 +12149,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "2 colunas"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12178,7 +12158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "3 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "3 colunas"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12187,7 +12167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12196,7 +12176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direita"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12205,7 +12185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "1 Column"
-msgstr ""
+msgstr "1 coluna"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12214,7 +12194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "2 colunas"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12223,7 +12203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "3 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "3 colunas"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12232,7 +12212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12241,7 +12221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direita"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12250,7 +12230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Mais opções"
#: pagecolumncontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12259,7 +12239,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mais opções"
#: pagefooterpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12268,7 +12248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Margens:"
#: pagefooterpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12277,7 +12257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
#: pagefooterpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12286,7 +12266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento:"
#: pagefooterpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12295,7 +12275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesmo conteúdo:"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12304,7 +12284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho:"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12313,7 +12293,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largura:"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12322,7 +12302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Altura:"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12331,7 +12311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Orientação:"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12340,7 +12320,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do papel"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12349,7 +12329,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura do papel"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12358,7 +12338,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Retrato"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12367,7 +12347,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Paisagem"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12376,7 +12356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Margens:"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12385,7 +12365,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12394,7 +12374,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estreita"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12403,7 +12383,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderada"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12412,7 +12392,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal 0.75\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 1,90cm"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12421,7 +12401,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal 1\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 2,54cm"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12430,7 +12410,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal 1.25\""
-msgstr ""
+msgstr "Normal 3,175cm"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12439,7 +12419,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ampla"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12448,7 +12428,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhada"
#: pageformatpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12457,7 +12437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizada"
#: pageheaderpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12466,7 +12446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Margens: "
#: pageheaderpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12475,7 +12455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
#: pageheaderpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12484,7 +12464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento:"
#: pageheaderpanel.ui
msgctxt ""
@@ -12493,7 +12473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesmo conteúdo:"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12502,7 +12482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estreita"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12511,7 +12491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12520,7 +12500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ampla"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12529,7 +12509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhada"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12538,7 +12518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Último valor personalizado"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12547,7 +12527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estreita"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12556,7 +12536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12565,7 +12545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ampla"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12574,7 +12554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhado"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12583,7 +12563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Último valor personalizado"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12592,7 +12572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Em _cima"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12601,7 +12581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Em_baixo"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12610,7 +12590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "À e_squerda"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12619,7 +12599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "I_nterior"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12628,7 +12608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "À _direita"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12637,7 +12617,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "E_xterior"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12646,7 +12626,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12655,7 +12635,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12664,7 +12644,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12673,7 +12653,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#: pagemargincontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12682,7 +12662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
#: pageorientationcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12691,7 +12671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Retrato"
#: pageorientationcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12700,7 +12680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Paisagem"
#: pageorientationcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12709,7 +12689,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Único"
#: pagesizecontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12718,7 +12698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Mais opções"
#: pagesizecontrol.ui
msgctxt ""
@@ -12727,7 +12707,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mais opções"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12736,7 +12716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número:"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12745,7 +12725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background:"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de fundo:"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12754,7 +12734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Leiaute:"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12763,7 +12743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Colunas:"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12772,7 +12752,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "1 Column"
-msgstr ""
+msgstr "1 coluna"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12781,7 +12761,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "2 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "2 colunas"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12790,7 +12770,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Columns"
-msgstr ""
+msgstr "3 colunas"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12799,7 +12779,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12808,7 +12788,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direita"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12817,7 +12797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12826,7 +12806,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "Direita e esquerda"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12835,7 +12815,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Espelhado"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12844,7 +12824,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "Somente à direita"
