diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-27 15:25:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-27 15:30:00 +0100 |
commit | 6e03fc253fd37224ff37f4f12576653364a09b20 (patch) | |
tree | 0c27e76fd3f8b420933aa45d6e1eca1a0065aae2 /source/pt-BR | |
parent | 71869d4e313a0ea83cb90f1987b32e2f1b65e45f (diff) |
update translations for 7.1.0 rc3
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iaa85d4328c1d285bd22323f9a7a03b192ebc2d18
Diffstat (limited to 'source/pt-BR')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/chart2/messages.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/cui/messages.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/dictionaries/da_DK.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sc/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sfx2/messages.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/svx/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt-BR/sw/messages.po | 14 |
16 files changed, 183 insertions, 170 deletions
diff --git a/source/pt-BR/chart2/messages.po b/source/pt-BR/chart2/messages.po index 6e94ede01cb..205b50ac5c1 100644 --- a/source/pt-BR/chart2/messages.po +++ b/source/pt-BR/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-23 23:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547425781.000000\n" #. NCRDD @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Suavizar linhas" #: chart2/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" msgid "Stepped Lines" -msgstr "Linhas em degraus" +msgstr "Linhas em escada" #. LcVWV #: chart2/inc/strings.hrc:27 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Ponto de dados %POINTNUMBER na série de dados %SERIESNUMBER selecionada #: chart2/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" msgid "%OBJECTNAME selected" -msgstr "%OBJECTNAME selecionado" +msgstr "Seleção: %OBJECTNAME" #. vyJED #: chart2/inc/strings.hrc:106 @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Empilhado" #: chart2/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent Stacked" -msgstr "Percentagem empilhada" +msgstr "Porcentagem empilhada" #. 52UGB #: chart2/inc/strings.hrc:183 @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "Em cima" #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:229 msgctxt "sidebartype|percent" msgid "Percent" -msgstr "Percentagem" +msgstr "Porcentagem" #. iDSaa #: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:244 @@ -2700,19 +2700,19 @@ msgstr "Começar com linha hori_zontal" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:142 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "Começa com uma linha horizontal e sobe verticalmente em degraus até o fim." +msgstr "Começa com linha horizontal e sobe verticalmente no fim." #. iJCAt #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:153 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb" msgid "Step at the _horizontal mean" -msgstr "Degrau na média _horizontal" +msgstr "Escada na média _horizontal" #. D5DGL #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "Começa o degrau verticalmente e termina com uma linha horizontal." +msgstr "Inicia verticalmente e termina com uma linha horizontal." #. vtGik #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:175 @@ -2724,25 +2724,25 @@ msgstr "_Terminar com linha horizontal" #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:186 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "Começa com uma linha horizontal, sobe em degraus até o meio dos valores de X e termina com uma linha horizontal." +msgstr "Começa com linha horizontal, sobe verticalmente no meio dos valores de X e termina com uma linha horizontal." #. X3536 #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb" msgid "Step to the _vertical mean" -msgstr "Degrau na média _vertical" +msgstr "Escada na média _vertical" #. S528C #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:208 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "Começa com degraus para cima até o meio dos valores Y, traça uma linha horizontal e termina com degraus verticais até o fim." +msgstr "Inicia com uma linha vertical até ao centro dos valores de Y, desenha um linha horizontal e termina com uma linha vertical." #. oDDMr #: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:236 msgctxt "steppedlinesdlg|label2" msgid "Type of Stepping" -msgstr "Tipo de degrau" +msgstr "Tipo de escada" #. K2DaE #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:46 diff --git a/source/pt-BR/cui/messages.po b/source/pt-BR/cui/messages.po index 72b98828109..a7649581c6e 100644 --- a/source/pt-BR/cui/messages.po +++ b/source/pt-BR/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-20 12:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-23 23:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -4222,43 +4222,43 @@ msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "Sobre o %PRODUCTNAME" #. rdEwV -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:107 msgctxt "aboutdialog|lbVersion" msgid "Version:" msgstr "Versão:" #. W6gkc -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:124 msgctxt "aboutdialog|lbBuild" msgid "Build:" msgstr "Montagem:" #. J78bj -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:140 msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment" msgid "Environment:" msgstr "Ambiente:" #. c2sEB -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:210 msgctxt "aboutdialog|lbExtra" msgid "Misc:" msgstr "Misc:" #. FwVyQ -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:244 msgctxt "aboutdialog|lbLocale" msgid "Locale:" msgstr "Local:" #. SFbP2 -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:276 msgctxt "aboutdialog|lbUI" msgid "User Interface:" msgstr "Interface de usuário:" #. KFo3i -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:317 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." msgstr "O %PRODUCTNAME é um conjunto de aplicações de produtividade de código livre, moderno e fácil de utilizar. Pode ser utilizado para a criação de documentos de texto, planilhas, apresentações e muito mais." @@ -9681,13 +9681,13 @@ msgstr "Centro Y" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:637 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" msgid "From color percentage" -msgstr "Percentagem de cor inicial" +msgstr "Porcentagem de cor inicial" #. 