aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt/helpcontent2/source
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 20:52:09 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 21:42:22 +0100
commitc6cfd71c3d302bdb0999888f9c867d70acb40708 (patch)
treede61e5c19879f3b53550039f5d034416482451dd /source/pt/helpcontent2/source
parent85f724f5aa1d6a59662a7d1c7ea406a641814bd2 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta2
Change-Id: Iff858adb848a543f565e3c0df33c8398c74c754d
Diffstat (limited to 'source/pt/helpcontent2/source')
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/auxiliary.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po157
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po16
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po14
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po24
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po178
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po12
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po22
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po118
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po32
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po4
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po14
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po22
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po14
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath/02.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath/04.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po943
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po14
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po120
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po4
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po2851
53 files changed, 908 insertions, 3805 deletions
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/pt/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 69cdfd50e84..bba6e4a8271 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 01:59+0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:57+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354413599.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355180240.0\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"0213\n"
"node.text"
msgid "Special Text Elements"
-msgstr "Texto especial"
+msgstr "Elementos especiais de texto"
#: swriter.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index f9cf8efd781..ab8c3231210 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index a4e1dbcd844..ff3afe4b642 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-07 11:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354879921.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355531892.0\n"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -10415,7 +10415,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
-msgstr "Pode introduzir a função tabulação, entre ponto e vírgulas, nos argumentos para avançar a saída de uma posição específica, ou pode utilizar a função <emph>Spc</emph> para introduzir um número específico de espaços."
+msgstr "Pode introduzir a função Tab, entre ponto e vírgulas, nos argumentos para avançar a saída de uma posição específica, ou pode utilizar a função <emph>Spc</emph> para introduzir um número específico de espaços."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index ec930d6ab75..f92b5f56215 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 0f96adf0d51..f2d4b06ea6f 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po
index cdc93206464..67d9414d641 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index f6e2b9723f4..5630f37c325 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 78d8a1f6e79..02ef581c115 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -1,9 +1,10 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-08 01:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354929329.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355407466.0\n"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -296,8 +297,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Define as opções adicionais de ordenação.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Define as opções adicionais de ordenação.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -314,8 +315,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153091\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\"> Ordena primeiro por letras maiúsculas e, em seguida, por letras minúsculas. Para idiomas asiáticos, aplica-se um tratamento especial.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Ordena primeiro por letras maiúsculas e, em seguida, por letras minúsculas. Para idiomas asiáticos, aplica-se um tratamento especial.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -340,8 +341,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\">Omite a primeira linha da primeira coluna na seleção a partir da ordenação.</ahelp> A definição <emph>Orientação</emph> na parte inferior da caixa de diálogo define o nome e função desta caixa de verificação."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\">Omite a primeira linha da primeira coluna na seleção a partir da ordenação.</ahelp> A definição <emph>Orientação</emph> na parte inferior da caixa de diálogo define o nome e função desta caixa de verificação."
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -358,8 +359,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> Mantém a formatação de células atual.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Mantém a formatação de células atual.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -374,8 +375,8 @@ msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">A ordenação natural é um algoritmo que ordena números prefixados com cadeias, baseados no valor do elemento numérico em cada número ordenado, em vez da forma tradicional de classificá-los como cadeias comuns.</ahelp> Por exemplo, suponha que tem uma série de valores como A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Ao colocar esses valores num intervalo de células e executar a ordenação, ele irá se transformar em A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Embora este comportamento de ordenação possa fazer sentido para aqueles que entendem o mecanismo de ordenação subjacente, para o resto das pessoas parece completamente estranho, se não mesmo inconveniente. Com a função da ordenação natural ativa, os valores como os do exemplo acima irão ser ordenados \"corretamente\", o que melhora a conveniência das operações de ordenação em geral."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">A ordenação natural é um algoritmo que ordena números prefixados com cadeias, baseados no valor do elemento numérico em cada número ordenado, em vez da forma tradicional de classificá-los como cadeias comuns.</ahelp> Por exemplo, suponha que tem uma série de valores como A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Ao colocar esses valores num intervalo de células e executar a ordenação, ele irá se transformar em A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Embora este comportamento de ordenação possa fazer sentido para aqueles que entendem o mecanismo de ordenação subjacente, para o resto das pessoas parece completamente estranho, se não mesmo inconveniente. Com a função da ordenação natural ativa, os valores como os do exemplo acima irão ser ordenados \"corretamente\", o que melhora a conveniência das operações de ordenação em geral."
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -392,8 +393,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copia a lista ordenada para o intervalo de células especificado.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copia a lista ordenada para o intervalo de células especificado.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -410,8 +411,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Selecione um <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\">intervalo de células</link> específico, no qual pretende visualizar a lista ordenada ou introduza um intervalo de células na caixa de entrada.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Selecione um <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\">intervalo de células</link> específico, no qual pretende visualizar a lista ordenada ou introduza um intervalo de células na caixa de entrada.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -428,8 +429,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145642\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Introduza o intervalo de células no qual pretende exibir a lista ordenada ou selecione um intervalo específico a partir da lista.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Introduza o intervalo de células no qual pretende exibir a lista ordenada ou selecione um intervalo específico a partir da lista.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -446,8 +447,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Clique neste local e, em seguida, selecione a ordenação pretendida.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Clique neste local e, em seguida, selecione a ordenação pretendida.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -464,8 +465,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Selecione a ordenação a aplicar. Para uma ordenação personalizada, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Listas de ordenação</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Selecione a ordenação a aplicar. Para uma ordenação personalizada, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Listas de ordenação</link>.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -491,8 +492,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150787\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\"> Selecione o idioma para as regras de ordenação.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Selecione o idioma para as regras de ordenação.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -509,8 +510,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Selecione uma opção de ordenação para o idioma.</ahelp> Por exemplo, selecione a opção \"lista telefónica\" para o alemão de forma a incluir o carácter especial trema na ordenação."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Selecione uma opção de ordenação para o idioma.</ahelp> Por exemplo, selecione a opção \"lista telefónica\" para o alemão de forma a incluir o carácter especial trema na ordenação."
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -536,8 +537,8 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Ordena as linhas pelos valores nas colunas ativas do intervalo selecionado.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Ordena as linhas pelos valores nas colunas ativas do intervalo selecionado.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -554,8 +555,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154370\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Ordena as colunas pelos valores nas linhas ativas do intervalo selecionado.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Ordena as colunas pelos valores nas linhas ativas do intervalo selecionado.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -2026,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
-msgstr "Utilize esta função para calcular a depreciação para um período do alcance de depreciação total de um objeto. A depreciação de desvalorização aritmética reduz a quantidade da depreciação de período a período por uma quantia fixa."
+msgstr "Utilize esta função para calcular a depreciação para um período em relação ao período total de depreciação de um ativo. A depreciação de desvalorização aritmética reduz a quantidade da depreciação de período a período por uma quantia fixa."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -3145,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
-msgstr "Esta forma de depreciação é utilizada para obter um valor de depreciação mais elevado no início da depreciação (em detrimento da depreciação linear). O valor da depreciação é reduzido em cada período de depreciação pela depreciação já deduzida do custo inicial."
+msgstr "Esta forma de depreciação é utilizada para obter um valor de depreciação mais elevado no início da depreciação (em detrimento da depreciação linear). O valor de depreciação é reduzido em cada período de depreciação pela depreciação já deduzida do custo inicial."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6542,7 +6543,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Pre-sort area according to groups"
-msgstr "Ordenar área de acordo com os grupos"
+msgstr "Pré-ordenar área de acordo com os grupos"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -20567,7 +20568,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Expande ou reduz a caixa de diálogo. O botão <emph>Mais</emph> é apenas visível para os campos de dados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Expande ou reduz a caixa de diálogo. O botão <emph>Mais</emph> só é visível para os campos de dados.</ahelp>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -36164,7 +36165,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Introduza um fator de escala. Os fatores menores do que 100 reduzem as páginas, enquanto que os fatores superiores aumentam as páginas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Introduza um fator de escala. Os fatores menores a 100 reduzem as páginas, enquanto que os fatores superiores aumentam as páginas.</ahelp>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -36254,7 +36255,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
-msgstr "Especifica o número máximo de páginas em cada folha com o Estilo de página atual para a impressão do documento. A escala será reduzida, conforme necessário, para se ajustar ao número de páginas."
+msgstr "Especifica o número máximo de páginas por folha com o estilo de página atual de impressão do documento. A escala será reduzida, conforme necessário, para se ajustar ao número de páginas."
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -49541,8 +49542,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Especifique as opções de ordenação para o intervalo selecionado.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteria/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteria/SortCriteriaPage\">Especifique as opções de ordenação para o intervalo selecionado.</ahelp>"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49568,8 +49569,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Selecione a coluna que pretende utilizar como a chave de ordenação primária.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Selecione a coluna que pretende usar como a chave de ordenação primária.</ahelp>"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49586,8 +49587,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Ordena a seleção desde o valor mais baixo para o valor mais alto. As regras de ordenação são atribuídas pela localização. Pode definir as regras de ordenação em Dados - Ordenar - Opções.</ahelp> Pode definir o padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Ordena a seleção desde o valor mais baixo para o valor mais alto. As regras de ordenação são definidas pela configuração regional. Pode configurar as regras de ordenação em Dados - Ordenar - Opções.</ahelp> Pode definir os valores padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49604,8 +49605,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Ordena a seleção desde o valor mais alto para o valor mais baixo. Pode definir as regras de ordenação em Dados - Ordenar - Opções.</ahelp> Pode definir o padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Ordena a seleção desde o valor mais alto para o valor mais baixo. As regras de ordenação são definidas pela configuração regional. Pode configurar as regras de ordenação em Dados - Ordenar - Opções.</ahelp> Pode definir os valores padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49622,8 +49623,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Select the column that you want to use as the secondary sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Selecione a coluna que pretende utilizar como a chave de ordenação secundária.</ahelp>"
+msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
+msgstr "Selecione a coluna que deve ser utilizada com chave de ordenação secundária."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49640,8 +49641,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Ordena a seleção desde o valor mais baixo para o valor mais alto. Pode definir as regras de ordenação em Dados - Ordenar - Opções.</ahelp> Pode definir o padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas."
+msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "Ordena a seleção desde o valor mais baixo para o valor mais alto. Pode configurar as regras de ordenação em Dados - Ordenar - Opções.</ahelp> Pode definir os valores padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49658,62 +49659,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Ordena a seleção desde o valor mais alto para o valor mais baixo. Pode definir as regras de ordenação em Dados - Ordenar - Opções.</ahelp> Pode definir o padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas."
-
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3154756\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Then by"
-msgstr "Em seguida por"
-
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3147338\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Select the column that you want to use as the third sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Selecione a coluna que pretende utilizar como terceira chave de ordenação.</ahelp>"
-
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3163808\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendente"
-
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3155336\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Ordena a seleção desde o valor mais baixo para o valor mais alto. Pode definir as regras de ordenação em Dados - Ordenar - Opções.</ahelp> Pode definir o padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas."
-
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3147364\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendente"
-
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3149258\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Ordena a seleção desde o valor mais alto para o valor mais baixo. Pode definir as regras de ordenação em Dados - Ordenar - Opções.</ahelp> Pode definir o padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas."
+msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "Ordena a seleção desde o valor mais alto para o valor mais baixo. Pode configurar as regras de ordenação em Dados - Ordenar - Opções.</ahelp> Pode definir os valores padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 4e782b6cf96..fbbce0cd510 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353584538.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355407522.0\n"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>vistas de página;reduzir escalas</bookmark_value><bookmark_value>ampliação; reduzir vistas de página</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>exibição de página; reduzir escalas</bookmark_value><bookmark_value>ampliação; reduzir exibição de página</bookmark_value>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index d01ff81f9b9..d325089c70f 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 3e0df163f47..5a518b9f22a 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-01 01:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-10 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354327055.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355144602.0\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -825,8 +825,8 @@ msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id8277230\n"
"help.text"
-msgid "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 (displays 0)"
-msgstr "A1: 1 B1: <vazio> C1: =B1 (exibe 0)"
+msgid "A1: 1 B1: <Empty> C1: =B1 (displays 0)"
+msgstr "A1: 1 B1: <Empty> C1: =B1 (mostra 0)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -969,8 +969,8 @@ msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id2629474\n"
"help.text"
-msgid "A1: <empty>"
-msgstr "A1: <empty>"
+msgid "A1: <Empty>"
+msgstr "A1: <Empty>"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 4c777a7c90a..0a9a93202a3 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 02:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354415051.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355407746.0\n"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -650,7 +650,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
-msgstr "Se pretender visualizar frações com vários dígitos, tais como \"1/10\", deve alterar o formato da célula para a vista de frações com vários dígitos. Abra o menu contextual da célula e escolha <emph>Formatar células. </emph>Selecione \"Fração\" a partir do campo <emph>Categoria</emph> e, em seguida, selecione \"-1234 10/81\". Pode introduzir frações, tais como 12/31 ou 12/32 - no entanto, as frações são automaticamente reduzidas, por isso, no último exemplo, seria apresentado 3/8."
+msgstr "Se quiser visualizar frações com vários dígitos, tais como \"1/10\", deve alterar o formato da célula para a vista de frações com vários dígitos. Abra o menu contextual da célula e escolha <emph>Formatar células.</emph> Selecione \"Fração\" no campo <emph>Categoria</emph> e, em seguida, selecione \"-1234 10/81\". Pode introduzir frações, tais como 12/31 ou 12/32 - no entanto, as frações são automaticamente reduzidas, por isso, no último exemplo, seria apresentado 3/8."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
-msgstr "No campo <emph><item type=\"menuitem\">Tipo de ficheiro</item></emph>, selecione o formato \"Texto CSV\"."
+msgstr "No campo <item type=\"menuitem\">Tipo de ficheiro</item>, selecione o formato \"Texto CSV\"."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
-msgstr "Se pretender aplicar uma fórmula a todas as células de uma área selecionada, pode utilizar a caixa de diálogo <emph><item type=\"menuitem\">Localizar e substituir</item></emph>."
+msgstr "Se quiser aplicar uma fórmula a todas as células de uma área selecionada, pode utilizar a caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Localizar e substituir</item>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10615,7 +10615,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
-msgstr "Cique em <emph><item type=\"menuitem\">Substituir tudo</item></emph>."
+msgstr "Cique em <item type=\"menuitem\">Substituir tudo</item>."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
-msgstr "Escolha a função MÉDIA. Utilize o rato para selecionar todos os números aleatórios. Se não for possível visualizar todo o intervalo por se encontrar coberto pelo Assistente de funções, pode reduzir temporariamente a caixa de diálogo utilizando o ícone <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Reduzir / Maximizar</item></link>."
+msgstr "Escolha a função MÉDIA. Utilize o rato para selecionar todos os números aleatórios. Se não for possível ver todo o intervalo por estar coberto pelo Assistente de funções, pode reduzir temporariamente a caixa de diálogo utilizando o ícone <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Reduzir/Maximizar</item></link>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
-msgstr "A caixa de diálogo é reduzida para que seja possível ver a folha de cálculo."
+msgstr "A caixa de diálogo é reduzida para que possa ver a folha de cálculo."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po
index e722d84b725..f37a774fbf1 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index f20899f8ad8..b334717b0aa 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-08 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353584544.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354929566.0\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
-msgstr "Na barra de Formatação, clique em"
+msgstr "Na barra de Formatação, clique no"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
-msgstr "Na barra de Formatação, clique em"
+msgstr "Na barra de Formatação, clique no"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index deffa079ec4..07533bca5b4 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-01 01:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 00:40+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354327141.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355532030.0\n"
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_id6823938\n"
"help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "Se pretender um intervalo de dados com várias áreas de célula que não se encontram próximas, introduza o primeiro intervalo, e adicione manualmente um ponto e vírgula no fim da caixa de texto, e introduza os restantes intervalos. Utilize um ponto e vírgula como separador entre os intervalos."
+msgstr "Se quiser um intervalo de dados com várias áreas de célula que não estão próximas, introduza o primeiro intervalo, e adicione manualmente um ponto e vírgula no fim da caixa de texto, e introduza os restantes intervalos. Utilize um ponto e vírgula como separador entre os intervalos."
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
-msgstr "Utilize esta área para atribuir uma grelha auxiliar para cada eixo. Atribuir grelhas auxiliares aos eixos reduz a distância entre as grelhas principais."
+msgstr "Utilize esta área para atribuir uma grelha auxiliar para cada eixo. A atribuição de grelhas auxiliares aos eixos reduz a distância entre as grelhas principais."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt ""
"par_id8626667\n"
"help.text"
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
-msgstr "Se pretender um intervalo de dados com várias áreas de célula que não se encontram próximas, introduza o primeiro intervalo, e adicione manualmente um ponto e vírgula no fim da caixa de texto, e introduza os restantes intervalos. Utilize um ponto e vírgula como separador entre os intervalos."
+msgstr "Se quiser um intervalo de dados com várias áreas de célula que não estão próximas, introduza o primeiro intervalo, e adicione manualmente um ponto e vírgula no fim da caixa de texto, e introduza os restantes intervalos. Utilize um ponto e vírgula como separador entre os intervalos."
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 6c6023909c2..4df65e89e83 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 041d4010fce..fb494ed4162 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 4ea41abb183..fbf06b07893 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 299cb3d8ffb..8aff7413b5b 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 013b88493e1..0131eeb4f9a 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 24136ae44bc..3da9813bb3b 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-23 01:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353632416.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355407851.0\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Zooms out."
-msgstr "Reduz."
+msgstr "Reduz"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 19fc0349fe3..f73f3a89722 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354327222.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354551337.0\n"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
-msgstr "É possível criar e editar objetos de desenho através da utilização do teclado."
+msgstr "Pode criar e editar objetos de desenho com o teclado."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po
index 31b4c3bf12d..a2b3892abf3 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354412247.0\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 482c2a1eec4..5c5d0b8eac0 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 02:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354413851.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355407890.0\n"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -7836,7 +7836,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr "Pode escrever um valor numérico no campo junto ao botão rotativo, ou selecionar o valor com os símbolos de seta para cima ou de seta para baixo do botão rotativo. No teclado, pode premir as teclas de seta para cima e de seta para baixo para aumentar ou reduzir o valor. Pode premir as teclas Page Up e Page Down para definir o valor máximo e o valor mínimo."
+msgstr "Pode escrever um valor numérico no campo junto ao botão rotativo ou selecionar o valor com os símbolos de seta para cima ou de seta para baixo do botão rotativo. No teclado, pode premir as teclas de seta para cima e de seta para baixo para aumentar ou reduzir o valor. Pode premir as teclas Page Up e Page Down para definir o valor máximo e o valor mínimo."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no ícone<emph> Reduzir </emph>para reduzir a caixa de diálogo para o tamanho do campo de entrada. Este procedimento permite marcar a referência requerida na folha com maior facilidade. Em seguida, os ícones são automaticamente convertidos para o ícone <emph>Maximizar</emph>. Clique neste ícone para restaurar o tamanho original da caixa de diálogo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no ícone<emph> Reduzir</emph> para reduzir a caixa de diálogo para o tamanho do campo de entrada. Este procedimento permite marcar a referência requerida na folha com maior facilidade. Em seguida, os ícones são automaticamente convertidos para o ícone <emph>Maximizar</emph>. Clique neste ícone para restaurar o tamanho original da caixa de diálogo.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">Por defeito, o $[officename] carrega e guarda os ficheiros no formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">Por defeito, o $[officename] carrega e guarda os ficheiros no formato OpenDocument.</ahelp>"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -9881,7 +9881,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
-msgstr "O formato de ficheiro OpenDocument (ODF) corresponde a um formato de ficheiro padronizado utilizado por várias aplicações de produtividade. Pode obter mais informações no sítio da Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
+msgstr "O formato OpenDocument (ODF) é um formato padronizado utilizado por várias aplicações de produtividade. Pode obter mais informações na Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
-msgstr "Os documentos no formato de ficheiro OpenDocument são armazenados como arquivos zip compactados que contêm ficheiros XML. Para ver estes ficheiros XML, pode abrir o ficheiro OpenDocument com um programa de descompactação. Os seguintes ficheiros e diretórios estão incluídos nos ficheiros OpenDocument:"
+msgstr "Os documentos no formato OpenDocument são armazenados como arquivos zip compactados que contêm ficheiros XML. Para ver estes ficheiros XML, pode abrir o ficheiro OpenDocument com um programa de descompactação. Os seguintes ficheiros e diretórios estão incluídos nos ficheiros OpenDocument:"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -10425,7 +10425,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AAD\n"
"help.text"
msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site."
-msgstr "Os esquemas para os formatos OpenDocument encontram-se no sítio da Web <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link>."
+msgstr "O esquema para os formatos OpenDocument podem ser encontrados no sítio web <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link>."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
-msgstr "As extensões dos navegadores Netscape, produzidas pela Netscape Communication Corporation, designam-se igualmente por <i>plugins</i>. São programas externos, geralmente adaptados do campo multimédia, que comunicam com o navegador através de interfaces normalizadas. Pode vincular estes suplementos a documentos do $[officename]."
+msgstr "As extensões dos navegadores Netscape, produzidas pela Netscape Communication Corporation, designam-se igualmente por plugins. São programas externos, geralmente adaptados do campo multimédia, que comunicam com o navegador através de interfaces normalizadas. Pode vincular estes suplementos a documentos do $[officename]."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -11824,7 +11824,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
-msgstr "As páginas <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> contêm determinadas instruções estruturais e de formatação designadas por controlos. Os controlos são palavras de código, delimitadas por parênteses, na linguagem de descrição de documentos HTML. Muitos controlos contêm referências a hiperligações e texto entre o parêntese de abertura e o parêntese de fecho. Por exemplo, os títulos estão assinalados pelos controlos <h1> no início e </h1> no fim do título. Alguns controlos aparecem apenas isolados, tais como <br> para uma quebra de linha, ou <img ...> para ligar a um objeto gráfico."
+msgstr "As páginas <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> contêm determinadas instruções estruturais e de formatação designadas por controlos. Os controlos são palavras de código, delimitadas por parênteses, na linguagem de descrição de documentos HTML. Muitos controlos contêm referências a hiperligações e texto entre o parêntese de abertura e o parêntese de fecho. Por exemplo, os títulos estão assinalados pelos controlos <h1> no início e </h1> no fim do título. Alguns controlos aparecem isolados, tais como <br> para uma quebra de linha, ou <img ...> para ligar a um objeto gráfico."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -12672,7 +12672,7 @@ msgctxt ""
"par_id8177434\n"
"help.text"
msgid "Open Form Design toolbar, click"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Editor de formulários</emph> e clique em"
+msgstr "Abra a barra de ferramentas Editor de formulários e clique em"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 38813dbde5b..3e0417cd74e 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 17:38+0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 12:31+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354469927.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355661103.0\n"
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
-msgstr "Consoante a definição de idioma, pode utilizar uma vírgula ou um ponto final como separador de milhares. Também é possível utilizar o separador para reduzir o tamanho do número apresentado por um múltiplo de 1000."
+msgstr "Consoante a definição de idioma, pode utilizar uma vírgula ou um ponto como separador de milhares. Também pode utilizar o separador para reduzir o tamanho do número apresentado por um múltiplo de 1000."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduz o tamanho do tipo de letra do texto selecionado e desce o texto abaixo da linha de base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduz o tamanho do tipo de letra do texto selecionado e desce o texto abaixo da linha base.</ahelp>"
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3423871\n"
"help.text"
msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
-msgstr "Para documentos de texto, pode definir o esquema de visualização. Reduza o fator de ampliação para visualizar os efeitos das diferentes definições do esquema de visualização."
+msgstr "Em documentos de texto, pode definir o esquema de visualização. Reduza o fator de ampliação para visualizar os efeitos das diferentes definições do esquema de visualização."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id4546342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico padrão, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato OpenDocument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico do sistema, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato OpenDocument.</ahelp>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt ""
"par_id5917844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico padrão, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato OpenDocument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico do sistema, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato OpenDocument.</ahelp>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt ""
"par_id7829218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico padrão, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato OpenDocument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico do sistema, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato OpenDocument.</ahelp>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "E-mail as OpenDocument Text"
-msgstr "Por correio eletrónico como texto OpenDocument"
+msgstr "Por correio eletrónico como documento de texto OpenDocument"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -7302,7 +7302,7 @@ msgctxt ""
"par_id9085055\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico padrão, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato OpenDocument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma nova janela no programa de correio eletrónico do sistema, tendo o documento atual como anexo. É utilizado o formato OpenDocument.</ahelp>"
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -8791,7 +8791,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
-msgstr "Para ampliar ou reduzir um único objeto na <emph>Galeria</emph>, clique duas vezes no objeto ou selecione-o e, em seguida, prima a Barra de espaço."
+msgstr "Para ampliar ou reduzir um único objeto na <emph>Galeria</emph>, clique duas vezes no objeto ou selecione-o e, em seguida, prima a barra de espaço."
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -10413,7 +10413,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146765\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>expressões normais; lista de</bookmark_value><bookmark_value>listas;expressões normais</bookmark_value><bookmark_value>substituir;marcas de tabulação (expressões normais)</bookmark_value><bookmark_value>marcas de tabulações;expressões normais</bookmark_value><bookmark_value>concatenação, consultar símbolo e comercial</bookmark_value><bookmark_value>símbolo e comercial, consultar também operadores</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>expressões normais; lista de</bookmark_value><bookmark_value>listas;expressões normais</bookmark_value><bookmark_value>substituir;marcas de tabulação (expressões normais)</bookmark_value><bookmark_value>marcas de tabulações;expressões normais</bookmark_value><bookmark_value>concatenação, consulte símbolo &</bookmark_value><bookmark_value>símbolo &, consulte operadores</bookmark_value>"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -13499,7 +13499,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">É necessário guardar o ficheiro em formato OpenDocument antes de aplicar uma assinatura digital no ficheiro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tem que guardar o ficheiro no formato OpenDocument antes de aplicar uma assinatura digital.</ahelp>"
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
@@ -16091,7 +16091,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Escreva as informações que pretende procurar e, em seguida, prima Enter. Para alterar as opções de filtro da procura, clique durante alguns momentos no ícone <emph>Filtro automático</emph> e, em seguida, selecione um campo de entrada diferente. Na procura, pode utilizar <i>wildcards</i>, tais como % ou * para qualquer número de caracteres e _ ou ? para um carácter. Para visualizar todos os registos da tabela, desmarque este campo e, em seguida, prima Enter. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Escreva as informações que pretende procurar e, em seguida, prima Enter. Para alterar as opções de filtro da procura, clique durante alguns momentos no ícone <emph>Filtro automático</emph> e, em seguida, selecione um campo de entrada diferente. Na procura, pode utilizar wildcards, tais como % ou * para qualquer número de caracteres e _ ou ? para um carácter. Para visualizar todos os registos da tabela, desmarque este campo e, em seguida, prima Enter. </ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -17274,7 +17274,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Reduzir/Máx. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Reduzir/Maximizar</caseinline></switchinline>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -17336,7 +17336,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
-msgstr "Também pode utilizar <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">expressões regulares</link> (<i>wildcards</i>) para filtrar comentários."
