diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/pt/sc | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/pt/sc')
-rw-r--r-- | source/pt/sc/source/core/src.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sc/source/ui/cctrl.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sc/source/ui/dbgui.po | 328 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sc/source/ui/docshell.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sc/source/ui/formdlg.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sc/source/ui/miscdlgs.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sc/source/ui/navipi.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sc/source/ui/optdlg.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sc/source/ui/pagedlg.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sc/source/ui/src.po | 3373 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sc/source/ui/styleui.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 158 |
13 files changed, 353 insertions, 3876 deletions
diff --git a/source/pt/sc/source/core/src.po b/source/pt/sc/source/core/src.po index 524ec51be1e..7e81255feda 100644 --- a/source/pt/sc/source/core/src.po +++ b/source/pt/sc/source/core/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:47+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Cm6D #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Base de dados" -#. nS@m #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Date&Time" msgstr "Data e hora" -#. 9SRK #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Financial" msgstr "Financeiras" -#. L2,) #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Information" msgstr "Informação" -#. @jbY #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical" msgstr "Lógica" -#. DP2n #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Mathematical" msgstr "Matemática" -#. JdkO #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Array" msgstr "Matriz" -#. lq*k #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistical" msgstr "Estatística" -#. B^+2 #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Folha de cálculo" -#. ^JMb #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texto" -#. 0sq$ #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/cctrl.po b/source/pt/sc/source/ui/cctrl.po index 1797bcba39c..87b0f89d3b4 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/cctrl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-10 11:51+0200\n" "Last-Translator: Carlos <crolidge@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. ,(5R #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Ascending" msgstr "Ordenação ascendente" -#. dR(m #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Descending" msgstr "Ordenação descendente" -#. z.?# #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Sort" msgstr "Ordenação personalizada" -#. P4jG #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Tudo" -#. Hjy/ #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Show only the current item." msgstr "Mostrar apenas o item atual." -#. M;2W #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/dbgui.po b/source/pt/sc/source/ui/dbgui.po index f36fa28a1e1..2b77a0551a7 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/dbgui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 14:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:12+0000\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353406362.0\n" -#. RI=R #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Criteria" msgstr "Critérios" -#. AtIu #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Input Help" msgstr "Ajuda de dados" -#. q]I3 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Error Alert" msgstr "Aviso de erro" -#. TsP= #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Validity" msgstr "Validação" -#. xK;- #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "~Allow" msgstr "~Permitir" -#. .giN #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "All values" msgstr "Todos os valores" -#. -d?@ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Whole Numbers" msgstr "Todos os números" -#. kh)$ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal" msgstr "Decimais" -#. Yg\P #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. _S^S #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Hora" -#. CT+n #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell range" msgstr "Intervalo de células" -#. !0mo #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "List" msgstr "Lista" -#. ^cR1 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Text length" msgstr "Tamanho do texto" -#. -E#7 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "~Data" msgstr "~Dados" -#. E[sa #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "equal" msgstr "igual" -#. HlV, #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "less than" msgstr "é menor que" -#. ~75M #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than" msgstr "é maior que" -#. {{/f #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "less than or equal" msgstr "é menor ou igual a" -#. irjH #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than or equal to" msgstr "é maior ou igual a" -#. ^3x\ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -214,29 +195,24 @@ msgctxt "" msgid "not equal" msgstr "é diferente de" -#. k(EQ #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "valid range" -msgstr "Intervalo inválido" +msgstr "intervalo válido" -#. ?j!) #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "invalid range" -msgstr "Intervalo inválido" +msgstr "intervalo inválido" -#. k\Rn #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -246,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum" msgstr "~Mínimo" -#. \1(} #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -256,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~ximum" msgstr "Má~ximo" -#. %ZH$ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -266,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "Allow ~blank cells" msgstr "Permitir células ~vazias" -#. H-Z_ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -276,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "Show selection ~list" msgstr "Mostrar ~lista de seleção" -#. @RmX #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -286,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "Sor~t entries ascending" msgstr "Ordenar ascendentemen~te" -#. rxEg #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -296,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." msgstr "Uma origem válida só pode consistir numa seleção sucessiva de linhas e colunas ou numa fórmula que resulte numa área ou numa matriz." -#. yesl #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -306,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. KRvN #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -316,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. :h\o #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -325,7 +293,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "Valores" -#. Hl32 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -335,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show input help when cell is selected" msgstr "Mo~strar ajuda de dados ao selecionar a célula" -#. OJ~G #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -345,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#. sYk, #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -355,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "~Title" msgstr "~Título" -#. M9(K #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -365,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "~Input help" msgstr "Ajuda ~de dados" -#. ;M%2 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#. Y~H| #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -385,7 +347,6 @@ msgctxt "" msgid "Show error ~message when invalid values are entered" msgstr "~Mostrar mensagem de erro ao introduzir valores inválidos" -#. K1o{ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -395,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "~Error message" msgstr "Mensa~gem de erro" -#. R$%\ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -405,7 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "~Title" msgstr "~Título" -#. X5j! #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -415,7 +374,6 @@ msgctxt "" msgid "~Action" msgstr "~Ação" -#. lSO! #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -425,7 +383,6 @@ msgctxt "" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#. \{]k #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -435,7 +392,6 @@ msgctxt "" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#. -rvC #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -445,7 +401,6 @@ msgctxt "" msgid "Information" msgstr "Informações" -#. LJ1t #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -455,7 +410,6 @@ msgctxt "" msgid "Macro" msgstr "Macro" -#. PBRg #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -465,7 +419,6 @@ msgctxt "" msgid "~Browse..." msgstr "~Procurar..." -#. 2(nL #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -474,7 +427,6 @@ msgctxt "" msgid "Error Alert" msgstr "Aviso de erro" -#. ^R;P #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -484,7 +436,6 @@ msgctxt "" msgid "~Display border" msgstr "Mostrar co~ntorno" -#. YeAM #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -494,7 +445,6 @@ msgctxt "" msgid "Print border" msgstr "Imprimir contorno" -#. TnmX #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -504,7 +454,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy ~back" msgstr "Copiar a~nterior" -#. vY,U #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -514,7 +463,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#. qG2F #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -524,7 +472,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy values only" msgstr "Apenas valores" -#. }9v= #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -534,7 +481,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy ~entire sheet" msgstr "Copiar toda a ~folha" -#. L/=. #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -544,7 +490,6 @@ msgctxt "" msgid "~Prevent changes" msgstr "Im~pedir alterações" -#. k9Wy #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -554,7 +499,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Scenario" msgstr "Editar cenário" -#. 