aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-06-18 10:20:15 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-06-27 21:21:47 +0200
commit3f9323c2a621df529f82aa360cd9ae388ad781d5 (patch)
tree31a60f3fb8b53bee7bcecd031a9f5117870cf22d /source/pt/helpcontent2
parent56f43677e90d28489fa3dbbd5bc5f35a5483e354 (diff)
update translations for LibreOffice 4.1 rc1
Change-Id: Icdd695955786c330a21e7870ac9e617ccf2d5ebe
Diffstat (limited to 'source/pt/helpcontent2')
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po6
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po14
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po18
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po6
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po66
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po6
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po30
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po250
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po2
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po48
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po16
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po63
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po12
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po18
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po2
20 files changed, 258 insertions, 329 deletions
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 5486b7969d8..3ff3c99ec9e 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354032078.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370562204.0\n"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
-msgstr "Na janela <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC para uma caixa de diálogo que criou, saia do editor de caixas de diálogo clicando no nome do Módulo ao qual a caixa de diálogo está atribuída. O separador do nome está ao fundo da janela."
+msgstr "Na janela do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC para uma caixa de diálogo que criou, saia do editor de caixas de diálogo clicando no nome do Módulo ao qual a caixa de diálogo está atribuída. O separador do nome está ao fundo da janela."
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 65e55931ae1..d3b1483b1b5 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 23:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-14 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370216386.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371246681.0\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr "As variáveis individuais podem ter valores positivos ou negativos variando entre 3,402823 x 10E38 e 1,401298 x 10E-45. As variáveis individuais são variáveis de vírgula flutuante, nas quais a precisão decimal diminui à medida que a parte não decimal do número aumenta. As variáveis individuais são adequadas para cálculos matemáticos de média precisão. Os cálculos necessitam de mais tempo do que as variáveis de números inteiros, mas são mais rápidos do que os cálculos com variáveis duplas. Uma variável individual necessita de 4 bytes de memória. O carácter de declaração de tipo é \"!\"."
+msgstr "As variáveis simples podem ter valores positivos ou negativos variando entre 3,402823 x 10E38 e 1,401298 x 10E-45. As variáveis simples são variáveis de vírgula flutuante, nas quais a precisão decimal diminui à medida que a parte não decimal do número aumenta. As variáveis simples são adequadas para cálculos matemáticos de média precisão. Os cálculos necessitam de mais tempo do que as variáveis de números inteiros, mas são mais rápidos do que os cálculos com variáveis duplas. Uma variável individual necessita de 4 bytes de memória. O carácter de declaração de tipo é \"!\"."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
-msgstr "No Basic IDE, clique com o botão direito do rato no nome do módulo ou caixa de diálogo nos separadores no fundo do ecrã, escolha <emph>Mudar nome</emph> e escreva o novo nome."
+msgstr "No IDE do Basic, clique com o botão direito do rato no nome do módulo ou caixa de diálogo nos separadores no fundo do ecrã, escolha <emph>Mudar nome</emph> e escreva o novo nome."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -12883,7 +12883,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
-msgstr "A <emph>função DateSerial</emph> devolve o tipo de dados Variante com TipoVar 7 (Data). Internamente, este valor é armazenado como um valor duplo, para que quando a data for 1.1.1900, o valor de retorno seja 2. Os valores negativos correspondem a datas anteriores a 30 de dezembro de 1899 (não inclusive)."
+msgstr "A função <emph>DateSerial</emph> devolve o tipo de dados Variante com TipoVar 7 (Data). Internamente, este valor é armazenado como um valor duplo, para que quando a data for 1.1.1900, o valor de retorno seja 2. Os valores negativos correspondem a datas anteriores a 30 de dezembro de 1899 (não inclusive)."
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
@@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
-msgstr "A função TimeSerial devolve o tipo Variant com VarType 7 (Data). Este valor é armazenado internamente como um número de precisão dupla entre 0 e 0,9999999999. Ao contrário da função DateSerial ou DateValue, em que os valores de data em série são calculados como dias relativos a uma data fixa, é possível calcular com valores devolvidos pela função TimeSerial, mas não é possível avaliá-los."
+msgstr "A função TimeSerial devolve o tipo Variante com VarType 7 (Data). Este valor é armazenado internamente como um número de precisão dupla entre 0 e 0,9999999999. Ao contrário da função DateSerial ou DateValue, em que os valores de data em série são calculados como dias relativos a uma data fixa, é possível calcular com valores devolvidos pela função TimeSerial, mas não é possível avaliá-los."
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -15393,7 +15393,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
-msgstr "Esta função TimeValue devolve o tipo Variante com VarType 7 (Data), e armazena este valor internamente como um número de precisão dupla entre 0 e 0.9999999999."
+msgstr "A função TimeValue devolve o tipo Variante com VarType 7 (Data), e armazena este valor internamente como um número de precisão dupla entre 0 e 0.9999999999."
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 1b3b58c671d..457d7493add 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 23:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370215958.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370560575.0\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Alinhamento horizontal centrado</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Alinhar ao centro na horizontal</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -853,7 +853,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Alinhamento vertical centrado</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Alinhar ao centro na vertical</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 3c308802b97..b9b2f34f269 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 23:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370216460.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370559030.0\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10699,7 +10699,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153484\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funções lógicas</bookmark_value><bookmark_value>Assistente de funções; lógicas</bookmark_value> <bookmark_value>funções; funções lógicas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funções lógicas</bookmark_value><bookmark_value>Assistente de funções; lógicas</bookmark_value><bookmark_value>funções; funções lógicas</bookmark_value>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -29923,7 +29923,7 @@ msgctxt ""
"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">O resultado corresponde a 1, se <item type=\"literal\">Número</item> for maior ou igual a <item type=\"literal\">Passo</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">O resultado corresponde a 1, se <item type=\"literal\">número</item> for maior ou igual a <item type=\"literal\">etapa</item>.</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -29941,7 +29941,7 @@ msgctxt ""
"153\n"
"help.text"
msgid "GESTEP(Number; Step)"
-msgstr "DEGRAU(Número; Passo)"
+msgstr "DEGRAU(número; etapa)"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 1562ea6788e..4baa41a2915 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 8803cc38bfd..de6b6907f45 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-30 15:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-11 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369927749.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370941077.0\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Step 2: Define Cell Styles"
-msgstr "Passo 2: Definir estilos de células"
+msgstr "Passo 2: definir estilos de células"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "Step 3: Calculate Average"
-msgstr "Passo 3: Calcular média"
+msgstr "Passo 3: calcular média"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
-msgstr "Passo 4: Aplicar estilos de células"
+msgstr "Passo 4: aplicar estilos de células"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Step 5: Copy Cell Style"
-msgstr "Passo 5: Copiar estilo de célula"
+msgstr "Passo 5: copiar estilo de célula"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11278,8 +11278,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expaneded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Se premir as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter insere uma quebra de linha manual. Este atalho só funciona na célula ou na linha de entrada. Pode expandir a linha de entrada clicando na seta para baixo."
