diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/pt/nlpsolver | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/pt/nlpsolver')
-rw-r--r-- | source/pt/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 78 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/nlpsolver/src/locale.po | 43 |
3 files changed, 20 insertions, 110 deletions
diff --git a/source/pt/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/pt/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 3519d337831..0a5cc3ff545 100644 --- a/source/pt/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/pt/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-30 16:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1354293910.0\n" -#. YGOn #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -24,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. \lBT #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -33,7 +32,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Sistema de resolução para programação não linear;Opções</bookmark_value>" -#. yVl2 #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -42,7 +40,6 @@ msgctxt "" msgid "General Options" msgstr "Opções gerais" -#. P=|M #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -51,7 +48,6 @@ msgctxt "" msgid "Size of Swarm" msgstr "Tamanho da população" -#. _!c8 #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -60,7 +56,6 @@ msgctxt "" msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." msgstr "... define o número de indivíduos que participam no ciclo de aprendizagem. Cada individuo descobre a sua solução e partilha-a globalmente." -#. kW,l #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -69,7 +64,6 @@ msgctxt "" msgid "Learning Cycles" msgstr "Ciclos de aprendizagem" -#. g70g #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -78,7 +72,6 @@ msgctxt "" msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." msgstr "... define o número de iterações que o algoritmo deve utilizar. Em cada iteração, os indivíduos fazem uma estimativa da melhor solução e partilham-na globalmente." -#. hVvp #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -87,7 +80,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable Bounds Guessing" msgstr "Estimativa dos limites da variável" -#. ng+` #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -96,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." msgstr "Se ativa (padrão), o algoritmo tenta encontrar os limites da variável através dos valores iniciais." -#. y5J! #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable Bounds Threshold" msgstr "Piso dos limites da variável" -#. #Xc} #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." msgstr "Ao estimar os limites das variáveis, este número determina o modo em que os valores iniciais são alterados para criar os limites. Para um exemplo de como os valores são calculados, consulte o manual no Wiki." -#. J-Wg #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -123,7 +112,6 @@ msgctxt "" msgid "Use ACR Comparator" msgstr "Utilizar comparador ACR" -#. L*EV #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -132,7 +120,6 @@ msgctxt "" msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." msgstr "Se <emph>inativo</emph> (padrão), é utilizado o comparador BCH. Compara dois indivíduos, verificando as violações de restrição e se ambos os valores forem iguais, é que calcula a solução atual." -#. YBIx #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -141,7 +128,6 @@ msgctxt "" msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." msgstr "Se <emph>ativo</emph>, será utilizado o comparador ACR. O ACR compara dois indivíduos dependendo da iteração atual e de acordo com o seu grau de conhecimento das piores soluções conhecidas da biblioteca (em relação às suas violações de restrições)." -#. ok{Y #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -150,7 +136,6 @@ msgctxt "" msgid "Use Random Starting Point" msgstr "Utilizar ponto inicial aleatório" -#. CZ65 #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -159,7 +144,6 @@ msgctxt "" msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points." msgstr "Se <emph>ativa</emph>, a biblioteca é preenchida com pontos aleatórios." -#. RXEc #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt "" msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." msgstr "Se <emph>inativa</emph>, os valores atuais (indicados pelo utilizador) são inseridos na biblioteca como pontos de referência." -#. ?ZRD #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -177,7 +160,6 @@ msgctxt "" msgid "Stagnation Limit" msgstr "Limite de estagnação" -#. i(co #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -186,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." msgstr "Se este número de indivíduos encontrar as soluções dentro do intervalo fechado, a iteração para e a melhor das soluções é escolhida como ótima." -#. =1.X #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "Stagnation Tolerance" msgstr "Tolerância de estagnação" -#. 