9@aJ #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -564,7 +508,6 @@ msgctxt "" msgid "Created by" msgstr "Criado por" -#. 8bU+ #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -574,7 +517,6 @@ msgctxt "" msgid "on" msgstr "a" -#. Bcc0 #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -584,7 +526,6 @@ msgctxt "" msgid "Display border in" msgstr "Mostrar contorno em" -#. lpR! #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -594,7 +535,6 @@ msgctxt "" msgid "~Name of scenario" msgstr "~Nome do cenário" -#. `9fC #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -604,7 +544,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment" msgstr "~Comentário" -#. ,4JQ #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -614,7 +553,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings" msgstr "Definições" -#. NXN6 #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -623,7 +561,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Scenario" msgstr "Criar cenário" -#. E8e\ #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -633,7 +570,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Soma" -#. NsIs #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -643,7 +579,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Contar" -#. \nS/ #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -653,7 +588,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Média" -#. p!Me #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -663,7 +597,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Máx" -#. .(#u #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -673,7 +606,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Mín" -#. Iey` #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -683,7 +615,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Produto" -#. IfDd #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -693,7 +624,6 @@ msgctxt "" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Contar (apenas números)" -#. F3-y #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -703,7 +633,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev (sample)" msgstr "DesvPad (amostra)" -#. mu[2 #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -713,7 +642,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP (population)" msgstr "DesvPadP (população)" -#. lV2= #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -723,7 +651,6 @@ msgctxt "" msgid "Var (sample)" msgstr "Var (amostra)" -#. Whs? #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -733,7 +660,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP (population)" msgstr "VarP (população)" -#. [I%/ #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -743,7 +669,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. B[Df #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -753,7 +678,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. *a_; #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -763,7 +687,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ;.93 #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -773,7 +696,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. Wx%) #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -783,7 +705,6 @@ msgctxt "" msgid "~Function" msgstr "~Função" -#. nQ+, #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -793,7 +714,6 @@ msgctxt "" msgid "~Consolidation ranges" msgstr "Intervalos de consoli~dação" -#. a}Sk #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -803,7 +723,6 @@ msgctxt "" msgid "~Source data range" msgstr "Intervalo de dados de ~origem" -#. ?T*7 #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -813,7 +732,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy results ~to" msgstr "Copiar ~resultados para" -#. N{,U #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -823,7 +741,6 @@ msgctxt "" msgid "~Row labels" msgstr "Etiquetas de lin~ha" -#. ^Rzo #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -833,7 +750,6 @@ msgctxt "" msgid "C~olumn labels" msgstr "Etiquetas de ~coluna" -#. 4v## #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -843,7 +759,6 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate by" msgstr "Consolidar por" -#. mAiT #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -853,7 +768,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. _+#t #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -863,7 +777,6 @@ msgctxt "" msgid "~Link to source data" msgstr "~Ligar a dados de origem" -#. QuxA #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -873,7 +786,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "E~liminar" -#. 2?~D #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -883,7 +795,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. cs?n #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -892,7 +803,6 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate" msgstr "Consolidar" -#. :J~~ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -902,7 +812,6 @@ msgctxt "" msgid "Import" msgstr "Importar" -#. b)2$ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -912,7 +821,6 @@ msgctxt "" msgid "Ch~aracter set" msgstr "~Conjunto de caracteres" -#. ($yD #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -922,7 +830,6 @@ msgctxt "" msgid "Language" msgstr "Idioma" -#. I$C] #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -932,7 +839,6 @@ msgctxt "" msgid "From ro~w" msgstr "Da ~linha" -#. K@Tq #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -942,7 +848,6 @@ msgctxt "" msgid "Separator options" msgstr "Opções de separador" -#. J!$( #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -952,7 +857,6 @@ msgctxt "" msgid "~Fixed width" msgstr "Largura ~fixa" -#. kgM3 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -962,7 +866,6 @@ msgctxt "" msgid "~Separated by" msgstr "~Separado por" -#. 8[^F #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -972,7 +875,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab" msgstr "~Tabulação" -#. ;-Z6 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -982,7 +884,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comma" msgstr "~Vírgula" -#. 6eny #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -992,7 +893,6 @@ msgctxt "" msgid "~Other" msgstr "~Outros" -#. .gQ^ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1002,7 +902,6 @@ msgctxt "" msgid "S~emicolon" msgstr "~Ponto e vírgula" -#. ^cR0 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1012,7 +911,6 @@ msgctxt "" msgid "S~pace" msgstr "E~spaço" -#. ~IND #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1022,7 +920,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge ~delimiters" msgstr "Unir ~delimitadores" -#. ;`H` #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1032,7 +929,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt delimiter" msgstr "Delimitador de te~xto" -#. KpU3 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1042,7 +938,6 @@ msgctxt "" msgid "Other options" msgstr "Outras opções" -#. e^\$ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1052,7 +947,6 @@ msgctxt "" msgid "~Quoted field as text" msgstr "~Campo acentuado como texto" -#. _##f #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1062,7 +956,6 @@ msgctxt "" msgid "Detect special numbers" msgstr "Detetar números especiais" -#. J%c\ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1072,7 +965,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Campos" -#. %7fH #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1082,7 +974,6 @@ msgctxt "" msgid "Column t~ype" msgstr "~Tipo de coluna" -#. [/hG #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1092,7 +983,6 @@ msgctxt "" msgid "Text to Columns" msgstr "Texto em colunas" -#. }U^X #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1101,7 +991,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Import" msgstr "Importação de texto" -#. *l~v #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1111,7 +1000,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. h]cm #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1121,7 +1009,6 @@ msgctxt "" msgid "~Current selection" msgstr "Seleção a~tual" -#. 2RG* #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1131,7 +1018,6 @@ msgctxt "" msgid "~Named range" msgstr "Intervalo de ~números" -#. ju*8 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1141,7 +1027,6 @@ msgctxt "" msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" msgstr "Origem de ~dados registada no %PRODUCTNAME" -#. ,F#S #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1151,7 +1036,6 @@ msgctxt "" msgid "~External source/interface" msgstr "Interface/origem ~externa" -#. UI5% #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1160,7 +1044,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Source" msgstr "Selecione a origem" -#. #O(C #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1170,7 +1053,6 @@ msgctxt "" msgid "~Service" msgstr "~Serviço" -#. 