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
+msgstr "Ao premir as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter é inserida uma quebra de linha manual. Este atalho funciona na célula ou na linha de entrada. A linha de entrada pode ser expandida em diversas linhas se utilizar a tecla Baixo à direita."
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index c42b138ea38..6c5fba0d40b 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-27 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369650298.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370363394.0\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -564,4 +564,4 @@ msgctxt ""
"par_id8513095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"stlp\">No diálogo de tipo de gráfico de um gráfico de linhas ou gráfico XY que mostre linhas, escolha Degraus na caixa Tipo de linhas e clique no botão Propriedades.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"stlp\">No diálogo de tipo de gráfico de um gráfico de linhas ou gráfico XY que mostre linhas, escolha Escada na caixa Tipo de linhas e clique no botão Propriedades.</variable>"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index a0e53915294..918db6f2eaa 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-17 23:24+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370271464.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371511456.0\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgctxt ""
"par_id1006200801523889\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione onde as etiquetas devem ser colocadas: junto ao eixo, junto ao eixo (outro lado), fora do início ou fora do fim.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione onde as etiquetas devem ser colocadas: junto ao eixo, junto ao eixo (outro lado), iniciar de fora ou terminar fora.</ahelp>"
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
@@ -4394,7 +4394,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Smooth Line Properties"
-msgstr "Propriedades de linha uniforme"
+msgstr "Propriedades de linha suave"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4402,7 +4402,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1467210\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;stepped lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>curvas;propriedades em gráficos de linhas/XY</bookmark_value><bookmark_value>propriedades;linhas em degrau em gráficos de linhas/XY</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>curvas;propriedades em gráficos de linhas/XY</bookmark_value><bookmark_value>propriedades;linhas em escada para gráficos de linhas/XY</bookmark_value>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5005971\n"
"help.text"
msgid "Stepped Line Properties"
-msgstr "Propriedades das linhas em degrau"
+msgstr "Propriedades das linhas em escada"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgctxt ""
"par_id9485625\n"
"help.text"
msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps."
-msgstr "Em gráficos que mostrem linhas (grficos de linhas/XY), pode escolher ligar os pontos com etapas em vez de linhas retas. Algumas opções controlam as propriedades dessas etapas."
+msgstr "Em gráficos que mostrem linhas (gráficos de linhas/XY), pode escolher ligar os pontos com escadas em vez de linhas retas. Algumas opções controlam as propriedades dessas escadas."
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9438276\n"
"help.text"
msgid "Different step types"
-msgstr "Diversos tipos de degrau"
+msgstr "Diversos tipos de escada"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt ""
"alt_id9078573\n"
"help.text"
msgid "Start step icon"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio horizontal"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id9047365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Start with horizontal line and step up vertically at the end.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Inicia com uma linha horizontal e termina com uma linha vertical.</ahelp>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt ""
"alt_id05495673\n"
"help.text"
msgid "End step icon"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio vertical"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgctxt ""
"par_id439028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Start to step up vertically and end with horizontal line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Inicia verticalmente e termina com uma linha horizontal.</ahelp>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgctxt ""
"alt_id9673426\n"
"help.text"
msgid "Center X icon"
-msgstr ""
+msgstr "Centro X"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgctxt ""
"par_id4069483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Inicia com uma linha horizontal, aumenta verticalmente no meio dos valores de X e termina com uma linha horizontal.</ahelp>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4482,15 +4482,15 @@ msgctxt ""
"alt_id56635427\n"
"help.text"
msgid "Center Y icon"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar ícone Y"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
"par_id0679473\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizonal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Inicia com uma linha vertical até ao centro dos valores de Y, desenha um linha horizontal e termina com uma linha vertical.</ahelp>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3682058\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o <emph>Tipo de linha</emph> para selecionar o método de ligação dos pontos. Pode escolher linhas <emph>Retas</emph> ou <emph>Suaves</emph> para criar curvas entre os pontos ou linhas em <emph>Escada</emph> para criar etapas entre pontos. Clique <emph>Propriedades</emph> para alterar as as propriedades das linhas <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">Suaves</link> ou das linhas em <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">Escada</link>."
#: type_net.xhp
msgctxt ""
@@ -6778,7 +6778,7 @@ msgctxt ""
"par_id7957396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Suave</emph> no <emph>Tipo de linha</emph> para criar curvas em vez de linhas retas."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5031251\n"
"help.text"
msgid "Stepped Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas em escada"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt ""
"par_id1449076\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Escada</emph> no <emph>Tipo de linha</emph> para criar etapas entre os pontos em vez de linhas retas."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6842,7 +6842,7 @@ msgctxt ""
"par_id9811476\n"
"help.text"
msgid "There are 4 different step types:"
-msgstr ""
+msgstr "Existem 4 tipos de escada:"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6850,7 +6850,7 @@ msgctxt ""
"alt_id9078573\n"
"help.text"
msgid "Start step icon"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio horizontal"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6858,7 +6858,7 @@ msgctxt ""
"par_id9047365\n"
"help.text"
msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia com uma linha horizontal e termina com uma linha vertical."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6866,7 +6866,7 @@ msgctxt ""
"alt_id05495673\n"
"help.text"
msgid "End step icon"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio vertical"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6874,7 +6874,7 @@ msgctxt ""
"par_id439028\n"
"help.text"
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia com uma linha vertical e termina com uma linha horizontal."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt ""
"alt_id9673426\n"
"help.text"
msgid "Center X icon"
-msgstr ""
+msgstr "Centro X"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id4069483\n"
"help.text"
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia com uma linha horizontal até ao centro dos valores de X, desenha uma linha vertical, e termina com uma linha horizontal."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6898,15 +6898,15 @@ msgctxt ""
"alt_id56635427\n"
"help.text"
msgid "Center Y icon"
-msgstr ""
+msgstr "Centrar ícone Y"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"par_id0679473\n"
"help.text"
-msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizonal line and finish by stepping vertically to the end."
-msgstr ""
+msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
+msgstr "Inicia com uma linha vertical até ao centro dos valores de Y, desenha um linha horizontal e termina com uma linha vertical."
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 47415e651ee..38180d4560f 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1370271114.0\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po
index 84553bdf8dd..756dfa02886 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-05 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369826532.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370428143.0\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "Kern Character Pairs"
-msgstr "Pares de Kerning entre caracteres"
+msgstr "Kerning de pares de caracteres"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 148a5cb15b8..0e153f1eea8 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 14:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369839591.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370562571.0\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no botão<emph> Seguinte </emph> e o Assistente utiliza as definições da caixa de diálogo atual, avançando para o passo seguinte. Se estiver a executar o último passo, este botão é denominado <emph>Criar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique no botão <emph>Seguinte</emph> e o assistente utiliza as definições da caixa de diálogo atual, avançando para o passo seguinte. Se estiver a executar o último passo, este botão é denominado <emph>Criar</emph>.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -1333,14 +1333,6 @@ msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Tópicos relacionados</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id56935339\n"
-"help.text"
-msgid "Enable or disable the Help Agent on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Ative ou desative o Assistente da ajuda em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Geral</emph>."