3w|M #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." msgstr "Define qual o intervalo de soluções em que estas são consideradas como semelhantes." -#. L]:K #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -213,7 +192,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Enhanced Solver Status" msgstr "Mostrar detalhes do Sistema de resolução" -#. q.Y^ #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -222,7 +200,6 @@ msgctxt "" msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." msgstr "Se <emph>ativa</emph>, é exibida uma caixa de diálogo extra, durante a execução da resolução, que mostra as informações sobre a evolução, o nível de estagnação, a melhor solução conhecida e a possibilidade de parar ou retomar a operação." -#. r:X: #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -231,7 +208,6 @@ msgctxt "" msgid "DEPS-specific Options" msgstr "DEPS - Opções especificas" -#. ^pBQ #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt "" msgid "Agent Switch Rate" msgstr "Taxa de alternância do agente" -#. S*5= #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -249,7 +224,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." msgstr "Especifica a probabilidade de um individuo escolher a estratégia de Evolução diferencial." -#. /zcj #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -258,7 +232,6 @@ msgctxt "" msgid "DE: Crossover Probability" msgstr "DE: Probabilidade de cruzamento" -#. ONB7 #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -267,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." msgstr "... define a probabilidade de um indivíduo ser combinado com o melhor ponto. Se não utilizado, o ponto é montado a partir da memória do indivíduo." -#. [s$% #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -276,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "DE: Scaling Factor" msgstr "DE: Fator de escala" -#. vRAI #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -285,7 +256,6 @@ msgctxt "" msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." msgstr "Durante o cruzamento, o fator de escala determina a velocidade do movimento." -#. 5w`D #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -294,7 +264,6 @@ msgctxt "" msgid "PS: Constriction Coefficient" msgstr "PS: Coeficiente de restrição" -#. 5xpP #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -303,7 +272,6 @@ msgctxt "" msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." msgstr "... define a velocidade a que as partículas ou indivíduos colidem entre si." -#. W!q9 #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -312,7 +280,6 @@ msgctxt "" msgid "PS: Cognitive Constant" msgstr "PS: Constante cognitiva" -#. *imX #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -321,7 +288,6 @@ msgctxt "" msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." msgstr "... define a relevância da memória pessoal (especificamente, o melhor ponto atingido)." -#. I3eI #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -330,7 +296,6 @@ msgctxt "" msgid "PS: Social Constant" msgstr "PS: Constante social" -#. `ai| #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -339,7 +304,6 @@ msgctxt "" msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." msgstr "... define a importância do melhor ponto global entre as partículas ou indivíduos." -#. y2A7 #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -348,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "PS: Mutation Probability" msgstr "PS: Probabilidade de mutação" -#. s;r$ #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -357,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." msgstr "... define a probabilidade que, ao invés de mover um componente da partícula de encontro ao melhor ponto, escolhe aleatoriamente um valor do intervalo válido para a variável." -#. L%[2 #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -366,7 +328,6 @@ msgctxt "" msgid "SCO-specific Options" msgstr "SCO - Opções especificas" -#. 3olV #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -375,7 +336,6 @@ msgctxt "" msgid "Size of Library" msgstr "Tamanho da biblioteca" -#. 8nH- #: Options.xhp msgctxt "" "Options.xhp\n" @@ -384,7 +344,6 @@ msgctxt "" msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." msgstr "... define a quantidade de informação a guardar publicamente. Cada individuo guarda conhecimento e solicita informações." -#. p,l7 #: Usage.xhp msgctxt "" "Usage.xhp\n" @@ -393,7 +352,6 @@ msgctxt "" msgid "Usage" msgstr "Utilização" -#. 