aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/pt/sc
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/pt/sc')
-rw-r--r--source/pt/sc/source/core/src.po13
-rw-r--r--source/pt/sc/source/ui/cctrl.po8
-rw-r--r--source/pt/sc/source/ui/dbgui.po328
-rw-r--r--source/pt/sc/source/ui/docshell.po6
-rw-r--r--source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po50
-rw-r--r--source/pt/sc/source/ui/formdlg.po18
-rw-r--r--source/pt/sc/source/ui/miscdlgs.po116
-rw-r--r--source/pt/sc/source/ui/navipi.po40
-rw-r--r--source/pt/sc/source/ui/optdlg.po18
-rw-r--r--source/pt/sc/source/ui/pagedlg.po76
-rw-r--r--source/pt/sc/source/ui/src.po3373
-rw-r--r--source/pt/sc/source/ui/styleui.po25
-rw-r--r--source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po158
13 files changed, 353 insertions, 3876 deletions
diff --git a/source/pt/sc/source/core/src.po b/source/pt/sc/source/core/src.po
index 524ec51be1e..7e81255feda 100644
--- a/source/pt/sc/source/core/src.po
+++ b/source/pt/sc/source/core/src.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Cm6D
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
-#. nS@m
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "Data e hora"
-#. 9SRK
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Financial"
msgstr "Financeiras"
-#. L2,)
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#. @jbY
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical"
msgstr "Lógica"
-#. DP2n
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mathematical"
msgstr "Matemática"
-#. JdkO
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array"
msgstr "Matriz"
-#. lq*k
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical"
msgstr "Estatística"
-#. B^+2
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folha de cálculo"
-#. ^JMb
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#. 0sq$
#: compiler.src
msgctxt ""
"compiler.src\n"
diff --git a/source/pt/sc/source/ui/cctrl.po b/source/pt/sc/source/ui/cctrl.po
index 1797bcba39c..87b0f89d3b4 100644
--- a/source/pt/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/source/pt/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-10 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. ,(5R
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordenação ascendente"
-#. dR(m
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordenação descendente"
-#. z.?#
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Sort"
msgstr "Ordenação personalizada"
-#. P4jG
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#. Hjy/
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show only the current item."
msgstr "Mostrar apenas o item atual."
-#. M;2W
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
"checklistmenu.src\n"
diff --git a/source/pt/sc/source/ui/dbgui.po b/source/pt/sc/source/ui/dbgui.po
index f36fa28a1e1..2b77a0551a7 100644
--- a/source/pt/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/source/pt/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-03 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353406362.0\n"
-#. RI=R
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Criteria"
msgstr "Critérios"
-#. AtIu
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Help"
msgstr "Ajuda de dados"
-#. q]I3
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Alert"
msgstr "Aviso de erro"
-#. TsP=
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Validity"
msgstr "Validação"
-#. xK;-
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Allow"
msgstr "~Permitir"
-#. .giN
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "All values"
msgstr "Todos os valores"
-#. -d?@
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whole Numbers"
msgstr "Todos os números"
-#. kh)$
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal"
msgstr "Decimais"
-#. Yg\P
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. _S^S
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. CT+n
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell range"
msgstr "Intervalo de células"
-#. !0mo
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#. ^cR1
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text length"
msgstr "Tamanho do texto"
-#. -E#7
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Data"
msgstr "~Dados"
-#. E[sa
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "equal"
msgstr "igual"
-#. HlV,
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than"
msgstr "é menor que"
-#. ~75M
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than"
msgstr "é maior que"
-#. {{/f
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal"
msgstr "é menor ou igual a"
-#. irjH
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to"
msgstr "é maior ou igual a"
-#. ^3x\
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -214,29 +195,24 @@ msgctxt ""
msgid "not equal"
msgstr "é diferente de"
-#. k(EQ
#: validate.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "valid range"
-msgstr "Intervalo inválido"
+msgstr "intervalo válido"
-#. ?j!)
#: validate.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validate.src\n"
"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "invalid range"
-msgstr "Intervalo inválido"
+msgstr "intervalo inválido"
-#. k\Rn
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -246,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum"
msgstr "~Mínimo"
-#. \1(}
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -256,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~ximum"
msgstr "Má~ximo"
-#. %ZH$
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -266,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow ~blank cells"
msgstr "Permitir células ~vazias"
-#. H-Z_
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -276,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show selection ~list"
msgstr "Mostrar ~lista de seleção"
-#. @RmX
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -286,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sor~t entries ascending"
msgstr "Ordenar ascendentemen~te"
-#. rxEg
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -296,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr "Uma origem válida só pode consistir numa seleção sucessiva de linhas e colunas ou numa fórmula que resulte numa área ou numa matriz."
-#. yesl
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -306,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. KRvN
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -316,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. :h\o
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -325,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values"
msgstr "Valores"
-#. Hl32
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -335,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show input help when cell is selected"
msgstr "Mo~strar ajuda de dados ao selecionar a célula"
-#. OJ~G
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -345,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#. sYk,
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -355,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "~Título"
-#. M9(K
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -365,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Input help"
msgstr "Ajuda ~de dados"
-#. ;M%2
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#. Y~H|
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -385,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show error ~message when invalid values are entered"
msgstr "~Mostrar mensagem de erro ao introduzir valores inválidos"
-#. K1o{
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Error message"
msgstr "Mensa~gem de erro"
-#. R$%\
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -405,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "~Título"
-#. X5j!
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -415,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Action"
msgstr "~Ação"
-#. lSO!
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -425,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#. \{]k
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -435,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#. -rvC
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -445,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Informações"
-#. LJ1t
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -455,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
-#. PBRg
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -465,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Browse..."
msgstr "~Procurar..."
-#. 2(nL
#: validate.src
msgctxt ""
"validate.src\n"
@@ -474,7 +427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error Alert"
msgstr "Aviso de erro"
-#. ^R;P
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -484,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Display border"
msgstr "Mostrar co~ntorno"
-#. YeAM
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -494,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print border"
msgstr "Imprimir contorno"
-#. TnmX
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -504,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy ~back"
msgstr "Copiar a~nterior"
-#. vY,U
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -514,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. qG2F
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -524,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy values only"
msgstr "Apenas valores"
-#. }9v=
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -534,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy ~entire sheet"
msgstr "Copiar toda a ~folha"
-#. L/=.
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -544,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Prevent changes"
msgstr "Im~pedir alterações"
-#. k9Wy
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -554,7 +499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Editar cenário"
-#. 9@aJ
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -564,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
-#. 8bU+
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -574,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "on"
msgstr "a"
-#. Bcc0
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -584,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display border in"
msgstr "Mostrar contorno em"
-#. lpR!
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -594,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name of scenario"
msgstr "~Nome do cenário"
-#. `9fC
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -604,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "~Comentário"
-#. ,4JQ
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -614,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
-#. NXN6
#: scendlg.src
msgctxt ""
"scendlg.src\n"
@@ -623,7 +561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Scenario"
msgstr "Criar cenário"
-#. E8e\
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -633,7 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
-#. NsIs
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -643,7 +579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Contar"
-#. \nS/
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -653,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Média"
-#. p!Me
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -663,7 +597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#. .(#u
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -673,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#. Iey`
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -683,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Produto"
-#. IfDd
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -693,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Contar (apenas números)"
-#. F3-y
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -703,7 +633,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev (sample)"
msgstr "DesvPad (amostra)"
-#. mu[2
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -713,7 +642,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP (population)"
msgstr "DesvPadP (população)"
-#. lV2=
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -723,7 +651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var (sample)"
msgstr "Var (amostra)"
-#. Whs?
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -733,7 +660,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP (population)"
msgstr "VarP (população)"
-#. [I%/
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -743,7 +669,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. B[Df
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -753,7 +678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. *a_;
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -763,7 +687,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ;.93
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -773,7 +696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. Wx%)
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -783,7 +705,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function"
msgstr "~Função"
-#. nQ+,
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -793,7 +714,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Consolidation ranges"
msgstr "Intervalos de consoli~dação"
-#. a}Sk
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -803,7 +723,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Source data range"
msgstr "Intervalo de dados de ~origem"
-#. ?T*7
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -813,7 +732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy results ~to"
msgstr "Copiar ~resultados para"
-#. N{,U
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -823,7 +741,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Row labels"
msgstr "Etiquetas de lin~ha"
-#. ^Rzo
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -833,7 +750,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~olumn labels"
msgstr "Etiquetas de ~coluna"
-#. 4v##
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -843,7 +759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate by"
msgstr "Consolidar por"
-#. mAiT
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -853,7 +768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#. _+#t
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -863,7 +777,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Link to source data"
msgstr "~Ligar a dados de origem"
-#. QuxA
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -873,7 +786,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "E~liminar"
-#. 2?~D
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -883,7 +795,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Adicionar"
-#. cs?n
#: consdlg.src
msgctxt ""
"consdlg.src\n"
@@ -892,7 +803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate"
msgstr "Consolidar"
-#. :J~~
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -902,7 +812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#. b)2$
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -912,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ch~aracter set"
msgstr "~Conjunto de caracteres"
-#. ($yD
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -922,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#. I$C]
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -932,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "From ro~w"
msgstr "Da ~linha"
-#. K@Tq
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -942,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator options"
msgstr "Opções de separador"
-#. J!$(
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -952,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fixed width"
msgstr "Largura ~fixa"
-#. kgM3
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -962,7 +866,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Separated by"
msgstr "~Separado por"
-#. 8[^F
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -972,7 +875,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tab"
msgstr "~Tabulação"
-#. ;-Z6
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -982,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comma"
msgstr "~Vírgula"
-#. 6eny
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -992,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Other"
msgstr "~Outros"
-#. .gQ^
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1002,7 +902,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~emicolon"
msgstr "~Ponto e vírgula"
-#. ^cR0
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1012,7 +911,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~pace"
msgstr "E~spaço"
-#. ~IND
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1022,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge ~delimiters"
msgstr "Unir ~delimitadores"
-#. ;`H`
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1032,7 +929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt delimiter"
msgstr "Delimitador de te~xto"
-#. KpU3
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1042,7 +938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other options"
msgstr "Outras opções"
-#. e^\$
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1052,7 +947,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Quoted field as text"
msgstr "~Campo acentuado como texto"
-#. _##f
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1062,7 +956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detect special numbers"
msgstr "Detetar números especiais"
-#. J%c\
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1072,7 +965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
-#. %7fH
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1082,7 +974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column t~ype"
msgstr "~Tipo de coluna"
-#. [/hG
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1092,7 +983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text to Columns"
msgstr "Texto em colunas"
-#. }U^X
#: asciiopt.src
msgctxt ""
"asciiopt.src\n"
@@ -1101,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Import"
msgstr "Importação de texto"
-#. *l~v
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1111,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#. h]cm
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1121,7 +1009,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Current selection"
msgstr "Seleção a~tual"
-#. 2RG*
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1131,7 +1018,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Named range"
msgstr "Intervalo de ~números"
-#. ju*8
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1141,7 +1027,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME"
msgstr "Origem de ~dados registada no %PRODUCTNAME"
-#. ,F#S
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1151,7 +1036,6 @@ msgctxt ""
msgid "~External source/interface"
msgstr "Interface/origem ~externa"
-#. UI5%
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1160,7 +1044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "Selecione a origem"
-#. #O(C
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1170,7 +1053,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Service"
msgstr "~Serviço"
-#. 9%Qi
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1180,7 +1062,6 @@ msgctxt ""
msgid "So~urce"
msgstr "Ori~gem"
-#. L?oX
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1190,7 +1071,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Name"
msgstr "~Nome"
-#. V7)~
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1200,7 +1080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Us~er"
msgstr "~Utilizador"
-#. )+Bh
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1210,7 +1089,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Palavra-passe"
-#. ;8;,
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1220,7 +1098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#. vmQO
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1229,7 +1106,6 @@ msgctxt ""
msgid "External Source"
msgstr "Origem externa"
-#. +gBW
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1239,7 +1115,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "~Base de dados"
-#. L=!P
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1249,7 +1124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data so~urce"
msgstr "Ori~gem de dados"
-#. \yvF
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1259,7 +1133,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
-#. Wgih
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1269,7 +1142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folha"
-#. 5G09
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1279,7 +1151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#. 2FR1
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1289,7 +1160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
-#. LVQ4
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1299,7 +1169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Nativo]"
-#. ^+s+
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1309,7 +1178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#. pj=7
#: dapitype.src
msgctxt ""
"dapitype.src\n"
@@ -1318,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Data Source"
msgstr "Selecionar origem de dados"
-#. -?UR
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1328,7 +1195,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Field delimiter"
msgstr "Delimitador de ~campo"
-#. Bqk/
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1338,7 +1204,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text delimiter"
msgstr "Delimitador de ~texto"
-#. #f{5
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1348,7 +1213,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Character set"
msgstr "~Conjunto de caracteres"
-#. /]5-
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1358,7 +1222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field options"
msgstr "Opções de campo"
-#. \pQD
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1368,7 +1231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save cell content as ~shown"
msgstr "Guardar conteúdo da célula como mo~strado"
-#. I_~B
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1378,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values"
msgstr "Guardar as fó~rmulas das células em vez dos valores calculados"
-#. n5WQ
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1388,7 +1249,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Quote all text cells"
msgstr "~Citar todas as células de texto"
-#. yoz?
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1398,7 +1258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed column ~width"
msgstr "Coluna de larg~ura fixa"
-#. M{fB
#: imoptdlg.src
msgctxt ""
"imoptdlg.src\n"
@@ -1407,66 +1266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import File"
msgstr "Importar ficheiro"
-#. l!rO
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"FL_CHOOSE_LANG\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Select the language to use for import"
-msgstr "Selecione o idioma a utilizar na importação"
-
-#. :/rn
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"RB_AUTOMATIC\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#. ixV*
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"RB_CUSTOM\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. $jrJ
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"FL_OPTION\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#. !gKE
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"BTN_CONVERT_DATE\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Detect special numbers (such as dates)."
-msgstr "Detetar números especiais (como datas)."
-
-#. \ZKn
-#: textimportoptions.src
-msgctxt ""
-"textimportoptions.src\n"
-"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "Import Options"
-msgstr "Opções de importação"
-
-#. 7?dF
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1476,7 +1275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Fields"
msgstr "Campos de página"
-#. o$Ze
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1486,7 +1284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Fields"
msgstr "Campos de coluna"
-#. ~2Xl
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1500,7 +1297,6 @@ msgstr ""
"Campos\n"
"de linha"
-#. xGDJ
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1510,7 +1306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Fields"
msgstr "Campos de dados"
-#. *.Kk
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1520,7 +1315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection area"
msgstr "Área de seleção"
-#. h[o{
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1530,7 +1324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the fields into the desired position."
msgstr "Arraste os campos para a posição pretendida."
-#. 0FG7
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1540,7 +1333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layout"
msgstr "Esquema"
-#. {y1M
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1550,7 +1342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#. ].Gg
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1560,7 +1351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options..."
msgstr "Opções..."
-#. i2a[
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1570,7 +1360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#. =m\g
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1580,7 +1369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection from"
msgstr "Seleção de"
-#. 3qup
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1590,7 +1378,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. Dg(e
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1600,7 +1387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. FNFm
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1610,7 +1396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Results to"
msgstr "Resultados para"
-#. OAxR
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1620,7 +1405,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ?mW6
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1630,7 +1414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. WdYg
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1640,7 +1423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore ~empty rows"
msgstr "Ignorar ~linhas vazias"
-#. ZkP_
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1650,7 +1432,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Identify categories"
msgstr "~Identificar categorias"
-#. j:}s
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1660,7 +1441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total columns"
msgstr "Total de colunas"
-#. d^UI
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1670,7 +1450,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Total rows"
msgstr "~Total de linhas"
-#. 5E@K
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1680,7 +1459,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add filter"
msgstr "~Adicionar filtro"
-#. 5\NF
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1690,7 +1468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ena~ble drill to details"
msgstr "Ati~var pesquisa para obter detalhes"
-#. aY2J
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1700,7 +1477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum - "
msgstr "Soma - "
-#. CcCp
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1710,7 +1486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count - "
msgstr "Contar - "
-#. \Zb6
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1720,7 +1495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean - "
msgstr "Média - "
-#. |^@h
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1730,7 +1504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max - "
msgstr "Máximo - "
-#. SZZo
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1740,7 +1513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min - "
msgstr "Mín - "
-#. PbZs
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1750,7 +1522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product - "
msgstr "Produto - "
-#. 6WOM
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1760,7 +1531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count - "
msgstr "Contar - "
-#. GnRi
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1770,7 +1540,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev - "
msgstr "DesvP - "
-#. fX5h
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1780,7 +1549,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP - "
msgstr "DesvPadP - "
-#. k#4g
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1790,7 +1558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var - "
msgstr "Var - "
-#. aZkg
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1800,7 +1567,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP - "
msgstr "VarP - "
-#. \)T5
#: pivot.src
msgctxt ""
"pivot.src\n"
@@ -1809,7 +1575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table"
msgstr "Tabela dinâmica"
-#. n*,7
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1819,7 +1584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#. )rBW
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1829,7 +1593,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically"
msgstr "~Automaticamente"
-#. vw$;
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1839,7 +1602,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Manually at"
msgstr "~Manualmente em"
-#. d;ic
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1849,7 +1611,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#. ~wh:
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1859,7 +1620,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utomatically"
msgstr "Auto~maticamente"
-#. wyV_
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1869,7 +1629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~nually at"
msgstr "Ma~nualmente em"
-#. #k4~
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1879,7 +1638,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "~Agrupar por"
-#. Qr_]
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1888,7 +1646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamento"
-#. !4pU
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1898,7 +1655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#. (o/R
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1908,7 +1664,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically"
msgstr "~Automaticamente"
-#. VK7H
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1918,7 +1673,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Manually at"
msgstr "~Manualmente em"
-#. *$h2
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1928,7 +1682,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#. {)v]
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1938,7 +1691,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utomatically"
msgstr "Auto~maticamente"
-#. NOc*
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1948,7 +1700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ma~nually at"
msgstr "Ma~nualmente em"
-#. $2D.
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1958,7 +1709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
-#. e)o]
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1968,7 +1718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of ~days"
msgstr "Número de ~dias"
-#. 0Cb8
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1978,7 +1727,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Intervals"
msgstr "~Intervalos"
-#. oh.}
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1988,7 +1736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
-#. tBFU
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -1998,7 +1745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
-#. 83J8
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2008,7 +1754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
-#. 0}E(
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2018,7 +1763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Days"
msgstr "Dias"
-#. QdgZ
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2028,7 +1772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Months"
msgstr "Meses"
-#. py*O
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2038,7 +1781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Quarters"
msgstr "Trimestres"
-#. )JOn
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2048,7 +1790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Years"
msgstr "Anos"
-#. b[b=
#: dpgroupdlg.src
msgctxt ""
"dpgroupdlg.src\n"
@@ -2057,7 +1798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamento"
-#. p.Pr
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2067,7 +1807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
-#. MH^n
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2077,7 +1816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Contar"
-#. a[X;
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2087,7 +1825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Média"
-#. M+aq
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2097,7 +1834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
-#. ^]!T
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2107,7 +1843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#. M]/R
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2117,7 +1852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Produto"
-#. e-QA
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2127,7 +1861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count (Numbers only)"
msgstr "Contar (apenas números)"
-#. 8Gsb
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2137,7 +1870,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "DesvPad (amostra)"
-#. IE:G
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2147,7 +1879,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "DesvPadN (população)"
-#. iZ9e
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2157,7 +1888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (amostra)"
-#. XhIm
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2167,7 +1897,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (População)"
-#. Dq]F
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2177,7 +1906,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function"
msgstr "~Função"
-#. 72Ig
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2187,7 +1915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#. biMj
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2197,7 +1924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displayed value"
msgstr "Valor exibido"
-#. PXkJ
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2207,7 +1933,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Tipo"
-#. V$~B
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2217,7 +1942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#. TAD%
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2227,7 +1951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Difference from"
msgstr "Diferença de"
-#. =zg@
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2237,7 +1960,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of"
msgstr "% de"
-#. LMHL
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2247,7 +1969,6 @@ msgctxt ""
msgid "% difference from"
msgstr "% diferença de"
-#. KI`6
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2257,7 +1978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Running total in"
msgstr "Total corrente em"
-#. RD\v
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2267,7 +1987,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of row"
msgstr "% da linha"
-#. A:8#
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2277,7 +1996,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of column"
msgstr "% da coluna"
-#. ipLo
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2287,7 +2005,6 @@ msgctxt ""
msgid "% of total"
msgstr "% do total"
-#. /hCb
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2297,7 +2014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#. {T^,
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2307,7 +2023,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Base field"
msgstr "Campo ~base"
-#. Bl?9
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2317,7 +2032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ba~se item"
msgstr "Item ba~se"
-#. F+Li
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2327,7 +2041,6 @@ msgctxt ""
msgid "- previous item -"
msgstr "- item anterior -"
-#. p5T5
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2337,7 +2050,6 @@ msgctxt ""
msgid "- next item -"
msgstr "- item seguinte -"
-#. ec8s
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2346,7 +2058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field"
msgstr "Campo de dados"
-#. edJ2
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2356,7 +2067,6 @@ msgctxt ""
msgid "~None"
msgstr "~Nenhum"
-#. }#=M
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2366,7 +2076,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automático"
-#. 5P\*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2376,7 +2085,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User-defined"
msgstr "Definido pelo ~utilizador"
-#. I3Uc
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2386,7 +2094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotal"
-#. o/y*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2396,7 +2103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show it~ems without data"
msgstr "Mostrar ~elementos sem dados"
-#. U=79
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2406,7 +2112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#. 2+dl
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2416,7 +2121,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Options..."
msgstr "~Opções..."
-#. \PY.
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2425,7 +2129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field"
msgstr "Campo de dados"
-#. EJEI
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2435,7 +2138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort ~by"
msgstr "Ordenar ~por"
-#. $~)#
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2445,7 +2147,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ascending"
msgstr "~Ascendente"
-#. Npn*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2455,7 +2156,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Descending"
msgstr "~Descendente"
-#. msYI
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2465,7 +2165,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Manual"
msgstr "~Manual"
-#. DdL*
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2475,7 +2174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display options"
msgstr "Opções de exibição"
-#. B3D9
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2485,7 +2183,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Layout"
msgstr "Es~quema"
-#. )NJ]
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2495,7 +2192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular layout"
msgstr "Esquema tabular"
-#. btNy
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2505,7 +2201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
msgstr "Esquema de tópicos com subtotal no início"
-#. -328
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2515,7 +2210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr "Esquema de tópicos com subtotal no fim"
-#. pQ``
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2525,7 +2219,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Empty line after each item"
msgstr "Linha vazia após cada it~em"
-#. Dd,f
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2535,7 +2228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show automatically"
msgstr "Mostrar automaticamente"
-#. %Sp)
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2545,7 +2237,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show"
msgstr "~Mostrar"
-#. |lZ3
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2555,7 +2246,6 @@ msgctxt ""
msgid "items"
msgstr "itens"
-#. :bvE
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2565,7 +2255,6 @@ msgctxt ""
msgid "~From"
msgstr "~De"
-#. V/!X
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2575,7 +2264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#. Ekg1
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2585,7 +2273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#. 8.yc
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2595,7 +2282,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Using field"
msgstr "~Utilizar campo"
-#. K6f;
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2605,7 +2291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide i~tems"
msgstr "Ocultar i~tens"
-#. Yl_V
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2615,7 +2300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hierarch~y"
msgstr "~Hierarquia"
-#. f`j@
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2624,7 +2308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field Options"
msgstr "Opções de campo de dados"
-#. 8gdY
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
@@ -2634,7 +2317,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "~Escolher o campo que contém o detalhe que pretende mostrar"
-#. )^I;
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
"pvfundlg.src\n"
diff --git a/source/pt/sc/source/ui/docshell.po b/source/pt/sc/source/ui/docshell.po
index 1e20f28558f..02ce56520fa 100644
--- a/source/pt/sc/source/ui/docshell.po
+++ b/source/pt/sc/source/ui/docshell.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:41+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. X@j+
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of sheets:"
msgstr "Número de folhas:"
-#. 2Ajf
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of cells:"
msgstr "Número de células:"
-#. CwTu
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of pages:"
msgstr "Número de páginas:"
-#. ZV:C
#: tpstat.src
msgctxt ""
"tpstat.src\n"
diff --git a/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po
index 406ce9ddd14..93bba455783 100644
--- a/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po
+++ b/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-13 13:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353406374.0\n"
-#. wJV%
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name..."
msgstr "Nome..."
-#. 6SiN
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description..."
msgstr "Descrição..."
-#. )hxg
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Tra~zer para primeiro plano"
-#. B`k@
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Back~ward"
msgstr "En~viar para segundo plano"
-#. ;JK!
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Arrange"
msgstr "~Dispor"
-#. kaB8
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "To P~age"
msgstr "Par~a a página"
-#. dRdb
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~Cell"
msgstr "Para a ~célula"
-#. ;qp%
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "An~chor"
msgstr "Ân~cora"
-#. bcP+
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~lignment"
msgstr "A~linhamento"
-#. [[+:
#: drformsh.src
msgctxt ""
"drformsh.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Popup menu for form objects"
msgstr "Menu emergente para objetos de formulário"
-#. j]/A
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Pa~drão"
-#. ;wK^
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Superscript"
msgstr "~Sobrescrito"
-#. p7G+
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~ubscript"
msgstr "S~ubscrito"
-#. GU5e
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Style"
msgstr "E~stilo"
-#. p#0{
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "Es~querda"
-#. 3#a8
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "Di~reita"
-#. iE6c
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Centered"
msgstr "~Centrado"
-#. PP:!
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Justified"
msgstr "~Justificado"
-#. emo~
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Alignment"
msgstr "~Alinhamento"
-#. 2mTd
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Line Spacing"
msgstr "Espaço entre ~linhas"
-#. 3*@)
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hyperlink..."
msgstr "~Hiperligação..."
-#. kHAc
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove Hyperlink"
msgstr "~Remover hiperligação"
-#. :*kT
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt..."
msgstr "Te~xto..."
-#. ;fh2
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assig~n Macro..."
msgstr "Atribui~r macro..."
-#. HNQK
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Original Size"
msgstr "Tamanho ~original"
-#. v@-j
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name..."
msgstr "Nome..."
-#. ZhtT
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description..."
msgstr "Descrição..."
-#. Xm1l
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Vertically"
msgstr "~Verticalmente"
-#. jLlI
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Horizontal"
msgstr "~Horizontal"
-#. _-;|
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Flip"
msgstr "~Inverter"
-#. v7|+
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Tra~zer para primeiro plano"
-#. =L}Y
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Back~ward"
msgstr "En~viar para segundo plano"
-#. DPdY
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Arrange"
msgstr "~Dispor"
-#. q$e6
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "To P~age"
msgstr "Para ~a página"
-#. nWCg
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~Cell"
msgstr "Para a ~célula"
-#. HrSX
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "An~chor"
msgstr "Ân~cora"
-#. *443
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~lignment"
msgstr "Alin~hamento"
-#. 50.?
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Object Bar"
msgstr "Barra de objetos de desenho"
-#. R6D$
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -402,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Barra de objetos de texto"
-#. O-l,
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -411,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Object Bar"
msgstr "Barra de objetos gráficos"
-#. a40H
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -420,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pop-up menu for drawing objects"
msgstr "Menu emergente para objetos de desenho"
-#. (nPc
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
@@ -428,9 +387,8 @@ msgctxt ""
"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Export as graphic.."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar como objeto gráfico..."
-#. 3755
#: objdraw.src
msgctxt ""
"objdraw.src\n"
diff --git a/source/pt/sc/source/ui/formdlg.po b/source/pt/sc/source/ui/formdlg.po
index f600337806b..51792628fcf 100644
--- a/source/pt/sc/source/ui/formdlg.po
+++ b/source/pt/sc/source/ui/formdlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Sp-T
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last Used"
msgstr "Recentes"
-#. BH4?
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#. X%`^
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
-#. 5DZ0
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "Data e hora"
-#. ;T3k
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Financial"
msgstr "Financeiras"
-#. V~Jr
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#. dEkm
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical"
msgstr "Lógica"
-#. @Zh6
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mathematical"
msgstr "Matemática"
-#. !ebt
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array"
msgstr "Matriz"
-#. =osM
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical"
msgstr "Estatística"
-#. J/Dm
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folha de cálculo"
-#. VZD*
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#. 5x-l
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in"
msgstr "Extra"
-#. Wzkm
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. g1U%
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Inserir função na folha de cálculo"
-#. $s%;
#: dwfunctr.src
msgctxt ""
"dwfunctr.src\n"
diff --git a/source/pt/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/pt/sc/source/ui/miscdlgs.po
index 0807ad0885b..da11db32548 100644
--- a/source/pt/sc/source/ui/miscdlgs.po
+++ b/source/pt/sc/source/ui/miscdlgs.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 19:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-25 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353855568.0\n"
-#. B~%I
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show changes in spreadsheet"
msgstr "~Mostrar alterações na folha de cálculo"
-#. 92@1
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter settings"
msgstr "Definições de filtro"
-#. 3i,U
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~accepted changes"
msgstr "Mostrar alterações a~ceites"
-#. D4L0
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show ~rejected changes"
msgstr "Mostrar alterações ~rejeitadas"
-#. E(#J
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. jCTG
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimize/Maximize"
msgstr "Minimizar/Maximizar"
-#. BN=.
#: highred.src
msgctxt ""
"highred.src\n"
@@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Changes"
msgstr "Mostrar alterações"
-#. GR./
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. ZKsO
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 2I9k
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimize/Maximize"
msgstr "Minimizar/Maximizar"
-#. Qj;k
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column inserted"
msgstr "Coluna inserida"
-#. f048
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row inserted "
msgstr "Linha inserida"
-#. `Ch4
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Folha inserida "
-#. FvMd
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column deleted"
msgstr "Coluna eliminada"
-#. Eq+:
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row deleted"
msgstr "Linha eliminada"
-#. H]t5
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Folha eliminada"
-#. =Mmt
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range moved"
msgstr "Intervalo movido"
-#. $1Zb
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed contents"
msgstr "Conteúdo alterado"
-#. s[k=
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed contents"
msgstr "Conteúdo alterado"
-#. [2P/
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changed to "
msgstr "Alterou para "
-#. *]5s
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#. Y2ws
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Changes rejected"
msgstr "Alterações rejeitadas"
-#. bP``
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accepted"
msgstr "Aceites"
-#. xmsr
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitadas"
-#. 4Qdk
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Entry"
msgstr "Sem entrada"
-#. (:vo
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<empty>"
msgstr "<vazio>"
-#. nB;,
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept or Reject Changes"
msgstr "Aceitar ou rejeitar alterações"
-#. iYf}
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Editar comentário..."
-#. =o;6
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#. 7?/w
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#. znJb
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. :Set
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. ]=-v
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#. TjiQ
#: acredlin.src
msgctxt ""
"acredlin.src\n"
@@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação"
-#. Mx+n
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL of ~external data source"
msgstr "URL da origem de dados ~externos"
-#. ZdXs
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -371,9 +336,8 @@ msgctxt ""
"FT_HINT\n"
"fixedtext.text"
msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)"
-msgstr "(Indique aqui o URL do documento origem no sistema de ficheiros local ou Internet.)"
+msgstr "(Introduza aqui o URL do documento origem no sistema de ficheiros local ou Internet.)"
-#. b1j#
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Available tables/ranges"
msgstr "~Tabelas/intervalos disponíveis"
-#. WKAr
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update every"
msgstr "~Atualizar a cada"
-#. x7`@
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -403,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#. HGWB
#: linkarea.src
msgctxt ""
"linkarea.src\n"
@@ -412,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "External Data"
msgstr "Dados externos"
-#. b~,%
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -420,9 +380,8 @@ msgctxt ""
"FT_DESC\n"
"fixedtext.text"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr "O documento que está prestes a exportar possui um ou mais itens protegidos por palavra-passe e que não podem ser exportados. Indique a sua palavra-passe para poder exportar o documento."
+msgstr "O documento que está prestes a exportar possui um ou mais itens protegidos por palavra-passe e que não podem ser exportados. Introduza a sua palavra-passe para poder exportar o documento."
-#. 2J=g
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document protection"
msgstr "Proteção do documento"
-#. cG5m
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -442,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado desconhecido"
-#. X|JT
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -452,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Escrever novamente"
-#. 2p$~
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -462,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection"
msgstr "Proteção da folha"
-#. :6TS
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -472,7 +427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet1 has a really long name"
msgstr "A folha1 tem um nome muito extenso"
-#. :i!g
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -482,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado desconhecido"
-#. n,(7
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -492,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Escrever novamente"
-#. t4X|
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -502,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet2"
msgstr "Folha2"
-#. 2D7)
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -512,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado desconhecido"
-#. Vn@j
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -522,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Escrever novamente"
-#. =cq\
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -532,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet3"
msgstr "Folha3"
-#. *Y@X
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -542,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado desconhecido"
-#. {6eB
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -552,7 +499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Escrever novamente"
-#. oc?A
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -562,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet4"
msgstr "Folha4"
-#. dgwd
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -572,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado desconhecido"
-#. MgMS
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -582,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type"
msgstr "Escrever novamente"
-#. iY,$
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -592,7 +535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not protected"
msgstr "Desprotegido"
-#. 3+4L
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -602,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not password-protected"
msgstr "Não protegido por palavra-passe"
-#. v2mx
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -612,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Incompatível com cardinal"
-#. h*h1
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -622,7 +562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hash compatible"
msgstr "Compatível com cardinal"
-#. ;ISm
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -632,7 +571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hash re-generated"
msgstr "Cardinal recriado"
-#. K5\2
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -641,7 +579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type Password"
msgstr "Escrever palavra-passe novamente"
-#. X;hF
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -651,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type password"
msgstr "Escrever palavra-passe novamente"
-#. o$yN
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -661,7 +597,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Palavra-passe"
-#. ]7N!
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -671,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Confirm"
msgstr "~Confirmar"
-#. W+Y#
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -681,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "New password must match the original password."
msgstr "A nova palavra-passe tem que ser igual à palavra-passe original."
-#. uHpq
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -691,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove password from this protected item."
msgstr "Remova a palavra-passe deste item protegido."
-#. LN?T
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
"retypepassdlg.src\n"
@@ -700,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Re-type Password"
msgstr "Escrever palavra-passe novamente"
-#. :.y8
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -710,7 +641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Share this spreadsheet with other users"
msgstr "Partilhar esta folha de cálculo com outros utilizadores"
-#. f/Xm
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -720,7 +650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr "Nota: as alterações efetuadas a tipos de letra, cores e formatos numéricos, não serão guardadas e algumas funcionalidades, tais como a edição de gráficos e objetos de desenho, não estão disponíveis no modo partilhado. Desative o modo de partilha para obter o acesso exclusivo a essas alterações e funcionalidades."
-#. GXbb
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -730,7 +659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Users currently accessing this spreadsheet"
msgstr "Utilizadores atuais desta folha de cálculo"
-#. 4+SX
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -740,7 +668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. @lxB
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -750,7 +677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accessed"
msgstr "Acedido"
-#. T$.2
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -760,7 +686,6 @@ msgctxt ""
msgid "No user data available."
msgstr "Não estão disponíveis dados do utilizador."
-#. +z\z
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -770,7 +695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilizador desconhecido"
-#. ,(oA
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -780,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(acesso exclusivo)"
-#. Of1f
#: sharedocdlg.src
msgctxt ""
"sharedocdlg.src\n"
@@ -789,7 +712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Share Document"
msgstr "Partilhar documento"
-#. Vo8!
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -799,7 +721,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
msgstr "Existem conflitos de alterações nesta folha de cálculo partilhada. Tem de resolver os conflitos antes de a guardar. Mantenha as suas alterações ou outras."
-#. 3c`p
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -809,7 +730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~Mine"
msgstr "Manter ~minhas"
-#. Sh\B
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -819,7 +739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~Other"
msgstr "Manter ~outras"
-#. Sdo8
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -829,7 +748,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep All Mine"
msgstr "~Manter todas as minhas"
-#. 9/}Q
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -839,7 +757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~All Others"
msgstr "Manter tod~as as dos outros"
-#. {(`h
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -849,7 +766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conflict"
msgstr "Conflito"
-#. 0oon
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -859,7 +775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#. 134j
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -869,7 +784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. 2^i\
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -879,7 +793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilizador desconhecido"
-#. p*eL
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
"conflictsdlg.src\n"
@@ -888,7 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "Resolver conflitos"
-#. .REz
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -898,7 +810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#. Plbg
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -908,7 +819,6 @@ msgctxt ""
msgid "B~efore current sheet"
msgstr "~Antes da folha atual"
-#. |rf4
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -918,7 +828,6 @@ msgctxt ""
msgid "~After current sheet"
msgstr "Depois ~da folha atual"
-#. JLr`
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -928,7 +837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folha"
-#. D7D?
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -938,7 +846,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New sheet"
msgstr "~Nova folha"
-#. \m@a
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -948,7 +855,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~o. of sheets"
msgstr "Nº de ~folhas"
-#. S9~A
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -958,7 +864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Na~me"
msgstr "No~me"
-#. 8Q]i
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -968,7 +873,6 @@ msgctxt ""
msgid "~From file"
msgstr "Do fic~heiro"
-#. stY-
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -978,7 +882,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Browse..."
msgstr "~Procurar..."
-#. `xk,
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -988,7 +891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lin~k"
msgstr "Li~gação"
-#. yZWU
#: instbdlg.src
msgctxt ""
"instbdlg.src\n"
@@ -997,7 +899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Inserir folha"
-#. Aw:n
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1007,7 +908,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr "P~roteger esta folha e o conteúdo das células protegidas"
-#. Pb.M
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1017,7 +917,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Palavra-passe"
-#. zGdI
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1027,7 +926,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Confirm"
msgstr "~Confirmar"
-#. aNP=
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1037,7 +935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#. B^.d
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1047,7 +944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr "Os utilizadores desta folha podem:"
-#. -Q-2
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1057,7 +953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select protected cells"
msgstr "Selecionar células protegidas"
-#. RnTQ
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
@@ -1067,7 +962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Selecionar células não protegidas"
-#. +!Ed
#: protectiondlg.src
msgctxt ""
"protectiondlg.src\n"
diff --git a/source/pt/sc/source/ui/navipi.po b/source/pt/sc/source/ui/navipi.po
index d0094b2797b..731dc5e2f15 100644
--- a/source/pt/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/pt/sc/source/ui/navipi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Sh~X
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Linha"
-#. S^z0
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ]x4|
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Linha"
-#. yxZ[
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#. e/wf
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. cDgS
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#. 5_U0
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. aXm#
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#. (?]#
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Range"
msgstr "Intervalo de dados"
-#. W,gH
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#. @iEi
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#. aH{$
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#. G7my
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#. 4VI#
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenarios"
msgstr "Cenários"
-#. EbMM
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modo de arrastamento"
-#. t9f0
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modo de arrastamento"
-#. G/;a
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#. Bkh/
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "active"
msgstr "ativo"
-#. _O9+
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "inactive"
msgstr "inativo"
-#. jF,q
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "hidden"
msgstr "oculto"
-#. ^;Ln
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Active Window"
msgstr "Janela ativa"
-#. \YL+
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenario Name"
msgstr "Nome do cenário"
-#. gHrH
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#. oY)?