3qVyC #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:651 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" msgid "To color percentage" -msgstr "Percentagem de cor final" +msgstr "Porcentagem de cor final" #. 58WB2 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:676 diff --git a/source/pt-BR/dictionaries/da_DK.po b/source/pt-BR/dictionaries/da_DK.po index 18d86bd092b..ed3270fe8d1 100644 --- a/source/pt-BR/dictionaries/da_DK.po +++ b/source/pt-BR/dictionaries/da_DK.po @@ -3,18 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 03:27+0200\n" -"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:44+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369349047.000000\n" +#. M5yh2 #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" @@ -22,3 +24,18 @@ msgctxt "" "description.text" msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Dicionário ortográfico, sinônimos e regras de hifenização em dinamarquês" + +#. CSpFA +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"extdesc\n" +"description.text" +msgid "" +"Danish dictionary from Stavekontrolden.\n" +"This dictionary is based on data from Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n" +"(The Danish Society for Language and Literature), http://www.dsl.dk.\n" +"Danish thesaurus based on data from Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n" +"and Center for Sprogteknologi, Københavns Universitet\n" +"Hyphenation dictionary Based on the TeX hyphenation tables.\n" +msgstr "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index bc038728cf3..e484cdfa90c 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-02 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-16 20:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc00/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554940346.000000\n" #. E9tti @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "Colocar em ordem crescente" +msgstr "Ordem crescente" #. QXzES #: 00000412.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "Colocar em ordem decrescente" +msgstr "Ordem decrescente" #. C3DzW #: 00000412.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index ed80314e18b..caf8cc98650 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:36+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc01/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id3151208\n" "help.text" msgid "<emph>SortedRangeLookup</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than SearchCriterion. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array <emph>must be sorted in ascending order</emph>. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>." -msgstr "<emph>BuscaIntervaloOrdenado</emph> é um parâmetro opcional que indica se a primeira coluna da matriz contém limites de segmentos ou valores cheios. Neste modo, a busca retorna o valor na linha com a primeira coluna tendo valor menor ou igual que CritérioDePesquisa. Por exemplo, pode conter datas quando algum valor de imposto mudar, e os valores que representam a data inicial de um prazo quando o valor do imposto estava em vigor. Portanto, se pesquisar por uma data ausente na primeira coluna da matriz , e esta cair entre dois valores limites do segmento, retornará o menor deles, permitindo encontrar o dado efetivo da data pesquisada. Insira um valor lógico FALSO ou zero se a primeira coluna não representar uma lista de segmentos. Quando inserir VERDADEIRO, ou ausente, a primeira coluna na matriz <emph>deve estar ordenada em ordem crescente</emph>. Colunas ordenadas podem ser pesquisadas muito mais rapidamente e a função sempre retorna um valor, mesmo que a busca não coincida exatamente, se for maior que o menor valor da lista. Em listas desordenadas, a pesquisa deve coincidir exatamente. Senão a função retorna #N/DISP com a mensagem: <emph>Erro: Valor não disponível</emph>." +msgstr "<emph>Ordenado</emph> é um parâmetro opcional que indica se a primeira coluna da matriz contém limites de segmentos ou valores cheios. Neste modo, a busca retorna o valor na linha com a primeira coluna tendo valor menor ou igual que CritérioDePesquisa. Por exemplo, pode conter datas quando algum valor de imposto mudar, e os valores que representam a data inicial de um prazo quando o valor do imposto estava em vigor. Portanto, se pesquisar por uma data ausente na primeira coluna da matriz , e esta cair entre dois valores limites do segmento, retornará o menor deles, permitindo encontrar o dado efetivo da data pesquisada. Insira um valor lógico FALSO ou zero se a primeira coluna não representar uma lista de segmentos. Quando inserir VERDADEIRO, ou ausente, a primeira coluna na matriz <emph>deve estar ordenada em ordem crescente</emph>. Colunas ordenadas podem ser pesquisadas muito mais rapidamente e a função sempre retorna um valor, mesmo que a busca não coincida exatamente, se for maior que o menor valor da lista. Em listas desordenadas, a pesquisa deve coincidir exatamente. Senão a função retorna #N/DISP com a mensagem: <emph>Erro: Valor não disponível</emph>." #. fJQRf #: 04060109.xhp @@ -46355,7 +46355,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)." -msgstr "As condições de exibição de cada ícone podem ser especificadas em relação a um valor (Valor), a uma percentagem do número de valores no intervalo (Percentagem) como percentagem dos valores do intervalo (Percentil) ou fórmula (Fórmula)." +msgstr "As condições de exibição de cada ícone podem ser especificadas em relação a um valor (Valor), a uma porcentagem do número de valores no intervalo (Porcentagem) como porcentagem dos valores do intervalo (Percentil) ou fórmula (Fórmula)." #. xD5yq #: 05120000.xhp @@ -48524,7 +48524,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155856\n" "help.text" msgid "Range contains column/row labels" -msgstr "O intervalo contém rótulos de coluna/linha" +msgstr "O intervalo contém rótulos de colunas" #. dHpeV #: 12030200.xhp @@ -48578,7 +48578,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153878\n" "help.