9%Qi #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1180,7 +1062,6 @@ msgctxt "" msgid "So~urce" msgstr "Ori~gem" -#. L?oX #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1190,7 +1071,6 @@ msgctxt "" msgid "~Name" msgstr "~Nome" -#. V7)~ #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1200,7 +1080,6 @@ msgctxt "" msgid "Us~er" msgstr "~Utilizador" -#. )+Bh #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1210,7 +1089,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Palavra-passe" -#. ;8;, #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1220,7 +1098,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. vmQO #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1229,7 +1106,6 @@ msgctxt "" msgid "External Source" msgstr "Origem externa" -#. +gBW #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1239,7 +1115,6 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "~Base de dados" -#. L=!P #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1249,7 +1124,6 @@ msgctxt "" msgid "Data so~urce" msgstr "Ori~gem de dados" -#. \yvF #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1259,7 +1133,6 @@ msgctxt "" msgid "~Type" msgstr "~Tipo" -#. Wgih #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1269,7 +1142,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Folha" -#. 5G09 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1279,7 +1151,6 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "Consulta" -#. 2FR1 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1289,7 +1160,6 @@ msgctxt "" msgid "Sql" msgstr "Sql" -#. LVQ4 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1299,7 +1169,6 @@ msgctxt "" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [Nativo]" -#. ^+s+ #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1309,7 +1178,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. pj=7 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1318,7 +1186,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Data Source" msgstr "Selecionar origem de dados" -#. -?UR #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1328,7 +1195,6 @@ msgctxt "" msgid "~Field delimiter" msgstr "Delimitador de ~campo" -#. Bqk/ #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1338,7 +1204,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text delimiter" msgstr "Delimitador de ~texto" -#. #f{5 #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1348,7 +1213,6 @@ msgctxt "" msgid "~Character set" msgstr "~Conjunto de caracteres" -#. /]5- #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1358,7 +1222,6 @@ msgctxt "" msgid "Field options" msgstr "Opções de campo" -#. \pQD #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1368,7 +1231,6 @@ msgctxt "" msgid "Save cell content as ~shown" msgstr "Guardar conteúdo da célula como mo~strado" -#. I_~B #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1378,7 +1240,6 @@ msgctxt "" msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" msgstr "Guardar as fó~rmulas das células em vez dos valores calculados" -#. n5WQ #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1388,7 +1249,6 @@ msgctxt "" msgid "~Quote all text cells" msgstr "~Citar todas as células de texto" -#. yoz? #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1398,7 +1258,6 @@ msgctxt "" msgid "Fixed column ~width" msgstr "Coluna de larg~ura fixa" -#. M{fB #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1407,66 +1266,6 @@ msgctxt "" msgid "Import File" msgstr "Importar ficheiro" -#. l!rO -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"FL_CHOOSE_LANG\n" -"fixedline.text" -msgid "Select the language to use for import" -msgstr "Selecione o idioma a utilizar na importação" - -#. :/rn -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"RB_AUTOMATIC\n" -"radiobutton.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#. ixV* -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"RB_CUSTOM\n" -"radiobutton.text" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#. $jrJ -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"FL_OPTION\n" -"fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#. !gKE -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"BTN_CONVERT_DATE\n" -"checkbox.text" -msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "Detetar números especiais (como datas)." - -#. \ZKn -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"modaldialog.text" -msgid "Import Options" -msgstr "Opções de importação" - -#. 7?dF #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1476,7 +1275,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Fields" msgstr "Campos de página" -#. o$Ze #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1486,7 +1284,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Fields" msgstr "Campos de coluna" -#. ~2Xl #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1500,7 +1297,6 @@ msgstr "" "Campos\n" "de linha" -#. xGDJ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1510,7 +1306,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Fields" msgstr "Campos de dados" -#. *.Kk #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1520,7 +1315,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection area" msgstr "Área de seleção" -#. h[o{ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1530,7 +1324,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag the fields into the desired position." msgstr "Arraste os campos para a posição pretendida." -#. 0FG7 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1540,7 +1333,6 @@ msgctxt "" msgid "Layout" msgstr "Esquema" -#. {y1M #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1550,7 +1342,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. ].Gg #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1560,7 +1351,6 @@ msgctxt "" msgid "Options..." msgstr "Opções..." -#. i2a[ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1570,7 +1360,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Resultado" -#. =m\g #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1580,7 +1369,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection from" msgstr "Seleção de" -#. 3qup #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1590,7 +1378,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. Dg(e #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1600,7 +1387,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. FNFm #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1610,7 +1396,6 @@ msgctxt "" msgid "Results to" msgstr "Resultados para" -#. OAxR #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1620,7 +1405,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ?mW6 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1630,7 +1414,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. WdYg #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1640,7 +1423,6 @@ msgctxt "" msgid "Ignore ~empty rows" msgstr "Ignorar ~linhas vazias" -#. ZkP_ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1650,7 +1432,6 @@ msgctxt "" msgid "~Identify categories" msgstr "~Identificar categorias" -#. j:}s #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1660,7 +1441,6 @@ msgctxt "" msgid "Total columns" msgstr "Total de colunas" -#. d^UI #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1670,7 +1450,6 @@ msgctxt "" msgid "~Total rows" msgstr "~Total de linhas" -#. 5E@K #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1680,7 +1459,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add filter" msgstr "~Adicionar filtro" -#. 5\NF #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1690,7 +1468,6 @@ msgctxt "" msgid "Ena~ble drill to details" msgstr "Ati~var pesquisa para obter detalhes" -#. aY2J #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1700,7 +1477,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum - " msgstr "Soma - " -#. CcCp #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1710,7 +1486,6 @@ msgctxt "" msgid "Count - " msgstr "Contar - " -#. \Zb6 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1720,7 +1495,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean - " msgstr "Média - " -#. |^@h #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1730,7 +1504,6 @@ msgctxt "" msgid "Max - " msgstr "Máximo - " -#. SZZo #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1740,7 +1513,6 @@ msgctxt "" msgid "Min - " msgstr "Mín - " -#. PbZs #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1750,7 +1522,6 @@ msgctxt "" msgid "Product - " msgstr "Produto - " -#. 6WOM #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1760,7 +1531,6 @@ msgctxt "" msgid "Count - " msgstr "Contar - " -#. GnRi #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1770,7 +1540,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev - " msgstr "DesvP - " -#. fX5h #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1780,7 +1549,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP - " msgstr "DesvPadP - " -#. k#4g #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1790,7 +1558,6 @@ msgctxt "" msgid "Var - " msgstr "Var - " -#. aZkg #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1800,7 +1567,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP - " msgstr "VarP - " -#. \)T5 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1809,7 +1575,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table" msgstr "Tabela dinâmica" -#. n*,7 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1819,7 +1584,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Início" -#. )rBW #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1829,7 +1593,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically" msgstr "~Automaticamente" -#. vw$; #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1839,7 +1602,6 @@ msgctxt "" msgid "~Manually at" msgstr "~Manualmente em" -#. d;ic #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1849,7 +1611,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Fim" -#. ~wh: #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1859,7 +1620,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utomatically" msgstr "Auto~maticamente" -#. wyV_ #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1869,7 +1629,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~nually at" msgstr "Ma~nualmente em" -#. #k4~ #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1879,7 +1638,6 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "~Agrupar por" -#. Qr_] #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1888,7 +1646,6 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Agrupamento" -#. !4pU #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1898,7 +1655,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Início" -#. (o/R #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1908,7 +1664,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically" msgstr "~Automaticamente" -#. VK7H #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1918,7 +1673,6 @@ msgctxt "" msgid "~Manually at" msgstr "~Manualmente em" -#. *$h2 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1928,7 +1682,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Fim" -#. {)v] #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1938,7 +1691,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utomatically" msgstr "Auto~maticamente" -#. NOc* #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1948,7 +1700,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~nually at" msgstr "Ma~nualmente em" -#. $2D. #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1958,7 +1709,6 @@ msgctxt "" msgid "Group by" msgstr "Agrupar por" -#. e)o] #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1968,7 +1718,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of ~days" msgstr "Número de ~dias" -#. 0Cb8 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1978,7 +1727,6 @@ msgctxt "" msgid "~Intervals" msgstr "~Intervalos" -#. oh.} #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1988,7 +1736,6 @@ msgctxt "" msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#. tBFU #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1998,7 +1745,6 @@ msgctxt "" msgid "Minutes" msgstr "Minutos" -#. 83J8 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2008,7 +1754,6 @@ msgctxt "" msgid "Hours" msgstr "Horas" -#. 0}E( #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2018,7 +1763,6 @@ msgctxt "" msgid "Days" msgstr "Dias" -#. QdgZ #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2028,7 +1772,6 @@ msgctxt "" msgid "Months" msgstr "Meses" -#. py*O #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2038,7 +1781,6 @@ msgctxt "" msgid "Quarters" msgstr "Trimestres" -#. )JOn #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2048,7 +1790,6 @@ msgctxt "" msgid "Years" msgstr "Anos" -#. b[b= #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2057,7 +1798,6 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Agrupamento" -#. p.Pr #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2067,7 +1807,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Soma" -#. MH^n #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2077,7 +1816,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Contar" -#. a[X; #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2087,7 +1825,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Média" -#. M+aq #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2097,7 +1834,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Máximo" -#. ^]!T #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2107,7 +1843,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Mín" -#. M]/R #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2117,7 +1852,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Produto" -#. e-QA #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2127,7 +1861,6 @@ msgctxt "" msgid "Count (Numbers only)" msgstr "Contar (apenas números)" -#. 8Gsb #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2137,7 +1870,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev (Sample)" msgstr "DesvPad (amostra)" -#. IE:G #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2147,7 +1879,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP (Population)" msgstr "DesvPadN (população)" -#. iZ9e #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2157,7 +1888,6 @@ msgctxt "" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (amostra)" -#. XhIm #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2167,7 +1897,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (População)" -#. Dq]F #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2177,7 +1906,6 @@ msgctxt "" msgid "~Function" msgstr "~Função" -#. 72Ig #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2187,7 +1915,6 @@ msgctxt "" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#. biMj #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2197,7 +1924,6 @@ msgctxt "" msgid "Displayed value" msgstr "Valor exibido" -#. PXkJ #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2207,7 +1933,6 @@ msgctxt "" msgid "~Type" msgstr "~Tipo" -#. V$~B #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2217,7 +1942,6 @@ msgctxt "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#. TAD% #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2227,7 +1951,6 @@ msgctxt "" msgid "Difference from" msgstr "Diferença de" -#. =zg@ #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2237,7 +1960,6 @@ msgctxt "" msgid "% of" msgstr "% de" -#. LMHL #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2247,7 +1969,6 @@ msgctxt "" msgid "% difference from" msgstr "% diferença de" -#. KI`6 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2257,7 +1978,6 @@ msgctxt "" msgid "Running total in" msgstr "Total corrente em" -#. RD\v #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2267,7 +1987,6 @@ msgctxt "" msgid "% of row" msgstr "% da linha" -#. A:8# #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2277,7 +1996,6 @@ msgctxt "" msgid "% of column" msgstr "% da coluna" -#. ipLo #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2287,7 +2005,6 @@ msgctxt "" msgid "% of total" msgstr "% do total" -#. /hCb #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2297,7 +2014,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Índice" -#. {T^, #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2307,7 +2023,6 @@ msgctxt "" msgid "~Base field" msgstr "Campo ~base" -#. Bl?9 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2317,7 +2032,6 @@ msgctxt "" msgid "Ba~se item" msgstr "Item ba~se" -#. F+Li #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2327,7 +2041,6 @@ msgctxt "" msgid "- previous item -" msgstr "- item anterior -" -#. p5T5 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2337,7 +2050,6 @@ msgctxt "" msgid "- next item -" msgstr "- item seguinte -" -#. ec8s #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2346,7 +2058,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field" msgstr "Campo de dados" -#. edJ2 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2356,7 +2067,6 @@ msgctxt "" msgid "~None" msgstr "~Nenhum" -#. }#=M #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2366,7 +2076,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatic" msgstr "~Automático" -#. 5P\* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2376,7 +2085,6 @@ msgctxt "" msgid "~User-defined" msgstr "Definido pelo ~utilizador" -#. I3Uc #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2386,7 +2094,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotal" -#. o/y* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2396,7 +2103,6 @@ msgctxt "" msgid "Show it~ems without data" msgstr "Mostrar ~elementos sem dados" -#. U=79 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2406,7 +2112,6 @@ msgctxt "" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#. 2+dl #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2416,7 +2121,6 @@ msgctxt "" msgid "~Options..." msgstr "~Opções..." -#. \PY. #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2425,7 +2129,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field" msgstr "Campo de dados" -#. EJEI #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2435,7 +2138,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort ~by" msgstr "Ordenar ~por" -#. $~)# #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2445,7 +2147,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ascending" msgstr "~Ascendente" -#. Npn* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2455,7 +2156,6 @@ msgctxt "" msgid "~Descending" msgstr "~Descendente" -#. msYI #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2465,7 +2165,6 @@ msgctxt "" msgid "~Manual" msgstr "~Manual" -#. DdL* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2475,7 +2174,6 @@ msgctxt "" msgid "Display options" msgstr "Opções de exibição" -#. B3D9 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2485,7 +2183,6 @@ msgctxt "" msgid "~Layout" msgstr "Es~quema" -#. )NJ] #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2495,7 +2192,6 @@ msgctxt "" msgid "Tabular layout" msgstr "Esquema tabular" -#. btNy #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2505,7 +2201,6 @@ msgctxt "" msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "Esquema de tópicos com subtotal no início" -#. -328 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2515,7 +2210,6 @@ msgctxt "" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "Esquema de tópicos com subtotal no fim" -#. pQ`` #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2525,7 +2219,6 @@ msgctxt "" msgid "~Empty line after each item" msgstr "Linha vazia após cada it~em" -#. Dd,f #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2535,7 +2228,6 @@ msgctxt "" msgid "Show automatically" msgstr "Mostrar automaticamente" -#. %Sp) #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2545,7 +2237,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "~Mostrar" -#. |lZ3 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2555,7 +2246,6 @@ msgctxt "" msgid "items" msgstr "itens" -#. :bvE #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2565,7 +2255,6 @@ msgctxt "" msgid "~From" msgstr "~De" -#. V/!X #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2575,7 +2264,6 @@ msgctxt "" msgid "Top" msgstr "Superior" -#. Ekg1 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2585,7 +2273,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#. 