+msgstr "Também pode utilizar <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">expressões regulares</link> (wildcards) para filtrar comentários."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -18859,7 +18859,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
-msgstr "Os <i>scripts</i>, comentários e etiquetas META posicionados imediatamente antes de uma etiqueta TABLE são inseridos na primeira célula da tabela."
+msgstr "Os scripts, comentários e etiquetas META posicionados imediatamente antes de uma etiqueta TABLE são inseridos na primeira célula da tabela."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -18868,7 +18868,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
-msgstr "Os <i>scripts</i> e etiquetas META existentes no cabeçalho de um documento HTML são importados e ancorados no primeiro parágrafo do documento."
+msgstr "Os scripts e etiquetas META existentes no cabeçalho de um documento HTML são importados e ancorados no primeiro parágrafo do documento."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -18895,7 +18895,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
-msgstr "Os campos de comentários e <i>scripts</i> no início do primeiro parágrafo de um documento são exportados para o cabeçalho de um documento HTML. Se o documento for iniciado por uma tabela, o primeiro parágrafo na primeira célula da tabela é exportado para o cabeçalho do documento em HTML."
+msgstr "Os comentários e scripts no início do primeiro parágrafo de um documento são exportados para o cabeçalho de um documento HTML. Se o documento for iniciado por uma tabela, o primeiro parágrafo na primeira célula da tabela é exportado para o cabeçalho do documento em HTML."
#: 04150400.xhp
msgctxt ""
@@ -19761,7 +19761,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Defina as propriedades do padrão de tracejado ou guarde e carregue listas de tracejado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Defina as propriedades do padrão de tracejado, ou guarde e carregue listas de tracejado.</ahelp>"
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -19815,7 +19815,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Introduza o ângulo de rotação das linhas de tracejado ou clique numa posição na grelha do ângulo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Introduza o ângulo de rotação das linhas de tracejado, ou clique numa posição na grelha do ângulo.</ahelp>"
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -19887,7 +19887,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button. To display a different list, click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
-msgstr "Lista os padrões de tracejado disponíveis. Pode também modificar ou criar novos padrões de tracejado. Para guardar a lista, clique no botão <emph>Guardar lista tracejados</emph>. Para visualizar uma lista diferente, clique no botão <emph>Carregar lista de tracejados</emph>."
+msgstr "Lista os padrões de tracejado disponíveis. Pode também modificar ou criar novos padrões de tracejado. Para guardar a lista, clique no botão <emph>Guardar lista de tracejados</emph>. Para mostrar uma lista diferente, clique no botão <emph>Carregar lista de tracejados</emph>."
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -21230,7 +21230,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Permite a utilização de <i>wildcards</i> na procura.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Permite a utilização de wildcards na procura.</defaultinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -21238,7 +21238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3727225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permite a utilização de <i>wildcards</i> na procura.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permite a utilização de wildcards na procura.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -22564,7 +22564,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Introduza o <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> do ficheiro que pretende abrir ao clicar na hiperligação.</ahelp> Se não especificar uma moldura destino, o ficheiro é aberto no documento ou moldura atual.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Introduza o <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> do ficheiro que pretende abrir ao clicar na hiperligação.</ahelp> Se não especificar uma moldura destino, o ficheiro é aberto no documento ou moldura atual.</variable>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -22663,7 +22663,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Introduza o nome da moldura na qual pretende que o ficheiro vinculado seja aberto ou selecione uma moldura na lista.</ahelp> Se deixar esta caixa em branco, o ficheiro vinculado é aberto na janela do navegador web.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Introduza o nome da moldura na qual pretende que o ficheiro vinculado seja aberto ou selecione uma moldura na lista.</ahelp> Se deixar esta caixa em branco, o ficheiro vinculado é aberto na janela do navegador web.</variable>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -22810,7 +22810,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
-msgstr "Formatar sufixo dos números ordinais (1.o -> 1.º)"
+msgstr "Formatar sufixo dos números ordinais (1st ... 1<sup>st</sup>)"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -25459,7 +25459,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3237403\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>macros;organizar</bookmark_value><bookmark_value>organizar;macros e <i>scripts</i></bookmark_value><bookmark_value><i>scripts</i>; organização</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>macros;organizar</bookmark_value><bookmark_value>organizar;macros e scripts</bookmark_value><bookmark_value>scripts; organização</bookmark_value>"
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
@@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu com ligações a caixas de diálogo, nas quais pode organizar macros e <i>scripts</i>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu com ligações a caixas de diálogo, nas quais pode organizar macros e scripts.</ahelp>"
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
@@ -25507,7 +25507,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo na qual é possível organizar os <i>scripts</i>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo na qual é possível organizar os scripts.</ahelp>"
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
@@ -25531,7 +25531,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo na qual é possível organizar os <i>scripts</i>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo na qual é possível organizar os scripts.</ahelp>"
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
@@ -26138,7 +26138,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
-msgstr "Maiúsculas pequenas - modifica os caracteres minúsculos selecionados para caracteres maiúsculos e, em seguida, reduz o respetivo tamanho"
+msgstr "Versaletes - modifica os caracteres minúsculos selecionados para caracteres maiúsculos e, em seguida, reduz o respetivo tamanho"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -27664,7 +27664,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduz o tamanho do tipo de letra do texto selecionado e eleva o texto acima da linha de base.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduz o tamanho do tipo de letra do texto selecionado e eleva o texto acima da linha base.</ahelp></variable>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -27700,7 +27700,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduz o tamanho do tipo de letra do texto selecionado e desce o texto abaixo da linha de base.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduz o tamanho do tipo de letra do texto selecionado e desce o texto abaixo da linha base.</ahelp></variable>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -27718,7 +27718,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Introduza o valor a que pretende elevar ou baixar o texto selecionado, relativamente à linha de base. Cem por cento corresponde à altura do tipo de letra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Introduza o valor a que pretende subir ou baixar o texto selecionado, relativamente à linha base. Cem por cento é a altura do tipo de letra.</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -27754,7 +27754,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Define automaticamente o valor pelo qual o texto selecionado é elevado ou baixado relativamente à linha de base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Define automaticamente o valor pelo qual o texto selecionado é elevado ou baixado relativamente à linha base.</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -29358,7 +29358,7 @@ msgctxt ""
"par_id2871181\n"
"help.text"
msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
-msgstr "Em alguns sistemas operativos, poderá ser necessário aceder manualmente à pasta de transferências, descompactar o ficheiro transferido e abrir o <i>script</i> de configuração."
+msgstr "Em alguns sistemas operativos, poderá ser necessário aceder manualmente à pasta de transferências, descompactar o ficheiro transferido e abrir o script de configuração."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -29520,7 +29520,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">Se for selecionada a opção <emph>Manter dimensão</emph>, introduza um valor positivo para cortar a margem esquerda do gráfico ou um valor negativo para adicionar espaço em branco à esquerda do gráfico. Se for selecionada a opção <emph>Manter tamanho da imagem</emph>, introduza um valor positivo para aumentar a escala do objeto gráfico na horizontal, ou um valor negativo para reduzir a escala do objeto gráfico na horizontal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">Se for selecionada a opção <emph>Manter escala</emph>, introduza um valor positivo para cortar a margem esquerda do gráfico ou um valor negativo para adicionar espaço em branco à esquerda do gráfico. Se for selecionada a opção <emph>Manter tamanho da imagem</emph>, introduza um valor positivo para aumentar a escala do objeto gráfico na horizontal, ou um valor negativo para reduzir a escala do objeto gráfico na horizontal.</ahelp>"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -29751,8 +29751,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155755\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Selecione o(s) nível(is) que pretende modificar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Selecione o(s) nível(is) que pretende modificar.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29768,7 +29768,7 @@ msgctxt ""
"par_id423291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o elemento que será introduzido a seguir à numeração: uma tabulação, um espaço ou nenhum.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o elemento que será introduzido a seguir à numeração: uma marca de tabulação, um espaço ou nenhum.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29784,7 +29784,7 @@ msgctxt ""
"par_id8177434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se selecionar uma tabulação para ser introduzida a seguir à numeração, pode introduzir um valor não negativo como a posição da tabulação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se selecionar uma marca de tabulação para ser introduzida a seguir à numeração, pode introduzir um valor não negativo como a posição da marca de tabulação.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29801,8 +29801,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153063\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Defina o alinhamento dos símbolos de numeração. Selecione \"Esquerda\" para alinhar o símbolo de numeração de forma a começar diretamente na posição \"Alinhado a\". Selecione \"Direita\" para alinhar o símbolo de forma a terminar diretamente antes da posição \"Alinhado a\". Selecione \"Centrado\" para centrar o símbolo em relação à posição \"Alinhado a\".</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Defina o alinhamento dos símbolos de numeração. Selecione \"Esquerda\" para alinhar o símbolo de numeração de forma a começar diretamente na posição \"Alinhado a\". Selecione \"Direita\" para alinhar o símbolo de forma a terminar diretamente antes da posição \"Alinhado a\". Selecione \"Centrado\" para centrar o símbolo em relação à posição \"Alinhado a\".</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29860,8 +29860,8 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Introduza o espaço que pretende deixar entre a margem esquerda da página (ou extremidade esquerda do objeto de texto) e a extremidade esquerda do símbolo de numeração. Se o estilo de parágrafo atual utilizar um avanço, o valor introduzido neste local é adicionado ao avanço.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Introduza o espaço que pretende deixar entre a margem esquerda da página (ou extremidade esquerda do objeto de texto) e a extremidade esquerda do símbolo de numeração. Se o estilo de parágrafo atual utilizar um avanço, o valor introduzido neste local é adicionado ao avanço.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29878,8 +29878,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Avança o nível atual relativamente ao nível anterior na hierarquia da lista.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Avança o nível atual relativamente ao nível anterior na hierarquia da lista.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29896,8 +29896,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150129\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Introduza o espaço que pretende deixar entre a extremidade esquerda do símbolo de numeração e a extremidade esquerda do texto.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Introduza o espaço que pretende deixar entre a extremidade esquerda do símbolo de numeração e a extremidade esquerda do texto.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29914,8 +29914,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Introduza o espaço mínimo que pretende deixar entre a extremidade direita do símbolo de numeração e a extremidade esquerda do texto.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Introduza o espaço mínimo que pretende deixar entre a extremidade direita do símbolo de numeração e a extremidade esquerda do texto.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29932,8 +29932,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156082\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Repõe os valores de avanço e espaçamento nos valores padrão.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Repõe os valores de avanço e espaçamento nos valores padrão.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -30804,7 +30804,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona a compressão JPEG das imagens. Com um nível elevado de qualidade, quase todos os pixeis são preservados. Com um nível reduzido de qualidade, alguns pixeis são perdidos, e são introduzidos artefactos, mas os tamanhos dos ficheiros são reduzidos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona a compressão JPEG para imagens. Com um nível elevado de qualidade, quase todos os pixeis são preservados. Com um nível reduzido de qualidade, alguns pixeis são perdidos, e são introduzidos artefatos, mas o tamanho do ficheiro é reduzido.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -30868,7 +30868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id080420080355360\n"
"help.text"
msgid "Embed OpenDocument file"
-msgstr "Ficheiro OpenDocument incorporado"
+msgstr "Incorporar ficheiro OpenDocument"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -31692,7 +31692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id599688\n"
"help.text"
msgid "Low resolution (150 dpi)"
-msgstr "Baixa resolução (150 dpi)"
+msgstr "Baixa resolução (150 ppp)"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -31700,7 +31700,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">O documento só pode ser impresso em baixa resolução (150 dpi). Nem todos os leitores de PDF cumprem esta definição.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O documento só pode ser impresso em baixa resolução (150 ppp). Nem todos os leitores de PDF cumprem esta definição.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -32244,7 +32244,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduz o tamanho do tipo de letra do texto selecionado e eleva o texto acima da linha de base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduz o tamanho do tipo de letra do texto selecionado e eleva o texto acima da linha base.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -35430,7 +35430,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formatos; tabuladora</bookmark_value><bookmark_value>preencher caracteres com a tabuladora</bookmark_value><bookmark_value>marcas de tabulação;definições</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formatos; tabulações</bookmark_value><bookmark_value>preencher caracteres com tabulações</bookmark_value><bookmark_value>marcas de tabulação;definições</bookmark_value>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35448,7 +35448,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Defina a posição de uma marca de tabulação num parágrafo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Defina a posição da marca de tabulação num parágrafo.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
-msgstr "<variable id=\"script\"><i>Scripts</i></variable>"
+msgstr "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36522,7 +36522,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione uma macro ou <i>script</i> a partir de \"user\", \"share\" ou de um documento aberto. Para ver as macros ou <i>scripts</i> disponíveis, clique duas vezes numa entrada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione uma macro ou script a partir de \"user\", \"share\" ou de um documento aberto. Para ver as macros ou script disponíveis, clique duas vezes numa entrada.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36538,7 +36538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">Para executar um <i>script</i>, selecione-o na lista e, em seguida, clique em Executar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">Para executar um script, selecione-o na lista e, em seguida, clique em Executar.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">Cria um novo <i>script</i>.</ahelp> O editor de <i>scripts</i> é aberto quando introduz um nome para o <i>script</i>."
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">Cria um novo script.</ahelp> O editor de scripts é aberto quando introduz um nome para o script."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36562,7 +36562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A04\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Enter a name for the script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Introduza um nome para o <i>script</i>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Introduza um nome para o script.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36578,7 +36578,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">Abre o editor de <i>scripts</i> do sistema operativo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">Abre o editor de scripts do sistema operativo.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36594,7 +36594,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">Abre uma caixa de diálogo, na qual pode alterar o nome do <i>script</i> selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">Abre uma caixa de diálogo, na qual pode alterar o nome do script selecionado.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36610,7 +36610,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A6A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">Solicita a eliminação do <i>script</i> selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">Solicita a eliminação do script selecionado.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36634,7 +36634,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B00\n"
"help.text"
msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list."
-msgstr "Selecione uma macro ou <i>script</i> a partir de \"user\", \"share\" ou de um documento aberto. Para visualizar o conteúdo de uma biblioteca, clique duas vezes numa entrada da lista."
+msgstr "Selecione uma macro ou script a partir de \"user\", \"share\" ou de um documento aberto. Para visualizar o conteúdo de uma biblioteca, clique duas vezes numa entrada da lista."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -36650,7 +36650,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B1B\n"
"help.text"
msgid "Click a script, and then click a command button."
-msgstr "Clique num <i>script</i> e, em seguida, clique num botão de comando."
+msgstr "Clique num script e, em seguida, clique num botão de comando."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -42693,7 +42693,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
-msgstr "Também pode utilizar <i>wildcards</i> na caixa <emph>Nome do ficheiro</emph> para filtrar a lista de ficheiros a exibir."
+msgstr "Também pode utilizar wildcards na caixa <emph>Nome do ficheiro</emph> para filtrar a lista de ficheiros a exibir."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -43496,7 +43496,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
-msgstr "É possível alterar a forma da linha de base do texto, de modo a corresponder a semicírculos, arcos, círculos e linhas de forma livre."
+msgstr "Pode alterar a forma da linha base do texto, de modo a corresponder a semicírculos, arcos, círculos e linhas de forma livre."
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43523,7 +43523,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
-msgstr "A linha superior contém as seguintes formas de linha de base: <emph>Semi-círculo superior</emph>, <emph>Semi-círculo inferior</emph>, <emph>Semi-círculo esquerdo</emph> e <emph>Semi-círculo direito</emph>."
+msgstr "A linha superior contém as seguintes formas de linha base: <emph>Semicírculo superior</emph>, <emph>Semicírculo inferior</emph>, <emph>Semicírculo à esquerda</emph> e <emph>Semicírculo à direita</emph>."
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43532,7 +43532,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
-msgstr "A linha intermédia contém as seguintes formas de linha de base: <emph>Arco superior</emph>, <emph>Arco inferior, Arco esquerdo</emph> e <emph>Arco direito</emph>."
+msgstr "A linha intermédia contém as seguintes formas de linha de base: <emph>Arco superior</emph>, <emph>Arco inferior</emph>, <emph>Arco esquerdo</emph> e <emph>Arco direito</emph>."
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43541,7 +43541,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
-msgstr "A linha inferior contém as seguintes formas de linha de base: <emph>Círculo aberto, Círculo fechado, Círculo fechado II</emph> e <emph>Círculo aberto vertical</emph>. Para obter os melhores resultados, o objeto de desenho deve conter mais do que duas linhas de texto."
+msgstr "A linha inferior contém as seguintes formas de linha base: <emph>Círculo aberto, Círculo fechado, Círculo fechado II e Círculo aberto vertical</emph>. Para obter os melhores resultados, o objeto de desenho deve ter mais do que duas linhas de texto."
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43550,7 +43550,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Remove a formatação das linhas de base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Remove a formatação da linha base.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43576,7 +43576,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Utiliza a margem superior ou inferior do objeto selecionado como linha de base do texto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Utiliza a margem superior ou inferior do objeto selecionado como linha base do texto.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43602,7 +43602,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Utiliza a margem superior ou inferior do objeto selecionado como linha de base do texto e preserva o alinhamento vertical original dos caracteres individuais.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Utiliza a margem superior ou inferior do objeto selecionado como linha base do texto e preserva o alinhamento vertical original dos caracteres individuais.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43680,7 +43680,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Inverte a orientação do texto e vira-o na horizontal ou vertical. Para utilizar este comando, é necessário aplicar, em primeiro lugar, uma linha de base diferente ao texto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Inverte a orientação do texto e vira-o na horizontal ou vertical. Para utilizar este comando, é necessário aplicar, em primeiro lugar, uma linha base diferente ao texto.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43706,7 +43706,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Alinha o texto à extremidade esquerda da linha de base do texto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Alinha o texto à extremidade esquerda da linha base do texto.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43732,7 +43732,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centra o texto na linha de base do texto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centra o texto na linha base do texto.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43758,7 +43758,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Alinha o texto à extremidade direita da linha de base do texto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Alinha o texto à extremidade direita da linha base do texto.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43784,7 +43784,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Redimensiona o texto, de modo a ajustar-se ao comprimento da linha de base do texto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Redimensiona o texto, de modo a que se ajuste ao comprimento da linha base do texto.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43810,7 +43810,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Introduza o espaço que pretende deixar entre a linha de base do texto e a base dos caracteres individuais.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Introduza o espaço que pretende deixar entre a linha base do texto e a base dos caracteres individuais.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43836,7 +43836,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Introduza o espaço que pretende deixar entre o início da linha de base do texto e o início do texto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Introduza o espaço que pretende deixar entre o início da linha base do texto e o início do texto.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -43862,7 +43862,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Mostra ou oculta a linha de base do texto ou as margens do objeto selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Mostra ou oculta a linha base do texto ou as margens do objeto selecionado.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 2d7212f29c6..5f8b893fef0 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-07 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:52+0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354879734.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355410371.0\n"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5769,7 +5769,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
-msgstr "Clicar no texto amplia ou reduz a seleção atual."
+msgstr "Um clique no texto amplia ou reduz a seleção atual."
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -8623,7 +8623,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Especifica o número de cores a que a imagem será reduzida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER_DLG_FILTERPOSTER_NUM_POSTER\">Especifica o número de cores da imagem reduzida.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index b575ce4f2d7..0dcc808f09b 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index cdf8c73986a..9a6dd60b6cd 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 01:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353547434.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355410423.0\n"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
-msgstr "Utilize as teclas de seta, em conjunto com a tecla de Return, para expandir e reduzir entradas, bem como para abrir documentos."
+msgstr "Utilize as teclas de seta, em conjunto com a tecla Return para expandir e reduzir entradas, bem como para abrir documentos."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 8339168015a..844459604f3 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index a943fd1c8f2..f98b393fa4c 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index e2a27271b94..8f28bec262b 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 12:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-08 01:44+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354020018.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354931079.0\n"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">Numa exportação WebCast, os <i>scripts</i> automáticos serão gerados com o suporte Perl ou ASP.</ahelp> Esta função permite que o locutor, por exemplo, um locutor numa teleconferência que esteja a utilizar uma apresentação de diapositivos na Internet, mude os ecrãs nos navegadores dos respetivos interlocutores. Pode obter mais informação sobre <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> nesta secção."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">Numa exportação WebCast, os scripts automáticos serão gerados com o suporte Perl ou ASP.</ahelp> Esta função permite que o locutor, por exemplo, um locutor numa tele-conferência que esteja a utilizar uma apresentação de diapositivos na Internet, mude os ecrãs nos navegadores dos respetivos interlocutores. Pode obter mais informação sobre <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> nesta secção."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Utilizado pela exportação WebCast para criar páginas HTML e <i>scripts</i> Perl.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Utilizado pela exportação WebCast para criar páginas HTML e scripts Perl.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "URL for Perl scripts"
-msgstr "URL para <i>scripts</i> Perl"
+msgstr "URL para scripts Perl"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Especifica o URL (absoluto ou relativo) para os <i>scripts</i> Perl gerados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Especifica o URL (absoluto ou relativo) para os scripts Perl gerados.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
-msgstr "Em ambos os casos, o WebCast necessita de um servidor HTTP que ponha à disposição Perl ou ASP para o executar o <i>script</i>. Por conseguinte, a opção de exportação está dependente do servidor HTTP utilizado."
+msgstr "Em ambos os casos, o WebCast necessita de um servidor HTTP que ponha à disposição Perl ou ASP para o executar o script. Por conseguinte, a opção de exportação está dependente do servidor HTTP utilizado."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
-msgstr "Na caixa de texto <emph>URL para público</emph>, introduza o nome do ficheiro do documento HTML que será utilizado pelo público. Em <emph>URL para apresentação</emph>, introduza o URL do diretório que será utilizado para a apresentação e, em <emph>URL para <i>scripts</i> Perl</emph>, introduza o URL para o diretório do <i>script</i> CGI. Agora pode estabelecer outras definições nas páginas seguintes do Assistente, ou iniciar o processo de exportação, clicando no botão <emph>Criar</emph>."
+msgstr "Na caixa de texto <emph>URL para público</emph>, introduza o nome do ficheiro do documento HTML que será utilizado pelo público. Em <emph>URL para apresentação</emph>, introduza o URL do diretório que será utilizado para a apresentação e, em <emph>URL para scripts Perl</emph>, introduza o URL para o diretório do script CGI. Agora pode estabelecer outras definições nas páginas seguintes do Assistente, ou iniciar o processo de exportação, clicando no botão <emph>Criar</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
-msgstr "Todos os ficheiros que tenham as extensões pl e txt têm de ser movidos para o diretório no servidor HTTP que foi referido na caixa de texto <emph>URL para <i>scripts</i> Perl</emph>. Este diretório necessita de ser configurado de forma a que os scripts Perl nele contidos também possam ser executados através de um pedido HTTP."
+msgstr "Todos os ficheiros que tenham as extensões pl e txt têm de ser movidos para o diretório no servidor HTTP que foi referido na caixa de texto <emph>URL para scripts Perl</emph>. Este diretório necessita de ser configurado de forma a que os scripts Perl nele contidos também possam ser executados através de um pedido HTTP."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
-msgstr "Neste exemplo, tem um computador com um sistema Linux e um servidor HTTP. O URL do servidor HTTP é http:/meuservidor.pt e o diretório de saída para os documentos HTML é //utilizador/local/http/. Os <i>scripts</i> Perl estão no diretório //utilizador/local/http/cgi-bin/. Introduza secreto.htm como o nome do ficheiro de exportação e apresentacao.htm como o <emph>URL para público</emph>. Na caixa de texto <emph>URL para apresentação</emph> introduza http://meuservidor.pt/apresentacao/ e para <emph>URL para <i>scripts</i> Perl</emph> introduza http://meuservidor.pt/cgi-bin/."
+msgstr "Neste exemplo, tem um computador com um sistema Linux e um servidor HTTP. O URL do servidor HTTP é http:/meuservidor.pt e o diretório de saída para os documentos HTML é //utilizador/local/http/. Os scripts Perl estão no diretório //utilizador/local/http/cgi-bin/. Introduza secreto.htm como o nome do ficheiro de exportação e apresentacao.htm como o <emph>URL para público</emph>. Na caixa de texto <emph>URL para apresentação</emph> introduza http://meuservidor.pt/apresentacao/ e para <emph>URL para scripts Perl</emph> introduza http://meuservidor.pt/cgi-bin/."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 5d8dd9cff55..dc53b0abe25 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 17:41+0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 00:42+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354470087.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355532120.0\n"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -13887,7 +13887,7 @@ msgctxt ""
"251\n"
"help.text"
msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr "Tenha em atenção que os pontos e vírgulas são utilizados como separadores em todas a listas de valores!"
+msgstr "Tenha em atenção que o ponto e vírgula é utilizado como separador em todas a listas de valores!"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 515bab46c2f..8d409e53bc4 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 17:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 00:42+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354470794.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355532150.0\n"
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Scripting %PRODUCTNAME"
-msgstr "<i>Scripts</i> no %PRODUCTNAME"
+msgstr "Scripts no %PRODUCTNAME"
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5277565\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>atribuir <i>scripts</i></bookmark_value><bookmark_value>programação;<i>scripts</i></bookmark_value><bookmark_value>controlos de formulário;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>imagens;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>hiperligações;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>teclas de atalho;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>controlos;atribuir macros (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>menus;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>eventos;atribuir <i>scripts</i></bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atribuir scripts</bookmark_value><bookmark_value>programação;scripts</bookmark_value><bookmark_value>controlos de formulário;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>imagens;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>hiperligações;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>teclas de atalho;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>controlos;atribuir macros (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>menus;atribuir macros</bookmark_value><bookmark_value>eventos;atribuir scripts</bookmark_value>"
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Atribuir <i>scripts</i> no %PRODUCTNAME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Atribuir scripts no %PRODUCTNAME</link></variable>"
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "You can assign custom scripts (macros) to menu items, icons, dialog controls, and events in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Pode atribuir <i>scripts</i> (macros) personalizados a opções de menu, ícones, controlos de caixas de diálogo e eventos no %PRODUCTNAME."
+msgstr "Pode atribuir scripts (macros) personalizados a itens de menu, ícones, controlos de caixas de diálogo e eventos no %PRODUCTNAME."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072B\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:"
-msgstr "O %PRODUCTNAME tem suporte às seguintes linguagens de <i>script</i>:"
+msgstr "O %PRODUCTNAME tem suporte às seguintes linguagens de script:"
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to a new menu entry"
-msgstr "Para atribuir um <i>script</i> a uma nova entrada de menu"
+msgstr "Para atribuir um script a uma nova entrada de menu"
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10768\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr "São apresentadas entradas para \"Macros do %PRODUCTNAME\" (<i>scripts</i> no diretório partilhado da instalação do %PRODUCTNAME), \"As minhas macros\" (<i>scripts</i> no diretório do utilizador) e o documento atual. Abra qualquer uma destas entradas para visualizar as linguagens de <i>script</i> suportadas."