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Copiar resultados de ordenação em:" +msgstr "Copiar resultados de ordenação para:" #. VkZKa #: 12030200.xhp @@ -48722,7 +48722,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154201\n" "help.text" msgid "Top to Bottom (Sort Rows)" -msgstr "De cima para baixo (Ordenação de linhas)" +msgstr "De cima para baixo (ordenar linhas)" #. V6Ewe #: 12030200.xhp @@ -48740,7 +48740,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145588\n" "help.text" msgid "Left to Right (Sort Columns)" -msgstr "Da esquerda para a direita (Ordenar colunas)" +msgstr "Da esquerda para a direita (ordenar colunas)" #. BmYDU #: 12030200.xhp @@ -61223,7 +61223,7 @@ msgctxt "" "par_id821575074114118\n" "help.text" msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "<literal>µ</literal> é a percentagem de variação do ativo, <literal>vol</literal> é a percentagem de volatilidade da ação, e <literal>dW</literal> é uma amostra aleatória obtida de uma distribuição normal com média zero.<literal>W</literal> é uma processo de Wiener ou movimento Browniano." +msgstr "<literal>µ</literal> é a porcentagem de variação do ativo, <literal>vol</literal> é a porcentagem de volatilidade da ação, e <literal>dW</literal> é uma amostra aleatória obtida de uma distribuição normal com média zero.<literal>W</literal> é uma processo de Wiener ou movimento Browniano." #. 9NRxu #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -61322,7 +61322,7 @@ msgctxt "" "par_id941575074893788\n" "help.text" msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "<literal>µ</literal> é a percentagem de variação do ativo, <literal>vol</literal> é a percentagem de volatilidade da ação, e <literal>dW</literal> é uma amostra aleatória obtida de uma distribuição normal com média zero.<literal>W</literal> é uma processo de Wiener ou movimento Browniano." +msgstr "<literal>µ</literal> é a porcentagem de variação do ativo, <literal>vol</literal> é a porcentagem de volatilidade da ação, e <literal>dW</literal> é uma amostra aleatória obtida de uma distribuição normal com média zero.<literal>W</literal> é uma processo de Wiener ou movimento Browniano." #. pMCin #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -61484,7 +61484,7 @@ msgctxt "" "par_id71575066333773\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optfrate\"><emph>ForeignRate</emph> is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5).</variable>" -msgstr "<variable id=\"optfrate\"><emph>Taxa estrangeira</emph> é a taxa de juros estrangeira composta continuamente. Esta percentagem é expressa por decimais (por exemplo, digite 50% como 0,5).</variable>" +msgstr "<variable id=\"optfrate\"><emph>Taxa estrangeira</emph> é a taxa de juros estrangeira composta continuamente. Esta porcentagem é expressa por decimais (por exemplo, digite 50% como 0,5).</variable>" #. hzfJp #: func_opt_touch.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index ed5b23c6617..b11f72dc1e9 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-26 03:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc02/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547475339.000000\n" #. aSE5T @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Ícone formato percentual</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Ícone formato porcentagem</alt></image>" #. CAFBw #: 02140000.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index efd682df8e0..5350894c493 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-15 12:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 19:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547475436.000000\n" #. NXy6S @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "Ao usar o comando do menu <emph>Formatar - Formatação condicional</emph>, a caixa de diálogo permite definir condições por célula, que devem ser atendidas de forma a atribuir um formato particular às células selecionadas." +msgstr "Ao usar o comando do menu <emph>Formatar - Condicional - Condição</emph>, a caixa de diálogo permite definir condições por célula, que devem ser atendidas de forma a atribuir um formato particular às células selecionadas." #. SbhJy #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style." -msgstr "Selecione as células às quais você deseja aplicar um estilo condicional." +msgstr "Selecione as células às quais deseja aplicar um estilo condicional." #. fRMFM #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>." -msgstr "Selecione o comando <emph>Formatar - Formatação condicional</emph>." +msgstr "Selecione o comando <emph>Formatar - Condicional - Condição</emph>." #. nFqJG #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting." -msgstr "Você deseja dar ênfase particular a certos valores de suas tabelas. Por exemplo, em uma tabela de escala de produtividade, você pode mostrar todos os valores acima da média em verde e todos aqueles abaixo da média em vermelho. Isso é possível com a formatação condicional." +msgstr "Você deseja dar ênfase particular a certos valores de suas tabelas. Por exemplo, numa tabela de escala de produtividade, você pode mostrar todos os valores acima da média em verde e todos aqueles abaixo da média em vermelho. Isso é possível com a formatação condicional." #. 