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
@@ -2015,7 +2007,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"andock1\">Algumas janelas no $[officename], por exemplo a janela de Estilos e Formatação e o Navegador, são janelas \"acopláveis\". Pode mover as janelas, redimensioná-las ou acoplá-las. Pode acoplar várias janelas em cada extremidade, umas em cima das outras, ou paralelamente; em seguida, pode alterar as proporções das janelas, deslocando as linhas de limite.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"andock1\">Algumas janelas no $[officename], por exemplo a janela Estilos e Formatação e Navegador, são janelas \"acopláveis\". Pode mover, redimensionar e acoplar as janelas a um canto. Pode acoplar várias janelas em cada extremidade, umas em cima das outras, ou paralelamente; em seguida, pode alterar as proporções das janelas, deslocando as linhas de limite.</variable>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2164,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
-msgstr "Kerning significa o aumento ou diminuição da quantidade de espaço entre pares de letras, com vista ao melhoramento do aspeto geral do texto."
+msgstr "Kerning significa o aumento ou diminuição do espaço entre pares de letras, para melhorar o aspeto geral do texto."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2607,7 +2599,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
-msgstr "Linhas isoladas são termos tipográficos históricos que têm sido utilizados desde há muitos anos. Linha isolada (viúva) refere-se a uma linha curta no final de um parágrafo que, quando impressa, aparece isolada na parte superior da página seguinte. Pelo contrário, uma linha isolada (órfã) é a primeira linha de um parágrafo, impressa isoladamente na parte inferior da página anterior. Pode-se evitar automaticamente estas ocorrências num documento de texto do $[officename] no Estilo de parágrafo pretendido. Ao executar esse procedimento, pode-se determinar o número mínimo de linhas a manter em conjunto numa página."
+msgstr "As linhas isoladas são termos tipográficos históricos que têm sido utilizados desde há muitos anos. Linha isolada (viúva) refere-se a uma linha curta no final de um parágrafo que, quando impressa, aparece isolada na parte superior da página seguinte. Pelo contrário, uma linha isolada (órfã) é a primeira linha de um parágrafo, impressa isoladamente na parte inferior da página anterior. Pode-se evitar automaticamente estas ocorrências num documento de texto do $[officename] no estilo de parágrafo pretendido. Ao executar esse procedimento, pode-se determinar o número mínimo de linhas a manter em conjunto numa página."
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
@@ -4181,14 +4173,6 @@ msgstr "<variable id=\"winmanager\">A disponibilidade desta função depende do
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
-"par_idN10632\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Allows you to activate the automatic Help Agent. You can also activate the Help Agent through <emph>$[officename] - General - Help Agent</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Permite-lhe ativar o Assistente da ajuda automático. Também pode ativar o Assistente da ajuda através de <emph>$[officename] - Geral - Assistente da ajuda</emph> na caixa de diálogo Opções.</ahelp>"
-
-#: 00000099.xhp
-msgctxt ""
-"00000099.xhp\n"
"par_idN10665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ca6bd68c4a5..70f837a6f4d 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 14:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-14 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370271534.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371247000.0\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
-msgstr "Cria um novo documento de folha de cálculo ($[officename] Calc)."
+msgstr "Cria uma nova folha de cálculo ($[officename] Calc)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). If activated, the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> dialog appears."
-msgstr "Cria uma nova apresentação do ($[officename] Impress). Se ativa, será apresentada a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Assistente de apresentações</link>."
+msgstr "Cria uma nova apresentação ($[officename] Impress). Se ativa, será exibida a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Assistente de apresentações</link>."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
-msgstr "Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Etiquetas</link> na qual é possível definir as opções para as etiquetas e, em seguida, cria um novo documento de texto para as etiquetas ($[officename] Writer)."
+msgstr "Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Etiquetas</link>, na qual é possível definir as opções para as etiquetas e, em seguida, cria um novo documento de texto para as etiquetas do ($[officename] Writer)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
-msgstr "Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Cartões de visita</link>, na qual é possível definir as opções para os cartões de visita e, em seguida, cria um novo documento de texto ($[officename] Writer)."
+msgstr "Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Cartões de visita</link>, na qual é possível definir as opções para os cartões de visita e, em seguida, cria um novo documento de texto do ($[officename] Writer)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cria um novo documento de folha de cálculo ($[officename] Calc).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cria uma nova folha de cálculo ($[officename] Calc).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress). If activated, the Presentation Wizard dialog appears.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cria uma nova apresentação do ($[officename] Impress). Se ativa, surgirá o assistente de apresentações.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cria uma nova apresentação ($[officename] Impress). Se ativa, surgirá o assistente de apresentações.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre o Assistente de base de dados para criar um ficheiro de base de dados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre o assistente de base de dados para criar um ficheiro de base de dados.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apresenta a caixa de diálogo Etiquetas, na qual pode definir as opções para as etiquetas, e cria um novo documento de texto para as etiquetas ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo etiquetas, na qual pode definir as opções para as etiquetas, e cria um novo documento de texto para as etiquetas ($[officename] Writer).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ACD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo Cartões de visita, na qual pode definir as opções para os cartões de visita, e cria um novo documento de texto ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo cartões de visita, na qual pode definir as opções para os cartões de visita, e cria um novo documento de texto ($[officename] Writer).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cria um novo documento utilizando um modelo existente ou abre uma amostra de documento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cria um novo documento utilizando um modelo existente ou abre um exemplo de documento.</ahelp>"
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
-msgstr "Utilize um <emph>Modelo global de documentos</emph> para organizar projetos complexos, tais como um livro.<ahelp hid=\".\"> Um <emph>Modelo global de documentos</emph> pode conter os ficheiros individuais referentes a cada capítulo de um livro, bem como um índice de conteúdo e um índice.</ahelp>"
+msgstr "Utilize um <emph>modelo global de documentos</emph> para organizar projetos complexos, tais como um livro.<ahelp hid=\".\"> Um <emph>modelo global de documentos</emph> pode conter os ficheiros individuais referentes a cada capítulo de um livro, bem como um índice de conteúdo.</ahelp>"
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt ""
"117\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Templates Manager</emph> dialog allows you to manage your templates."
-msgstr "A caixa de diálogo <emph>Gestor de modelos</emph> permite-lhe gerir os seus modelos."