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
-#. Uzr[
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#. lHNk
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -272,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheets"
msgstr "Folhas"
-#. %Ib;
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -281,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range names"
msgstr "Nomes de intervalo"
-#. yLyy
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -290,7 +262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database ranges"
msgstr "Intervalos de base de dados"
-#. r_(S
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -299,7 +270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Objetos gráficos"
-#. Sb}\
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -308,7 +278,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "Objetos OLE"
-#. Qt,[
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -317,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#. 2^)6
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -326,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linked areas"
msgstr "Áreas vinculadas"
-#. _l2W
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -335,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing objects"
msgstr "Objetos de desenho"
-#. xv^q
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -345,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Inserir como hiperligação"
-#. qrhC
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -355,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Link"
msgstr "Inserir como ligação"
-#. [Sig
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -365,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Inserir como cópia"
-#. \1nk
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
@@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#. p2G{
#: navipi.src
msgctxt ""
"navipi.src\n"
diff --git a/source/pt/sc/source/ui/optdlg.po b/source/pt/sc/source/ui/optdlg.po
index 7c9bf841c4a..cae507fa0fc 100644
--- a/source/pt/sc/source/ui/optdlg.po
+++ b/source/pt/sc/source/ui/optdlg.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-01 12:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1353406544.0\n"
-#. -)sx
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. .pD{
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference syntax for string reference"
msgstr "Sintaxe para a referência da cadeia"
-#. Bx#b
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
msgstr "Sintaxe das fórmulas a utilizar ao analisar referências dadas por uma cadeia de caracteres. Afeta as funções internas tais como INDIRETO, que usam cadeias de caracteres como referências."
-#. q@WF
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use formula syntax"
msgstr "Utilizar sintaxe de fórmulas"
-#. n+hx
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -63,9 +59,8 @@ msgctxt ""
"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_CAPTION\n"
"string.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Tratar linhas vazias como zeros"
-#. [55t
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -73,9 +68,8 @@ msgctxt ""
"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_DESC\n"
"string.text"
msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic."
-msgstr ""
+msgstr "Esta opção determina se as linhas vazias deverão ser tratadas como linhas com o valor zero no cálculo de expressões aritméticas."
-#. F--(
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt ""
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
-#. 6JC1
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
@@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "False"
msgstr "Falso"
-#. x`$`
#: calcoptionsdlg.src
msgctxt ""
"calcoptionsdlg.src\n"
diff --git a/source/pt/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/pt/sc/source/ui/pagedlg.po
index 3af21798f25..cff403f9854 100644
--- a/source/pt/sc/source/ui/pagedlg.po
+++ b/source/pt/sc/source/ui/pagedlg.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. -e0@
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print range"
msgstr "Intervalo de impressão"
-#. n%7X
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- nenhum -"
-#. l\=\
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "- entire sheet -"
msgstr "- folha completa -"
-#. ABO3
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "- user defined -"
msgstr "- definido pelo utilizador -"
-#. 4pO2
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "- selection -"
msgstr "- seleção -"
-#. 8lOC
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. #e:u
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. e@A;
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows to repeat"
msgstr "Linhas a repetir"
-#. AOv\
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- nenhuma -"
-#. \2NF
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "- user defined -"
msgstr "- definido pelo utilizador -"
-#. (#Mg
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. @)%A
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. l1%G
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns to repeat"
msgstr "Colunas a repetir"
-#. dSqk
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- nenhuma -"
-#. GvG@
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "- user defined -"
msgstr "- definido pelo utilizador -"
-#. -Vyk
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. [d#p
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. mk.L
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Editar intervalos de impressão"
-#. En%u
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Column and row headers"
msgstr "~Cabeçalhos de coluna e de linha"
-#. #Ixq
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Grid"
msgstr "~Grelha"
-#. yJrZ
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comments"
msgstr "~Comentários"
-#. Q6s^
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Objects/graphics"
msgstr "~Objetos/gráficos"
-#. S;v8
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ch~arts"
msgstr "Gráf~icos"
-#. qOVN
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Drawing objects"
msgstr "Objetos de ~desenho"
-#. =mrK
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Fórmulas"
-#. +rM/
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zero ~values"
msgstr "~Valores nulos"
-#. cL=[
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#. K9Td
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top to bottom, then right"
msgstr "De ~cima para baixo, depois direita"
-#. %KE}
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left to right, then down"
msgstr "Da ~esquerda para a direita, depois baixo"
-#. wVsU
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "First ~page number"
msgstr "Número na ~primeira página"
-#. mk?w
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page order"
msgstr "Ordem das páginas"
-#. pfK}
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling ~mode"
msgstr "~Modo de escala"
-#. g7~v
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Ampliar/reduzir impressão"
-#. P`.L
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão à largura/altura"
-#. @)w]
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -364,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão ao número de páginas"
-#. CfYP
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Scaling factor"
msgstr "Fator de e~scala"
-#. 45sk
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -384,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Width in pages"
msgstr "~Largura nas páginas"
-#. :E;~
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -394,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "H~eight in pages"
msgstr "Al~tura nas páginas"
-#. _n42
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "N~umber of pages"
msgstr "Nú~mero de páginas"
-#. ]^TU
#: pagedlg.src
msgctxt ""
"pagedlg.src\n"
@@ -414,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#. WO._
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -423,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Cabeçalhos/Rodapés"
-#. w-oa
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -432,7 +390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#. KDN1
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -441,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
-#. $W%d
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -450,7 +406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header (right)"
msgstr "Cabeçalho (à direita)"
-#. #!z[
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -459,7 +414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header (left)"
msgstr "Cabeçalho (à esquerda)"
-#. Y?*,
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -468,7 +422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer (right)"
msgstr "Rodapé (à direita)"
-#. o=Sg
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -477,7 +430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer (left)"
msgstr "Rodapé (à esquerda)"
-#. fhnJ
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -486,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headers"
msgstr "Cabeçalhos"
-#. nayE
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -495,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footers"
msgstr "Rodapés"
-#. ^l0a
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -505,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left area"
msgstr "Área ~esquerda"
-#. W3U9
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -515,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Center area"
msgstr "Área ~central"
-#. 1jTg
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -525,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~ight area"
msgstr "Área ~direita"
-#. bb,,
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -535,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hea~der"
msgstr "Ca~beçalho"
-#. k;)P
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -545,7 +491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom header"
msgstr "Personalizar cabeçalho"
-#. ]P1M
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -555,7 +500,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 0rhX
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -565,7 +509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de texto"
-#. !*e#
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -575,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ^(]U
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -585,7 +527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#. BX|h
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -595,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#. u5V4
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -605,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "File Name"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#. hmi0
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -615,7 +554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path/File Name"
msgstr "Caminho/Nome do ficheiro"
-#. x^aW
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -625,7 +563,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 5De%
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -635,7 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Name"
msgstr "Nome da folha"
-#. JQDc
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -645,7 +581,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 2GGC
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -655,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#. -5;=
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -665,7 +599,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 50Cg
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -675,7 +608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
-#. GVMR
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -685,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 44;6
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -695,7 +626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. [[~*
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -705,7 +635,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. h#M^
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -715,7 +644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. NM6H
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -725,7 +653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
msgstr "Use os botões para mudar o tipo de letra ou para inserir opções de campos como data, hora, etc."
-#. p9i3
#: hfedtdlg.src
msgctxt ""
"hfedtdlg.src\n"
@@ -735,7 +662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#. @X,-
#: tphf.src
msgctxt ""
"tphf.src\n"
diff --git a/source/pt/sc/source/ui/src.po b/source/pt/sc/source/ui/src.po
index 97ef5743641..5efbdc55885 100644
--- a/source/pt/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/pt/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-16 14:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,11 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353075450.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354375976.0\n"
-#. lWGX
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete entire ~column(s)"
msgstr "Eliminar ~coluna(s) completa(s)"
-#. ;(Ao
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete entire ~row(s)"
msgstr "Eliminar ~linha(s) completa(s)"
-#. N%gG
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~left"
msgstr "Mover células para a ~esquerda"
-#. *P(P
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~up"
msgstr "Mover cél~ulas para cima"
-#. U^L9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#. Q/y[
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Cells"
msgstr "Eliminar células"
-#. ;QYQ
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entire ~column"
msgstr "~Coluna completa"
-#. N-`v
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entire ro~w"
msgstr "~Linha completa"
-#. @0pe
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~right"
msgstr "Mover células para a ~direita"
-#. d9t9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells ~down"
msgstr "Mover células para ~baixo"
-#. G)rB
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#. |KfT
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells"
msgstr "Inserir células"
-#. t)k9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete ~all"
msgstr "Eliminar ~tudo"
-#. F?7o
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text"
msgstr "~Texto"
-#. 62ac
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Numbers"
msgstr "~Números"
-#. P-fL
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Date & time"
msgstr "~Data e hora"
-#. [FQ9
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Fórmulas"
-#. 0$qm
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "For~mats"
msgstr "For~matos"
-#. /Njb
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comments"
msgstr "~Comentários"
-#. ]f~r
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Objects"
msgstr "~Objetos"
-#. Mq;.
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#. )bTa
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -233,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Contents"
msgstr "Eliminar conteúdo"
-#. 4[84
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -243,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paste all"
msgstr "Colar ~tudo"
-#. t`RW
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -253,7 +229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt"
msgstr "Te~xto"
-#. %ABY
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Numbers"
msgstr "~Números"
-#. nIV^
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -273,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Date & time"
msgstr "~Data e hora"
-#. \D0[
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Fórmulas"
-#. \/yb
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -293,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "For~mats"
msgstr "For~matos"
-#. lY_$
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -303,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Objects"
msgstr "~Objetos"
-#. iM$7
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -313,7 +283,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comments"
msgstr "~Comentários"
-#. [q1E
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#. u0o@
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -333,7 +301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non~e"
msgstr "Nen~huma"
-#. (b0p
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -343,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Adicionar"
-#. o%L1
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -353,7 +319,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Subtract"
msgstr "~Subtrair"
-#. St1K
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multipl~y"
msgstr "M~ultiplicar"
-#. 2paN
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -373,7 +337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Di~vide"
msgstr "Di~vidir"
-#. LJ#g
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
-#. .J2n
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~kip empty cells"
msgstr "~Ignorar células vazias"
-#. rX8l
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -403,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Transpose"
msgstr "Trans~por"
-#. Cfl5
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -413,7 +373,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Link"
msgstr "~Ligação"
-#. lte%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -423,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#. NV!K
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -433,7 +391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't sh~ift"
msgstr "Não mov~er"
-#. ro=:
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -443,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do~wn"
msgstr "Para ~baixo"
-#. rP!)
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -453,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "Di~reita"
-#. Y}mL
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -463,7 +418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells"
msgstr "Mover células"
-#. -$s(
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -472,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "Colar especial"
-#. jRk{
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -482,7 +435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#. lRJR
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -492,7 +444,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Move"
msgstr "~Mover"
-#. sa3{
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -502,7 +453,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "~Copiar"
-#. (0O!
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -512,7 +462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#. J\{?
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -522,7 +471,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ~document"
msgstr "~Documento"
-#. #hRB
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -532,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert before"
msgstr "I~nserir antes"
-#. ;`ZE
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -542,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. Fw=j
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -552,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "New ~name"
msgstr "~Novo nome"
-#. :$Hh
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -562,7 +507,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. 9oQw
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -572,7 +516,6 @@ msgctxt ""
msgid "(current document)"
msgstr "(documento atual)"
-#. tN~0
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -582,7 +525,6 @@ msgctxt ""
msgid "- new document -"
msgstr "- novo documento -"
-#. hD!+
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "This name is already used."
msgstr "Este nome já está a ser utilizado."
-#. bF@Y
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -602,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name is empty."
msgstr "O nome está vazio."
-#. $E#8
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -612,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr "O nome contém um ou mais caracteres inválidos."
-#. }9XV
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -621,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr "Mover/Copiar folha"
-#. ESn}
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -631,7 +569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#. 3QB\
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -641,7 +578,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Valor pa~drão"
-#. }fhF
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -650,7 +586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Largura da coluna"
-#. Fc@B
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -660,7 +595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#. OPa|
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -670,7 +604,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Valor pa~drão"
-#. Ew8|
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -679,7 +612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Largura otimizada de coluna"
-#. b;ce
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -689,7 +621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#. O0D#
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -699,7 +630,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Valor pa~drão"
-#. $7!R
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -708,7 +638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altura da linha"
-#. kMwP
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -718,7 +647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#. W+~G
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -728,7 +656,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "Valor pa~drão"
-#. z.^l
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -737,7 +664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Altura otimizada de linha"
-#. (.KQ
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -746,7 +672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#. q)bA
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -756,7 +681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden sheets"
msgstr "Folhas ocultas"
-#. b=0@
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -765,7 +689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Mostrar folha"
-#. W(!#
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -775,7 +698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Da~y"
msgstr "~Dia"
-#. 7d,/
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -785,7 +707,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Weekday"
msgstr "Dia da ~semana"
-#. #5jd
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -795,7 +716,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Month"
msgstr "~Mês"
-#. ~8H%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -805,7 +725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y~ear"
msgstr "~Ano"
-#. G)6Z
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -815,7 +734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time unit"
msgstr "Unidade"
-#. 5f$y
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -825,7 +743,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right"
msgstr "Di~reita"
-#. u=b3
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -835,7 +752,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left"
msgstr "Es~querda"
-#. [@?R
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -845,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Up"
msgstr "~Cima"
-#. 0qzT
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -855,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Down"
msgstr "~Baixo"
-#. 7P*s
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -865,7 +779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Orientação"
-#. :XsX
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -875,7 +788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Li~near"
msgstr "Li~near"
-#. 3Iq-
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -885,7 +797,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Growth"
msgstr "Cresciment~o"
-#. W6+g
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -895,7 +806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Da~te"
msgstr "Da~ta"
-#. sD9%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -905,7 +815,6 @@ msgctxt ""
msgid "~AutoFill"
msgstr "~Preencher automático"
-#. ^R|O
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -915,7 +824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Series type"
msgstr "Tipo de série"
-#. r[e(
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -925,7 +833,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Start value"
msgstr "Valor ~inicial"
-#. x!`F
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -935,7 +842,6 @@ msgctxt ""
msgid "End ~value"
msgstr "Valor ~final"
-#. g6a!
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -945,7 +851,6 @@ msgctxt ""
msgid "In~crement"
msgstr "Incr~emento"
-#. ?jEf
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -955,7 +860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid value"
msgstr "Valor inválido"
-#. `X4:
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -964,7 +868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Series"
msgstr "Preencher série"
-#. ]h-s
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -973,7 +876,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Columns"
msgstr "~Colunas"
-#. Ak5V
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -982,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rows"
msgstr "Lin~has"
-#. Sj]3
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -992,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
-#. s]:q
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1002,7 +902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deactivate for"
msgstr "Desativar para"
-#. Xh|b
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1011,7 +910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#. S-@{
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1021,7 +919,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top row"
msgstr "Linha ~superior"
-#. t:p$
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1031,7 +928,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left column"
msgstr "Coluna ~esquerda"
-#. ^?!%
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1041,7 +937,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom row"
msgstr "Linha ~inferior"
-#. 2s}]
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1051,7 +946,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right column"
msgstr "Coluna ~direita"
-#. P:_g
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1061,7 +955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create names from"
msgstr "Criar nomes a partir de"
-#. So,(
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1070,7 +963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Names"
msgstr "Criar nomes"
-#. kKYW
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1080,7 +972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#. /XY!
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1090,7 +981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste All"
msgstr "Colar tudo"
-#. AcyL
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1100,7 +990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#. 3eq.
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1109,7 +998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Names"
msgstr "Colar nomes"
-#. gvxV
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1119,7 +1007,6 @@ msgctxt ""
msgid "First ~column as label"
msgstr "Primeira ~coluna como etiqueta"
-#. Ph_G
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1129,7 +1016,6 @@ msgctxt ""
msgid "First ~row as label"
msgstr "Primeira ~linha como etiqueta"
-#. #cC7
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1139,7 +1025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#. ,84Z
#: miscdlgs.src
msgctxt ""
"miscdlgs.src\n"
@@ -1148,7 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Source Data Range"
msgstr "Alterar dados de origem"
-#. lS2/
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1158,7 +1042,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formula cell"
msgstr "Célula de ~fórmula"
-#. bit4
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1168,7 +1051,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. D++g
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1178,7 +1060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. `HW[
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1188,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target ~value"
msgstr "~Valor de destino"
-#. (YnB
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1198,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable ~cell"
msgstr "~Célula variável"
-#. KRFP
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1208,7 +1087,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. zeHB
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1218,7 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. sOvO
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1228,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Definições padrão"
-#. zlP4
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1238,7 +1114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid target value."
msgstr "Valor de destino inválido."
-#. 8C*O
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1248,7 +1123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Nome indefinido para célula de variável."
-#. r[G3
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1258,7 +1132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Nome indefinido para célula de fórmula."
-#. aVN+
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1268,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell must contain a formula."
msgstr "A célula tem que ter uma fórmula."
-#. +eT/
#: solvrdlg.src
msgctxt ""
"solvrdlg.src\n"
@@ -1277,7 +1149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek"
msgstr "Atingir objetivo"
-#. #%7J
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1287,7 +1158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bar Colors"
msgstr "Cores da barra"
-#. bL\Q
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1297,7 +1167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bar Colors"
msgstr "Cores da barra"
-#. xla*
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1307,7 +1176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Axis"
msgstr "Eixo"
-#. m%{u
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1317,7 +1185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum:"
msgstr "Mínimo:"
-#. J].r
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1327,7 +1194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum:"
msgstr "Máximo:"
-#. qqD;
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1337,7 +1203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive:"
msgstr "Positivo:"
-#. l$*~
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1347,7 +1212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Negative:"
msgstr "Negativo:"
-#. qZgx
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1357,7 +1221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position of vertical axis"
msgstr "Posição do eixo vertical"
-#. ZI-,
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1367,9 +1230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color of vertical axis"
msgstr "Cor do eixo vertical"
-#. z6GN
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1378,9 +1239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. e[$}
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1389,9 +1248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#. d}-X
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1400,9 +1257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#. vM3!
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1411,7 +1266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
-#. d(Qs
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1421,20 +1275,16 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. )dgn
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr "Porcento"
+msgstr "Percentagem"
-#. NP^L
#: colorformat.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n"
@@ -1443,7 +1293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. =TSB
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1453,7 +1302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. ^FTr
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1463,7 +1311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
-#. jtq;
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1473,7 +1320,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#. DqJ_
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1483,7 +1329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min value must be smaller than max value!"
msgstr "O valor mínimo tem que ser menor que o valor máximo!"
-#. #U5W
#: colorformat.src
msgctxt ""
"colorformat.src\n"
@@ -1492,7 +1337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Bar"
msgstr "Barra de dados"
-#. iY:d
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1502,7 +1346,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#. n1/g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1512,7 +1355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#. EV?D
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1522,7 +1364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#. -Bud
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1532,7 +1373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#. 9B9i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1542,7 +1382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastar e largar"
-#. }7Fn
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1552,7 +1391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#. QuVL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1562,7 +1400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#. C}G@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1572,7 +1409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#. Q:!P
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1582,7 +1418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. -/aL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1592,7 +1427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes/Lines"
msgstr "Atributos/Linhas"
-#. b2T}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1602,7 +1436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Largura da coluna"
-#. p{l@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1612,7 +1445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Largura otimizada da coluna"
-#. IBzq
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1622,7 +1454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row height"
msgstr "Altura da linha"
-#. BHZk
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1632,7 +1463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Altura otimizada da linha"
-#. 21Wx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1642,7 +1472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
-#. {Ujs
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1652,7 +1481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge"
msgstr "Unir"
-#. QYH6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1662,7 +1490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#. lIk=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1672,7 +1499,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Formatação automática"
-#. M3Su
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1682,7 +1508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#. 7+-E
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1692,7 +1517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#. OtVl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1702,7 +1526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input"
msgstr "Entrada de dados"
-#. A66E
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1712,7 +1535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column Break"
msgstr "Inserir quebra de coluna"
-#. nP7W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1722,7 +1544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete column break"
msgstr "Eliminar quebra de coluna"
-#. `1/I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1732,7 +1553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Row Break"
msgstr "Inserir quebra de linha"
-#. :32]
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1742,7 +1562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete row break"
msgstr "Eliminar quebra de linha"
-#. 6^d[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1752,7 +1571,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Details"
msgstr "Ver detalhes"
-#. wqq%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1762,7 +1580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide details"
msgstr "Ocultar detalhes"
-#. X\cV
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1772,7 +1589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#. 6_f%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1782,7 +1598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
-#. %n(M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1792,7 +1607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select outline level"
msgstr "Selecione o nível do esquema"
-#. *CZ,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1802,7 +1616,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Details"
msgstr "Ver detalhes"
-#. E!6g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1812,7 +1625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide details"
msgstr "Ocultar detalhes"
-#. QJjd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1822,7 +1634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear Outline"
msgstr "Apagar esquema"
-#. /d2k
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1832,7 +1643,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoOutline"
msgstr "Esquema automático"
-#. _Z[u
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1842,7 +1652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotal"
-#. ]0$a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1852,7 +1661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. ZLhb
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1862,7 +1670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#. /fK1
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1872,7 +1679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Database Range"
msgstr "Alterar intervalo de base de dados"
-#. GWP8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1882,7 +1688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Importing"
msgstr "Importar"
-#. hJ]x
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1892,7 +1697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh range"
msgstr "Atualizar intervalo"
-#. wPal
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1902,7 +1706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit graphics"
msgstr "Editar objeto gráfico"
-#. ]#aM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1912,7 +1715,6 @@ msgctxt ""
msgid "List names"
msgstr "Listar nomes"
-#. d,Rw
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1922,7 +1724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create pivot table"
msgstr "Criar tabela dinâmica"
-#. -pcQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1932,7 +1733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit pivot table"
msgstr "Editar tabela dinâmica"
-#. 2g)!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1942,7 +1742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete pivot table"
msgstr "Eliminar tabela dinâmica"
-#. yli_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1952,7 +1751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate"
msgstr "Consolidar"
-#. Elu.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1962,7 +1760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use scenario"
msgstr "Utilizar cenário"
-#. u$@-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1972,7 +1769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create scenario"
msgstr "Criar cenário"
-#. N+?K
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1982,7 +1778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit scenario"
msgstr "Editar cenário"
-#. Hgk(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -1992,7 +1787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Cell Style"
msgstr "Aplicar estilo de célula"
-#. kS[X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2002,7 +1796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Cell Style"
msgstr "Editar estilo de célula"
-#. E-*B
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2012,7 +1805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Page Style"
msgstr "Aplicar estilo de página"
-#. s^H;
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2022,7 +1814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Page Style"
msgstr "Editar estilo de página"
-#. {^S,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2032,7 +1823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Precedents"
msgstr "Rastrear precedências"
-#. -lU6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2042,7 +1832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Precedent"
msgstr "Remover precedência"
-#. ]Coo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2052,7 +1841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Dependents"
msgstr "Rastrear dependências"
-#. L.vV
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2062,7 +1850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Dependent"
msgstr "Remover dependências"
-#. MKlI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2072,7 +1859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Error"
msgstr "Erros de rastreio"
-#. rIGl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2082,7 +1868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all Traces"
msgstr "Remover todos os rastreios"
-#. 2y(;
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2092,7 +1877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mark invalid data"
msgstr "Marcar dados inválidos"
-#. +6wr
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2102,7 +1886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Traces"
msgstr "Atualizar rastreios"
-#. VvUs
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2112,7 +1895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify chart data range"
msgstr "Modificar intervalo de dados do gráfico"
-#. W*oy
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2122,7 +1904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original Size"
msgstr "Tamanho original"
-#. oex2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2132,7 +1913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update Link"
msgstr "Atualizar ligação"
-#. QnMS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2142,7 +1922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unlink"
msgstr "Remover ligação"
-#. Cg,a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2152,7 +1931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserir ligação"
-#. cn$,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2162,7 +1940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Array Formula"
msgstr "Inserir fórmula de matriz"
-#. 4L]-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2172,7 +1949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Comment"
msgstr "Inserir comentário"
-#. P94Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2182,7 +1958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Comment"
msgstr "Eliminar comentário"
-#. ov[)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2192,7 +1967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Comment"
msgstr "Mostrar comentário"
-#. t]m8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2202,7 +1976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Comment"
msgstr "Ocultar comentário"
-#. XHR`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2212,7 +1985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentário"
-#. 2diP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2222,7 +1994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuir avanço"
-#. UlSo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2232,7 +2003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar avanço"
-#. myp}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2242,7 +2012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect sheet"
msgstr "Proteger folha"
-#. Vivi
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2252,7 +2021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Desproteger folha"
-#. 3lA=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2262,7 +2030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect document"
msgstr "Proteger documento"
-#. X5$z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2272,7 +2039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect document"
msgstr "Desproteger documento"
-#. `!IA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2282,7 +2048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print range"
msgstr "Intervalo de impressão"
-#. XIo\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2292,7 +2057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Page Breaks"
msgstr "Eliminar quebras de página"
-#. Q.Aq
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2302,7 +2066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Scale"
msgstr "Alterar escala"
-#. Pafy
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2312,7 +2075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Page Break"
msgstr "Mover quebra de página"
-#. 4;5G
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2322,7 +2084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit range names"
msgstr "Editar nomes dos intervalos"
-#. DBwQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2332,7 +2093,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Change Case"
msgstr "Maiús~culas/minúsculas"
-#. .0Sp
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2342,7 +2102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#. ga}m
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2352,7 +2111,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-#. h,T!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2362,7 +2120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete data?"
msgstr "Eliminar dados?"
-#. ]4=*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2372,7 +2129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to insert rows"
msgstr "Não foi possível inserir linhas"
-#. =9.a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2382,7 +2138,6 @@ msgctxt ""
msgid "No operations to execute"
msgstr "Não existem operações a executar"
-#. (6v4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2396,7 +2151,6 @@ msgstr ""
"O intervalo não contém os cabeçalhos de coluna.\n"
"Pretende que a primeira linha seja utilizada como cabeçalho?"
-#. r+}g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2406,7 +2160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error while importing data!"
msgstr "Erro ao importar dados!"
-#. Xk,[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2416,7 +2169,6 @@ msgctxt ""
msgid "The database '#' could not be opened."
msgstr "Não foi possível abrir a base de dados \"#\"."
-#. b/7L
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2426,7 +2178,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query '#' could not be opened."
msgstr "Não foi possível abrir a consulta \"#\"."
-#. 3sI2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2436,7 +2187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database import terminated."
msgstr "Terminou a importação da base de dados."
-#. ],r5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2446,7 +2196,6 @@ msgctxt ""
msgid "# records imported..."
msgstr "# registos importados..."
-#. -#VA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2456,7 +2205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping not possible"
msgstr "Não é possível agrupar"
-#. 3F-~
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2466,7 +2214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ungrouping not possible"
msgstr "Não é possível desagrupar"
-#. fl\(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2476,7 +2223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert into multiple selection not possible"
msgstr "Não é possível efetuar inserções em seleções múltiplas"
-#. YB=S
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2486,7 +2232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "Não é possível unir células já unidas!"
-#. }7rM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2496,7 +2241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "Não é possível unir células já unidas!"
-#. P~.T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2506,7 +2250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
msgstr "Não é possível inserir em intervalos unidos"
-#. Y~-D
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2516,7 +2259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
msgstr "Não é possível efetuar uma eliminação em intervalos unidos"
-#. s7\g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2526,7 +2268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
msgstr "Não é possível unir células já unidas"
-#. 0X,!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2536,7 +2277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
msgstr "Os intervalos que contêm células unidas só podem ser ordenados se não estiverem formatados."
-#. qX=k
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2546,7 +2286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search key not found."
msgstr "Chave de procura não encontrada."
-#. EWFa
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2556,7 +2295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek successful.\n"
msgstr "O objetivo foi descoberto.\n"
-#. HUS\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2566,7 +2304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert result ("
msgstr "Inserir resultado ("
-#. !F*/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2576,7 +2313,6 @@ msgctxt ""
msgid ") into current cell?"
msgstr ") na célula atual?"
-#. uASW
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2586,7 +2322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek not successful.\n"
msgstr "O objetivo não foi descoberto.\n"
-#. By=O
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2596,7 +2331,6 @@ msgctxt ""
msgid "No exact value found. \n"
msgstr "Não foi encontrado um valor exato. \n"
-#. 4AM!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2606,7 +2340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert closest value ("
msgstr "Inserir o valor mais próximo ("
-#. Qfz)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2616,7 +2349,6 @@ msgctxt ""
msgid ")?"
msgstr ")?"
-#. $J|S
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2626,7 +2358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grand Total"
msgstr "Soma total"
-#. !srf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2636,7 +2367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#. }UvO
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2646,7 +2376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "Verificar ortografia"
-#. P*Q6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2656,7 +2385,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. W)!z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2666,7 +2394,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. k@kN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2676,7 +2403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folha"
-#. C+;|
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2686,7 +2412,6 @@ msgctxt ""
msgid "- move to end position -"
msgstr "- mover para a posição final -"
-#. e/?Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2696,7 +2421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not implemented in this build."
msgstr "Não implementado nesta compilação."
-#. cGhM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2706,7 +2430,6 @@ msgctxt ""
msgid "#REF!"
msgstr "#REF!"
-#. :KHp
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2716,7 +2439,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data range must contain at least one row."
msgstr "O intervalo de dados tem de conter, pelo menos, uma linha."
-#. E?Ja
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2726,7 +2448,6 @@ msgctxt ""
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
msgstr "A tabela dinâmica tem de conter, pelo menos, uma entrada."
-#. !NB.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2736,7 +2457,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "O intervalo de dados não pode ser eliminado."
-#. ]UPN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2746,7 +2466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error creating the pivot table."
msgstr "Erro ao criar a tabela dinâmica."
-#. 66;5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2756,7 +2475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot tables can not overlap."
msgstr "As tabelas dinâmicas não permitem sobreposição."
-#. V\z+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2766,7 +2484,6 @@ msgctxt ""
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
msgstr "O intervalo de destino não está vazio. Substituir o conteúdo existente?"
-#. _9um
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2776,7 +2493,6 @@ msgctxt ""
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
msgstr "O intervalo origem contém um subtotal que pode distorcer o resultado. Pretende, mesmo assim, utilizá-lo?"
-#. wf(*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2786,7 +2502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Pivot Table"
msgstr "Criar tabela dinâmica"
-#. [e*,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2796,7 +2511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#. whg%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2806,7 +2520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Dados"
-#. 04dB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2816,7 +2529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#. VM3r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2826,7 +2538,6 @@ msgctxt ""
msgid "SUM"
msgstr "SOMA"
-#. i15M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2836,7 +2547,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNT"
msgstr "CONTAR"
-#. 7KgK
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2846,7 +2556,6 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGE"
msgstr "MÉDIA"
-#. ZT8/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2856,7 +2565,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAX"
msgstr "MÁXIMO"
-#. V-8/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2866,7 +2574,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIN"
msgstr "MÍNIMO"
-#. {ZH/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2876,7 +2583,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUTO"
-#. -#!!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2886,7 +2592,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTA"
msgstr "CONTAR.VAL"
-#. 2%Xl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2896,7 +2601,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "DESVPAD"
-#. Ij^B
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2906,7 +2610,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVP"
msgstr "DESVPADP"
-#. ~D0#
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2916,7 +2619,6 @@ msgctxt ""
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
-#. 87GX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2926,7 +2628,6 @@ msgctxt ""
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
-#. Zy$y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2936,9 +2637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folha"
-#. p;VF
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -2947,9 +2646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#. R^ZC
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -2958,7 +2655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Linha"
-#. pV`b
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2968,7 +2664,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#. 8r4[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2978,7 +2673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page %1"
msgstr "Página %1"
-#. 4Gex
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2988,7 +2682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load document"
msgstr "Carregar documento"
-#. ,9DP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -2998,7 +2691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save document"
msgstr "Guardar documento"
-#. j%_Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3008,7 +2700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<unknown table reference>"
msgstr "<referência a tabela desconhecida>"
-#. G4\@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3018,7 +2709,6 @@ msgctxt ""
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "Este intervalo já foi inserido."
-#. jma1
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3028,7 +2718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "Referência a uma folha inválida."
-#. _sLY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3038,7 +2727,6 @@ msgctxt ""
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "Este intervalo não contém uma consulta válida."
-#. UNL3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3048,7 +2736,6 @@ msgctxt ""
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "Este intervalo não contém dados importados."
-#. ^z(/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3058,7 +2745,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "Esta função não pode ser utilizada para seleções múltiplas."
-#. {WTF
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3068,7 +2754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Row..."
msgstr "Preencher linha..."
-#. %}]u
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3078,7 +2763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown filter: "
msgstr "Filtro desconhecido: "
-#. %3Sh
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3088,7 +2772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Dicionário de sinónimos"
-#. Of?z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3098,7 +2781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Preencher folhas"
-#. 74~S
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3108,7 +2790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "Adicionar intervalos selecionados ao cenário atual?"
-#. Mi56
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3118,7 +2799,6 @@ msgctxt ""
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "Para criar um cenário, é necessário selecionar os respetivos intervalos."
-#. *0gR
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3128,7 +2808,6 @@ msgctxt ""
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Não foi selecionado qualquer intervalo."
-#. CY\f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3138,7 +2817,6 @@ msgctxt ""
msgid "This name already exists."
msgstr "Este nome já existe."
-#. J((i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3154,7 +2832,6 @@ msgstr ""
"O nome não pode ser uma cópia de um nome existente e\n"
"não pode possuir os caracteres [ ] * ? : / \\"
-#. |g\J
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3164,7 +2841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenario"
msgstr "Cenário"
-#. JwS@
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3174,7 +2850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Tabela dinâmica"
-#. /?`P
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3184,7 +2859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
-#. [g~Q
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3194,7 +2868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Contar"
-#. wl1_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3204,7 +2877,6 @@ msgctxt ""
msgid "CountA"
msgstr "ContarA"
-#. k#Y0
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3214,7 +2886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Média"
-#. /)[}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3224,7 +2895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#. M]KS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3234,7 +2904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#. (dH)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3244,7 +2913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Produto"
-#. omdf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3254,7 +2922,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev"
msgstr "DesvP"
-#. ~Tc2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3264,7 +2931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var"
msgstr "Variância"
-#. FrDZ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3274,7 +2940,6 @@ msgctxt ""
msgid "No chart found at this position."
msgstr "Não foi encontrado qualquer gráfico nesta posição."
-#. CzWm
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3284,7 +2949,6 @@ msgctxt ""
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "Não existe qualquer tabela dinâmica nesta posição."
-#. rn[,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3294,7 +2958,6 @@ msgctxt ""
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
-#. /@E/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3304,7 +2967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid print range"
msgstr "Intervalo de impressão inválido"
-#. WuZa
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3314,7 +2976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de página"
-#. 3)Vk
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3324,7 +2985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#. D.P8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3334,7 +2994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
-#. M(*Z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3344,7 +3003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de texto"
-#. e\q:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3354,7 +3012,6 @@ msgctxt ""
msgid "\\"
msgstr "\\"
-#. 2K4o
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3364,7 +3021,6 @@ msgctxt ""
msgid "PAGE"
msgstr "PÁGINA"
-#. +30p
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3374,7 +3030,6 @@ msgctxt ""
msgid "PAGES"
msgstr "PÁGINAS"
-#. adWU
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3384,7 +3039,6 @@ msgctxt ""
msgid "DATE"
msgstr "DATA"
-#. w.mI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3394,7 +3048,6 @@ msgctxt ""
msgid "TIME"
msgstr "HORA"
-#. rs:g
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3404,7 +3057,6 @@ msgctxt ""
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#. =XgZ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3414,7 +3066,6 @@ msgctxt ""
msgid "SHEET"
msgstr "FOLHA"
-#. 6W-}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3424,7 +3075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "Não é possível modificar células protegidas."
-#. j6nX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3434,7 +3084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "Documento aberto no modo de leitura."
-#. Y^*a
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3444,7 +3093,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "Não é possível alterar apenas uma parte de uma matriz."
-#. j#]N
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3454,7 +3102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#. h[Wx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3464,7 +3111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
-#. -y#[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3474,7 +3120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Err:"
msgstr "Erro:"
-#. /c/t
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3484,7 +3129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Ranges do not intersect"
msgstr "Erro: intervalos não intersetados"
-#. NGKd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3494,7 +3138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "Erro: divisão por zero"
-#. FH=t
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3504,7 +3147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Wrong data type"
msgstr "Erro: tipo de dados incorreto"
-#. ~PF.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3514,7 +3156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Erro: referência não válida"
-#. G22A
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3524,7 +3165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Erro: nome inválido"
-#. UMF?
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3534,7 +3174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Erro: valor numérico inválido"
-#. H+VX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3544,7 +3183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Erro: valor não disponível"
-#. 7LMo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3554,7 +3192,6 @@ msgctxt ""
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#ADDIN?"
-#. Sks|
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3564,7 +3201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Erro: extra não encontrado"
-#. K!N.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3574,7 +3210,6 @@ msgctxt ""
msgid "#MACRO?"
msgstr "#MACRO?"
-#. n+OI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3584,7 +3219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Erro: macro não encontrada"
-#. V%JE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3594,7 +3228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "Erro interno de sintaxe"
-#. E[{C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3604,7 +3237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Erro: argumento inválido"
-#. L+,i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3614,7 +3246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error in parameter list"
msgstr "Erro na lista de parâmetros"
-#. 8=3T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3624,7 +3255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Erro: carácter inválido"
-#. 8mgI
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3634,7 +3264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Invalid semicolon"
msgstr "Erro: ponto e vírgula inválido"
-#. E8A5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3644,7 +3273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Erro: parênteses incorretos"
-#. wa0C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3654,7 +3282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Erro: operador em falta"
-#. tH``
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3664,7 +3291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Erro: variável em falta"
-#. s/Ks
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3674,7 +3300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Erro: fórmula demasiado extensa"
-#. yXA_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3684,7 +3309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Erro: cadeia demasiado extensa"
-#. 1/vP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3694,7 +3318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Erro: excedida a capacidade"
-#. zjM(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3704,7 +3327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Erro: referência circular"
-#. UiOr
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3714,7 +3336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Erro: o cálculo não é convergente"
-#. XeT{
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3724,7 +3345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid color"
msgstr "Cor da grelha"
-#. CTLf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3734,7 +3354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
msgstr "Pretende que o conteúdo das células ocultas seja movido para a primeira célula?"
-#. |D]c
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3744,7 +3363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#. LhSN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3754,7 +3372,6 @@ msgctxt ""
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "O intervalo de base de dados destino não existe."
-#. 75[W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3764,7 +3381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid increment"
msgstr "Incremento inválido"
-#. OHVs
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3774,7 +3390,6 @@ msgctxt ""
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
msgstr "OPERAÇÕES.MÚLTIPLAS"
-#. 4-{7
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3784,7 +3399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple operations"
msgstr "Operações múltiplas"
-#. r!6n
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3800,7 +3414,6 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar a formatação automática. \n"
"Tente de novo mas com outro nome."
-#. WQTl
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3810,7 +3423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. m;OK
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3820,7 +3432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#. ;a1T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3830,7 +3441,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Não"
-#. A]Ho
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3840,7 +3450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protection"
msgstr "Proteção"
-#. i^[)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3850,7 +3459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmulas"
-#. Tok6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3860,7 +3468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#. C=XP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3870,7 +3477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#. ON{$
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3886,7 +3492,6 @@ msgstr ""
"tem de ser selecionado um intervalo de tabela\n"
"com, pelo menos, 3x3 células."
-#. J=qd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3896,7 +3501,6 @@ msgctxt ""
msgid "(nested)"
msgstr "(imbricado)"
-#. [:Ra
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3906,7 +3510,6 @@ msgctxt ""
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
-#. W6l`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3916,7 +3519,6 @@ msgctxt ""
msgid "(required)"
msgstr "(necessário)"
-#. ~XIX
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3926,7 +3528,6 @@ msgctxt ""
msgid "invalid"
msgstr "inválido"
-#. pW-.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3936,7 +3537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Function"
msgstr "Editar função"
-#. XmnL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3946,7 +3546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#. h+*\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3956,7 +3555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar a(s) folha(s) selecionada(s)?"
-#. sR|:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3966,7 +3564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar o cenário selecionado?"