+msgstr "São apresentadas entradas para \"Macros do %PRODUCTNAME\" (scripts no diretório partilhado da instalação do %PRODUCTNAME), \"As minhas macros\" (scripts no diretório do utilizador) e o documento atual. Abra qualquer uma destas entradas para visualizar as linguagens de script suportadas."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076C\n"
"help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script."
-msgstr "Abra qualquer entrada de linguagem de <i>script</i> para visualizar os <i>scripts</i> disponíveis. Selecione um."
+msgstr "Abra qualquer entrada de linguagem de script para visualizar os scripts disponíveis. Selecione um."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10770\n"
"help.text"
msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function."
-msgstr "É apresentada uma lista de funções de <i>script</i> na caixa de lista <emph>Comandos</emph>. Selecione uma função."
+msgstr "É apresentada uma lista de funções de script na caixa de lista <emph>Comandos</emph>. Selecione uma."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10783\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to a key combination"
-msgstr "Para atribuir um <i>script</i> a uma combinação de teclas"
+msgstr "Para atribuir um script a uma combinação de teclas"
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A61\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr "São apresentadas entradas para \"Macros do %PRODUCTNAME\" (<i>scripts</i>s no diretório partilhado da instalação do %PRODUCTNAME), \"As minhas macros\" (<i>scripts</i> no diretório do utilizador) e o documento atual. Abra qualquer uma destas entradas para visualizar as linguagens de <i>script</i> suportadas."
+msgstr "São apresentadas entradas para \"Macros do %PRODUCTNAME\" (scripts no diretório partilhado da instalação do %PRODUCTNAME), \"As minhas macros\" (scripts no diretório do utilizador) e o documento atual. Abra qualquer uma destas entradas para visualizar as linguagens de script suportadas."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A65\n"
"help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
-msgstr "Abra qualquer entrada de linguagem de <i>script</i> para visualizar os <i>scripts</i> disponíveis. Selecione um script."
+msgstr "Abra qualquer entrada de linguagem de script para visualizar os scripts disponíveis. Selecione um."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A69\n"
"help.text"
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function."
-msgstr "Será apresentada uma lista de funções de <i>scripts</i> na caixa de lista <emph>Comandos</emph>. Selecione uma função."
+msgstr "Será apresentada uma lista de funções de scripts na caixa de lista <emph>Comandos</emph>. Selecione uma."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078A\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to an event"
-msgstr "Para atribuir um <i>script</i> a um evento"
+msgstr "Para atribuir um script a um evento"
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AA6\n"
"help.text"
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr "São apresentadas entradas para \"Macros do %PRODUCTNAME\" (<i>scripts</i> no diretório partilhado da instalação do %PRODUCTNAME), \"As minhas macros\" (<i>scripts</i> no diretório do utilizador) e o documento atual. Abra qualquer uma destas entradas para visualizar as linguagens de <i>script</i> suportadas."
+msgstr "São apresentadas entradas para \"Macros do %PRODUCTNAME\" (scripts no diretório partilhado da instalação do %PRODUCTNAME), \"As minhas macros\" (script no diretório do utilizador) e o documento atual. Abra qualquer uma destas entradas para visualizar as linguagens de script suportadas."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AAA\n"
"help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
-msgstr "Abra qualquer entrada em linguagem de <i>script</i> para visualizar os <i>scripts</i> disponíveis. Selecione um <i>script</i>."
+msgstr "Abra qualquer entrada em linguagem de script para visualizar os scripts disponíveis. Selecione um."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AAE\n"
"help.text"
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function."
-msgstr "Será apresentada uma lista de funções de <i>scripts</i> na caixa de lista <emph>Ação atribuída</emph>. Selecione uma função."
+msgstr "Será apresentada uma lista de funções de script na caixa de lista <emph>Ação atribuída</emph>. Selecione uma."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10791\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to an event for an embedded object"
-msgstr "Para atribuir um <i>script</i> a um evento de um objeto incorporado"
+msgstr "Para atribuir um script a um evento de um objeto incorporado"
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ADF\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry."
-msgstr "Na caixa de lista <emph>Macros</emph>, abra a entrada <i>Scripts</i> do %PRODUCTNAME."
+msgstr "Na caixa de lista <emph>Macros</emph>, abra a entrada Scripts do %PRODUCTNAME."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE7\n"
"help.text"
msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
-msgstr "Pode visualizar entradas para partilhar (<i>scripts</i> no mesmo diretório da instalação do %PRODUCTNAME), o utilizador (<i>scripts</i> no diretório do utilizador) e o documento atual. Abra qualquer uma destas entradas para visualizar as linguagens de <i>script</i> suportadas."
+msgstr "Pode visualizar entradas para partilhar (scripts no mesmo diretório da instalação do %PRODUCTNAME), o utilizador (scripts no diretório do utilizador) e o documento atual. Abra qualquer uma destas entradas para visualizar as linguagens de script suportadas."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AEB\n"
"help.text"
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
-msgstr "Abra qualquer entrada em linguagem de <i>script</i> para visualizar os <i>scripts</i> disponíveis. Selecione um <i>script</i>."
+msgstr "Abra qualquer entrada em linguagem de script para visualizar os scripts disponíveis. Selecione um."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AEF\n"
"help.text"
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros in</emph> list box. Select any function."
-msgstr "É apresentada uma lista de funções de <i>script</i> na caixa de lista <emph>Macros existentes em</emph>. Selecione uma função."
+msgstr "É apresentada uma lista de funções de script na caixa de lista <emph>Macros existentes em</emph>. Selecione uma."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10798\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to a hyperlink"
-msgstr "Para atribuir um <i>script</i> a uma hiperligação"
+msgstr "Para atribuir um script a uma hiperligação"
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1079F\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to a graphic"
-msgstr "Para atribuir um <i>script</i> a um objeto gráfico"
+msgstr "Para atribuir um script a um objeto gráfico"
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A6\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to a form control"
-msgstr "Para atribuir um <i>script</i> a um controlo de formulário"
+msgstr "Para atribuir um script a um controlo de formulário"
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B61\n"
"help.text"
msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
-msgstr "Clique num dos botões <emph>...</emph> para abrir uma caixa de diálogo na qual é possível atribuir um <i>script</i> ao evento selecionado."
+msgstr "Clique num dos botões <emph>...</emph> para abrir uma caixa de diálogo na qual é possível atribuir um script ao evento selecionado."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AD\n"
"help.text"
msgid "To assign a script to a control in the %PRODUCTNAME Basic dialog"
-msgstr "Para atribuir um <i>script</i> a um controlo na caixa de diálogo do %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "Para atribuir um script a um controlo na caixa de diálogo do %PRODUCTNAME Basic"
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B8B\n"
"help.text"
msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
-msgstr "Clique num dos botões <emph>...</emph> para abrir uma caixa de diálogo na qual é possível atribuir um <i>script</i> ao evento selecionado."
+msgstr "Clique num dos botões <emph>...</emph> para abrir uma caixa de diálogo na qual é possível atribuir um script ao evento selecionado."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10927\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently."
-msgstr "O %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">armazena documentos em formato XML</link>. Pode criar filtros personalizados que convertam o formato de ficheiro XML OpenDocument nativo utilizado pelo %PRODUCTNAME noutro formato. Estes filtros podem ser integrados continuamente no %PRODUCTNAME, para que possa guardar ou carregar estes formatos de modo transparente."
+msgstr "O %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">armazena os documentos em formato XML</link>. Pode criar filtros personalizados que convertam o formato de ficheiro XML OpenDocument nativo utilizado pelo %PRODUCTNAME noutro formato. Estes filtros podem ser integrados continuamente no %PRODUCTNAME, para que possa guardar ou carregar estes formatos de modo transparente."
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1093D\n"
"help.text"
msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:"
-msgstr "Um filtro XML contém <emph>folhas de estilos</emph> que estão escritas em linguagem XSLT. As folhas de estilos definem a transformação de formato de ficheiros OpenDocument para outro formato XML através de filtros de exportação e de importação. Existem três tipos de filtros XML:"
+msgstr "Um filtro XML contém <emph>folhas de estilos</emph> que estão escritas em linguagem XSLT. As folhas de estilos definem a transformação de formato OpenDocument para outro formato XML através de filtros de exportação e de importação. Existem três tipos de filtros XML:"
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6113,7 +6113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>."
-msgstr "a opção <emph>Importar Filtros</emph> carrega ficheiros XML externos e transforma o formato dos ficheiros em formato de ficheiros XML OpenDocument. Após ter instalado um filtro de importação, o nome do filtro é adicionado à lista de tipos de ficheiros contida na <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">caixa de diálogo Abrir Ficheiro</link>."
+msgstr "A opção <emph>Importar Filtros</emph> carrega ficheiros XML externos e transforma o formato dos ficheiros em formato de ficheiros XML OpenDocument. Após ter instalado um filtro de importação, o nome do filtro é adicionado à lista de tipos de ficheiros contida na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Abrir ficheiro</link>."
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6121,7 +6121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10960\n"
"help.text"
msgid "<emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>."
-msgstr "A opção <emph>Filtros de Exportação</emph> transforma ficheiros OpenDocument XML e <emph>guarda</emph> os ficheiros num formato XML diferente. Após ter instalado um filtro de exportação, o nome do filtro é adicionado à lista de tipos de ficheiros contida na <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">caixa de diálogo Exportar</link>."
+msgstr "A opção <emph>Filtros de Exportação</emph> transforma ficheiros OpenDocument XML e <emph>guarda</emph> os ficheiros num formato XML diferente. Após ter instalado um filtro de exportação, o nome do filtro é adicionado à lista de tipos de ficheiros contida na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Exportar</link>."
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6129,7 +6129,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10979\n"
"help.text"
msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>."
-msgstr "A opção <emph>Importar/Exportar filtros</emph> carrega e guarda os ficheiros XML OpenDocument num <emph>formato</emph> XML diferente. Após ter instalado estes filtros, os nomes dos filtros são adicionados à lista de tipos de ficheiros contida na <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">caixa de diálogo Abrir Ficheiro</link> e na <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">caixa de diálogo Guardar como</link>."
+msgstr "A opção <emph>Importar/Exportar filtros</emph> carrega e guarda os ficheiros XML OpenDocument <emph>num formato</emph> XML diferente. Após ter instalado estes filtros, os nomes dos filtros são adicionados à lista de tipos de ficheiros contida na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Abrir ficheiro</link> e na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Guardar como</link>."
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6641,7 +6641,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
-msgstr "Nem todas as alterações são gravadas. Por exemplo, a alteração de uma marca de tabulação de alinhar à esquerda para alinhar à direita não é gravada. Contudo, todas as alterações habitualmente efetuadas por um revisor são gravadas, tais como adições, eliminações, alterações de texto e e formatação habitual."
+msgstr "Nem todas as alterações são gravadas. Por exemplo, a alteração de uma marca de tabulação de alinhar à esquerda para alinhar à direita não é gravada. Contudo, todas as alterações efetuadas por um revisor são gravadas, tais como adições, eliminações, alterações de texto e formatação."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6985,7 +6985,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
-msgstr "Para obter mais informação sobre <i>wildcards</i> e operadores consulte <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Editor de consultas</link>."
+msgstr "Para obter mais informação sobre wildcards e operadores consulte <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Editor de consultas</link>."
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
-msgstr "O $[officename] pode abrir os documentos do Microsoft Office 97/2000/XP automaticamente. Contudo, algumas funcionalidades de esquema e de atributos de formatação em documentos do Microsoft Office funcionam de maneira diferente no $[officename], ou não são suportadas. Como consequência, os ficheiros convertidos necessitam de algum tipo de reformatação manual. O volume de reformatação que pode ser esperado é proporcional à complexidade da estrutura e formatação do documento de origem. O $[officename] não executa <i>scripts</i> do Visual Basic, mas pode carregá-los para que possam ser analisados."
+msgstr "O $[officename] pode abrir os documentos do Microsoft Office 97/2000/XP automaticamente. Contudo, algumas funcionalidades de esquema e de atributos de formatação em documentos do Microsoft Office funcionam de maneira diferente no $[officename], ou não são suportadas. Como consequência, os ficheiros convertidos necessitam de algum tipo de reformatação manual. O volume de reformatação que pode ser esperado é proporcional à complexidade da estrutura e formatação do documento de origem. O $[officename] não executa scripts do Visual Basic, mas pode carregá-los para que possam ser analisados."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200804174819\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr "As versões mais recentes do %PRODUCTNAME podem carregar e guardar documentos no formato Microsoft Office Open XML com as extensões docx, xlsx e pptx. As mesmas versões também podem executar alguns <i>scripts</i> em Excel Visual Basic, caso ative esta funcionalidade em <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Carregar/Guardar - Propriedades VBA</item>."
+msgstr "As versões mais recentes do %PRODUCTNAME podem carregar e guardar documentos no formato Microsoft Office Open XML com as extensões docx, xlsx e pptx. As mesmas versões também podem executar alguns scripts em Excel Visual Basic, caso ative esta funcionalidade em <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Carregar/Guardar - Propriedades VBA</item>."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -8578,7 +8578,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms."
-msgstr "Define a variável de ambiente <emph>DISPLAY</emph> em sistemas do tipo UNIX como <emph>{display}</emph>. Este parâmetro só pode ser utilizado pelo <i>script</i> de arranque do $[officename] em sistemas do tipo UNIX."
+msgstr "Define a variável de ambiente <emph>DISPLAY</emph> em sistemas do tipo UNIX como <emph>{display}</emph>. Este parâmetro só pode ser utilizado pelo script de arranque do $[officename] em sistemas do tipo UNIX."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -10887,7 +10887,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
-msgstr "O <emph>Assistente do Conversor de documentos</emph> irá copiar e converter todos os ficheiros Microsoft Office numa pasta em documentos do $[officename] no formato de ficheiro OpenDocument. Pode especificar a pasta que deve ser lida, e a pasta para a qual os ficheiros convertidos devem ser guardados."
+msgstr "O <emph>Assistente do conversão de documentos</emph> irá copiar e converter todos os ficheiros Microsoft Office existentes para documentos do $[officename] no formato de ficheiro OpenDocument. Pode especificar a pasta que deve ser lida e a pasta para a qual os ficheiros convertidos devem ser guardados."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200804173539\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
-msgstr "As versões mais recentes do %PRODUCTNAME podem executar alguns <i>scripts</i> Excel Visual Basic se ativar esta função em <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Carregar/Guardar - Propriedades VBA</item>."
+msgstr "As versões mais recentes do %PRODUCTNAME podem executar alguns scripts Excel Visual Basic se ativar esta função em <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Carregar/Guardar - Propriedades VBA</item>."
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -11837,7 +11837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3595385\n"
"help.text"
msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
-msgstr "Se pretende enviar a mensagem de correio eletrónico a um destinatário que tem programas que não conseguem ler o formato OpenDocument, pode enviar o documento atual num formato proprietário utilizado frequentemente.<br/>Para um documento de texto, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por correio eletrónico como Microsoft Word</item>. Para uma folha de cálculo, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por correio eletrónico como Microsoft Excel</item>. E para uma apresentação, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por correio eletrónico como Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Se pretender enviar o documento como um ficheiro só de leitura, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por correio eletrónico como PDF</item>.<br/>Estes comandos não alteram o documento atual. Apenas é criada e enviada uma cópia temporária."
+msgstr "Se quiser enviar a mensagem de correio eletrónico a um destinatário que tem um programa que não consegue ler o formato OpenDocument, pode enviar o documento atual num formato com direitos de propriedade.<br/>Para um documento de texto, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por correio eletrónico como Microsoft Word</item>. Para uma folha de cálculo, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por correio eletrónico como Microsoft Excel</item>. E para uma apresentação, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por correio eletrónico como Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Se pretender enviar o documento como um ficheiro só de leitura, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por correio eletrónico como PDF</item>.<br/>Estes comandos não alteram o documento atual. Apenas é criada e enviada uma cópia temporária."
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
@@ -11999,7 +11999,7 @@ msgctxt ""
"par_id9434492\n"
"help.text"
msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
-msgstr "Altere o padrão de tabulação para todos os documentos: Utilize o menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Geral</emph>."
+msgstr "Para alterar as marcas de tabulação padrão de todos os documentos, utilize o menu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Geral</emph>."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
@@ -12007,7 +12007,7 @@ msgctxt ""
"par_id274971\n"
"help.text"
msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>."
-msgstr "Altere as marcas de tabulação para todos os parágrafos utilizando o Estilo de parágrafo atual: Clique com o botão direito do rato no parágrafo para abrir o menu contextual, escolha <emph>Editar estilo de parágrafo</emph> e clique em <emph>Tabulações</emph>."
+msgstr "Para alterar as marcas de tabulação para todos os parágrafos utilizando o Estilo de parágrafo atual, clique com o botão direito do rato no parágrafo para abrir o menu contextual, escolha <emph>Editar estilo de parágrafo</emph> e clique em <emph>Tabulações</emph>."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
@@ -12015,7 +12015,7 @@ msgctxt ""
"par_id5199133\n"
"help.text"
msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler."
-msgstr "Alterar as marcas de tabulação para um ou mais parágrafos: selecione os parágrafos e, em seguida, clique no interior da régua."
+msgstr "Para alterar as marcas de tabulação para um ou mais parágrafos, selecione os parágrafos e clique na régua."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
@@ -12032,7 +12032,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
-msgstr "Pode definir uma marca de tabulação, clicando na régua ou selecionando <emph>Formatar - Parágrafo - Tabulações.</emph> Os dois procedimentos afetam o parágrafo atual ou todos os parágrafos selecionados."
+msgstr "Pode definir uma marca de tabulação clicando na régua ou selecionando <emph>Formatar - Parágrafo - Tabulações.</emph> Os dois procedimentos afetam o parágrafo atual ou todos os parágrafos selecionados."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
-msgstr "Se pretende alterar as definições das suas tabulações padrão, encontra mais informações em <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - Geral</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc -Geral</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - Geral</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - Geral</link></caseinline><defaultinline>(nome do módulo) - Geral</defaultinline></switchinline>na caixa de diálogo Opções."
+msgstr "Se quiser alterar as definições das marcas de tabulação padrão, encontra mais informações em <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - Geral</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc -Geral</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - Geral</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - Geral</link></caseinline><defaultinline>(nome do módulo) - Geral</defaultinline></switchinline>na caixa de diálogo Opções."
#: tabs.xhp
msgctxt ""
@@ -12670,7 +12670,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
-msgstr "Todos os documentos guardados em <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">formato OpenDocument</link> podem ser guardados com uma palavra-passe. Os documentos guardados com uma palavra-passe não podem ser abertos sem a mesma. O conteúdo encontra-se protegido para que não seja lido sem um editor externo. Isto aplica-se ao conteúdo, gráficos e objetos OLE."
+msgstr "Todos os documentos guardados no <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">formato OpenDocument</link> podem ser guardados com uma palavra-passe. Os documentos guardados com uma palavra-passe não podem ser abertos sem a mesma. O conteúdo encontra-se protegido para que não seja lido sem um editor externo. Isto aplica-se ao conteúdo, gráficos e objetos OLE."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
-msgstr "Abra o Assistente que o guiará durante toda a operação, para copiar e converter todos os documentos do Microsoft Word, Microsoft Excel ou Microsoft PowerPoint em documentos de formato de ficheiro do OpenDocument. Pode selecionar um diretório de origem e destino, especificar se vai converter documentos e/ou modelos, e muito mais."
+msgstr "Abra o assistente que o guiará durante toda a operação, para copiar e converter todos os documentos do Microsoft Word, Microsoft Excel ou Microsoft PowerPoint em documentos no formato OpenDocument. Pode selecionar um diretório de origem e destino, especificar se vai converter documentos e/ou modelos, e muito mais."
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
@@ -15938,7 +15938,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5201574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>gradients off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>resolution when printing bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>transparency;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing</bookmark_value><bookmark_value>speed of printing</bookmark_value><bookmark_value>printing speed</bookmark_value><bookmark_value>printing;transparencies</bookmark_value><bookmark_value>printing;faster</bookmark_value><bookmark_value>faster printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>desativar gradientes para impressão mais rápida</bookmark_value><bookmark_value>Translinear automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>Translinear automaticamente </bookmark_value><bookmark_value>transparência;desativar para impressão mais rápida</bookmark_value><bookmark_value>impressão reduzida</bookmark_value><bookmark_value>velocidade de impressão</bookmark_value><bookmark_value>velocidade de impressão</bookmark_value><bookmark_value>imprimir;transparências</bookmark_value><bookmark_value>impressão;mais rápida</bookmark_value><bookmark_value>impressão mais rápida</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>desativar gradientes para uma impressão mais rápida</bookmark_value><bookmark_value>map de bits;desativar para uma impressão mais rápida</bookmark_value><bookmark_value>resolução ao imprimir mapa de bits</bookmark_value><bookmark_value> transparência;desativar para uma impressão mais rápida</bookmark_value><bookmark_value>impressão reduzida</bookmark_value><bookmark_value>velocidade de impressão</bookmark_value><bookmark_value>velocidade de impressão</bookmark_value><bookmark_value>imprimir;transparências</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; rápido</bookmark_value><bookmark_value>imprimir rapidamente</bookmark_value>"
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
@@ -16362,7 +16362,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109A9\n"
"help.text"
msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format."
-msgstr "Ao criar um filtro XML para o %PRODUCTNAME, é necessário conceber uma <emph>folha de estilos XSLT</emph> que possa converter para e do formato de ficheiro XML OpenDocument."
+msgstr "Ao criar um filtro XML para o %PRODUCTNAME, tem que conceber uma <emph>folha de estilo XSLT</emph> que possa converter para/do formato de ficheiro XML OpenDocument."
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -16370,7 +16370,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109B0\n"
"help.text"
msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
-msgstr "Para mais informações sobre OpenDocument XML, consulte <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
+msgstr "Para mais informações sobre o formato OpenDocument XML, consulte <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E0\n"
"help.text"
msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again."
-msgstr "Crie uma <emph>folha de estilos</emph> de transformação XSLT que correlaciona os elementos do formato XML externo com os elementos do formato de ficheiro XML OpenDocument e anule a correlação."
+msgstr "Crie uma <emph>folha de estilo</emph> de transformação XSLT que correlaciona os elementos do formato XML externo com os elementos do formato de ficheiro XML OpenDocument e anule a correlação."
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -16514,7 +16514,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A32\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format."
-msgstr "Na caixa <emph>XSLT para exportação</emph>, introduza o caminho e o nome do ficheiro da folha de estilos XSLT que define a transformação de formato OpenDocument para formato externo."
+msgstr "Na caixa <emph>XSLT para exportação</emph>, introduza o caminho e o nome do ficheiro da folha de estilo XSLT que define a transformação de formato OpenDocument para formato externo."
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -16522,7 +16522,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A38\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format."
-msgstr "Na caixa <emph>XSLT para importação</emph>, introduza o caminho e o nome do ficheiro da folha de estilos do XSLT que define a transformação de formato externo para formato OpenDocument."
+msgstr "Na caixa <emph>XSLT para importação</emph>, introduza o caminho e o nome do ficheiro da folha de estilo XSLT que define a transformação de formato externo para formato OpenDocument."
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -17468,7 +17468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Se utilizar estes comandos em conjunto com <emph>Aceitar alteração</emph> e <emph>Rejeitar alteração</emph>, pode navegar, aceitar e rejeitar alterações sem invocar o diálogo <emph>Editar - Alterações - Aceitar e rejeitar</emph>."
#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
@@ -20009,7 +20009,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard."
-msgstr "Um relatório é um documento de texto do Writer que pode apresentar os dados numa formatação e ordem organizadas. No %PRODUCTNAME Base, o utilizador tem a opção de criar um relatório manualmente arrastando e largando na janela do Criador de relatórios, ou semi-automaticamente através de uma série de caixas de diálogo no Assistente de relatórios."
+msgstr "Um relatório é um documento de texto do Writer que pode apresentar os dados numa formatação e ordem organizadas. No %PRODUCTNAME Base, o utilizador tem a opção de criar um relatório manualmente arrastando e largando na janela do Criador de relatórios, ou semiautomaticamente através de uma série de caixas de diálogo no Assistente de relatórios."
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a8e6bb91f87..55b831750d5 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-07 10:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354874690.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355410901.0\n"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -5945,8 +5945,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3156383\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Start presentation (only in presentations)"
-msgstr "Iniciar apresentação (apenas em apresentações)"
+msgid "Presentation (only in presentations)"
+msgstr "Apresentação (apenas em apresentações)"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -5969,6 +5969,24 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Es
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
+"hd_id3155903\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Enable remote control"
+msgstr "Ativar controlo remoto"
+
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155963\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\">Especifica a utilização do controlo remoto por Bluetooth se o Impress estiver em execução.</ahelp> Desmarque<emph> Ativar controlo remoto</emph> para desativar a opção."
+
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
"hd_id3163806\n"
"41\n"
"help.text"
@@ -8951,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
-msgstr "É possível reduzir o volume de dados a enviar para a impressora. Reduzir os dados de impressão faz aumentar a velocidade de impressão uma vez que os ficheiros de impressão são mais pequenos. Isto faz com que seja mais fácil imprimir em impressoras que contenham uma memória mais reduzida. Reduzir os dados de impressão pode resultar numa ligeira perda de qualidade de impressão."
+msgstr "Pode reduzir o volume de dados a enviar para a impressora. Reduzir os dados de impressão faz aumentar a velocidade de impressão, uma vez que os ficheiros de impressão são mais pequenos. Isto faz com que seja mais fácil imprimir em impressoras que contenham uma memória mais reduzida. Reduzir os dados de impressão pode resultar numa ligeira perda de qualidade de impressão."
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -9086,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Especifica a qualidade máxima de impressão em dpi. A resolução só poderá ser reduzida e nunca aumentada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_COMMONPRINTOPTIONS_LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION\">Especifica a qualidade máxima de impressão em ppp. A resolução só poderá ser reduzida e nunca aumentada.</ahelp>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 7b85181d5bf..97411654158 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 01:43+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354412590.0\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 1e30e1f58d7..6307f41b5ee 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 8d17c1345b6..d5678a4d00a 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354328213.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355531181.0\n"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
-msgstr "Define as propriedades de distância de uma linha de dimensão e das guias na relação entre si e com a linha de base."
+msgstr "Define as propriedades de distância da linha de dimensão e das guias na relação entre si e com a linha base."