+msgstr "A caixa de diálogo <emph>gestor de modelos</emph> permite-lhe gerir os seus modelos."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"118\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Templates Manager</emph> dialog, do one of the following:"
-msgstr "Para abrir a caixa de diálogo <emph>Gestor de modelos</emph>, execute um dos seguintes procedimentos:"
+msgstr "Para abrir a caixa de diálogo <emph>gestor de modelos</emph>, execute um dos seguintes procedimentos:"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">As categorias são apresentadas na caixa à esquerda da caixa de diálogo<emph> Modelos e documentos</emph>. Na caixa <emph>Título</emph>, clique numa categoria para ver os ficheiros associados a essa categoria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">As categorias são exibidas na caixa à esquerda da caixa de diálogo <emph>modelos e documentos</emph>. Na caixa <emph>título</emph>, clique numa categoria para ver os ficheiros associados a essa categoria.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Title Box"
-msgstr "Caixa Título"
+msgstr "Caixa título"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Permite prever o modelo ou documento, bem como ver as suas propriedades.</ahelp> Para prever o modelo ou documento, clique no ícone <emph>Visualizar</emph>, na parte superior da caixa Visualizar, no lado direito da caixa de diálogo. Para ver as propriedades do documento, clique no ícone <emph>Propriedades do documento</emph>, na parte superior da caixa Visualizar."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Permite visualizar o modelo ou documento, bem como as suas propriedades.</ahelp> Para visualizar o modelo ou documento, clique no ícone <emph>Visualizar</emph>, na parte superior da caixa Visualizar, no lado direito da caixa de diálogo. Para ver as propriedades do documento, clique no ícone <emph>Propriedades do documento</emph>, na parte superior da caixa Visualizar."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Permite prever o modelo ou documento selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Permite visualizar o modelo ou documento selecionado.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adiciona, remove ou reorganiza modelos ou documentos exemplo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adiciona, remove ou reorganiza modelos ou documentos.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
-msgstr "Também pode imprimir uma etiqueta individual ou uma folha de etiquetas."
+msgstr "Também pode imprimir uma etiqueta ou uma folha de etiquetas."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Especifique o texto da etiqueta e escolha o formato de papel para a etiqueta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Especifique o texto da etiqueta e escolha o formato de papel.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -936,7 +936,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
-msgstr "Escreva ou insira o texto que pretende que seja apresentado na(s) etiqueta(s)."
+msgstr "Escreva ou insira o texto que pretende mostrar na(s) etiqueta(s)."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Selecione a base de dados que pretende utilizar como origem dos dados da etiqueta. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Selecione a base de dados que pretende utilizar como origem de dados da etiqueta. </ahelp>"
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
-msgstr "Pode selecionar um formato de tamanho para a etiqueta ou um formato de tamanho que especificar no separador <emph>Formato</emph>."
+msgstr "Pode selecionar um formato pré-definido para a etiqueta ou um formato personalizado clicando no separador <emph>Formato</emph>."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Formatar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Formato</link>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Set paper formatting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Defina opções de formatação de papel.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Defina opções de formato de papel.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Exibe a distância entre as extremidades esquerdas de etiquetas ou cartões de visita adjacentes. Se estiver a definir um formato personalizado, introduza um valor neste local.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Mostra a distância entre as extremidades esquerdas de etiquetas ou cartões de visita adjacentes. Se estiver a definir um formato personalizado, introduza um valor neste local.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Exibe a distância entre a extremidade superior e inferior de uma etiqueta ou cartão de visita. Se estiver a definir um formato personalizado, introduza um valor neste local.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Mostra a distância entre a extremidade superior de uma etiqueta ou cartão de visita e a margem da etiqueta ou cartão de visita imediatamente abaixo. Se estiver a definir um formato personalizado, introduza um valor neste local.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Exibe a largura da etiqueta ou cartão de visita. Se estiver a definir um formato personalizado, introduza um valor neste local.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Mostra a largura da etiqueta ou cartão de visita. Se estiver a definir um formato personalizado, introduza um valor neste local.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Exibe a altura da etiqueta ou cartão de visita. Se estiver a definir um formato personalizado, introduza um valor neste local.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Mostra a altura da etiqueta ou cartão de visita. Se estiver a definir um formato personalizado, introduza um valor neste local.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Exibe a distância da extremidade esquerda da página à extremidade esquerda da primeira etiqueta ou cartão de visita. Se estiver a definir um formato personalizado, introduza um valor neste local.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Mostra a distância da extremidade esquerda da página à extremidade esquerda da primeira etiqueta ou cartão de visita. Se estiver a definir um formato personalizado, introduza um valor neste local.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Introduza o número de etiquetas ou cartões de visita pretendidos para expandir a largura da página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Introduza o número de etiquetas ou cartões de visita que pretende expandir a largura da página.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Introduza o número de etiquetas ou cartões de visita pretendidos para expandir a altura da página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Introduza o número de etiquetas ou cartões de visita que pretende expandir a altura da página.</ahelp>"
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Define opções adicionais para as etiquetas ou cartões de visita, incluindo sincronização de texto e definições da impressora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Define as opções adicionais para as etiquetas ou cartões de visita, incluindo sincronização de texto e definições da impressora.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
-msgstr "O botão <emph>Sincronizar etiquetas</emph> só aparece no documento se tiver selecionado a opção <emph>Sincronizar conteúdo</emph> no separador de <emph>Opções</emph>, quando criou as etiquetas ou cartões de visita."
+msgstr "O botão <emph>Sincronizar etiquetas</emph> só aparece no documento se tiver selecionado a opção <emph>Sincronizar conteúdo</emph> no separador <emph>Opções</emph>, quando criou as etiquetas ou cartões de visita."
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the currently selected printer."
-msgstr "Exibe o nome da impressora atualmente selecionada."
+msgstr "Mostra o nome da impressora selecionada."
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Select a size format for your business card."
-msgstr "Selecione um formato de tamanho para o cartão de visita."
+msgstr "Selecione um tamanho para o cartão de visita."
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Introduza o endereço da sua página inicial de Internet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Introduza o endereço da sua página web.</ahelp>"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Company 2nd line"
-msgstr "Empresa: 2ª linha"
+msgstr "Empresa: 2.ª linha"
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Introduza o endereço da página inicial de Internet da empresa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Introduza o endereço da página web da empresa.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>diretórios;criar novo</bookmark_value><bookmark_value>criação de pastas</bookmark_value><bookmark_value>Pasta meus documentos;abrir</bookmark_value><bookmark_value>vários documentos;abrir</bookmark_value><bookmark_value>abrir:vários ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>selecionar;vários ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>abrir; ficheiros com marcadores de posição</bookmark_value><bookmark_value>marcadores de posição;ao abrir ficheiro</bookmark_value><bookmark_value>documentos; obrir com modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos;abrir documentos com</bookmark_value><bookmark_value>documentos;estilos aterados</bookmark_value><bookmark_value>estilos;mensagem de alteração</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>diretórios;criar novo</bookmark_value><bookmark_value>criação de pastas</bookmark_value><bookmark_value>pasta meus documentos;abrir</bookmark_value><bookmark_value>vários documentos;abrir</bookmark_value><bookmark_value>abrir:vários ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>selecionar;vários ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>abrir; ficheiros com marcadores de posição</bookmark_value><bookmark_value>marcadores de posição;ao abrir ficheiro</bookmark_value><bookmark_value>documentos; obrir com modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos;abrir documentos com</bookmark_value><bookmark_value>documentos;estilos aterados</bookmark_value><bookmark_value>estilos;mensagem de alteração</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr "Se o ficheiro que pretende abrir incluir Estilos, aplicam-se <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">regras especiais</link>."
+msgstr "Se o ficheiro que pretende abrir incluir estilos, aplicam-se <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">regras especiais</link>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order."
-msgstr "Clique no cabeçalho de uma coluna para ordenar os ficheiros. Clique novamente para inverter a sequência de ordenação."