-#. ;K$J
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3976,7 +3573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus is not available"
msgstr "O dicionário de sinónimos não está disponível"
-#. 9!CE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3986,7 +3582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck not available"
msgstr "A verificação ortográfica não está disponível"
-#. |roE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -3996,7 +3591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import text files"
msgstr "Importar ficheiros de texto"
-#. j`g]
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4006,7 +3600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Export Text File"
msgstr "Exportar ficheiro de texto"
-#. 2RY,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4016,7 +3609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Importar ficheiros Lotus"
-#. fE|V
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4026,7 +3618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import DBase files"
msgstr "Importar ficheiros DBase"
-#. mB4j
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4036,7 +3627,6 @@ msgctxt ""
msgid "DBase export"
msgstr "Exportação DBase"
-#. ;L9O
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4046,7 +3636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dif Export"
msgstr "Exportação de Dif"
-#. $uZ8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4056,7 +3645,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dif Import"
msgstr "Importação de Dif"
-#. )\g2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4066,7 +3654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#. \]d`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4076,7 +3663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#. B0gS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4086,7 +3672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result2"
msgstr "Resultado2"
-#. wy4\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4096,7 +3681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Título"
-#. njJ_
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4106,7 +3690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading1"
msgstr "Título1"
-#. q,l=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4116,7 +3699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
-#. hdOt
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4126,7 +3708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report1"
msgstr "Relatório1"
-#. vHI9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4142,7 +3723,6 @@ msgstr ""
"Verifique a sua instalação e instale \n"
"o idioma pretendido, se necessário"
-#. ;lPL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4152,7 +3732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "A procura de sinónimos só é possível em células de texto!"
-#. `JW3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4162,7 +3741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Pretende continuar a verificação ortográfica desde o início da folha atual?"
-#. XC0X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4178,7 +3756,6 @@ msgstr ""
"Verifique a sua instalação e instale \n"
"o idioma pretendido, se necessário"
-#. 5ElS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4188,7 +3765,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "A verificação ortográfica desta folha está concluída."
-#. uAD^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4198,7 +3774,6 @@ msgctxt ""
msgid "No language set"
msgstr "Não definiu o idioma"
-#. m,:N
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4208,7 +3783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Inserir folha"
-#. .6D}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4218,7 +3792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Eliminar folhas"
-#. gk2f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4228,7 +3801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Mudar nome da folha"
-#. l6d~
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4238,7 +3810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Tab"
msgstr "Separador colorido"
-#. |ozV
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4248,7 +3819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Tabs"
msgstr "Separadores coloridos"
-#. p1-*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4258,7 +3828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Sheets"
msgstr "Mover folhas"
-#. -*K^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4268,7 +3837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Copiar folha"
-#. tm.0
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4278,7 +3846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append sheet"
msgstr "Acrescentar folha"
-#. #PrE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4288,7 +3855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Mostrar folha"
-#. +_Sm
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4298,7 +3864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide sheet"
msgstr "Ocultar folha"
-#. 4^1\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4308,7 +3873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flip sheet"
msgstr "Inverter folha"
-#. v`oQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4318,7 +3882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
msgstr "Alternar a utilização da notação L1C1"
-#. ^~,{
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4328,7 +3891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Main Title"
msgstr "Título principal"
-#. C!Y4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4338,7 +3900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
-#. E-fL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4348,7 +3909,6 @@ msgctxt ""
msgid "X axis title"
msgstr "Título do eixo X"
-#. EARN
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4358,7 +3918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis title"
msgstr "Título do eixo Y"
-#. k`,!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4368,7 +3927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis title"
msgstr "Título do eixo Z"
-#. h;KQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4378,7 +3936,6 @@ msgctxt ""
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "A nova tabela contém referências absolutas a outras tabelas que poderão estar incorretas!"
-#. T(1f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4388,7 +3945,6 @@ msgctxt ""
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Por existirem nomes idênticos, o nome de um intervalo foi modificado no documento destino!"
-#. S5Ln
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4398,7 +3954,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Não é possível aplicar o filtro automático"
-#. WfCp
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4408,7 +3963,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?"
msgstr "O %PRODUCTNAME Calc efetuou a procura até ao início da folha. Pretende continuar a partir do final?"
-#. jMo,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4418,7 +3972,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "O %PRODUCTNAME Calc efetuou a procura até ao fim da folha. Pretende continuar a partir do início?"
-#. ?,\9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4428,7 +3981,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find & Replace"
msgstr "Localizar e substituir"
-#. 0DTO
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4438,7 +3990,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "O %PRODUCTNAME Calc efetuou a procura até ao início do documento. Pretende continuar a partir do final?"
-#. m#hY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4448,7 +3999,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "O %PRODUCTNAME Calc efetuou a procura até ao fim do documento. Pretende continuar a partir do início?"
-#. vrCg
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4458,7 +4008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Substituir definição existente de #?"
-#. n3nv
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4468,7 +4017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Seleção inválida para nomes de intervalo"
-#. #:=W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4478,7 +4026,6 @@ msgctxt ""
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Não é possível introduzir referências acima dos dados de origem."
-#. ll[0
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4488,7 +4035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scenario not found"
msgstr "Cenário não encontrado"
-#. /0Yo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4498,7 +4044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar a entrada #?"
-#. NA9r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4508,7 +4053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects/graphics"
msgstr "Objetos/objetos gráficos"
-#. [3EB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4518,7 +4062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Gráficos"
-#. ][$H
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4528,7 +4071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Objetos de desenho"
-#. d4QO
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4538,7 +4080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#. 7~sC
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4548,7 +4089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#. @)!L
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4558,7 +4098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top to bottom"
msgstr "De cima para baixo"
-#. Hm=I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4568,7 +4107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right"
msgstr "Da esquerda para a direita"
-#. 7JQB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4578,7 +4116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#. d=Ji
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4588,7 +4125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"
-#. (XTh
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4598,7 +4134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Cabeçalhos de linha e de coluna"
-#. n6|y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4608,7 +4143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmulas"
-#. #1-+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4618,7 +4152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zero Values"
msgstr "Valores nulos"
-#. T5lJ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4628,7 +4161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print direction"
msgstr "Orientação da impressão"
-#. Xf/C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4638,7 +4170,6 @@ msgctxt ""
msgid "First page number"
msgstr "Número da primeira página"
-#. ,dJP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4648,7 +4179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Reduzir/ampliar impressão"
-#. +MIZ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4658,7 +4188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão ao número de páginas"
-#. mZ!b
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4668,7 +4197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão à largura/altura"
-#. M.b/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4678,7 +4206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#. TPsH
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4688,7 +4215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#. */}B
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4698,7 +4224,6 @@ msgctxt ""
msgid "%1 page(s)"
msgstr "%1 página(s)"
-#. 2W;3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4708,7 +4233,6 @@ msgctxt ""
msgid "automatic"
msgstr "automático"
-#. oq![
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4718,7 +4242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#. @S%l
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4728,7 +4251,6 @@ msgctxt ""
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Não foi possível atualizar a ligação."
-#. 4C6j
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4738,7 +4260,6 @@ msgctxt ""
msgid "File:"
msgstr "Ficheiro:"
-#. }1)[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4748,7 +4269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet:"
msgstr "Folha:"
-#. Z=LL
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4758,7 +4278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Descrição geral"
-#. LjSQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4768,7 +4287,6 @@ msgctxt ""
msgid "Doc.Information"
msgstr "Informações do documento"
-#. !6gi
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4778,7 +4296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created"
msgstr "Data de criação"
-#. L3MR
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4788,7 +4305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modified"
msgstr "Data de modificação"
-#. $;W4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4798,7 +4314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printed"
msgstr "Data de impressão"
-#. 78IA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4808,7 +4323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#. q:!M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4818,7 +4332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key words"
msgstr "Palavras-chave"
-#. ~,^I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4828,7 +4341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#. jF_X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4838,7 +4350,6 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "por"
-#. Ao86
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4848,7 +4359,6 @@ msgctxt ""
msgid "on"
msgstr "a"
-#. Q9Y7
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4862,7 +4372,6 @@ msgstr ""
"Este ficheiro contém ligações a outros ficheiros.\n"
"Pretende atualizá-las?"
-#. 6rxW
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4876,7 +4385,6 @@ msgstr ""
"Este ficheiro contém consultas. Os resultados dessas consultas não foram guardados.\n"
"Pretende repetir as consultas?"
-#. C]p4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4886,7 +4394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Too many conditions"
msgstr "Demasiadas condições"
-#. )aKT
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4900,7 +4407,6 @@ msgstr ""
"Não pode deslocar as células\n"
"preenchidas para além da folha."
-#. _VS`
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4910,7 +4416,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Não foi possível inserir a tabela."
-#. VoE2
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4920,7 +4425,6 @@ msgctxt ""
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Não foi possível eliminar as folhas."
-#. D{UP
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4930,7 +4434,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Não foi possível colar o conteúdo da área de transferência."
-#. QLbH
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4940,7 +4443,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Não existe espaço suficiente na folha para a inserção pretendida."
-#. 75S8
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4954,7 +4456,6 @@ msgstr ""
"O conteúdo da área de transferência é superior ao intervalo selecionado.\n"
"Pretende, mesmo assim, inseri-lo?"
-#. |Z?c
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4964,7 +4465,6 @@ msgctxt ""
msgid "No references found."
msgstr "Não foram encontradas referências."
-#. Nq]A
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4974,7 +4474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source and destination must not overlap."
msgstr "Não pode existir sobreposição da origem e do destino."
-#. UHH*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4984,7 +4483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Objetos gráficos"
-#. ]/?:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -4994,7 +4492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid name."
msgstr "Nome inválido."
-#. $m\\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5004,7 +4501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected macro not found."
msgstr "A macro selecionada não foi encontrada."
-#. %X35
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5014,7 +4510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor inválido."
-#. R`Cw
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5024,7 +4519,6 @@ msgctxt ""
msgid "calculating"
msgstr "a calcular"
-#. GOq}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5034,7 +4528,6 @@ msgctxt ""
msgid "sorting"
msgstr "a ordenar"
-#. R3yS
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5044,7 +4537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt row height"
msgstr "Ajustar altura da linha"
-#. F3@3
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5054,7 +4546,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compare #"
msgstr "Comparar #"
-#. D#!A
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5068,7 +4559,6 @@ msgstr ""
"Foi excedido o número máximo de células inválidas.\n"
"Nem todas as células inválidas foram marcadas."
-#. ANJg
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5078,7 +4568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete contents"
msgstr "Eliminar conteúdo"
-#. zfr6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5088,7 +4577,6 @@ msgctxt ""
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 L x %2 C"
-#. l5uf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5098,7 +4586,6 @@ msgctxt ""
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
-#. h|7v
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5108,7 +4595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid range"
msgstr "Intervalo inválido"
-#. ]T@!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5118,7 +4604,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Valor da tabela dinâmica"
-#. $h,.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5128,7 +4613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Resultado da tabela dinâmica"
-#. /Dwz
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5138,7 +4622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Categoria da tabela dinâmica"
-#. =,]6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5148,7 +4631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Título da tabela dinâmica"
-#. :#%q
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5158,7 +4640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Campo da tabela dinâmica"
-#. fA0+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5168,7 +4649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Canto da tabela dinâmica"
-#. +ikF
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5178,7 +4658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
-#. .ICC
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5188,7 +4667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. ft\.
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5198,7 +4676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotal"
-#. i/`9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5208,7 +4685,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#. n0?U
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5218,7 +4694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Pretende substituir o conteúdo de #?"
-#. Q)%G
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5228,7 +4703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#. Tm/C
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5238,7 +4712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#. nxh[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5248,7 +4721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#. FWSx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5258,7 +4730,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object could not be inserted."
msgstr "Não foi possível inserir o objeto."
-#. i/8~
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5268,7 +4739,6 @@ msgctxt ""
msgid "<empty>"
msgstr "<vazio>"
-#. F%NE
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5278,7 +4748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Célula #1 alterada de \"#2\" para \"#3\""
-#. Q,x9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5288,7 +4757,6 @@ msgctxt ""
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 inserido"
-#. %U]}
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5298,7 +4766,6 @@ msgctxt ""
msgid "#1deleted"
msgstr "#1 eliminado"
-#. (Pv5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5308,7 +4775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Intervalo movido de #1 para #2"
-#. {~fA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5318,7 +4784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Recording"
msgstr "Sair da gravação"
-#. 1_Q-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5338,7 +4803,6 @@ msgstr ""
"Pretende sair do modo de gravação?\n"
"\n"
-#. JTD4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5348,7 +4812,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Não é possível fechar o documento durante a atualização de uma ligação."
-#. QB?e
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5358,7 +4821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt array area"
msgstr "Adaptar área da matriz"
-#. +?6H
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5368,7 +4830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "Fórmula de matriz %1 L x %2 C"
-#. e=%X
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5382,7 +4843,6 @@ msgstr ""
"Este documento contém células com funções de macro.\n"
"Pretende executá-las?"
-#. )W)e
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5392,7 +4852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Conversão Hangul/Hanja"
-#. RH`I
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5402,7 +4861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell"
msgstr "Selecionar célula"
-#. ^\?G
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5412,7 +4870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Range"
msgstr "Selecionar intervalo"
-#. s2_M
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5422,7 +4879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Database Range"
msgstr "Selecionar intervalo de base de dados"
-#. f3na
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5432,7 +4888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go To Row"
msgstr "Ir para linha"
-#. zMuJ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5442,7 +4897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Ir para folha"
-#. Ef!h
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5452,7 +4906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Definir nome do intervalo"
-#. V(8#
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5462,7 +4915,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "A seleção tem de ser retangular para que lhe atribuir um nome."
-#. Ia#\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5472,7 +4924,6 @@ msgctxt ""
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Tem de introduzir uma referência válida ou escreva um nome válido para o intervalo selecionado."
-#. B`4!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5482,7 +4933,6 @@ msgctxt ""
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "Aviso: esta ação pode ter originado alterações indesejadas às referências das célula nas fórmulas."
-#. %^oK
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5492,7 +4942,6 @@ msgctxt ""
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "Aviso: esta ação pode ter originado que as referências à área eliminada não tenham sido restauradas."
-#. ]Z6x
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5502,7 +4951,6 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
-#. /:?m
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5512,7 +4960,6 @@ msgctxt ""
msgid "of"
msgstr "de"
-#. N]#|
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5522,7 +4969,6 @@ msgctxt ""
msgid "of ?"
msgstr "de ?"
-#. 8-a6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5532,7 +4978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
-#. 6w[(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5542,7 +4987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#. 2lR5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5552,7 +4996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customized"
msgstr "Personalizado"
-#. B.Mx
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5562,7 +5005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom footer"
msgstr "Personalizar rodapé"
-#. Co},
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5572,7 +5014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Conversão para mandarim"
-#. Z0c{
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5582,7 +5023,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Não pode alterar esta parte da tabela dinâmica."
-#. m$!r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5592,7 +5032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#. rn^^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5602,7 +5041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. XX4w
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5612,7 +5050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Não são suportadas matrizes imbricadas."
-#. Hsz\
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5622,7 +5059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text to Columns"
msgstr "Texto em colunas"
-#. /O#f
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5632,7 +5068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "A folha de cálculo foi atualizada com as alterações guardadas por outros utilizadores."
-#. }4J=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5648,7 +5083,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Pretende continuar?"
-#. Iapf
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5664,7 +5098,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Pretende continuar?"
-#. ^ns-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5680,7 +5113,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Pretende continuar?"
-#. 5GER
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5696,7 +5128,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Guarde a folha de cálculo num ficheiro distinto e insira as alterações manualmente."
-#. l_T/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5712,7 +5143,6 @@ msgstr ""
"\n"
"As alterações efetuadas aos atributos de formatação, tais como tipos de letra, cores e formatos numéricos, não serão guardadas e algumas funcionalidades, tais como a edição de gráficos e o desenho de objetos, não estão disponíveis no modo partilhado. Desative o modo partilhado para obter o acesso exclusivo necessário para essas alterações e funcionalidades."
-#. Iq.O
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5728,7 +5158,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Não pode desativar a partilha num ficheiro bloqueado. Tente mais tarde."
-#. -D#+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5744,7 +5173,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Tente guardar as suas alterações mais tarde."
-#. /{N-
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5754,7 +5182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilizador desconhecido"
-#. y/?r
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5764,7 +5191,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShape"
msgstr "Formas automáticas"
-#. fhUM
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5774,7 +5200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
-#. xcdA
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5784,7 +5209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#. G28[
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5794,7 +5218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
-#. 9fP9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5804,7 +5227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Box"
msgstr "Caixa de texto"
-#. `Sw!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5814,7 +5236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Button"
msgstr "Botão"
-#. M8fo
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5824,7 +5245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Check Box"
msgstr "Caixa de verificação"
-#. Fh+4
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5834,7 +5254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Option Button"
msgstr "Botão de opção"
-#. hcm=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5844,7 +5263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#. ?FZ+
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5854,7 +5272,6 @@ msgctxt ""
msgid "List Box"
msgstr "Caixa de lista"
-#. y%*q
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5864,7 +5281,6 @@ msgctxt ""
msgid "Group Box"
msgstr "Caixa de grupo"
-#. I6cB
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5874,7 +5290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drop Down"
msgstr "Lista suspensa"
-#. qZrg
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5884,7 +5299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spinner"
msgstr "Botão de rotação"
-#. %D$,
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5894,7 +5308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Barra de deslocação"
-#. lzip
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5904,7 +5317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estilos de célula"
-#. `l5Z
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5914,7 +5326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de página"
-#. ^sUY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5924,7 +5335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "A origem dos dados da tabela dinâmica é inválida."
-#. 718L
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5934,7 +5344,6 @@ msgctxt ""
msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells."
msgstr "Um ou mais campos têm um nome vazio. Verifique a primeira linha da origem dos dados para se certificar de que não existem células vazias."
-#. )C!Y
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5944,7 +5353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
msgstr "A tabela dinâmica precisa de, pelo menos, duas linhas de dados para ser criada ou atualizada."
-#. `/6T
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5954,7 +5362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Como os separadores da fórmula atual entram em conflito com a configuração regional, os separadores foram repostos para os seus valores padrão."
-#. d;`i
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5964,7 +5371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Inserir data atual"
-#. a1P%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5974,7 +5380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Inserir hora atual"
-#. y1xY
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5984,7 +5389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Names..."
msgstr "Gestão de nomes..."
-#. j^[W
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -5994,7 +5398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. ?q##
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6004,7 +5407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. xkR(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6014,7 +5416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Intervalo"
-#. 5pF6
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6024,7 +5425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document (Global)"
msgstr "Documento (Global)"
-#. VwxQ
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6034,7 +5434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Nome inválido. Já está em utilização pelo intervalo selecionado."
-#. 99}9
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6044,7 +5443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
msgstr "Nome inválido. Só pode utilizar letras, números e \"underscore\"."
-#. /@ij
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6060,7 +5458,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuar?"
-#. 8U:5
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6070,7 +5467,6 @@ msgctxt ""
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Este documento é referenciado por outro documento e ainda não foi guardado. Se o fechar sem guardar, perde os dados."
-#. pJ7d
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6080,7 +5476,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Condition"
msgstr "Primeira condição"
-#. =[@!
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6090,7 +5485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell value is"
msgstr "O valor da célula é"
-#. EhAd
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6100,7 +5494,6 @@ msgctxt ""
msgid "ColorScale"
msgstr "Escala de cores"
-#. Sj93
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6110,7 +5503,6 @@ msgctxt ""
msgid "DataBar"
msgstr "Barra de dados"
-#. gs?^
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6118,9 +5510,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ICONSET\n"
"string.text"
msgid "IconSet"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de ícones"
-#. 6QQ/
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6130,7 +5521,6 @@ msgctxt ""
msgid "between"
msgstr "está entre"
-#. }ks%
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6140,7 +5530,6 @@ msgctxt ""
msgid "not between"
msgstr "não está entre"
-#. KdH(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6150,7 +5539,6 @@ msgctxt ""
msgid "unique"
msgstr "é único"
-#. E2t]
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6160,9 +5548,7 @@ msgctxt ""
msgid "duplicate"
msgstr "é duplicado"
-#. H4SV
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -6171,7 +5557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula is"
msgstr "A fórmula é"
-#. uQ,U
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6179,9 +5564,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TOP10\n"
"string.text"
msgid "Top Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos superiores"
-#. L63*
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6189,9 +5573,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BOTTOM10\n"
"string.text"
msgid "Bottom Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elementos inferiores"
-#. \mS=
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6199,9 +5582,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_TOP_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Top Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percentagem superior"
-#. B*Wu
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6209,9 +5591,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "A data é"
-#. =-0#
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6219,9 +5600,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n"
"string.text"
msgid "Bottom Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percentagem inferior"
-#. =ee(
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6229,9 +5609,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Above Average"
-msgstr ""
+msgstr "Acima da média"
-#. Om0:
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6239,20 +5618,17 @@ msgctxt ""
"STR_COND_BELOW_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Below Average"
-msgstr ""
+msgstr "Abaixo da média"
-#. kC]j
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
"STR_COND_ERROR\n"
"string.text"
msgid "an Error code"
-msgstr "Código de erro"
+msgstr "é código de erro"
-#. \w=)
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6260,11 +5636,9 @@ msgctxt ""
"STR_COND_NOERROR\n"
"string.text"
msgid "not an Error code"
-msgstr ""
+msgstr "não é código de erro"
-#. 6^k|
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -6273,9 +5647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Começa por"
-#. lIUq
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -6284,9 +5656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
-#. F=Ol
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -6295,7 +5665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
-#. $cO;
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6303,9 +5672,8 @@ msgctxt ""
"STR_COND_NOT_CONTAINS\n"
"string.text"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Não contém"
-#. i#*s
#: globstr.src
msgctxt ""
"globstr.src\n"
@@ -6313,9 +5681,8 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!"
-msgstr ""
+msgstr "A formatação condicional não pode ser criada, alterada ou eliminada em folhas protegidas!"
-#. ?U$6
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6325,7 +5692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#. *M5e
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6335,7 +5701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#. wo;n
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6345,7 +5710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#. GFZ1
#: condformatmgr.src
msgctxt ""
"condformatmgr.src\n"
@@ -6354,7 +5718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "Gerir formatação condicional"
-#. ^gn^
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6364,7 +5727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chan~ges"
msgstr "A~lterações"
-#. _3m9
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6374,7 +5736,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Deletions"
msgstr "E~liminações"
-#. =v=C
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6384,7 +5745,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insertions"
msgstr "~Inserções"
-#. Oym=
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6394,7 +5754,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Moved entries"
msgstr "Entradas ~movidas"
-#. 3**w
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6404,7 +5763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colors for changes"
msgstr "Cores das alterações"
-#. xrKn
#: opredlin.src
msgctxt ""
"opredlin.src\n"
@@ -6414,7 +5772,6 @@ msgctxt ""
msgid "By author"
msgstr "Por autor"
-#. ZnZd
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6424,7 +5781,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~ormat"
msgstr "F~ormatar"
-#. FY1@
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6434,7 +5790,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~utoFit width and height"
msgstr "Aj~ustar largura e altura"
-#. ;9[|
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6444,7 +5799,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Borders"
msgstr "~Contornos"
-#. n/6B
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6454,7 +5808,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~ont"
msgstr "~Tipo de letra"
-#. |Y7#
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6464,7 +5817,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Pattern"
msgstr "~Padrão"
-#. x0.W
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6474,7 +5826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignmen~t"
msgstr "Alinhamen~to"
-#. MFq:
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6484,7 +5835,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Number format"
msgstr "~Formato numérico"
-#. ^#z4
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6494,7 +5844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formatação"
-#. +@f6
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6504,7 +5853,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add..."
msgstr "~Adicionar..."
-#. j+F_
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6514,7 +5862,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "E~liminar"
-#. ;dC]
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6524,7 +5871,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rename"
msgstr "Muda~r nome"
-#. pxhV
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6534,7 +5880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Adicionar formatação automática"
-#. -_x?
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6544,7 +5889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "Mudar nome da formatação automática"
-#. t4L/
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6554,7 +5898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. vv/q
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6564,7 +5907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Eliminar formatação automática"
-#. 9{TK
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6574,7 +5916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?"
msgstr "Pretende eliminar a formatação automática # ?"
-#. []q/
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6584,7 +5925,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "Fe~char"
-#. )dBj
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6594,7 +5934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jan"
msgstr "jan."
-#. =5Q#
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6604,7 +5943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Feb"
msgstr "fev."
-#. s`xm
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6614,7 +5952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mar"
msgstr "mar."
-#. Yc[N
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6624,7 +5961,6 @@ msgctxt ""
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#. AC!N
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6634,7 +5970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mid"
msgstr "Centro"
-#. dkn3
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6644,7 +5979,6 @@ msgctxt ""
msgid "South"
msgstr "Sul"
-#. $V!9
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6654,7 +5988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#. QMr*
#: autofmt.src
msgctxt ""
"autofmt.src\n"
@@ -6663,7 +5996,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Formatação automática"
-#. 3p-0
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6673,7 +6005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#. m]E,
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6683,7 +6014,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Page break between groups"
msgstr "Quebra de ~página entre grupos"
-#. 8-eX
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6693,7 +6023,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Case sensitive"
msgstr "Diferencia maiús~culas e minúsculas"
-#. PSW-
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6703,7 +6032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pre-~sort area according to groups"
msgstr "Ordenar área de acordo com o~s grupos"
-#. q.T(
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6713,7 +6041,6 @@ msgctxt ""
msgid "I~nclude formats"
msgstr "I~ncluir formatos"
-#. L/qb
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6723,7 +6050,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~ustom sort order"
msgstr "Ordenação personali~zada"
-#. [qN7
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6733,7 +6059,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ascending"
msgstr "~Ascendente"
-#. 6^7a
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6743,7 +6068,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~escending"
msgstr "D~escendente"
-#. ASy$
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6753,7 +6077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. aog;
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6763,7 +6086,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "~Agrupar por"
-#. kow4
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6773,7 +6095,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Calculate subtotals for"
msgstr "~Calcular subtotal para"
-#. d%NR
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6783,7 +6104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use ~function"
msgstr "Utilizar ~função"
-#. U+dZ
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6793,7 +6113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
-#. M+TM
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6803,7 +6122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Número"
-#. ^)6`
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6813,7 +6131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Média"
-#. y1Lg
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6823,7 +6140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#. r-9w
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6833,7 +6149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#. a2g/
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6843,7 +6158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Produto"
-#. 86,`
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6853,7 +6167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Contar (apenas números)"
-#. Hg6=
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6863,7 +6176,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "DesvPad (Amostra)"
-#. w-%n
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6873,7 +6185,6 @@ msgctxt ""
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "DesvPadP (População)"
-#. Uu5q
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6883,7 +6194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (Amostra)"
-#. L2`z
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6893,7 +6203,6 @@ msgctxt ""
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (População)"
-#. Fo~?
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6903,7 +6212,6 @@ msgctxt ""
msgid "1st Group"
msgstr "1° Grupo"
-#. m\hP
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6913,7 +6221,6 @@ msgctxt ""
msgid "2nd Group"
msgstr "2° Grupo"
-#. mN,d
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6923,7 +6230,6 @@ msgctxt ""
msgid "3rd Group"
msgstr "3° Grupo"
-#. EBdj
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6933,7 +6239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#. ik2F
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6943,7 +6248,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "E~liminar"
-#. \t{V
#: subtdlg.src
msgctxt ""
"subtdlg.src\n"
@@ -6952,7 +6256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotal"
-#. (ajG
#: scwarngs.src
msgctxt ""
"scwarngs.src\n"
@@ -6962,7 +6265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the active sheet could be saved."
msgstr "Só a folha ativa foi guardada."
-#. PPa~
#: scwarngs.src
msgctxt ""
"scwarngs.src\n"
@@ -6972,7 +6274,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
msgstr "Foi excedido o número máximo de linhas. As linhas adicionais não foram importadas!"
-#. !i~?
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -6982,7 +6283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#. ,Q^m
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -6992,7 +6292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
-#. ~as\
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7002,7 +6301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
-#. r_|4
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7012,7 +6310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. 4BXf
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7022,7 +6319,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. TUH?
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7032,7 +6328,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. O.pF
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7042,7 +6337,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. %.0}
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7052,7 +6346,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. ]+-9
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7062,7 +6355,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. jV1U
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7072,7 +6364,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. v_-/
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7082,7 +6373,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. 73~l
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7092,7 +6382,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. pneX
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7102,7 +6391,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. 0r;|
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7112,7 +6400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. @hR{
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7122,7 +6409,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. nl2a
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7132,7 +6418,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. _q8R
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7142,7 +6427,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. %5JJ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7152,7 +6436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. s3Ip
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7162,7 +6445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "O maior"
-#. %G(I
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7172,7 +6454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "O menor"
-#. )h@%
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7182,7 +6463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "O maior %"
-#. $V?q
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7192,7 +6472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "O menor %"
-#. e,JP
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7202,7 +6481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
-#. FG:3
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7212,7 +6490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Não contém"
-#. A)b;
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7222,7 +6499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Começa por"
-#. k7xc
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7232,7 +6508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Não começa por"
-#. m)Oa
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7242,7 +6517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
-#. !MiW
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7252,7 +6526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Não termina com"
-#. M`~j
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7262,7 +6535,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. A#M!
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7272,7 +6544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. +JR#
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7282,7 +6553,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. x6Rf
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7292,7 +6562,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. =L.r
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7302,7 +6571,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. T`.z
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7312,7 +6580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. %RQ*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7322,7 +6589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "O maior"
-#. 2};1
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7332,7 +6598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "O menor"
-#. Hi6)
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7342,7 +6607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "O maior %"
-#. @y5+
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7352,7 +6616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "O menor %"
-#. =3nR
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7362,7 +6625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
-#. Tuj0
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7372,7 +6634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Não contém"
-#. +[8N
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7382,7 +6643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Começa por"
-#. 0;;k
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7392,7 +6652,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Não começa por"
-#. b[GW
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7402,7 +6661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
-#. F=q+
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7412,7 +6670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Não termina com"
-#. 8Kel
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7422,7 +6679,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. X`00
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7432,7 +6688,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. saV/
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7442,7 +6697,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. [m(S
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7452,7 +6706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. crD`
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7462,7 +6715,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. K4+X
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7472,7 +6724,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. HW\*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7482,7 +6733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "O maior"
-#. Nrk,
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7492,7 +6742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "O menor"
-#. e,=*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7502,7 +6751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "O maior %"
-#. 6u.R
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7512,7 +6760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "O menor %"
-#. )fuS
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7522,7 +6769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
-#. 6ISf
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7532,7 +6778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Não contém"
-#. J1GH
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7542,7 +6787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Começa por"
-#. @Hf/
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7552,7 +6796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Não começa por"
-#. ~`Hx
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7562,7 +6805,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
-#. A31_
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7572,7 +6814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Não termina com"
-#. {=H?
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7582,7 +6823,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. ninQ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7592,7 +6832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. 7qsR
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7602,7 +6841,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. 83W(
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7612,7 +6850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. )I]y
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7622,7 +6859,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. Lc)$
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7632,7 +6868,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. (eiT
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7642,7 +6877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "O maior"
-#. +.]N
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7652,7 +6886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "O menor"
-#. 7_E$
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7662,7 +6895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "O maior %"
-#. PZNV
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7672,7 +6904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "O menor %"
-#. |#lO
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7682,7 +6913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
-#. H*\7
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7692,7 +6922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not contain"
msgstr "Não contém"
-#. Upcp
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7702,7 +6931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Começa por"
-#. Fu[_
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7712,7 +6940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not begin with"
msgstr "Não começa por"
-#. 0Y!m
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7722,7 +6949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
-#. 61e1
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7732,7 +6958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Does not end with"
msgstr "Não termina com"
-#. 8m:s
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7742,7 +6967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter criteria"
msgstr "Critérios de filtro"
-#. wRbB
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7752,7 +6976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case ~sensitive"
msgstr "Diferencia maiú~sculas e minúsculas"
-#. 0H!b
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7762,7 +6985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular ~expression"
msgstr "~Expressão normal"
-#. E%\r
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7772,7 +6994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range contains ~column labels"
msgstr "O intervalo ~contém etiquetas de coluna"
-#. apQE
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7782,7 +7003,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No duplication"
msgstr "~Sem duplicação"
-#. dAk(
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7792,7 +7012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy ~results to..."
msgstr "Copiar ~resultados para..."
-#. U6D@
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7802,7 +7021,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep filter criteria"
msgstr "Manter critérios de ~filtro"
-#. !`df
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7812,7 +7030,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. [2S_
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7822,7 +7039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. [39^
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7832,7 +7048,6 @@ msgctxt ""
msgid "dummy"
msgstr "simulação"
-#. #c:m
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7842,7 +7057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data range:"
msgstr "Intervalo de dados:"
-#. G2%F
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7851,7 +7065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtro padrão"
-#. ;xCc
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7861,7 +7074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read ~filter criteria from"
msgstr "Ler critérios de ~filtro existentes em"
-#. ~`GW
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7871,7 +7083,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. tmj[
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7881,7 +7092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. sCIP
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7891,7 +7101,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Case sensitive"
msgstr "Diferencia maiús~culas e minúsculas"
-#. %F1V
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7901,7 +7110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular ~expressions"
msgstr "~Expressões normais"
-#. o(NX
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7911,7 +7119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range c~ontains column labels"
msgstr "O intervalo contém etiquetas de c~olunas"
-#. oWCi
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7921,7 +7128,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No duplication"
msgstr "~Sem duplicação"
-#. Bk:U
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7931,7 +7137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Co~py results to"
msgstr "Copiar ~resultados para"
-#. b~2^
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7941,7 +7146,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep filter criteria"
msgstr "Manter critérios de ~filtro"
-#. WQpT
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7951,7 +7155,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ZzQo
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7961,7 +7164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. E9QN
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7971,7 +7173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#. +AX!
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7981,7 +7182,6 @@ msgctxt ""
msgid "dummy"
msgstr "simulação"
-#. _xhi
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -7991,7 +7191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data range:"
msgstr "Intervalo de dados:"
-#. Bf3j
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8000,7 +7199,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Filtro avançado"
-#. FTap
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8010,7 +7208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#. Z(Is
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8020,7 +7217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
-#. 1==3
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8030,7 +7226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
-#. @~jI
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8040,7 +7235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. ht:A
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8050,7 +7244,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. V]Hl
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8060,7 +7253,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. $W;s
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8070,7 +7262,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
-#. 56bP
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8080,7 +7271,6 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
-#. KGy*
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8090,7 +7280,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. I@Sh
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8100,7 +7289,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. bA=g
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8110,7 +7298,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. Whp%
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8120,7 +7307,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. _:kv
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8130,7 +7316,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. Gpk~
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8140,7 +7325,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. C7)v
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8150,7 +7334,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. ]NQZ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8160,7 +7343,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. J|L[
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8170,7 +7352,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. FCzB
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8180,7 +7361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. ,aMQ
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8190,7 +7370,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. fG]I
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8200,7 +7379,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. $}-@
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8210,7 +7388,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. |,Ww
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8220,7 +7397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. -81v
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8230,7 +7406,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. ri[w
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8240,7 +7415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. c;#$
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8250,7 +7424,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. +oY.
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8260,7 +7433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#. GBFR
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8270,7 +7442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter criteria"
msgstr "Critérios de filtro"
-#. fJRK
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8280,7 +7451,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Case sensitive"
msgstr "Diferencia maiús~culas e minúsculas"
-#. FIaG
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8290,7 +7460,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Regular expression"
msgstr "~Expressão normal"
-#. ;+H4
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8300,7 +7469,6 @@ msgctxt ""
msgid "~No duplication"
msgstr "~Sem duplicação"
-#. 3:r{
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8310,7 +7478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#. Ar]5
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8320,7 +7487,6 @@ msgctxt ""
msgid "dummy"
msgstr "simulação"
-#. X.!W
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8330,7 +7496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data range:"
msgstr "Intervalo de dados:"
-#. #}8Q
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8339,7 +7504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#. G{5c
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8348,7 +7512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy results to"
msgstr "Copiar resultados para"
-#. Qm#!
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8357,7 +7520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#. yiV@
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8366,7 +7528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Name"
msgstr "Nome do campo"
-#. \Mfy
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8375,7 +7536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
-#. Rf}S
#: filter.src
msgctxt ""
"filter.src\n"
@@ -8384,7 +7544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. 1$DQ
#: sc.src
msgctxt ""
"sc.src\n"
@@ -8393,7 +7552,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
-#. :;7F
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8402,7 +7560,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Ascending"
msgstr "~Ascendente"
-#. h7w!
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8411,7 +7568,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Descending"
msgstr "~Descendente"
-#. J/{q
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8420,127 +7576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort ~key "
msgstr "~Ordenação"
-#. C]r#
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_CASESENSITIVE\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Case ~sensitive"
-msgstr "Diferencia entre maiúscula~s e minúsculas"
-
-#. -6[]
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"STR_COL_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr "O intervalo contém ca~beçalhos de colunas"
-
-#. !v(g
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"STR_ROW_LABEL\n"
-"string.text"
-msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr "O inte~rvalo contém cabeçalhos de linhas"
-
-#. +7gj
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_FORMATS\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Include ~formats"
-msgstr "Incluir ~formatos"
-
-#. :jND
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_NATURALSORT\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Enable ~natural sort"
-msgstr "Ativar ordenação ~natural"
-
-#. *1H(
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_COPYRESULT\n"
-"checkbox.text"
-msgid "~Copy sort results to:"
-msgstr "~Copiar resultados para:"
-
-#. E\kH
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_SORT_USER\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Custom sort ~order"
-msgstr "~Ordenação personalizada"
-
-#. ERm5
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"FT_LANGUAGE\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "~Language"
-msgstr "~Idioma"
-
-#. :gCs
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"FT_ALGORITHM\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "O~ptions"
-msgstr "O~pções"
-
-#. H|Zc
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"FL_DIRECTION\n"
-"fixedline.text"
-msgid "Direction"
-msgstr "Orientação"
-
-#. n]Mw
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_TOP_DOWN\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "~Top to bottom (sort rows)"
-msgstr "De cima para ~baixo (ordenar linhas)"
-
-#. `J2Y
-#: sortdlg.src
-msgctxt ""
-"sortdlg.src\n"
-"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n"
-"BTN_LEFT_RIGHT\n"
-"radiobutton.text"
-msgid "L~eft to right (sort columns)"
-msgstr "Da ~esquerda para a direita (ordenar colunas)"
-
-#. (AR/
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8550,7 +7585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Critérios de ordenação"
-#. Tq=^
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8560,7 +7594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#. n~6G
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8569,7 +7602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#. LW@K
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8579,7 +7611,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
msgstr "As células junto à seleção atual também contêm dados. Pretende expandir o intervalo para %1 ou ordenar o intervalo %2?"
-#. 6$dC
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8589,7 +7620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
msgstr "Dica: o intervalo de ordenação pode ser detetado automaticamente. Coloque o cursor da célula na lista e execute a ordenação. Todo o intervalo na vizinhança das células preenchidas será então ordenado."
-#. 9a57
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8599,7 +7629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extend selection"
msgstr "Expandir seleção"
-#. ve~h
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8609,7 +7638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current selection"
msgstr "Seleção atual"
-#. Vgbd
#: sortdlg.src
msgctxt ""
"sortdlg.src\n"
@@ -8618,7 +7646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Range"
msgstr "Intervalo de ordenação"
-#. ET+2
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8628,7 +7655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#. 5j4V
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8638,18 +7664,15 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#. ouF{
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n"
"FT_RANGE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Range:"
-msgstr "Intervalo"
+msgstr "Intervalo:"
-#. 6PGS
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8658,7 +7681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Formatting for"
msgstr "Formatação condicional para"
-#. =iS+
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8668,7 +7690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition "
msgstr "Condição"
-#. /6cn
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8678,7 +7699,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Cells"
msgstr "Todas as células"
-#. e*$q
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8688,9 +7708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell value is"
msgstr "O valor da célula é"
-#. y+A!