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -8121,7 +8121,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Especifica a distancia entre a linha de dimensão e a linha de base (distância entre as linhas = 0).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_LINE_DIST\">Especifica a distancia entre a linha de dimensão e a linha base (distância entre linhas = 0).</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -8139,7 +8139,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Especifica o comprimento das guias da esquerda e da direita partindo da linha de base (distância entre as linhas = 0). Os valores positivos estendem as guias acima da linha de base e os valores negativos estendem as guias para baixo da linha de base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_MEASURE:MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Especifica o comprimento das guias à esquerda e à direita partindo da linha base (distância entre linhas = 0). Os valores positivos estendem as guias acima da linha base e os valores negativos estendem as guias para baixo da linha base.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 658e5682840..40cdb461230 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-23 00:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 00:43+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353630371.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355532211.0\n"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>drawing;3D objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>barras de ferramentas;objetos 3D</bookmark_value><bookmark_value>objetos 3D; inserir</bookmark_value><bookmark_value>inserir;objetos 3D</bookmark_value><bookmark_value>cubos</bookmark_value><bookmark_value>esferas</bookmark_value><bookmark_value>cilindros</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pirâmides</bookmark_value><bookmark_value>toro</bookmark_value><bookmark_value>interfaces</bookmark_value><bookmark_value>semi-círculos</bookmark_value><bookmark_value>desenho;objetos 3D</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>barras de ferramentas;objetos 3D</bookmark_value><bookmark_value>objetos 3D; inserir</bookmark_value><bookmark_value>inserir;objetos 3D</bookmark_value><bookmark_value>cubos</bookmark_value><bookmark_value>esferas</bookmark_value><bookmark_value>cilindros</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pirâmides</bookmark_value><bookmark_value>toro</bookmark_value><bookmark_value>interfaces</bookmark_value><bookmark_value>semicírculos</bookmark_value><bookmark_value>desenho;objetos 3D</bookmark_value>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Half-Sphere"
-msgstr "Semi-círculo"
+msgstr "Semicírculo"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Half-sphere"
-msgstr "Semi-círculo"
+msgstr "Semicírculo"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Exibe o diapositivo com o dobro do tamanho atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Mostra o diapositivo no dobro do tamanho atual.</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Exibe o diapositivo no seu tamanho real.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Mostra o diapositivo no seu tamanho real.</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Exibe todo o diapositivo no ecrã.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Mostra todo o diapositivo no ecrã.</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Exibe toda a largura do diapositivo. A extremidade superior e inferior do diapositivo podem não ser visíveis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Mostra toda a largura do diapositivo. A extremidade superior e inferior do diapositivo podem não estar visíveis.</ahelp>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index fd5facb3a8a..74b8da072f0 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index abeefb092e3..9c4c7b723c3 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:13+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po
index 4f5013eba3c..4f1c9701fb5 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 2d30ecdadb0..523bede0524 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 52adcb5c3e2..dbdc9cdd008 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354327755.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355531212.0\n"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Define a altura dos símbolos em relação com a linha de base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Define a altura dos símbolos em relação à linha base.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments."
-msgstr "O fatorial não é ajustado (exemplo: \"fact stack{a#b}\" e \"fact {a over b}\"), mas é orientado utilizando a linha de base ou o centro dos argumentos."
+msgstr "O fatorial não é ajustado (exemplo: \"fact stack{a#b}\" e \"fact {a over b}\"), mas é orientado utilizando a linha base ou o centro dos argumentos."
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
-msgstr "Os parênteses de conjunto foram anteriormente introduzidos na janela Elementos da fórmula ou diretamente na janela Comandos como \"left lbrace <?> right rbrace\". Agora, um parênteses de conjunto direito e um parênteses de conjunto esquerdo podem ser igualmente inseridos, utilizando \"lbrace\" e \"rbrace\", com ou sem <i>wildcards</i>."
+msgstr "Os parênteses de conjunto foram anteriormente introduzidos na janela Elementos da fórmula ou diretamente na janela Comandos como \"left lbrace <?> right rbrace\". Agora, um parênteses de conjunto direito e um parênteses de conjunto esquerdo podem ser igualmente inseridos, utilizando \"lbrace\" e \"rbrace\", com ou sem wildcards."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index 4c184d3f413..ac367c2fc23 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 0e2e08609f0..8ce4e67a4d8 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 40458717036..fbce0a1529e 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 14:21+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 3a7d1e9b167..7ce3adb6738 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -2,10 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=Lib"
-"reOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 02:19+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-08 01:53+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -15,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354414767.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354931611.0\n"
-#. Oe)M
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -26,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de estado"
-#. @UeF
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -34,11 +31,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Barra de "
-"estado</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Barra de estado</link>"
-#. qno!
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -46,11 +40,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
-msgstr ""
-"A Barra de estado contém informação sobre o documento atual e põe à "
-"disposição vários botões com funções especiais."
+msgstr "A Barra de estado contém informação sobre o documento atual e põe à disposição vários botões com funções especiais."
-#. SyT)
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -59,22 +50,14 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. tMOT
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Exibe o idioma do texto selecionado.<br/>Clique para abrir um "
-"menu em que pode escolher outro idioma para o texto selecionado ou para o "
-"parágrafo atual. <br/>Escolha Nenhum para excluir o texto da verificação "
-"ortográfica ou hifenização. <br/>Escolha Repor idioma padrão para aplicar o "
-"idioma padrão à seleção ou parágrafo.<br/>Escolha Mais para abrir a caixa de "
-"diálogo com mais opções.</ahelp>"
-
-#. $efL
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe o idioma do texto selecionado.<br/>Clique para abrir um menu em que pode escolher outro idioma para o texto selecionado ou para o parágrafo atual. <br/>Escolha Nenhum para excluir o texto da verificação ortográfica ou hifenização. <br/>Escolha Repor idioma padrão para aplicar o idioma padrão à seleção ou parágrafo.<br/>Escolha Mais para abrir a caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>"
+
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -83,18 +66,14 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signature"
msgstr "Assinatura digital"
-#. @C1n
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id0821200911015941\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr ""
-"Consulte também <link "
-"href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Assinaturas digitais</link>."
+msgstr "Consulte também <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Assinaturas digitais</link>."
-#. 2+oZ
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -103,43 +82,30 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Esquema de ampliação e visualização"
-#. _V+N
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id7723929\n"
"help.text"
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents."
-msgstr ""
-"Três controlos na Barra de estado do Writer permitem ao utilizador alterar o "
-"esquema de ampliação e visualização dos documentos de texto."
+msgstr "Três controlos na Barra de estado do Writer permitem ao utilizador alterar o esquema de ampliação e visualização dos documentos de texto."
-#. ]m1a
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3666188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Os ícones de Esquema de visualização são apresentados da "
-"esquerda para a direita: modo de coluna individual. Modo de visualização com "
-"páginas lado a lado. Modo de livro com duas páginas tal como um livro "
-"aberto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Os ícones de Esquema de visualização são apresentados da esquerda para a direita: modo de coluna individual. Modo de visualização com páginas lado a lado. Modo de livro com duas páginas tal como um livro aberto.</ahelp>"
-#. 5=mH
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id8796349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Arraste o cursor de deslocamento da Ampliação para a esquerda "
-"para mostrar mais páginas, arraste para a direita para ampliar uma página e "
-"mostrar uma área mais reduzida da página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Arraste o cursor de deslocamento da Ampliação para a esquerda para mostrar mais páginas, arraste para a direita para ampliar uma página e mostrar uma área mais reduzida da página.</ahelp>"
-#. %e@^
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -148,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#. yZH/
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -158,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Ferramentas</link>"
-#. @7KX
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -166,13 +130,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Contém ferramentas de verificação ortográfica, uma galeria de "
-"objetos de arte que podem ser adicionados ao documento, bem como "
-"ferramentas para configurar menus e definir as preferências do "
-"programa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém ferramentas de verificação ortográfica, uma galeria de objetos de arte que podem ser adicionados ao documento, bem como ferramentas para configurar menus e definir as preferências do programa.</ahelp>"
-#. pN,x
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -180,11 +139,8 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Numeração "
-"de tópicos</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Numeração de tópicos</link>"
-#. jA4N
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -192,11 +148,8 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Numeração de "
-"linhas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Numeração de linhas</link>"
-#. 0N:F
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -204,11 +157,8 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Notas de "
-"rodapé/finais</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Notas de rodapé/finais</link>"
-#. ufUm
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -218,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Ordenar</link>"
-#. XGo,
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -226,11 +175,8 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Opções de "
-"correção automática</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Opções de correção automática</link>"
-#. 4`e\
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -238,11 +184,8 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" "
-"name=\"Customize\">Personalizar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Personalizar</link>"
-#. FV$J
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -251,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE-Object Bar"
msgstr "Barra Objeto OLE"
-#. RP!-
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -259,11 +201,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">Barra Objeto "
-"OLE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">Barra Objeto OLE</link>"
-#. 7n%z
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -271,12 +210,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">A barra<emph> Objeto OLE </emph>aparece quando "
-"são selecionados objetos, apresentando as funções mais importantes na "
-"formatação e posicionamento de objetos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">A barra<emph> Objeto OLE </emph>aparece quando são selecionados objetos, apresentando as funções mais importantes na formatação e posicionamento de objetos.</ahelp>"
-#. ]|k)
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -284,11 +219,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">Desativar "
-"translineação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">Desativar translineação</link>"
-#. A],n
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -296,11 +228,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr ""
-"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> Também pode "
-"escolher esta definição no separador <emph>Translineação</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> Também pode escolher esta definição no separador <emph>Translineação</emph>."
-#. qV@w
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -308,10 +237,8 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Translineação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Translineação</link>"
-#. cGS3
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -319,12 +246,8 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr ""
-"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Este ícone "
-"corresponde à opção <emph>Translineação de página</emph> no separador "
-"<emph>Translineação</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Este ícone corresponde à opção <emph>Translineação de página</emph> no separador <emph>Translineação</emph>."
-#. 5Bz%
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -332,11 +255,8 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Translineação "
-"contínua</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Translineação contínua</link>"
-#. fa.W
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -344,11 +264,8 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr ""
-"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Também pode "
-"obter o mesmo efeito no separador <emph>Translineação</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Também pode obter o mesmo efeito no separador <emph>Translineação</emph>."
-#. QYBy
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -356,11 +273,8 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object "
-"Properties\">Propriedades do objeto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Propriedades do objeto</link>"
-#. g|]n
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -369,7 +283,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer Features"
msgstr "Características do $[officename] Writer"
-#. d|^(
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -377,12 +290,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
-msgstr ""
-"<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" "
-"name=\"$[officename] Writer Features\">Características do $[officename] "
-"Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">Características do $[officename] Writer</link></variable>"
-#. u7Dn
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -390,15 +299,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
-msgstr ""
-"O $[officename] Writer permite conceber e produzir documentos de texto que "
-"podem incluir objetos gráficos, tabelas ou gráficos. Em seguida, pode "
-"guardar os documentos em vários formatos, incluindo no formato ODF "
-"(OpenDocument) padrão, formato .doc do Microsoft Word, ou HTML. Além disso, "
-"pode exportar facilmente o seu documento para o formato PDF (Portable "
-"Document Format)."
-
-#. m*9^
+msgstr "O $[officename] Writer permite conceber e produzir documentos de texto que podem incluir objetos gráficos, tabelas ou gráficos. Em seguida, pode guardar os documentos em vários formatos, incluindo o formato ODF (OpenDocument), o formato .doc do Microsoft Word ou HTML. Além disso, pode exportar o seu documento para o formato PDF (Portable Document Format)."
+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -408,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing"
msgstr "Escrita"
-#. *C7b
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -416,14 +317,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
-msgstr ""
-"O $[officename] Writer permite criar documentos básicos como memorandos, "
-"<link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, cartas, "
-"currículos e <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge "
-"documents\">unir documentos</link>, bem como documentos longos e complexos ou "
-"com várias partes, bibliografias, tabelas de referência e índices."
+msgstr "O $[officename] Writer permite criar documentos básicos como memorandos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, cartas, currículos e <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">unir documentos</link>, bem como documentos longos e complexos ou com várias partes, bibliografias, tabelas de referência e índices."
-#. EUv^
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -431,19 +326,8 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">templates</link> for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
-msgstr ""
-"O $[officename] Writer inclui também funcionalidades úteis, tais como um "
-"<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">verificador "
-"ortográfico</link>, um <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" "
-"name=\"thesaurus\">dicionário de sinónimos</link>, a <link "
-"href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Correção "
-"automática</link> e <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" "
-"name=\"Hyphenation\">Hifenização</link>, assim como uma variedade de <link "
-"href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">modelos</link> para "
-"quase todos os fins. Também pode criar os seus próprios modelos através de "
-"assistentes."
-
-#. j^%6
+msgstr "O $[officename] Writer inclui também funcionalidades úteis, tais como um <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">verificador ortográfico</link>, um <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">dicionário de sinónimos</link>, a <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Correção automática</link> e <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hifenização</link>, assim como uma variedade de <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">modelos</link> para quase todos os fins. Também pode criar os seus próprios modelos através de assistentes."
+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -453,7 +337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Designing and Structuring"
msgstr "Conceber e estruturar"
-#. y4{3
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -461,17 +344,8 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
-msgstr ""
-"O $[officename] disponibiliza diversas opções para a criação de documentos. "
-"Utilize a janela <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" "
-"name=\"Styles\">Estilos e formatação</link> para criar, atribuir e modificar "
-"estilos para parágrafos, caracteres individuais, molduras e páginas. Além "
-"disso, o <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" "
-"name=\"Navigator\">Navegador</link> ajuda-o a explorar rapidamente os "
-"documentos bem como a sua visualização através de um esquema, mantendo um "
-"registo dos objetos que foram inseridos no documento."
-
-#. E!zp
+msgstr "O $[officename] disponibiliza diversas opções para a criação de documentos. Utilize a janela <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Estilos e formatação</link> para criar, atribuir e modificar estilos para parágrafos, caracteres individuais, molduras e páginas. Além disso, o <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link> ajuda-o a explorar rapidamente os documentos bem como a sua visualização através de um esquema, mantendo um registo dos objetos que foram inseridos no documento."
+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -479,14 +353,8 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
-msgstr ""
-"Também pode criar vários <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" "
-"name=\"indexes and tables\">índices e tabelas</link> em documentos de texto. "
-"Pode definir a estrutura e o aspeto dos índices e das tabelas, de acordo com "
-"as necessidades individuais. As hiperligações e marcadores ativos permitem "
-"avançar diretamente para os respetivos itens no texto."
+msgstr "Também pode criar vários <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">índices e tabelas</link> em documentos de texto. Pode definir a estrutura e o aspeto dos índices e das tabelas, de acordo com as necessidades individuais. As hiperligações e marcadores ativos permitem avançar diretamente para os respetivos itens no texto."
-#. `jlk
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -496,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
msgstr "Publicação em ambiente de trabalho com o $[officename] Writer"
-#. 852q
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -504,18 +371,8 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
-msgstr ""
-"O $[officename] Writer contém várias ferramentas de publicação em ambiente "
-"de trabalho e de desenho para ajudá-lo na criação de documentos com estilo "
-"profissional, tais como brochuras, boletins informativos e convites. Pode "
-"formatar os seus documentos com esquemas de várias colunas, <link "
-"href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">molduras de "
-"texto</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" "
-"name=\"graphics\">gráficos</link>, <link "
-"href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tabelas</link>, e "
-"outros objetos."
-
-#. Nj.;
+msgstr "O $[officename] Writer contém várias ferramentas de publicação em ambiente de trabalho e de desenho para ajudá-lo na criação de documentos com estilo profissional, tais como brochuras, boletins informativos e convites. Pode formatar os seus documentos com esquemas de várias colunas, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">molduras de texto</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">gráficos</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tabelas</link>, e outros objetos."
+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -525,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
-#. 5Lbw
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -533,14 +389,8 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
-msgstr ""
-"Os documentos de texto no $[officename] têm uma <link "
-"href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">função de "
-"cálculo</link> integrada que permite executar cálculos sofisticados ou "
-"ligações lógicas. Pode criar facilmente uma tabela num documento de texto de "
-"modo a executar cálculos."
+msgstr "Os documentos de texto no $[officename] têm uma <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">função de cálculo</link> integrada que permite executar cálculos sofisticados ou ligações lógicas. Pode criar facilmente uma tabela num documento de texto de modo a executar cálculos."
-#. {K+B
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -550,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Drawings"
msgstr "Criar desenhos"
-#. `K^5
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -558,12 +407,8 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
-msgstr ""
-"A <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">Ferramenta de "
-"desenho</link> do $[officename] Writer permite criar desenhos, gráficos, "
-"legendas e outros tipos de desenhos diretamente em documentos de texto."
+msgstr "A <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">Ferramenta de desenho</link> do $[officename] Writer permite criar desenhos, gráficos, legendas e outros tipos de desenhos diretamente em documentos de texto."
-#. 8Z)0
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -573,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "Inserir objetos gráficos"
-#. Tm{A
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -581,16 +425,8 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
-msgstr ""
-"Pode inserir imagens com <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" "
-"name=\"different formats\">formatos diferentes</link> num documento de texto, "
-"incluindo objetos gráficos com um formato JPG ou GIF. Além disso, a <link "
-"href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Galeria</link> fornece um "
-"conjunto de objetos gráficos e a <link "
-"href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galeria de Fontwork</link> cria "
-"fantásticos efeitos de tipos de letra."
-
-#. #r4*
+msgstr "Pode inserir imagens com <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">formatos diferentes</link> num documento de texto, incluindo objetos gráficos com um formato JPG ou GIF. Além disso, a <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Galeria</link> fornece um conjunto de objetos gráficos e a <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galeria de Fontwork</link> cria fantásticos efeitos de tipos de letra."
+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -600,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flexible Application Interface"
msgstr "Interface da aplicação"
-#. ginn
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -608,16 +443,8 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
-msgstr ""
-"A interface do programa está criada de modo a que a possa configurar de "
-"acordo com as suas preferências, incluindo personalizar ícones e menus. Pode "
-"colocar várias janelas de programas, tais como a janela Estilos e "
-"formatação ou o Navegador, bem como janelas flutuantes, em qualquer parte do "
-"ecrã. Também é possível <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" "
-"name=\"dock\">acoplar</link> algumas janelas à extremidade da área de "
-"trabalho."
-
-#. :4S}
+msgstr "A interface do programa está criada de modo a que a possa configurar de acordo com as suas preferências, incluindo personalizar ícones e menus. Pode colocar várias janelas de programas, tais como a janela Estilos e formatação ou o Navegador, bem como janelas flutuantes, em qualquer parte do ecrã. Também é possível <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">acoplar</link> algumas janelas à extremidade da área de trabalho."
+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -627,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag&Drop"
msgstr "Arrastar e Largar"
-#. RBO)
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -635,14 +461,8 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
-msgstr ""
-"A função <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-"
-"drop\">Arrastar e largar</link> permite trabalhar rápida e eficientemente com "
-"documentos de texto no $[officename]. Por exemplo, pode arrastar e largar "
-"objetos, tais como gráficos, da galeria, de uma localização para outra, no "
-"mesmo documento, ou entre documentos abertos do $[officename]."
+msgstr "A função <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">Arrastar e largar</link> permite trabalhar rápida e eficientemente com documentos de texto no $[officename]. Por exemplo, pode arrastar e largar objetos, tais como gráficos, da galeria, de uma localização para outra, no mesmo documento, ou entre documentos abertos do $[officename]."
-#. :b;,
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -652,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help Functions"
msgstr "Funções de Ajuda"
-#. +f#B
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -660,14 +479,8 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
-msgstr ""
-"Pode utilizar o <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help "
-"system\">Sistema de ajuda</link> como uma referência completa para as "
-"aplicações do $[officename] , incluindo <link "
-"href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instruções</link> "
-"para tarefas simples e complexas."
+msgstr "Pode utilizar o <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Sistema de ajuda</link> como uma referência completa para as aplicações do $[officename] , incluindo <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instruções</link> para tarefas simples e complexas."
-#. mek)
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -676,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Object Properties Bar"
msgstr "Barra Propriedades do objeto de desenho"
-#. Gmqd
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -684,11 +496,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties "
-"Bar\">Barra Propriedades do objeto de desenho</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Barra Propriedades do objeto de desenho</link>"
-#. NY.U
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -696,14 +505,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Pode ver a barra <emph>Propriedades do objeto "
-"de desenho</emph> no Writer e no Calc. Selecione o menu Ver - Barras de "
-"ferramentas - Propriedades do objeto de desenho. Os controlos são ativados "
-"ao selecionar um objeto de desenho. São exibidos alguns ícones, dependentes "
-"do documento ser um documento de texto ou uma folha de cálculo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Pode ver a barra <emph>Propriedades do objeto de desenho</emph> no Writer e no Calc. Selecione o menu Ver - Barras de ferramentas - Propriedades do objeto de desenho. Os controlos são ativados ao selecionar um objeto de desenho. São exibidos alguns ícones, dependentes do documento ser um documento de texto ou uma folha de cálculo.</ahelp>"
-#. N?!%
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -711,11 +514,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Estilo de "
-"Linha</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Estilo de Linha</link>"
-#. EPC_
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -723,11 +523,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Espessura da "
-"linha</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Espessura da linha</link>"
-#. B#f9
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -735,11 +532,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Cor da "
-"linha</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Cor da linha</link>"
-#. !K6=
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -747,11 +541,8 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area "
-"Style/Filling\">Preenchimento / Estilo da área</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Preenchimento / Estilo da área</link>"
-#. Df7O
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -760,62 +551,46 @@ msgctxt ""
msgid "Picture Bar"
msgstr "Barra Imagem"
-#. XeHt
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154263\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Barra "
-"Imagem</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Barra Imagem</link>"
-#. fK]E
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3147756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">A barra <emph>Imagem</emph> contém funções "
-"para formatar e posicionar imagens de mapas de bits selecionadas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">A barra <emph>Imagem</emph> contém funções para formatar e posicionar imagens de mapas de bits selecionadas.</ahelp>"
-#. ,\)h
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Inverter na "
-"vertical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Inverter na vertical</link>"
-#. TME%
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145639\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Inverter "
-"na horizontal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Inverter na horizontal</link>"
-#. 9JRx
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics "
-"Properties\">Propriedades da moldura</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Propriedades da moldura</link>"
-#. $Hq}
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -824,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#. L=(;
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -834,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Inserir</link>"
-#. ;Bx|
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -842,13 +615,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">O menu Inserir contém comandos para inserir novos elementos "
-"no documento. Estes comandos incluem secções, notas de rodapé, comentários, "
-"caracteres especiais, objetos gráficos e objetos de outras "
-"aplicações.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O menu Inserir contém comandos para inserir novos elementos no documento. Estes comandos incluem secções, notas de rodapé, comentários, caracteres especiais, objetos gráficos e objetos de outras aplicações.</ahelp>"
-#. ^PsO
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -856,11 +624,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Quebra "
-"manual</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Quebra manual</link>"
-#. #{(u
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -868,11 +633,8 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Carácter "
-"especial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Carácter especial</link>"
-#. gTY#
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -882,7 +644,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Secção</link>"
-#. FWpM
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -890,11 +651,8 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" "
-"name=\"Hyperlink\">Hiperligação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperligação</link>"
-#. aH:y
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -902,11 +660,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Nota de "
-"rodapé/final</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Nota de rodapé/final</link>"
-#. L`0|
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -916,7 +671,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Legenda</link>"
-#. in\f
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -924,10 +678,8 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Marcador</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Marcador</link>"
-#. =}:N
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -935,11 +687,8 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-reference</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Referência "
-"cruzada</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Referência cruzada</link>"
-#. $g,d
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -947,10 +696,8 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comentário</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comentário</link>"
-#. A7[#
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -958,10 +705,8 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\"><i>Script</i></link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
-#. E$w(
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -969,10 +714,8 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
-#. rn2(
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -982,7 +725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Moldura</link>"
-#. tO7i
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -992,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Tabela</link>"
-#. mYmV
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -1000,11 +741,8 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">Horizontal Rule</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">Régua "
-"horizontal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">Régua horizontal</link>"
-#. QIU%
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -1012,11 +750,8 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Moldura "
-"flutuante</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Moldura flutuante</link>"
-#. 6/o=
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -1026,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Ficheiro</link>"
-#. o:8P
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1035,7 +769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Bar"
msgstr "Barra Moldura"
-#. W1@p
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1043,10 +776,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Barra Moldura</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Barra Moldura</link>"
-#. cvB)
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1054,12 +785,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Quando é selecionada uma moldura, a barra "
-"<emph>Moldura </emph> coloca à disposição do utilizador as funções mais "
-"importantes na formatação e posicionamento da moldura.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Quando é selecionada uma moldura, a barra <emph>Moldura </emph> coloca à disposição do utilizador as funções mais importantes na formatação e posicionamento da moldura.</ahelp>"
-#. y4HC
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1067,11 +794,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Desativar "
-"translineação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Desativar translineação</link>"
-#. {xy,
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1079,11 +803,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr ""
-"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Também pode "
-"escolher esta definição no separador <emph>Translineação</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Também pode escolher esta definição no separador <emph>Translineação</emph>."
-#. c@{;
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1091,11 +812,8 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Ativar "
-"translineação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Ativar translineação</link>"
-#. x\Cs
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1103,12 +821,8 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr ""
-"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Este ícone "
-"representa a opção <emph>Translineação de Página</emph> no separador "
-"<emph>Translineação</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Este ícone representa a opção <emph>Translineação de Página</emph> no separador <emph>Translineação</emph>."
-#. v3lE
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1116,11 +830,8 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Translineação "
-"contínua</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Translineação contínua</link>"
-#. _e2P
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1128,11 +839,8 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr ""
-"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Também pode "
-"estabelecer esta definição no separador <emph>Translineação</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Também pode estabelecer esta definição no separador <emph>Translineação</emph>."
-#. \nbY
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1140,11 +848,8 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Cor de "
-"Fundo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Cor de Fundo</link>"
-#. T{$,
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1152,11 +857,8 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame "
-"Properties\">Propriedades da moldura</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Propriedades da moldura</link>"
-#. |x=P
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1165,7 +867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#. 3F3W
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1175,7 +876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Formatar</link>"
-#. SEe!
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1183,11 +883,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contém comandos utilizados para formatar o "
-"esquema e o conteúdo do documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contém comandos utilizados para formatar o esquema e o conteúdo do documento.</ahelp>"
-#. QGMs
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1195,10 +892,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Carácter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Carácter</link>"
-#. okm/
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1206,10 +901,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Parágrafo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Parágrafo</link>"
-#. _CrF
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1217,11 +910,8 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Marcas e "
-"numeração</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Marcas e numeração</link>"
-#. f=Fy
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1231,7 +921,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Página</link>"
-#. *1eW
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1241,7 +930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Colunas</link>"
-#. 7RgI
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1249,10 +937,8 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Secções</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Secções</link>"
-#. T9wG
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1262,7 +948,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Moldura</link>"
-#. :D)A
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1272,7 +957,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Imagem</link>"
-#. $`Js
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -1281,7 +965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Janela"
-#. I[%q
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -1291,7 +974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Janela</link>"
-#. 7ohQ
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -1299,11 +981,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contém comandos para "
-"manipular e apresentar janelas de documentos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contém comandos para manipular e apresentar janelas de documentos.</ahelp>"
-#. mp8A
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1312,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Preview"
msgstr "Visualizar página"
-#. u]W;
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1320,11 +998,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Page Preview</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Visualizar "
-"página</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Visualizar página</link>"
-#. ,%PB
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1332,11 +1007,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode."