8.yc #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2595,7 +2282,6 @@ msgctxt "" msgid "~Using field" msgstr "~Utilizar campo" -#. K6f; #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2605,7 +2291,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide i~tems" msgstr "Ocultar i~tens" -#. Yl_V #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2615,7 +2300,6 @@ msgctxt "" msgid "Hierarch~y" msgstr "~Hierarquia" -#. f`j@ #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2624,7 +2308,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field Options" msgstr "Opções de campo de dados" -#. 8gdY #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2634,7 +2317,6 @@ msgctxt "" msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "~Escolher o campo que contém o detalhe que pretende mostrar" -#. )^I; #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/docshell.po b/source/pt/sc/source/ui/docshell.po index 1e20f28558f..02ce56520fa 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/docshell.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/docshell.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:41+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. X@j+ #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of sheets:" msgstr "Número de folhas:" -#. 2Ajf #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of cells:" msgstr "Número de células:" -#. CwTu #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of pages:" msgstr "Número de páginas:" -#. ZV:C #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po index 406ce9ddd14..93bba455783 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 13:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:12+0000\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353406374.0\n" -#. wJV% #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Name..." msgstr "Nome..." -#. 6SiN #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Description..." msgstr "Descrição..." -#. )hxg #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Tra~zer para primeiro plano" -#. B`k@ #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Send Back~ward" msgstr "En~viar para segundo plano" -#. ;JK! #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "~Arrange" msgstr "~Dispor" -#. kaB8 #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "To P~age" msgstr "Par~a a página" -#. dRdb #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "To ~Cell" msgstr "Para a ~célula" -#. ;qp% #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "An~chor" msgstr "Ân~cora" -#. bcP+ #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "A~lignment" msgstr "A~linhamento" -#. [[+: #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Popup menu for form objects" msgstr "Menu emergente para objetos de formulário" -#. j]/A #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "Pa~drão" -#. ;wK^ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "~Superscript" msgstr "~Sobrescrito" -#. p7G+ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "S~ubscript" msgstr "S~ubscrito" -#. GU5e #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "~Style" msgstr "E~stilo" -#. p#0{ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left" msgstr "Es~querda" -#. 3#a8 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "Di~reita" -#. iE6c #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "~Centered" msgstr "~Centrado" -#. PP:! #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "~Justified" msgstr "~Justificado" -#. emo~ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "~Alignment" msgstr "~Alinhamento" -#. 2mTd #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "~Line Spacing" msgstr "Espaço entre ~linhas" -#. 3*@) #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hyperlink..." msgstr "~Hiperligação..." -#. kHAc #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove Hyperlink" msgstr "~Remover hiperligação" -#. :*kT #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt..." msgstr "Te~xto..." -#. ;fh2 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Assig~n Macro..." msgstr "Atribui~r macro..." -#. HNQK #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "~Original Size" msgstr "Tamanho ~original" -#. v@-j #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "Name..." msgstr "Nome..." -#. ZhtT #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "Description..." msgstr "Descrição..." -#. Xm1l #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "~Vertically" msgstr "~Verticalmente" -#. jLlI #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "~Horizontal" msgstr "~Horizontal" -#. _-;| #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "~Flip" msgstr "~Inverter" -#. v7|+ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Tra~zer para primeiro plano" -#. =L}Y #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "Send Back~ward" msgstr "En~viar para segundo plano" -#. DPdY #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "~Arrange" msgstr "~Dispor" -#. q$e6 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "To P~age" msgstr "Para ~a página" -#. nWCg #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "To ~Cell" msgstr "Para a ~célula" -#. HrSX #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "An~chor" msgstr "Ân~cora" -#. *443 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "A~lignment" msgstr "Alin~hamento" -#. 50.? #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Object Bar" msgstr "Barra de objetos de desenho" -#. R6D$ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -402,7 +364,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Object Bar" msgstr "Barra de objetos de texto" -#. O-l, #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -411,7 +372,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics Object Bar" msgstr "Barra de objetos gráficos" -#. a40H #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -420,7 +380,6 @@ msgctxt "" msgid "Pop-up menu for drawing objects" msgstr "Menu emergente para objetos de desenho" -#. (nPc #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -428,9 +387,8 @@ msgctxt "" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as graphic.." -msgstr "" +msgstr "Exportar como objeto gráfico..." -#. 3755 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/formdlg.po b/source/pt/sc/source/ui/formdlg.po index f600337806b..51792628fcf 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/formdlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:47+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Sp-T #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Last Used" msgstr "Recentes" -#. BH4? #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Todas" -#. X%`^ #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "Base de dados" -#. 5DZ0 #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Date&Time" msgstr "Data e hora" -#. ;T3k #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Financial" msgstr "Financeiras" -#. V~Jr #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Information" msgstr "Informação" -#. dEkm #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical" msgstr "Lógica" -#. @Zh6 #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Mathematical" msgstr "Matemática" -#. !ebt #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Array" msgstr "Matriz" -#. =osM #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistical" msgstr "Estatística" -#. J/Dm #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Folha de cálculo" -#. VZD* #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texto" -#. 5x-l #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Add-in" msgstr "Extra" -#. Wzkm #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. g1U% #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Inserir função na folha de cálculo" -#. $s%; #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/pt/sc/source/ui/miscdlgs.po index 0807ad0885b..da11db32548 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-29 19:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-25 14:59+0000\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353855568.0\n" -#. B~%I #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show changes in spreadsheet" msgstr "~Mostrar alterações na folha de cálculo" -#. 92@1 #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter settings" msgstr "Definições de filtro" -#. 