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n"
@@ -8699,7 +7717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula is"
msgstr "A fórmula é"
-#. AWlx
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8707,9 +7724,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "A data é"
-#. -YRe
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8719,7 +7735,6 @@ msgctxt ""
msgid "equal to"
msgstr "é igual a"
-#. 7\cL
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8729,7 +7744,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than"
msgstr "é menor que"
-#. n!~P
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8739,7 +7753,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than"
msgstr "é maior que"
-#. =hp1
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8749,7 +7762,6 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal to"
msgstr "é menor ou igual a"
-#. e^vL
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8759,7 +7771,6 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to"
msgstr "é maior ou igual a"
-#. En:;
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8769,7 +7780,6 @@ msgctxt ""
msgid "not equal to"
msgstr "é diferente de"
-#. ZuEQ
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8779,7 +7789,6 @@ msgctxt ""
msgid "between"
msgstr "está entre"
-#. ZH2@
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8789,7 +7798,6 @@ msgctxt ""
msgid "not between"
msgstr "não está entre"
-#. 7kGr
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8799,7 +7807,6 @@ msgctxt ""
msgid "duplicate"
msgstr "é duplicado"
-#. ;$p[
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8809,7 +7816,6 @@ msgctxt ""
msgid "not duplicate"
msgstr "não é duplicado"
-#. TI$^
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8817,9 +7823,8 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "os primeiros 10"
-#. wv8-
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8827,9 +7832,8 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "os últimos 10"
-#. +:BV
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8837,9 +7841,8 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "os primeiros 10%"
-#. z@L_
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8847,9 +7850,8 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "os últimos 10%"
-#. 6cr(
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8857,9 +7859,8 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "acima da média"
-#. Z]-4
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8867,9 +7868,8 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "abaixo da média"
-#. u0Q5
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8879,7 +7879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#. Cu]v
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8887,11 +7886,9 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "Sem erros"
-#. d49G
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
@@ -8900,9 +7897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Begins with"
msgstr "Começa por"
-#. K?ED
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
@@ -8911,9 +7906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
-#. hB[K
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n"
@@ -8922,7 +7915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
-#. eVUz
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8930,9 +7922,8 @@ msgctxt ""
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Não contém"
-#. *]-a
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8942,7 +7933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Escala de cores (2 entradas)"
-#. }qDN
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8952,7 +7942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Escala de cores (3 entradas)"
-#. ^/?k
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8962,7 +7951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Bar"
msgstr "Barra de dados"
-#. 0(87
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8972,7 +7960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Style"
msgstr "Aplicar estilo"
-#. S`~9
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -8982,9 +7969,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Style..."
msgstr "Novo estilo..."
-#. T8Cy
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -8993,31 +7978,25 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. 3N3#
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr "Min"
+msgstr "Min."
-#. RR$%
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr "Máx"
+msgstr "Máx."
-#. bulE
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -9026,9 +8005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
-#. =,BF
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -9037,20 +8014,16 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. 2)i*
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr "Porcento"
+msgstr "Percentagem"
-#. ^*dL
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n"
@@ -9059,9 +8032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. qv#@
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -9070,31 +8041,25 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. //5T
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr "Min"
+msgstr "Min."
-#. H+vD
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr "Máx"
+msgstr "Máx."
-#. UmU|
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -9103,9 +8068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
-#. \qRE
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -9114,20 +8077,16 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. BTh]
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr "Porcento"
+msgstr "Percentagem"
-#. ^`_;
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n"
@@ -9136,9 +8095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. -PoB
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -9147,31 +8104,25 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. LFKN
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr "Min"
+msgstr "Min."
-#. _J/L
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr "Máx"
+msgstr "Máx."
-#. n_fV
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -9180,9 +8131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
-#. 4S`W
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -9191,20 +8140,16 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. s{_,
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr "Porcento"
+msgstr "Percentagem"
-#. F\V\
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n"
@@ -9213,7 +8158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. T#ES
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9223,7 +8167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#. *P$i
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9233,7 +8176,6 @@ msgctxt ""
msgid "More options ..."
msgstr "Mais opções ..."
-#. nV;/
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9243,18 +8185,15 @@ msgctxt ""
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#. /0|3
#: condformatdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Yesterday"
-msgstr "Ontem,"
+msgstr "Ontem"
-#. LOf^
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9262,9 +8201,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Amanhã"
-#. JLy,
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9272,9 +8210,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Nos últimos 7 dias"
-#. {Z{[
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9282,9 +8219,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "Esta semana"
-#. K%)5
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9292,9 +8228,8 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "Na última semana"
-#. 8Kp)
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9302,9 +8237,8 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "Na próxima semana"
-#. @Kf5
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9312,9 +8246,8 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "Este mês"
-#. t#EC
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9322,9 +8255,8 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "No último mês"
-#. `{D^
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9332,9 +8264,8 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "No próximo mês"
-#. \qD_
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9342,9 +8273,8 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "Este ano"
-#. 1=%C
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9352,9 +8282,8 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "No último ano"
-#. B@7x
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -9362,9 +8291,8 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "No próximo ano"
-#. L$I?
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9373,7 +8301,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "Folha de cálculo do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#. L28y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9382,7 +8309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folha de cálculo"
-#. 6$XG
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9391,7 +8317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folha"
-#. s\.U
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9400,7 +8325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells"
msgstr "Células"
-#. m^!q
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9409,7 +8333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions for Cells"
msgstr "Funções de células"
-#. z0Gc
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9418,7 +8341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formats for Cells"
msgstr "Formatos de células"
-#. NYt[
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9427,7 +8349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics objects"
msgstr "Objetos gráficos"
-#. DSls
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9436,7 +8357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text objects"
msgstr "Objetos de texto"
-#. TQtO
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9445,7 +8365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form objects"
msgstr "Objetos de formulário"
-#. 1Jb6
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9454,7 +8373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chart objects"
msgstr "Objetos de gráficos"
-#. K\z:
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9463,7 +8381,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "Objetos OLE"
-#. wH1y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9472,7 +8389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Objetos gráficos"
-#. tg4V
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9481,7 +8397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pagebreak"
msgstr "Quebra de página"
-#. uS-^
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9490,7 +8405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text editing"
msgstr "Edição de texto"
-#. o]yr
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9499,7 +8413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Preview"
msgstr "Visualizar impressão"
-#. r;hh
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9508,7 +8421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Tables"
msgstr "Tabelas dinâmicas"
-#. Nh#3
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9517,7 +8429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detective Fill Mode"
msgstr "Modo de preenchimento de auditoria"
-#. iOBG
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9526,7 +8437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#. ,s?.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9535,7 +8445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#. NgU7
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9544,7 +8453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altura da linha"
-#. JyV5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9553,7 +8461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Altura otimizada de linha"
-#. 4p:A
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9562,7 +8469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#. CSsT
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9571,7 +8477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#. 44(:
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9580,7 +8485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Largura da coluna"
-#. i*Db
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9589,7 +8493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Largura otimizada de coluna"
-#. mW6|
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9598,7 +8501,6 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- indefinido -"
-#. A{0t
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9607,7 +8509,6 @@ msgctxt ""
msgid "- none -"
msgstr "- nenhum -"
-#. mZAN
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9616,7 +8517,6 @@ msgctxt ""
msgid "- new sheet -"
msgstr "- nova folha -"
-#. 1vs)
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9625,26 +8525,22 @@ msgctxt ""
msgid "- all -"
msgstr "- tudo -"
-#. w+BC
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_STDFILTER\n"
"string.text"
msgid "~Standard Filter..."
-msgstr "Filtro padrão..."
+msgstr "~Filtro padrão..."
-#. ce9!
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_TOP10FILTER\n"
"string.text"
msgid "Top 10"
-msgstr "Top 10"
+msgstr "Os primeiros 10"
-#. ^f`m
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9653,7 +8549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#. 20+_
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9662,7 +8557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not Empty"
msgstr "Não vazio"
-#. Sb:j
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9672,27 +8566,23 @@ msgid "unnamed"
msgstr "sem nome"
#. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A'
-#. =JQM
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_COLUMN\n"
"string.text"
msgid "Column %1"
-msgstr "Coluna "
+msgstr "Coluna %1"
#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1'
-#. kJfQ
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Row %1"
-msgstr ""
+msgstr "Linha %1"
-#. qPhL
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9701,7 +8591,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Novo"
-#. Ds/#
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9710,7 +8599,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Adicionar"
-#. VYT.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9719,7 +8607,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "E~liminar"
-#. 2B9k
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9728,7 +8615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cance~l"
msgstr "Cance~lar"
-#. c#iw
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9737,7 +8623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modif~y"
msgstr "Modif~icar"
-#. NV.g
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9746,7 +8631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Mostrar folha"
-#. ODJ;
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9755,7 +8639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Sheets"
msgstr "Folhas ocultas"
-#. _h%P
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9764,7 +8647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Database Range"
msgstr "Selecione o intervalo da base de dados"
-#. Y@-Q
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9773,7 +8655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalos"
-#. o]@V
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9782,7 +8663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folha"
-#. OF@h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9791,7 +8671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. FA}h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9800,7 +8679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Inserir folha"
-#. guaV
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9809,7 +8687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append Sheet"
msgstr "Acrescentar folha"
-#. gBG5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9818,7 +8695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Mudar nome da folha"
-#. D!`1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9827,7 +8703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab Color"
msgstr "Cor do separador"
-#. 4aI3
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9836,7 +8711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#. [1OF
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9845,7 +8719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name Object"
msgstr "Atribuir nome ao objeto"
-#. d.J9
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9854,7 +8727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Picture"
msgstr "Inserir imagem"
-#. Liq@
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9863,7 +8735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Alinhar à esquerda"
-#. GWPT
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9872,7 +8743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Centrado na horizontal"
-#. Yw^q
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9881,7 +8751,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"
-#. 275W
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9890,7 +8759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#. 9F~H
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9899,7 +8767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat alignment"
msgstr "Repetir alinhamento"
-#. Zi?2
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9908,7 +8775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "Alinhamento padrão na horizontal"
-#. xZqy
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9917,7 +8783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to top"
msgstr "Alinhar ao topo"
-#. #shf
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9926,7 +8791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered vertically"
msgstr "Centrado na vertical"
-#. eoSk
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9935,7 +8799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to bottom"
msgstr "Alinhar à base"
-#. 7:Yc
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9944,7 +8807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical alignment default"
msgstr "Alinhamento padrão na vertical"
-#. p*Iy
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9953,7 +8815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top to bottom"
msgstr "De cima para baixo"
-#. p\hS
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9962,7 +8823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De baixo para cima"
-#. Fa;F
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9971,7 +8831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default orientation"
msgstr "Orientação padrão"
-#. _aOn
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9980,7 +8839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Document"
msgstr "Proteger documento"
-#. sIO.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9989,7 +8847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect document"
msgstr "Desproteger documento"
-#. ~aCU
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -9998,7 +8855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Sheet"
msgstr "Proteger folha"
-#. h88/
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10007,7 +8863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "Desproteger folha"
-#. eC^F
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10016,7 +8871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Records"
msgstr "Proteger registos"
-#. l@pG
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10025,7 +8879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect Records"
msgstr "Desproteger registos"
-#. N9g=
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10034,7 +8887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "Palavra-passe:"
-#. keJE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10043,7 +8895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password (optional):"
msgstr "Palavra-passe (opcional):"
-#. |sok
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10052,7 +8903,6 @@ msgctxt ""
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Palavra-passe incorreta"
-#. _D:+
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10061,7 +8911,6 @@ msgctxt ""
msgid "~End"
msgstr "~Fim"
-#. @beF
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10070,7 +8919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing..."
msgstr "A imprimir..."
-#. EJ~b
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10079,7 +8927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#. 4yUd
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10088,7 +8935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Attributes"
msgstr "Atributos de letras"
-#. O6I[
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10101,7 +8947,6 @@ msgstr ""
"Existem grandes quantidades de dados na área de transferência .\n"
"Colocar o conteúdo da área de transferência à disposição de outras aplicações?"
-#. /gE%
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10110,7 +8955,6 @@ msgctxt ""
msgid "System Options"
msgstr "Opções do sistema"
-#. 5M@h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10119,7 +8963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Options"
msgstr "Opções do documento"
-#. gyRY
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10128,7 +8971,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Options"
msgstr "Opções de visualização"
-#. talb
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10137,7 +8979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Options"
msgstr "Opções de entrada"
-#. I~Dw
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10146,7 +8987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling Options"
msgstr "Opções de ortografia"
-#. 82ac
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10155,7 +8995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Options"
msgstr "Opções de impressão"
-#. mFv.
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10164,7 +9003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator Settings"
msgstr "Definições do navegador"
-#. \52P
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10173,7 +9011,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum"
msgstr "~Mínimo"
-#. G`=Z
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10182,7 +9019,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Maximum"
msgstr "~Máximo"
-#. Md%k
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10191,7 +9027,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Value"
msgstr "~Valor"
-#. ]Ez4
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10200,7 +9035,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Source"
msgstr "~Origem"
-#. `B3Y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10209,7 +9043,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Entries"
msgstr "~Entradas"
-#. \*/R
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10218,7 +9051,6 @@ msgctxt ""
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#. Qv:0
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10227,7 +9059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr "Padrão;Texto;Data (DMA);Data (MDA);Data (AMD);Inglês (EUA);Ocultar"
-#. GWMl
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10236,7 +9067,6 @@ msgctxt ""
msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 "
msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 "
-#. 9u=W
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10251,7 +9081,6 @@ msgstr ""
"Pretende aceitar a correção proposta em baixo?\n"
"\n"
-#. gjR4
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10260,7 +9089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics file can not be opened"
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro gráfico"
-#. ;n9k
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10269,7 +9097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics file can not be read"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro gráfico"
-#. -+*5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10278,7 +9105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown graphic format"
msgstr "Formato desconhecido"
-#. q\,M
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10287,7 +9113,6 @@ msgctxt ""
msgid "This graphic file version is not supported"
msgstr "A versão do ficheiro gráfico não é suportada"
-#. =c3d
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10296,7 +9121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics filter not found"
msgstr "Filtro gráfico não encontrado"
-#. .YKW
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10305,7 +9129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not enough memory available to insert graphics."
msgstr "Memória insuficiente para inserir o objeto gráfico."
-#. mA^c
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10314,7 +9137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Filter"
msgstr "Filtro gráfico"
-#. bh?N
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10323,7 +9145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#. 1ZG7
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10332,7 +9153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Sheets"
msgstr "Selecionar folhas"
-#. kY0{
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10341,7 +9161,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Folhas ~selecionadas"
-#. gf~9
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10354,17 +9173,14 @@ msgstr ""
"Está a colar dados em células que já possuem dados.\n"
"Pretende substituir os dados existentes?"
-#. GDSi
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_ALLFILTER\n"
"string.text"
msgid "~All"
-msgstr "Tudo"
+msgstr "T~udo"
-#. clHE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10373,7 +9189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ruler"
msgstr "Régua"
-#. r;Ta
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10382,7 +9197,6 @@ msgctxt ""
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "Esta régua faz a gestão dos objetos em posições fixas."
-#. Ou0g
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10391,7 +9205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
-#. -Zun
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10400,7 +9213,6 @@ msgctxt ""
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "Esta folha mostra como os dados serão organizados no documento."
-#. %NTY
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10409,7 +9221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document view"
msgstr "Vista de documento"
-#. nNT6
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10418,7 +9229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet %1"
msgstr "Folha %1"
-#. (\Py
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10427,7 +9237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell %1"
msgstr "Célula %1"
-#. :NN\
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10436,7 +9245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page preview"
msgstr "Visualizar página"
-#. c.[~
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10445,7 +9253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left area"
msgstr "Área à esquerda"
-#. ,b|E
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10454,7 +9261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Center area"
msgstr "Área central"
-#. SsJv
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10463,7 +9269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right area"
msgstr "Área à direita"
-#. =o3D
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10472,7 +9277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header of page %1"
msgstr "Cabeçalho da página %1"
-#. ,4;y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10481,7 +9285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer of page %1"
msgstr "Rodapé da página %1"
-#. -`KY
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10490,7 +9293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input line"
msgstr "Linha de entrada"
-#. G38*
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10499,7 +9301,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "Aqui, é onde insere ou edita o texto, números e fórmulas."
-#. 3IA1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10508,7 +9309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell %1"
msgstr "Célula %1"
-#. Z!UV
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10517,7 +9317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
msgstr "Os campos que arrastar para aqui serão exibidos como linhas no final da tabela dinâmica."
-#. $UFE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10526,7 +9325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table."
msgstr "Os campos que arrastar para aqui serão exibidos como colunas no final da tabela dinâmica."
-#. *70J
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10535,7 +9333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table."
msgstr "Os campos que arrastar para aqui serão utilizados nos cálculos da tabela dinâmica."
-#. l$Mj
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10544,7 +9341,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
msgstr "Lista os campos que podem ser arrastados para uma das outras três áreas."
-#. 5ir1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10553,7 +9349,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table."
msgstr "Os campos colocados aqui estarão disponíveis como listas de filtros no topo da tabela dinâmica final."
-#. r1]T
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10562,7 +9357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Media Playback"
msgstr "Reprodução multimédia"
-#. {i.N
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10571,7 +9365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Botão do rato premido"
-#. C$B3
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10580,7 +9373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Barra de ferramentas de Fórmulas"
-#. tKS?
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10589,7 +9381,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "Folhas de cálculo do %PRODUCTNAME"
-#. _AxE
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10598,7 +9389,6 @@ msgctxt ""
msgid "(read-only)"
msgstr "(apenas leitura)"
-#. \\#1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10607,7 +9397,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Modo de visualização)"
-#. IS%y
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10616,7 +9405,6 @@ msgctxt ""
msgid "More ~Options"
msgstr "Mais ~opções"
-#. )ag#
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10625,7 +9413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "Menos ~opções"
-#. _t0V
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10635,7 +9422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
-#. BlI5
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10645,7 +9431,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Include output of empty pages"
msgstr "~Incluir páginas vazias"
-#. W5m9
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10655,7 +9440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print content"
msgstr "Imprimir conteúdo"
-#. rHoO
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10665,7 +9449,6 @@ msgctxt ""
msgid "~All sheets"
msgstr "~Todas as folhas"
-#. 4dms
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10675,7 +9458,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Folhas selecionadas"
-#. G;G/
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10685,7 +9467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected cells"
msgstr "Células selecionadas"
-#. gbQK
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10695,7 +9476,6 @@ msgctxt ""
msgid "From which print"
msgstr "Imprimir"
-#. :ZuF
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10705,7 +9485,6 @@ msgctxt ""
msgid "All ~pages"
msgstr "Todas as ~páginas"
-#. kg66
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10715,7 +9494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pa~ges"
msgstr "Pá~ginas"
-#. jLB%
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10725,7 +9503,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
-#. n?VJ
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10734,7 +9511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warn me about this in the future."
msgstr "Avisar-me sobre isto no futuro."
-#. 7MZ1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10743,7 +9519,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
msgstr "Não foi possível atualizar a seguinte origem DDE. É possível que o documento fonte não tenha sido aberto. Abra-o e tente novamente."
-#. LX(h
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10752,7 +9527,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro externo. Os dados vinculados a este ficheiro não foram atualizados."
-#. -oZ0
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10761,7 +9535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calc A1"
msgstr "Calc A1"
-#. p()1
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10770,7 +9543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel A1"
msgstr "Excel A1"
-#. H8,K
#: scstring.src
msgctxt ""
"scstring.src\n"
@@ -10779,7 +9551,22 @@ msgctxt ""
msgid "Excel R1C1"
msgstr "Excel L1C1"
-#. a2jV
+#: scstring.src
+msgctxt ""
+"scstring.src\n"
+"SCSTR_COL_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "Range contains column la~bels"
+msgstr "O intervalo contém ca~beçalhos de colunas"
+
+#: scstring.src
+msgctxt ""
+"scstring.src\n"
+"SCSTR_ROW_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "Range contains ~row labels"
+msgstr "O inte~rvalo contém cabeçalhos de linhas"
+
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10789,7 +9576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target cell"
msgstr "Célula de destino"
-#. ,lNX
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10799,7 +9585,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. hcbp
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10809,7 +9594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. Xi`4
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10819,7 +9603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimize result to"
msgstr "Otimizar para"
-#. C+VP
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10829,7 +9612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#. sNLZ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10839,7 +9621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#. .7.`
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10849,7 +9630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value of"
msgstr "Valor de"
-#. Nmli
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10859,7 +9639,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. :o]L
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10869,7 +9648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. HixD
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10879,7 +9657,6 @@ msgctxt ""
msgid "By changing cells"
msgstr "Alterando as células"
-#. zKue
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10889,7 +9666,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. rs/x
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10899,7 +9675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. I1@^
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10909,7 +9684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Limiting conditions"
msgstr "Restrições"
-#. 7s=R
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10919,7 +9693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell reference"
msgstr "Referência da célula"
-#. ZzF=
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10929,7 +9702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#. *xQ4
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10939,7 +9711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#. lT9i
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10949,7 +9720,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. O;=l
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10959,7 +9729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. @jYA
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10969,7 +9738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. @8Am
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10979,7 +9747,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. 4_2X
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10989,7 +9756,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. ;[Lv
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -10999,7 +9765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Número inteiro"
-#. 5V{Y
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11009,7 +9774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "Binário"
-#. Z(Kx
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11019,7 +9783,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. n)-\
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11029,7 +9792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. hTcQ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11039,7 +9801,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. zus$
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11049,7 +9810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#. \u^T
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11059,7 +9819,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. BE1C
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11069,7 +9828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. mAo(
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11079,7 +9837,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. D!!3
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11089,7 +9846,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. W4Fd
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11099,7 +9855,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. W.\$
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11109,7 +9864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Número inteiro"
-#. ]ei*
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11119,7 +9873,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "Binário"
-#. uONe
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11129,7 +9882,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. ccD#
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11139,7 +9891,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. _#2M
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11149,7 +9900,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. gr~c
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11159,7 +9909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#. 9N@]
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11169,7 +9918,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. c\aQ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11179,7 +9927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. 2kGO
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11189,7 +9936,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. c-I5
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11199,7 +9945,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. 8`p:
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11209,7 +9954,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. sy_.
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11219,7 +9963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Número inteiro"
-#. k|:p
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11229,7 +9972,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "Binário"
-#. ;$.L
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11239,7 +9981,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. BL`R
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11249,7 +9990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. #NHd
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11259,7 +9999,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. !9iM
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11269,7 +10008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#. KpsJ
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11279,7 +10017,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. X@ox
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11289,7 +10026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. e=8f
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11299,7 +10035,6 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
-#. )6^X
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11309,7 +10044,6 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr "="
-#. r9j*
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11319,7 +10053,6 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
-#. MKw/
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11329,7 +10062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Número inteiro"
-#. \ye8
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11339,7 +10071,6 @@ msgctxt ""
msgid "Binary"
msgstr "Binário"
-#. %V(7
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11349,7 +10080,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 7ZW)
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11359,7 +10089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. l.B,
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11369,7 +10098,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 6ik!
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11379,7 +10107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#. kCf.
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11389,7 +10116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options..."
msgstr "Opções..."
-#. `le1
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11399,7 +10125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#. %W9A
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11409,7 +10134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solve"
msgstr "Resolver"
-#. zcDV
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11419,7 +10143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada inválida."
-#. CMlB
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11429,7 +10152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid condition."
msgstr "Condição inválida."
-#. -x~,
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11438,7 +10160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solver"
msgstr "Sistema de resolução"
-#. N5J5
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11448,7 +10169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving in progress..."
msgstr "Resolução em curso..."
-#. -p:i
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11458,7 +10178,6 @@ msgctxt ""
msgid "(time limit # seconds)"
msgstr "(limite de tempo # segundos )"
-#. SGLg
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11467,7 +10186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving..."
msgstr "A resolver..."
-#. 8076
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11477,7 +10195,6 @@ msgctxt ""
msgid "No solution was found."
msgstr "Não foi encontrada qualquer solução."
-#. NaY*
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11486,7 +10203,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Solution"
msgstr "Sem solução"
-#. jd!X
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11496,7 +10212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving successfully finished."
msgstr "A resolução foi terminada com êxito."
-#. RXj3
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11506,7 +10221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result:"
msgstr "Resultado:"
-#. 9.P1
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11516,7 +10230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
msgstr "Pretende manter o resultado ou restaurar os valores anteriores?"
-#. FG:H
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11526,7 +10239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep Result"
msgstr "Manter o resultado"
-#. 94q[
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11536,7 +10248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore Previous"
msgstr "Restaurar anteriores"
-#. LHDL
#: optsolver.src
msgctxt ""
"optsolver.src\n"
@@ -11545,7 +10256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solving Result"
msgstr "Resultado da resolução"
-#. ,+6_
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11555,7 +10265,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format Cells..."
msgstr "~Formatar células..."
-#. EsK2
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11565,7 +10274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cu~t"
msgstr "C~ortar"
-#. yn[H
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11575,7 +10283,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "~Copiar"
-#. 2Ol\
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11585,7 +10292,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paste"
msgstr "Co~lar"
-#. KmF/
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11595,7 +10301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Hei~ght..."
msgstr "Altura da ~linha..."
-#. II.R
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11605,7 +10310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal ~Row Height..."
msgstr "Alt~ura otimizada de linha..."
-#. fGu3
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11615,7 +10319,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert Rows"
msgstr "~Inserir linhas"
-#. A(r(
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11625,7 +10328,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete Rows"
msgstr "E~liminar linhas"
-#. F0!m
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11635,7 +10337,6 @@ msgctxt ""
msgid "De~lete Contents..."
msgstr "Eli~minar conteúdo..."
-#. \Zab
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11645,7 +10346,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hide"
msgstr "Oc~ultar"
-#. )wU7
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11655,7 +10355,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show"
msgstr "~Mostrar"
-#. Cn34
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11665,7 +10364,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~aste Special..."
msgstr "Col~ar especial..."
-#. N[#=
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11675,7 +10373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Col~umn Width..."
msgstr "~Largura da coluna..."
-#. 1a2X
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11685,7 +10382,6 @@ msgctxt ""
msgid "O~ptimal Column Width..."
msgstr "Lar~gura otimizada de coluna..."
-#. cJV(
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11695,7 +10391,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert Columns"
msgstr "~Inserir colunas"
-#. a5X4
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11705,7 +10400,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete Columns"
msgstr "E~liminar colunas"
-#. (`.#
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11715,7 +10409,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~elete Contents..."
msgstr "~Eliminar conteúdo..."
-#. D@ZH
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11725,7 +10418,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hide"
msgstr "Oc~ultar"
-#. j|l|
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11735,7 +10427,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show"
msgstr "~Mostrar"
-#. Q{#c
#: hdrcont.src
msgctxt ""
"hdrcont.src\n"
@@ -11745,7 +10436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste ~Special..."
msgstr "Colar e~special..."
-#. Aa}y
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11754,7 +10444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "Menu emergente de células"
-#. MXEl
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11764,7 +10453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear ~Direct Formatting"
msgstr "Limpar formatação ~direta"
-#. ra=W
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11774,7 +10462,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format Cells..."
msgstr "~Formatar células..."
-#. N,I`
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11784,7 +10471,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert..."
msgstr "~Inserir..."
-#. 2jB#
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11794,7 +10480,6 @@ msgctxt ""
msgid "De~lete..."
msgstr "E~liminar..."
-#. /I.)
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11804,7 +10489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete C~ontents..."
msgstr "Eliminar co~nteúdo..."
-#. +;`)
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11814,7 +10498,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Merge Cells..."
msgstr "~Unir células..."
-#. 5qHF
+#: popup.src
+msgctxt ""
+"popup.src\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"FID_MERGE_OFF\n"
+"menuitem.text"
+msgid "Split Cells..."
+msgstr "Dividir células..."
+
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11824,7 +10516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Co~mment"
msgstr "Inserir co~mentário"
-#. 1HCT
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11834,7 +10525,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~elete Comment"
msgstr "Elimi~nar comentário"
-#. Di4}
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11844,7 +10534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sho~w Comment"
msgstr "M~ostrar comentário"
-#. \r}2
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11854,7 +10543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cu~t"
msgstr "Cor~tar"
-#. eJ)z
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11864,7 +10552,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "~Copiar"
-#. =s/D
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11874,7 +10561,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paste"
msgstr "Co~lar"
-#. R\ZI
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11884,7 +10570,6 @@ msgctxt ""
msgid "P~aste Special..."
msgstr "Col~ar especial..."
-#. A=w8
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11894,7 +10579,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Text"
msgstr "~Texto"
-#. \XpN
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11904,7 +10588,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Number"
msgstr "~Números"
-#. 3D9Z
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11914,7 +10597,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formula"
msgstr "~Fórmulas"
-#. u-4h
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11924,7 +10606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste O~nly"
msgstr "Ape~nas colar"
-#. 1VJu
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11934,7 +10615,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection List..."
msgstr "Lista de ~seleção..."
-#. E*m_
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11943,7 +10623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet bar pop-up menu"
msgstr "Menu emergente da barra da folha"
-#. P%{U
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11953,7 +10632,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert Sheet..."
msgstr "~Inserir folha..."
-#. `330
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11963,7 +10641,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete Sheet..."
msgstr "E~liminar folha..."
-#. _wA(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11973,7 +10650,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Rename Sheet..."
msgstr "Muda~r nome da folha..."
-#. x:r_
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11983,7 +10659,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Move/Copy Sheet..."
msgstr "~Mover/Copiar folha..."
-#. ~62(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -11993,7 +10668,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tab Color..."
msgstr "Cor do ~separador..."
-#. 7`cK
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12003,7 +10677,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Protect Sheet..."
msgstr "~Proteger folha..."
-#. %jLm
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12013,7 +10686,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~heet Right-To-Left"
msgstr "Fol~ha da direita para a esquerda"
-#. ~9c;
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12023,7 +10695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet E~vents..."
msgstr "E~ventos da folha..."
-#. TlF%
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12033,7 +10704,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hide"
msgstr "Oc~ultar"
-#. V{%`
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12043,7 +10713,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Show..."
msgstr "Mo~strar..."
-#. 9[lc
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12053,7 +10722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select All S~heets"
msgstr "Selecionar todas as fol~has"
-#. (hfP
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12063,7 +10731,6 @@ msgctxt ""
msgid "D~eselect All Sheets"
msgstr "D~esmarcar todas as folhas"
-#. 3hQC
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12072,7 +10739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot table pop-up menu"
msgstr "Menu emergente da tabela dinâmica"
-#. $eGE
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12082,7 +10748,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit Layout..."
msgstr "~Editar esquema..."
-#. ~PW^
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12092,7 +10757,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Refresh"
msgstr "Atuali~zar"
-#. ++7(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12102,7 +10766,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Filter..."
msgstr "~Filtro..."
-#. v/pd
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12112,7 +10775,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "E~liminar"
-#. Nz6p
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12121,7 +10783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Preview pop-up menu"
msgstr "Menu para visualização de página"
-#. e}eV
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12131,7 +10792,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Previous Page"
msgstr "~Página anterior"
-#. F3O+
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12141,7 +10801,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next Page"
msgstr "Página segui~nte"
-#. ]H)`
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12151,7 +10810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pa~ge Layout..."
msgstr "Esquema da pá~gina..."
-#. xBB1
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12161,7 +10819,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "Fe~char"
-#. ^7xA
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12171,7 +10828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close Pre~view"
msgstr "Fechar visu~alização"
-#. q8ip
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12180,7 +10836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Input pop-up menu"
msgstr "Menu emergente de introdução de texto"
-#. PpjP
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12190,7 +10845,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Pa~drão"
-#. T;$;
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12200,7 +10854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do~uble Underline"
msgstr "Sublinhado d~uplo"
-#. ]Ap(
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12210,7 +10863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Su~perscript"
msgstr "Sobr~escrito"
-#. -M6)
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12220,7 +10872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Su~bscript"
msgstr "Su~bscrito"
-#. P%TW
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12230,7 +10881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#. QU;W
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12240,7 +10890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. KVbs
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12250,7 +10899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Name"
msgstr "Nome da folha"
-#. ]%@U
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12260,7 +10908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#. Q56W
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12270,7 +10917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Fields"
msgstr "Inserir campos"
-#. m.*O
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12279,7 +10925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
msgstr "Menu emergente do modo de auditoria"
-#. S+6U
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12289,7 +10934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trace ~Precedent"
msgstr "Rastrear ~precedências"
-#. xNH}
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12299,7 +10943,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove Precedent"
msgstr "~Remover precedências"
-#. oTuo
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12309,7 +10952,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Trace Dependent"
msgstr "Ras~trear dependências"
-#. OaCE
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12319,7 +10961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Dependent"
msgstr "Remover dependências"
-#. D{/*
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12329,7 +10970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove ~All Traces"
msgstr "Remover todos os r~astreios"
-#. ^`$s
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12339,7 +10979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Fill Mode"
msgstr "Sair do modo de preenchimento"
-#. J-s0
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12348,7 +10987,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Break Preview pop-up menu"
msgstr "Menu para visualização de quebras de página"
-#. fcm.
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12358,7 +10996,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Pa~drão"
-#. s;e^
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12368,7 +11005,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Format Cells..."
msgstr "~Formatar células..."
-#. )/ul
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12378,7 +11014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert ~Row Break"
msgstr "Inserir queb~ra de linha"
-#. Und4
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12388,7 +11023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert ~Column Break"
msgstr "Inserir quebra de ~coluna"
-#. 2i[f
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12398,7 +11032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete All Manual Breaks"
msgstr "Eliminar todas as quebras manuais"
-#. eYkx
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12408,7 +11041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Scale"
msgstr "Repor escala"
-#. IxQF
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12418,7 +11050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Print Range"
msgstr "Definir intervalo de impressão"
-#. 0](Q
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12428,7 +11059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Print Range"
msgstr "Adicionar intervalo de impressão"
-#. ]I`9
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12438,7 +11068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo Print Range"
msgstr "Anular intervalo de impressão"
-#. ]xVd
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12448,7 +11077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Format..."
msgstr "Formato de página..."
-#. =8m5
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -12458,7 +11086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sho~w Comment"
msgstr "Mostra~r comentário"
-#. uEw3
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12468,7 +11095,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Iterations"
msgstr "~Iterações"
-#. {ON;
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12478,7 +11104,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Steps"
msgstr "Etapa~s"
-#. mU)+
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12488,7 +11113,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Minimum Change"
msgstr "Alteração ~mínima"
-#. uYPP
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12498,7 +11122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Iterative references"
msgstr "Referências iterativas"
-#. 9HSM
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12508,7 +11131,6 @@ msgctxt ""
msgid "12/30/1899 (defa~ult)"
msgstr "30/12/1899 (pad~rão)"
-#. !`Qd
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12518,7 +11140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr "Valor 0 corresponde a 12/30/1899"
-#. [EUJ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12528,7 +11149,6 @@ msgctxt ""
msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)"
-#. HTKh
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12538,7 +11158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr "Valor 0 corresponde a 01/01/1900"
-#. }$2M
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12548,7 +11167,6 @@ msgctxt ""
msgid "~01/01/1904"
msgstr "~01/01/1904"
-#. !]JR
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12558,7 +11176,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "0 corresponde a 01/01/1904"
-#. fai)
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12568,7 +11185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. (e$_
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12578,7 +11194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case se~nsitive"
msgstr "Difere~ncia maiúsculas e minúsculas"
-#. {m]t
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12588,7 +11203,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Precision as shown"
msgstr "Calcular com base na ~precisão mostrada"
-#. rccJ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12598,7 +11212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
msgstr "Os critérios de procura = e <> têm de ser aplicados a cé~lulas completas"
-#. 6e7N
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12608,7 +11221,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable regular expressions in formulas"
msgstr "Ativar ~expressões regulares nas fórmulas"
-#. (Ji2
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12618,7 +11230,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically find column and row labels "
msgstr "Localizar ~automaticamente etiquetas de coluna e de linha"
-#. K=`D
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12628,7 +11239,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Limit decimals for general number format"
msgstr "~Limitar decimais para o formato numérico geral"
-#. ]E%Z
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12638,7 +11248,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Decimal places"
msgstr "Casas ~decimais"
-#. JyzW
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12648,7 +11257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula options"
msgstr "Opções de fórmulas"
-#. h5e1
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12658,7 +11266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula ~syntax"
msgstr "~Sintaxe da fórmula"
-#. 5sKc
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12668,7 +11275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use English function names"
msgstr "Utilizar nome das funções em inglês"
-#. 4$fY
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12678,7 +11284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separators"
msgstr "Separadores"
-#. 7Z,_
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12688,7 +11293,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Function"
msgstr "~Função"
-#. v8_}
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12698,7 +11302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array co~lumn"
msgstr "Separador de co~lunas"
-#. 76+b
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12708,7 +11311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array ~row"
msgstr "Sepa~rador de linhas"
-#. 9i;J
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12718,7 +11320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rese~t"
msgstr "Res~taurar"
-#. D-[6
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12728,7 +11329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Detailed calculation settings"
msgstr "Definições detalhadas para cálculos"
-#. paEQ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12738,7 +11338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#. esIT
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12748,7 +11347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#. :i^o
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12758,7 +11356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Details..."
msgstr "Detalhes..."
-#. Mp{d
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12768,7 +11365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key bindings"
msgstr "Teclas de atalho"
-#. okeM
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12778,7 +11374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
msgstr "Escolha o tipo das teclas de atal~ho. Ao alterar o tipo dos atalhos pode sobrepor alguns dos atalhos existentes."
-#. -K\j
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12788,7 +11383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#. .p8r
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12798,7 +11392,6 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr "Legado OpenOffice.org"
-#. :?^T
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12808,7 +11401,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Lists"
msgstr "~Listas"
-#. dnb9
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12818,7 +11410,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Entries"
msgstr "~Entradas"
-#. MP?\
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12828,7 +11419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy list ~from"
msgstr "Copiar lista ~de"
-#. YF[2
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12838,7 +11428,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Novo"
-#. 4^D+
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12848,7 +11437,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Adicionar"
-#. H(?X
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12858,7 +11446,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "E~liminar"
-#. vcoD
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12868,7 +11455,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Copy"
msgstr "~Copiar"
-#. *KaU
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12878,7 +11464,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Discard"
msgstr "Recu~sar"
-#. YwW%
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12894,7 +11479,6 @@ msgstr ""
"#\n"
"seja eliminada?"
-#. R7Mx
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12904,7 +11488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy List"
msgstr "Copiar lista"
-#. q?RH
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12914,7 +11497,6 @@ msgctxt ""
msgid "List from"
msgstr "Lista de"
-#. +$Ko
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12924,7 +11506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "As células sem texto foram ignoradas."
-#. m^a_
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12934,7 +11515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Visual aids"
msgstr "Auxiliares visuais"
-#. /D)4
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12944,7 +11524,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Grid lines"
msgstr "Linhas da ~grelha"
-#. 2%{o
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12954,7 +11533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#. N]?O
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12964,7 +11542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Mostrar nas células com cor"
-#. V4*D
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12974,7 +11551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#. ?gk[
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12984,7 +11560,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "~Cor"
-#. Ym:a
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -12994,7 +11569,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Page breaks"
msgstr "Quebras de ~página"
-#. %+=X
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13004,7 +11578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Helplines ~While Moving"
msgstr "Guias ao mover o~bjetos"
-#. )Q^3
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13014,7 +11587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#. f{?G
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13024,7 +11596,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Fórmulas"
-#. n%mR
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13034,7 +11605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zero val~ues"
msgstr "Valores ~zero"
-#. 3xl/
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13044,7 +11614,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment indicator"
msgstr "Indicador de ~comentário"
-#. =1[{
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13054,7 +11623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value h~ighlighting"
msgstr "~Realce de valores"
-#. XWrh
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13064,7 +11632,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Anchor"
msgstr "Â~ncora"
-#. V?TQ
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13074,7 +11641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Te~xt overflow"
msgstr "Te~xto demasiado longo"
-#. qm(e
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13084,7 +11650,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show references in color"
msgstr "Mostrar referências coloridas"
-#. -:1Y
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13094,7 +11659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"
-#. 2K3w
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13104,7 +11668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ob~jects/Graphics"
msgstr "Ob~jetos/Imagens"
-#. 4%pn
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13114,7 +11677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#. MKPr
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13124,7 +11686,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#. l,j)
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13134,7 +11695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cha~rts"
msgstr "G~ráficos"
-#. *g)V
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13144,7 +11704,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#. c.K/
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13154,7 +11713,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#. gqSs
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13164,7 +11722,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Drawing objects"
msgstr "Objetos de ~desenho"
-#. v8ei
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13174,7 +11731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#. fq5=
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13184,7 +11740,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#. .N^5
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13194,7 +11749,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"
-#. %FXc
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13204,7 +11758,6 @@ msgctxt ""
msgid "S~ynchronize sheets"
msgstr "S~incronizar folhas"
-#. U9@W
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13214,7 +11767,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Janela"
-#. H9G*
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13224,7 +11776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mn/row headers"
msgstr "Cabeçalhos de colu~na/linha"
-#. !(-1
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13234,7 +11785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hori~zontal scroll bar"
msgstr "Barra de deslocação hori~zontal"
-#. @CUi
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13244,7 +11794,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Vertical scroll bar"
msgstr "Barra de deslocação ~vertical"
-#. q_^x
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13254,7 +11803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sh~eet tabs"
msgstr "S~eparadores de folha"
-#. .gf~
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13264,7 +11812,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Outline symbols"
msgstr "Símb~olos do esquema"
-#. AW[#
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13274,7 +11821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Metrics"
msgstr "Métrica"
-#. =lR`
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13284,7 +11830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement ~unit"
msgstr "~Unidade de medida"
-#. /@-k
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13294,7 +11839,6 @@ msgctxt ""
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
-#. QG1R
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13304,7 +11848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetro"
-#. Cf/?