-msgstr ""
-"A barra <emph>Visualizar página</emph> aparece quando o documento atual é "
-"visualizado no modo de previsão da página."
+msgstr "A barra <emph>Visualizar página</emph> aparece quando o documento atual é visualizado no modo de previsão da página."
-#. tDbb
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1345,7 +1017,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#. 7)\9
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1355,7 +1026,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">Ver</link>"
-#. 0%\8
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1363,11 +1033,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Este menu contém comandos para controlar a apresentação do "
-"documento no ecrã.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém comandos para controlar a apresentação do documento no ecrã.</ahelp>"
-#. I|=H
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1377,7 +1044,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Ampliação</link>"
-#. @1Bz
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1386,7 +1052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#. 6!7l
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1396,7 +1061,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
-#. cNRc
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1404,11 +1068,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Este menu contém comandos para editar o conteúdo do documento "
-"atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém comandos para editar o conteúdo do documento atual.</ahelp>"
-#. yOw\
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1416,11 +1077,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Colar "
-"especial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Colar especial</link>"
-#. /Rp2
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1428,11 +1086,8 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Selecionar "
-"texto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Selecionar texto</link>"
-#. Qs+e
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1440,11 +1095,8 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Comparar "
-"documento</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Comparar documento</link>"
-#. lyg^
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1452,11 +1104,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Localizar e "
-"substituir</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Localizar e substituir</link>"
-#. ]smb
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1464,11 +1113,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">Texto "
-"automático</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">Texto automático</link>"
-#. 3nIz
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1476,11 +1122,8 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Trocar "
-"base de dados</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Trocar base de dados</link>"
-#. USV2
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1490,7 +1133,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>"
-#. N*6)
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1498,11 +1140,8 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Nota de "
-"rodapé/final</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Nota de rodapé/final</link>"
-#. tYX~
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1510,11 +1149,8 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Entrada de "
-"índice</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Entrada de índice</link>"
-#. j5x/
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1522,11 +1158,8 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Entrada "
-"bibliográfica</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Entrada bibliográfica</link>"
-#. 04j?
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1534,11 +1167,8 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" "
-"name=\"Hyperlink\">Hiperligação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperligação</link>"
-#. v8)]
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1548,7 +1178,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Ligações</link>"
-#. pe;K
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1556,11 +1185,8 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Mapa de "
-"imagem</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Mapa de imagem</link>"
-#. 8A_b
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1569,7 +1195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Barra de Formatação"
-#. zbx#
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1577,11 +1202,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Barra de "
-"Formatação</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Barra de Formatação</link>"
-#. dN;C
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1589,11 +1211,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">A barra de Formatação contém várias funções de "
-"formatação de texto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">A barra de Formatação contém várias funções de formatação de texto.</ahelp>"
-#. g]2+
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1601,11 +1220,8 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor do tipo de "
-"letra</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor do tipo de letra</link>"
-#. $hCp
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1615,7 +1231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional icons"
msgstr "Ícones adicionais"
-#. 8H;;
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1624,18 +1239,14 @@ msgctxt ""
msgid "Increase Font"
msgstr "Aumentar tipo de letra"
-#. V)p*
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0122200903085371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Aumenta o tamanho do tipo de letra do texto "
-"selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aumenta o tamanho do tipo de letra do texto selecionado.</ahelp>"
-#. 0/m!
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1644,18 +1255,14 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce Font"
msgstr "Reduzir tipo de letra"
-#. J0BN
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0122200903085351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Reduz o tamanho do tipo de letra do texto "
-"selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Reduz o tamanho do tipo de letra do texto selecionado.</ahelp>"
-#. })b5
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1663,11 +1270,8 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
-msgstr ""
-"Se o suporte a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" "
-"name=\"CTL\">CTL</link> estiver ativo, serão visíveis dois ícones adicionais."
+msgstr "Se o suporte a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> estiver ativo, serão visíveis dois ícones adicionais."
-#. 6JgB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1677,19 +1281,14 @@ msgctxt ""
msgid "Left-To-Right"
msgstr "Esquerda para a direita"
-#. ?iJH
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_idN10784\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
-msgstr ""
-"<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" "
-"height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">ícone da esquerda para a "
-"direita</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">ícone da esquerda para a direita</alt></image>"
-#. Za}a
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1697,11 +1296,8 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">O texto é introduzido da esquerda para a "
-"direita.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">O texto é introduzido da esquerda para a direita.</ahelp>"
-#. %n^)
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1711,19 +1307,14 @@ msgctxt ""
msgid "Right-To-Left"
msgstr "Direita para a esquerda"
-#. .LQ}
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_idN107DF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-msgstr ""
-"<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" "
-"height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">ícone da direita para a "
-"esquerda</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">ícone da direita para a esquerda</alt></image>"
-#. ;^da
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1731,11 +1322,8 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">O texto formatado num idioma em esquema de "
-"texto complexo, é introduzido da direita para a esquerda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">O texto formatado num idioma em esquema de texto complexo, é introduzido da direita para a esquerda.</ahelp>"
-#. $2qs
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1744,7 +1332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Barra Objeto de texto"
-#. I(O9
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1752,11 +1339,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Barra Objeto "
-"de texto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Barra Objeto de texto</link>"
-#. iDpx
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1764,13 +1348,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contém comandos de formatação para texto "
-"que esteja contido num objeto de desenho.</ahelp> A barra <emph>Objeto de "
-"texto</emph> é apresentada quando o utilizador clica duas vezes num objeto "
-"de desenho."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contém comandos de formatação para texto que esteja contido num objeto de desenho.</ahelp> A barra <emph>Objeto de texto</emph> é apresentada quando o utilizador clica duas vezes num objeto de desenho."
-#. S)./
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1778,11 +1357,8 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" "
-"name=\"Superscript\">Sobrescrito</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Sobrescrito</link>"
-#. Kgyt
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1790,10 +1366,8 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscrito</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscrito</link>"
-#. r=$n
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1801,11 +1375,8 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Selecionar "
-"tudo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Selecionar tudo</link>"
-#. zh#3
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1813,10 +1384,8 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Carácter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Carácter</link>"
-#. HFrp
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1824,10 +1393,8 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Parágrafo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Parágrafo</link>"
-#. dDA-
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1835,11 +1402,8 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
-msgstr ""
-"Aqui é possível definir os avanços, espaçamento, alinhamento e espaçamento "
-"entre linhas para o parágrafo atualmente selecionado."
+msgstr "Aqui é possível definir os avanços, espaçamento, alinhamento e espaçamento entre linhas para o parágrafo atualmente selecionado."
-#. Hb}d
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1848,7 +1412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers"
msgstr "Réguas"
-#. @l2]
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1858,7 +1421,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Réguas</link>"
-#. [nmU
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1866,12 +1428,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
-msgstr ""
-"As réguas mostram as dimensões da página e a posição de tabulações, avanços, "
-"contornos e colunas. Pode modificar todas estas ocorrências nas réguas "
-"utilizando o rato."
+msgstr "As réguas mostram as dimensões da página e a posição de tabulações, avanços, contornos e colunas. Pode modificar todas estas ocorrências nas réguas utilizando o rato."
-#. E\=H
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1879,14 +1437,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
-msgstr ""
-"Ao clicar duas vezes sobre a régua, é possível abrir a caixa de diálogo "
-"<emph>Parágrafo</emph> e atribuir <link "
-"href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph "
-"formatting\">formatação direta ao parágrafo</link> para o atual parágrafo, ou "
-"para todos os parágrafos selecionados."
+msgstr "Ao clicar duas vezes sobre a régua, é possível abrir a caixa de diálogo <emph>Parágrafo</emph> e atribuir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">formatação direta ao parágrafo</link> para o atual parágrafo, ou para todos os parágrafos selecionados."
-#. AN7s
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1895,7 +1447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
msgstr "Bem-vindo à Ajuda do $[officename] Writer"
-#. ;Sk@
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1905,7 +1456,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
msgstr "Ajuda do %PRODUCTNAME Writer"
-#. NK./
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1915,7 +1465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Trabalhar com o %PRODUCTNAME Writer"
-#. 8[0c
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1925,7 +1474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menus, Barras de ferramentas e Teclas"
-#. exr@
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1935,7 +1483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Getting Help"
msgstr "Obter ajuda"
-#. mBo_
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1944,7 +1491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Bar"
msgstr "Barra Tabela"
-#. VZpD
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1952,10 +1498,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Barra Tabela</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Barra Tabela</link>"
-#. 3NKI
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1963,12 +1507,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">A barra <emph>Tabela </emph>contém funções "
-"necessárias para trabalhar com tabelas. Esta é apresentada quando mover o "
-"cursor para uma tabela.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">A barra <emph>Tabela </emph>contém funções necessárias para trabalhar com tabelas. Esta é apresentada quando mover o cursor para uma tabela.</ahelp>"
-#. lHW/
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1976,11 +1516,8 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Unir "
-"células</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Unir células</link>"
-#. QP4b
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1988,11 +1525,8 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Eliminar "
-"linha</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Eliminar linha</link>"
-#. @XQz
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2000,33 +1534,24 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Eliminar "
-"coluna</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Eliminar coluna</link>"
-#. 7MC7
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id943333820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">Formatação "
-"automática</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">Formatação automática</link>"
-#. 6@11
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id947820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table "
-"Properties\">Propriedades da tabela</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Propriedades da tabela</link>"
-#. %[\I
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2035,7 +1560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Ordenar</link>"
-#. kh\l
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -2044,7 +1568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#. XnXJ
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -2052,11 +1575,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-msgstr ""
-"<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" "
-"name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-#. ?nJu
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -2064,11 +1584,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
-msgstr ""
-"A seguinte secção apresenta uma lista dos tópicos de ajuda disponíveis para "
-"os menus e para as caixas de diálogo."
+msgstr "A seguinte secção apresenta uma lista dos tópicos de ajuda disponíveis para os menus e para as caixas de diálogo."
-#. VFug
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2077,7 +1594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#. gH)m
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2086,18 +1602,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Tabela</link>"
-#. 85*n
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Mostra comandos para inserir, editar e eliminar uma tabela "
-"num documento de texto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra comandos para inserir, editar e eliminar uma tabela num documento de texto.</ahelp>"
-#. {M%}
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2106,7 +1618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#. -qA7
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2115,7 +1626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#. -I!5
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2124,7 +1634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new table."
msgstr "Insere uma nova tabela."
-#. _oh!
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2133,7 +1642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#. (onR
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2142,7 +1650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts columns."
msgstr "Insere colunas."
-#. +Aj8
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2151,7 +1658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
-#. P`n+
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2160,7 +1666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts rows."
msgstr "Insere linhas."
-#. \VWO
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2169,7 +1674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#. OC]7
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2178,7 +1682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#. _Rp`
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2187,7 +1690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20529\">Elimina a tabela atual.</ahelp>"
-#. 9I@A
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2196,7 +1698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#. O-:,
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2205,7 +1706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected columns."
msgstr "Elimina as colunas selecionadas."
-#. ?Tvc
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2214,7 +1714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
-#. f!9L
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2223,7 +1722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected rows."
msgstr "Elimina as linhas selecionadas."
-#. XXjD
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2232,7 +1730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#. dR*=
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2241,7 +1738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#. wa=H
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2250,7 +1746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona a tabela atual.</ahelp>"
-#. ZQk0
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2259,7 +1754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#. Xg)-
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2268,7 +1762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the current column."
msgstr "Seleciona a coluna atual."
-#. %YY0
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2277,7 +1770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Linha"
-#. g5nK
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2286,7 +1778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the current row."
msgstr "Seleciona a linha atual."
-#. PeKL
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2295,7 +1786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell"
msgstr "Célula"
-#. wowO
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2304,7 +1794,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20530\">Seleciona a célula atual.</ahelp>"
-#. Btf,
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2313,7 +1802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Unir células</link>"
-#. ^A_]
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2322,7 +1810,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Dividir células</link>"
-#. vn.B
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2331,7 +1818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Formatação automática</link>"
-#. jCH)
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2340,7 +1826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Autofit"
msgstr "Ajuste Automático"
-#. $|H5
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2349,39 +1834,30 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "Largura da coluna"
-#. s6bg
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
-msgstr ""
-"Abre a caixa de diálogo Largura da Coluna, na qual pode alterar a largura de "
-"uma coluna."
+msgstr "Abre a caixa de diálogo Largura da Coluna, na qual pode alterar a largura de uma coluna."
-#. OghN
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN106BB\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Largura otimizada de coluna</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Largura otimizada de coluna</link>"
-#. NMxN
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN106D2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribuir colunas "
-"uniformemente</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribuir colunas uniformemente</link>"
-#. y7L0
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2390,39 +1866,30 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altura da linha"
-#. Q;xM
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row."
-msgstr ""
-"Abre a caixa de diálogo Altura da linha, na qual pode alterar a altura de "
-"uma linha."
+msgstr "Abre a caixa de diálogo Altura da linha, na qual pode alterar a altura de uma linha."
-#. [ey7
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Altura otimizada de linha</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Altura otimizada de linha</link>"
-#. aYX\
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribuir linhas "
-"uniformemente</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribuir linhas uniformemente</link>"
-#. rmh1
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2431,18 +1898,14 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
msgstr "Permitir quebra de linha entre páginas e colunas"
-#. b+qA
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"21753\">Permite introduzir uma quebra de página na linha "
-"atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"21753\">Permite introduzir uma quebra de página na linha atual.</ahelp>"
-#. ow9V
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2451,18 +1914,14 @@ msgctxt ""
msgid "Heading Rows Repeat"
msgstr "Repetir linhas de título"
-#. 4J-o
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN1072D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"20520\">Repete os títulos da tabela nas páginas seguintes, se a "
-"tabela ocupar mais que uma página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"20520\">Repete os títulos da tabela nas páginas seguintes, se a tabela ocupar mais que uma página.</ahelp>"
-#. ILfh
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2471,7 +1930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert"
msgstr "Converter"
-#. 5]aG
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2480,20 +1938,14 @@ msgctxt ""
msgid "Text to Table"
msgstr "Texto em tabela"
-#. G!D1
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN1074F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo onde pode "
-"converter o texto selecionado em tabela.</ahelp> Abre <link "
-"href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">uma caixa de diálogo</link> na qual pode "
-"converter o texto selecionado em tabela."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo onde pode converter o texto selecionado em tabela.</ahelp> Abre <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">uma caixa de diálogo</link> na qual pode converter o texto selecionado em tabela."
-#. {3q-
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2502,20 +1954,14 @@ msgctxt ""
msgid "Table to Text"
msgstr "Tabela em texto"
-#. {ERs
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo na qual é "
-"possível converter a tabela atual em texto.</ahelp> Abre<link "
-"href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\"> uma caixa de diálogo</link> na qual é "
-"possível converter a tabela atual em texto."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo na qual é possível converter a tabela atual em texto.</ahelp> Abre<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\"> uma caixa de diálogo</link> na qual é possível converter a tabela atual em texto."
-#. +S6z
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2524,7 +1970,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordenar</link>"
-#. os@!
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2533,18 +1978,14 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. ha%B
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10933\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
-msgstr ""
-"Abre a <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra Fórmula</link> para "
-"introduzir ou editar uma fórmula."
+msgstr "Abre a <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra Fórmula</link> para introduzir ou editar uma fórmula."
-#. J#QT
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2553,19 +1994,14 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format"
msgstr "Formato numérico"
-#. ;_|J
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN107AC\n"
"help.text"
msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table."
-msgstr ""
-"Abre <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">uma caixa de "
-"diálogo</link>, na qual pode especificar o formato dos números contidos na "
-"tabela."
+msgstr "Abre <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">uma caixa de diálogo</link>, na qual pode especificar o formato dos números contidos na tabela."
-#. WUrj
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2574,18 +2010,14 @@ msgctxt ""
msgid "Table Boundaries"
msgstr "Limites da tabela"
-#. \zc*
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
-msgstr ""
-"Mostra ou oculta os limites exteriores das células da tabela. Os limites "
-"exteriores são apenas visíveis no ecrã e não são imprimíveis."
+msgstr "Mostra ou oculta os limites exteriores das células da tabela. Os limites exteriores são apenas visíveis no ecrã e não são imprimíveis."
-#. n:1g
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2594,7 +2026,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propriedades da tabela</link>"
-#. Zdrm
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -2603,7 +2034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets and Numbering Bar"
msgstr "Barra Marcas e numeração"
-#. [g%j
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -2611,11 +2041,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering "
-"Bar\">Barra Marcas e numeração</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Barra Marcas e numeração</link>"
-#. 5Q]D
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -2623,13 +2050,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">A barra <emph>Marcas e numeração</emph> contém "
-"funções utilizadas para modificar a estrutura dos parágrafos numerados, "
-"incluindo a alteração da ordem dos parágrafos e a definição dos diferentes "
-"níveis de parágrafos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">A barra <emph>Marcas e numeração</emph> contém funções utilizadas para modificar a estrutura dos parágrafos numerados, incluindo a alteração da ordem dos parágrafos e a definição dos diferentes níveis de parágrafos.</ahelp>"
-#. EAMi
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -2638,7 +2060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
-#. PPS[
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -2646,11 +2067,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr ""
-"<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" "
-"name=\"Toolbars\">Barras de ferramentas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Barras de ferramentas</link></variable>"
-#. g#Zo
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -2658,12 +2076,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-msgstr ""
-"Esta secção proporciona uma descrição geral das barras de ferramentas "
-"disponíveis no $[officename] Writer. <embedvar "
-"href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgstr "Esta secção proporciona uma descrição geral das barras de ferramentas disponíveis no $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-#. vIt+
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2672,7 +2086,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#. lxAM
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2682,7 +2095,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">Ficheiro</link>"
-#. |c4^
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2690,11 +2102,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Este comandos são aplicáveis ao documento atual, abrem um "
-"novo documento ou fecham a aplicação.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este comandos são aplicáveis ao documento atual, abrem um novo documento ou fecham a aplicação.</ahelp>"
-#. n.[4
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2704,7 +2113,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Abrir</link>"
-#. lt99
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2712,10 +2120,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>"
-#. fq9d
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2725,7 +2131,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versões</link>"
-#. fZ?o
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2733,11 +2138,8 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" "
-"name=\"Properties\">Propriedades</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Propriedades</link>"
-#. S{hR
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2747,7 +2149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Imprimir</link>"
-#. 5mn=
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2755,11 +2156,8 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Definições "
-"de impressora</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Definições de impressora</link>"
-#. J$Z7
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2768,7 +2166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Bar"
msgstr "Barra Fórmula"
-#. 1~D_
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2776,11 +2173,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
-msgstr ""
-"<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" "
-"name=\"Formula Bar\">Barra Fórmula</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Barra Fórmula</link></variable>"
-#. :wv-
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2788,35 +2182,4 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">A Barra <emph>Fórmula</emph> permite criar e inserir cálculos "
-"num documento de texto.</ahelp> Para ativar a Barra <emph>Fórmula</emph>, "
-"prima a tecla F2."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "LibreLogo.xhp\n"
-#~ "title\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "LibreLogo Toolbar"
-#~ msgstr "Barra de ferramentas LibreLogo"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "LibreLogo.xhp\n"
-#~ "bm1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Gráficos Turtle</bookmark_value>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "LibreLogo.xhp\n"
-#~ "hd_170\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "LibreLogo"
-#~ msgstr "LibreLogo"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "LibreLogo.xhp\n"
-#~ "hd_220\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "LibreLogo toolbar"
-#~ msgstr "Barra de ferramentas do LibreLogo"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A Barra <emph>Fórmula</emph> permite criar e inserir cálculos num documento de texto.</ahelp> Para ativar a Barra <emph>Fórmula</emph>, prima a tecla F2."
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 720353aa162..d50e871790a 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353583528.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354730316.0\n"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfscript\">Escolha <emph>Inserir - <i>Script</i></emph> (só para documentos HTML) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfscript\">Escolha <emph>Inserir - Script</emph> (só para documentos HTML) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Illustration Index is the selected type) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz23\">Escolha emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas - separador Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for Índice de ilustrações) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz23\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas - separador Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for Índice de ilustrações) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgctxt ""
"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Previous Script</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Voltar ao <i>script</i> anterior</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Voltar ao script anterior</ahelp>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgctxt ""
"268\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Jump to Next Script</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Avançar ao <i>script</i> seguinte</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Avançar para o script seguinte</ahelp>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index b8d3527371c..377d9225148 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-15 00:27+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354377935.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355531234.0\n"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1191,8 +1191,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Clique no nível de tópicos que pretende modificar e, em seguida, especifique as opções de numeração para o nível.</ahelp> Para aplicar as opções de numeração a todos os níveis, exceto no caso do estilo de parágrafos, clique em \"1-10\"."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/leve\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/leve\">Clique no nível de tópicos que pretende modificar e, em seguida, especifique as opções de numeração para o nível.</ahelp> Para aplicar as opções de numeração a todos os níveis, exceto no caso do estilo de parágrafos, clique em \"1-10\"."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1227,8 +1227,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153722\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Selecione o estilo de parágrafo que pretende atribuir ao nível de tópicos selecionado.</ahelp> Se clicar em \"Nenhum\", o nível de tópicos não é definido."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Selecione o estilo de parágrafo que pretende atribuir ao nível de tópicos selecionado.</ahelp> Se clicar em \"Nenhum\", o nível de tópicos não é definido."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1245,8 +1245,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156319\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Selecione o estilo de numeração que pretende aplicar ao nível de tópicos selecionado.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Selecione o estilo de numeração que pretende aplicar ao nível de tópicos selecionado.</ahelp>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1425,8 +1425,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147224\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Selecione o formato do carácter de numeração.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Selecione o formato do carácter de numeração.</ahelp>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1443,8 +1443,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147575\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Selecione o número de níveis de tópicos a incluir na numeração do capítulo. Por exemplo, selecione \"3\" para exibir três níveis de numeração de capítulos: 1.1.1</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Selecione o número de níveis de tópicos a incluir na numeração do capítulo. Por exemplo, selecione \"3\" para exibir três níveis de numeração de capítulos: 1.1.1</ahelp>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1461,8 +1461,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Introduza o texto que pretende apresentar antes do número do capítulo.</ahelp> Por exemplo, escreva \"Chapter \" para apresentar \"Chapter 1\"."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Introduza o texto que pretende apresentar antes do número do capítulo.</ahelp> Por exemplo, escreva \"Chapter \" para apresentar \"Chapter 1\"."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1479,8 +1479,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153358\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Introduza o texto que pretende apresentar após o número do capítulo.</ahelp> Por exemplo, introduza um ponto final (.) para apresentar \"1.\""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Introduza o texto que pretende apresentar após o número do capítulo.</ahelp> Por exemplo, introduza um ponto final (.) para apresentar \"1.\""
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1497,8 +1497,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151023\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Introduza o número pelo qual pretende recomeçar a numeração do capítulo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Introduza o número pelo qual pretende recomeçar a numeração do capítulo.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Insere uma marca de tabulação. Para adicionar pontos antes da marca de tabulação, selecione um carácter na caixa <emph>Carácter de preenchimento</emph>. Para alterar a posição da marca de tabulação, introduza um valor na caixa <emph>Posição da tabulação</emph> ou marque a caixa de verificação <emph>Alinhar à direita</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Insere uma marca de tabulação. Para adicionar pontos antes da marca de tabulação, selecione um carácter na caixa <emph>Carácter de preenchimento</emph>. Para alterar a posição da marca de tabulação, introduza um valor na caixa <emph>Posição da marca de tabulação</emph> ou marque a caixa de verificação <emph>Alinhar à direita</emph>.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
-msgstr "Também pode visualizar os efeitos quando se modifica a âncora da moldura para \"Como carácter\". A \"Linha de base\" está desenhada a vermelho, \"Carácter\" é a altura do tipo de letra e \"linha\" é a altura da linha, incluindo a moldura."
+msgstr "Também pode visualizar os efeitos quando se modifica a âncora da moldura para \"Como carácter\". A \"Linha base\" está desenhada a vermelho, \"Carácter\" é a altura do tipo de letra e \"linha\" é a altura da linha, incluindo a moldura."
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -7054,8 +7054,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154341\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Desloca-se para a âncora de nota de rodapé ou nota final anterior no documento.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Desloca-se para a âncora de nota de rodapé ou nota final anterior no documento.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -7089,8 +7089,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149638\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Move a âncora seguinte de nota de rodapé ou nota final no documento.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Move a âncora seguinte de nota de rodapé ou nota final no documento.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13031,8 +13031,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147098\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\"/>"
-msgstr "As entradas que utilizam o formato de parágrafo \"Título X\" (X = 1-10) podem ser automaticamente adicionadas ao índice de conteúdo. O nível da entrada no índice corresponde ao nível de tópicos no estilo do título.<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">As entradas que utilizem o fromato de parágrafo \"Título X\" (X = 1-10) pode ser adicionado automaticamente ao índice de conteúdo. O nível da entrada no índice corresponde ao nível de tópicos do estilo de título.</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -15592,7 +15592,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEXT\">Avança para a seguinte entrada de índice do mesmo tipo no documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Avança até à próxima entrada de índice do mesmo tipo no documento.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -15644,7 +15644,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Mostra caracteres não imprimíveis no texto, tais como marcas de parágrafo, quebras de linha, marcas de tabulação e espaços.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Mostra os caracteres não imprimíveis no texto, tais como marcas de parágrafo, quebras de linha, marcas de tabulação e espaços.</ahelp>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -16589,7 +16589,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Script"
-msgstr "Inserir <i>script</i>"
+msgstr "Inserir script"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16598,7 +16598,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Script"
-msgstr "Inserir <i>script</i>"
+msgstr "Inserir script"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16607,7 +16607,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Insere um <i>script</i> na posição atual do cursor num documento HTML ou de texto.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Insere um script na posição atual do cursor num documento HTML ou de texto.</ahelp></variable>"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16616,7 +16616,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr "Um <i>script</i> inserido é indicado por um pequeno retângulo verde. Se o retângulo não for visível, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">Ver</link></emph>, e selecione a caixa de verificação <emph>Comentários</emph>. Para editar um <i>script</i>, clique duas vezes no retângulo verde."