3i,U #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Show ~accepted changes" msgstr "Mostrar alterações a~ceites" -#. D4L0 #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Show ~rejected changes" msgstr "Mostrar alterações ~rejeitadas" -#. E(#J #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. jCTG #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Minimizar/Maximizar" -#. BN=. #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Changes" msgstr "Mostrar alterações" -#. GR./ #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. ZKsO #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 2I9k #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Minimizar/Maximizar" -#. Qj;k #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Column inserted" msgstr "Coluna inserida" -#. f048 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Row inserted " msgstr "Linha inserida" -#. `Ch4 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet inserted " msgstr "Folha inserida " -#. FvMd #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "Column deleted" msgstr "Coluna eliminada" -#. Eq+: #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "Row deleted" msgstr "Linha eliminada" -#. H]t5 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet deleted" msgstr "Folha eliminada" -#. =Mmt #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Range moved" msgstr "Intervalo movido" -#. $1Zb #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "Changed contents" msgstr "Conteúdo alterado" -#. s[k= #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "Changed contents" msgstr "Conteúdo alterado" -#. [2P/ #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "Changed to " msgstr "Alterou para " -#. *]5s #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "Original" msgstr "Original" -#. Y2ws #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "Changes rejected" msgstr "Alterações rejeitadas" -#. bP`` #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "Accepted" msgstr "Aceites" -#. xmsr #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Rejected" msgstr "Rejeitadas" -#. 4Qdk #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "No Entry" msgstr "Sem entrada" -#. (:vo #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "<empty>" msgstr "<vazio>" -#. nB;, #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept or Reject Changes" msgstr "Aceitar ou rejeitar alterações" -#. iYf} #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Comment..." msgstr "Editar comentário..." -#. =o;6 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt "" msgid "Action" msgstr "Ação" -#. 7?/w #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Posição" -#. znJb #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt "" msgid "Author" msgstr "Autor" -#. :Set #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. ]=-v #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Descrição" -#. TjiQ #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" -#. Mx+n #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "URL of ~external data source" msgstr "URL da origem de dados ~externos" -#. ZdXs #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -371,9 +336,8 @@ msgctxt "" "FT_HINT\n" "fixedtext.text" msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" -msgstr "(Indique aqui o URL do documento origem no sistema de ficheiros local ou Internet.)" +msgstr "(Introduza aqui o URL do documento origem no sistema de ficheiros local ou Internet.)" -#. b1j# #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt "" msgid "~Available tables/ranges" msgstr "~Tabelas/intervalos disponíveis" -#. WKAr #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "~Update every" msgstr "~Atualizar a cada" -#. x7`@ #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -403,7 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "seconds" msgstr "segundos" -#. HGWB #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -412,7 +373,6 @@ msgctxt "" msgid "External Data" msgstr "Dados externos" -#. b~,% #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -420,9 +380,8 @@ msgctxt "" "FT_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "O documento que está prestes a exportar possui um ou mais itens protegidos por palavra-passe e que não podem ser exportados. Indique a sua palavra-passe para poder exportar o documento." +msgstr "O documento que está prestes a exportar possui um ou mais itens protegidos por palavra-passe e que não podem ser exportados. Introduza a sua palavra-passe para poder exportar o documento." -#. 2J=g #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt "" msgid "Document protection" msgstr "Proteção do documento" -#. cG5m #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -442,7 +400,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconhecido" -#. X|JT #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -452,7 +409,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Escrever novamente" -#. 2p$~ #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -462,7 +418,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection" msgstr "Proteção da folha" -#. :6TS #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -472,7 +427,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet1 has a really long name" msgstr "A folha1 tem um nome muito extenso" -#. :i!g #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -482,7 +436,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconhecido" -#. n,(7 #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -492,7 +445,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Escrever novamente" -#. t4X| #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -502,7 +454,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet2" msgstr "Folha2" -#. 2D7) #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -512,7 +463,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconhecido" -#. Vn@j #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -522,7 +472,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Escrever novamente" -#. =cq\ #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -532,7 +481,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet3" msgstr "Folha3" -#. *Y@X #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -542,7 +490,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconhecido" -#. {6eB #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -552,7 +499,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Escrever novamente" -#. oc?A #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -562,7 +508,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet4" msgstr "Folha4" -#. dgwd #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -572,7 +517,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Estado desconhecido" -#. MgMS #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -582,7 +526,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Escrever novamente" -#. iY,$ #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -592,7 +535,6 @@ msgctxt "" msgid "Not protected" msgstr "Desprotegido" -#. 3+4L #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -602,7 +544,6 @@ msgctxt "" msgid "Not password-protected" msgstr "Não protegido por palavra-passe" -#. v2mx #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -612,7 +553,6 @@ msgctxt "" msgid "Hash incompatible" msgstr "Incompatível com cardinal" -#. h*h1 #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -622,7 +562,6 @@ msgctxt "" msgid "Hash compatible" msgstr "Compatível com cardinal" -#. ;ISm #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -632,7 +571,6 @@ msgctxt "" msgid "Hash re-generated" msgstr "Cardinal recriado" -#. K5\2 #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -641,7 +579,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type Password" msgstr "Escrever palavra-passe novamente" -#. X;hF #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -651,7 +588,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type password" msgstr "Escrever palavra-passe novamente" -#. o$yN #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -661,7 +597,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Palavra-passe" -#. ]7N! #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -671,7 +606,6 @@ msgctxt "" msgid "~Confirm" msgstr "~Confirmar" -#. W+Y# #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -681,7 +615,6 @@ msgctxt "" msgid "New password must match the original password." msgstr "A nova palavra-passe tem que ser igual à palavra-passe original." -#. uHpq #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -691,7 +624,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove password from this protected item." msgstr "Remova a palavra-passe deste item protegido." -#. LN?T #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -700,7 +632,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type Password" msgstr "Escrever palavra-passe novamente" -#. :.y8 #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -710,7 +641,6 @@ msgctxt "" msgid "Share this spreadsheet with other users" msgstr "Partilhar esta folha de cálculo com outros utilizadores" -#. f/Xm #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -720,7 +650,6 @@ msgctxt "" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "Nota: as alterações efetuadas a tipos de letra, cores e formatos numéricos, não serão guardadas e algumas funcionalidades, tais como a edição de gráficos e objetos de desenho, não estão disponíveis no modo partilhado. Desative o modo de partilha para obter o acesso exclusivo a essas alterações e funcionalidades." -#. GXbb #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -730,7 +659,6 @@ msgctxt "" msgid "Users currently accessing this spreadsheet" msgstr "Utilizadores atuais desta folha de cálculo" -#. 4+SX #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -740,7 +668,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. @lxB #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -750,7 +677,6 @@ msgctxt "" msgid "Accessed" msgstr "Acedido" -#. T$.2 #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -760,7 +686,6 @@ msgctxt "" msgid "No user data available." msgstr "Não estão disponíveis dados do utilizador." -#. +z\z #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -770,7 +695,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Utilizador desconhecido" -#. ,(oA #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -780,7 +704,6 @@ msgctxt "" msgid "(exclusive access)" msgstr "(acesso exclusivo)" -#. Of1f #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -789,7 +712,6 @@ msgctxt "" msgid "Share Document" msgstr "Partilhar documento" -#. Vo8! #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -799,7 +721,6 @@ msgctxt "" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." msgstr "Existem conflitos de alterações nesta folha de cálculo partilhada. Tem de resolver os conflitos antes de a guardar. Mantenha as suas alterações ou outras." -#. 