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13314,7 +11857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meter"
msgstr "Metro"
-#. I]_c
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13324,7 +11866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Kilometer"
msgstr "Quilómetro"
-#. rdB-
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13334,7 +11875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inch"
msgstr "Polegada"
-#. 9E*F
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13344,7 +11884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Foot"
msgstr "Pés"
-#. o38E
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13354,7 +11893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Miles"
msgstr "Milhas"
-#. m~%(
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13364,7 +11902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
-#. v8It
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13374,7 +11911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Point"
msgstr "Ponto"
-#. !\EC
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13384,7 +11920,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Tab stops"
msgstr "Marcas de ~tabulação"
-#. ={W?
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13394,7 +11929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updating"
msgstr "A atualizar"
-#. q?T$
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13404,7 +11938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update links when opening"
msgstr "Atualizar ligações ao abrir"
-#. FA~=
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13414,7 +11947,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Always"
msgstr "~Sempre"
-#. WMhl
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13424,7 +11956,6 @@ msgctxt ""
msgid "~On request"
msgstr "~A pedido"
-#. u+V.
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13434,7 +11965,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Never"
msgstr "~Nunca"
-#. bV3F
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13444,7 +11974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input settings"
msgstr "Definições de entrada de dados"
-#. \e?N
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13454,7 +11983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to ~move selection"
msgstr "Premir Enter ~move a seleção para"
-#. blGy
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13464,7 +11992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down"
msgstr "baixo"
-#. $U`.
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13474,7 +12001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "a direita"
-#. 2sz5
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13484,7 +12010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up"
msgstr "cima"
-#. W:g*
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13494,7 +12019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "a esquerda"
-#. l67}
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13504,7 +12028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to switch to ~edit mode"
msgstr "Premir Enter para entrar no modo de ~edição"
-#. ZNh+
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13514,7 +12037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand ~formatting"
msgstr "Expandir ~formatação"
-#. S,M9
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13524,7 +12046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Expandir ~referências ao inserir novas colunas/linhas"
-#. KkEu
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13534,7 +12055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Highlight sele~ction in column/row headers"
msgstr "Realçar seleção nos ~cabeçalhos de coluna/linha"
-#. )pro
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13544,7 +12064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Utilizar métrica da impressora para formatar texto"
-#. =GZ5
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13554,7 +12073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show overwrite ~warning when pasting data"
msgstr "Mostrar a~viso de substituição ao colar dados"
-#. GWjc
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13564,7 +12082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
-#. 0~O)
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13574,7 +12091,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "~Suprimir impressão de páginas vazias"
-#. A$aa
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13584,7 +12100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheets"
msgstr "Folhas"
-#. (0p?
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13594,7 +12109,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Print only selected sheets"
msgstr "Im~primir apenas as folhas selecionadas"
-#. _|Cv
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13604,7 +12118,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Nova folha de cálculo"
-#. PGt`
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13614,7 +12127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of worksheets in new document"
msgstr "Número de folhas do novo documento"
-#. o-Fl
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
@@ -13624,7 +12136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix name for new worksheet"
msgstr "O prefixo para a nova folha de trabalho"
-#. ,|EF
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13633,7 +12144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name Box"
msgstr "Caixa de nome"
-#. i#AL
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13642,7 +12152,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input line"
msgstr "Linha de entrada"
-#. K8nn
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13651,7 +12160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function Wizard"
msgstr "Assistente de funções"
-#. M,gT
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13660,7 +12168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#. H[n`
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13669,7 +12176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#. o[rO
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13678,7 +12184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
-#. T*,A
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13687,7 +12192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#. JDd8
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13696,7 +12200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expand Formula Bar"
msgstr "Expandir barra de fórmulas"
-#. SA^l
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
@@ -13705,7 +12208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Recolher barra de fórmulas"
-#. .9.R
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13715,7 +12217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#. g#@g
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13725,7 +12226,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "E~liminar"
-#. 6|e7
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13735,7 +12235,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"
-#. ]u:1
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13745,7 +12244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#. zD(+
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13755,7 +12253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Intervalo"
-#. @G31
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13765,7 +12262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. s}AK
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13775,7 +12271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. XIXe
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13785,7 +12280,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. jK#z
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13795,7 +12289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. %/+j
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13805,7 +12298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range Options"
msgstr "Opções do intervalo"
-#. IPhO
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13815,7 +12307,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Print range"
msgstr "Intervalo de im~pressão"
-#. =zBo
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13825,7 +12316,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Filter"
msgstr "~Filtro"
-#. rQe6
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13835,7 +12325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~row"
msgstr "~Repetir linha"
-#. ozPh
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13845,7 +12334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~column"
msgstr "Repetir ~coluna"
-#. CRmQ
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13855,7 +12343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr "Selecione as células no documento para atualizar o intervalo."
-#. ;AiP
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13865,7 +12352,6 @@ msgctxt ""
msgid "(multiple)"
msgstr "(múltiplo)"
-#. #qV1
#: namedlg.src
msgctxt ""
"namedlg.src\n"
@@ -13874,7 +12360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Names"
msgstr "Gestão de nomes"
-#. PGg-
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13884,7 +12369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr "Não foi possível estabelecer ligação ao ficheiro."
-#. N@PY
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13894,7 +12378,6 @@ msgctxt ""
msgid "File could not be opened."
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro."
-#. bK;(
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13904,7 +12387,6 @@ msgctxt ""
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
-#. $JlK
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13914,7 +12396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not enough memory while importing."
msgstr "Memória insuficiente ao importar."
-#. Zly{
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13924,7 +12405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
msgstr "Formato Lotus-123 desconhecido."
-#. g1vt
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13934,7 +12414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error in file structure while importing."
msgstr "Erro na estrutura de ficheiros ao importar."
-#. 2!Yf
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13944,7 +12423,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no filter available for this file type."
msgstr "Não existe um filtro para este tipo de ficheiro."
-#. dDw[
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13954,7 +12432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
msgstr "Formato de ficheiro Excel não suportado ou desconhecido."
-#. C%lT
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13964,7 +12441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel file format not yet implemented."
msgstr "Formato de ficheiro Excel ainda não implementado."
-#. J1#{
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13974,7 +12450,6 @@ msgctxt ""
msgid "This file is password-protected."
msgstr "O ficheiro está protegido por palavra-passe."
-#. [aB:
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13984,7 +12459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal import error."
msgstr "Erro de importação interno."
-#. 7#2B
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -13994,7 +12468,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr "O ficheiro contém dados abaixo da linha 8192, pelo que não pode ser lido."
-#. Y2%H
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14004,7 +12477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Erro de formato no ficheiro do subdocumento $(ARG1) em $(ARG2)(linha,coluna)."
-#. GjiA
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14014,7 +12486,6 @@ msgctxt ""
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Erro de formato de ficheiro em $(ARG1)(linha,coluna)."
-#. V7Me
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14024,7 +12495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection to the file could not be established."
msgstr "Não foi possível estabelecer ligação ao ficheiro."
-#. ?6)]
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14034,7 +12504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data could not be written."
msgstr "Não foi possível gravar os dados."
-#. -}I=
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14044,7 +12513,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
-#. OG),
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14054,7 +12522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
msgstr "A célula $(ARG1) contém caracteres que não são representáveis no conjunto de caracteres de destino \"$(ARG2)\"."
-#. xP|x
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14064,7 +12531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
msgstr "A célula $(ARG1) contém uma cadeia que é superior à largura do campo no conjunto de caracteres de destino \"$(ARG2)\"."
-#. ]?vP
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14074,7 +12540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only the active sheet was saved."
msgstr "Só a folha ativa foi guardada."
-#. b~Z8
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14084,7 +12549,6 @@ msgctxt ""
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
msgstr "Excedeu o número máximo de linhas. As linhas excedentes não foram importadas!"
-#. ,h$o
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14094,7 +12558,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
msgstr "Não foi possível carregar totalmente os dados, porque foi excedido o número máximo de linhas por folha."
-#. CP5/
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14104,7 +12567,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
msgstr "Não foi possível carregar totalmente os dados, porque foi excedido o número máximo de colunas por folha."
-#. .E\|
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14120,7 +12582,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Tenha em atenção que, se gravar novamente este documento, irá eliminar permanentemente as folhas que não foram carregadas!"
-#. bjCb
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14130,7 +12591,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
msgstr "Os dados não foram carregados corretamente, porque o valor máximo de caracteres por célula foi excedido."
-#. gT;3
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14140,7 +12600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro FM3 correspondente."
-#. v}DI
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14150,7 +12609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
msgstr "Erro na estrutura de ficheiros do ficheiro FM3 correspondente."
-#. 0oI3
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14160,7 +12618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
msgstr "O documento é demasiado complexo para cálculo automático. Prima F9 para calcular."
-#. qm`b
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14174,7 +12631,6 @@ msgstr ""
"O documento contém mais linhas do que as suportadas pelo formato selecionado.\n"
"As linhas adicionais não foram guardadas."
-#. z:2(
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14188,7 +12644,6 @@ msgstr ""
"O documento possui mais colunas do que aquelas que são suportadas pelo formato escolhido.\n"
"As colunas excedentes não serão guardadas."
-#. 8df$
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14202,7 +12657,6 @@ msgstr ""
"O documento possui mais folhas do que aquelas que são suportadas pelo formato escolhido.\n"
"As folhas excedentes não serão guardadas."
-#. J)2R
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14216,7 +12670,6 @@ msgstr ""
"O documento contém informações não reconhecidas por esta versão do programa.\n"
"Se guardar novamente o documento, irá eliminar essa informação!"
-#. Cs)d
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14226,7 +12679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
msgstr "Não foi possível guardar todo o conteúdo das células no formato especificado."
-#. w;u*
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14244,7 +12696,6 @@ msgstr ""
"\n"
"$(ARG1)"
-#. R1KN
#: scerrors.src
msgctxt ""
"scerrors.src\n"
@@ -14254,7 +12705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Erro de formato no ficheiro do subdocumento $(ARG1) em $(ARG2)(linha,coluna)."
-#. `1#q
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14264,7 +12714,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#. NEQ)
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14274,7 +12723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#. `cW+
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14284,7 +12732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#. Ou=T
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14294,7 +12741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Record"
msgstr "Registo anterior"
-#. zV+R
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14304,7 +12750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Record"
msgstr "Registo seguinte"
-#. 52,:
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14314,7 +12759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#. R#ae
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14324,7 +12768,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Record"
msgstr "Novo registo"
-#. 3cU=
#: datafdlg.src
msgctxt ""
"datafdlg.src\n"
@@ -14333,7 +12776,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Form"
msgstr "Formulário de dados"
-#. (5+z
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14341,9 +12783,8 @@ msgctxt ""
"FT_ENGINE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Solver engine"
-msgstr "Sistema de resolução"
+msgstr "Algoritmo do sistema de resolução"
-#. o9Zr
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14353,7 +12794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "Definições:"
-#. iR*m
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14363,7 +12803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#. 2PnI
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14372,7 +12811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#. mZq(
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14381,7 +12819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Setting"
msgstr "Editar definição"
-#. Fe^F
#: solveroptions.src
msgctxt ""
"solveroptions.src\n"
@@ -14390,7 +12827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Setting"
msgstr "Editar definição"
-#. ;2ck
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14400,7 +12836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. byal
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14410,7 +12845,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. O0CA
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14420,7 +12854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. NCQ8
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14430,7 +12863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains ~column labels"
msgstr "Contém etiquetas de ~colunas"
-#. C#KE
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14440,7 +12872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains ~row labels"
msgstr "Contém etiquetas de lin~has"
-#. YGJh
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14450,7 +12881,6 @@ msgctxt ""
msgid "For ~data range"
msgstr "Intervalo de ~dados"
-#. ]q],
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14460,7 +12890,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. `!Fr
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14470,7 +12899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. nU_%
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14480,7 +12908,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Adicionar"
-#. XCML
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14490,7 +12917,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "E~liminar"
-#. ?hm:
#: crnrdlg.src
msgctxt ""
"crnrdlg.src\n"
@@ -14499,7 +12925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Label Range"
msgstr "Definir intervalo de etiquetas"
-#. Z?Hz
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14509,7 +12934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Na~me"
msgstr "No~me"
-#. f[qO
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14519,7 +12943,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Range"
msgstr "Inte~rvalo"
-#. 6H_E
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14529,7 +12952,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 98LV
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14539,7 +12961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. #GRq
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14549,7 +12970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#. D(]P
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14559,7 +12979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Co~ntains column labels"
msgstr "Contém etiquetas de ~colunas"
-#. ,Np~
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14569,7 +12988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or delete ~cells"
msgstr "~Inserir ou eliminar células"
-#. =S`9
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14579,7 +12997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ~formatting"
msgstr "~Manter formatação"
-#. XqB1
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14589,7 +13006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't save ~imported data"
msgstr "~Não guardar dados importados"
-#. 4k$X
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14599,7 +13015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source:"
msgstr "Origem:"
-#. hwV4
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14609,7 +13024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Operations:"
msgstr "Operações:"
-#. IvcB
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14619,7 +13033,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Adicionar"
-#. ~=ka
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14629,7 +13042,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "E~liminar"
-#. yb]{
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14639,7 +13051,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Adicionar"
-#. [.A:
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14649,7 +13060,6 @@ msgctxt ""
msgid "M~odify"
msgstr "~Modificar"
-#. 8Fuj
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14659,7 +13069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid range"
msgstr "Intervalo inválido"
-#. ),.M
#: dbnamdlg.src
msgctxt ""
"dbnamdlg.src\n"
@@ -14668,7 +13077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Database Range"
msgstr "Definir intervalo de base de dados"
-#. }dR4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14678,7 +13086,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Conta as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
-#. ;`U0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14688,7 +13095,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "base_dados"
-#. .1Fq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14698,7 +13104,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "O intervalo de células que contém dados."
-#. tE^8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14708,7 +13113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "campo_da_base_dados"
-#. B1-u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14718,7 +13122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
-#. K6eF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14728,7 +13131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "critérios_procura"
-#. ^J,\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14738,7 +13140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Indica o intervalo das células que contém os critérios de procura."
-#. kHHN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14748,7 +13149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
msgstr "Conta todas as células não vazias de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
-#. `be/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14758,7 +13158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "base_dados"
-#. 7uA#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14768,7 +13167,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "O intervalo de células que contém dados."
-#. %(UH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14778,7 +13176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "campo_da_base_dados"
-#. Ups/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14788,7 +13185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
-#. ~XYy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14798,7 +13194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "critérios_procura"
-#. KGJ5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14808,7 +13203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Indica o intervalo das células que contém os critérios de procura."
-#. GT+R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14818,7 +13212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Devolve a média de todas as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
-#. p1PY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14828,7 +13221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "base_dados"
-#. ?*no
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14838,7 +13230,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "O intervalo de células que contém dados."
-#. 9_aL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14848,7 +13239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "campo_da_base_dados"
-#. ;7;P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14858,7 +13248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
-#. ]2fh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14868,7 +13257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "critérios_procura"
-#. 8\4+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14878,7 +13266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura."
-#. Tf7\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14888,7 +13275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
msgstr "Extrai o valor da célula num intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios da procura."
-#. -)iZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14898,7 +13284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "base_dados"
-#. Q\Sc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14908,7 +13293,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "O intervalo de células que contém dados."
-#. F?8f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14918,7 +13302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "campo_da_base_dados"
-#. lyFX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14928,7 +13311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
-#. -15!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14938,7 +13320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "critérios_procura"
-#. JT=P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14948,7 +13329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura."
-#. +84?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14958,7 +13338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
msgstr "Devolve o valor máximo de todas as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
-#. -dHU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14968,7 +13347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "base_dados"
-#. #VGq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14978,7 +13356,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "O intervalo de células que contém dados."
-#. xBI]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14988,7 +13365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "campo_da_base_dados"
-#. oTJu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -14998,7 +13374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
-#. S)E;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15008,7 +13383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "critérios_procura"
-#. WhUc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15018,7 +13392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura."
-#. -p^g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15028,7 +13401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
msgstr "Devolve o valor mínimo de todas as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
-#. Y*BS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15038,7 +13410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "base_dados"
-#. dTv5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15048,7 +13419,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "O intervalo de células que contém dados."
-#. \Z.1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15058,7 +13428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "campo_da_base_dados"
-#. ]{Uo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15068,7 +13437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
-#. dT]r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15078,7 +13446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "critérios_procura"
-#. ]uhk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15088,7 +13455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Indica o intervalo das células que contém os critérios de procura."
-#. Wh6R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15098,7 +13464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Multiplica todas as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
-#. YeFP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15108,7 +13473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "base_dados"
-#. X*j(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15118,7 +13482,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "O intervalo de células que contém dados."
-#. VGhm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15128,7 +13491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "campo_da_base_dados"
-#. LKi|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15138,7 +13500,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
-#. H,=r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15148,7 +13509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "critérios_procura"
-#. 4_n,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15158,7 +13518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura."
-#. Z*p9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15168,7 +13527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
msgstr "Calcula o desvio padrão de uma amostra de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
-#. $0fm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15178,7 +13536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "base_dados"
-#. [[M,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15188,7 +13545,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "O intervalo de células que contém dados."
-#. yh\*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15198,7 +13554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "campo_da_base_dados"
-#. YdN$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15208,7 +13563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
-#. _dU5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15218,7 +13572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "critérios_procura"
-#. R[Xf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15228,7 +13581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura."
-#. E`\C
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15238,7 +13590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
msgstr "Calcula o desvio padrão da população de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
-#. j(j8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15248,7 +13599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "base_dados"
-#. rsG0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15258,7 +13608,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "O intervalo de células que contém dados."
-#. 5q)i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15268,7 +13617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "campo_da_base_dados"
-#. BRfw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15278,7 +13626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
-#. 4bAY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15288,7 +13635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "critérios_procura"
-#. -7{T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15298,7 +13644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura."
-#. bcA8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15308,7 +13653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Soma todas as células num intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
-#. z.Y?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15318,7 +13662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "base_dados"
-#. c~mR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15328,7 +13671,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "O intervalo de células que contém dados."
-#. +e.B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15338,7 +13680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "campo_da_base_dados"
-#. _vjo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15348,7 +13689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
-#. ETa|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15358,7 +13698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "critérios_procura"
-#. \05y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15368,7 +13707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura."
-#. j//3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15378,7 +13716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
msgstr "Calcula a variância de uma amostra de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
-#. r)rs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15388,7 +13725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "base_dados"
-#. Cw8Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15398,7 +13734,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "O intervalo de células que contém dados."
-#. wq:?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15408,7 +13743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "campo_da_base_dados"
-#. w:5d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15418,7 +13752,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
-#. dcj+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15428,7 +13761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "critérios_procura"
-#. T6NY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15438,7 +13770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura."
-#. l@KD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15448,7 +13779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
msgstr "Calcula a variância da população de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura."
-#. $sI+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15458,7 +13788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "base_dados"
-#. j:$f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15468,7 +13797,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "O intervalo de células que contém dados."
-#. z?;6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15478,7 +13806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "campo_da_base_dados"
-#. ?(1)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15488,7 +13815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura."
-#. CDTf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15498,7 +13824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria"
msgstr "critérios_procura"
-#. ZNJ9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15508,7 +13833,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura."
-#. X/%M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15518,7 +13842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "Devolve o número interno da data indicada."
-#. 1[%7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15528,7 +13851,6 @@ msgctxt ""
msgid "year"
msgstr "ano"
-#. ixjQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15538,7 +13860,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
msgstr "Um número inteiro entre 1583 e 9956 ou entre 0 e 99 (19xx ou 20xx dependendo da opção definida)."
-#. trLi
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15548,7 +13869,6 @@ msgctxt ""
msgid "month"
msgstr "mês"
-#. )t)%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15558,7 +13878,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Um número inteiro entre 1 e 12, representativo do mês."
-#. @Vx#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15568,7 +13887,6 @@ msgctxt ""
msgid "day"
msgstr "dia"
-#. kBs^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15578,7 +13896,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
msgstr "Um número inteiro entre 1 e 31, representativo do dia do mês."
-#. ;#C%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15588,7 +13905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Devolve o número interno de uma data em forma de texto."
-#. -#d:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15598,7 +13914,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. -?St
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15608,7 +13923,6 @@ msgctxt ""
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
msgstr "O texto entre aspas que devolve uma data num formato de data %PRODUCTNAME."
-#. #JN1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15618,7 +13932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
msgstr "Devolve o dia do mês, como número inteiro (1-31)."
-#. 4GS~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15628,7 +13941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. ;vZ~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15638,7 +13950,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number for the date."
msgstr "O número interno da data."
-#. forC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15648,7 +13959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Devolve o número de dias entre duas datas, com base num ano de 360 dias."
-#. 5.km
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15658,7 +13968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_1"
msgstr "data_1"
-#. l]V)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15668,7 +13977,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "A data inicial para o cálculo da diferença."
-#. 5_qq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15678,7 +13986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_2"
msgstr "data_2"
-#. zRDX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15688,7 +13995,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "A data final para o cálculo da diferença."
-#. K;QI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15698,7 +14004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. ;UIY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15708,7 +14013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
msgstr "O método de cálculo de diferenças: tipo = 0 para o método americano (NASD); tipo = 1 para o método europeu."
-#. `LMw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15718,7 +14022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
msgstr "Devolve a hora do dia, como número inteiro (0-23)."
-#. g\;B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15728,7 +14031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. TR~V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15738,7 +14040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal time value"
msgstr "O valor interno da hora."
-#. 7[G`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15748,7 +14049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
msgstr "Devolve o minuto da hora, como número inteiro (0-59)."
-#. Q:{~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15758,7 +14058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. *LO?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15768,7 +14067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal time value."
msgstr "O valor interno da hora."
-#. hF`t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15778,7 +14076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
msgstr "Devolve o mês do ano, como número inteiro (1-12)."
-#. E+k;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15788,7 +14085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. b7u)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15798,7 +14094,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number of the date."
msgstr "O número interno da data."
-#. Ea#e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15808,7 +14103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the current time of the computer."
msgstr "Devolve a hora atual do computador."
-#. +;s(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15818,7 +14112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
msgstr "Devolve os segundos da hora, como número inteiro (0-59)."
-#. 9j2m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15828,7 +14121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. e]eV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15838,7 +14130,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal time value."
msgstr "O valor interno da hora."
-#. ,$RJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15848,7 +14139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Devolve a hora com base nos detalhes da hora, minutos e segundos."
-#. mxTg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15858,7 +14148,6 @@ msgctxt ""
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#. 5(33
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15868,7 +14157,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer for the hour."
msgstr "O número inteiro da hora."
-#. 1-u)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15878,7 +14166,6 @@ msgctxt ""
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#. |Yg$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15888,7 +14175,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer for the minute."
msgstr "O número inteiro do minuto."
-#. FRLA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15898,7 +14184,6 @@ msgctxt ""
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#. KQ(,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15908,7 +14193,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer for the second."
msgstr "O número inteiro do segundo."
-#. =S#w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15918,7 +14202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
msgstr "Devolve o número sequencial para uma hora em forma de texto."
-#. !/R{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15928,7 +14211,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. {{C~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15938,7 +14220,6 @@ msgctxt ""
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
msgstr "O texto entre aspas que devolve uma hora num formato de hora %PRODUCTNAME."
-#. /U/k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15948,7 +14229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the current date of the computer."
msgstr "Devolve a data atual do computador."
-#. zAJi
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15958,7 +14238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
msgstr "Devolve o dia da semana, como número inteiro (1-7)."
-#. e_*z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15968,7 +14247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. ~S:(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15978,7 +14256,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number for the date."
msgstr "O número interno da data."
-#. [+vc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15988,7 +14265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. p=i;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -15998,7 +14274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
msgstr "Corrige o início da semana, bem como o tipo de cálculo a utilizar."
-#. qYrK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16008,7 +14283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
msgstr "Devolve o ano de uma data, como número inteiro."
-#. 2PmN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16018,7 +14292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. _{b$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16028,7 +14301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal number of the date."
msgstr "O número interno da data."
-#. iaYU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16038,7 +14310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Devolve o número de dias entre duas datas."
-#. #p1H
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16048,7 +14319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_2"
msgstr "data_2"
-#. (v?x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16058,7 +14328,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "A data final para o cálculo da diferença."
-#. @45L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16068,7 +14337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date_1"
msgstr "data_1"
-#. Bka*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16078,7 +14346,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "A data inicial para o cálculo da diferença."
-#. X%(\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16088,7 +14355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
msgstr "Calcula o número de dias, meses ou anos entre duas datas."
-#. heA#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16098,7 +14364,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start date"
msgstr "data_inicial"
-#. Zg[@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16108,7 +14373,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start date."
msgstr "Uma data que representa a primeira data ou a data de início, do período."
-#. o`^(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16118,7 +14382,6 @@ msgctxt ""
msgid "End date"
msgstr "data_final"
-#. soIX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16128,7 +14391,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end date."
msgstr "Uma data que representa a última data ou data de fim, do período"
-#. 8B\*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16138,7 +14400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interval"
msgstr "unidade"
-#. o@Az
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16148,7 +14409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
msgstr "O tipo de informações que deve ser devolvido. Pode ser \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-#. sHGI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16158,7 +14418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
msgstr "Devolve a semana de calendário da data indicada."
-#. X^iW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16168,7 +14427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. q,Ee
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16178,7 +14436,6 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number of the date."
msgstr "O número interno da data."
-#. _aV?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16188,7 +14445,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#. Yx\l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16198,7 +14454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
msgstr "Indica o primeiro dia da semana.(1 = domingo, outros valores = segunda-feira)."
-#. jEfk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16208,7 +14463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Devolve a data do domingo de Páscoa, num determinado ano."
-#. Nip|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16218,7 +14472,6 @@ msgctxt ""
msgid "year"
msgstr "ano"
-#. )-R5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16228,7 +14481,6 @@ msgctxt ""
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
msgstr "Um número inteiro entre 1583 e 9956 ou entre 0 e 99 (19xx ou 20xx, dependente da opção definida)."
-#. ?L$q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16238,7 +14490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
msgstr "Devolve o valor atual de um investimento."
-#. ]ERA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16248,7 +14499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "taxa"
-#. gCjM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16258,7 +14508,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest for the period given."
msgstr "A taxa de juro do período."
-#. PpkQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16268,7 +14517,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "nper"
-#. qEP2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16278,7 +14526,6 @@ msgctxt ""
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade."
-#. _M}G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16288,7 +14535,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "pgto"
-#. pf?k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16298,7 +14544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
msgstr "O pagamento feito em cada período e que não pode ser alterado durante a vigência da anuidade. Normalmente, pgto inclui o capital e os juros."
-#. ,e;d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16308,7 +14553,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "vf"
-#. pdK=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16318,7 +14562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento."
-#. 3Rr=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16328,7 +14571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. UWZC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16338,7 +14580,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado."
-#. enbg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16348,7 +14589,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Devolve o valor futuro de um investimento, de acordo com os pagamentos periódicos e constantes e uma taxa de juro fixa."
-#. KyW}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16358,7 +14598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "taxa"
-#. QHh2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16368,7 +14607,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "A taxa de juro do período."
-#. qRP|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16378,7 +14616,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "nper"
-#. #g4$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16388,7 +14625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade."
-#. (s$a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16398,7 +14634,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "pgto"
-#. o?10
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16408,7 +14643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "O pagamento feito em cada período e que não pode ser alterado durante a vigência da anuidade. Normalmente, pgto inclui o capital e os juros."
-#. ?Sp!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16418,7 +14652,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "va"
-#. Ka09
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16428,7 +14661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros."
-#. $7#C
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16438,7 +14670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. mCk_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16448,7 +14679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado."
-#. $lkP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16458,7 +14688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr "Devolve o número de períodos de um investimento com base em pagamentos periódicos e constantes e uma taxa de juro fixa."
-#. 21Pk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16468,7 +14697,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "taxa"
-#. -]HA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16478,7 +14706,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "A taxa de juro por período."
-#. uYGY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16488,7 +14715,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "pgto"
-#. -3CH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16498,7 +14724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "O pagamento feito em cada período e que não pode ser alterado durante a vigência da anuidade. Normalmente, pgto inclui o capital e os juros."
-#. 4zFQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16508,7 +14733,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "va"
-#. lw,N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16518,7 +14742,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros."
-#. +!_N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16528,7 +14751,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "vf"
-#. GflK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16538,7 +14760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento."
-#. @(z#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16548,7 +14769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. l1Dg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16558,7 +14778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado."
-#. m$5i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16568,7 +14787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
msgstr "Calcula o pagamento para um empréstimo com base em pagamentos periódicos e constantes e uma taxa de juro fixa."
-#. RL1#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16578,7 +14796,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "taxa"
-#. _adr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16588,7 +14805,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "A taxa de juro por período."
-#. }11{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16598,7 +14814,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "nper"
-#. h?gh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16608,7 +14823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade."
-#. rvb/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16618,7 +14832,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "va"
-#. t7BM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16628,7 +14841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros."
-#. +()n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16638,7 +14850,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "vf"
-#. +-n8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16648,7 +14859,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento."
-#. BF\%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16658,7 +14868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. .~g=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16668,7 +14877,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado."
-#. jmAO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16678,7 +14886,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
msgstr "Devolve a taxa de juro de uma anuidade com pagamentos periódicos."
-#. Uv8^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16688,7 +14895,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "nper"
-#. %F;Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16698,7 +14904,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade."
-#. p6p|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16708,7 +14913,6 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "pgto"
-#. .c=+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16718,7 +14922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr "O pagamento feito em cada período e que não pode ser alterado durante a vigência da anuidade. Normalmente, pgto inclui o capital e os juros."
-#. s2|Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16728,7 +14931,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "va"
-#. R9(K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16738,7 +14940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros."
-#. (p/B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16748,7 +14949,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "vf"
-#. tVR^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16758,7 +14958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento."
-#. #JYG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16768,7 +14967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. a(xN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16778,7 +14976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado."
-#. +:qr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16788,7 +14985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess"
msgstr "estimativa"
-#. |Xc6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16798,7 +14994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
msgstr "A estimativa da taxa de juro. Se omissa, será utilizado 10 %."
-#. A}#5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16808,7 +15003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
msgstr "Devolve o pagamento de juros para um determinado período de investimento, de acordo com pagamentos periódicos e constantes e uma taxa de juro fixa."
-#. F+v/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16818,7 +15012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "taxa"
-#. .GoY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16828,7 +15021,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "A taxa de juro por período."
-#. #z;y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16838,7 +15030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "período"
-#. PLLm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16848,7 +15039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
msgstr "O período para base de cálculo dos juros compostos e tem que estar entre 1 e nper."
-#. XOR|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16858,7 +15048,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "nper"
-#. [CA}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16868,7 +15057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade."
-#. =38M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16878,7 +15066,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "va"
-#. |)m_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16888,7 +15075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros."
-#. LaIa
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16898,7 +15084,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "vf"
-#. Wndj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16908,7 +15093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento."
-#. gnJb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16918,7 +15102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. 1qkN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16928,7 +15111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado."
-#. 00_A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16938,7 +15120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
msgstr "Devolve o pagamento de capital para determinado período de investimento, de acordo com pagamentos periódicos e constantes e uma taxa de juro fixa."
-#. QC47
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16948,7 +15129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "taxa"
-#. `v*[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16958,7 +15138,6 @@ msgctxt ""
msgid "The interest rate per period."
msgstr "A taxa de juro por período."
-#. +-?S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16968,7 +15147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "Período"
-#. Rt{$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16978,7 +15156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
msgstr "O período para base de cálculo e tem que estar entre 1 e nper."
-#. USr)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16988,7 +15165,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "nper"
-#. N|w9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -16998,7 +15174,6 @@ msgctxt ""
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade."
-#. FwC#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17008,7 +15183,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "va"
-#. 9-(n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17018,7 +15192,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros."
-#. 6!~6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17028,7 +15201,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "vf"
-#. $2F@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17038,7 +15210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento."
-#. zz0a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17048,7 +15219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. A`r%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17058,7 +15228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado."
-#. Z2.y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17068,7 +15237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
msgstr "Devolve o capital acumulado pago por um empréstimo entre dois períodos."
-#. Fz(E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17078,7 +15246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "taxa"
-#. %Oy+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17088,7 +15255,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "A taxa de juro do período."
-#. 9S(m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17098,7 +15264,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "nper"
-#. d~ye
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17108,7 +15273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade."
-#. =#6d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17118,7 +15282,6 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "va"
-#. *ocH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17128,7 +15291,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros."
-#. NNLc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17138,7 +15300,6 @@ msgctxt ""
msgid "S"
msgstr "período_inicial"
-#. D#SK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17148,7 +15309,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
msgstr "O primeiro período do cálculo."
-#. M,W\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17158,7 +15318,6 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "período_final"
-#. [0e/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17168,7 +15327,6 @@ msgctxt ""
msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr "O último período de cálculo."
-#. 9B@T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17178,7 +15336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. IOIZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17188,7 +15345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado."
-#. 6;mn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17198,7 +15354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
msgstr "Devolve os juros acumulados pagos por um empréstimo entre dois períodos."
-#. [S.S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17208,7 +15363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rate"
msgstr "taxa"
-#. $8q#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17218,7 +15372,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "A taxa de juro do período."
-#. !hE?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17228,7 +15381,6 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "nper"
-#. %tqb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17238,7 +15390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade."
-#. gZ+;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17248,7 +15399,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "va"
-#. `!f7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17258,7 +15408,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros."
-#. E`aG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17268,7 +15417,6 @@ msgctxt ""
msgid "S"
msgstr "período_inicial"
-#. U/;5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17278,7 +15426,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period."
msgstr "O primeiro período do cálculo."
-#. 8XsL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17288,7 +15435,6 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "período_final"
-#. {pa?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17298,7 +15444,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr "O último período de cálculo."
-#. {lii
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17308,7 +15453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. b5Pm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17318,7 +15462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado."
-#. (.Ph
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17328,7 +15471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
msgstr "Devolve a depreciação dos algarismos da soma dos anos de um ativo para um período especificado."
-#. 9Uld
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17338,7 +15480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "custo"
-#. MYC5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17348,7 +15489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "O custo inicial do ativo."
-#. hUCl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17358,7 +15498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "valor_residual"
-#. xMSC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17368,7 +15507,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "O valor do ativo no final da sua vida útil."
-#. L)rr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17378,7 +15516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "vida_útil"
-#. sH)E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17388,7 +15525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "O número de períodos de depreciação do ativo."
-#. V]4I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17398,7 +15534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "período"
-#. nB4o
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17408,7 +15543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
msgstr "O período de depreciação, na mesma unidade de tempo da vida útil."
-#. fI;x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17418,7 +15552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
msgstr "Devolve a depreciação em linha reta durante um período."
-#. .N$A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17428,7 +15561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "custo"
-#. Jk4Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17438,7 +15570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "O custo inicial do ativo."
-#. p7Ha
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17448,7 +15579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "valor_residual"
-#. e@0T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17458,7 +15588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "O valor de recuperação do ativo no final da sua vida útil."
-#. {0}4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17468,7 +15597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "vida_útil"
-#. jDX7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17478,7 +15606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "O número de períodos de depreciação do ativo."
-#. ymW$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17488,7 +15615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
msgstr "Devolve a depreciação de um ativo para um determinado período, utilizando o método de redução dupla do saldo ou qualquer outro método especificado."
-#. $0-g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17498,7 +15624,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "custo"
-#. g^wm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17508,7 +15633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "O custo inicial do ativo."
-#. /[rR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17518,7 +15642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "valor_residual"
-#. ^I}j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17528,7 +15651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "O valor de recuperação do ativo no final da sua vida útil."
-#. cN^N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17538,7 +15660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "vida_útil"
-#. ^,L,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17548,7 +15669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "O número de períodos de depreciação do ativo."
-#. ASet
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17558,7 +15678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "período"
-#. kY%y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17568,7 +15687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
msgstr "O período de depreciação, na mesma unidade de tempo da vida útil."
-#. m0bk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17578,7 +15696,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor"
msgstr "fator"
-#. -2@_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17588,7 +15705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
msgstr "O índice de redução do saldo. Se F = 2 assume o método de redução dupla do saldo."
-#. !gVp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17598,7 +15714,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
msgstr "Devolve a depreciação de um ativo durante um determinado período, utilizando o método das quotas constantes."
-#. /(4L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17608,7 +15723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "custo"
-#. $L2F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17618,7 +15732,6 @@ msgctxt ""
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "O custo inicial do ativo."
-#. (!IQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17628,7 +15741,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "valor_residual"
-#. E}Mh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17638,7 +15750,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "O valor de recuperação do ativo no final da sua vida útil."
-#. ;Vg1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17648,7 +15759,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "vida_útil"
-#. Xex-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17658,7 +15768,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "O número de períodos de depreciação do ativo."
-#. Y\2n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17668,7 +15777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "período"
-#. PLph
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17678,7 +15786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
msgstr "O período de depreciação, na mesma unidade de tempo da vida útil."
-#. }{Id
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17688,7 +15795,6 @@ msgctxt ""
msgid "month"
msgstr "mês"
-#. EgKz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17698,7 +15804,6 @@ msgctxt ""
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
msgstr "O número de meses no primeiro ano de depreciação. Se omisso, utiliza-se 12."
-#. $aAv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17708,7 +15813,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
msgstr "Devolve a depreciação de um ativo para o período especificado, incluindo períodos parciais, utilizando o método de balanço decrescente duplo ou algum outro método especificado."
-#. lZkj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17718,7 +15822,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost"
msgstr "custo"
-#. pGq4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17728,7 +15831,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
msgstr "O custo inicial do ativo."
-#. x5gQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17738,7 +15840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage"
msgstr "valor_residual"
-#. *pGR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17748,7 +15849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
msgstr "O valor de recuperação do ativo no final da sua vida útil."
-#. X!Jc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17758,7 +15858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Life"
msgstr "vida_útil"
-#. 7d93
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17768,7 +15867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "O número de períodos de depreciação do ativo."
-#. .P#.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17778,7 +15876,6 @@ msgctxt ""
msgid "S"
msgstr "período_inicial"
-#. k#2.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17788,7 +15885,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
msgstr "O período inicial para o qual se pretende calcular a depreciação, na mesma unidade de tempo da vida útil."
-#. !bH!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17798,7 +15894,6 @@ msgctxt ""
msgid "end"
msgstr "período_final"
-#. KMgp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17808,7 +15903,6 @@ msgctxt ""
msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
msgstr "O período final para o qual se pretende calcular a depreciação, na mesma unidade de tempo da vida útil."
-#. :pRO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17818,7 +15912,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor"
msgstr "fator"
-#. ^~.}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17828,7 +15921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation."
msgstr "O índice de redução do saldo. Se F = 2 assume o método de redução dupla do saldo."
-#. 1-$8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17838,7 +15930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. nueX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17848,7 +15939,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
msgstr "Se = 1 muda para a depreciação em linha reta se a depreciação for superior que o cálculo da redução de saldo, se = 0 não muda."
-#. RU]E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17858,7 +15948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
msgstr "Devolve a taxa de juro anual efetiva, dada a taxa de juro nominal anual e o número de períodos compostos por ano."