+msgstr "Um script inserido é indicado por um pequeno retângulo verde. Se o retângulo não for visível, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">Ver</link></emph>, e selecione a caixa de verificação <emph>Comentários</emph>. Para editar um script, clique duas vezes no retângulo verde."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16625,7 +16625,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
-msgstr "Se o documento possuir mais do que um <i>script</i>, a caixa de diálogo <emph>Editar <i>script</i></emph> contém botões de anterior e seguinte para passar de um <i>script</i> para outro."
+msgstr "Se o documento possuir mais do que um script, a caixa de diálogo <emph>Editar script</emph> contém botões de anterior e seguinte para passar de um script para outro."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16633,7 +16633,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802541668\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Voltar ao <i>script</i> anterior.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Voltar ao script anterior.</ahelp>"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16641,7 +16641,7 @@ msgctxt ""
"par_id0903200802541770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avançar para o <i>script</i> seguinte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avançar para o script seguinte.</ahelp>"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16659,7 +16659,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Script Type"
-msgstr "Tipo de <i>script</i>"
+msgstr "Tipo de script"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16667,8 +16667,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145413\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Introduza o tipo de <i>script</i> que pretende inserir.</ahelp> O <i>script</i> está identificado no código de origem de HTML através da etiqueta <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Introduza o tipo de script que pretende inserir.</ahelp> O script está identificado no código de origem de HTML através da etiqueta <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16685,8 +16685,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adiciona uma ligação a um ficheiro de <i>script</i>. Clique no botão de opção <emph>URL</emph> e introduza a ligação na caixa. Pode também clicar no botão Navegar (<emph>...</emph>), localizar o ficheiro e, em seguida, clicar em <emph>Inserir</emph>.</ahelp> O ficheiro <i>script</i> ligado está identificado no código de origem de HTML pelas seguintes etiquetas:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adiciona uma ligação a um ficheiro de script. Clique no botão de opção <emph>URL</emph> e introduza a ligação na caixa. Pode também clicar no botão Navegar (<emph>...</emph>), localizar o ficheiro e, em seguida, clicar em <emph>Inserir</emph>.</ahelp> O ficheiro script vinculado está identificado no código de origem de HTML pelas seguintes etiquetas:"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16730,8 +16730,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Localize o ficheiro <i>script</i> ao qual pretende ligar, e clique em <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Localize o ficheiro script ao qual pretende ligar e clique em <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16748,8 +16748,8 @@ msgctxt ""
"par_id3143272\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Introduza o código de <i>script</i> que pretende inserir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Introduza o código de script que pretende inserir.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -22130,8 +22130,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Escreva o nome do marcador que pretende criar. A lista inferior contém todos os marcadores do atual documento. Para eliminar um marcador, selecione-o na lista e, em seguida, clique em <emph>Eliminar</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Escreva o nome do marcador que pretende criar. A lista inferior contém todos os marcadores do atual documento. Para eliminar um marcador, selecione-o na lista e, em seguida, clique em <emph>Eliminar</emph>.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -22157,8 +22157,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">Para eliminar um marcador, selecione-o na caixa de diálogo <emph>Inserir marcador</emph> e clique no botão <emph>Eliminar</emph>. Não será apresentada qualquer caixa de diálogo de confirmação.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Para eliminar um marcador, selecione-o na caixa de diálogo <emph>Inserir marcador</emph> e clique no botão <emph>Eliminar</emph>. Não será apresentada qualquer caixa de diálogo de confirmação.</ahelp>"
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
@@ -26472,8 +26472,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153670\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Atribui automaticamente números consecutivos às notas de rodapé ou às notas finais inseridas.</ahelp> Para alterar as definições da numeração automática, escolha <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Ferramentas - Notas de rodapé/finais</emph></link>. </variable>"
+msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Atribui automaticamente números consecutivos às notas de rodapé ou às notas finais inseridas.</ahelp> Para alterar as definições da numeração automática, escolha <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Ferramentas - Notas de rodapé/finais</emph></link>. </variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -26490,8 +26490,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Escolha esta opção para definir um carácter ou símbolo para a atual nota de rodapé.</ahelp> Pode ser uma letra ou um número. Para atribuir um carácter especial, clique no botão na parte inferior.</variable>"
+msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Escolha esta opção para definir um carácter ou símbolo para a atual nota de rodapé.</ahelp> Pode ser uma letra ou um número. Para atribuir um carácter especial, clique no botão na parte inferior.</variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -26508,8 +26508,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\">Insere um <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">carácter especial </link> como uma âncora de uma nota final ou nota de rodapé.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Insere um <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">carácter especial </link> como uma âncora de uma nota final ou nota de rodapé.</ahelp></variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -26544,8 +26544,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148981\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_FTN\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_FTN\">Introduz uma âncora de uma nota de rodapé na posição atual do cursor no documento, e adiciona uma nota de rodapé no final da página.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Introduz uma âncora de uma nota de rodapé na posição atual do cursor no documento, e adiciona uma nota de rodapé no final da página.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -26562,8 +26562,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152770\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Introduz uma âncora de nota final na posição atual do cursor no documento e adiciona uma nota final no final do documento.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Introduz uma âncora de nota final na posição atual do cursor no documento e adiciona uma nota final no final do documento.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 8adb2c4dc73..b2d04e88778 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index f6cce9f3538..bce74aa2526 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-22 14:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353593875.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354547007.0\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"224\n"
"help.text"
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr "Insere uma tabulação (só para tabelas). Consoante o gestor de janelas em utilização, pode utilizar as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab em alternativa."
+msgstr "Insere uma marca de tabulação (só para tabelas). Consoante o gestor de janelas em utilização, pode utilizar as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab em alternativa."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 307e232d018..3f426d53717 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-08 01:54+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354931663.0\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index fe48bf65a2d..678ef81f7fc 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -1,23 +1,20 @@
-#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/librelogo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=Lib"
-"reOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 02:19+0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354414767.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355661493.0\n"
-#. r-#!
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -26,18 +23,14 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas LibreLogo"
-#. dc@(
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"bm1\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>"
-msgstr ""
-"<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_val"
-"ue><bookmark_value>Gráficos Turtle</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Gráficos Turtle</bookmark_value>"
-#. ;TF2
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -46,4636 +39,2418 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo"
msgstr "LibreLogo"
-#. s,kU
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_180\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is a simple, native, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
-msgstr ""
+msgstr "O LibreLogo é um ambiente de programação simples e nativo, similar ao Logo, com gráficos de vetor turtle para ensinar a programar computação (programação e processamento de texto), DTP e conceção de gráficos. Consulte <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
-#. ((G[
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_220\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas do LibreLogo"
+msgstr "Barra de ferramentas LibreLogo"
-#. F*8j
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_230\n"
"help.text"
msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program run and stop, home and clear screen and syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
-msgstr ""
+msgstr "A barra de ferramentas LibreLogo (Ver » Barras de ferramentas » Logo) contém ícones de movimento de tartaruga, início e paragem do programa, página inicial e limpar ecrã, de tradução/realce da sintaxe, e uma barra de inserção (linha de comando)."
-#. ~WA/
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_240\n"
"help.text"
msgid "Turtle moving icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ícones de movimento"
-#. V$WK
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_250\n"
"help.text"
msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position."
-msgstr ""
+msgstr "São equivalentes aos comandos Logo “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicar num destes ícones irá também focar a deslocação da forma para a sua posição."
-#. W%I3
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_280\n"
"help.text"
msgid "Program run and start"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio e execução do programa"
-#. ssUn
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_290\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “run” to execute the text of the Writer document as a LibreLogo program."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no ícone “run” para executar o texto do documento Writer como um programa LibreLogo."
-#. kN3L
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_300\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “stop” to stop the program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no ícone “stop” para parar a execução do programa."
-#. 5xsY
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_310\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
-#. NBs8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_320\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “home” to reset the position and settings of the turtle."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no ícone “home” para redefinir a posição e tamanho da tartaruga."
-#. GVXi
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_330\n"
"help.text"
msgid "Clear screen"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar ecrã"
-#. %i:2
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_340\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “clear screen” to remove the drawing objects of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no ícone “clear screen” para remover os objetos de desenho do documento."
-#. :lA%
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_350\n"
"help.text"
msgid "Command line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha de comandos"
-#. S?0U
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_360\n"
"help.text"
msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “stop”."
-msgstr ""
+msgstr "Prima Enter na linha de comandos para executar o seu conteúdo. Para parar o programa, use o ícone “stop“."
-#. cuH(
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_370\n"
"help.text"
msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenha premido Enter para repetir a linha de comandos, por exemplo, na seguinte sequência de comandos:"
-#. _vX[
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_380\n"
"help.text"
msgid "FORWARD 200 LEFT 89<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FORWARD 200 LEFT 89<br/>"
-#. :0PW
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_390\n"
"help.text"
msgid "To reset the command line click triple in it or press Ctrl-A to select the previous commands, and type the new commands."
-msgstr ""
+msgstr "Para redefinir a linha de comandos, clique nela três vezes, ou prima Ctrl+A para selecionar os comandos anteriores, e digite os novos comandos."
-#. aV*R
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_400\n"
"help.text"
msgid "Syntax highlighting/Translating"
-msgstr ""
+msgstr "Tradução/Realce da sintaxe"
-#. ?F)#
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_410\n"
"help.text"
msgid "It expands and upper case Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
-msgstr ""
+msgstr "Expande e coloca em maiúsculas os comandos Logo no documento do Writer. Mude o idioma do documento (Ferramentas » Opções » Definições de idioma » Idiomas » Ocidentais) e clique neste ícone para traduzir o programa do Logo para o idioma escolhido."
-#. 1/D*
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_420\n"
"help.text"
msgid "Program editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edição do programa"
-#. z,YB
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_430\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set the zoom/font size for a comfortable two page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is for the LibreLogo programs."
-msgstr ""
+msgstr "Os desenhos e programas LibreLogo usam o mesmo documento Writer. A tela LibreLogo está na primeira página do documento Writer. Pode inserir uma quebra de página antes dos programas LibreLogo e definir a ampliação e o tamanho da letra para um esquema de duas páginas para a programação LibreLogo: a página esquerda (primeira) é a tela e a página da direita (segunda) é para os programas LibreLogo."
-#. k:$y
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_440\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo programming language"
-msgstr ""
+msgstr "Linguagem de programação LibreLogo"
-#. +\(A
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_450\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is a native, easily localisable, Logo-like programming language. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg."
-msgstr ""
+msgstr "O LibreLogo é uma linguagem nativa e de fácil tradução ao estilo Logo. É compatível com a linguagem Logo."
-#. O.n-
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_460\n"
"help.text"
msgid "TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/> FORWARD :size<br/> LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/> FORWARD :size<br/> LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>"
-#. k_CB
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_470\n"
"help.text"
msgid "Differences from the Logo programming language"
-msgstr ""
+msgstr "Diferenças em relação à linguagem de programação Logo"
-#. 3PYQ
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_480\n"
"help.text"
msgid "List members are comma separated: POSITION [0, 0]"
-msgstr ""
+msgstr "O membros da lista são separados por vírgula: POSITION [0, 0]"
-#. 9^T(
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_490\n"
"help.text"
msgid "Program blocks and lists are different"
-msgstr ""
+msgstr "Os blocos e listas do programa são diferentes"
-#. 5ILe
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_500\n"
"help.text"
msgid "Program blocks need space or new line at parenthesization: REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]"
-msgstr ""
+msgstr "Os blocos do programa precisam de espaço ou nova linha nos parênteses: REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]"
-#. oxa.
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_510\n"
"help.text"
msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]"
-msgstr ""
+msgstr "As listas precisam de parênteses fechados: POSITION [0, 0] em vez de POSITION [ 0, 0 ]"
-#. dx]E
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_520\n"
"help.text"
msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)."
-msgstr ""
+msgstr "As declarações de funções em uma linha não são suportadas (TO e END precisam de novas linhas)."
-#. ,{P~
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_530\n"
"help.text"
msgid "Other features of LibreLogo"
-msgstr ""
+msgstr "Outras funções LibreLogo"
-#. qOR4
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_540\n"
"help.text"
msgid "The colon is optional before the variable names."
-msgstr ""
+msgstr "Os dois pontos são opcionais antes do nome das variáveis."
-#. lN%1
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_550\n"
"help.text"
msgid "TO triangle size<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO triangle size<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>"
-#. ob@;
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_560\n"
"help.text"
msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax."
-msgstr ""
+msgstr "A notação de cadeias de texto possui suporte à sintaxe e ortografia Python."
-#. %K+2
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_570\n"
"help.text"
msgid "PRINT \"word\" ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT \"palavra\" ; sintaxe original Logo<br/> PRINT “Texto arbitrário.” ; ortografia, Writer<br/> PRINT 'Texto arbitrário.' ; sintaxe Python<br/>"
-#. +z@8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_580\n"
"help.text"
msgid "Python list and string handling"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulação de linhas e listas Python"
-#. P/?9
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_590\n"
"help.text"
msgid "PRINT “text”[2] ; print “x”<br/> PRINT “text”[1:3] ; print “ex”<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT “text”[2] ; imprime “x”<br/> PRINT “text”[1:3] ; imprime “ex”<br/>"
-#. QK!1
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_600\n"
"help.text"
msgid "Python-like FOR loop"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo FOR do tipo Python"
-#. b\a)
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_610\n"
"help.text"
msgid "Python-like variable declaration:"
-msgstr ""
+msgstr "Declaração de variáveis do tipo Python"
-#. c3.^
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_620\n"
"help.text"
msgid "x = 15<br/> PRINT x<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "x = 15<br/> PRINT x<br/>"
-#. +*rY
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_630\n"
"help.text"
msgid "There are no extra query functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Não há funções extra de consulta:"
-#. iFxV
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_640\n"
"help.text"
msgid "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>"
-#. j}yT
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_650\n"
"help.text"
msgid "Alternative parenthesization in function calls"
-msgstr ""
+msgstr "Parênteses na invocação de funções"
-#. 60-+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_660\n"
"help.text"
msgid "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>"
-#. k/Z]
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_670\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos LibreLogo"
-#. 04ia
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_680\n"
"help.text"
msgid "Basic syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe básica"
-#. rgoo
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_690\n"
"help.text"
msgid "Case sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Distinção de maiúsculas"
-#. m^f;
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_700\n"
"help.text"
msgid "Commands, color constants are case insensitive:"
-msgstr ""
+msgstr "Os comandos e as cores não diferenciam minúsculas de maiúsculas:"
-#. NAhT
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_710\n"
"help.text"
msgid "PRINT “Hello, World!”<br/> print “Hello, World, again!”<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT “Olá, Mundo!”<br/> print “Olá, Mundo, novamente!”<br/>"
-#. D(5h
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_720\n"
"help.text"
msgid "Variable names are case sensitive:"
-msgstr ""
+msgstr "Os nomes das variáveis diferenciam minúsculas de maiúsculas:"
-#. hfaW
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_730\n"
"help.text"
msgid "a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>"
-#. -T+8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_740\n"
"help.text"
msgid "Program lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas do programa"
-#. _%x3
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_750\n"
"help.text"
msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:"
-msgstr ""
+msgstr "As linhas do LibreLogo são os parágrafos do documento do Writer. Uma linha de programa pode ter diversos comandos:"
-#. $Jx-
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_760\n"
"help.text"
msgid "PRINT “Hello, World!” PRINT “LibreLogo”<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT “Olá, Mundo!” PRINT “LibreLogo”<br/>"
-#. 8EBK
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_770\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentários"
-#. 6lbp
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_780\n"
"help.text"
msgid "Lines or line parts are comments from a semicolon to the end of the line (paragraph):"
-msgstr ""
+msgstr "O ponto e vírgula serve para identificar as linhas ou parte delas como comentários (parágrafo):"
-#. F8!|
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_790\n"
"help.text"
msgid "; some comments<br/> PRINT 5 * 5 ; some comments<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; comentário<br/> PRINT 5 * 5 ; comentário<br/>"
-#. LhV@
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_800\n"
"help.text"
msgid "Break program lines to multiple paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Quebrar linhas do programa em vários parágrafos"
-#. myGW
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_810\n"
"help.text"
msgid "It’s possible to break a program line for more paragraphs using the character tilde at the end of the line:"
-msgstr ""
+msgstr "É possível quebrar uma linha do programa em vários parágrafos usando o til no final da linha:"
-#. {2VL
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_820\n"
"help.text"
msgid "PRINT “This is a very long ” + ~<br/> “warning message”<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT “Esta é uma mensagem de aviso ” + ~<br/> “muito extensa”<br/>"
-#. c,[j
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_830\n"
"help.text"
msgid "Turtle moving"
-msgstr ""
+msgstr "Movimentação"
-#. ?uMy
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_840\n"
"help.text"
msgid "FORWARD (fd)"
-msgstr ""
+msgstr "FORWARD (fd)"
-#. f;=]
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_850\n"
"help.text"
msgid "FORWARD 10 ; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> FORWARD 10pt ; see above<br/> FORWARD 0.5in ; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FORWARD 1\" ; see above<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FORWARD 10 ; move para a frente em 10pt (1pt = 1/72 polegadas)<br/> FORWARD 10pt ; ver acima<br/> FORWARD 0.5in ; move para a frente em 0.5 polegadas (1 polegada = 2.54 cm)<br/> FORWARD 1\" ; ver acima<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>"
-#. R3,U
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_860\n"
"help.text"
msgid "BACK (bk)"
-msgstr ""
+msgstr "BACK (bk)"
-#. sdr`
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_870\n"
"help.text"
msgid "BACK 10 ; move back 10pt<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "BACK 10 ; move para trás 10pt<br/>"
-#. F1Y?
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_880\n"
"help.text"
msgid "LEFT (lt)"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT (lt)"
-#. G,\3
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_890\n"
"help.text"
msgid "LEFT 90 ; turn counterclockwise 90 degrees<br/> LEFT 90° ; see above<br/> LT 3h ; see above (clock position)<br/> LT any ; turn to a random position<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "LEFT 90 ; gira 90 graus para a direita<br/> LEFT 90° ; ver acima<br/> LT 3h ; ver acima (posição do relógio)<br/> LT any ; gira aleatoriamente<br/>"
-#. rU(R
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_900\n"
"help.text"
msgid "RIGHT (rt)"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT (rt)"
-#. #W7N
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_910\n"
"help.text"
msgid "RIGHT 90 ; turn clockwise 90 degrees<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHT 90 ; gira 90 graus para a esquerda<br/>"
-#. mIQE
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_920\n"
"help.text"
msgid "PENUP (pu)"
-msgstr ""
+msgstr "PENUP (pu)"
-#. 4p8\
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_930\n"
"help.text"
msgid "PENUP ; turtle will move without drawing<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENUP ; a tartaruga move-se sem desenhar<br/>"
-#. 0jR)
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_940\n"
"help.text"
msgid "PENDOWN (pd)"
-msgstr ""
+msgstr "PENDOWN (pd)"
-#. {FZ8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_950\n"
"help.text"
msgid "PENDOWN ; turtle will move with drawing<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENDOWN ; a tartaruga move-se e desenha<br/>"
-#. 2kX.
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_960\n"
"help.text"
msgid "POSITION (pos)"
-msgstr ""
+msgstr "POSITION (pos)"
-#. %vB#
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_970\n"
"help.text"
msgid "POSITION [0, 0] ; turn and move to the top-left corner<br/> POSITION PAGESIZE ; turn and move to the bottom-right corner<br/> POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; turn and move to the top-right corner<br/> POSITION ANY ; turn and move to a random position<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "POSITION [0, 0] ; roda e move a tartaruga para o canto superior esquerdo<br/> POSITION PAGESIZE ; roda e move a tartaruga para o canto inferior direito<br/> POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; roda e move a tartaruga para o canto superior direito<br/> POSITION ANY ; roda e move a tartaruga aleatoriamente<br/>"
-#. sL*w
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_980\n"
"help.text"
msgid "HEADING (seth)"
-msgstr ""
+msgstr "HEADING (seth)"
-#. m62+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_990\n"
"help.text"
msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING ANY ; turn to a random position<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "HEADING 0 ; vira para norte<br/> HEADING 12h ; ver acima<br/> HEADING ANY ; vira para uma posição aleatória<br/>"
-#. m@pa
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1000\n"
"help.text"
msgid "Other turtle commands"
-msgstr ""
+msgstr "Outros comandos"
-#. R!(m
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1010\n"
"help.text"
msgid "HIDETURTLE (ht)"
-msgstr ""
+msgstr "HIDETURTLE (ht)"
-#. ?*bb
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1020\n"
"help.text"
msgid "HIDETURTLE ; hide turtle (until the showturtle command)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "HIDETURTLE ; oculta a tartaruga (até que utilize o comando showturtle)<br/>"
-#. ^PkW
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1030\n"
"help.text"
msgid "SHOWTURTLE (st)"
-msgstr ""
+msgstr "SHOWTURTLE (st)"
-#. l.-O
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1040\n"
"help.text"
msgid "SHOWTURTLE ; show turtle<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "SHOWTURTLE ; mostra a tartaruga<br/>"
-#. +j-T
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1050\n"
"help.text"
msgid "HOME"
-msgstr ""
+msgstr "HOME"
-#. 050:
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1060\n"
"help.text"
msgid "HOME ; reset initial turtle settings and position<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "HOME ; redefine as definições iniciais e a posição da tartaruga<br/>"
-#. #@:d
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1070\n"
"help.text"
msgid "CLEARSCREEN (cs)"
-msgstr ""
+msgstr "CLEARSCREEN (cs)"
-#. #r]7
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1080\n"
"help.text"
msgid "CLEARSCREEN ; remove drawing objects of the document<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "CLEARSCREEN ; remove os objetos de desenho do documento<br/>"
-#. 2(\z
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1090\n"
"help.text"
msgid "FILL and CLOSE"
-msgstr ""
+msgstr "FILL e CLOSE"
-#. dEFK
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1100\n"
"help.text"
msgid "FILL ; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE ; close the actual line shape<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FILL ; fecha e preenche a forma de linha atual<br/> CLOSE ; fecha a forma de linha atual<br/>"
-#. H#T0
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1110\n"
"help.text"
msgid "Pen settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de linha"
-#. HFOd
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1120\n"
"help.text"
msgid "PENSIZE (ps)"
-msgstr ""
+msgstr "PENSIZE (ps)"
-#. BH,^
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1130\n"
"help.text"
msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points<br/> PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENSIZE 100 ; a largura da linha é 100 pontos<br/> PENSIZE ANY ; equivalente a PENSIZE RANDOM 10<br/>"
-#. YBU:
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1140\n"
"help.text"
msgid "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)"
-msgstr ""
+msgstr "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)"
-#. Y7sP
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1150\n"
"help.text"
msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; random color<br/> PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red” ; set random red color<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENCOLOR “red” ; define a cor vermelha (por nome da cor, consulte constantes de cor)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; define a cor amarela (lista RGB)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; define a cor amarela (hexadecimal)<br/> PENCOLOR 0 ; define a cor preto (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; define aleatoriamente a cor<br/> PENCOLOR [5] ; define a cor vermelha (por identificador, consulte constantes de cor)<br/> PENCOLOR “invisible” ; define a cor transparente para formas sem contornos<br/> PENCOLOR “~red” ; define um vermelho aleatório<br/>"
-#. p|15
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1160\n"
"help.text"
msgid "PENJOINT/LINEJOINT"
-msgstr ""
+msgstr "PENJOINT/LINEJOINT"
-#. szku
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1170\n"
"help.text"
msgid "PENJOINT “rounded” ; rounded line joint (default)<br/> PENJOINT “miter” ; sharp line joint<br/> PENJOINT “bevel” ; bevel line joint<br/> PENJOINT “none” ; without line joint<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENJOINT “rounded” ; junção de linha redonda (padrão)<br/> PENJOINT “miter” ; junção de linha precisa<br/> PENJOINT “bevel” ; junção de linha bisel<br/> PENJOINT “none” ; sem junção de linha<br/>"
-#. FUJE
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1180\n"
"help.text"
msgid "PENSTYLE"
-msgstr ""
+msgstr "PENSTYLE"
-#. I!Aj
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1190\n"
"help.text"
msgid "PENSTYLE “solid” ; solid line (default)<br/> PENSTYLE “dotted” ; dotted line<br/> PENSTYLE “dashed” ; dashed line<br/> <br/> ; custom dot–dash pattern specified by a list with the following arguments:<br/> ; – number of the neighbouring dots<br/> ; – length of a dot<br/> ; – number of the neighbouring dashes<br/> ; – length of a dash<br/> ; – distance of the dots/dashes<br/> ; – type (optional):<br/> ; 0 = dots are rectangles (default)<br/> ; 2 = dots are squares (lengths and distances are relative to the pensize)<br/> <br/> PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENSTYLE “solid” ; linha sólida (padrão)<br/> PENSTYLE “dotted” ; linha pontilhada<br/> PENSTYLE “dashed” ; linha tracejada<br/> <br/> ; padrão personalizado de acordo com estes argumentos:<br/> ; – número de pontos na proximidade<br/> ; – tamanho do ponto<br/> ; – número de traços na proximidade<br/> ; – tamanho do traço<br/> ; – distância entre pontos e traços<br/> ; – tipo (opcional):<br/> ; 0 = os pontos são retângulos (padrão)<br/> ; 2 = os pontos são quadrados (tamanho e distância são proporcionais ao pensize)<br/> <br/> PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>"
-#. \Hw8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1200\n"
"help.text"
msgid "Fill settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de preenchimento"
-#. 7nFc
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1210\n"
"help.text"
msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)"
-msgstr ""
+msgstr "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)"
-#. w#(R
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1220\n"
"help.text"
msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FILLCOLOR “blue” ; preenche com a cor azul, ver também PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; círculo não preenchido<br/>"
-#. %,a/
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1230\n"
"help.text"
msgid "FILLSTYLE"
-msgstr ""
+msgstr "FILLSTYLE"
-#. CHhV
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1240\n"
"help.text"
msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FILLSTYLE 0 ; preencher sem tracejado (padrão)<br/> FILLSTYLE 1 ; tracejados simples negros (horizontais)<br/> FILLSTYLE 2 ; tracejados simples negros (45 graus)<br/> FILLSTYLE 3 ; tracejados simples negros (-45 graus)<br/> FILLSTYLE 4 ; tracejados simples negros (verticais)<br/> FILLSTYLE 5 ; tracejados cruzados vermelhos (45 graus)<br/> FILLSTYLE 6 ; tracejados cruzados vermelhos (0 graus)<br/> FILLSTYLE 7 ; tracejados cruzados azuis (45 graus)<br/> FILLSTYLE 8 ; tracejados cruzados azuis (0 graus)<br/> FILLSTYLE 9 ; cruzado triplo azul<br/> FILLSTYLE 10 ; tracejados simples negros e largos (45 graus)<br/> <br/> ; tracejado personalizado especificado por uma lista com os seguintes argumentos:<br/> ; – estilo (1 = simples, 2 = duplo, 3 = tracejado triplo)<br/> ; – cor<br/> ; – distância<br/> ; – grau<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; tracejados cruzados verdes (15 graus)<br/>"
-#. bgzi
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1250\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "Desenho de objetos"
-#. b(KD
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1260\n"
"help.text"
msgid "CIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "CIRCLE"
-#. T%6n
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1270\n"
"help.text"
msgid "CIRCLE 100 ; draw a circle shape (diameter = 100pt)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "CIRCLE 100 ; desenha um círculo (diâmetro = 100pt)<br/>"
-#. !LLZ
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1280\n"
"help.text"
msgid "ELLIPSE"
-msgstr ""
+msgstr "ELLIPSE"
-#. ,B@A
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1290\n"
"help.text"
msgid "ELLIPSE [50, 100] ; draw an ellipse with 50 and 100 diameters<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; draw an elliptical sector (from 2h clock position to 12h)<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2] ; draw an elliptical segment<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3] ; draw an elliptical arc<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "ELLIPSE [50, 100] ; desenha um elipse (50x100pt)<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; desenha um setor elíptico (no sentido horário das 2h até às 12h)<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2] ; desenha um segmento elíptico<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3] ; desenha um arco elíptico<br/>"
-#. W[$)
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1300\n"
"help.text"
msgid "SQUARE"
-msgstr ""
+msgstr "SQUARE"
-#. PS`f
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1310\n"
"help.text"
msgid "SQUARE 100 ; draw a square shape (size = 100pt)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "SQUARE 100 ; desenha um quadrado (tamanho = 100pt)<br/>"
-#. r|8+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1320\n"
"help.text"
msgid "RECTANGLE"
-msgstr ""
+msgstr "RECTANGLE"
-#. )d1\
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1330\n"
"help.text"
msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 50] ; draw a rectangle <br/>"
-msgstr ""
+msgstr "RECTANGLE [50, 100] ; desenha um retângulo (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 50] ; desenha um retângulo<br/>"
-#. f\wm
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1340\n"
"help.text"
msgid "POINT"
-msgstr ""
+msgstr "POINT"
-#. W)BT
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1350\n"
"help.text"
msgid "POINT ; draw a point with size and color of the pen<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "POINT ; desenha um ponto com o tamanho e a cor do pincel<br/>"
-#. q)aa
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1360\n"
"help.text"
msgid "LABEL"
-msgstr ""
+msgstr "LABEL"
-#. Y`pB
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1370\n"
"help.text"
-msgid "LABEL “text” ; print text in the turte position<br/> LABEL 'text' ; see above<br/> LABEL \"text ; see above (only for single words)<br/>"
-msgstr ""
+msgid "LABEL “text” ; print text in the turtle position<br/> LABEL 'text' ; see above<br/> LABEL \"text ; see above (only for single words)<br/>"
+msgstr "LABEL “texto” ; imprime texto na posição da tartaruga<br/> LABEL 'texto' ; ver acima<br/> LABEL \"texto ; ver acima (só para palavras únicas)<br/>"
-#. Ajcd
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1380\n"
"help.text"
msgid "TEXT"
-msgstr ""
+msgstr "TEXT"
-#. /hvb
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1390\n"
"help.text"
msgid "CIRCLE 10 TEXT “text” ; set text of the actual drawing object<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "CIRCLE 10 TEXT “texto” ; define o texto do objeto de desenho atual<br/>"
-#. ,H%u
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1400\n"
"help.text"
msgid "Font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições do tipo de letra"
-#. #G]8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1410\n"
"help.text"
msgid "FONTCOLOR/FONTCOLOUR"
-msgstr ""
+msgstr "FONTCOLOR/FONTCOLOUR"
-#. ri;k
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1420\n"
"help.text"
msgid "FONTCOLOR “green” ; set font color<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FONTCOLOR “green” ; define a cor do tipo de letra<br/>"
-#. R@EM
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1430\n"
"help.text"
msgid "FONTFAMILY"
-msgstr ""
+msgstr "FONTFAMILY"
-#. UDXH
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1440\n"
"help.text"
msgid "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; set font (family)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; set also font feature (small caps)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; small caps + old figures<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; define o tipo de letra (família)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; define também o tipo de capitalização (versaletes)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; versaletes + figuras antigas<br/>"
-#. (a-9
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1450\n"
"help.text"
msgid "FONTSIZE"
-msgstr ""
+msgstr "FONTSIZE"
-#. go;2
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1460\n"
"help.text"
msgid "FONTSIZE 12 ; set 12pt<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FONTSIZE 12 ; define 12pt<br/>"
-#. \qfM
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1470\n"
"help.text"
msgid "FONTWEIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "FONTWEIGHT"
-#. 03lq
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1480\n"
"help.text"
msgid "FONTWEIGHT “bold” ; set bold font<br/> FONTWEIGHT “normal” ; set normal weight<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FONTWEIGHT “bold” ; define o texto como negrito<br/> FONTWEIGHT “normal” ; define o texto como normal<br/>"
-#. \;*}
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1490\n"
"help.text"
msgid "FONTSTYLE"
-msgstr ""
+msgstr "FONTSTYLE"
-#. {BmF
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1500\n"
"help.text"
msgid "FONTSTYLE “italic” ; set italic variant<br/> FONTSTYLE “normal” ; set normal variant<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FONTSTYLE “italic” ; define o texto como itálico<br/> FONTSTYLE “normal” ; define o texto como normal<br/>"
-#. tszZ
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1510\n"
"help.text"
msgid "PICTURE (pic)"
-msgstr ""
+msgstr "PICTURE (pic)"
-#. /nJ-
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1520\n"
"help.text"
msgid "PICTURE is for"
-msgstr ""
+msgstr "PICTURE serve para"
-#. 3||?