#: pagestylespanel.ui
msgctxt ""
@@ -12853,7 +12833,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "Somente à esquerda"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -12997,7 +12977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -14527,7 +14507,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14545,7 +14525,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Paralelo"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14563,7 +14543,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Ideal"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14581,7 +14561,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Antes"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14599,7 +14579,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Depois"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14617,7 +14597,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "Através"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -14689,7 +14669,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Classificar"
+msgstr "Ordenar"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14806,7 +14786,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Key type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de chave"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14815,7 +14795,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Key type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de chave"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14824,7 +14804,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Key type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de chave"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15148,7 +15128,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Column 2 Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da coluna 2"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -15157,7 +15137,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Column 3 Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da coluna 3"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -15166,7 +15146,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Column 4 Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da coluna 4"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -15175,7 +15155,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Column 5 Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da coluna 5"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -15184,7 +15164,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Column 6 Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da coluna 6"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -15193,7 +15173,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Column 1 Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da coluna 1"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -15346,7 +15326,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Com estilo de página"
#: tabletextflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -15553,7 +15533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Layout asiático"
+msgstr "Leiaute asiático"
#: templatedialog1.ui
msgctxt ""
@@ -15639,11 +15619,11 @@ msgstr "Posição"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
"templatedialog16.ui\n"
-"options\n"
+"customize\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -15742,7 +15722,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "Layout asiático"
+msgstr "Leiaute asiático"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -16210,7 +16190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid Layout"
-msgstr "Layout da grade"
+msgstr "Leiaute da grade"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -16417,7 +16397,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar"
#: tocdialog.ui
msgctxt ""
@@ -16687,7 +16667,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_ink"
-msgstr ""
+msgstr "L_ink"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -16804,7 +16784,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Crescente"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -16813,7 +16793,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Decrescente"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po b/source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po
index 91286068f5d..8fa3978db9c 100644
--- a/source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/pt-BR/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 02:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-11 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464055717.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1481497570.000000\n"
#: help.tree
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id9647511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ao utilizar o Wiki Publisher você pode gravar seu documento de texto Writer em um servidor MediaWiki. Logo após a gravação, todos os usuários Wiki poderão ler seu documento no wiki.</ahelp>"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id7387615\n"
"help.text"
msgid "A wiki account on a supported <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server"
-msgstr ""
+msgstr "Uma conta wiki em um servidor <link href=\"http://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> suportado"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id4277169\n"
"help.text"
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Antes de usar o Wiki Publisher, verifique se o %PRODUCTNAME utiliza um Java Runtime Environment (JRE). Para verificar o estado do JRE, escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Avançado</item>. Certifique-se que a opção \"Utilizar um Java Runtime Environment\" está ativa e que aparece a pasta do Java na caixa logo abaixo. Se o JRE estiver inativo, ative o JRE de versão 1.4 ou posterior e reinicie o %PRODUCTNAME."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id6962187\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Na caixa de diálogo <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>, insira as informações da conta wiki."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id5328836\n"
"help.text"
msgid "In the URL text box, enter the address of a wiki that you want to connect to."
-msgstr ""
+msgstr "Na caixa de texto URL, insira o endereço do wiki desejado."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id5906552\n"
"help.text"
msgid "In the Username box, enter your user ID for your wiki account."
-msgstr ""
+msgstr "Na caixa Nome de usuário, digite seu ID de usuário da sua conta wiki."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_id9297158\n"
"help.text"
msgid "If the wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty."
-msgstr ""
+msgstr "Se o wiki permitir acesso de escrita anônimo, você pode deixar as caixas Nome de usuário e Senha vazias."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id8869594\n"
"help.text"
msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Na caixa Senha, digite a senha de sua conta wiki e clique em OK."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id292062\n"
"help.text"
msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalmente, ative \"Salvar senha\" para guardar a senha entre sessões. Uma senha mestre será utilizada para controlar o acesso a todas as senhas gravadas. Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Segurança</item> para ativar a senha mestre. A opção \"Salvar senha\" não estará disponível caso a senha mestre não esteja ativada."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id944853\n"
"help.text"
msgid "Write the content of the wiki page. You can use formatting such as text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Escreva o conteúdo da página wiki. Você pode utilizar formatações como títulos, notas de rodapé e muito mais. Consulte a <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">lista de formatos suportados</link>."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id2564165\n"
"help.text"
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Servidor MediaWiki </emph>: Selecione o wiki."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id5566576\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Título</emph>: Digite o título de sua página. Digite o título de uma página existente para sobrescrever a página com seu documento de texto atual. Digite um novo título para criar uma nova página no wiki."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id452284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mostrar no navegador da Web</emph>: Marque esta caixa para abrir seu navegador da Web e mostrar a página wiki gravada."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id8346812\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Send</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <emph>Enviar</emph>."
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id656758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ative a gravação da sua senha entre sessões. A senha mestre deve estar ativada, veja em <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Segurança</item>.</ahelp>"
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3112582\n"
"help.text"
msgid "Enter the Internet address of a wiki server in a format like “http://wiki.documentfoundation.org” or copy the URL from a web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Insira o endereço do servidor wiki. Por exemplo: http://wiki.documentfoundation.org ou copie o URL a partir do navegador web."