-#. E#k)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17868,7 +15957,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOM"
msgstr "taxa_nominal"
-#. Q4ce
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17878,7 +15966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nominal Interest"
msgstr "A taxa de juro nominal."
-#. $e.*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17888,7 +15975,6 @@ msgctxt ""
msgid "P"
msgstr "períodos"
-#. 9.A[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17898,7 +15984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
msgstr "O número total de perídos do ano."
-#. ,(rR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17908,7 +15993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
msgstr "Devolve a taxa de juro nominal anual, dada a taxa efetiva e o número de períodos compostos por ano."
-#. QD)k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17918,7 +16002,6 @@ msgctxt ""
msgid "effect_rate"
msgstr "taxa_efetiva"
-#. o7Z=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17928,7 +16011,6 @@ msgctxt ""
msgid "The effective interest rate"
msgstr "A taxa de juro efetiva."
-#. bt-O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17938,7 +16020,6 @@ msgctxt ""
msgid "npery"
msgstr "núm_períodos"
-#. *!d=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17948,7 +16029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
msgstr "O número total de períodos do ano."
-#. Wob6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17958,7 +16038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
msgstr "Devolve o valor atual líquido de um investimento, com uma taxa de desconto e uma série de pagamentos futuros (valor negativo) e rendimentos (valor positivo)."
-#. V4e6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17968,7 +16047,6 @@ msgctxt ""
msgid "RATE"
msgstr "taxa"
-#. [-1V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17978,7 +16056,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "A taxa de desconto do período."
-#. oI7?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17988,7 +16065,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. 8HnO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -17998,7 +16074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
msgstr "Valor 1, valor 2,... de 1 até 30 pagamentos e rendimentos, igualmente espaçados no tempo e que ocorrem no final de cada período."
-#. ;g7,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18008,7 +16083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
msgstr "Devolve a taxa interna de rentabilidade de uma série de fluxos monetários."
-#. _QS\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18018,7 +16092,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values"
msgstr "valores"
-#. c@I*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18028,7 +16101,6 @@ msgctxt ""
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
msgstr "Uma matriz ou uma referência às células, que contêm os números cuja taxa interna de rendibilidade pretende calcular."
-#. LzGf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18038,7 +16110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess"
msgstr "estimativa"
-#. s+ZJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18048,7 +16119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
msgstr "Um número que se estima estar próximo do resultado da TIR."
-#. Or)+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18058,7 +16128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
msgstr "Devolve a taxa interna de rentabilidade de uma série de fluxos monetários periódicos, avaliando custos de investimento e juros de reinvestimento dos valores líquidos."
-#. .^T*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18068,7 +16137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values"
msgstr "valores"
-#. E$ZC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18078,7 +16146,6 @@ msgctxt ""
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Uma matriz ou uma referência às células, que representam a série de pagamentos (negativos) e recebimentos (positivos) periódicos."
-#. a^\(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18088,7 +16155,6 @@ msgctxt ""
msgid "investment"
msgstr "taxa_financ"
-#. +,x!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18098,7 +16164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "A taxa de juro paga sobre os fluxos monetários utilizados (valores negativos da matriz)."
-#. TSej
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18108,7 +16173,6 @@ msgctxt ""
msgid "reinvest_rate"
msgstr "taxa_reinvest"
-#. nUdX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18118,7 +16182,6 @@ msgctxt ""
msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
msgstr "A taxa de juros recebida sobre os fluxos monetários, à medida que estes forem sendo reinvestidos (valores positivos da matriz)."
-#. TcNQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18128,7 +16191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Devolve o juro que um investimento rende durante um determinado período."
-#. ceGW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18138,7 +16200,6 @@ msgctxt ""
msgid "rate"
msgstr "taxa"
-#. 0%K=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18148,7 +16209,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
msgstr "A taxa de juro do investimento."
-#. *w=2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18158,7 +16218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Period"
msgstr "período"
-#. !j+P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18168,7 +16227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "O período em que quer calcular o juro e tem de estar entre 1 e nper."
-#. ,J:0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18178,7 +16236,6 @@ msgctxt ""
msgid "total_periods"
msgstr "nper"
-#. B;~_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18188,7 +16245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "O número total de períodos de pagamento."
-#. Er@-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18198,7 +16254,6 @@ msgctxt ""
msgid "invest"
msgstr "va"
-#. buy(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18208,7 +16263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Amount of the investment."
msgstr "O valor atual do investimento. No caso de um empréstimo, va corresponde ao valor do empréstimo."
-#. qsrK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18218,7 +16272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
msgstr "Devolve a quantidade de períodos necessários para que um investimento atinja o valor desejado."
-#. :)VV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18228,7 +16281,6 @@ msgctxt ""
msgid "RATE"
msgstr "taxa"
-#. ad?-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18238,7 +16290,6 @@ msgctxt ""
msgid "The constant rate of interest."
msgstr "A taxa de juros fixa."
-#. _N%E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18248,7 +16299,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "va"
-#. q(^C
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18258,7 +16308,6 @@ msgctxt ""
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros."
-#. 0Nu-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18268,7 +16317,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "vf"
-#. enO=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18278,7 +16326,6 @@ msgctxt ""
msgid "The future value of the investment."
msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento."
-#. 6zkN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18288,7 +16335,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
msgstr "Devolve uma taxa de juro representativa da taxa de retorno do investimento."
-#. e.A*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18298,7 +16344,6 @@ msgctxt ""
msgid "P"
msgstr "períodos"
-#. D[/W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18308,7 +16353,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "O número de períodos utilizados no cálculo."
-#. z6s:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18318,7 +16362,6 @@ msgctxt ""
msgid "pv"
msgstr "va"
-#. 17YV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18328,7 +16371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Present value. The current value of the investment."
msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros."
-#. E6x0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18338,7 +16380,6 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "vf"
-#. 4AF%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18348,7 +16389,6 @@ msgctxt ""
msgid "The future value of the investment."
msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento."
-#. B[|k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18358,7 +16398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor for uma referência."
-#. e4JT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18368,7 +16407,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. 8/eZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18378,7 +16416,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "O valor a testar."
-#. 4[tH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18388,7 +16425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for um erro diferente de #N/D."
-#. j}H9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18398,7 +16434,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. ^#wI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18408,7 +16443,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "O valor a testar."
-#. Xw^%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18418,7 +16452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for um valor de erro."
-#. (eZc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18428,7 +16461,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. C*ae
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18438,7 +16470,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "O valor a testar."
-#. [=c5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18448,7 +16479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for uma célula vazia."
-#. g27^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18458,7 +16488,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. i2:i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18468,7 +16497,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "O valor a testar."
-#. NI`-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18478,7 +16506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for um valor lógico."
-#. 7p+W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18488,7 +16515,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. KId.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18498,7 +16524,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "O valor a testar."
-#. Jxr0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18508,7 +16533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for igual a #N/D."
-#. (p.E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18518,7 +16542,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. u~|V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18528,7 +16551,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "O valor a testar."
-#. L4V{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18538,7 +16560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor não for texto."
-#. pp6W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18548,7 +16569,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. s.N2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18558,7 +16578,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "O valor a testar."
-#. e.cM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18568,7 +16587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for texto."
-#. `s(#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18578,7 +16596,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. MZ%\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18588,7 +16605,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "O valor a testar."
-#. /;*1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18598,7 +16614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for um número."
-#. dD5|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18608,7 +16623,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. K4F7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18618,7 +16632,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "O valor a testar."
-#. cPd.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18628,7 +16641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Devolve VERDADEIRO, se a célula for uma célula de fórmula."
-#. nDjz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18638,7 +16650,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referência"
-#. k;iN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18648,7 +16659,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell to be checked."
msgstr "A célula a testar."
-#. IV2I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18658,7 +16668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the formula of a formula cell."
msgstr "Devolve a fórmula de uma célula de fórmula."
-#. V+1c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18668,7 +16677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "referência"
-#. %C{m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18678,7 +16686,6 @@ msgctxt ""
msgid "The formula cell."
msgstr "A célula da fórmula."
-#. !4=;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18688,7 +16695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Converte um valor em número."
-#. kLIb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18698,7 +16704,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. VTSr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18708,7 +16713,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be interpreted as a number."
msgstr "O valor a converter em número."
-#. fDYb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18718,7 +16722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
msgstr "Não disponível. Devolve o erro #N/D."
-#. OZO#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18728,7 +16731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the data type of a value."
msgstr "Devolve o tipo de dados do valor."
-#. FbqM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18738,7 +16740,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. xYG|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18748,7 +16749,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the data type is to be determined."
msgstr "O valor para o qual se pretende determinar o tipo de dados."
-#. PI^3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18758,7 +16758,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Devolve informações sobre a formatação, localização ou conteúdo de uma célula."
-#. \By!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18768,7 +16767,6 @@ msgctxt ""
msgid "info_type"
msgstr "tipo_info"
-#. ?gi%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18778,7 +16776,6 @@ msgctxt ""
msgid "String that specifies the type of information."
msgstr "O texto que especifica o tipo de informação da célula que pretende devolver."
-#. n,,F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18788,7 +16785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "referência"
-#. 3y4Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18798,7 +16794,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "A posição da célula que pretende examinar."
-#. #+tP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18808,7 +16803,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
msgstr "Devolve o valor atual da fórmula na localização atual. "
-#. 4SNB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18818,7 +16812,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the logical value as FALSE."
msgstr "Devolve o valor lógico como FALSO."
-#. 2{EJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18828,7 +16821,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reverses the value of the argument."
msgstr "Inverte o valor do argumento."
-#. 0O\|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18838,7 +16830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value"
msgstr "valor_lógico"
-#. OQ[Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18848,7 +16839,6 @@ msgctxt ""
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Qualquer valor ou expressão que pode ser VERDADEIRO ou FALSO."
-#. ,w0r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18858,7 +16848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the logical value TRUE."
msgstr "Devolve o valor lógico VERDADEIRO."
-#. p(~?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18868,7 +16857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies a logical test to be performed."
msgstr "Devolve um valor se uma condição especificada for avaliada com VERDADEIRO e outro valor se for avaliada como FALSO."
-#. j}8b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18878,7 +16866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test"
msgstr "teste"
-#. \4%%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18888,7 +16875,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Qualquer valor ou expressão que pode ser VERDADEIRO ou FALSO."
-#. `AN7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18898,7 +16884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then_value"
msgstr "valor_se_verdadeiro"
-#. bwVm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18908,7 +16893,6 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "O valor a devolver se o teste lógico devolver VERDADEIRO."
-#. =/#9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18918,7 +16902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Otherwise_value"
msgstr "valor_se_falso"
-#. qIKd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18928,7 +16911,6 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
msgstr "O valor a devolver se o teste lógico devolver FALSO."
-#. GRjM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18938,7 +16920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
msgstr "Devolve VERDADEIRO, se algum dos argumentos for VERDADEIRO."
-#. !OX\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18948,7 +16929,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value "
msgstr "valor_lógico "
-#. ~R,c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18958,7 +16938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ... de 1 até 30 condições a testar e que podem ser um valor VERDADEIRO ou FALSO."
-#. q7fC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -18966,11 +16945,9 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve um \"Ou exclusivo\" lógico de todos os argumentos."
-#. Ieyi
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
@@ -18979,9 +16956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value "
msgstr "valor_lógico "
-#. 4J`~
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n"
@@ -18990,7 +16965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which returns either TRUE or FALSE."
msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ... de 1 até 30 condições a testar e que podem ser um valor VERDADEIRO ou FALSO."
-#. G?;8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19000,7 +16974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
msgstr "Devolve VERDADEIRO, se todos os argumentos forem VERDADEIRO."
-#. r75F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19010,7 +16983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value "
msgstr "valor_lógico "
-#. G8+/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19020,7 +16992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ... de 1 até 30 condições a testar e que podem ser um valor VERDADEIRO ou FALSO."
-#. nW/Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19030,7 +17001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute value of a number."
msgstr "Devolve o valor absoluto de um número."
-#. nr?+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19040,7 +17010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. P+Mv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19050,7 +17019,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
msgstr "O número real para o qual se pretende obter o valor absoluto."
-#. %$.m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19060,7 +17028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
msgstr "Devolve o resultado de uma base elevada a uma potência."
-#. \JhW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19070,7 +17037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base"
msgstr "base"
-#. tV]K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19080,7 +17046,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base a of the power a^b."
msgstr "O número da base, qualquer número real."
-#. ?.V6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19090,7 +17055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exponent"
msgstr "potência"
-#. ,$NK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19100,7 +17064,6 @@ msgctxt ""
msgid "The exponent b of the power a^b."
msgstr "O expoente pelo qual a base do número é elevada."
-#. n\jY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19110,7 +17073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Conta as células em branco dentro de um intervalo especificado."
-#. -eK(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19120,7 +17082,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "intervalo"
-#. /:%.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19130,7 +17091,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
msgstr "O intervalo no qual serão contadas as células vazias."
-#. jII;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19140,7 +17100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the value of the number Pi."
msgstr "Devolve o valor do número Pi."
-#. V[|%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19150,7 +17109,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Soma todos os números de um intervalo de células."
-#. a/~a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19160,7 +17118,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. `\|s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19170,7 +17127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 números a somar. Valores lógicos e texto são ignorados, mesmo se inseridos nas células."
-#. /-2`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19180,7 +17136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Devolve a soma dos quadrados dos argumentos. Os argumentos podem ser números, nomes, matrizes ou referências a células que contenham números."
-#. n]j!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19190,7 +17145,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. W/%I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19200,7 +17154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 números, matrizes, nomes ou referências cuja soma dos quadrados pretende obter."
-#. Vi$s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19210,7 +17163,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplies the arguments."
msgstr "Multiplica todos os números."
-#. Sq1o
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19220,7 +17172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number "
msgstr "número "
-#. CZ#8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19230,7 +17181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 números, valores lógicos ou representações de números em texto que pretende multiplicar."
-#. Z?2/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19240,7 +17190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
msgstr "Soma as células especificadas por uma determinada condição ou critério."
-#. d$cA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19250,7 +17199,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "intervalo"
-#. D1d@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19260,7 +17208,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "O intervalo de células a avaliar."
-#. )^bq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19270,7 +17217,6 @@ msgctxt ""
msgid "criteria"
msgstr "critérios"
-#. ;EG7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19280,7 +17226,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "A condição ou critério na forma de número, expressão ou texto, que define quais as células a somar."
-#. L+p~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19290,7 +17235,6 @@ msgctxt ""
msgid "sum_range"
msgstr "intervalo_soma"
-#. 1!);
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19300,7 +17244,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "São as células a somar. Se omisso, utiliza-se o intervalo."
-#. G%U.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19310,7 +17253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Conta o número de células que cumprem uma dada condição."
-#. ;%MN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19320,7 +17262,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "intervalo"
-#. K]BQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19330,7 +17271,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied."
msgstr "O intervalo de células, ao qual se pretende aplicar os critérios."
-#. 3lVp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19340,7 +17280,6 @@ msgctxt ""
msgid "criteria"
msgstr "critérios"
-#. B?.`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19350,7 +17289,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "A condição, sob forma de número, expressão ou texto, que define as células a contar."
-#. ]^0E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19360,7 +17298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Devolve a raiz quadrada de um número."
-#. m8=m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19370,7 +17307,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. l8C~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19380,7 +17316,6 @@ msgctxt ""
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
msgstr "O número para o qual se pretende calcular a raiz quadrada."
-#. G0RL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19390,7 +17325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
msgstr "Devolve um número aleatório entre 0 e 1."
-#. Dc]u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19400,7 +17334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o número for par."
-#. $@]!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19410,7 +17343,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. G/~p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19420,7 +17352,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "O valor a testar."
-#. =Weq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19430,7 +17361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o número for ímpar."
-#. yKzV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19440,7 +17370,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. L3oq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19450,7 +17379,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be tested."
msgstr "O valor a testar."
-#. ]jZ~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19460,7 +17388,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Devolve o número de combinações para um conjunto de itens (sem repetição)."
-#. Cv,,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19470,7 +17397,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_1"
msgstr "número_1"
-#. RJd!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19480,7 +17406,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "O número total de itens."
-#. ,q[2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19490,7 +17415,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_2"
msgstr "número_2"
-#. 1]0,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19500,7 +17424,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of elements selected."
msgstr "O número de itens em cada combinação."
-#. tg5?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19510,7 +17433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Devolve o número de combinações para um conjunto de itens (com repetição)."
-#. `pRo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19520,7 +17442,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_1"
msgstr "número_1"
-#. fm}`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19530,7 +17451,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "O número total de itens."
-#. ]u=L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19540,7 +17460,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_2"
msgstr "número_2"
-#. #d(5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19550,7 +17469,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of elements selected."
msgstr "O número de itens em cada combinação."
-#. frRS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19560,7 +17478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arccosine of a number."
msgstr "Devolve o arco de cosseno de um número."
-#. *f8I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19570,7 +17487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. p7nI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19580,7 +17496,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
msgstr "O cosseno do ângulo pretendido e que deve estar entre -1 e 1."
-#. )+8c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19590,7 +17505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arcsine of a number."
msgstr "Calcula o arco de seno de um número."
-#. ?MO`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19600,7 +17514,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. OKX.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19610,7 +17523,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
msgstr "O seno do ângulo pretendido e que deve estar entre -1 e 1."
-#. 0ObM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19620,7 +17532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Devolve o cosseno hiperbólico de um número."
-#. ~rCY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19630,7 +17541,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. TMh@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19640,7 +17550,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "O valor maior ou igual a 1, para o qual se pretende calcular o cosseno hiperbólico."
-#. H{0e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19650,7 +17559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "Calcula o seno hiperbólico de um número."
-#. ]zuE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19660,7 +17568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. Yfs*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19670,7 +17577,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
msgstr "Qualquer número real maior ou igual que 1, para o qual se pretende calcular o seno hiperbólico."
-#. l;^4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19680,7 +17586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "Devolve a cotangente inversa de um número."
-#. TEW9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19690,7 +17595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. D=Mu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19700,7 +17604,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular o inverso da cotangente."
-#. !HBX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19710,7 +17613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arctangent of a number."
msgstr "Devolve o arco de tangente de um número."
-#. 02GI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19720,7 +17622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. BVCk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19730,7 +17631,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
msgstr "A tangente do ângulo pretendido."
-#. |iY-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19740,7 +17640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Devolve a cotangente hiperbólica de um número."
-#. d}lq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19750,7 +17649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. uJyH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19760,7 +17658,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "Um valor menor do que -1 ou maior do que 1, cuja cotangente hiperbólica deverá ser calculada."
-#. u}tx
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19770,7 +17667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Devolve a tangente hiperbólica de um número."
-#. we#s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19780,7 +17676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. NP}1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19790,7 +17685,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
msgstr "Qualquer número real entre -1 e 1, cuja tangente hiperbólica deverá ser calculada."
-#. ,r?g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19800,7 +17694,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the cosine of a number."
msgstr "Devolve o cosseno de um ângulo."
-#. ,pks
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19810,7 +17703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. #JWX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19820,7 +17712,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
msgstr "O ângulo, em radianos, para o qual se pretende obter o cosseno."
-#. QIUO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19830,7 +17721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Devolve o seno de um ângulo."
-#. J+*W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19840,7 +17730,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. C1/j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19850,7 +17739,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
msgstr "O ângulo, em radianos, para o qual se pretende obter o seno."
-#. *?^Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19860,7 +17748,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the cotangent of a number."
msgstr "Devolve a cotangente de um ângulo."
-#. _GoC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19870,7 +17757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. ;-cL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19880,7 +17766,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
msgstr "O ângulo, em radianos, para o qual se pretende obter a cotangente."
-#. qT~1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19890,7 +17775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Devolve a tangente de um ângulo."
-#. W+rr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19900,7 +17784,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. 3+53
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19910,7 +17793,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
msgstr "O ângulo, em radianos, para o qual se pretende obter a tangente."
-#. 3g/=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19920,7 +17802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Devolve o cosseno hiperbólico de um número."
-#. TLHC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19930,7 +17811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. p.Qz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19940,7 +17820,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "O número real, para o qual se pretende obter o cosseno hiperbólico."
-#. 44m~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19950,7 +17829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Devolve o seno hiperbólico de um número."
-#. Dalw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19960,7 +17838,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. e]Kz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19970,7 +17847,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "O número real, para o qual se pretende obter o seno hiperbólico."
-#. ZH56
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19980,7 +17856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "Devolve a cotangente hiperbólica de um número."
-#. nNQG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -19990,7 +17865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. 09u+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20000,7 +17874,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "Um valor diferente de 0, para o qual se pretende obter a cotangente hiperbólica."
-#. `7/P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20010,7 +17883,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Devolve a tangente hiperbólica de um número."
-#. Jv(J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20020,7 +17892,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. x(=9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20030,7 +17901,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
msgstr "O número real, para o qual se pretende obter a tangente hiperbólica."
-#. KPhg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20040,7 +17910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "Devolve o arco de tangente das coordenadas x e y especificadas."
-#. }gIT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20050,7 +17919,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_x"
msgstr "número_x"
-#. 94Rk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20060,7 +17928,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for the x coordinate."
msgstr "O valor para a coordenada x."
-#. +|c,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20070,7 +17937,6 @@ msgctxt ""
msgid "number_y"
msgstr "número_y"
-#. 2G*J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20080,7 +17946,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for the y coordinate."
msgstr "O valor para a coordenada y."
-#. ~.gl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20090,7 +17955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
msgstr "Devolve a cossecante de um ângulo. COSEC(x)=1/SEN(x)"
-#. ~Z)e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20100,7 +17964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "ângulo"
-#. 8]6y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20110,7 +17973,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
msgstr "O ângulo, em radianos, para o qual se pretende obter a cossecante."
-#. j=%E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20120,7 +17982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
msgstr "Devolve a secante de um ângulo. SEC(x)=1/COS(x)"
-#. Qngb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20130,7 +17991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "ângulo"
-#. @[/V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20140,7 +18000,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
msgstr "O ângulo, em radianos, para o qual se pretende obter a secante."
-#. _UN)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20150,7 +18009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
msgstr "Devolve a cossecante hiperbólica de um ângulo hiperbólico. COSEC(x)=1/SENH(x)"
-#. 3P:2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20160,7 +18018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "ângulo"
-#. QKOz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20170,7 +18027,6 @@ msgctxt ""
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
msgstr "O ângulo hiperbólico, em radianos, para o qual se pretende obter a cossecante hiperbólica."
-#. mG$k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20180,7 +18036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
msgstr "Devolve a secante hiperbólica de um ângulo hiperbólico. SECH(x)=1/COSH(x)"
-#. OVn;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20190,7 +18045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "ângulo"
-#. ?O_O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20200,7 +18054,6 @@ msgctxt ""
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
msgstr "O ângulo hiperbólico, em radianos, para o qual se pretende obter a secante hiperbólica."
-#. p:r\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20210,7 +18063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a radian to degrees"
msgstr "Converte um radiano em graus."
-#. =jfD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20220,7 +18072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "ângulo"
-#. eDY_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20230,7 +18081,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in a radian"
msgstr "O ângulo em radiano."
-#. TL[[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20240,7 +18090,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts degrees to radians"
msgstr "Converte graus em radiano."
-#. AEiI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20250,7 +18099,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "ângulo"
-#. *k$#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20260,7 +18108,6 @@ msgctxt ""
msgid "The angle in degrees."
msgstr "O ângulo em graus."
-#. gJe4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20270,7 +18117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the exponent for basis e."
msgstr "Devolve a base e elevada à potência de um número dado."
-#. mE1p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20280,7 +18126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. al.S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20290,7 +18135,6 @@ msgctxt ""
msgid "The exponent applied to base e."
msgstr "O expoente aplicado à base e."
-#. B:2W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20300,7 +18144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
msgstr "Devolve o logaritmo de um número na base especificada."
-#. 0W~V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20310,7 +18153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. pWg0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20320,7 +18162,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Um valor maior que 0, para o qual se pretende calcular o logaritmo."
-#. V=aJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20330,7 +18171,6 @@ msgctxt ""
msgid "Base"
msgstr "base"
-#. d8sM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20340,7 +18180,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
msgstr "A base do logaritmo. Se omissa, será utilizado o logaritmo de base 10."
-#. $6,:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20350,7 +18189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr "Devolve o logaritmo natural de um número."
-#. ;W/5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20360,7 +18198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. Z;f%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20370,7 +18207,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
msgstr "Um valor maior que 0, para o qual se pretende calcular o logaritmo natural."
-#. IV/B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20380,7 +18216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
msgstr "Devolve o logaritmo de base 10 de um número."
-#. `h0i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20390,7 +18225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. K;#/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20400,7 +18234,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "Um valor maior que 0, para o qual se pretende calcular o logaritmo."
-#. XiFn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20410,7 +18243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the factorial of a number."
msgstr "Devolve o fatorial de um número."
-#. mjw3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20420,7 +18252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. _UKE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20430,7 +18261,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
msgstr "Um número não negativo, para o qual se pretende calcular o fatorial."
-#. Z{$U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20440,7 +18270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the remainder of a division."
msgstr "Devolve o resto de uma divisão."
-#. $vJS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20450,7 +18279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dividend"
msgstr "dividendo"
-#. {V1D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20460,7 +18288,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be divided."
msgstr "O número para o qual se pretende calcular o resto."
-#. D.%X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20470,7 +18297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Divisor"
msgstr "divisor"
-#. Sod?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20480,7 +18306,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number by which the dividend is divided."
msgstr "O número pelo qual se pretende dividir o dividendo."
-#. :hq]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20490,7 +18315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
msgstr "Devolve o sinal algébrico de um número."
-#. 4C;=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20500,7 +18324,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. eMFh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20510,7 +18333,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
msgstr "O número cujo sinal algébrico pretende determinar."
-#. MV6f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20520,7 +18342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Devolve um subtotal numa lista ou base de dados."
-#. U,gs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20530,7 +18351,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "núm_função"
-#. )0^(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20540,7 +18360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "O número que especifica a funcionalidade de resumo para o subtotal."
-#. N#=8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20550,7 +18369,6 @@ msgctxt ""
msgid "range "
msgstr "intervalo "
-#. hGAA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20560,7 +18378,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
msgstr "As células do intervalo para as quais pretende obter o subtotal."
-#. $sA@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20570,7 +18387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
msgstr "Arredonda um valor por defeito até ao número inteiro mais próximo."
-#. \[r[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20580,7 +18396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. @DYn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20590,7 +18405,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "O número que pretende arredondar."
-#. Jln$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20600,7 +18414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Trunca um número, tornando-o um número inteiro, ao remover a sua parte decimal ou fracional."
-#. #PAH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20610,7 +18423,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. _gtm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20620,7 +18432,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be truncated."
msgstr "O número que pretende truncar."
-#. AgL/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20630,7 +18441,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "núm_dígitos"
-#. $.[Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20640,7 +18450,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
msgstr "O número que especifica a precisão da truncagem. Se omisso, utiliza-se 0."
-#. K`s1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20650,7 +18459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Arredonda um valor para o número de algarismos especificado."
-#. ([-0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20660,7 +18468,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. o12l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20670,7 +18477,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded."
msgstr "O número que se pretende arredondar."
-#. iTk2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20680,7 +18486,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "núm_dígitos"
-#. ar6;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20690,7 +18495,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "O número de algarismos que pretende obter no arredondamento."
-#. y4P{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20700,7 +18504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Arredonda um número por excesso, em valor absoluto."
-#. `Sm[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20710,7 +18513,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. )_+k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20720,7 +18522,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "O número que pretende arredondar por excesso."
-#. VUH_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20730,7 +18531,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "núm_dígitos"
-#. F\7F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20740,7 +18540,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "O número de algarismos que pretende obter no arredondamento."
-#. $`}j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20750,7 +18549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Arredonda um número por defeito, em valor absoluto."
-#. p#qP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20760,7 +18558,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. ].53
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20770,7 +18567,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "O número que pretende arredondar por defeito."
-#. |9.\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20780,7 +18576,6 @@ msgctxt ""
msgid "count"
msgstr "núm_dígitos"
-#. +vVl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20790,7 +18585,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
msgstr "O número de algarismos que pretende obter no arredondamento."
-#. Rg_E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20800,7 +18594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
msgstr "Arredonda um número positivo para cima e um número negativo para baixo, para o número inteiro mais próximo."
-#. z#t1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20810,7 +18603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. mW-1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20820,7 +18612,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "O número que pretende arredondar."
-#. Z\x5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20830,7 +18621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
msgstr "Arredonda um número positivo para cima e um número negativo para baixo, para o número inteiro mais próximo."
-#. F#e(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20840,7 +18630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. RDaY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20850,7 +18639,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "O número que pretende arredondar."
-#. xDwS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20860,7 +18648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr "Arredonda um número por excesso para o múltiplo significativo mais próximo."
-#. ,^QF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20870,7 +18657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. eG:I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20880,7 +18666,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "O número que pretende arredondar."
-#. };p^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20890,7 +18675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Significance"
msgstr "significância"
-#. ,jyh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20900,7 +18684,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "O múltiplo para o qual se pretende fazer o arredondamento."
-#. g6!5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20910,7 +18693,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "modo"
-#. qyYD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20920,7 +18702,6 @@ msgctxt ""
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
msgstr "Se fornecido e diferente de zero, será arredondado para cima pela quantia quando o número e a significância forem negativos."
-#. GE|a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20930,7 +18711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
msgstr "Arredonda um número por defeito para o múltiplo significativo mais próximo."
-#. ZPJS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20940,7 +18720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. ;YZr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20950,7 +18729,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "O número que pretende arredondar."
-#. J5)z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20960,7 +18738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Significance"
msgstr "significância"
-#. z*R8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20970,7 +18747,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "O múltiplo para o qual se pretende fazer o arredondamento."
-#. ~#gm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20980,7 +18756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "modo"
-#. N=%\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -20990,7 +18765,6 @@ msgctxt ""
msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
msgstr "Se fornecido e diferente de zero, será arredondado para cima pela quantia quando o número e a significância forem negativos."
-#. aDMk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21000,7 +18774,6 @@ msgctxt ""
msgid "Greatest Common Divisor"
msgstr "Devolve o maior divisor comum."
-#. R(S,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21010,7 +18783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer "
msgstr "núm_inteiro"
-#. x#BE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21020,7 +18792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
msgstr "Núm_inteiro1, núm_inteiro2,... são os números inteiros para os quais pretende calcular máximo divisor comum."
-#. =X3g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21030,7 +18801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowest common multiple"
msgstr "Devolve o mínimo múltiplo comum."
-#. V.sM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21040,7 +18810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer "
msgstr "núm_inteiro"
-#. FG?A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21050,7 +18819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
msgstr "Núm_inteiro1, núm_inteiro2,... são os números inteiros para os quais pretende calcular o mínimo múltiplo comum."
-#. }#,g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21060,7 +18828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Devolve a matriz transposta. Troca as linhas e colunas da matriz."
-#. 9*c*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21070,7 +18837,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. Wm*5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21080,7 +18846,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
msgstr "A matriz numérica cujas linhas e colunas devem ser transpostas."
-#. 5e9+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21090,7 +18855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Devolve o produto entre duas matrizes."
-#. 3Pa1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21100,7 +18864,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz1"
-#. ;d05
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21110,7 +18873,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first array for the array product."
msgstr "A primeira matriz para o produto matricial. Tem que possuir o mesmo número de colunas que a matriz2 tem de linhas."
-#. Wem%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21120,7 +18882,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz2"
-#. 9!sb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21130,7 +18891,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
msgstr "A segunda matriz para o produto matricial. Tem que possuir o mesmo número de colunas que a matriz1 tem de linhas."
-#. @n,k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21140,7 +18900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Devolve o determinante da matriz."
-#. nZ`w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21150,7 +18909,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. _4.m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21160,7 +18918,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
msgstr "A matriz para a qual será calculado o determinante."
-#. 07ZD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21170,7 +18927,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Devolve a matriz inversa."
-#. I=H]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21180,7 +18936,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. E/Ap
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21190,7 +18945,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array to be inverted."
msgstr "A matriz que vai ser invertida."
-#. Ro_W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21200,7 +18954,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
msgstr "Calcula a matriz quadrada unitária de uma dada dimensão."
-#. BXZL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21210,7 +18963,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dimensions"
msgstr "dimensão"
-#. $UOH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21220,7 +18972,6 @@ msgctxt ""
msgid "The size of the unitary array."
msgstr "O tamanho da matriz unitária."
-#. $;a2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21230,7 +18981,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
msgstr "Devolve a soma dos produtos dos intervalos ou matrizes correspondentes."
-#. pzX@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21240,7 +18990,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array "
msgstr "matriz "
-#. l,R:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21250,7 +18999,6 @@ msgctxt ""
msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied."
msgstr "Matriz 1, matriz 2,... são de 1 até 30 matrizes, cujos argumentos se pretendem multiplicar e depois adicionar."
-#. P^)6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21260,7 +19008,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Devolve a soma da diferença dos quadrados dos valores correspondentes em duas matrizes."
-#. -xRN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21270,7 +19017,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_x"
msgstr "matriz_x"
-#. +,~G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21280,7 +19026,6 @@ msgctxt ""
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "A primeira matriz ou intervalo de valores."
-#. psnO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21290,7 +19035,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_y"
msgstr "matriz_y"
-#. tJlM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21300,7 +19044,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
msgstr "A segunda matriz ou intervalo de valores."
-#. ;s/D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21310,7 +19053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Devolve o total da soma dos quadrados dos valores correspondentes em duas matrizes."
-#. ]/zV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21320,7 +19062,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_x"
msgstr "matriz_x"
-#. eK2h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21330,7 +19071,6 @@ msgctxt ""
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "A primeira matriz ou intervalo de valores."
-#. GsVG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21340,7 +19080,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_y"
msgstr "matriz_y"
-#. 2Yjg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21350,7 +19089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
msgstr "A segunda matriz ou intervalo de valores."
-#. `up;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21360,7 +19098,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Devolve a soma dos quadrados da diferença dos valores correspondentes em duas matrizes."
-#. dP}S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21370,7 +19107,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_x"
msgstr "matriz_x"
-#. 5,ok
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21380,7 +19116,6 @@ msgctxt ""
msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "A primeira matriz ou intervalo de valores."
-#. HTaB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21390,7 +19125,6 @@ msgctxt ""
msgid "array_y"
msgstr "matriz_y"
-#. N)ck
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21400,7 +19134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Second array for forming the argument differences."
msgstr "A segunda matriz ou intervalo de valores."
-#. y,[.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21410,7 +19143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Calcula a frequência com que ocorrem os valores num intervalo e devolve a matriz vertical de números com mais um elemento que matriz_bin."
-#. 0LNq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21420,7 +19152,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "matriz_dados"
-#. L#U6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21430,7 +19161,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data."
msgstr "A matriz ou referência a um conjunto de valores, cuja frequência pretende contar."
-#. 94XY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21440,7 +19170,6 @@ msgctxt ""
msgid "classes"
msgstr "matriz_bin"
-#. a@@g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21450,7 +19179,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array for forming classes."
msgstr "A matriz ou referência a intervalos, nos quais pretende agrupar os valores de matriz_dados."
-#. 5IqH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21460,7 +19188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Devolve estatísticas que descrevem uma regressão linear coincidente com os dados conhecidos, baseada numa reta obtida por aplicação do método dos quadrados mínimos aos valores conhecidos."
-#. /iST
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21470,7 +19197,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "dados_y"
-#. 73g!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21480,7 +19206,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "O conjunto de valores de y já conhecidos na relação y = mx + b."
-#. Ut(.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21490,7 +19215,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "dados_x"
-#. ;itZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21500,7 +19224,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "O conjunto opcional de valores de x já conhecidos na relação y = mx + b."
-#. aA4p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21510,7 +19233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear_type"
msgstr "constante"
-#. +e^#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21520,7 +19242,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Se = 0, as retas serão calculadas passando pelo ponto zero, caso contrário, serão deslocadas."
-#. v:C/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21530,7 +19251,6 @@ msgctxt ""
msgid "stats"
msgstr "estatística"
-#. kVfq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21540,7 +19260,6 @@ msgctxt ""
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Se = 0, só é calculado o coeficiente da regressão, se diferente, serão calculados todos os valores."
-#. 9Z+m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21550,7 +19269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
msgstr "Devolve estatísticas que descrevem uma regressão exponencial, de modo a ajustar-se aos dados."
-#. /Oc)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21560,7 +19278,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "dados_y"
-#. DA%)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21570,7 +19287,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "O conjunto de valores de y já conhecidos na relação y = mx + b"
-#. U6Zc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21580,7 +19296,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "dados_x"
-#. 0),w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21590,7 +19305,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "O conjunto opcional de valores de x já conhecidos na relação y = mx + b."
-#. \vaC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21600,7 +19314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function_type"
msgstr "constante"
-#. VQRP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21610,7 +19323,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Se = 0, as constantes serão calculadas na forma de y=m^x ou também como funções y=b*m^x."
-#. /7:W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21620,7 +19332,6 @@ msgctxt ""
msgid "stats"
msgstr "estatística"
-#. pV`f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21630,7 +19341,6 @@ msgctxt ""
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
msgstr "Se = 0, só é calculado o coeficiente da regressão, se diferente, serão calculados todos os valores."
-#. x7Zl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21640,7 +19350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Devolve os valores de uma regressão linear, baseada numa reta obtida por aplicação do método dos quadrados mínimos aos valores conhecidos."
-#. J;|O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21650,7 +19359,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "dados_y"
-#. +^Z5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21660,7 +19368,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "O conjunto de valores de y já conhecidos na relação y = mx + b"
-#. nqZ3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21670,7 +19377,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "dados_x"
-#. m3kD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21680,7 +19386,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "O conjunto opcional de valores de x já conhecidos na relação y = mx + b."
-#. QQXf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21690,7 +19395,6 @@ msgctxt ""
msgid "new data_X"
msgstr "novos_dados_x"
-#. 59$s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21700,7 +19404,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Os novos valores de x, para os quais pretende devolver os valores de y correspondentes."
-#. fbRW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21710,7 +19413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Linear_type"
msgstr "constante"
-#. @B*1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21720,7 +19422,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "Se = 0, as constantes serão calculadas na forma de y=m^x ou também como funções y=b*m^x."
-#. :m6^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21730,7 +19431,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Devolve os valores com base numa regressão exponencial, de acordo com os dados conhecidos."
-#. ^One
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21740,7 +19440,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "dados_y"
-#. i5**
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21750,7 +19449,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "O conjunto de valores de y já conhecidos na relação y = mx + b"
-#. :6G?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21760,7 +19458,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "dados_x"
-#. .Qx%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21770,7 +19467,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "O conjunto opcional de valores de x já conhecidos na relação y = mx + b."
-#. WLqD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21780,7 +19476,6 @@ msgctxt ""
msgid "new_data_X"
msgstr "novos_valores_x"
-#. !Opg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21790,7 +19485,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Os novos valores de x, para os quais pretende devolver os valores de y correspondentes."
-#. H4cL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21800,7 +19494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function_type"
msgstr "constante"
-#. e2V~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21810,7 +19503,6 @@ msgctxt ""
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "Se = 0, as constantes serão calculadas na forma de y=m^x ou também como funções y=b*m^x."
-#. [ooR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21820,7 +19512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Conta o número de células de um intervalo que contêm valores."
-#. 8mTK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21830,7 +19521,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. 19A4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21840,7 +19530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted."
msgstr "Valor 1, valor 2, ... são de 1 até 30 argumentos que podem conter diversos tipos de dados, mas só os números serão contados."
-#. \8]P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21850,7 +19539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Conta o número de células não vazias num intervalo."
-#. fsuj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21860,7 +19548,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. ?b]$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21870,7 +19557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
msgstr "Valor 1; valor 2, ... são de 1 até 30 argumentos representativos dos valores e células a contar."
-#. Cc0?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21880,7 +19566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Devolve o valor máximo numa lista de argumentos. Ignora valores lógicos e texto."
-#. [s#D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21890,7 +19575,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. ZiqM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21900,7 +19584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos, cujo valor máximo se pretende determinar."
-#. s~SW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21910,7 +19593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
msgstr "Devolve o valor máximo numa lista de argumentos. Não ignora valores lógicos e texto."