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1530\n"
"help.text"
msgid "shape grouping;"
-msgstr ""
+msgstr "agrupar formas;"
-#. zX]/
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1540\n"
"help.text"
msgid "starting new line shapes;"
-msgstr ""
+msgstr "iniciar novas formas de linhas;"
-#. Ya$A
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1550\n"
"help.text"
msgid "keeping the consistency of positions and line shapes at the left border."
-msgstr ""
+msgstr "manter a consistência das posições e formas de linhas na margem esquerda."
-#. $-_/
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1560\n"
"help.text"
msgid "Shape grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupamento de formas"
-#. K~!J
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1570\n"
"help.text"
msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; PICTURE [ Comandos LibreLogo ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; agrupa na forma de árvore<br/>"
-#. {;\7
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1580\n"
"help.text"
msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte também \"Agrupar\" na ajuda do LibreOffice Writer."
-#. DX-]
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1590\n"
"help.text"
msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; agrupa na forma de árvore<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; formas agrupadas numa forma agrupada<br/>"
-#. ([Z:
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1600\n"
"help.text"
msgid "Starting new line shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar novas formas de linhas"
-#. 1YkB
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1610\n"
"help.text"
msgid "PICTURE ; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; two line shapes<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PICTURE ; inicia uma nova forma de linhas<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; duas formas de linhas<br/>"
-#. (Vo3
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1620\n"
"help.text"
msgid "Consistency at the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Consistência na margem esquerda"
-#. NGh{
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1630\n"
"help.text"
msgid "Use picture to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:"
-msgstr ""
+msgstr "Use a imagem para manter a consistência de posições e formas de linhas na margem esquerda do Writer:"
-#. :`.Q
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1640\n"
"help.text"
msgid "PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]<br/>"
-#. CQOm
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1650\n"
"help.text"
msgid "Loops"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclos"
-#. %SjV
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1660\n"
"help.text"
msgid "REPEAT"
-msgstr ""
+msgstr "REPEAT"
-#. .:9U
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1670\n"
"help.text"
msgid "; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; repeat 10 times<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; REPEAT número[ comandos ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; repete 10 vezes<br/>"
-#. )R_1
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1680\n"
"help.text"
msgid "; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; número é opcional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; ciclo sem fim<br/>"
-#. x._R
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1690\n"
"help.text"
msgid "REPCOUNT"
-msgstr ""
+msgstr "REPCOUNT"
-#. BQ?C
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1700\n"
"help.text"
msgid "Loop variable (also in the FOR and WHILE loops)."
-msgstr ""
+msgstr "Variável de ciclo (também nos ciclos FOR e WHILE)."
-#. y\5^
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1710\n"
"help.text"
msgid "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>"
-#. i-Yc
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1720\n"
"help.text"
msgid "FOR IN"
-msgstr ""
+msgstr "FOR IN"
-#. HI|O
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1730\n"
"help.text"
msgid "Loop for the list elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo para os elementos da lista:"
-#. a\FR
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1740\n"
"help.text"
msgid "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
-#. ^voa
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1750\n"
"help.text"
msgid "Loop for the characters of a character sequence:"
-msgstr ""
+msgstr "Ciclo dos caracteres numa sequência de caracteres:"
-#. N`An
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1760\n"
"help.text"
msgid "FOR i IN “text” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "FOR i IN “texto” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>"
-#. AB]J
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1770\n"
"help.text"
msgid "WHILE"
-msgstr ""
+msgstr "WHILE"
-#. c+8Z
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1780\n"
"help.text"
msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; as REPEAT 10 [ ... ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; ciclo sem fim<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; igual a REPEAT 10 [ ... ]<br/>"
-#. wU0$
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1790\n"
"help.text"
msgid "BREAK"
-msgstr ""
+msgstr "BREAK"
-#. !Se^
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1800\n"
"help.text"
msgid "Stop the loop."
-msgstr ""
+msgstr "Para o ciclo."
-#. ([aX
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1810\n"
"help.text"
msgid "REPEAT [ ; endless loop<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "REPEAT [ ; ciclo sem fim<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; equivalente a REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>"
-#. cI2\
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1820\n"
"help.text"
msgid "CONTINUE"
-msgstr ""
+msgstr "CONTINUE"
-#. Fei{
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1830\n"
"help.text"
msgid "Jump into the next iteration of the loop."
-msgstr ""
+msgstr "Ir para a próxima iteração do ciclo."
-#. [9*I
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1840\n"
"help.text"
msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 <> 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 <> 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; desenha círculos em todas as segundas posições<br/> ]<br/>"
-#. HG%9
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1850\n"
"help.text"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Condições"
-#. WJ_y
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1860\n"
"help.text"
msgid "IF"
-msgstr ""
+msgstr "IF"
-#. `QsS
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1870\n"
"help.text"
msgid "; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false block ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; IF condição [ bloco verdadeiro ]<br/> ; IF condição [ bloco verdadeiro ] [ bloco falso ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Pequeno” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Pequeno” ] [ PRINT “Grande” ]<br/>"
-#. +@kt
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1880\n"
"help.text"
msgid "AND, OR, NOT"
-msgstr ""
+msgstr "AND, OR, NOT"
-#. $rJ_
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1890\n"
"help.text"
msgid "Logical operators."
-msgstr ""
+msgstr "Operadores lógicos."
-#. x9Nn
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1900\n"
"help.text"
msgid "IF a < 10 AND NOT a < 5 [ PRINT “5, 6, 7, 8 or 9” ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "IF a < 10 AND NOT a < 5 [ PRINT “5, 6, 7, 8 or 9” ]<br/>"
-#. \,`Q
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1910\n"
"help.text"
msgid "Subroutines"
-msgstr ""
+msgstr "Subrotinas"
-#. 1\=:
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1920\n"
"help.text"
msgid "TO, END"
-msgstr ""
+msgstr "TO, END"
-#. *6~q
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1930\n"
"help.text"
msgid "New word (or procedure)."
-msgstr ""
+msgstr "Nova palavra (ou procedimento)"
-#. 4p@Y
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1940\n"
"help.text"
msgid "TO triangle<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO triangle<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
-#. mY1U
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1950\n"
"help.text"
msgid "OUTPUT"
-msgstr ""
+msgstr "OUTPUT"
-#. T%hE
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1960\n"
"help.text"
msgid "Return value of the function."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve o valor da função."
-#. (*_H
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1970\n"
"help.text"
msgid "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; imprime aleatoriamente 3 letras da sequência<br/>"
-#. YPDM
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_1980\n"
"help.text"
msgid "STOP"
-msgstr ""
+msgstr "STOP"
-#. )I\|
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1990\n"
"help.text"
msgid "Return from the procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Regressar do procedimento."
-#. ktAW
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2000\n"
"help.text"
msgid "TO example number<br/> IF number < 0 [ STOP ]<br/> PRINT SQRT number ; print square root<br/> ]<br/> <br/> example 100<br/> example -1 ; without output and error<br/> example 25<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TO example number<br/> IF number < 0 [ STOP ]<br/> PRINT SQRT number ; imprime a raiz quadrada<br/> ]<br/> <br/> example 100<br/> example -1 ; sem resultados nem erros<br/> example 25<br/>"
-#. {2@M
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2010\n"
"help.text"
msgid "Default variables"
-msgstr ""
+msgstr "Variáveis padrão"
-#. SU$n
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2020\n"
"help.text"
msgid "ANY"
-msgstr ""
+msgstr "ANY"
-#. jBRi
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2030\n"
"help.text"
msgid "Default random value of colors, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Valor aleatório padrão das cores, etc."
-#. 0It8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2040\n"
"help.text"
msgid "PENCOLOR ANY ; random pen color<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENCOLOR ANY ; cor aleatória da caneta<br/>"
-#. ^6BU
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2050\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE"
-#. i`);
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2060\n"
"help.text"
msgid "Logical value."
-msgstr ""
+msgstr "Valor lógico"
-#. Monm
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2070\n"
"help.text"
msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT TRUE ; print true<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; ciclo sem fim<br/> PRINT TRUE ; imprimir verdadeiro<br/>"
-#. Bk.+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2080\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "FALSE"
-#. M7(j
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2090\n"
"help.text"
msgid "Logical value."
-msgstr ""
+msgstr "Valor lógico"
-#. ?J~T
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2100\n"
"help.text"
msgid "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT FALSE ; print false<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; ciclo sem fim<br/> PRINT FALSE ; imprime falso<br/>"
-#. N|4L
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2110\n"
"help.text"
msgid "PAGESIZE"
-msgstr ""
+msgstr "PAGESIZE"
-#. Rkk)
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2120\n"
"help.text"
msgid "PRINT PAGESIZE ; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT PAGESIZE ; imprimir lista do tamanho de página em pontos, por ex. [595.30, 841.89]<br/>"
-#. udz%
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2130\n"
"help.text"
msgid "PI/π"
-msgstr ""
+msgstr "PI/π"
-#. hKz3
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2140\n"
"help.text"
msgid "PRINT PI ; print 3.14159265359<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT PI ; imprime 3.14159265359<br/>"
-#. MI-J
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2150\n"
"help.text"
msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Input/Output"
-#. c62O
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2160\n"
"help.text"
msgid "PRINT"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT"
-#. {HX=
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2170\n"
"help.text"
msgid "PRINT “text” ; print “text” in a dialog box<br/> PRINT 5 + 10 ; print 15<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT “texto” ; imprime “texto” numa caixa de diálogo<br/> PRINT 5 + 10 ; imprime 15<br/>"
-#. :?/r
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2180\n"
"help.text"
msgid "INPUT"
-msgstr ""
+msgstr "INPUT"
-#. E$T?
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2190\n"
"help.text"
msgid "PRINT INPUT “Input value?” ; ask and print a string by a query dialog box<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT INPUT “valor?” ; pede e imprime uma cadeia de texto numa caixa de diálogo<br/> PRINT FLOAT (INPUT “Primeiro número?”) + FLOAT (INPUT “Segundo número?”) ; é uma calculadora básica<br/>"
-#. u4VK
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2200\n"
"help.text"
msgid "SLEEP"
-msgstr ""
+msgstr "SLEEP"
-#. $PHI
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2210\n"
"help.text"
msgid "SLEEP 1000 ; wait for 1000 ms (1 sec)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "SLEEP 1000 ; espera 1000 ms (1 segundo)<br/>"
-#. L;Ac
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2220\n"
"help.text"
msgid "GLOBAL"
-msgstr ""
+msgstr "GLOBAL"
-#. Q8eI
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2230\n"
"help.text"
msgid "Set global variables used in procedures."
-msgstr ""
+msgstr "Definir variáveis globais usadas em procedimentos."
-#. \G~_
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2240\n"
"help.text"
msgid "GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/> PRINT about<br/> GLOBAL about ; when we want to add a new value<br/> about = “new value for the global variable”<br/> END<br/> <br/> example<br/> PRINT about<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/> PRINT about<br/> GLOBAL about ; se quisermos adicionar um novo valor<br/> about = “novo valor da variável global”<br/> END<br/> <br/> example<br/> PRINT about<br/>"
-#. V83E
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2250\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções"
-#. Uj$@
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2260\n"
"help.text"
msgid "RANDOM"
-msgstr ""
+msgstr "RANDOM"
-#. d!vw
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2270\n"
"help.text"
msgid "PRINT RANDOM 100 ; random float number (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “text” ; random letter of the “text”<br/> PRINT RANDOM [1, 2] ; random list element (1 or 2)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT RANDOM 100 ; número flutuante aleatório (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “texto” ; letra aleatório do “texto”<br/> PRINT RANDOM [1, 2] ; elemento aleatório da lista (1 ou 2)<br/>"
-#. |#+W
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2280\n"
"help.text"
msgid "INT"
-msgstr ""
+msgstr "INT"
-#. q?n$
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2290\n"
"help.text"
msgid "PRINT INT 3.8 ; print 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7” ; convert the string parameter to integer<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT INT 3.8 ; imprime 3 (parte inteira de 3,8)<br/> PRINT INT RANDOM 100 ; número inteiro aleatório (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7” ; converte o parãmetro da cadeia para inteiro<br/>"
-#. d`h}
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2300\n"
"help.text"
msgid "FLOAT"
-msgstr ""
+msgstr "FLOAT"
-#. :RHT
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2310\n"
"help.text"
msgid "; convert the string parameter to float number<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; print 11.0<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; converte o parâmetro da cadeia de texto num número flutuante<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; imprime 11.0<br/>"
-#. +CG}
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2320\n"
"help.text"
msgid "STR"
-msgstr ""
+msgstr "STR"
-#. M}H,
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2330\n"
"help.text"
msgid "; convert the number parameter to string<br/> PRINT “Result: ” + STR 5 ; print “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5 ; print 5555555555<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; converte o parâmetro numérico numa cadeia de texto<br/> PRINT “Resultado: ” + STR 5 ; imprime “Resultado: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5 ; imprime 5555555555<br/>"
-#. l^%s
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2340\n"
"help.text"
msgid "SQRT"
-msgstr ""
+msgstr "SQRT"
-#. ~HrI
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2350\n"
"help.text"
msgid "PRINT SQRT 100 ; print 10, square root of 100<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT SQRT 100 ; imprime 10, a raiz quadrada de 100<br/>"
-#. vgVE
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2360\n"
"help.text"
msgid "SIN"
-msgstr ""
+msgstr "SIN"
-#. A=y~
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2370\n"
"help.text"
msgid "PRINT SIN 90 * PI/180 ; print 1.0 (sinus of 90° in radians)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT SIN 90 * PI/180 ; imprime 1.0 (o seno de 90° em radianos)<br/>"
-#. .^_9
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2380\n"
"help.text"
msgid "COS"
-msgstr ""
+msgstr "COS"
-#. .8pq
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2390\n"
"help.text"
-msgid "PRINT COS 0 * PI/180 ; print 1.0 (sinus of 0° in radians)<br/>"
-msgstr ""
+msgid "PRINT COS 0 * PI/180 ; print 1.0 (cosinus of 0° in radians)<br/>"
+msgstr "PRINT COS 0 * PI/180 ; imprime 1.0 (o seno de 0° em radianos)<br/>"
-#. xQ^,
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2400\n"
"help.text"
msgid "ROUND"
-msgstr ""
+msgstr "ROUND"
-#. p\z=
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2410\n"
"help.text"
msgid "PRINT ROUND 3.8 ; print 4 (rounding 3.8)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x <= 100)<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT ROUND 3.8 ; imprime 4 (arredondamento de 3,8)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100 ; número inteiro aleatório (0 <= x <= 100)<br/>"
-#. p7Y_
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2420\n"
"help.text"
msgid "ABS"
-msgstr ""
+msgstr "ABS"
-#. r^^k
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2430\n"
"help.text"
msgid "PRINT ABS -10 ; print 10, absolute value of -10<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT ABS -10 ; imprime 10, o valor absoluto de -10<br/>"
-#. ?1{V
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2440\n"
"help.text"
msgid "COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "COUNT"
-#. 2rDf
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2450\n"
"help.text"
msgid "PRINT COUNT “text” ; print 4, character count of “text”<br/> PRINT COUNT [1, 2, 3] ; print 3, size of the list<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT COUNT “texto” ; imprime 5, o número de caracteres em “texto”<br/> PRINT COUNT [1, 2, 3] ; imprime 3, o tamanho da lista<br/>"
-#. yHDJ
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2460\n"
"help.text"
msgid "SET"
-msgstr ""
+msgstr "SET"
-#. kF22
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2470\n"
"help.text"
msgid "; Convert list to Python set<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; print {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; print {1, 4, 5, 6, 9}, union<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; print {4}, intersection<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; print {5, 6}, difference<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference <br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; Converte a lista para um conjunto Python<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; imprime {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; imprime {1, 4, 5, 6, 9}, união<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; imprime {4}, interseção<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; imprime {5, 6}, diferença<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; imprime {1, 5, 6, 9}, diferença simétrica <br/>"
-#. ~H\.
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2480\n"
"help.text"
msgid "RANGE"
-msgstr ""
+msgstr "RANGE"
-#. n/sK
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2490\n"
"help.text"
-msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i in RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
+msgstr "; geração de listas Python<br/> PRINT RANGE 10 ; imprime [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; imprime [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; imprime [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; ciclo para [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
-#. ]b1J
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2500\n"
"help.text"
msgid "LIST"
-msgstr ""
+msgstr "LIST"
-#. C1mf
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2510\n"
"help.text"
msgid "; remove the repeating elements of a list using set and list conversion<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; print [1, 3, 5, 2]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; remover os elementos repetidos de uma lista utilizando conjunto e lista<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; imprime [1, 3, 5, 2]<br/>"
-#. D;U?
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2520\n"
"help.text"
msgid "TUPLE"
-msgstr ""
+msgstr "TUPLE"
-#. m8Xn
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2530\n"
"help.text"
msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão para Python tuple (lista não modificável)"
-#. (SG+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2540\n"
"help.text"
msgid "PRINT TUPLE [4, 5]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT TUPLE [4, 5]<br/>"
-#. BJ{q
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2550\n"
"help.text"
msgid "SORTED"
-msgstr ""
+msgstr "SORTED"
-#. G/mM
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2560\n"
"help.text"
msgid "It returns with a sorted list."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve uma lista ordenada."
-#. p*n,
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2570\n"
"help.text"
msgid "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; print [1, 3, 4, 5]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; imprime [1, 3, 4, 5]<br/>"
-#. )n7M
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2580\n"
"help.text"
msgid "SUB"
-msgstr ""
+msgstr "SUB"
-#. ys9;
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2590\n"
"help.text"
-msgid "Substitue character sequences using regex (regular expression) patterns."
-msgstr ""
+msgid "Substitute character sequences using regex (regular expression) patterns."
+msgstr "Substituir sequências de caracteres usando padrões regex (expressões regulares)."
-#. i)UU
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2600\n"
"help.text"
msgid "PRINT SUB (“t”, “T”, “text”) ; print “Text”, replacing “t” with “T”<br/> PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; print “tteexxtt”, doubling every characters<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT SUB (“t”, “T”, “texto”) ; imprime “Texto”, substituindo “t” por “T”<br/> PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “texto”) ; imprime “tteexxttoo”, duplicando todos os caracteres<br/>"
-#. IdJ}
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2610\n"
"help.text"
msgid "SEARCH"
-msgstr ""
+msgstr "SEARCH"
-#. ip0J
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2620\n"
"help.text"
msgid "Search character sequences patterns using regex patterns."
-msgstr ""
+msgstr "Procurar padrões de sequências de caracteres usando padrões regex."
-#. L6+F
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2630\n"
"help.text"
msgid "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letra na palavra” ]<br/>"
-#. NF3=
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2640\n"
"help.text"
msgid "FINDALL"
-msgstr ""
+msgstr "FINDALL"
-#. E5%:
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2650\n"
"help.text"
msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Descobrir todas as sequências de caracteres no texto de entrada, coincidentes com o padrão regex."
-#. *+H=
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2660\n"
"help.text"
msgid "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”) ; print [“Dogs”, “cats”], the list of the words.<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Cães, gatos.”) ; imprime [“Cães”, “gatos”], a lista das palavras.<br/>"
-#. H6P(
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2670\n"
"help.text"
msgid "MIN"
-msgstr ""
+msgstr "MIN"
-#. @?sT
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2680\n"
"help.text"
msgid "PRINT MIN [1, 2, 3] ; print 1, the lowest element of the list<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT MIN [1, 2, 3] ; imprime 1, o menor elemento da lista<br/>"
-#. l[zI
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2690\n"
"help.text"
msgid "MAX"
-msgstr ""
+msgstr "MAX"
-#. KA-U
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2700\n"
"help.text"
msgid "PRINT MAX [1, 2, 3] ; print 3, the greatest element of the list<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PRINT MAX [1, 2, 3] ; imprime 3, o maior elemento da lista<br/>"
-#. ^f7t
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_2710\n"
"help.text"
msgid "Color constants"
-msgstr ""
+msgstr "Constantes de cor"
-#. _OeQ
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2720\n"
"help.text"
msgid "PENCOLOR “SILVER” ; set by name<br/> PENCOLOR [1] ; set by identifiers<br/> PENCOLOR “~SILVER” ; random silver color<br/> <br/>"
-msgstr ""
+msgstr "PENCOLOR “SILVER” ; define a cor pelo nome<br/> PENCOLOR [1] ; define a cor por identificador<br/> PENCOLOR “~SILVER” ; escolhe uma cor prateada aleatória<br/> <br/>"
-#. cT7i
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2740\n"
"help.text"
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador"
-#. WySj
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2750\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
-#. I:n;
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2770\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
-#. u[.o
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2780\n"
"help.text"
msgid "BLACK"
-msgstr ""
+msgstr "BLACK"
-#. aa@R
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2800\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
-#. EGEh
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2810\n"
"help.text"
msgid "SILVER"
-msgstr ""
+msgstr "SILVER"
-#. fvM,
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2830\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
-#. bi,`
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2840\n"
"help.text"
msgid "GRAY/GREY"
-msgstr ""
+msgstr "GRAY/GREY"
-#. BPe-
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2860\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
-#. fIH!