+msgstr "Clique no cabeçalho da coluna para ordenar os ficheiros. Clique novamente para inverter a sequência de ordenação."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt ""
"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Clique para eliminar o ficheiro com o mesmo nome, apresentado nesta caixa de diálogo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Clique para eliminar o ficheiro com o nome mostrado nesta caixa de diálogo.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgctxt ""
"125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Clique para cancelar a eliminação do ficheiro com o mesmo nome, mostrado nesta caixa de diálogo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Clique para cancelar a eliminação do ficheiro com o nome mostrado nesta caixa de diálogo.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Introduza um nome de ficheiro ou um caminho para o ficheiro. Também é possível introduzir um <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> que comece com o nome do protocolo ftp, http ou https.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Introduza um nome de ficheiro ou um caminho para o ficheiro. Também pode introduzir um <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> que comece com o nome do protocolo ftp, http ou https.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>"
-msgstr "Todas as pastas de modelo definidas em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Caminhos</link></emph>"
+msgstr "todas as pastas de modelo definidas em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Caminhos</link></emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>."
-msgstr "Para manter os estilos atualmente utilizados no documento, clique em <emph>Não</emph>."
+msgstr "Para manter os estilos utilizados no documento, clique em <emph>Não</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr "Se um documento tiver sido criado através de um modelo não localizado, é apresentada uma caixa de diálogo que solicita informações sobre como proceder na próxima vez que o documento for aberto."
+msgstr "Se um documento tiver sido criado através de um modelo não encontrado, é apresentada uma caixa de diálogo que solicita informações sobre como proceder na próxima vez que o documento for aberto."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>"
-msgstr "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Abrir</emph> Caixa de diálogo</link>"
+msgstr "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Caixa de diálogo <emph>Abrir</emph></link>"
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Select the import filter from the list."
-msgstr "Selecione, na lista, o filtro de importação."
+msgstr "Selecione o filtro de importação da lista."
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
-msgstr "Certifique-se de que a extensão do ficheiro corresponde ao tipo de ficheiro do documento. Por exemplo, um documento do Microsoft Word terá de ter a extensão (*.doc) para que o $[officename] utilize o ficheiro adequado."
+msgstr "Certifique-se de que a extensão do ficheiro corresponde ao tipo de ficheiro do documento. Por exemplo, um documento do Microsoft Word terá de ter a extensão (*.doc) para que o $[officename] utilize o filtro adequado."
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
-msgstr "Instale um filtro de importação em falta com o programa de Configuração do <emph>$[officename] </emph>."
+msgstr "Instale um filtro de importação em falta através do programa de instalação do <emph>$[officename]</emph>."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
-msgstr "Quando fechar a janela do último documento aberto, é apresentado o <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centro Inicial</link>."
+msgstr "Ao fechar a janela do último documento aberto, é apresentado o <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centro de aplicações</link>."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
-msgstr "Ao editar uma entrada de Texto automático, este comando muda para <emph>Guardar o texto automático</emph>."
+msgstr "Ao editar uma entrada de texto automático, este comando muda para <emph>Guardar texto automático</emph>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
-msgstr "Guarde sempre o documento num tipo de ficheiro do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> antes de guardá-lo num tipo de ficheiro externo. Ao exportar para um tipo de ficheiro externo, poderão perder-se alguns atributos de formatação."
+msgstr "Guarde sempre o documento num tipo de ficheiro do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> antes de o guardr com um tipo de ficheiro externo. Ao exportar para um tipo de ficheiro externo, poderão perder-se alguns atributos de formatação."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Permite definir a folha de cálculo guardando opções para alguns tipos de ficheiros de dados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Permite definir as opções de gravação da folha de cálculo para alguns tipos de ficheiros de dados.</ahelp>"
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>documentos; exportar</bookmark_value><bookmark_value>converter; documentos do $[officename] documentos</bookmark_value><bookmark_value>exportar;para formatos externos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>documentos; exportar</bookmark_value><bookmark_value>converter; documentos do $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>exportar;para formatos externos</bookmark_value>"
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "As secções seguintes descrevem a caixa de diálogo <emph>$[officename] Exportar</emph>. Para ativar as caixas de diálogo <emph>$[officename] Abrir</emph> e <emph>Guardar</emph>, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - Geral</link></emph>, e selecione a caixa de diálogo <emph>Utilizar caixas de diálogo do $[officename]</emph> na área de diálogo de <emph>Abrir/Guardar</emph>."
+msgstr "As secções seguintes descrevem a caixa de diálogo de exportação do <emph>$[officename]</emph>. Para ativar as caixas de diálogo <emph Abrir</emph> e <emph>Guardar</emph> do $[officename], escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - Geral</link></emph>, e selecione a caixa de diálogo <emph>Utilizar caixas de diálogo do $[officename]</emph> na área de diálogo de <emph>Abrir/Guardar</emph>."
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr "Criar nova pasta"
+msgstr "Criar novo diretório"
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Exibe as propriedades do ficheiro atual, incluindo estatísticas como, por exemplo, contagem de palavras e data de criação do ficheiro.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Exibe as propriedades do ficheiro atual, incluindo estatísticas como, por exemplo, o número de palavras e a data de criação do ficheiro.</ahelp></variable>"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
-msgstr "Dependendo dos direitos de acesso ao ficheiro, poderá não ver todos os separadores na caixa de diálogo <emph>Propriedades</emph>."
+msgstr "Dependendo das permissões do ficheiro, poderá não ver todos os separadores na caixa de diálogo <emph>Propriedades</emph>."
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Exibe o nome do ficheiro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Mostra o nome do ficheiro.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Displays the file type for the current document."
-msgstr "Exibe o tipo de ficheiro do documento atual."
+msgstr "Mostra o tipo de ficheiro do documento atual."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
-msgstr "Exibe o caminho e o nome da pasta onde o ficheiro está armazenado."
+msgstr "Mostra o caminho e o nome do diretório em que o ficheiro está guardado."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Displays the size of the current document in bytes."
-msgstr "Exibe o tamanho do documento atual em bytes."
+msgstr "Mostra o tamanho do documento atual (em bytes)."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
-msgstr "Exibe a data, hora e autor do ficheiro que foi guardado pela primeira vez."
+msgstr "Mostra a data, hora e autor do ficheiro quando foi guardado pela primeira vez."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
-msgstr "Exibe a data, hora e autor do ficheiro que foi guardado pela última vez num formato do $[officename]."
+msgstr "Mostra a data, hora e autor do ficheiro que foi guardado pela última vez num formato do $[officename]."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C9\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document."
-msgstr "Apresenta a data e a hora a que o ficheiro foi assinado pela última vez, bem como o nome do autor que assinou o documento."
+msgstr "Mostra a data e a hora a que o ficheiro foi assinado pela última vez, bem como o nome do autor que assinou o documento."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CC\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature"
-msgstr "Assinatura Digital"
+msgstr "Assinatura digital"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
-msgstr "Exibe a data, hora e nome do utilizador do ficheiro que foi impresso pela última vez."
+msgstr "Mostra a data, hora e nome do utilizador do ficheiro que foi impresso pela última vez."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
-msgstr "Exibe o número de vezes que o ficheiro foi guardado."