64yKT #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)." -msgstr "Em uma das células, insira a fórmula =ALEATÓRIO() e você irá obter um número aleatório entre 0 e 1. Se você desejar números inteiros entre 0 e 50, insira a fórmula =INT(ALEATÓRIO()*50)." +msgstr "Em uma das células, insira a fórmula =ALEATÓRIO() e você irá obter um número aleatório entre 0 e 1. Se desejar números inteiros entre 0 e 50, insira a fórmula =INT(ALEATÓRIO()*50)." #. rCrEf #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:" -msgstr "Em nosso exemplo, nós calculamos a média dos valores aleatórios. O resultado é colocado em uma célula:" +msgstr "Em nosso exemplo, calculamos a média dos valores aleatórios. O resultado é colocado numa célula:" #. GhHpd #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "par_id3144768\n" "help.text" msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>." -msgstr "Coloque o cursor em uma célula em branco, por exemplo, J14, e escolha <emph>Inserir - Função</emph>." +msgstr "Coloque o cursor numa célula em branco, por exemplo, J14, e escolha <emph>Inserir - Função</emph>." #. QA6oP #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog." -msgstr "Escolha o comando <emph>Formato - Formatação condicional</emph> para abrir a caixa de diálogo correspondente." +msgstr "Escolha o comando <emph>Formatar - Condicional - Condição</emph> para abrir a caixa de diálogo correspondente." #. oaUQo #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears." -msgstr "Escolha <emph>Editar - Colar especial</emph>. A caixa de diálogo <emph>Colar especial</emph> aparece." +msgstr "Escolha <emph>Editar - Colar especial - Colar especial</emph>. A caixa de diálogo <emph>Colar especial</emph> aparece." #. PFnj2 #: cellstyle_conditional.xhp @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions." -msgstr "Uma vez que você criou uma matriz de filtro, selecione os intervalos de planilha a serem filtrados. Abra a caixa de diálogo <emph>Filtro avançado</emph> escolhendo <emph>Dados - Filtro - Filtro avançado</emph> e defina as condições do filtro." +msgstr "Uma vez que você criou uma matriz de filtro, selecione os intervalos de planilha a serem filtrados. Abra a caixa de diálogo <emph>Filtro avançado</emph> escolhendo <emph>Dados - Mais filtros - Filtro avançado</emph> e defina as condições do filtro." #. oDxfb #: specialfilter.xhp @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right." -msgstr "" +msgstr "Pressionar as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter insere uma quebra manual de linha. Este atalho funciona diretamente na célula ou linha de entrada. A linha de entrada pode ser estendida para multilinha com o botão da seta para baixo à direita." #. Cs3FE #: text_wrap.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK." -msgstr "" +msgstr "Em <menuitem>Formatar - Células - Alinhamento</menuitem>, marque a opção <emph>Disposição do texto</emph> e clique em OK." #. GGFPz #: text_wrap.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id201608575657740\n" "help.text" msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Para disposição automática em arquivos XLS, as linhas em questão deveriam ser configuradas como Altura ideal." #. pED9m #: text_wrap.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 34ae72970bb..0d9da82ca50 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-10 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "bm_id1467210\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;stepped lines in line charts/XY charts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>curvas;propriedades em gráficos de linhas/XY</bookmark_value><bookmark_value>propriedades;linhas em degraus para gráficos de linhas/XY</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>curvas;propriedades em gráficos de linhas/XY</bookmark_value><bookmark_value>propriedades;linhas em escada para gráficos de linhas/XY</bookmark_value>" #. WXmF7 #: stepped_line_properties.xhp @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "hd_id5005971\n" "help.text" msgid "Stepped Line Properties" -msgstr "Propriedades das linhas em degraus" +msgstr "Propriedades das linhas em escada" #. jGBNH #: stepped_line_properties.xhp @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "par_id9485625\n" "help.text" msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps." -msgstr "Em gráficos que mostrem linhas (gráficos de linhas/XY), pode-se escolher ligar os pontos com degraus em vez de linhas retas. Algumas opções controlam as propriedades desses degraus." +msgstr "Em gráficos que mostrem linhas (gráficos de linhas/XY), pode-se escolher ligar os pontos com escadas em vez de linhas retas. Algumas opções controlam as propriedades dessas escadas." #. SsvYA #: stepped_line_properties.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "hd_id9438276\n" "help.text" msgid "Different step types" -msgstr "Diferentes tipos de degraus" +msgstr "Diferentes tipos de escada" #. af8Pg #: stepped_line_properties.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Start with horizontal line and step up vertically at the end.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Começa com uma linha horizontal e sobe verticalmente em degraus até o fim.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Inicia com uma linha horizontal e termina com uma linha vertical.</ahelp>" #. oTLCT #: stepped_line_properties.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Start to step up vertically and end with horizontal line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Começa o degrau verticalmente e termina com uma linha horizontal.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Inicia verticalmente e termina com uma linha horizontal.</ahelp>" #. RF3kN #: stepped_line_properties.xhp @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Começa com uma linha horizontal, sobe em degraus até o meio dos valores de X e termina com uma linha horizontal.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Inicia com uma linha horizontal, aumenta verticalmente no meio dos valores de X e termina com uma linha horizontal.</ahelp>" #. jXRcN #: stepped_line_properties.xhp @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Começa com degraus para cima até o meio dos valores Y, traça uma linha horizontal e termina com degraus verticais até o fim.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Inicia com uma linha vertical até ao centro dos valores de Y, desenha um linha horizontal e termina com uma linha vertical.