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2870\n"
"help.text"
msgid "WHITE"
-msgstr ""
+msgstr "WHITE"
-#. W5YO
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2890\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
-#. @36d
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2900\n"
"help.text"
msgid "MAROON"
-msgstr ""
+msgstr "MAROON"
-#. ;(JJ
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2920\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
-#. gzvz
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2930\n"
"help.text"
msgid "RED"
-msgstr ""
+msgstr "RED"
-#. Qy)X
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2950\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
-#. kY5~
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2960\n"
"help.text"
msgid "PURPLE"
-msgstr ""
+msgstr "PURPLE"
-#. 5%B$
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2980\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
-#. W.=@
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2990\n"
"help.text"
msgid "FUCHSIA/MAGENTA"
-msgstr ""
+msgstr "FUCHSIA/MAGENTA"
-#. 6Vf$
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3010\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
-#. 6Zi8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3020\n"
"help.text"
msgid "GREEN"
-msgstr ""
+msgstr "GREEN"
-#. d#N3
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3040\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
-#. fhv+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3050\n"
"help.text"
msgid "LIME"
-msgstr ""
+msgstr "LIME"
-#. sy+T
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3070\n"
"help.text"
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
-#. [UG!
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3080\n"
"help.text"
msgid "OLIVE"
-msgstr ""
+msgstr "OLIVE"
-#. =awR
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3100\n"
"help.text"
msgid "11"
-msgstr ""
+msgstr "11"
-#. fNw*
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3110\n"
"help.text"
msgid "YELLOW"
-msgstr ""
+msgstr "YELLOW"
-#. Ff_+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3130\n"
"help.text"
msgid "12"
-msgstr ""
+msgstr "12"
-#. z:#v
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3140\n"
"help.text"
msgid "NAVY"
-msgstr ""
+msgstr "NAVY"
-#. O9j`
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3160\n"
"help.text"
msgid "13"
-msgstr ""
+msgstr "13"
-#. ^N!(
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3170\n"
"help.text"
msgid "BLUE"
-msgstr ""
+msgstr "BLUE"
-#. KZ8$
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3190\n"
"help.text"
msgid "14"
-msgstr ""
+msgstr "14"
-#. hK_T
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3200\n"
"help.text"
msgid "TEAL"
-msgstr ""
+msgstr "TEAL"
-#. ITU?
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3220\n"
"help.text"
msgid "15"
-msgstr ""
+msgstr "15"
-#. cAHO
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3230\n"
"help.text"
msgid "AQUA"
-msgstr ""
+msgstr "AQUA"
-#. |I_[
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3250\n"
"help.text"
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
-#. udrq
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3260\n"
"help.text"
msgid "PINK"
-msgstr ""
+msgstr "PINK"
-#. -b:t
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3280\n"
"help.text"
msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
-#. +)/t
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3290\n"
"help.text"
msgid "TOMATO"
-msgstr ""
+msgstr "TOMATO"
-#. $)(;
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3310\n"
"help.text"
msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
-#. Z+!{
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3320\n"
"help.text"
msgid "ORANGE"
-msgstr ""
+msgstr "ORANGE"
-#. m$m`
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3340\n"
"help.text"
msgid "19"
-msgstr ""
+msgstr "19"
-#. FW#[
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3350\n"
"help.text"
msgid "GOLD"
-msgstr ""
+msgstr "GOLD"
-#. BbV8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3370\n"
"help.text"
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
-#. |J\C
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3380\n"
"help.text"
msgid "VIOLET"
-msgstr ""
+msgstr "VIOLET"
-#. v!oj
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3400\n"
"help.text"
msgid "21"
-msgstr ""
+msgstr "21"
-#. *`W:
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3410\n"
"help.text"
msgid "SKYBLUE"
-msgstr ""
+msgstr "SKYBLUE"
-#. WA`E
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3430\n"
"help.text"
msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
-#. juk5
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3440\n"
"help.text"
msgid "CHOCOLATE"
-msgstr ""
+msgstr "CHOCOLATE"
-#. =P]X
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3460\n"
"help.text"
msgid "23"
-msgstr ""
+msgstr "23"
-#. aB?|
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3470\n"
"help.text"
msgid "BROWN"
-msgstr ""
+msgstr "BROWN"
-#. l/9i
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3490\n"
"help.text"
msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
-#. [Cf*
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3500\n"
"help.text"
msgid "INVISIBLE"
-msgstr ""
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Status Bar"
-#~ msgstr "Barra de estado"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "hd_id3153397\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Barra de estado</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "par_id3153414\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
-#~ msgstr "A Barra de estado contém informação sobre o documento atual e põe à disposição vários botões com funções especiais."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "hd_id9648731\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Idioma"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "par_id8193914\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe o idioma do texto selecionado.<br/>Clique para abrir um menu em que pode escolher outro idioma para o texto selecionado ou para o parágrafo atual. <br/>Escolha Nenhum para excluir o texto da verificação ortográfica ou hifenização. <br/>Escolha Repor idioma padrão para aplicar o idioma padrão à seleção ou parágrafo.<br/>Escolha Mais para abrir a caixa de diálogo com mais opções.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "hd_id0821200911015962\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Digital Signature"
-#~ msgstr "Assinatura digital"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "par_id0821200911015941\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-#~ msgstr "Consulte também <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Assinaturas digitais</link>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "hd_id8070314\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Zoom & View Layout"
-#~ msgstr "Esquema de ampliação e visualização"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "par_id7723929\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents."
-#~ msgstr "Três controlos na Barra de estado do Writer permitem ao utilizador alterar o esquema de ampliação e visualização dos documentos de texto."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "par_id3666188\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Os ícones de Esquema de visualização são apresentados da esquerda para a direita: modo de coluna individual. Modo de visualização com páginas lado a lado. Modo de livro com duas páginas tal como um livro aberto.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "par_id8796349\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Arraste o cursor de deslocamento da Ampliação para a esquerda para mostrar mais páginas, arraste para a direita para ampliar uma página e mostrar uma área mais reduzida da página.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Ferramentas"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3147241\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Ferramentas</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "par_id3147258\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém ferramentas de verificação ortográfica, uma galeria de objetos de arte que podem ser adicionados ao documento, bem como ferramentas para configurar menus e definir as preferências do programa.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3149965\n"
-#~ "8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Numeração de tópicos</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3145688\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Numeração de linhas</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3145713\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Notas de rodapé/finais</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3147346\n"
-#~ "12\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Ordenar</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3149939\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Opções de correção automática</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3147406\n"
-#~ "14\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Personalizar</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "OLE-Object Bar"
-#~ msgstr "Barra Objeto OLE"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "hd_id3150726\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">Barra Objeto OLE</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "par_id3150746\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">A barra<emph> Objeto OLE </emph>aparece quando são selecionados objetos, apresentando as funções mais importantes na formatação e posicionamento de objetos.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "hd_id3153377\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">Desativar translineação</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "par_id3153394\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-#~ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> Também pode escolher esta definição no separador <emph>Translineação</emph>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "hd_id3147766\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Translineação</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "par_id3147782\n"
-#~ "7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-#~ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Este ícone corresponde à opção <emph>Translineação de página</emph> no separador <emph>Translineação</emph>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "hd_id3147824\n"
-#~ "8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Translineação contínua</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "par_id3147218\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
-#~ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Também pode obter o mesmo efeito no separador <emph>Translineação</emph>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "hd_id3151208\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Propriedades do objeto</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "$[officename] Writer Features"
-#~ msgstr "Características do $[officename] Writer"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3154243\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">Características do $[officename] Writer</link></variable>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3154263\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
-#~ msgstr "O $[officename] Writer permite conceber e produzir documentos de texto que podem incluir objetos gráficos, tabelas ou gráficos. Em seguida, pode guardar os documentos em vários formatos, incluindo no formato ODF (OpenDocument) padrão, formato .doc do Microsoft Word, ou HTML. Além disso, pode exportar facilmente o seu documento para o formato PDF (Portable Document Format)."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3147755\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Writing"
-#~ msgstr "Escrita"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3147768\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
-#~ msgstr "O $[officename] Writer permite criar documentos básicos como memorandos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, cartas, currículos e <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">unir documentos</link>, bem como documentos longos e complexos ou com várias partes, bibliografias, tabelas de referência e índices."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3147797\n"
-#~ "29\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">templates</link> for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
-#~ msgstr "O $[officename] Writer inclui também funcionalidades úteis, tais como um <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">verificador ortográfico</link>, um <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">dicionário de sinónimos</link>, a <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Correção automática</link> e <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hifenização</link>, assim como uma variedade de <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">modelos</link> para quase todos os fins. Também pode criar os seus próprios modelos através de assistentes."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3147225\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Designing and Structuring"
-#~ msgstr "Conceber e estruturar"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3147239\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
-#~ msgstr "O $[officename] disponibiliza diversas opções para a criação de documentos. Utilize a janela <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Estilos e formatação</link> para criar, atribuir e modificar estilos para parágrafos, caracteres individuais, molduras e páginas. Além disso, o <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link> ajuda-o a explorar rapidamente os documentos bem como a sua visualização através de um esquema, mantendo um registo dos objetos que foram inseridos no documento."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3147272\n"
-#~ "12\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
-#~ msgstr "Também pode criar vários <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">índices e tabelas</link> em documentos de texto. Pode definir a estrutura e o aspeto dos índices e das tabelas, de acordo com as necessidades individuais. As hiperligações e marcadores ativos permitem avançar diretamente para os respetivos itens no texto."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3145596\n"
-#~ "30\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
-#~ msgstr "Publicação em ambiente de trabalho com o $[officename] Writer"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3145610\n"
-#~ "31\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
-#~ msgstr "O $[officename] Writer contém várias ferramentas de publicação em ambiente de trabalho e de desenho para ajudá-lo na criação de documentos com estilo profissional, tais como brochuras, boletins informativos e convites. Pode formatar os seus documentos com esquemas de várias colunas, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">molduras de texto</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">gráficos</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tabelas</link>, e outros objetos."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3145649\n"
-#~ "13\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Calculations"
-#~ msgstr "Cálculos"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3145663\n"
-#~ "14\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
-#~ msgstr "Os documentos de texto no $[officename] têm uma <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">função de cálculo</link> integrada que permite executar cálculos sofisticados ou ligações lógicas. Pode criar facilmente uma tabela num documento de texto de modo a executar cálculos."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3151192\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Creating Drawings"
-#~ msgstr "Criar desenhos"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3151206\n"
-#~ "16\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
-#~ msgstr "A <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">Ferramenta de desenho</link> do $[officename] Writer permite criar desenhos, gráficos, legendas e outros tipos de desenhos diretamente em documentos de texto."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3151229\n"
-#~ "17\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Inserting Graphics"
-#~ msgstr "Inserir objetos gráficos"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3151243\n"
-#~ "18\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
-#~ msgstr "Pode inserir imagens com <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">formatos diferentes</link> num documento de texto, incluindo objetos gráficos com um formato JPG ou GIF. Além disso, a <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Galeria</link> fornece um conjunto de objetos gráficos e a <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galeria de Fontwork</link> cria fantásticos efeitos de tipos de letra."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3155084\n"
-#~ "21\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Flexible Application Interface"
-#~ msgstr "Interface da aplicação"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3155098\n"
-#~ "22\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
-#~ msgstr "A interface do programa está criada de modo a que a possa configurar de acordo com as suas preferências, incluindo personalizar ícones e menus. Pode colocar várias janelas de programas, tais como a janela Estilos e formatação ou o Navegador, bem como janelas flutuantes, em qualquer parte do ecrã. Também é possível <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">acoplar</link> algumas janelas à extremidade da área de trabalho."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3155123\n"
-#~ "23\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Drag&Drop"
-#~ msgstr "Arrastar e Largar"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3155137\n"
-#~ "24\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
-#~ msgstr "A função <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">Arrastar e largar</link> permite trabalhar rápida e eficientemente com documentos de texto no $[officename]. Por exemplo, pode arrastar e largar objetos, tais como gráficos, da galeria, de uma localização para outra, no mesmo documento, ou entre documentos abertos do $[officename]."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3155162\n"
-#~ "27\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Help Functions"
-#~ msgstr "Funções de Ajuda"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3145675\n"
-#~ "28\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
-#~ msgstr "Pode utilizar o <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Sistema de ajuda</link> como uma referência completa para as aplicações do $[officename] , incluindo <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instruções</link> para tarefas simples e complexas."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Drawing Object Properties Bar"
-#~ msgstr "Barra Propriedades do objeto de desenho"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "hd_id3154275\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Barra Propriedades do objeto de desenho</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "par_id3147578\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Pode ver a barra <emph>Propriedades do objeto de desenho</emph> no Writer e no Calc. Selecione o menu Ver - Barras de ferramentas - Propriedades do objeto de desenho. Os controlos são ativados ao selecionar um objeto de desenho. São exibidos alguns ícones, dependentes do documento ser um documento de texto ou uma folha de cálculo.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "hd_id3147784\n"
-#~ "3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Estilo de Linha</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "hd_id3147818\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Espessura da linha</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "hd_id3147229\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Cor da linha</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "hd_id3147280\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Preenchimento / Estilo da área</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0203.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Picture Bar"
-#~ msgstr "Barra Imagem"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0203.xhp\n"
-#~ "hd_id3154263\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Barra Imagem</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0203.xhp\n"
-#~ "par_id3147756\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">A barra <emph>Imagem</emph> contém funções para formatar e posicionar imagens de mapas de bits selecionadas.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0203.xhp\n"
-#~ "hd_id3145606\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Inverter na vertical</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0203.xhp\n"
-#~ "hd_id3145639\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Inverter na horizontal</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0203.xhp\n"
-#~ "hd_id3145673\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Propriedades da moldura</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Inserir"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3155341\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Inserir</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "par_id3155358\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">O menu Inserir contém comandos para inserir novos elementos no documento. Estes comandos incluem secções, notas de rodapé, comentários, caracteres especiais, objetos gráficos e objetos de outras aplicações.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3155376\n"
-#~ "3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Quebra manual</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147762\n"
-#~ "12\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Carácter especial</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147788\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Secção</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147812\n"
-#~ "17\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperligação</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147231\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Nota de rodapé/final</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147256\n"
-#~ "8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Legenda</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147281\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Marcador</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147543\n"
-#~ "25\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-reference</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Referência cruzada</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147569\n"
-#~ "7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comentário</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147595\n"
-#~ "24\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\"><i>Script</i></link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3149865\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3149891\n"
-#~ "13\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Moldura</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3149917\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Tabela</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3149944\n"
-#~ "22\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">Horizontal Rule</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">Régua horizontal</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3150951\n"
-#~ "20\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Moldura flutuante</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3149428\n"
-#~ "16\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Ficheiro</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Frame Bar"
-#~ msgstr "Barra Moldura"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "hd_id3154251\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Barra Moldura</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "par_id3154272\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Quando é selecionada uma moldura, a barra <emph>Moldura </emph> coloca à disposição do utilizador as funções mais importantes na formatação e posicionamento da moldura.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "hd_id3147403\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Desativar translineação</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "par_id3147419\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-#~ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Também pode escolher esta definição no separador <emph>Translineação</emph>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "hd_id3153388\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Ativar translineação</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "par_id3153405\n"
-#~ "7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-#~ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Este ícone representa a opção <emph>Translineação de Página</emph> no separador <emph>Translineação</emph>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "hd_id3147782\n"
-#~ "8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Translineação contínua</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "par_id3147799\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-#~ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Também pode estabelecer esta definição no separador <emph>Translineação</emph>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "hd_id3151285\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Cor de Fundo</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "hd_id3151320\n"
-#~ "14\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Propriedades da moldura</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formatar"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3147820\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Formatar</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "par_id3147218\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contém comandos utilizados para formatar o esquema e o conteúdo do documento.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3147261\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Carácter</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3147286\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Parágrafo</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3145784\n"
-#~ "18\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Marcas e numeração</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3145692\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Página</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3145743\n"
-#~ "23\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Colunas</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3145717\n"
-#~ "22\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Secções</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3149910\n"
-#~ "7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Moldura</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3149935\n"
-#~ "8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Imagem</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0107.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Janela"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0107.xhp\n"
-#~ "hd_id3147248\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Janela</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0107.xhp\n"
-#~ "par_id3147269\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contém comandos para manipular e apresentar janelas de documentos.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0210.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Page Preview"
-#~ msgstr "Visualizar página"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0210.xhp\n"
-#~ "hd_id3145783\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Page Preview</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Visualizar página</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0210.xhp\n"
-#~ "par_id3154253\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode."
-#~ msgstr "A barra <emph>Visualizar página</emph> aparece quando o documento atual é visualizado no modo de previsão da página."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0103.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ver"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0103.xhp\n"
-#~ "hd_id3147233\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">Ver</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0103.xhp\n"
-#~ "par_id3147249\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém comandos para controlar a apresentação do documento no ecrã.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0103.xhp\n"
-#~ "hd_id3147265\n"
-#~ "3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Ampliação</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3149610\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "par_id3149626\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menu contém comandos para editar o conteúdo do documento atual.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147593\n"
-#~ "3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Colar especial</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147619\n"
-#~ "16\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Selecionar texto</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147790\n"
-#~ "13\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Comparar documento</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147816\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Localizar e substituir</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147226\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">Texto automático</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147251\n"
-#~ "12\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Trocar base de dados</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147276\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147302\n"
-#~ "7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Nota de rodapé/final</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147327\n"
-#~ "8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Entrada de índice</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147352\n"
-#~ "14\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Entrada bibliográfica</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147377\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperligação</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147404\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Ligações</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3156150\n"
-#~ "11\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Mapa de imagem</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Formatting Bar"
-#~ msgstr "Barra de Formatação"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id3154270\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Barra de Formatação</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_id3147762\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">A barra de Formatação contém várias funções de formatação de texto.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id3149593\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor do tipo de letra</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id3149887\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Additional icons"
-#~ msgstr "Ícones adicionais"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id0122200903085320\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Increase Font"
-#~ msgstr "Aumentar tipo de letra"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_id0122200903085371\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aumenta o tamanho do tipo de letra do texto selecionado.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id012220090308532\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Reduce Font"
-#~ msgstr "Reduzir tipo de letra"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_id0122200903085351\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Reduz o tamanho do tipo de letra do texto selecionado.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_id3149900\n"
-#~ "11\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
-#~ msgstr "Se o suporte a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> estiver ativo, serão visíveis dois ícones adicionais."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id3149946\n"
-#~ "12\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Left-To-Right"
-#~ msgstr "Esquerda para a direita"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_idN10784\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
-#~ msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">ícone da esquerda para a direita</alt></image>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_id3149964\n"
-#~ "13\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">O texto é introduzido da esquerda para a direita.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id3147300\n"
-#~ "14\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Right-To-Left"
-#~ msgstr "Direita para a esquerda"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_idN107DF\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-#~ msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">ícone da direita para a esquerda</alt></image>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_id3147625\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">O texto formatado num idioma em esquema de texto complexo, é introduzido da direita para a esquerda.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Text Object Bar"
-#~ msgstr "Barra Objeto de texto"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "hd_id3155366\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Barra Objeto de texto</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "par_id3155386\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contém comandos de formatação para texto que esteja contido num objeto de desenho.</ahelp> A barra <emph>Objeto de texto</emph> é apresentada quando o utilizador clica duas vezes num objeto de desenho."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "hd_id3153416\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Sobrescrito</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "hd_id3147787\n"
-#~ "16\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscrito</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "hd_id3147265\n"
-#~ "20\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Selecionar tudo</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "hd_id3145596\n"
-#~ "17\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Carácter</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "hd_id3145631\n"
-#~ "18\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Parágrafo</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "par_id3145649\n"
-#~ "19\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
-#~ msgstr "Aqui é possível definir os avanços, espaçamento, alinhamento e espaçamento entre linhas para o parágrafo atualmente selecionado."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0213.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Rulers"
-#~ msgstr "Réguas"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0213.xhp\n"
-#~ "hd_id3154201\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Réguas</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0213.xhp\n"
-#~ "par_id3154218\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
-#~ msgstr "As réguas mostram as dimensões da página e a posição de tabulações, avanços, contornos e colunas. Pode modificar todas estas ocorrências nas réguas utilizando o rato."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0213.xhp\n"
-#~ "par_id3154239\n"
-#~ "3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
-#~ msgstr "Ao clicar duas vezes sobre a régua, é possível abrir a caixa de diálogo <emph>Parágrafo</emph> e atribuir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">formatação direta ao parágrafo</link> para o atual parágrafo, ou para todos os parágrafos selecionados."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0000.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
-#~ msgstr "Bem-vindo à Ajuda do $[officename] Writer"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0000.xhp\n"
-#~ "hd_id3147233\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
-#~ msgstr "Ajuda do %PRODUCTNAME Writer"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0000.xhp\n"
-#~ "hd_id3147258\n"
-#~ "3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
-#~ msgstr "Trabalhar com o %PRODUCTNAME Writer"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0000.xhp\n"
-#~ "hd_id3149131\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
-#~ msgstr "Menus, Barras de ferramentas e Teclas"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0000.xhp\n"
-#~ "hd_id3149183\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Getting Help"
-#~ msgstr "Obter ajuda"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table Bar"
-#~ msgstr "Barra Tabela"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id3145587\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Barra Tabela</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "par_id3154252\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">A barra <emph>Tabela </emph>contém funções necessárias para trabalhar com tabelas. Esta é apresentada quando mover o cursor para uma tabela.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id3147592\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Unir células</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id3147820\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Eliminar linha</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id3147231\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Eliminar coluna</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id943333820\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">Formatação automática</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id947820\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Propriedades da tabela</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id94007820\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Ordenar</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0100.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "Menus"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0100.xhp\n"
-#~ "hd_id3147274\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0100.xhp\n"
-#~ "par_id3149569\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
-#~ msgstr "A seguinte secção apresenta uma lista dos tópicos de ajuda disponíveis para os menus e para as caixas de diálogo."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Tabela"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10553\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Tabela</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10563\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra comandos para inserir, editar e eliminar uma tabela num documento de texto.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105AB\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Inserir"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105B5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Tabela"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105B8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Inserts a new table."
-#~ msgstr "Insere uma nova tabela."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105CD\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Colunas"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105D0\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Inserts columns."
-#~ msgstr "Insere colunas."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105E5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Linhas"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105E8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Inserts rows."
-#~ msgstr "Insere linhas."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105AF\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1063E\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Tabela"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1060A\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"20529\">Elimina a tabela atual.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1060D\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Colunas"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10610\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Deletes the selected columns."
-#~ msgstr "Elimina as colunas selecionadas."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1066A\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Linhas"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10616\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Deletes the selected rows."
-#~ msgstr "Elimina as linhas selecionadas."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105B3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Selecionar"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10623\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Tabela"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10626\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona a tabela atual.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10629\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Coluna"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1062C\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Selects the current column."
-#~ msgstr "Seleciona a coluna atual."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1062F\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Row"
-#~ msgstr "Linha"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10632\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Selects the current row."
-#~ msgstr "Seleciona a linha atual."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10635\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Cell"
-#~ msgstr "Célula"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10638\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"20530\">Seleciona a célula atual.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105B7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Unir células</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105BB\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Dividir células</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105F7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Formatação automática</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105FB\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Autofit"
-#~ msgstr "Ajuste Automático"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106B5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Column width"
-#~ msgstr "Largura da coluna"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106B8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
-#~ msgstr "Abre a caixa de diálogo Largura da Coluna, na qual pode alterar a largura de uma coluna."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106BB\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Largura otimizada de coluna</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106D2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribuir colunas uniformemente</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106E9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Row Height"
-#~ msgstr "Altura da linha"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106EC\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row."
-#~ msgstr "Abre a caixa de diálogo Altura da linha, na qual pode alterar a altura de uma linha."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106EF\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Altura otimizada de linha</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10706\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribuir linhas uniformemente</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1071D\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
-#~ msgstr "Permitir quebra de linha entre páginas e colunas"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10720\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"21753\">Permite introduzir uma quebra de página na linha atual.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105FF\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Heading Rows Repeat"
-#~ msgstr "Repetir linhas de título"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1072D\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"20520\">Repete os títulos da tabela nas páginas seguintes, se a tabela ocupar mais que uma página.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10603\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Convert"
-#~ msgstr "Converter"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1074C\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Text to Table"
-#~ msgstr "Texto em tabela"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1074F\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table."
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo onde pode converter o texto selecionado em tabela.</ahelp> Abre <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">uma caixa de diálogo</link> na qual pode converter o texto selecionado em tabela."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10763\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table to Text"
-#~ msgstr "Tabela em texto"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10766\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo na qual é possível converter a tabela atual em texto.</ahelp> Abre<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\"> uma caixa de diálogo</link> na qual é possível converter a tabela atual em texto."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10607\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordenar</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1092F\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Formula"
-#~ msgstr "Fórmula"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10933\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
-#~ msgstr "Abre a <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra Fórmula</link> para introduzir ou editar uma fórmula."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1060F\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Number Format"
-#~ msgstr "Formato numérico"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN107AC\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table."
-#~ msgstr "Abre <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">uma caixa de diálogo</link>, na qual pode especificar o formato dos números contidos na tabela."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10613\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table Boundaries"
-#~ msgstr "Limites da tabela"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN107CA\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
-#~ msgstr "Mostra ou oculta os limites exteriores das células da tabela. Os limites exteriores são apenas visíveis no ecrã e não são imprimíveis."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10617\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propriedades da tabela</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0206.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Bullets and Numbering Bar"
-#~ msgstr "Barra Marcas e numeração"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0206.xhp\n"
-#~ "hd_id3154256\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Barra Marcas e numeração</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0206.xhp\n"
-#~ "par_id3154277\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">A barra <emph>Marcas e numeração</emph> contém funções utilizadas para modificar a estrutura dos parágrafos numerados, incluindo a alteração da ordem dos parágrafos e a definição dos diferentes níveis de parágrafos.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0200.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Toolbars"
-#~ msgstr "Barras de ferramentas"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0200.xhp\n"
-#~ "hd_id3145782\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Barras de ferramentas</link></variable>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0200.xhp\n"
-#~ "par_id3145481\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-#~ msgstr "Esta secção proporciona uma descrição geral das barras de ferramentas disponíveis no $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Ficheiro"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3147331\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">Ficheiro</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "par_id3147352\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Este comandos são aplicáveis ao documento atual, abrem um novo documento ou fecham a aplicação.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3147463\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Abrir</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3147511\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Guardar como</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3155281\n"
-#~ "12\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versões</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3155340\n"
-#~ "7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Propriedades</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3155383\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Imprimir</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3149283\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Definições de impressora</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0214.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Formula Bar"
-#~ msgstr "Barra Fórmula"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0214.xhp\n"
-#~ "hd_id3145782\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Barra Fórmula</link></variable>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0214.xhp\n"
-#~ "par_id3154254\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">A Barra <emph>Fórmula</emph> permite criar e inserir cálculos num documento de texto.</ahelp> Para ativar a Barra <emph>Fórmula</emph>, prima a tecla F2."
+msgstr "INVISIBLE"