3c`p #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -809,7 +730,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~Mine" msgstr "Manter ~minhas" -#. Sh\B #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -819,7 +739,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~Other" msgstr "Manter ~outras" -#. Sdo8 #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -829,7 +748,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep All Mine" msgstr "~Manter todas as minhas" -#. 9/}Q #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -839,7 +757,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~All Others" msgstr "Manter tod~as as dos outros" -#. {(`h #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -849,7 +766,6 @@ msgctxt "" msgid "Conflict" msgstr "Conflito" -#. 0oon #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -859,7 +775,6 @@ msgctxt "" msgid "Author" msgstr "Autor" -#. 134j #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -869,7 +784,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. 2^i\ #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -879,7 +793,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Utilizador desconhecido" -#. p*eL #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -888,7 +801,6 @@ msgctxt "" msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Resolver conflitos" -#. .REz #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -898,7 +810,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Posição" -#. Plbg #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -908,7 +819,6 @@ msgctxt "" msgid "B~efore current sheet" msgstr "~Antes da folha atual" -#. |rf4 #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -918,7 +828,6 @@ msgctxt "" msgid "~After current sheet" msgstr "Depois ~da folha atual" -#. JLr` #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -928,7 +837,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Folha" -#. D7D? #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -938,7 +846,6 @@ msgctxt "" msgid "~New sheet" msgstr "~Nova folha" -#. \m@a #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -948,7 +855,6 @@ msgctxt "" msgid "N~o. of sheets" msgstr "Nº de ~folhas" -#. S9~A #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -958,7 +864,6 @@ msgctxt "" msgid "Na~me" msgstr "No~me" -#. 8Q]i #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -968,7 +873,6 @@ msgctxt "" msgid "~From file" msgstr "Do fic~heiro" -#. stY- #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -978,7 +882,6 @@ msgctxt "" msgid "~Browse..." msgstr "~Procurar..." -#. `xk, #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -988,7 +891,6 @@ msgctxt "" msgid "Lin~k" msgstr "Li~gação" -#. yZWU #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -997,7 +899,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Inserir folha" -#. Aw:n #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1007,7 +908,6 @@ msgctxt "" msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "P~roteger esta folha e o conteúdo das células protegidas" -#. Pb.M #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1017,7 +917,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Palavra-passe" -#. zGdI #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1027,7 +926,6 @@ msgctxt "" msgid "~Confirm" msgstr "~Confirmar" -#. aNP= #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1037,7 +935,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. B^.d #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1047,7 +944,6 @@ msgctxt "" msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "Os utilizadores desta folha podem:" -#. -Q-2 #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1057,7 +953,6 @@ msgctxt "" msgid "Select protected cells" msgstr "Selecionar células protegidas" -#. RnTQ #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1067,7 +962,6 @@ msgctxt "" msgid "Select unprotected cells" msgstr "Selecionar células não protegidas" -#. +!Ed #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/navipi.po b/source/pt/sc/source/ui/navipi.po index d0094b2797b..731dc5e2f15 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 14:54+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Sh~X #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Linha" -#. S^z0 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ]x4| #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Linha" -#. yxZ[ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Coluna" -#. e/wf #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. cDgS #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Coluna" -#. 5_U0 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. aXm# #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Document" msgstr "Documento" -#. (?]# #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Range" msgstr "Intervalo de dados" -#. W,gH #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Início" -#. @iEi #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Fim" -#. aH{$ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#. G7my #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle" msgstr "Alternar" -#. 4VI# #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenarios" msgstr "Cenários" -#. EbMM #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag Mode" msgstr "Modo de arrastamento" -#. t9f0 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag Mode" msgstr "Modo de arrastamento" -#. G/;a #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#. Bkh/ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "active" msgstr "ativo" -#. _O9+ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "inactive" msgstr "inativo" -#. jF,q #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "hidden" msgstr "oculto" -#. ^;Ln #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "Active Window" msgstr "Janela ativa" -#. \YL+ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario Name" msgstr "Nome do cenário" -#. gHrH #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#. oY)? #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigator" msgstr "Navegador" -#. Uzr[ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Conteúdo" -#. lHNk #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -272,7 +246,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheets" msgstr "Folhas" -#. %Ib; #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -281,7 +254,6 @@ msgctxt "" msgid "Range names" msgstr "Nomes de intervalo" -#. yLyy #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -290,7 +262,6 @@ msgctxt "" msgid "Database ranges" msgstr "Intervalos de base de dados" -#. r_(S #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -299,7 +270,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Objetos gráficos" -#. Sb}\ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -308,7 +278,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE objects" msgstr "Objetos OLE" -#. Qt,[ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -317,7 +286,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Comentários" -#. 2^)6 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -326,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "Linked areas" msgstr "Áreas vinculadas" -#. _l2W #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -335,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing objects" msgstr "Objetos de desenho" -#. xv^q #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -345,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Inserir como hiperligação" -#. qrhC #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -355,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert as Link" msgstr "Inserir como ligação" -#. [Sig #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -365,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert as Copy" msgstr "Inserir como cópia" -#. \1nk #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -375,7 +338,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#. p2G{ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/optdlg.po b/source/pt/sc/source/ui/optdlg.po index 7c9bf841c4a..cae507fa0fc 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/optdlg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 12:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:15+0000\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353406544.0\n" -#. -)sx #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. .pD{ #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference syntax for string reference" msgstr "Sintaxe para a referência da cadeia" -#. Bx#b #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." msgstr "Sintaxe das fórmulas a utilizar ao analisar referências dadas por uma cadeia de caracteres. Afeta as funções internas tais como INDIRETO, que usam cadeias de caracteres como referências." -#. q@WF #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Use formula syntax" msgstr "Utilizar sintaxe de fórmulas" -#. n+hx #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -63,9 +59,8 @@ msgctxt "" "STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_CAPTION\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Tratar linhas vazias como zeros" -#. [55t #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -73,9 +68,8 @@ msgctxt "" "STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_DESC\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "Esta opção determina se as linhas vazias deverão ser tratadas como linhas com o valor zero no cálculo de expressões aritméticas." -#. F--( #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "True" msgstr "Verdadeiro" -#. 