9a6` #: Usage.xhp msgctxt "" "Usage.xhp\n" @@ -402,7 +360,6 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Sistema de resolução para programação não linear;Utilização</bookmark_value>" -#. /PUs #: Usage.xhp msgctxt "" "Usage.xhp\n" @@ -411,7 +368,6 @@ msgctxt "" msgid "Usage" msgstr "Utilização" -#. pTm? #: Usage.xhp msgctxt "" "Usage.xhp\n" @@ -420,7 +376,6 @@ msgctxt "" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." msgstr "Independentemente de utilizar os métodos DEPS ou SCO, para iniciar a resolução vá até Ferramentas -> Sistema de resolução e defina as células a otimizar, o tipo (minimização ou maximização) e as células a modificar para atingir o objetivo. Posteriormente, vá às Opções, defina o tipo de resolução a utilizar e, se necessário, ajuste os <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parâmetros</link>." -#. ,B^A #: Usage.xhp msgctxt "" "Usage.xhp\n" @@ -429,7 +384,6 @@ msgctxt "" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." msgstr "Há também uma lista de restrições que pode ser utilizada para restringir o intervalo de soluções possíveis ou para penalizar algumas condições. No entanto, no caso dos algoritmos DEPS e SCO, essas restrições também serão usadas para especificar os limites das variáveis do problema. Devido à natureza aleatória dos algoritmos, é <emph>fortemente recomendado</emph> proceder desta forma e fornecer os limites superiores das variáveis (e no caso em que \"Assumir valores não negativos\" estiver desmarcada, fornecer os valores dos limites inferiores). Não há necessidade que sejam próximos da solução atual (que provavelmente é desconhecida) mas deve dar uma indicação do tamanho esperado (0 ≤ var ≤ 1 ou talvez -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -#. *,77 #: Usage.xhp msgctxt "" "Usage.xhp\n" @@ -438,20 +392,18 @@ msgctxt "" msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only." msgstr "Os limites são especificados ao selecionar uma ou mais variáveis (como intervalo) no lado esquerdo e introduzindo um valor numérico (não pode utilizar uma célula ou fórmula) no lado direito. Desta forma, pode escolher que uma ou mais variáveis possam ser <emph>Inteiras</emph> ou <emph>Binárias</emph>." -#. _H25 -#: tree_strings.xhp +#: help.tree msgctxt "" -"tree_strings.xhp\n" -"par_id3160160\n" -"help.text" -msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"Solver for Nonlinear Problems\">" -msgstr "" +"help.tree\n" +"08\n" +"help_section.text" +msgid "Solver for Nonlinear Problems" +msgstr "Sistema de resolução para programação não linear" -#. g.hm -#: tree_strings.xhp +#: help.tree msgctxt "" -"tree_strings.xhp\n" -"par_id3170170\n" -"help.text" -msgid "<node id=\"0816\" title=\"Solver for Nonlinear Problems\">" -msgstr "" +"help.tree\n" +"0816\n" +"node.text" +msgid "Solver for Nonlinear Problems" +msgstr "Sistema de resolução para programação não linear" diff --git a/source/pt/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/pt/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index 79ef64b3946..d227881d61d 100644 --- a/source/pt/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/source/pt/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-17 04:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-01 00:58+0000\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1354323490.0\n" -#. SMD# #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" @@ -24,11 +24,10 @@ msgctxt "" msgid "Solver for Nonlinear Programming" msgstr "Sistema de resolução para programação não linear" -#. DnJq #: description.xml msgctxt "" "description.xml\n" "extdesc\n" "description.text" msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "Este extensão é integrada ao Calc e disponibiliza sistemas de resolução para otimizar os modelos de programação não linear.\n" +msgstr "Este extensão faz parte do Calc e disponibiliza sistemas de resolução para otimizar os modelos de programação não linear.\n" diff --git a/source/pt/nlpsolver/src/locale.po b/source/pt/nlpsolver/src/locale.po index 9aacd517d9e..7ad3d067479 100644 --- a/source/pt/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/pt/nlpsolver/src/locale.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 12:35+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. G5p} #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt "" msgid "Solver Status" msgstr "Estado do Sistema de resolução" -#. z\M: #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -33,7 +31,6 @@ msgctxt "" msgid "Current Solution:" msgstr "Solução atual:" -#. 3)F2 #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -42,7 +39,6 @@ msgctxt "" msgid "Iteration:" msgstr "Iteração:" -#. DP5C #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -51,7 +47,6 @@ msgctxt "" msgid "Stagnation:" msgstr "Estagnação:" -#. ]9W] #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -60,7 +55,6 @@ msgctxt "" msgid "Runtime:" msgstr "Tempo de execução:" -#. QH6. #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -69,7 +63,6 @@ msgctxt "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#. rfbq #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -78,7 +71,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Aceitar" -#. T0gg #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -87,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#. _bXi #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -96,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum iterations reached." msgstr "Atingido o n.