</ahelp>" #. FvgkA #: three_d_view.xhp @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines." -msgstr "Escolha o <emph>Tipo de linha</emph> para selecionar o método de conexão dos pontos. Pode escolher linhas <emph>Retas</emph> ou <emph>Suaves</emph> para criar curvas entre os pontos ou linhas em <emph>Degraus</emph> para criar etapas entre pontos. Clique em <emph>Propriedades</emph> para alterar as propriedades das linhas <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">Suaves</link> ou das linhas em <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">Degraus</link>." +msgstr "Escolha o <emph>Tipo de linha</emph> para selecionar o método de conexão dos pontos. Pode escolher linhas <emph>Retas</emph> ou <emph>Suaves</emph> para criar curvas entre os pontos ou linhas em <emph>Escada</emph> para criar etapas entre pontos. Clique em <emph>Propriedades</emph> para alterar as propriedades das linhas <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">Suaves</link> ou das linhas em <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">Escada</link>." #. fAk2w #: type_net.xhp @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "hd_id5031251\n" "help.text" msgid "Stepped Lines" -msgstr "Linhas em degraus" +msgstr "Linhas em escada" #. 3xKeY #: type_xy.xhp @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "par_id1449076\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments." -msgstr "Escolha <emph>Degraus</emph> no <emph>Tipo de linha</emph> para criar etapas entre os pontos em vez de linhas retas." +msgstr "Escolha <emph>Escada</emph> no <emph>Tipo de linha</emph> para criar etapas entre os pontos em vez de linhas retas." #. BicoT #: type_xy.xhp @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "par_id9811476\n" "help.text" msgid "There are 4 different step types:" -msgstr "Existem 4 tipos de degraus:" +msgstr "Existem 4 tipos de escada:" #. jUcUM #: type_xy.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "par_id9047365\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." -msgstr "Começa com uma linha horizontal e sobre em degraus verticalmente até o fim." +msgstr "Inicia com uma linha horizontal e termina com uma linha vertical." #. HouhR #: type_xy.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id439028\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." -msgstr "Começa o degrau verticalmente e termina com uma linha horizontal." +msgstr "Inicia com uma linha vertical e termina com uma linha horizontal." #. nW2RJ #: type_xy.xhp @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "par_id4069483\n" "help.text" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." -msgstr "Começa com uma linha horizontal, sobre em degraus verticalmente até o meio dos valores de X e termina com uma linha horizontal." +msgstr "Inicia com uma linha horizontal até ao centro dos valores de X, desenha uma linha vertical, e termina com uma linha horizontal." #. GWF4G #: type_xy.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "par_id0679473\n" "help.text" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." -msgstr "Começa com degraus para cima até o meio dos valores Y, traça uma linha horizontal e termina com degraus verticais até o fim." +msgstr "Inicia com uma linha horizontal até ao centro dos valores de X, desenha uma linha vertical, e termina com uma linha horizontal." #. kTouK #: wiz_chart_elements.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 5cbbcb95b81..909e52e16bb 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-26 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-16 20:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556977344.000000\n" #. 3B8ZN @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>." -msgstr "A pesquisa suporta caracteres coringa ou <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">expressões regulares</link>. Com as expressões regulares ativadas, você pode inserir \"all.*\", or exemplo para encontrar a primeira ocorrência de \"all\" seguida de qualquer outro caractere. Se deseja pesquisar por um texto que também é uma expressão regular, você deve preceder cada caractere com o caractere \"\\\", ou incluir o texto entre \\Q...\\E. Você pode ativar a avaliação de caracteres coringa ou expressões regulares em <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</menuitem></link>." +msgstr "A pesquisa suporta caracteres curinga ou <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">expressões regulares</link>. Com as expressões regulares ativadas, você pode inserir \"all.*\", or exemplo para encontrar a primeira ocorrência de \"all\" seguida de qualquer outro caractere. Se deseja pesquisar por um texto que também é uma expressão regular, você deve preceder cada caractere com o caractere \"\\\", ou incluir o texto entre \\Q...\\E. Você pode ativar a avaliação de caracteres coringa ou expressões regulares em <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</menuitem></link>." #. GFeqE #: 00000001.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index d20634f5a13..f4bcd98eb57 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 19:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557779288.000000\n" #. iharT @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E0\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys." -msgstr "" +msgstr "Para inserir uma quebra de linha numa célula da planilha, pressione as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>." #. y6vE4 #: breaking_lines.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200914160968\n" "help.text" msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." -msgstr "" +msgstr "Você pode pesquisar caracteres de quebra de linha na caixa de diálogo Localizar e substituir pesquisando por <literal>\\n</literal> como expressão regular. Você pode utilizar a função de texto CHAR(10) para inserir um caractere de quebra de linha numa fórmula de texto." #. BsAfw #: breaking_lines.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha a aba <menuitem>Formatar - Células - Alinhamento</menuitem>" #. jjEEf #: breaking_lines.xhp @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key." -msgstr "" +msgstr "Para inserir uma quebra de linha numa célula de uma tabela de um documento de texto, pressione a tecla <keycode>Enter</keycode>." #. Gm3yj #: breaking_lines.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index fba88be3f42..22c7e734d10 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-29 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-19 18:20+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -30137,7 +30137,7 @@ msgctxt "" "par_id781603591328239\n" "help.text" msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and textboxes." -msgstr "Oculta e mostra todo o conteúdo debaixo de títulos, incluindo texto, imagens, tabelas, quadros, formas e caixas de texto." +msgstr "Oculta e mostra todo o conteúdo abaixo de títulos, incluindo texto, imagens, tabelas, quadros, formas e caixas de texto." #. 