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id628070\n"
"help.text"
msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "Se o servidor wiki permitir acessos anônimos, você pode deixar as caixas de texto da conta em branco. Caso contrário, digite seu nome de usuário e sua senha."
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id8654133\n"
"help.text"
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server."
-msgstr ""
+msgstr "A lista abaixo fornece uma visão geral dos formatos de textos que o Wiki Publisher pode gravar no servidor wiki."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id5630664\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other."
-msgstr ""
+msgstr "O formato OpenDocument utilizado pelo Writer e o formato WikiMedia são bastante diferentes. Somente um subconjunto de todas as características podem ser transformado de um formato para o outro."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_id508133\n"
"help.text"
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine."
-msgstr ""
+msgstr "Aplica um estilo de parágrafo de título para os títulos de seu documento Writer. O wiki mostrará os estilos de títulos com a mesma estrutura de tópicos, formatado de acordo com os padrões do servidor wiki."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3735465\n"
"help.text"
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links."
-msgstr ""
+msgstr "Os hiperlinks nativos do OpenDocument serão transformados em vínculos wiki \"externos\". Portanto, o recurso interno de vinculação do OpenDocument deve somente ser utilizado para criar vínculos que apontem para sites externos ao wiki. Para criar vínculos wiki que apontem para outros assuntos no mesmo domínio wiki, utilize os vínculos wiki."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id8942838\n"
"help.text"
msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style."
-msgstr ""
+msgstr "As listas podem ser exportadas fielmente quando a lista inteira utiliza um estilo de lista consistente. Utilize o ícone Numeração ou Marcadores para gerar uma lista no Writer. Se necessitar de uma lista sem numeração ou marcadores, utilize <emph>Formatar - Marcadores e Numeração</emph> para definir e aplicar o respectivo estilo de lista."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"par_id376598\n"
"help.text"
msgid "Explicit text alignment should not be used in wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text."
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamentos explícitos de texto não deveriam ser utilizados em artigos wiki. Entretanto, os alinhamentos de texto à esquerda, centralizados e à direita são suportados."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"par_id1459395\n"
"help.text"
msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the wiki with a border around the text."
-msgstr ""
+msgstr "Um estilo de parágrafo com fontes de largura fixa será transformado em texto pré-formatado. Textos pré-formatados serão mostrados no wiki em uma caixa com uma borda."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id6397595\n"
"help.text"
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style."
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de caracteres alteram a aparência de partes de um parágrafo. As transformações possíveis são negrito, itálico, negrito itálico, subscrito, sobrescrito. Todas as fontes de largura fixa serão transformadas no estilo máquina de datilografar do wiki."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id5238196\n"
"help.text"
msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags are shown as plain text in the transformation result, ask the wiki administrator to install this extension."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: A transformação utiliza o novo estilo de notas de rodapé com tags <ref> e <references> que necessitam a instalação da extensão Cite.php no MediaWiki. Se aparecerem essas tags no texto transformado, solicite ao administrador do wiki a instalação dessa extensão."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3541673\n"
"help.text"
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
-msgstr ""
+msgstr "Imagens não podem ser exportadas por uma transformação que produza um único arquivo de texto wiki. Entretanto, se a imagem estiver já carregada no domínio do wiki de destino (e.g. Wikimedia Commons), então a transformação produzirá uma tag válida de imagem que inclui a imagem. As legendas das imagens também são suportadas."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3037202\n"
"help.text"
msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding wiki-style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Tabelas simples são bem suportadas. Cabeçalhos de tabela são traduzidos nos seus correspondentes estilos de cabeçalhos de tabelas wiki. Todavia, a formatação personalizada de bordas de tabela, tamanho de colunas e cores do plano de fundo serão ignorados."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id1831110\n"
"help.text"
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header."
-msgstr ""
+msgstr "Independentemente dos estilos de borda e plano de fundos de tabela, uma tabela é sempre exportada como \"prettytable\", e processada no wiki com bordas simples e cabeçalho em negrito."