-#. 40f5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21920,7 +19602,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. iY?z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21930,7 +19611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos, cujo valor máximo se pretende determinar."
-#. ][Ab
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21940,7 +19620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Devolve o valor mínimo numa lista de argumentos. Ignora valores lógicos e texto."
-#. !DYy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21950,7 +19629,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. Gep`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21960,7 +19638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos, cujo valor mínimo se pretende determinar."
-#. AnJ\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21970,7 +19647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
msgstr "Devolve o valor mínimo numa lista de argumentos. Não ignora valores lógicos e texto."
-#. pziU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21980,7 +19656,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. 4I4*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -21990,7 +19665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos, cujo valor mínimo se pretende determinar."
-#. \6Ot
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22000,7 +19674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Calcula a variância a partir de uma amostra. Ignora valores lógicos e texto."
-#. @nW9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22010,7 +19683,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. }D1-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22020,7 +19692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos representativos da amostra da população."
-#. :j)S
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22030,7 +19701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Calcula a variância com base numa amostra. Não ignora valores lógicos e texto."
-#. Tkk/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22040,7 +19710,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor "
-#. FS`b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22050,7 +19719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos representativos da amostra da população."
-#. X1F$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22060,7 +19728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Calcula a variância a partir da população. Ignora valores lógicos e texto."
-#. HOT]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22070,7 +19737,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. /c*e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22080,7 +19746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos correspondentes à população."
-#. PA6s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22090,7 +19755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Calcula a variância a partir da população. Não ignora valores lógicos e texto."
-#. AMD{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22100,7 +19764,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "número"
-#. 2l\l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22110,7 +19773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos correspondentes à população."
-#. )TVD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22120,7 +19782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Calcula o desvio padrão a partir de uma amostra. Ignora valores lógicos e texto."
-#. E/=X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22130,7 +19791,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. HcFY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22140,7 +19800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos e representam a amostra da população."
-#. a_.h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22150,7 +19809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Calcula o desvio padrão a partir de uma amostra. Não ignora valores lógicos e texto."
-#. wv%=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22160,7 +19818,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "número"
-#. (h/]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22170,7 +19827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos representativos da amostra da população."
-#. 4r}}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22180,7 +19836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calcula o desvio padrão a partir da população. Ignora valores lógicos e texto."
-#. 6Ros
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22190,7 +19845,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. }Y1v
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22200,7 +19854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos correspondentes à população."
-#. HBE-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22210,7 +19863,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
msgstr "Calcula o desvio padrão a partir da população. Não ignora valores lógicos e texto."
-#. #/8i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22220,7 +19872,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "número"
-#. VM5i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22230,7 +19881,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos correspondentes à população."
-#. (e[}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22240,7 +19890,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Devolve a média aritmética dos argumentos. Ignora valores lógicos e texto."
-#. N;Z[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22250,7 +19899,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. T7+J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22260,7 +19908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos para os quais pretende calcular a média."
-#. 1SZ]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22270,7 +19917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Devolve a média aritmética dos argumentos. Não ignora valores lógicos e texto."
-#. R8/@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22280,7 +19926,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "número"
-#. *jCU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22290,7 +19935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos para os quais pretende calcular a média."
-#. O1L$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22300,7 +19944,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Devolve a soma dos quadrados dos desvios de pontos em relação à média aritmética da amostra."
-#. F^:*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22310,7 +19953,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. rV/e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22320,7 +19962,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos para os quais pretende calcular o desvio padrão."
-#. l=ig
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22330,7 +19971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
msgstr "Devolve a média aritmética dos desvios absolutos em relação à média dos pontos de dados."
-#. njW!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22340,7 +19980,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. Oadb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22350,7 +19989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cujos desvios absolutos pretende calcular a média."
-#. cpeg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22360,7 +19998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Devolve a distorção de uma distribuição,isto é, o grau de assimetria da distribuição em torno da média."
-#. 2_JR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22370,7 +20007,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. xf:T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22380,7 +20016,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cuja distorção pretende calcular."
-#. )$FW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22390,7 +20025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Devolve a curtose de uma distribuição."
-#. q:\l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22400,7 +20034,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. ^`M/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22410,7 +20043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cuja curtose pretende calcular."
-#. pZK=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22420,7 +20052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Devolve a média geométrica de um conjunto de dados."
-#. 3]IV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22430,7 +20061,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. **W9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22440,7 +20070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cuja média pretende calcular."
-#. ;r@*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22450,7 +20079,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Devolve a média harmónica de um conjunto de dados."
-#. LPPQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22460,7 +20088,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. m0zL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22470,7 +20097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cuja média pretende calcular."
-#. $xu6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22480,7 +20106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Devolve o valor mais frequente de um intervalo de dados."
-#. Y{O#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22490,7 +20115,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. :6sB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22500,7 +20124,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cuja moda pretende calcular."
-#. Leay
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22510,7 +20133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Devolve a mediana de um intervalo de dados."
-#. 5RCZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22520,7 +20142,6 @@ msgctxt ""
msgid "number "
msgstr "número "
-#. /pVQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22530,7 +20151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cuja mediana pretende calcular."
-#. ][q;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22540,7 +20160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Devolve o enésimo percentil dos valores de um intervalo."
-#. (QfC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22550,7 +20169,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "dados"
-#. 6UPM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22560,7 +20178,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A matriz ou intervalo de dados que define a posição relativa."
-#. :*v@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22570,7 +20187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "k"
-#. \xdt
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22580,7 +20196,6 @@ msgctxt ""
msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
msgstr "O valor do percentil no intervalo, entre 0 e 1."
-#. p;WT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22590,7 +20205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Devolve um quartil de um intervalo de dados."
-#. Cs9{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22600,7 +20214,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "dados"
-#. UC*!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22610,7 +20223,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A matriz ou intervalo de dados cujo quartil pretende calcular."
-#. .@`U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22620,7 +20232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "quartil"
-#. dG8k
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22630,7 +20241,6 @@ msgctxt ""
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."
msgstr "O tipo do quartil a devolver (0= mínimo, 1= primeiro quartil, 2 = mediana, 3 = terceiro quartil, 4 = máximo)."
-#. JF^~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22640,7 +20250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Devolve o enésimo maior valor de um intervalo de dados."
-#. a*Zp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22650,7 +20259,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "dados"
-#. Q,a)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22660,7 +20268,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A matriz ou intervalo de dados cujo enésimo pretende calcular."
-#. 3;RR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22670,7 +20277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rank_c"
msgstr "k"
-#. hcbb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22680,7 +20286,6 @@ msgctxt ""
msgid "The ranking of the value."
msgstr "A posição (a partir do maior) na matriz ou intervalo de dados do valor a devolver."
-#. Ud6w
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22690,7 +20295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Devolve o enésimo maior valor de um intervalo de dados."
-#. {8/a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22700,7 +20304,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "dados"
-#. p*6*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22710,7 +20313,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A matriz ou intervalo de dados cujo enésimo pretende calcular."
-#. Gjl+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22720,7 +20322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rank_c"
msgstr "k"
-#. .2qq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22730,7 +20331,6 @@ msgctxt ""
msgid "The ranking of the value."
msgstr "A posição (a partir do menor) na matriz ou intervalo de dados do valor a devolver."
-#. (4^[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22740,7 +20340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Devolve a posição relativa de um número num intervalo de dados, como percentagem desse conjunto."
-#. D){:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22750,7 +20349,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "dados"
-#. UpQd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22760,7 +20358,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A matriz ou intervalo de dados com valores numéricos que define a posição relativa."
-#. 8uJc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22770,7 +20367,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. BoPV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22780,7 +20376,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "O valor para o qual se pretende determinar a posição percentual."
-#. 5A_R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22790,7 +20385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Devolve a posição de um número num intervalo de dados."
-#. _TPD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22800,7 +20394,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "número"
-#. j=Pp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22810,7 +20403,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "O valor para o qual se pretende determinar a posição."
-#. j88b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22820,7 +20412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "dados"
-#. ~oXy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22830,7 +20421,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A matriz ou referência do intervalo de números."
-#. ;FIA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22840,7 +20430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "ordem"
-#. GA$G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22850,7 +20439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "Ordem: 0 ou omisso para descendente, qualquer valor diferente de 0 para ascendente."
-#. 7mqV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22860,7 +20448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Devolve a média de um intervalo de dados, ignorando os valores marginais."
-#. %,mh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22870,7 +20457,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "dados"
-#. p_lF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22880,7 +20466,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A matriz ou intervalo de dados para os quais pretede calcular a média."
-#. i[$;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22890,7 +20475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "percentagem"
-#. H_}N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22900,9 +20484,7 @@ msgctxt ""
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
msgstr "O número de pontos de dados a serem excluídos como valores marginais."
-#. T\PJ
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n"
@@ -22911,7 +20493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Devolve a probabilidade dos valores de um intervalo de dados estarem entre dois limites ou serem iguais ao limite inferior."
-#. 1gYr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22921,7 +20502,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "dados"
-#. N)1R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22931,7 +20511,6 @@ msgctxt ""
msgid "The sample data array."
msgstr "A matriz ou intervalo de valores com os quais estão associadas probabilidades."
-#. 5}:/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22941,7 +20520,6 @@ msgctxt ""
msgid "probability"
msgstr "probabilidade"
-#. ]a{e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22951,7 +20529,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array of the associated probabilities."
msgstr "A matriz ou intervalo de dados das probabilidades associadas aos dados. Os valores devem estar entre 0 e 1, à exceção do 0."
-#. $uhK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22961,7 +20538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "limite_inferior"
-#. neaB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22971,7 +20547,6 @@ msgctxt ""
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
msgstr "O limite inferior do valor cuja probabilidade pretende obter."
-#. \FgH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22981,7 +20556,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "limite_superior"
-#. 0Q?d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -22991,7 +20565,6 @@ msgctxt ""
msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
msgstr "O limite superior do valor cuja probabilidade pretende obter. Se omisso, o cálculo devolve a probabilidade dos valores do intervalo de dados serem iguais ao limite inferior."
-#. 4P%W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23001,7 +20574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Devolve a probabilidade de uma tentativa utilizando a distribuição binomial."
-#. c(IZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23011,7 +20583,6 @@ msgctxt ""
msgid "trials"
msgstr "tentativas"
-#. D42!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23021,7 +20592,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of trials."
msgstr "O número de tentativas bem sucedidas."
-#. Er2,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23031,7 +20601,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "probabilidade"
-#. iD3n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23041,7 +20610,6 @@ msgctxt ""
msgid "The individual probability of a trial result."
msgstr "A probabilidade individual do resultado de uma tentativa."
-#. FR7D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23051,7 +20619,6 @@ msgctxt ""
msgid "T_1"
msgstr "limite_inferior"
-#. g0,M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23061,7 +20628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lower limit for the number of trials."
msgstr "O limite inferior de tentativas."
-#. 3XtB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23071,7 +20637,6 @@ msgctxt ""
msgid "T_2"
msgstr "limite_superior"
-#. dimP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23081,7 +20646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Upper limit for the number of trials."
msgstr "O limite superior de tentativas."
-#. prSz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23091,7 +20655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Devolve os valores da função de densidade para uma distribuição normal."
-#. e%s!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23101,7 +20664,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "x"
-#. H4,_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23111,7 +20673,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a função de densidade da distribuição normal."
-#. )Rjj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23121,7 +20682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Devolve um valor da distribuição normal cumulativa."
-#. 6NMK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23131,7 +20691,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. O|IB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23141,7 +20700,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "O número para o qual se pretende calcular o valor da distribuição normal cumulativa."
-#. /$R,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23149,9 +20707,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Fisher transformation."
-msgstr "Devolve a transformação Fisher."
+msgstr "Devolve a transformação de Fisher."
-#. b|mR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23161,7 +20718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. \9XL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23171,7 +20727,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
msgstr "O valor que pretende transformar (-1 < valor < 1)."
-#. 3;+j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23181,7 +20736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
msgstr "Devolve o inverso da transformação de Fisher. Se FISHER(x), então FISHERINV(y) = x."
-#. ?PU~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23191,7 +20745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "y"
-#. lOem
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23201,7 +20754,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value that is to be transformed back."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular o inverso da transformação."
-#. _=a-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23211,7 +20763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "Devolve a probabilidade da distribuição normal."
-#. Z.$`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23221,7 +20772,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "sucessos"
-#. ?*RZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23229,9 +20779,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number of successes in a series of trials."
-msgstr "O número de tentantivas bem sucedidas."
+msgstr "O número de tentativas bem sucedidas."
-#. YbOs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23241,7 +20790,6 @@ msgctxt ""
msgid "trials"
msgstr "tentativas"
-#. JXBI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23251,7 +20799,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of trials."
msgstr "O número de tentativas independentes."
-#. Fm/f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23261,7 +20808,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "probabilidade"
-#. 8|{,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23271,7 +20817,6 @@ msgctxt ""
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "A probabilidade de sucesso em cada tentativa."
-#. ^|v$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23281,7 +20826,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "cumulativo"
-#. )^AK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23291,7 +20835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa."
-#. RGwK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23301,7 +20844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the negative binomial distribution."
msgstr "Devolve a distribuição binomial negativa."
-#. Z30Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23311,7 +20853,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "insucesso"
-#. ynIQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23321,7 +20862,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of failures in the trial range."
msgstr "O número de insucessos nas tentativas."
-#. tzAr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23331,7 +20871,6 @@ msgctxt ""
msgid "R"
msgstr "sucessos"
-#. )C7=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23341,7 +20880,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in the trial sequence."
msgstr "O número de tentantivas bem sucedidas."
-#. `o9f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23351,7 +20889,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "probabilidade"
-#. DyNY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23361,7 +20898,6 @@ msgctxt ""
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "A probabilidade de sucesso em cada tentativa."
-#. fnsA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23371,7 +20907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border arguments of the binomial distribution."
msgstr "Devolve o menor valor para o qual a função binomial cumulativa é maior ou igual ao valor de critério."
-#. (0iq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23381,7 +20916,6 @@ msgctxt ""
msgid "trials"
msgstr "tentativas"
-#. A+)t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23391,7 +20925,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of trials."
msgstr "O número de tentativas de Bernoulli."
-#. @Dw~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23401,7 +20934,6 @@ msgctxt ""
msgid "SP"
msgstr "probabilidade"
-#. ^YI-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23411,7 +20943,6 @@ msgctxt ""
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "A probabilidade de sucesso em cada tentativa."
-#. B0BN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23421,7 +20952,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#. 5#6*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23431,7 +20961,6 @@ msgctxt ""
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
msgstr "O valor do critério."
-#. `/r6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23441,7 +20970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr "Devolve a distribuição de Poisson."
-#. D(1(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23451,7 +20979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "x"
-#. XB#d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23461,7 +20988,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição de Poisson."
-#. I@+X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23471,7 +20997,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "média"
-#. eN*I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23481,7 +21006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "O valor médio esperado da distribuição de Poisson."
-#. oT{~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23491,7 +21015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "cumulativo"
-#. Vq!v
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23501,7 +21024,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa."
-#. 6C*B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23511,7 +21033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the normal distribution."
msgstr "Devolve a distribuição normal cumulativa para uma média e desvio padrão especificados."
-#. Z+19
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23521,7 +21042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "x"
-#. `!%e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23531,7 +21051,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição normal."
-#. D%L3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23541,7 +21060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean"
msgstr "média"
-#. Km%X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23551,7 +21069,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "O valor médio da distribuição normal."
-#. (6J0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23561,7 +21078,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "desvio_padrão"
-#. iS+s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23571,7 +21087,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "O desvio padrão da distribuição normal."
-#. VlM4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23581,7 +21096,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "cumulativo"
-#. uBOq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23591,7 +21105,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa."
-#. W##a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23601,7 +21114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Devolve o inverso da distribuição normal."
-#. E`5l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23611,7 +21123,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "probabilidade"
-#. Y+\?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23621,7 +21132,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "A probabilidade correspondente à distribuição normal."
-#. B!P/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23631,7 +21141,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "média"
-#. 9hy@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23641,7 +21150,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "O valor médio da distribuição normal."
-#. /;I6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23651,7 +21159,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "desvio_padrão"
-#. )ROO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23661,7 +21168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "O desvio padrão da distribuição normal."
-#. j?5!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23671,7 +21177,6 @@ msgctxt ""
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "Devolve os valores da distribuição normal cumulativa."
-#. !QHu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23681,7 +21186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "x"
-#. :S!Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23691,7 +21195,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a função de densidade da distribuição normal."
-#. 3W8/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23701,7 +21204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Devolve o inverso da distribuição normal cumulativa."
-#. #c1r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23711,7 +21213,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "x"
-#. 5K8b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23721,7 +21222,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "A probabilidade correspondente à distribuição normal."
-#. R@Vo
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23731,7 +21231,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr "Devolve a distribuição normal logarítmica de x, em que ln(x) segue uma distribuição normal de parâmetros média e desvio_padrão."
-#. =lx)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23741,7 +21240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "x"
-#. 1tbg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23751,7 +21249,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição normal logarítmica."
-#. mWv7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23761,7 +21258,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "média"
-#. j7B]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23771,7 +21267,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
msgstr "O valor médio da distribuição ln(x). Se omisso, utiliza-se 0."
-#. )aGp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23781,7 +21276,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "desvio_padrão"
-#. M0,-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23791,7 +21285,6 @@ msgctxt ""
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
msgstr "O desvio padrão da distribuição ln(x). Se omisso, utiliza-se 1."
-#. lDve
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23801,7 +21294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "cumulativo"
-#. :O/[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23811,7 +21303,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa."
-#. Hd]J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23821,7 +21312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Devolve o inverso da normal logarítmica de x, em que ln(x) segue uma distribuição normal de parâmetros média e desvio_padrão."
-#. t!KO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23831,7 +21321,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "probabilidade"
-#. _ick
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23841,7 +21330,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "A probabilidade associada à distribuição ln(x)."
-#. %b1i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23851,7 +21339,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "média"
-#. 6+lZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23861,7 +21348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "O valor médio da distribuição ln(x)."
-#. ,@XF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23871,7 +21357,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "desvio_padrão"
-#. -Y8I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23881,7 +21366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "O desvio padrão da distribuição ln(x)."
-#. cWjz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23891,7 +21375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "Devolve a distribuição exponencial."
-#. dE)Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23901,7 +21384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "x"
-#. ][Fc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23911,7 +21393,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "O valor da distribuição exponencial."
-#. %eEy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23921,7 +21402,6 @@ msgctxt ""
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#. Fd^1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23931,7 +21411,6 @@ msgctxt ""
msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "Os parâmetros da distribuição exponencial."
-#. V:0$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23941,7 +21420,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "cumulativo"
-#. zpR:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23951,7 +21429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa."
-#. v:ek
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23961,7 +21438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "Devolve os valores da distribuição gama."
-#. Ls`6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23971,7 +21447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "x"
-#. xVc*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23981,7 +21456,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição gama."
-#. ~4aQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -23991,7 +21465,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#. i8V.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24001,7 +21474,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "O parâmetro alfa da distribuição gama."
-#. Teba
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24011,7 +21483,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. IrWZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24021,7 +21492,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "O parâmetro beta da distribuição gama. Se beta = 1, a função devolve a distribuição gama padrão."
-#. u#m)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24031,7 +21501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "cumulativo"
-#. 7[OM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24041,7 +21510,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa."
-#. j.I_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24051,7 +21519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr "Devolve o inverso da distribuição gama."
-#. 0-m?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24061,7 +21528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "probabilidade"
-#. _U1O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24071,7 +21537,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "A probabilidade associada à distribuição gama."
-#. ]/Ip
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24081,7 +21546,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#. +dOf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24091,7 +21555,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "O parâmetro alfa da distribuição gama."
-#. KLiE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24101,7 +21564,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. E:\z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24111,7 +21573,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "O parâmetro beta da distribuição gama. Se beta = 1, a função devolve o inverso da distribuição gama padrão."
-#. .Nw[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24121,7 +21582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "Devolve o logaritmo natural da distribuição gama."
-#. hs#I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24131,7 +21591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "x"
-#. tc!,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24141,7 +21600,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular o logaritmo natural da distribuição gama."
-#. =U](
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24151,7 +21609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the value of the Gamma function."
msgstr "Devolve os valores da distribuição gama."
-#. N:T]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24161,7 +21618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "x"
-#. .F/e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24171,7 +21627,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição gama."
-#. 8$,G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24181,7 +21636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Devolve os valores da distribuição beta."
-#. *\Yh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24191,7 +21645,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "x"
-#. W9-O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24201,7 +21654,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição beta."
-#. #,um
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24211,7 +21663,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#. I]$-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24221,7 +21672,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "O parâmetro alfa da distribuição beta."
-#. n43F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24231,7 +21681,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. CHV7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24241,7 +21690,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "O parâmetro beta da distribuição beta."
-#. ~X-X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24251,7 +21699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "limite_inferior"
-#. -Y-b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24261,7 +21708,6 @@ msgctxt ""
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "O limite inferior para os valores do intervalo da distribuição."
-#. Oss3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24271,7 +21717,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "limite_superior"
-#. Mndh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24281,7 +21726,6 @@ msgctxt ""
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "O limite superior para os valores do intervalo da distribuição."
-#. R}Ka
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24291,7 +21735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "cumulativo"
-#. L^QC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24301,7 +21744,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa."
-#. rwJ,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24311,7 +21753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Devolve o inverso da distribuição beta."
-#. *8o.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24321,7 +21762,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "probabilidade"
-#. /T:I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24331,7 +21771,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "A probabilidade associada à distribuição beta."
-#. *dy,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24341,7 +21780,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#. ]Z,M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24351,7 +21789,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "O parâmetro alfa da distribuição beta."
-#. 0iNY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24361,7 +21798,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. /~fj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24371,7 +21807,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "O parâmetro beta da distribuição beta."
-#. y(fg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24381,7 +21816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "limite_inferior"
-#. 61GZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24391,7 +21825,6 @@ msgctxt ""
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "O limite inferior para os valores do intervalo da distribuição."
-#. Cnq(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24401,7 +21834,6 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "limite_superior"
-#. 5.)8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24411,7 +21843,6 @@ msgctxt ""
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "O limite superior para os valores do intervalo da distribuição."
-#. 9a2h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24421,7 +21852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "Devolve a distribuição Weibull."
-#. Pgy8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24431,7 +21861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "x"
-#. ZW7F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24441,7 +21870,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição Weibull."
-#. +`a9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24451,7 +21879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "alfa"
-#. E6VK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24461,7 +21888,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "O parâmetro alfa da distribuição Weibull."
-#. H|tr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24471,7 +21897,6 @@ msgctxt ""
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#. R\Z/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24481,7 +21906,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "O parâmetro beta de distribuição Weibull."
-#. $[/g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24491,7 +21915,6 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "cumulativo"
-#. (ks%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24501,7 +21924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa."
-#. .1RK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24511,7 +21933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "Devolve a distribuição hipergeométrica."
-#. C3C_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24521,7 +21942,6 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "x"
-#. /i=M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24531,7 +21951,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "O número de sucessos na amostra."
-#. C+X[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24541,7 +21960,6 @@ msgctxt ""
msgid "n_sample"
msgstr "n_amostra"
-#. 5T8~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24551,7 +21969,6 @@ msgctxt ""
msgid "The size of the sample."
msgstr "O tamanho da amostra."
-#. g*js
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24561,7 +21978,6 @@ msgctxt ""
msgid "successes"
msgstr "sucessos"
-#. $BMe
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24571,7 +21987,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of successes in the population."
msgstr "O número de sucessos na população."
-#. eta[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24581,7 +21996,6 @@ msgctxt ""
msgid "n_population"
msgstr "n_população"
-#. |SIb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24591,7 +22005,6 @@ msgctxt ""
msgid "The population size."
msgstr "O tamanho da população."
-#. `_c,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24601,7 +22014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the t-distribution."
msgstr "Devolve os valores da distribuição t de Student."
-#. uiu~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24611,7 +22023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "valor"
-#. !3d4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24621,7 +22032,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição t."
-#. Z-_Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24631,7 +22041,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "graus_liberdade"
-#. uhcL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24641,7 +22050,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Os graus de liberdade da distribuição t."
-#. L|{u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24651,7 +22059,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#. r^sg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24661,7 +22068,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
msgstr "Para modo =1, devolve a distribuição unicaudal e para modo = 2, devolve a distribuição bicaudal."
-#. VT.h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24671,7 +22077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Devolve o inverso da distribuição t de Student."
-#. dI(R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24681,7 +22086,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "valor"
-#. iH=2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24691,7 +22095,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular o inverso da distribuição t de Student."
-#. ZNV.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24701,7 +22104,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "graus_liberdade"
-#. Fd+b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24711,7 +22113,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Os graus de liberdade associados à distribuição t."
-#. d9?G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24721,7 +22122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the F probability distribution."
msgstr "Devolve os valores da distribuição F."
-#. 1y}[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24731,7 +22131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "valor"
-#. k`.^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24741,7 +22140,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição F."
-#. |.4?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24751,7 +22149,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_1"
msgstr "graus_liberdade_1"
-#. Z41Z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24761,7 +22158,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Os graus de liberdade no numerador da distribuição F."
-#. phL`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24771,7 +22167,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "graus_liberdade_2"
-#. :\bg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24781,7 +22176,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Os graus de liberdade no denominador da distribuição F."
-#. 1xOu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24791,7 +22185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Devolve o inverso da distribuição F."
-#. qHBs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24801,7 +22194,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "probabilidade"
-#. hM@(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24811,7 +22203,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular o inverso da distribuição F."
-#. =/+B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24821,7 +22212,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_1"
msgstr "graus_liberdade_1"
-#. ?^]7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24831,7 +22221,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Os graus de liberdade no numerador da distribuição F."
-#. !Puq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24841,7 +22230,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "graus_liberdade_2"
-#. +{!F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24851,7 +22239,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Os graus de liberdade no denominador da distribuição F."
-#. UIX_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24861,7 +22248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr "Devolve a probabilidade unilateral à direita distribuição qui-quadrado."
-#. *qxC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24871,7 +22257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "x"
-#. %p_\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24881,7 +22266,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição."
-#. $]2;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24891,7 +22275,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "graus_liberdade"
-#. (MkO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24901,7 +22284,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Os graus de liberdade da distribuição qui-quadrado."
-#. TYP]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24911,7 +22293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "Devolve a probabilidade unilateral à esquerda da distribuição qui-quadrado."
-#. 5xnA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24921,7 +22302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "x"
-#. Hj!!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24931,7 +22311,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição."
-#. _$4-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24941,7 +22320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "graus_liberdade"
-#. GjT[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24951,7 +22329,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "Os graus de liberdade da distribuição qui-quadrado."
-#. )n(7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24961,7 +22338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cumulative"
msgstr "cumulativo"
-#. 3-Cb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24971,7 +22347,6 @@ msgctxt ""
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa."
-#. Xf[V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24981,7 +22356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Devolve o inverso da probabilidade unilateral à direita da distribuição qui-quadrado."
-#. is`z
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -24991,7 +22365,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "probabilidade"
-#. (:Z6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25001,7 +22374,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "A probabilidade associada à distribuição qui-quadrado."
-#. Nndb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25011,7 +22383,6 @@ msgctxt ""
msgid "degrees_freedom"
msgstr "graus_liberdade"
-#. :P(f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25021,7 +22392,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Os graus de liberdade da distribuição qui-quadrado."
-#. q6u7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25031,7 +22401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr "Devolve o inverso da probabilidade unilateral à esquerda da distribuição qui-quadrado."
-#. [%QM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25041,7 +22410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Probability"
msgstr "probabilidade"
-#. 6EKN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25051,7 +22419,6 @@ msgctxt ""
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "A probabilidade associada à distribuição qui-quadrado."
-#. ZbgA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25061,7 +22428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "graus_liberdade"
-#. +,O`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25071,7 +22437,6 @@ msgctxt ""
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "Os graus de liberdade da distribuição qui-quadrado."
-#. #Ud:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25081,7 +22446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
msgstr "Devolve o valor normalizado de uma distribuição caracterizada por uma média e desvio padrão."
-#. J@PQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25091,7 +22455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "x"
-#. Y(mG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25101,7 +22464,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be standardized."
msgstr "O valor que pretende normalizar."
-#. =^D9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25111,7 +22473,6 @@ msgctxt ""
msgid "mean"
msgstr "média"
-#. h5}J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25121,7 +22482,6 @@ msgctxt ""
msgid "The mean value used for moving."
msgstr "A média aritmética da distribuição."
-#. oL)~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25131,7 +22491,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "desvio_padrão"
-#. W$RF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25141,7 +22500,6 @@ msgctxt ""
msgid "The standard deviation used for scaling."
msgstr "O desvio padrão da distribuição."
-#. =4D.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25151,7 +22509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
msgstr "Devolve o número de permutas para um determinado número de objetos (sem repetição)."
-#. kopX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25161,7 +22518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_1"
msgstr "número_1"
-#. PWN1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25171,7 +22527,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "O número total de objetos."
-#. e]+U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25181,7 +22536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_2"
msgstr "número_2"
-#. =\r7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25191,7 +22545,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "O número de objetos em cada permuta."
-#. .,C!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25201,7 +22554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
msgstr "Devolve o número de permutas para um determinado número de objetos (com repetição)."
-#. CI;I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25211,7 +22563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_1"
msgstr "número_1"
-#. BNQx
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25221,7 +22572,6 @@ msgctxt ""
msgid "The total number of elements."
msgstr "O número total de objetos."
-#. ?cW,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25231,7 +22581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count_2"
msgstr "número_2"
-#. GsV[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25241,7 +22590,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "O número de objetos em cada permuta."
-#. F/rH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25251,7 +22599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Devolve o intervalo de confiança para a média da população de uma distribuição normal."
-#. P^g=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25261,7 +22608,6 @@ msgctxt ""
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#. {ITg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25271,7 +22617,6 @@ msgctxt ""
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "O nível de significância utilizado para o intervalo, um número maior que 0 e menor que 1."
-#. xS8P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25281,7 +22626,6 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "desvio_padrão"
-#. qdB^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25291,7 +22635,6 @@ msgctxt ""
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "O desvio padrão da população."
-#. (cUU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25301,7 +22644,6 @@ msgctxt ""
msgid "size"
msgstr "tamanho"
-#. iECz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25311,7 +22653,6 @@ msgctxt ""
msgid "The size of the population."
msgstr "O tamanho da população."
-#. spZ^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25321,7 +22662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Devolve o valor P unicaudal de um teste z."
-#. i9yn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25331,7 +22671,6 @@ msgctxt ""
msgid "data"
msgstr "dados"
-#. y8JH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25341,7 +22680,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "A matriz ou intervalo de dados com que x será testado."
-#. 1oq;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25351,7 +22689,6 @@ msgctxt ""
msgid "mu"
msgstr "miu"
-#. IQPd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25361,7 +22698,6 @@ msgctxt ""
msgid "The known mean of the population."
msgstr "A média (conhecida) da população."
-#. HA^v
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25371,7 +22707,6 @@ msgctxt ""
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
-#. h`2r
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25381,7 +22716,6 @@ msgctxt ""
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "O desvio padrão (conhecido) da população. Se omisso, será utilizado o desvio padrão da amostra."
-#. LeD]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25391,7 +22725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Devolve o teste de independência da distribuição qui-quadrado."
-#. Z.mu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25401,7 +22734,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_B"
msgstr "intervalo_real"
-#. AB87
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25411,7 +22743,6 @@ msgctxt ""
msgid "The observed data array."
msgstr "O intervalo de dados que contém as observações a testar."
-#. /lay
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25421,7 +22752,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_E"
msgstr "intervalo_esperado"
-#. ,Go_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25431,7 +22761,6 @@ msgctxt ""
msgid "The expected data array."
msgstr "O intervalo de dados que contém as observações esperadas."
-#. l?s5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25441,7 +22770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the F test."
msgstr "Devolve o resultado de um teste F, a propriedade bicaudal das variações de dados_1 e dados_2 não serem significativamente diferentes."
-#. `~ht
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25451,7 +22779,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_1"
msgstr "dados_1"
-#. f1TJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25461,7 +22788,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "A primeira matriz ou intervalo de dados."
-#. `_dp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25471,7 +22797,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_2"
msgstr "dados_2"
-#. GM/N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25481,7 +22806,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "A segunda matriz ou intervalo de dados."
-#. XfW+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25491,7 +22815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the T test."
msgstr "Devolve a probabilidade associada ao teste t de Student."
-#. Sn#e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25501,7 +22824,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_1"
msgstr "dados_1"
-#. !e4f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25511,7 +22833,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "A primeira matriz ou intervalo de dados."
-#. Qo\i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25521,7 +22842,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_2"
msgstr "dados_2"
-#. hKq@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25531,7 +22851,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "A segunda matriz ou intervalo de dados."
-#. w\xE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25541,7 +22860,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "caudas"
-#. H^Xf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25551,7 +22869,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "O modo determina o número de caudas da distribuição. 1 = unicaudal, 2 = bicaudal."
-#. M|vQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25561,7 +22878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. $4\m
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25571,7 +22887,6 @@ msgctxt ""
msgid "The type of the T test."
msgstr "O tipo de teste T. Emparelhada = 1, duas amostras de igual variância = 2, duas amostras de variância desigual = 3."
-#. n6m@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25581,7 +22896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Devolve o quadrado do coeficiente de correlação momentânea do produto Pearson."
-#. -8yW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25591,7 +22905,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "dados_y"
-#. 5pgg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25601,7 +22914,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "A matriz ou intervalo de dados que contém números."
-#. dqU+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25611,7 +22923,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "dados_x"
-#. qMb9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25621,7 +22932,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "A matriz ou intervalo de dados que contém números."
-#. Jajt
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25631,7 +22941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Devolve o ponto onde uma linha interceta o eixo dos YY, utilizando a melhor linha de regressão, desenhada com os pontos de x e y conhecidos."
-#. ni%X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25641,7 +22950,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "dados_y"
-#. ()1L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25651,7 +22959,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "O conjunto dependente de observações ou dados."
-#. AELL
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25661,7 +22968,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "dados_x"
-#. \cM?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25671,7 +22977,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "O conjunto independente de observações ou dados."
-#. ?$3$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25681,7 +22986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Devolve o declive da reta de regressão linear, através dos pontos dados."
-#. C*ag
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25691,7 +22995,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "dados_y"
-#. Kkvf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25701,7 +23004,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "O conjunto dependente de observações ou dados."
-#. pP\x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25711,7 +23013,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "dados_x"
-#. ]1Q8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25721,7 +23022,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "O conjunto independente de observações ou dados."
-#. E~NA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25731,7 +23031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Devolve o erro padrão do valor y para cada x da regressão."
-#. p%nr
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25741,7 +23040,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "dados_y"
-#. U$O}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25751,7 +23049,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "O conjunto dependente de observações ou dados."
-#. F[Gs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25761,7 +23058,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "dados_x"
-#. z^|%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25771,7 +23067,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "O conjunto independente de observações ou dados."
-#. zr/j
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25781,7 +23076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Devolve o coeficiente de correlação momentânea do produto Pearson."
-#. #afA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25791,7 +23085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_1"
msgstr "dados_1"
-#. N$UA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25801,7 +23094,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "O conjunto de valores independentes."
-#. gBb;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25811,7 +23103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_2"
msgstr "dados_2"
-#. Q:79
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25821,7 +23112,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "O conjunto de valores dependentes."
-#. 6{wp
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25831,7 +23121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Devolve o coeficiente de correlação entre dois conjuntos de dados."
-#. 4Xc{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25841,7 +23130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_1"
msgstr "dados_1"
-#. }JUA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25851,7 +23139,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "A primeira matriz ou intervalo de dados."
-#. 60iw
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25861,7 +23148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_2"
msgstr "dados_2"
-#. L]@q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25871,7 +23157,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "A segunda matriz ou intervalo de dados."
-#. ZEJ]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25881,7 +23166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the covariance."
msgstr "Calcula a covariância, a média dos produtos de desvios para cada par de ponto de dados em dois conjuntos de dados."
-#. )uk%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25891,7 +23175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_1"
msgstr "dados_1"
-#. \`J@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25901,7 +23184,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first record array."
msgstr "A primeira matriz ou intervalo de dados que contém números."
-#. k9]+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25911,7 +23193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data_2"
msgstr "dados_2"
-#. jZ{9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25921,7 +23202,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second record array."
msgstr "A segunda matriz ou intervalo de dados."
-#. 3!NJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25931,7 +23211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Devolve um valor ao longo de uma regressão linear."
-#. 8$3F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25941,7 +23220,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "x"
-#. JDXl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25951,7 +23229,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "O ponto de dados X, cujo valor de Y pretende calcular."
-#. =/H=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25961,7 +23238,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_Y"
msgstr "dados_y"
-#. n}]c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25971,7 +23247,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Y data array."
msgstr "O intervalo de dados ou matriz dependente."
-#. zc^;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25981,7 +23256,6 @@ msgctxt ""
msgid "data_X"
msgstr "dados_x"
-#. Qn0e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -25991,7 +23265,6 @@ msgctxt ""
msgid "The X data array."
msgstr "O intervalo de dados ou matriz independente."
-#. lV]A
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26001,7 +23274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Cria uma referência de célula como texto, a partir de números de linhas e colunas especificadas."
-#. rm5c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26011,7 +23283,6 @@ msgctxt ""
msgid "row"
msgstr "linha"
-#. G=Io
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26021,7 +23292,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row number of the cell."
msgstr "O número de linha a ser utilizado na referência."
-#. DI3D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26031,7 +23301,6 @@ msgctxt ""
msgid "column"
msgstr "coluna"
-#. $QqG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26041,7 +23310,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column number of the cell."
msgstr "O número de coluna a ser utilizado na referência."
-#. I-J#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26051,7 +23319,6 @@ msgctxt ""
msgid "ABS"
msgstr "abs"
-#. K$t.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26061,7 +23328,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
msgstr "Especifica o tipo de referência. Absoluta = 1; linha absoluta/coluna relativa = 2; linha relativa/coluna absoluta = 3; relativa = 4."
-#. 9h8H
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26071,7 +23337,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#. UoJb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26082,7 +23347,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "O estilo de referência: 0 ou FALSO para utilizar o estilo L1C1, qualquer outro valor ou omisso para o estilo A1."
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8
-#. 2hFK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26093,7 +23357,6 @@ msgid "sheet"
msgstr "folha"
#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9
-#. AFkj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26103,7 +23366,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
msgstr "O texto que especifica o nome da folha de cálculo a utilizar na referência externa."
-#. ROrb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26113,7 +23375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
msgstr "Devolve o número de áreas numa referência. Uma área é um intervalo de células contíguas ou uma única célula."
-#. !~W*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26123,7 +23384,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referência"
-#. aI{*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26133,7 +23393,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "A referência a uma célula ou intervalo de dados."
-#. W`6Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26143,7 +23402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
msgstr "Seleciona um valor ou ação a executar a partir de uma lista de valores, tendo por base um número de índice."
-#. 0xg)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26153,7 +23411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "núm_índice"
-#. r1V?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26163,7 +23420,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Especifica o argumento a selecionar (1...30)."
-#. !2$=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26173,7 +23429,6 @@ msgctxt ""
msgid "value "
msgstr "valor"
-#. tr8e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26183,7 +23438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
msgstr "Valor 1, valor 2, ... são de 1 a 30 argumentos, a partir dos quais a fórmula faz a seleção."
-#. )\]~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26193,7 +23447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Devolve o número da coluna de referência."
-#. +SS/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26203,7 +23456,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referência"
-#. $g$)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26213,7 +23465,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "A célula ou intervalo de células para o qual se pretende obter o número da coluna."
-#. hx!%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26223,7 +23474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Devolve o número da linha de referência."
-#. ~-+X
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26233,7 +23483,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referência"
-#. =zNY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26243,7 +23492,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "A célula ou intervalo de células para o qual se pretende obter o número da linha."
-#. d#](
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26253,7 +23501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Devolve o número da folha de uma referência ou linha."
-#. a?s?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26263,7 +23510,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referência"
-#. *Pwz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26273,7 +23519,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
msgstr "A referência a uma célula, um intervalo ou uma cadeia de caracteres do nome da folha."
-#. q[Px
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26283,7 +23528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Devolve o número de colunas de uma matriz ou referência."