+msgstr "Mostra o número de vezes que o ficheiro foi guardado."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
-msgstr "Apresenta o tempo que o ficheiro esteve aberto para edição, desde a respetiva criação. O tempo de edição é atualizado quando o ficheiro é guardado."
+msgstr "Mostra o tempo que o ficheiro esteve aberto para edição, desde a respetiva criação. O tempo de edição é atualizado quando o ficheiro é guardado."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Displays the template that was used to create the file."
-msgstr "Exibe o modelo utilizado para criar o ficheiro."
+msgstr "Mostra o modelo que foi utilizado para criar o ficheiro."
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Custom Properties"
-msgstr "Propriedades pessoais"
+msgstr "Propriedades personalizadas"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Propriedades pessoais</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Propriedades personalizadas</link>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Estatística</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Estatísticas</link>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Exibe as estatísticas do ficheiro atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Mostra as estatísticas do ficheiro atual.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Number of pages in the file."
-msgstr "Número de páginas do ficheiro."
+msgstr "O número de páginas do ficheiro."
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D0\n"
"help.text"
msgid "Protect / Unprotect"
-msgstr "Proteger / Desproteger"
+msgstr "Proteger/Desproteger"
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
@@ -4075,8 +4075,8 @@ msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Templates: Address Book Assignment"
-msgstr "Modelos: Atribuição de livro de endereços"
+msgid "Address Book Assignment"
+msgstr "Atribuição do livro de endereços"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -4084,8 +4084,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3156411\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "Templates: Address Book Assignment"
-msgstr "Modelos: Atribuição de livro de endereços"
+msgid "Address Book Assignment"
+msgstr "Atribuição do livro de endereços"
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
@@ -4099,6 +4099,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edite as atribuições de campos e
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
+"par_id3155377\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Origem do livro de endereços</emph>"
+
+#: 01110101.xhp
+msgctxt ""
+"01110101.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
"3\n"
"help.text"
@@ -4396,7 +4404,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
-msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Imprime o documento atual, a seleção atual, ou as páginas que especificar. Também é possível definir as opções de impressão relativamente ao documento atual.</ahelp></variable> As opções de impressão podem variar consoante a impressora e o sistema operativo utilizado."
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Imprime o documento atual, a seleção atual, ou as páginas que especificar. Também pode definir as opções de impressão do documento atual.</ahelp></variable> As opções de impressão podem variar consoante a impressora e o sistema operativo utilizado."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4541,7 +4549,7 @@ msgctxt ""
"par_id6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ative esta opção para imprimir texto marcado como oculto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ative esta opção para imprimir texto que está marcado como oculto.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4549,7 +4557,7 @@ msgctxt ""
"par_id8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ative esta opção para imprimir marcadores de posição de texto. Desative esta opção para manter os marcadores de posição vazios na impressão.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ative esta opção para imprimir os marcadores de posição de texto. Desative esta opção para não imprimir os marcadores de posição.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4565,7 +4573,7 @@ msgctxt ""
"par_id12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica se se deve imprimir sempre a preto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica se a impressão é sempre a preto.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4573,7 +4581,7 @@ msgctxt ""
"par_id14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se esta opção estiver ativa, são impressas as páginas em branco inseridas automaticamente. Esta opção é aconselhável se estiver a imprimir frente e verso. Por exemplo, num livro, um estilo de parágrafo de \"capítulo\" foi definido para começar com uma página com um número ímpar. Se o capítulo anterior terminar numa página ímpar, o %PRODUCTNAME insere uma página em branco com um número par. Esta opção controla se essa página com numeração par deve ser impressa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se esta opção estiver ativa, as páginas em branco serão impressas. Esta opção é aconselhável se estiver a imprimir frente e verso. Por exemplo, num livro, um estilo de parágrafo de \"capítulo\" foi definido para começar com uma página com um número ímpar. Se o capítulo anterior terminar numa página ímpar, o %PRODUCTNAME insere uma página em branco com um número par. Esta opção controla se essa página com numeração par deve ser impressa.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4621,7 +4629,7 @@ msgctxt ""
"par_id26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime a fórmula sem ajustar o tamanho do tipo de letra atual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime a fórmula sem ajustar o tamanho do tipo de letra.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4653,7 +4661,7 @@ msgctxt ""
"par_id34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se as páginas vazias verificadas não tiverem conteúdo nas células ou objetos de desenho não são impressos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se as páginas vazias verificadas não tiverem conteúdo nas células ou objetos de desenho não serão impressos.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4740,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserva a ordem das páginas do documento original.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mantém a ordem das páginas do documento original.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4749,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abra a caixa de diálogo propriedades da impressora. As propriedades da impressora variam de acordo com a impressora que selecionou.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo Propriedades da impressora. As propriedades da impressora variam de acordo com a impressora que selecionou.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4757,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
"par_id42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostrar/Ocultar informação detalhada sobre a impressora escolhida.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostrar/ocultar informação detalhada sobre a impressora escolhida.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4766,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A caixa de lista indica as impressoras instaladas. Clique na impressora a usar para a tarefa de impressão atual. Clique no botão dos pormenores da Impressora para consultar algumas informações sobre a impressora escolhida. Clique no botão Propriedades para alterar algumas das propriedades da impressora.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A caixa mostra as impressoras instaladas. Clique na impressora a usar para a tarefa de impressão. Clique no botão dos detalhes da Impressora para consultar algumas informações sobre a impressora escolhida. Clique no botão Propriedades para alterar algumas das propriedades da impressora.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4774,7 +4782,7 @@ msgctxt ""
"par_id44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica quais páginas a incluir na impressão.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica as páginas a incluir na impressão.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4782,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
"par_id46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione a opção de Brochura para imprimir o documento no formato de brochura.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione a opção de brochura para imprimir o documento neste formato.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4878,7 +4886,7 @@ msgctxt ""
"par_id68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione quais partes do documento devem ser impressas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione as partes do documento devem ser impressas.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4950,7 +4958,7 @@ msgctxt ""
"par_id86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifique como escalar os diapositivos na impressão.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifique como ajustar os diapositivos na impressão.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5006,7 +5014,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285150\n"
"help.text"
msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
-msgstr "O separador Esquema de página pode ser utilizado para guardar algumas folhas de papel, imprimindo várias páginas em cada folha de papel. O utilizador define a disposição e tamanho das páginas de saída no papel físico."
+msgstr "O separador esquema de página pode ser utilizado para guardar algumas folhas de papel, imprimindo várias páginas em cada folha de papel. O utilizador define a disposição e tamanho das páginas de saída no papel físico."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5038,7 +5046,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285146\n"
"help.text"
msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
-msgstr "No separador Opções, pode definir algumas opções adicionais para a impressão atual. Pode especificar imprimir para um ficheiro em vez de imprimir na impressora."