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6255073\n"
"help.text"
msgid "Character set and special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Conjuntos de caracteres e caracteres especiais"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_id8216193\n"
"help.text"
msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
-msgstr ""
+msgstr "O conjunto de caracteres da transformação será sempre UTF-8. Dependendo de seu sistema, isso pode não ser o conjunto de caracteres padrão. Pode ocorrer que \"caracteres especiais\" apareçam errados quando mostrados com as configurações padrão. Todavia, você pode mudar seu editor para a codificação UTF-8 para acertar isso. Se seu editor não puder trocar de conjunto de caracteres, você pode exibir os resultados da transformação no navegador Firefox e alterar a codificação de caracteres ali. Copie e cole o resultado da transformação em seu programa preferido."
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload."
-msgstr ""
+msgstr "Na caixa de diálogo Enviar ao MediaWiki, especifique as definições de sua gravação wiki atual."
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id2794885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o título de sua entrada wiki. Este será o título principal de sua entrada wiki. Para criar uma nova entrada, o título deverá ser único em todo o wiki. Se digitar um título que já existe, sua gravação irá sobrescrever o conteúdo da entrada wiki existente.</ahelp>"
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id6592913\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mostrar no navegador da Web</emph>: <ahelp hid=\".\">Marque esta caixa para abrir seu navegador da Web e mostrar a página wiki gravada.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"par_id1188390\n"
"help.text"
msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode adicionar, editar e remover servidores MediaWiki acessando <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - Internet - MediaWiki</item>."
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_id300607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique em Adicionar para incluir um novo servidor wiki.<br/>Selecione uma entrada e clique em Editar para editar as definições da conta.<br/>Selecione uma entrada e clique em Remover para excluir uma entrada da lista.</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/vcl/source/src.po b/source/pt-BR/vcl/source/src.po
index 5eb3d50c0e0..2a066bd682a 100644
--- a/source/pt-BR/vcl/source/src.po
+++ b/source/pt-BR/vcl/source/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-09 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1481309463.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482486143.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"SV_APP_LAYOUT_ENGINE\n"
"string.text"
msgid "Layout Engine: "
-msgstr "Motor de layout: "
+msgstr "Motor de leiaute: "
#: app.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/vcl/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/vcl/uiconfig/ui.po
index 29c753815bf..6971982c17c 100644
--- a/source/pt-BR/vcl/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/vcl/uiconfig/ui.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 19:50+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:42+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n@global.libreoffice.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449863403.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482486158.000000\n"
#: cupspassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Leiaute"
#: printdialog.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Layout"
-msgstr "Layout da página"
+msgstr "Leiaute da página"
#: printdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/wizards/source/formwizard.po b/source/pt-BR/wizards/source/formwizard.po
index a103442444c..f752a580c6a 100644
--- a/source/pt-BR/wizards/source/formwizard.po
+++ b/source/pt-BR/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-26 01:43+0000\n"
-"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1466905413.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482493304.000000\n"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 51\n"
"string.text"
msgid "Sorting order: "
-msgstr "Ordem de classificação: "
+msgstr "Ordenação: "
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 52\n"
"string.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr "Não foram atribuídos campos de classificação."
+msgstr "Não foram atribuídos campos de ordenação."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71\n"
"string.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr "Selecione a ordem de classificação"
+msgstr "Selecione a ordenação"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81\n"
"string.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr "Ordem de classificação"
+msgstr "Ordenação"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 12\n"
"string.text"
msgid "Sort options"
-msgstr "Opções de classificação"
+msgstr "Opções de ordenação"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13\n"
"string.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr "Escolher layout"
+msgstr "Escolher leiaute"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15\n"
"string.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr "Layout dos dados"
+msgstr "Leiaute dos dados"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16\n"
"string.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr "Layout dos cabeçalhos e rodapés"
+msgstr "Leiaute dos cabeçalhos e rodapés"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 30\n"
"string.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr "Com que campos deseja classificar os dados?"
+msgstr "Com que campos deseja ordenar os dados?"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42\n"
"string.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr "~Modificar layout do relatório"
+msgstr "~Modificar leiaute do relatório"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48\n"
"string.text"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
-msgstr "Esse assistente criará um modelo de carta que lhe permitirá usar o mesmo layout e configuração para criar várias cartas."