º máximo de iterações." -#. iEKS #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -105,7 +95,6 @@ msgctxt "" msgid "Process stopped due to stagnation." msgstr "O processo parou por estagnação." -#. l-JY #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -114,7 +103,6 @@ msgctxt "" msgid "Process stopped due to user interruption." msgstr "O processo parou por interrupção do utilizador." -#. Rx~\ #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -123,7 +111,6 @@ msgctxt "" msgid "Process stopped at iteration %d of %d." msgstr "O processo parou na iteração %d de %d." -#. p8tV #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -132,7 +119,6 @@ msgctxt "" msgid "Nanoseconds" msgstr "Nanossegundos" -#. Kc1F #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -141,7 +127,6 @@ msgctxt "" msgid "Microseconds" msgstr "Microssegundos" -#. !Cye #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -150,7 +135,6 @@ msgctxt "" msgid "Milliseconds" msgstr "Milissegundos" -#. =kkS #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -159,7 +143,6 @@ msgctxt "" msgid "Second" msgstr "Segundo" -#. R1u/ #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -168,7 +151,6 @@ msgctxt "" msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#. [:Cb #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -177,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "Minute" msgstr "Minuto" -#. vkVt #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -186,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#. @!++ #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -195,7 +175,6 @@ msgctxt "" msgid "Hour" msgstr "Hora" -#. J\Sn #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -204,7 +183,6 @@ msgctxt "" msgid "Hours" msgstr "Horas" -#. TD2$ #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -213,7 +191,6 @@ msgctxt "" msgid "Day" msgstr "Dia" -#. ~$({ #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n" @@ -222,7 +199,6 @@ msgctxt "" msgid "Days" msgstr "Dias" -#. z}_6 #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -231,7 +207,6 @@ msgctxt "" msgid "Assume Non-Negative Variables" msgstr "Assumir variáveis não negativas" -#. ,Z@g #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -240,7 +215,6 @@ msgctxt "" msgid "Size of Swarm" msgstr "Tamanho da população" -#. ;=K@ #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -249,7 +223,6 @@ msgctxt "" msgid "Size of Library" msgstr "Tamanho da biblioteca" -#. j9gM #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -258,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Learning Cycles" msgstr "Ciclos de aprendizagem" -#. IK^3 #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -267,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable Bounds Guessing" msgstr "Estimativa dos limites da variável" -#. ZN{; #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -276,7 +247,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" msgstr "Piso dos limites da variável (ao estimar)" -#. V(`U #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -285,7 +255,6 @@ msgctxt "" msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" msgstr "Utilizar comparador ACR (em vez de BCH)" -#. VBL{ #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -294,7 +263,6 @@ msgctxt "" msgid "Use Random starting point" msgstr "Utilizar ponto inicial aleatório" -#. oH;b #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -303,7 +271,6 @@ msgctxt "" msgid "Stagnation Limit" msgstr "Limite de estagnação" -#. Xvwc #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -312,7 +279,6 @@ msgctxt "" msgid "Stagnation Tolerance" msgstr "Tolerância de estagnação" -#. ay{[ #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -321,7 +287,6 @@ msgctxt "" msgid "Show enhanced solver status" msgstr "Mostrar detalhes do Sistema de resolução" -#. BvS# #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -330,7 +295,6 @@ msgctxt "" msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" msgstr "Taxa de alternância do agente (Probabilidade DE)" -#. yi(, #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -339,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" msgstr "DE: Fator de escala (0 - 1,2)" -#. *0#e #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -348,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" msgstr "DE: Probabilidade de cruzamento (0 - 1)" -#. /;Rz #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -357,7 +319,6 @@ msgctxt "" msgid "PS: Cognitive Constant" msgstr "PS: Constante cognitiva" -#. .o`Z #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -366,7 +327,6 @@ msgctxt "" msgid "PS: Social Constant" msgstr "PS: Constante social" -#. usNt #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" @@ -375,7 +335,6 @@ msgctxt "" msgid "PS: Constriction Coefficient" msgstr "PS: Coeficiente de restrição" -#. LMfZ #: NLPSolverCommon_en_US.properties msgctxt "" "NLPSolverCommon_en_US.properties\n" |