+msgstr "No separador de opções, pode definir algumas opções adicionais para a impressão atual. Pode especificar imprimir para um ficheiro em vez de imprimir na impressora."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5064,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) ou</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (em csh/tcsh) ou</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5143,7 +5151,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Apresenta uma lista das informações aplicáveis à impressora selecionada. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Mostra uma lista das informações aplicáveis à impressora selecionada. </caseinline></switchinline>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5170,7 +5178,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Apresenta uma lista das impressoras instaladas no sistema operativo. Para modificar a impressora padrão, selecione o nome de uma impressora da lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Mostra uma lista das impressoras instaladas no sistema operativo. Para modificar a impressora padrão, selecione o nome de uma impressora da lista.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5548,7 +5556,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Selecione o estilo de parágrafo ou nível de tópicos que deseja utilizar, para separar o documento de origem em sub-documentos.</ahelp> Por norma, é criado um novo documento para cada nível 1 de tópicos."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Selecione o estilo de parágrafo ou nível de tópicos que deseja utilizar, para separar o documento de origem em subdocumentos.</ahelp> Por norma, é criado um novo documento para cada nível 1 de tópicos."
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -11054,7 +11062,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1202200909085990\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pontos de acesso;propriedades</bookmark_value><bookmark_value>propriedades;pontos de acesso</bookmark_value> <bookmark_value>Mapa de imagem;propriedades dos pontos de acesso</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pontos de acesso;propriedades</bookmark_value><bookmark_value>propriedades;pontos de acesso</bookmark_value><bookmark_value>Mapa de imagem;propriedades dos pontos de acesso</bookmark_value>"
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -18858,7 +18866,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Par de kerning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Kerning de pares</link>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18876,7 +18884,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
-msgstr "O kerning só se encontra disponível para determinados tipos de letra e requer o suporte desta opção pela impressora."
+msgstr "A opção kerning de pares só está disponível para determinados tipos de letra e requer o suporte desta opção pela impressora."
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -21146,7 +21154,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>organizar; estilos</bookmark_value> <bookmark_value>estilos; organizar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>organizar; estilos</bookmark_value><bookmark_value>estilos; organizar</bookmark_value>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -25828,7 +25836,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Center X"
-msgstr "X central"
+msgstr "Centro X"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -25846,7 +25854,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
-msgstr "Y central"
+msgstr "Centro Y"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -26827,7 +26835,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Center X"
-msgstr "X central"
+msgstr "Centro X"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -26845,7 +26853,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
-msgstr "Y central"
+msgstr "Centro Y"
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
@@ -31631,7 +31639,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Double-sided Illumination"
-msgstr "Iluminação de ambos os lados"
+msgstr "Iluminação bilateral"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -31657,7 +31665,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Double-sided illumination"
-msgstr "Iluminação de ambos os lados"
+msgstr "Iluminação bilateral"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -31666,7 +31674,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
-msgstr "Lado duplo"
+msgstr "Frente e verso"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -31692,7 +31700,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
-msgstr "Lado duplo"
+msgstr "Frente e verso"
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
@@ -43869,7 +43877,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se estiver ativo, significa que as páginas em branco inseridas automaticamente são exportadas para o ficheiro pdf. Esta opção é aconselhável, se estiver a imprimir um ficheiro PDF frente e verso. Exemplo: Num livro, um estilo de parágrafo de um capítulo é definido para começar sempre com uma página com numeração ímpar. O capítulo anterior termina numa página ímpar. O %PRODUCTNAME insere uma página em branco com numeração par. Esta opção controla se essa página com numeração par deve ser exportada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se estiver ativo, significa que as páginas em branco inseridas automaticamente são exportadas para o ficheiro PDF. Esta opção é aconselhável, se estiver a imprimir um ficheiro PDF frente e verso. Exemplo: num livro, um estilo de parágrafo de um capítulo é definido para começar sempre com uma página com numeração ímpar. O capítulo anterior termina numa página ímpar. O %PRODUCTNAME insere uma página em branco com numeração par. Esta opção controla se essa página com numeração par deve ser exportada.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 0f224ebec09..e01579fa38b 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1370271381.0\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 0f1c2a1de91..93c4fca6664 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 22:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-11 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356907458.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370941377.0\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -677,16 +677,16 @@ msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips"
-msgstr "Assistente da ajuda, dicas e dicas suplementares"
+msgid "Tips and Extended Tips"
+msgstr "Dicas e dicas suplementares"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"bm_id3150672\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help Agent</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Ajuda; dicas de ajuda</bookmark_value><bookmark_value>dicas; ajuda</bookmark_value><bookmark_value>Assistente da ajuda; ajuda</bookmark_value><bookmark_value>Clippy, consultar Assistente da ajuda</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ajuda; Dicas</bookmark_value><bookmark_value>dicas de ferramentas; ajuda</bookmark_value>"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -694,8 +694,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3155599\n"
"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended Tips</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Help Agent, Tips and Extended Tips\">Assistente da ajuda, dicas e dicas suplementares</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Dicas e dicas suplementares</link></variable>"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -703,34 +703,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work."
-msgstr "O assistente da ajuda, dicas e dicas suplementares fornecem-lhe ajuda durante a execução do trabalho."
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"hd_id3147285\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "The Help Agent"
-msgstr "O Assistente da ajuda"
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"par_id3149716\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window."
-msgstr "O <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">Assistente da ajuda</link> inicia automaticamente durante a execução de uma tarefa para a qual possa ser necessária alguma assistência. O Assistente da ajuda é apresentado numa pequena janela, num canto do documento. Para visualizar a ajuda para a tarefa, clique no interior da janela Assistente da ajuda."
-
-#: 00000120.xhp
-msgctxt ""
-"00000120.xhp\n"
-"par_idN10634\n"
-"help.text"
-msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "O Assistente da ajuda encerra automaticamente após uma curta pausa. Se ignorar ou fechar o Assistente da ajuda três vezes quando realizar uma tarefa, o Assistente da ajuda nunca mais será apresentado nessa tarefa. Para desativar o Assistente da ajuda, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Geral</emph>."
+msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work."
+msgstr "As dicas e as dicas suplementares disponibilizam a ajuda durante uma tarefa."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 42816ad915f..610e43b5a3c 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-14 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369867908.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371247096.0\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagem; editor</bookmark_value><bookmark_value>editores; editor de Mapa de imagem</bookmark_value> <bookmark_value>imagens; Mapa de imagem</bookmark_value><bookmark_value>imagens; Mapa de imagem</bookmark_value><bookmark_value>pontos de acesso;adicionar a imagens</bookmark_value><bookmark_value>URL;em imagens</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagem; editor</bookmark_value><bookmark_value>editores; editor de Mapa de imagem</bookmark_value><bookmark_value>imagens; Mapa de imagem</bookmark_value><bookmark_value>imagens; Mapa de imagem</bookmark_value><bookmark_value>pontos de acesso;adicionar a imagens</bookmark_value><bookmark_value>URL;em imagens</bookmark_value>"
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
@@ -14690,7 +14690,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
-msgstr "Pode acoplar o Navegador a qualquer contorno do documento ou restaurá-lo como janela livre (clique duas vezes na zona a cinzento). É possível alterar a dimensão do Navegador quando está numa janela livre."