-#. /{J+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26293,7 +23537,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. H121
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26303,7 +23546,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
msgstr "A matriz ou referência ao intervalo de células para o qual se pretende obter o número de colunas."
-#. R2{[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26313,7 +23555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Devolve o número de linhas de uma matriz ou referência."
-#. vChY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26323,7 +23564,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. @)My
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26333,7 +23573,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
msgstr "A matriz ou referência ao intervalo de células para o qual se pretende obter o número de linhas."
-#. JkW)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26343,7 +23582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
msgstr "Devolve o número de folhas da referência especificada. Se não indicar parâmetros, será devolvido o número de folhas do documento."
-#. qA:B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26353,7 +23591,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referência"
-#. xF?d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26363,7 +23600,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "A referência a uma célula ou intervalo de dados."
-#. j+dZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26373,7 +23609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Procura um valor na linha superior de uma tabela ou matriz de valores e devolve o valor na mesma coluna da linha especificada."
-#. BycF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26383,7 +23618,6 @@ msgctxt ""
msgid "search_criteria"
msgstr "valor_procurar"
-#. i:={
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26393,7 +23627,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "O valor a procurar na primeira linha da tabela. Pode ser um valor, uma referência ou uma cadeia de texto."
-#. ^rWJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26403,7 +23636,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. LXHM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26413,7 +23645,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array or the range for the reference."
msgstr "A matriz ou intervalo de dados da referência."
-#. m3$3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26423,7 +23654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "índice"
-#. n^+]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26433,7 +23663,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row index in the array."
msgstr "O número da linha na matriz, de onde o valor deve ser retirado."
-#. +(@I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26443,7 +23672,6 @@ msgctxt ""
msgid "sorted"
msgstr "ordenado"
-#. }U^/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26453,7 +23681,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
msgstr "Se=VERDADEIRO ou omisso, localiza a correspondência mais próxima na linha superior, se=FALSO, localiza uma correspondência exata."
-#. ^PBn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26463,7 +23690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
msgstr "Procura um valor na coluna mais à esquerda de uma tabela ou matriz de valores e devolve o valor na mesma linha de uma dada coluna."
-#. Y$v7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26473,7 +23699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criterion"
msgstr "valor_procurar"
-#. *~Cs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26483,7 +23708,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "O valor a procurar na primeira coluna da tabela. Pode ser um valor, uma referência ou uma cadeia de texto."
-#. VRk(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26493,7 +23717,6 @@ msgctxt ""
msgid "array"
msgstr "matriz"
-#. _{Ao
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26503,7 +23726,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array or range for referencing."
msgstr "A matriz ou intervalo de dados da referência."
-#. *nhU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26513,7 +23735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "índice"
-#. MLLM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26523,7 +23744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column index number in the array."
msgstr "O número da coluna na matriz, de onde o valor deve ser retirado."
-#. ixc+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26533,7 +23753,6 @@ msgctxt ""
msgid "sort order"
msgstr "ordenação"
-#. 3#vZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26543,7 +23762,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
msgstr "Se=VERDADEIRO ou omisso, localiza a correspondência mais próxima na linha superior, se=FALSO, localiza uma correspondência exata."
-#. B*D(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26553,7 +23771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Devolve o valor ou a referência de uma célula na interseção de uma linha e uma coluna, num determinado intervalo."
-#. `SG_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26563,7 +23780,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referência"
-#. _@XY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26573,7 +23789,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "A referência a um ou mais intervalos de células."
-#. QTtG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26583,7 +23798,6 @@ msgctxt ""
msgid "row"
msgstr "linha"
-#. NML]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26593,7 +23807,6 @@ msgctxt ""
msgid "The row in the range."
msgstr "A linha na matriz ou referência de onde será devolvido o valor."
-#. l-vh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26603,7 +23816,6 @@ msgctxt ""
msgid "column"
msgstr "coluna"
-#. \6;L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26613,7 +23825,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column in the range."
msgstr "A coluna na matriz ou referência de onde será devolvido o valor."
-#. \C=7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26623,7 +23834,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "intervalo"
-#. *.IR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26633,7 +23843,6 @@ msgctxt ""
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "O(s) intervalo(s) da referência a partir do qual deve ser devolvido o valor."
-#. 14@U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26643,7 +23852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Devolve a referência especificada por um valor de texto."
-#. .\EF
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26653,7 +23861,6 @@ msgctxt ""
msgid "ref "
msgstr "ref_texto"
-#. q3Vl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26663,7 +23870,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
msgstr "A célula que contém uma referência do tipo A1 ou do estilo L1C1 ou uma referência a uma célula como cadeia de texto."
-#. ywMV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26673,7 +23879,6 @@ msgctxt ""
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#. O#ob
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26683,7 +23888,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
msgstr "O estilo de referência: 0 ou FALSO para o estilo L1C1, qualquer outro valor ou omisso para o estilo A1."
-#. {Ye~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26693,7 +23897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
msgstr "Procura um valor num intervalo de uma linha ou de uma coluna (conhecido por vetor) e devolve um valor a partir da mesma posição num segundo intervalo de uma linha ou coluna."
-#. uT09
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26703,7 +23906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criterion"
msgstr "valor_procurar"
-#. ;64d
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26713,7 +23915,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "O valor a procurar que pode ser um número, texto, valor lógico, nome ou referência ao valor."
-#. TMZA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26723,7 +23924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search vector"
msgstr "vetor_procura"
-#. E2%O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26733,7 +23933,6 @@ msgctxt ""
msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "O vetor (linha ou coluna) no qual o valor vai ser procurado."
-#. oS(g
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26743,7 +23942,6 @@ msgctxt ""
msgid "result_vector"
msgstr "vetor_resultado"
-#. Pau}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26753,7 +23951,6 @@ msgctxt ""
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "O vetor (linha ou intervalo) para o qual se pretende determinar o valor."
-#. FeJ@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26763,7 +23960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a position in a array after comparing values."
msgstr "Devolve a posição relativa de um objeto na matriz e que corresponde ao valor especificado, na ordem especificada."
-#. %J5$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26773,7 +23969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search criterion"
msgstr "valor_procurar"
-#. ,{v3
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26783,7 +23978,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "O valor utilizado para encontrar o objeto da matriz."
-#. 1?A^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26793,7 +23987,6 @@ msgctxt ""
msgid "lookup_array"
msgstr "matriz_procura"
-#. 8WsI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26803,7 +23996,6 @@ msgctxt ""
msgid "The array (range) in which the search is made."
msgstr "O intervalo de células que contêm os valores possíveis da procura."
-#. h!Fk
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26813,7 +24005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "tipo"
-#. I:;T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26823,7 +24014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
msgstr "O número que indica os critérios do valor a devolver. "
-#. 1m$=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26833,7 +24023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
msgstr "Devolve, a partir de uma célula ou intervalo de células, uma referência a um intervalo."
-#. %rbV
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26843,7 +24032,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "referência"
-#. bshW
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26853,7 +24041,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "A referência em que deseja basear o deslocamento."
-#. 4yAv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26863,7 +24050,6 @@ msgctxt ""
msgid "rows"
msgstr "linhas"
-#. Mh`6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26873,7 +24059,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "O número de linhas, para cima ou para baixo, a que deseja que a célula superior esquerda do resultado se refira."
-#. ~oPs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26883,7 +24068,6 @@ msgctxt ""
msgid "columns"
msgstr "colunas"
-#. kAj]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26893,7 +24077,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "O número de colunas, à esquerda ou direita, a que deseja que a célula superior esquerda do resultado se refira."
-#. ;F;@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26903,7 +24086,6 @@ msgctxt ""
msgid "height"
msgstr "altura"
-#. DsgD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26913,7 +24095,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "A altura, em número de linhas, que deseja que a referência fornecida apresente. (Opcional)"
-#. 6pkM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26923,7 +24104,6 @@ msgctxt ""
msgid "width"
msgstr "largura"
-#. @)?a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26933,7 +24113,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of columns in the moved reference."
msgstr "A largura, em número de colunas, que deseja como resultado. (Opcional)"
-#. D\qT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26943,7 +24122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Devolve um número que corresponde a um valor de erro."
-#. J\H:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26953,7 +24131,6 @@ msgctxt ""
msgid "reference"
msgstr "valor_erro"
-#. CZs~
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26963,7 +24140,6 @@ msgctxt ""
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
msgstr "O valo de erro, cujo número de identificação pretende, que pode ser uma valor de erro real ou uma referência a uma célula que contém o erro."
-#. n5HX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26973,7 +24149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "Aplica um estilo à célula."
-#. ;V\u
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26983,7 +24158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#. kR$#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -26993,7 +24167,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the Style to be applied."
msgstr "O nome do estilo que pretende aplicar."
-#. Pa9l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27003,7 +24176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "duração"
-#. O0R+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27013,7 +24185,6 @@ msgctxt ""
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "A duração, em segundos, durante a qual o estilo permanece válido."
-#. ?sp5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27023,7 +24194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style2"
msgstr "estilo_2"
-#. U7KG
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27033,7 +24203,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Style to be applied after time expires."
msgstr "O estilo a aplicar após terminar a duração."
-#. ?u;a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27043,7 +24212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Devolve os dados de uma ligação DDE."
-#. N-iz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27053,7 +24221,6 @@ msgctxt ""
msgid "server"
msgstr "servidor"
-#. Wd:s
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27063,7 +24230,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the server application."
msgstr "O nome do servidor."
-#. xMY-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27073,7 +24239,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "ficheiro"
-#. _;f{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27083,7 +24248,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the file."
msgstr "O nome do ficheiro."
-#. O2q/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27093,7 +24257,6 @@ msgctxt ""
msgid "range"
msgstr "intervalo"
-#. fC[O
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27103,7 +24266,6 @@ msgctxt ""
msgid "The range from which data is to be taken."
msgstr "O intervalo de células do qual se pretende obter os valores."
-#. L^gM
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27113,7 +24275,6 @@ msgctxt ""
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#. btqh
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27123,7 +24284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
msgstr "O modo de devolução dos números. "
-#. xjc)
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27133,7 +24293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink."
msgstr "Cria um atalho para abrir um documento existente no computador, num servidor de rede ou na Internet."
-#. )UzR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27143,7 +24302,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL "
msgstr "endereço"
-#. O:JI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27153,7 +24311,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "O texto que dá o caminho e o nome do ficheiro a abrir."
-#. ElFj
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27163,7 +24320,6 @@ msgctxt ""
msgid "CellText "
msgstr "texto_célula"
-#. =|M=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27173,7 +24329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Text"
msgstr "O texto ou número que aparece na célula. Se omisso, utiliza-se o endereço."
-#. +^%b
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27183,7 +24338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Extrai o(s) valor(es) de uma tabela dinâmica."
-#. :Saf
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27193,7 +24347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field"
msgstr "campo_dados"
-#. UTI?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27203,7 +24356,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "O nome do campo a partir do qual os dados vão ser extraídos."
-#. A+Zv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27213,7 +24365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "tabela_dinâmica"
-#. GtBv
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27223,7 +24374,6 @@ msgctxt ""
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "A referência a uma célula ou intervalo de células na tabela dinâmica que contém os dados."
-#. :_/P
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27233,7 +24383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Name / Item"
msgstr "campo/item"
-#. 2!Ob
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27243,7 +24392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
msgstr "O par nome do campo/item para filtrar os dados de destino."
-#. /8Eq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27253,7 +24401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to text (Baht)."
msgstr "Converte um número em texto (baht)."
-#. I#).
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27263,7 +24410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. jP[L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27273,7 +24419,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to convert."
msgstr "O número que pretende converter."
-#. -)40
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27283,7 +24428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Converte caracteres ASCII e katakana de meia largura para largura completa."
-#. takx
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27293,7 +24437,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. S*}K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27303,7 +24446,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to convert."
msgstr "O texto a converter."
-#. (4qA
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27313,7 +24455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Converte caracteres ASCII e katakana de largura completa para meia largura."
-#. =UWu
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27323,7 +24464,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. `iAK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27333,7 +24473,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to convert."
msgstr "O texto a converter."
-#. n_Vl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27343,7 +24482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Devolve o código numérico do primeiro carácter de uma cadeia de texto."
-#. u@6E
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27353,7 +24491,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. B7ga
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27363,7 +24500,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "O texto para o qual se pretende encontrar o código do primeiro carácter."
-#. ]W]I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27373,7 +24509,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Converte um número em texto, usando o formato monetário."
-#. ~C$D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27383,7 +24518,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. \7Rz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27393,7 +24527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
msgstr "O número, uma referência a uma célula ou uma fórmula que contenha ou resulte num número."
-#. v)AO
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27403,7 +24536,6 @@ msgctxt ""
msgid "decimals"
msgstr "casas_decimais"
-#. ;5G2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27413,7 +24545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
msgstr "O número de casas decimais. Se omisso, utilizam-se 2 casas decimais."
-#. V;{!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27423,7 +24554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Devolve uma carácter especificado pelo número de código, a partir do conjunto de caracteres do computador."
-#. qqfm
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27433,7 +24563,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. ;#SJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27443,7 +24572,6 @@ msgctxt ""
msgid "The code value for the character."
msgstr "O número que especifica o carácter pretendido."
-#. =w/@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27453,7 +24581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Remove do texto todos os caracteres que não podem ser impressos."
-#. gAP/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27463,7 +24590,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. vPr4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27473,7 +24599,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
msgstr "O texto que contém os caracteres não imprimíveis e que irão ser removidos."
-#. qgDd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27483,7 +24608,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Agrupa várias cadeias de texto numa só."
-#. tdDn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27493,7 +24617,6 @@ msgctxt ""
msgid "text "
msgstr "texto "
-#. ZAC!
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27503,7 +24626,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text for the concatentation."
msgstr "As cadeias de texto a serem agrupadas e podem ser texto, números ou referências."
-#. x7!$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27513,7 +24635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether two texts are identical."
msgstr "Compara se duas cadeias de texto são iguais e devolve VERDADEIRO ou FALSO."
-#. ~8WN
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27523,7 +24644,6 @@ msgctxt ""
msgid "text_1"
msgstr "texto_1"
-#. B+UU
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27533,7 +24653,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first text to be used for comparing texts."
msgstr "A primeira cadeia de texto a utilizar na comparação."
-#. ei*R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27543,7 +24662,6 @@ msgctxt ""
msgid "text_2"
msgstr "texto_2"
-#. CGcz
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27553,7 +24671,6 @@ msgctxt ""
msgid "The second text for comparing texts."
msgstr "A segunda cadeia de texto a utilizar na comparação."
-#. Zh4e
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27563,7 +24680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Procura uma cadeia de texto dentro de outra (diferencia maiúsculas e minúsculas)."
-#. =VSP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27573,7 +24689,6 @@ msgctxt ""
msgid "find_text"
msgstr "texto_a_localizar"
-#. .cG9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27583,7 +24698,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be found."
msgstr "O texto que pretende localizar."
-#. MvBq
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27593,7 +24707,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. |n5}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27603,7 +24716,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "O texto que contém o texto a localizar."
-#. $X04
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27613,7 +24725,6 @@ msgctxt ""
msgid "position"
msgstr "posição"
-#. 8c*\
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27623,7 +24734,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "A posição do texto a partir da qual será iniciada a procura."
-#. nA`[
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27633,7 +24743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Procura uma cadeira de texto dentro de outra (não diferencia maiúsculas e minúsculas)."
-#. 3Apd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27643,7 +24752,6 @@ msgctxt ""
msgid "find_text"
msgstr "texto_a_localizar"
-#. 837N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27653,7 +24761,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be found."
msgstr "O texto que pretende localizar."
-#. U4#t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27663,7 +24770,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. +P!:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27673,7 +24779,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "O texto que contém o texto a localizar."
-#. m982
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27683,7 +24788,6 @@ msgctxt ""
msgid "position"
msgstr "posição"
-#. ]/8+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27693,7 +24797,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position in the text where the search is started."
msgstr "A posição do texto a partir da qual será iniciada a procura."
-#. s/F@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27703,7 +24806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Remove todos os espaços de uma cadeia de texto, à exceção de espaços simples entre palavras."
-#. MeMg
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27713,7 +24815,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. jMHP
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27723,7 +24824,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
msgstr "O texto cujos espaços pretende remover."
-#. 1T}_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27731,9 +24831,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
-msgstr "Converte uma cadeia de texto em maiúsculas/minúsculas. A primeira letra de cada palavra em maiúscula e todas as outras em mínuscula."
+msgstr "Converte uma cadeia de texto em maiúsculas/minúsculas. A primeira letra de cada palavra em maiúscula e todas as outras em minúscula."
-#. (D$`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27743,7 +24842,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. PD5x
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27753,7 +24851,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
msgstr "O texto, uma fórmula que devolve texto ou uma referência a uma célula que contém o texto a converter."
-#. sqxd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27763,7 +24860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Converte uma cadeia de texto em maiúsculas."
-#. 4P\1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27773,7 +24869,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. Y}-B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27783,7 +24878,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
msgstr "O texto, uma fórmula que devolve texto ou uma referência a uma célula que contém o texto a converter."
-#. G!/9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27793,7 +24887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Converte uma cadeia de texto em minúsculas."
-#. kE/T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27803,7 +24896,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. -^A#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27813,7 +24905,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
msgstr "O texto, uma fórmula que devolve texto ou uma referência a uma célula que contém o texto a converter."
-#. v:^n
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27823,7 +24914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to a number."
msgstr "Converte uma cadeia de texto em número."
-#. ]_T6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27833,7 +24923,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. 4V3_
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27843,7 +24932,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "O texto, uma fórmula que devolve texto ou uma referência a uma célula que contém o texto a converter."
-#. C0(R
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27853,7 +24941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Converte um número em texto de acordo com um determinado formato."
-#. ^]QQ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27863,7 +24950,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. R=#f
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27873,7 +24959,6 @@ msgctxt ""
msgid "The numeric value to be converted."
msgstr "O número, fórmula ou referência a uma célula que contém um valor numérico."
-#. eWT|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27883,7 +24968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "formato"
-#. pQ#G
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27893,7 +24977,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text that describes the format."
msgstr "O texto que descreve o formato numérico."
-#. Dmpe
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27903,7 +24986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Devolve um valor se for texto ou um texto em branco se não o for."
-#. UI}h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27913,7 +24995,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. U4Si
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27923,7 +25004,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
msgstr "O valor a testar e devolver se for texto."
-#. !l]I
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27933,7 +25013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
msgstr "Substitui parte de uma cadeia de texto por outra diferente."
-#. ;3GS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27943,7 +25022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "texto_a_substituir"
-#. D.*`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27953,7 +25031,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "O texto em que pretende substituir alguns caracteres."
-#. +2e6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27963,7 +25040,6 @@ msgctxt ""
msgid "position"
msgstr "posição"
-#. ?GY:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27973,7 +25049,6 @@ msgctxt ""
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "A posição do carácter em texto_a_substituir que pretende substituir por novo_texto."
-#. xiY(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27983,7 +25058,6 @@ msgctxt ""
msgid "length"
msgstr "tamanho"
-#. 8JM?
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -27993,7 +25067,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "O número de caracteres em texto_a_substituir que pretende substituir."
-#. Rs$K
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28003,7 +25076,6 @@ msgctxt ""
msgid "new text"
msgstr "novo_texto"
-#. [o`p
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28013,7 +25085,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be inserted."
msgstr "O texto que substituirá o texto_a_substituir."
-#. fm#o
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28023,7 +25094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
msgstr "Arredonda um número para as casas decimais especificadas e devolve o resultado como texto, com ou sem separador de milhares."
-#. M1_]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28033,7 +25103,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. ;[Kb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28043,7 +25112,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be formatted."
msgstr "O número que pretende arredondar e converter para texto."
-#. Rmh6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28053,7 +25121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimals"
msgstr "casas_decimais"
-#. PTS#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28063,7 +25130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
msgstr "O número de casas decimais. Se omisso, utilizam-se 2 casas decimais."
-#. fA)$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28073,7 +25139,6 @@ msgctxt ""
msgid "No thousands separators"
msgstr "sem_separador_milhares"
-#. S#\T
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28083,7 +25148,6 @@ msgctxt ""
msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set."
msgstr "Se existir e for VERDADEIRO, não mostra os separador de milhares. Se FALSO, o separador de milhares é mostrado."
-#. B;2l
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28093,7 +25157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Devolve o número de caracteres de uma cadeia de texto."
-#. |+by
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28103,7 +25166,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. fK%N
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28113,7 +25175,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "O texo cujo comprimento pretende calcular."
-#. u(=i
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28123,7 +25184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Devolve o número especificado de caracteres no início de uma cadeia de texto."
-#. N5v4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28133,7 +25193,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. *0o+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28143,7 +25202,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "A cadeia de texto cujas letras iniciais pretende determinar."
-#. 2dHJ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28153,7 +25211,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. j?\,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28163,7 +25220,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "O número de caracteres a devolver. Se omisso, utiliza-se 1."
-#. VTiX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28173,7 +25229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Devolve o número especificado de caracteres no final de uma cadeia de texto."
-#. [IJD
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28183,7 +25238,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. `sO+
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28193,7 +25247,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "A cadeia de texto cujas letras finais pretende determinar."
-#. bi79
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28203,7 +25256,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. X%-|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28213,7 +25265,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "O número de caracteres a devolver. Se omisso, utiliza-se 1."
-#. ;?da
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28223,7 +25274,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Devolve o número especificado de caracteres de uma cadeia de texto, com início numa posição específica."
-#. }o7-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28233,7 +25283,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. .s4F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28243,7 +25292,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "A cadeia de texto que contém os caracteres a determinar."
-#. qjy,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28253,7 +25301,6 @@ msgctxt ""
msgid "start"
msgstr "posição_inicial"
-#. zbpC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28263,7 +25310,6 @@ msgctxt ""
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "A posição do primeiro carácter a determinar."
-#. 6[GK
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28273,7 +25319,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. F6[c
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28283,7 +25328,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "O número de caracteres a devolver. Se omisso, utiliza-se 1."
-#. b++/
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28293,7 +25337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Repete o texto um determinado número de vezes."
-#. _5-6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28303,7 +25346,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. bEPs
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28313,7 +25355,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be repeated."
msgstr "O texto que pretende repetir."
-#. FcL4
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28323,7 +25364,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número_vezes"
-#. 3\nR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28333,7 +25373,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number of times the text is to be repeated."
msgstr "O número de vezes que o texto será repetido."
-#. FcI9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28343,7 +25382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Substitui o novo texto pelo texto antigo."
-#. 8u+9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28353,7 +25391,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. /G)1
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28363,7 +25400,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "O texto ou referência a uma célula que contém o texto a substituir."
-#. ASEE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28373,7 +25409,6 @@ msgctxt ""
msgid "search_text"
msgstr "texto_antigo"
-#. *qcZ
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28383,7 +25418,6 @@ msgctxt ""
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "O texto que pretende substituir. Se as maiúsculas e minúsculas de texto_antigo não corresponderem às de texto, o texto não será substituído."
-#. F6E}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28393,7 +25427,6 @@ msgctxt ""
msgid "new text"
msgstr "novo_texto"
-#. Y5d@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28403,7 +25436,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "O texto que vai substituir o texto_antigo."
-#. .$Wc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28413,7 +25445,6 @@ msgctxt ""
msgid "occurrence"
msgstr "ocorrência"
-#. bcwc
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28423,7 +25454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
msgstr "A ocorrência de texto_antigo que pretende substituir. Se omisso, substitui todas as ocorrências."
-#. $$1U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28433,7 +25463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
msgstr "Devolve a representação textual de um número, a partir de uma base numérica especificada."
-#. (LFE
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28443,7 +25472,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "número"
-#. t}h.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28453,7 +25481,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be converted."
msgstr "O número a converter."
-#. H?op
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28463,7 +25490,6 @@ msgctxt ""
msgid "radix"
msgstr "base_numérica"
-#. MrMS
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28473,7 +25499,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "A base numérica para a conversão. Tem que estar no intervalo 2 - 36."
-#. 48HY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28483,7 +25508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum length"
msgstr "comp_mínimo"
-#. vKh7
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28493,7 +25517,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "O número mínimo de caracteres devolvido. Se o texto for inferior a comp_mínimo, serão adicionados zeros à esquerda do texto."
-#. DR!L
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28503,7 +25526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
msgstr "Devolve um número decimal, dada a representação textual e a base numérica."
-#. @kBy
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28513,7 +25535,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. 8ADi
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28523,7 +25544,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be converted."
msgstr "O texto a converter."
-#. M7yn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28533,7 +25553,6 @@ msgctxt ""
msgid "radix"
msgstr "base_numérica"
-#. !fb2
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28543,7 +25562,6 @@ msgctxt ""
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "A base numérica da conversão. Tem que estar no intervalo 2 - 36."
-#. :CPl
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28553,7 +25571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)."
msgstr "Converte um número de um sistema de medida para outro (calc.xcu)."
-#. ,Vh}
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28563,7 +25580,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "número"
-#. hO;B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28573,7 +25589,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be converted."
msgstr "O número a converter."
-#. x8?|
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28583,7 +25598,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "medida_original"
-#. (@L-
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28593,7 +25607,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
msgstr "A unidade de media a partir da qual a conversão é efetuada. Diferencia maiúsculas e minúsculas."
-#. 7qkH
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28603,7 +25616,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "nova_medida"
-#. ,ZeR
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28613,7 +25625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
msgstr "A unidade de medida em que a medida_original vai ser convertida. Diferencia maiúsculas de minúsculas."
-#. 0q|V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28623,7 +25634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr "Converte um número árabe em romano, como texto."
-#. @,:J
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28633,7 +25643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "número"
-#. O/^a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28643,7 +25652,6 @@ msgctxt ""
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
msgstr "O número árabe a converter romano. Tem que estar no intervalo 0 - 3999."
-#. 9ju]
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28653,7 +25661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "modo"
-#. $[2Y
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28663,7 +25670,6 @@ msgctxt ""
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
msgstr "O número que especifica o tipo de número romano pretendido. Quanto maior for o valor, mais simplificado será o número romano. O valor tem que estar no intervalo 0 - 4."
-#. ^Nad
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28673,7 +25679,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
msgstr "Converte um número romano em árabe, como texto."
-#. ]Y39
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28683,7 +25688,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "texto"
-#. \s6M
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28693,7 +25697,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text that represents a Roman numeral."
msgstr "O texto que representa o número romano."
-#. wNLI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28703,7 +25706,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns information about the environment."
msgstr "Devolve informações sobre o ambiente de funcionamento."
-#. d-qB
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28713,7 +25715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "texto"
-#. unC#
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28723,7 +25724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
msgstr "O texto que especifica o tipo de informação. Pode ser \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\" e \"recalc\"."
-#. A}47
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28733,7 +25733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
msgstr "Devolve o código numérico para o primeiro carácter Unicode numa cadeia de texto."
-#. =zou
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28743,7 +25742,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. C`_(
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28753,7 +25751,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "O texto para o qual se pretende encontrar o código do primeiro carácter."
-#. _Q/5
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28763,7 +25760,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Converte um número de código num carácter ou letra Unicode."
-#. rs+=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28773,7 +25769,6 @@ msgctxt ""
msgid "number"
msgstr "código"
-#. YdGY
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28783,7 +25778,6 @@ msgctxt ""
msgid "The code value for the character."
msgstr "O valor de código do carácter."
-#. IS)V
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28793,7 +25787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Converte um valor de uma moeda Euro para outra."
-#. /_z=
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28803,7 +25796,6 @@ msgctxt ""
msgid "value"
msgstr "valor"
-#. JFAd
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28813,7 +25805,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be converted."
msgstr "O valor a converter."
-#. xI8F
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28823,7 +25814,6 @@ msgctxt ""
msgid "from_currency"
msgstr "da_moeda"
-#. D*;D
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28833,7 +25823,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "O código ISO 4217 da moeda a converter. Diferencia maiúsculas e minúsculas."
-#. nqa*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28843,7 +25832,6 @@ msgctxt ""
msgid "to_currency"
msgstr "para_moeda"
-#. *RZ$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28853,7 +25841,6 @@ msgctxt ""
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "O código ISO 4217 da moeda de destino. Diferencia maiúsculas e minúsculas."
-#. ]D\:
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28863,7 +25850,6 @@ msgctxt ""
msgid "full_precision"
msgstr "precisão_completa"
-#. 5k2W
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28873,7 +25859,6 @@ msgctxt ""
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded."
msgstr "Se omisso ou 0 ou FALSO, o resultado é arredondado para os decimais de para_moeda. Se não, o resultado não é arredondado."
-#. 9KjX
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28884,7 +25869,6 @@ msgid "triangulation_precision"
msgstr "precisão_triangulação"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size.
-#. /9p@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28894,7 +25878,6 @@ msgctxt ""
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
msgstr "Se indicada e >=3, o resultado intermédio da conversão triangular é arredondado para essa precisão. Se omisso, o resultado não é arredondado."
-#. A;}Q
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28904,7 +25887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Converte texto em número, de uma forma independente da configuração regional."
-#. $.L$
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28914,7 +25896,6 @@ msgctxt ""
msgid "text"
msgstr "texto"
-#. @4cC
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28924,7 +25905,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "O texto a converter em número."
-#. pB2h
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28934,7 +25914,6 @@ msgctxt ""
msgid "decimal_point"
msgstr "ponto_decimal"
-#. }(pI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28944,7 +25923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the character used as the decimal point."
msgstr "Define o carácter utilizado como o ponto decimal."
-#. 5B3;
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28952,9 +25930,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
-msgstr "Bitwise \"E\" de dois números inteiros."
+msgstr "Devolve um valor bit a bit \"E\" de dois números."
-#. SaW^
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28964,7 +25941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. B-p@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28974,7 +25950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48"
-#. @Ve0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28984,7 +25959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. *l50
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -28994,7 +25968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48"
-#. \(t,
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29002,9 +25975,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
-msgstr "Bitwise \"OU\" de dois números inteiros."
+msgstr "Devolve um valor bit a bit \"OU\" de dois números."
-#. x~+U
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29014,7 +25986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. cel8
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29024,7 +25995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48"
-#. gyOI
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29034,7 +26004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. 70-6
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29044,7 +26013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48."
-#. wdE0
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29052,9 +26020,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
-msgstr "Bitwise \"OU Exclusivo\" de dois números inteiros."
+msgstr "Devolve um valor bit a bit \"XOU\" de dois números."
-#. X2wn
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29064,7 +26031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. G(3B
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29074,7 +26040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48"
-#. e7Cb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29084,7 +26049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. mmf.
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29094,7 +26058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48"
-#. Y4z%
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29102,9 +26065,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
-msgstr "Deslocamento para a direita dos bits de um número inteiro."
+msgstr "Devolve um número deslocado para a direita de acordo com o número de bits especificado."
-#. !*GT
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29114,7 +26076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. Xw+a
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29124,7 +26085,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "O valor a ser deslocado. Inteiro positivo menor que 2^48."
-#. kP_t
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29134,7 +26094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift"
msgstr "Deslocamento"
-#. R*{`
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29144,7 +26103,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "O número de bits do valor a deslocar."
-#. v(E@
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29152,9 +26110,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
-msgstr "Deslocamento para a esquerda dos bits de um número inteiro."
+msgstr "Devolve um número deslocado para a esquerda de acordo com o número de bits especificado."
-#. BhQb
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29164,7 +26121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#. Rr~9
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29174,7 +26130,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "O valor a ser deslocado. Inteiro positivo menor que 2^48."
-#. U({*
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29184,7 +26139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift"
msgstr "Deslocamento"
-#. p3x{
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -29194,7 +26148,6 @@ msgctxt ""
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "O número de bits do valor a deslocar."
-#. P9]Z
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29204,7 +26157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
-#. vB,x
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29214,7 +26166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
-#. {bWi
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29224,7 +26175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeitos de letra"
-#. rXsf
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29234,7 +26184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#. ijrN
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29244,7 +26193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografia asiática"
-#. loKI
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29254,7 +26202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Contornos"
-#. +d.k
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29264,7 +26211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#. hX]b
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29274,7 +26220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Protection"
msgstr "Proteção de células"
-#. ;}jA
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29283,7 +26228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format Cells"
msgstr "Formatar células"
-#. ZQx.
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29293,7 +26237,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Protected"
msgstr "~Protegido"
-#. \U75
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29303,7 +26246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~formula"
msgstr "Ocultar ~fórmula"
-#. qP4E
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29313,7 +26255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~all"
msgstr "Ocultar ~tudo"
-#. o?Gt
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29329,7 +26270,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Selecione \"Proteger documento\" no menu \"Ferramentas\" e especifique \"Folha\"."
-#. 4V_H
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29339,7 +26279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protection"
msgstr "Proteção"
-#. @Z:k
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29349,7 +26288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide ~when printing"
msgstr "Ocultar na ~impressão"
-#. lIea
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29359,7 +26297,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr "As células selecionadas serão omitidas ao imprimir."
-#. !}R[
#: attrdlg.src
msgctxt ""
"attrdlg.src\n"
@@ -29369,7 +26306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#. 1]#7
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29379,7 +26315,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Formulas"
msgstr "~Fórmulas"
-#. N/-8
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29389,7 +26324,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 2p^i
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29399,7 +26333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. 9]Jg
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29409,7 +26342,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Row input cell"
msgstr "~Linha"
-#. E\mf
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29419,7 +26351,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. J*Q1
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29429,7 +26360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. -G5z
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29439,7 +26369,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Column input cell"
msgstr "~Coluna"
-#. Z6q=
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29449,7 +26378,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. =[cs
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29459,7 +26387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. GwGL
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29469,7 +26396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Definições padrão"
-#. J+@Y
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29479,7 +26405,6 @@ msgctxt ""
msgid "No formula specified."
msgstr "Fórmula não especificada."
-#. rQ.T
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29489,7 +26414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "Não indicou a linha ou coluna."
-#. zhOZ
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29499,7 +26423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name or range."
msgstr "Nome ou área indefinidos."
-#. @(_k
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29509,7 +26432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "Nome ou referência da célula indefinidos."
-#. pFIp
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29519,7 +26441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "Fórmulas não formam coluna."
-#. U=!,
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29529,7 +26450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "As fórmulas não formam linha."
-#. ba^X
#: tabopdlg.src
msgctxt ""
"tabopdlg.src\n"
@@ -29538,7 +26458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple operations"
msgstr "Operações múltiplas"
-#. $O*v
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29548,7 +26467,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#. ((cS
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29558,7 +26476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#. 8,X0
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29568,7 +26485,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range Options"
msgstr "Opções do intervalo"
-#. k6vo
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29578,7 +26494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. 14{=
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29588,7 +26503,6 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#. eq6;
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29598,7 +26512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Intervalo"
-#. ?d#N
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29608,7 +26521,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. Mtxk
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29618,7 +26530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. *=pD
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29628,7 +26539,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Print range"
msgstr "Intervalo de im~pressão"
-#. $0Zb
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29638,7 +26548,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Filter"
msgstr "~Filtro"
-#. f!a9
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29648,7 +26557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~row"
msgstr "~Repetir linha"
-#. `/_D
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29658,7 +26566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat ~column"
msgstr "Repetir ~coluna"
-#. M)9b
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29668,7 +26575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr "Defina o nome e intervalo ou expressão da fórmula."
-#. (6Wp
#: namedefdlg.src
msgctxt ""
"namedefdlg.src\n"
@@ -29677,7 +26583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Name"
msgstr "Definir nome"
-#. wMIO
#: simpref.src
msgctxt ""
"simpref.src\n"
@@ -29687,7 +26592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Área"
-#. Q#g_
#: simpref.src
msgctxt ""
"simpref.src\n"
@@ -29697,7 +26601,6 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
-#. 6o*X
#: simpref.src
msgctxt ""
"simpref.src\n"
@@ -29707,7 +26610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Reduzir"
-#. ASXe
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29717,7 +26619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
-#. aUfr
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29727,7 +26628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeitos da letra"
-#. 9(F/
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29737,7 +26637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Position"
msgstr "Posição"
-#. fBW3
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29747,7 +26646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
-#. NT{,
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29756,7 +26654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Caracteres"
-#. G%W$
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29766,7 +26663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Avanços e espaçamento"
-#. hdoR
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29776,7 +26672,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#. FY?y
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29786,7 +26681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografia asiática"
-#. c%4U
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29796,7 +26690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulação"
-#. K!aO
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29806,7 +26699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
-#. 7gY!
#: textdlgs.src
msgctxt ""
"textdlgs.src\n"
@@ -29814,3 +26706,92 @@ msgctxt ""
"tabdialog.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FL_SOURCE_FILE\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Source file"
+msgstr "Ficheiro fonte"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Browse to set source file."
+msgstr "Procure o ficheiro fonte."
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FT_SOURCE_FILE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "- not set -"
+msgstr "- não definido -"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n"
+"fixedline.text"
+msgid "Map to document"
+msgstr "Mapear documento"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"FT_MAPPED_CELL_TITLE\n"
+"fixedtext.text"
+msgid "Mapped cell"
+msgstr "Células mapeadas"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_MAPPED_CELL\n"
+"imagebutton.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_MAPPED_CELL\n"
+"imagebutton.quickhelptext"
+msgid "Shrink"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"BTN_OK\n"
+"okbutton.text"
+msgid "~Import"
+msgstr "~Importar"
+
+#: xmlsourcedlg.src
+msgctxt ""
+"xmlsourcedlg.src\n"
+"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n"
+"modelessdialog.text"
+msgid "XML Source"
+msgstr "Fonte XML"
diff --git a/source/pt/sc/source/ui/styleui.po b/source/pt/sc/source/ui/styleui.po
index a888332bbff..e8040f13984 100644
--- a/source/pt/sc/source/ui/styleui.po
+++ b/source/pt/sc/source/ui/styleui.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. Q].Y
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estilos de célula"
-#. @~j]
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Styles"
msgstr "Todos os estilos"
-#. [^@+
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicados"
-#. hDDS
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizados"
-#. ,3Cx
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de página"
-#. ?UIn
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Styles"
msgstr "Todos os estilos"
-#. !baM
#: scstyles.src
msgctxt ""
"scstyles.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizados"
-#. =UR[
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
-#. ^rd0
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
-#. J+M?
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeitos das letras"
-#. Jrrq
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#. f+}9
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografia asiática"
-#. $*f*
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Contornos"
-#. n!\-
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#. m`4`
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Protection"
msgstr "Proteção de células"
-#. |BgS
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Style"
msgstr "Estilo de célula"
-#. KgKk
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#. 7bH.
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Contornos"
-#. AAyl
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#. aS\T
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#. iSz0
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
-#. t6S)
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folha"
-#. egM?
#: styledlg.src
msgctxt ""
"styledlg.src\n"
diff --git a/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 4fe4756014e..2afe5c49a69 100644
--- a/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,30 +3,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354355036.0\n"
-#. o6d^
#: printeroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
"includeemptypages\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Include output of empty pages"
-msgstr "~Incluir páginas vazias"
+msgstr "Incluir páginas vazias"
-#. a:_5
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
"printeroptions.ui\n"
@@ -35,3 +33,147 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"case\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Sensível à capitalização"
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"formats\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Include formats"
+msgstr "Incluir formatos"
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"naturalsort\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Enable natural sort"
+msgstr "Ativar ordenação natural"
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"copyresult\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Copy sort results to:"
+msgstr "Copiar resultados para:"
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"sortuser\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Custom sort order"
+msgstr "Ordenação personalizada"
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"label6\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"algorithmft\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"topdown\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Top to bottom (sort rows)"
+msgstr "De cima para ~baixo (ordenar linhas)"
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"leftright\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "L_eft to right (sort columns)"
+msgstr "Da ~esquerda para a direita (ordenar colunas)"
+
+#: sortpage.ui
+msgctxt ""
+"sortpage.ui\n"
+"label1\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Direction"
+msgstr "Orientação"
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"TextImportOptionsDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Import Options"
+msgstr "Opções de importação"
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"custom\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"automatic\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"label2\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Select the language to use for import"
+msgstr "Selecione o idioma a utilizar na importação"
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"convertdata\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Detect special numbers (such as dates)."
+msgstr "Detetar números especiais (como datas)."
+
+#: textimportoptions.ui
+msgctxt ""
+"textimportoptions.ui\n"
+"label3\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"