9uBsE #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt "" "par_id431603592299868\n" "help.text" msgid "In Navigator (<keycode>F5</keycode>) (for <emph>Headings</emph> in Content View)" -msgstr "No Navegador (<keycode>F5</keycode>) para <emph>Títulos</emph>" +msgstr "No Navegador (<keycode>F5</keycode>), para <emph>Títulos</emph> na visualização de conteúdo." #. uqAng #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30173,7 +30173,7 @@ msgctxt "" "par_id401603902789914\n" "help.text" msgid "Use this feature to selectively hide and show content under all paragraphs that have a non-zero outline level (commonly called headings and subheadings). In %PRODUCTNAME, a heading is a paragraph with an outline level from 1 to 10, where 1 is the highest level and 10 the lowest. For example, a paragraph with outline level 3 would be a sub-sub-heading of a paragraph with outline level 1. This feature can be used to selectively hide and show content for a single heading, or for subheadings relative to a chosen outline level." -msgstr "Use este recurso para ocultar e mostrar seletivamente o conteúdo em todos os parágrafos que possuem um nível de estrutura de tópicos diferente de zero (comumente chamados de títulos e subtítulos). No %PRODUCTNAME, um título é um parágrafo com um nível de estrutura de tópicos de 1 a 10, onde 1 é o nível mais alto e 10 o mais baixo. Por exemplo, um parágrafo com tópico de nível 3 seria um subtítulo de um parágrafo com tópico de nível 1. Este recurso pode ser usado para ocultar e mostrar seletivamente o conteúdo de um único título ou de subtítulos relativos a um nível de estrutura de tópicos escolhido ." +msgstr "Utilize este recurso para ocultar e mostrar seletivamente o conteúdo em todos os parágrafos que possuem um nível de estrutura de tópicos diferente de zero (comumente chamados de títulos e subtítulos). No %PRODUCTNAME, um título é um parágrafo com um nível de estrutura de tópicos de 1 a 10, onde 1 é o nível mais alto e 10 o mais baixo. Por exemplo, um parágrafo com tópico de nível 3 seria um subtítulo de um parágrafo com tópico de nível 1. Este recurso pode ser usado para ocultar e mostrar seletivamente o conteúdo de um único título ou de subtítulos relativos a um nível de estrutura de tópicos escolhido ." #. ZnHHW #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt "" "par_id161603902590811\n" "help.text" msgid "In Navigator, all commands are shown in the context menu for <emph>Headings</emph> and items under <emph>Headings</emph>. Use right-click anywhere in the Content View window to open the context menu for the selected item (including the Headings icon), then choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>, and one of the following commands, depending on what is selected." -msgstr "No Navegador, todos os comandos são mostrados no menu de contexto para <emph>Títulos </emph> e itens sob <emph>Títulos</emph>. Use o botão direito do mouse em qualquer lugar na janela Visualização de conteúdo para abrir o menu de contexto para o item selecionado (incluindo o ícone Títulos), em seguida, escolha <menuitem> Visibilidade de tópicos</menuitem> e um dos seguintes comandos, dependendo do que está selecionado." +msgstr "No Navegador, todos os comandos são mostrados no menu de contexto para <emph>Títulos </emph> e itens sob <emph>Títulos</emph>. Utilize o botão direito do mouse em qualquer lugar na janela Visualização de conteúdo para abrir o menu de contexto para o item selecionado (incluindo o ícone Títulos), em seguida, escolha <menuitem> Visibilidade de tópicos</menuitem> e um dos seguintes comandos, dependendo do que estiver selecionado." #. XymTC #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30218,7 +30218,7 @@ msgctxt "" "par_id171603594868435\n" "help.text" msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem>." -msgstr "O ícone Títulos é selecionado. Clique com botão direito e escolha <menuitem>Visibilidade de tópicos - Ocultar tudo</menuitem>." +msgstr "Com o ícone Títulos selecionado, clique com botão direito e escolha <menuitem>Visibilidade de tópicos - Ocultar tudo</menuitem>." #. qAiBQ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt "" "par_id431603902342365\n" "help.text" msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem>." -msgstr "O ícone Títulos é selecionado. Clique com botão direito e escolha <menuitem>Visibilidade de tópicos - Mostrar tudo</menuitem>." +msgstr "Com o ícone Títulos selecionado, clique com botão direito e escolha <menuitem>Visibilidade de tópicos - Mostrar tudo</menuitem>." #. mRE8s #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt "" "bm_id861604659229058\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;with mouse</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>visualização de tópicos;com mouse</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>visiblidade de tópicos;com mouse</bookmark_value>" #. FKecH #: outlinecontent_visibility.xhp diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b123011a5e4..3ffa0805f83 100644 --- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-08 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-25 19:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564650959.000000\n" #. W5ukN @@ -17964,7 +17964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" +msgstr "Aumentar fonte" #. DC2Cx #: GenericCommands.xcu @@ -17994,7 +17994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Decrease" -msgstr "Diminuir" +msgstr "Diminuir fonte" #. m8TqG #: GenericCommands.xcu @@ -18344,7 +18344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "À esquerda" +msgstr "Alinhar à esquerda" #. Ds3tN #: GenericCommands.xcu @@ -18364,7 +18364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "À direita" +msgstr "Alinhar à direita" #. EjZGW #: GenericCommands.xcu @@ -18384,7 +18384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center" -msgstr "Centralizado" +msgstr "Centralizar" #. yMjYF #: GenericCommands.xcu @@ -25996,7 +25996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No-~width Optional Break" -msgstr "Quebra opcional sem larg~ura" +msgstr "Inserir quebra opcional sem larg~ura" #. G9edG #: GenericCommands.xcu @@ -30266,7 +30266,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "Quebra de ~página" +msgstr "Inserir quebra de ~página" #. LRMzC #: WriterCommands.xcu @@ -30876,7 +30876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Character Left" -msgstr "Selecionar à esquerda do caractere" +msgstr "Selecionar o caractere à esquerda" #. NKwRF #: WriterCommands.xcu @@ -30886,7 +30886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Character Right" -msgstr "Selecionar à direita do caractere" +msgstr "Selecionar caractere à direita" #. ih5YG #: WriterCommands.xcu @@ -30896,7 +30896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Top Line" -msgstr "Selecionar até a linha superior" +msgstr "Selecionar para cima" #. CEEG6 #: WriterCommands.xcu @@ -30906,7 +30906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Down" -msgstr "Selecionar abaixo" +msgstr "Selecionar para baixo" #. UhbFc #: WriterCommands.xcu @@ -31396,7 +31396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +msgstr "Limpar formatação direta" #. MiDZG #: WriterCommands.xcu @@ -31986,7 +31986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Character Left" -msgstr "Até a esquerda do caractere" +msgstr "Ir para o caractere à esquerda" #. T7tEU #: WriterCommands.xcu @@ -32006,7 +32006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go Right" -msgstr "Ir para direita" +msgstr "Ir para o caractere à direita" #. zPVjv #: WriterCommands.xcu @@ -32066,7 +32066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Top Line" -msgstr "Até a linha acima" +msgstr "Ir para a linha acima" #. UHftG #: WriterCommands.xcu @@ -32136,7 +32136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Line Below" -msgstr "Até a linha abaixo" +msgstr "Ir para a linha abaixo" #. CDTJM #: WriterCommands.xcu @@ -32146,7 +32146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Line Begin" -msgstr "Até o início da linha" +msgstr "Ir para o início da linha" #. qGp4h #: WriterCommands.xcu @@ -32176,7 +32176,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To End of Line" -msgstr "Até o fim da linha" +msgstr "Ir para o fim da linha" #. BvGD3 #: WriterCommands.xcu @@ -32196,7 +32196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document Begin" -msgstr "Até o início do documento" +msgstr "Ir até o início do documento" #. cg6hh #: WriterCommands.xcu @@ -32226,7 +32226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Document End" -msgstr "Até o fim do documento" +msgstr "Ir até o fim do documento" #. EAxKC #: WriterCommands.xcu @@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Word Right" -msgstr "Até a direita da palavra" +msgstr "Ir para a palavra à direita" #. pYrje #: WriterCommands.xcu @@ -32496,7 +32496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Word Left" -msgstr "Até a esquerda da palavra" +msgstr "Ir para a palavra à esquerda" #. qHDqk #: WriterCommands.xcu @@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Page" -msgstr "Página anterior" +msgstr "Ir para a página anterior" #. 8QF3y #: WriterCommands.xcu @@ -32686,7 +32686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Page" -msgstr "Próxima página" +msgstr "Ir para a próxima página" #. pWNTi #: WriterCommands.xcu @@ -33216,7 +33216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Header" -msgstr "Até o cabeçalho" +msgstr "Ir para o cabeçalho" #. GSRog #: WriterCommands.xcu @@ -33236,7 +33236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Footer" -msgstr "Até o rodapé" +msgstr "Ir para o rodapé" #. RrpjE #: WriterCommands.xcu @@ -33416,7 +33416,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Paragraph" -msgstr "Até o parágrafo anterior" +msgstr "Ir para o parágrafo anterior" #. s998H #: WriterCommands.xcu @@ -33446,7 +33446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Next Paragraph" -msgstr "Até o próximo parágrafo" +msgstr "Ir para o próximo parágrafo" #. Wi6MN #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/pt-BR/sc/messages.po b/source/pt-BR/sc/messages.po index 5be59950a9e..d639584d052 100644 --- a/source/pt-BR/sc/messages.po +++ b/source/pt-BR/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-23 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-23 23:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -16340,7 +16340,7 @@ msgstr "A posição no texto a partir da qual a pesquisa começa." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4124 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array" -msgstr "Calcula a transformada discreta de Fourier (TDF) de uma matriz" +msgstr "Calcula a transformada discreta de Fourier (DFT) de uma matriz" #. ey2C9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 @@ -29462,7 +29462,7 @@ msgstr "Número" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Percent" -msgstr "Percentagem" +msgstr "Porcentagem" #. bHC79 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81 diff --git a/source/pt-BR/sfx2/messages.po b/source/pt-BR/sfx2/messages.po index a69eb49d2ed..7a0dc23d47f 100644 --- a/source/pt-BR/sfx2/messages.po +++ b/source/pt-BR/sfx2/messages.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 14:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-19 17:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/pt_BR/>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4004,97 +4004,97 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Gerenciar modelos" #. isnw8 -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:155 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:151 msgctxt "startcenter|open_all" msgid "_Open File" msgstr "_Abrir arquivo" #. 