+msgstr "Pode acoplar o navegador a qualquer contorno do documento ou restaurá-lo como janela livre (clique duas vezes na zona a cinzento). Pode alterar o tamanho do navegador quando está numa janela livre."
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
@@ -19009,7 +19009,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Start Center"
-msgstr "Centro Inicial"
+msgstr "Centro de aplicações"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -19017,7 +19017,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0820200802500562\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>janela de fundo</bookmark_value> <bookmark_value>centro inicial</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>janela de fundo</bookmark_value><bookmark_value>centro de aplicações</bookmark_value>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -19025,7 +19025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0820200802524447\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centro Inicial</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centro de aplicações</link></variable>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -19041,7 +19041,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200802524413\n"
"help.text"
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Click an icon to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
-msgstr "O janela inicial é apresentado quando não existe qualquer documento aberto no %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Clique num ícone para abrir um novo documento ou um diálogo de ficheiro.</ahelp>"
+msgstr "O centro de aplicações é apresentado quando não existe qualquer documento aberto no %PRODUCTNAME. <ahelp hid=\".\">Clique num ícone para abrir um novo documento ou um diálogo de ficheiro.</ahelp>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 947c29ee055..814a26d5674 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 23:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-11 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370216289.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370941446.0\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2917,8 +2917,8 @@ msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"bm_id3155450\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value> <bookmark_value>Help Agent;options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>abrir; definições de caixas de diálogo</bookmark_value><bookmark_value>guardar; definições de caixas de diálogo</bookmark_value><bookmark_value>anos; opções para 2 dígitos</bookmark_value><bookmark_value>Agente de ajuda;opções</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>abrir; definições de diálogos</bookmark_value><bookmark_value>guardar; definições de diálogos</bookmark_value><bookmark_value>anos; opções de 2 dígitos</bookmark_value>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -2991,51 +2991,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Exibe um texto de ajuda ao posicionar o cursor num íco
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
-"hd_id3154138\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Help Agent"
-msgstr "Assistente da ajuda"
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3145174\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/helpagent\">Specifies that the Help Agent will be displayed automatically in selected situations. Click the Help Agent window to see a Help page with information about the current context.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/helpagent\">Especifica que o Assistente da ajuda será apresentado automaticamente em situações selecionadas. Clique na janela do Assistente da ajuda para visualizar a página Ajuda com informações sobre o contexto atual.</ahelp>"
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"hd_id3153968\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Reset Help Agent"
-msgstr "Repor assistente da ajuda"
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3151176\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "If you have not opened the Help Agent for a particular situation three times in succession, but rather have closed it or let it close automatically, the Help Agent for this situation is not shown again."
-msgstr "Se o Assistente da ajuda não foi aberto por uma situação em particular por três vezes consecutivas, mas em vez disso foi fechado ou permitiu-se que este fechasse automaticamente, o Assistente da ajuda para esta situação não é exibido novamente."
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
-"par_id3159150\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/resethelpagent\">Click <emph>Reset Help Agent </emph>to restore the default list of situations for which the Help Agent is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/resethelpagent\">Clique em <emph>Repor assistente da ajuda </emph>para restaurar a lista de situações para as quais é exibido o Assistente da ajuda.</ahelp>"
-
-#: 01010600.xhp
-msgctxt ""
-"01010600.xhp\n"
"hd_id3152577\n"
"34\n"
"help.text"
@@ -6363,7 +6318,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Ativa a função de deslocação uniforme de página. </ahelp> A velocidade de deslocação depende da área e do número de cores da exibição."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Ativa a função de deslocação suave de página. </ahelp> A velocidade de deslocação depende da área e do número de cores da exibição."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -13817,7 +13772,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
-msgstr "Estabelece os padrões de kerning entre caracteres individuais."
+msgstr "Estabelece as definições padrão de kerning entre caracteres individuais."
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13835,7 +13790,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Especifica que o kerning apenas se aplica ao texto ocidental.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_KERNING\">Especifica que o kerning apenas se aplica a textos ocidentais.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13853,7 +13808,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Especifica que o encaixe de caracteres é aplicado tanto a textos ocidentais como à pontuação asiática.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT_RB_CHAR_PUNCT\">Especifica que o kerning é aplicável a textos ocidentais e a pontuação asiática.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 2cc40c69f04..148625fadf2 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370271420.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370560681.0\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
-msgstr "Se selecionar um grupo que inclua um objeto 3D, será efetuada apenas a rotação desse objeto 3D. Não é possível obliquar um objeto 3D, em alternativa, é possível efetuar a sua rotação nos eixos X e Y arrastando as guias centrais."
+msgstr "Se selecionar um grupo que inclua um objeto 3D, apenas será efetuada a rotação desse objeto 3D. Não é possível obliquar um objeto 3D, em alternativa, é possível efetuar a sua rotação nos eixos X e Y arrastando as guias centrais."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 586dab9762d..3250c6573a5 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-23 15:42+0000\n"
-"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:53+0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1361634130.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370890433.0\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -699,8 +699,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"63\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Referenced Field</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Campo referenciado</emph>"
+msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Referência cruzada</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 7b6f67e8492..dd9163ba5cf 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 22:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-14 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369868061.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371247031.0\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -19789,7 +19789,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centra a tabela na horizontal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centra a tabela na horizontal da página.</ahelp>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -21962,7 +21962,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
-msgstr "Para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">acoplar</link> a janela Estilos e Formatação, arraste a respetiva barra de título para o lado esquerdo ou direito da área de trabalho. Para desacoplar a janela, clique duas vezes num espaço livre da respetiva barra de ferramentas."
+msgstr "Para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">acoplar</link> a janela Estilos e formatação, arraste a respetiva barra de título para o lado esquerdo ou direito da área de trabalho. Para desacoplar a janela, clique duas vezes num espaço livre da respetiva barra de ferramentas."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -24562,6 +24562,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Introduza o texto
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
+"par_id334242345\n"
+"help.text"
+msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles and Formatting</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
+msgstr "Normalmente, os números das notas de rodapé são alinhados à esquerda na área de notas de rodapé. Para os alinhar à direita, edite o estilo de parágrafo <emph>Nota de rodapé</emph>. Prima <item type=\"keycode\">F11</item> para abrir a caixa de diálogo <emph>Estilos e formatação</emph> e selecione <emph>Nota de rodapé</emph> na lista de estilos de parágrafo. Abra o menu de contexto com um clique no botão direito do rato e escolha <emph>Modificar</emph>. Aceda ao separador <emph>Avanços e espaçamento</emph> e especifique 0 no avanço para antes e depois do parágrafo, incluindo a primeira linha. Na separador <emph>Tabulações</emph> crie uma tabulação de tipo direita em 12pt e uma tabulação de tipo esquerda de 14pt. Posteriormente, na caixa de diálogo <emph>Notas de rodapé/Notas finais</emph> introduza <item type=\"input\">\\t</item> nas caixas <emph>Antes</emph> e <emph>Depois</emph>."
+
+#: 06080100.xhp
+msgctxt ""
+"06080100.xhp\n"
"hd_id3148875\n"
"3\n"
"help.text"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 8c947c7b4d8..1ecc6e57ed1 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-13 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-26 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"