+msgstr "Esse assistente criará um modelo de carta que lhe permitirá usar o mesmo leiaute e configuração para criar várias cartas."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2\n"
"string.text"
msgid "Letterhead layout"
-msgstr "Layout de carta timbrada"
+msgstr "Leiaute de carta timbrada"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23\n"
"string.text"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
-msgstr "Este assistente cria um modelo de fax que permite criar outros faxes com o mesmo layout e as mesmas configurações."
+msgstr "Este assistente cria um modelo de fax que permite criar outros faxes com o mesmo leiaute e as mesmas configurações."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este assistente web destina-se a ajudá-lo a publicar documentos na Internet.\n"
"\n"
-"Converte os documentos de modo a que possam ser vistos por um navegador. Adicionalmente, gera um sumário com hiperlinks para fácil acesso aos documentos. O assistente permite-lhe ainda personalizar o desenho e o layout do seu sítio web.\n"
+"Ele converte os documentos de modo a que possam ser vistos por um navegador. Adicionalmente, gera um sumário com hiperlinks para fácil acesso aos documentos. O assistente permite-lhe ainda personalizar o desenho e o leiaute do seu sítio web.\n"
"\n"
"Você poderá manter atualizados os documentos que publicou, bem como adicionar ou remover documentos a qualquer hora."
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +40\n"
"string.text"
msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site"
-msgstr "Escolha um layout para a página de índice de seu site"
+msgstr "Escolha um leiaute para a página de índice de seu site"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +48\n"
"string.text"
msgid "~Layouts: "
-msgstr "~Layouts: "
+msgstr "~Leiautes: "
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +60\n"
"string.text"
msgid "Customize the selected layout"
-msgstr "Personalize o layout selecionado"
+msgstr "Personalize o leiaute selecionado"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4363,7 +4363,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +62\n"
"string.text"
msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
-msgstr "Otimize o layout para resolução de tela:"
+msgstr "Otimize o leiaute para resolução de tela:"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +81\n"
"string.text"
msgid "Copying layout files..."
-msgstr "Copiando arquivos de layout..."
+msgstr "Copiando arquivos de leiaute..."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4651,7 +4651,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +107\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while copying the layout files. "
-msgstr "Ocorreu um erro durante a cópia dos arquivos de layout. "
+msgstr "Ocorreu um erro durante a cópia dos arquivos de leiaute. "
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +124\n"
"string.text"
msgid "Main layout"
-msgstr "Layout principal"
+msgstr "Leiaute principal"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4795,7 +4795,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +125\n"
"string.text"
msgid "Layout details"
-msgstr "Detalhes do layout"
+msgstr "Detalhes do leiaute"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n"
"string.text"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
-msgstr "Este Assistente cria um modelo de agenda para criar novas agendas utilizando o mesmo layout e as mesmas configurações."
+msgstr "Este Assistente cria um modelo de agenda para criar novas agendas utilizando o mesmo leiaute e as mesmas configurações."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/wizards/source/template.po b/source/pt-BR/wizards/source/template.po
index c1facd4b550..955ddbdde5c 100644
--- a/source/pt-BR/wizards/source/template.po
+++ b/source/pt-BR/wizards/source/template.po
@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 22:10+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353622256.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482486413.000000\n"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"Newsletter\n"
"string.text"
msgid "General layout"
-msgstr "Layout geral"
+msgstr "Leiaute geral"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"Newsletter + 1\n"
"string.text"
msgid "Default layout"
-msgstr "Layout padrão"
+msgstr "Leiaute padrão"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"Newsletter + 2\n"
"string.text"
msgid "Commemorative publication layout"
-msgstr "Layout de publicação comemorativa"
+msgstr "Leiaute de publicação comemorativa"
#: template.src
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"Newsletter + 3\n"
"string.text"
msgid "Brochure layout"
-msgstr "Layout de brochura"
+msgstr "Leiaute de brochura"
#: template.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
index 9d079235bec..7672bda94ef 100644
--- a/source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt-BR/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-09 18:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1481309613.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482484054.000000\n"
#: certgeneral.ui
msgctxt ""
@@ -208,6 +208,15 @@ msgstr "Descrição"
#: digitalsignaturesdialog.ui
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.ui\n"
+"type\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Signature type"
+msgstr "Tipo de assinatura"
+
+#: digitalsignaturesdialog.ui
+msgctxt ""
+"digitalsignaturesdialog.ui\n"
"macrohint\n"
"label\n"
"string.text"