6zjop -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:176 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:172 msgctxt "startcenter|open_remote" msgid "Remote File_s" msgstr "Arquivos re_motos" #. ZUnZ9 -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:209 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Documents" msgstr "Documentos _recentes" #. BnkvG -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:233 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229 msgctxt "startcenter|templates_all" msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" #. JEkqY -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:274 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:270 msgctxt "startcenter|create_label" msgid "Create:" msgstr "Criar:" #. SY4iY -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:285 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:281 msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" msgstr "Documento _Writer" #. Bvz5c -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:305 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:301 msgctxt "startcenter|calc_all" msgid "_Calc Spreadsheet" msgstr "Planilha _Calc" #. RxGP6 -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:325 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:321 msgctxt "startcenter|impress_all" msgid "_Impress Presentation" msgstr "Apresentação _Impress" #. 7fE2M -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:345 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:341 msgctxt "startcenter|draw_all" msgid "_Draw Drawing" msgstr "Desenho D_raw" #. 7wn8r -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:365 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:361 msgctxt "startcenter|math_all" msgid "_Math Formula" msgstr "Fórmula _Math" #. nnwDC -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:385 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:381 msgctxt "startcenter|database_all" msgid "_Base Database" msgstr "_Banco de dados Base" #. ZEDmn -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:407 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:403 msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" msgstr "A_juda" #. oqVes -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:463 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:474 msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" msgstr "E_xtensões" #. rDw4E -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:490 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:499 msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "Aplicação" #. UiDMp -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:510 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:519 msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" msgstr "Lista de arquivos recentes" #. kho2B -#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:523 +#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:532 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" msgstr "Lista de modelos" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Personalização" #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:66 msgctxt "tabbar|restoredefault" msgid "Restore Default" -msgstr "Restaurar os valores padrão" +msgstr "Redefinir nos valores padrão" #. DBWZf #: sfx2/uiconfig/ui/tabbarcontents.ui:93 @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "ou criar uma nova categoria" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:45 msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Reset Default Template" -msgstr "Restaurar o modelo padrão" +msgstr "Restabelecer o modelo padrão" #. eUWTy #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:61 diff --git a/source/pt-BR/svx/messages.po b/source/pt-BR/svx/messages.po index d7332852536..4460fa2bc6f 100644 --- a/source/pt-BR/svx/messages.po +++ b/source/pt-BR/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-23 23:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562678634.000000\n" #. 3GkZj @@ -16492,13 +16492,13 @@ msgstr "Centro _Y:" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:302 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "Especifique a percentagem de deslocamento horizontal a partir do centro para o estilo de sombreamento do gradiente. 50% é o centro horizontal." +msgstr "Especifique a porcentagem de deslocamento horizontal a partir do centro para o estilo de sombreamento do gradiente. 50% é o centro horizontal." #. eBXEr #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:314 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "Especifique a percentagem de deslocamento vertical a partir do centro para o estilo de sombreamento do gradiente. 50% é o centro vertical." +msgstr "Especifique a porcentagem de deslocamento vertical a partir do centro para o estilo de sombreamento do gradiente. 50% é o centro vertical." #. GfEGc #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14 @@ -19108,7 +19108,7 @@ msgstr "_Transparência:" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:160 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Especifique a percentagem da transparência, sendo que 0 é totalmente opaco e 100 é totalmente transparente." +msgstr "Especifique a porcentagem da transparência, sendo que 0 é totalmente opaco e 100 é totalmente transparente." #. GAw6e #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165 diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po index fd2514a42a5..908a36c24dc 100644 --- a/source/pt-BR/sw/messages.po +++ b/source/pt-BR/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-10 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 16:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -1675,31 +1675,27 @@ msgstr "Recuo da 1ª linha" #. Q68Bx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" -msgstr "Para is Character Distance" +msgstr "É distância de caracteres do parágrafo" #. FGVAd #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" -msgstr "Para is Connect Border" +msgstr "Borda conectada no parágrafo" #. tBy9h #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" -msgstr "Para is Forbidden Rules" +msgstr "Parágrafo com regras de proibição" #. yZZSA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" -msgstr "Para is Hanging Punctuation" +msgstr "Paragáfo com pontuação suspensa" #. dDgrE #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 |