6JC1 #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "False" msgstr "Falso" -#. x`$` #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/pt/sc/source/ui/pagedlg.po index 3af21798f25..cff403f9854 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-03 16:40+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. -e0@ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Print range" msgstr "Intervalo de impressão" -#. n%7X #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- nenhum -" -#. l\=\ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "- entire sheet -" msgstr "- folha completa -" -#. ABO3 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "- user defined -" msgstr "- definido pelo utilizador -" -#. 4pO2 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "- selection -" msgstr "- seleção -" -#. 8lOC #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. #e:u #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. e@A; #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Rows to repeat" msgstr "Linhas a repetir" -#. AOv\ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- nenhuma -" -#. \2NF #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "- user defined -" msgstr "- definido pelo utilizador -" -#. (#Mg #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. @)%A #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. l1%G #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Columns to repeat" msgstr "Colunas a repetir" -#. dSqk #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- nenhuma -" -#. GvG@ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "- user defined -" msgstr "- definido pelo utilizador -" -#. -Vyk #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. [d#p #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. mk.L #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Print Ranges" msgstr "Editar intervalos de impressão" -#. En%u #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "~Column and row headers" msgstr "~Cabeçalhos de coluna e de linha" -#. #Ixq #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "~Grid" msgstr "~Grelha" -#. yJrZ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "~Comentários" -#. Q6s^ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects/graphics" msgstr "~Objetos/gráficos" -#. S;v8 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt "" msgid "Ch~arts" msgstr "Gráf~icos" -#. qOVN #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt "" msgid "~Drawing objects" msgstr "Objetos de ~desenho" -#. =mrK #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Fórmulas" -#. +rM/ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero ~values" msgstr "~Valores nulos" -#. cL=[ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#. K9Td #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top to bottom, then right" msgstr "De ~cima para baixo, depois direita" -#. %KE} #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left to right, then down" msgstr "Da ~esquerda para a direita, depois baixo" -#. wVsU #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~page number" msgstr "Número na ~primeira página" -#. mk?w #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt "" msgid "Page order" msgstr "Ordem das páginas" -#. pfK} #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "Scaling ~mode" msgstr "~Modo de escala" -#. g7~v #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Ampliar/reduzir impressão" -#. P`.L #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão à largura/altura" -#. @)w] #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -364,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão ao número de páginas" -#. CfYP #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt "" msgid "~Scaling factor" msgstr "Fator de e~scala" -#. 45sk #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -384,7 +347,6 @@ msgctxt "" msgid "~Width in pages" msgstr "~Largura nas páginas" -#. :E;~ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -394,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "H~eight in pages" msgstr "Al~tura nas páginas" -#. _n42 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "N~umber of pages" msgstr "Nú~mero de páginas" -#. ]^TU #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -414,7 +374,6 @@ msgctxt "" msgid "Scale" msgstr "Escala" -#. WO._ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -423,7 +382,6 @@ msgctxt "" msgid "Headers/Footers" msgstr "Cabeçalhos/Rodapés" -#. w-oa #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -432,7 +390,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#. KDN1 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -441,7 +398,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" -#. $W%d #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -450,7 +406,6 @@ msgctxt "" msgid "Header (right)" msgstr "Cabeçalho (à direita)" -#. #!z[ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -459,7 +414,6 @@ msgctxt "" msgid "Header (left)" msgstr "Cabeçalho (à esquerda)" -#. Y?*, #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -468,7 +422,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer (right)" msgstr "Rodapé (à direita)" -#. o=Sg #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -477,7 +430,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer (left)" msgstr "Rodapé (à esquerda)" -#. fhnJ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -486,7 +438,6 @@ msgctxt "" msgid "Headers" msgstr "Cabeçalhos" -#. nayE #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -495,7 +446,6 @@ msgctxt "" msgid "Footers" msgstr "Rodapés" -#. ^l0a #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -505,7 +455,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left area" msgstr "Área ~esquerda" -#. W3U9 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -515,7 +464,6 @@ msgctxt "" msgid "~Center area" msgstr "Área ~central" -#. 1jTg #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -525,7 +473,6 @@ msgctxt "" msgid "R~ight area" msgstr "Área ~direita" -#. bb,, #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -535,7 +482,6 @@ msgctxt "" msgid "Hea~der" msgstr "Ca~beçalho" -#. k;)P #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -545,7 +491,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom header" msgstr "Personalizar cabeçalho" -#. ]P1M #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -555,7 +500,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 0rhX #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -565,7 +509,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Attributes" msgstr "Atributos de texto" -#. !*e# #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -575,7 +518,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ^(]U #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -585,7 +527,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Título" -#. BX|h #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -595,7 +536,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Título" -#. u5V4 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -605,7 +545,6 @@ msgctxt "" msgid "File Name" msgstr "Nome do ficheiro" -#. hmi0 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -615,7 +554,6 @@ msgctxt "" msgid "Path/File Name" msgstr "Caminho/Nome do ficheiro" -#. x^aW #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -625,7 +563,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 5De% #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -635,7 +572,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet Name" msgstr "Nome da folha" -#. JQDc #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -645,7 +581,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 2GGC #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -655,7 +590,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Página" -#. -5;= #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -665,7 +599,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 50Cg #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -675,7 +608,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#. GVMR #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -685,7 +617,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 44;6 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -695,7 +626,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. [[~* #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -705,7 +635,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. h#M^ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -715,7 +644,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Hora" -#. NM6H #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -725,7 +653,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." msgstr "Use os botões para mudar o tipo de letra ou para inserir opções de campos como data, hora, etc." -#. p9i3 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -735,7 +662,6 @@ msgctxt "" msgid "Note" msgstr "Nota" -#. @X,- #: tphf.src msgctxt "" "tphf.src\n" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/src.po b/source/pt/sc/source/ui/src.po index 97ef5743641..5efbdc55885 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/src.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-16 14:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:32+0000\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -12,11 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353075450.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1354375976.0\n" -#. lWGX #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete entire ~column(s)" msgstr "Eliminar ~coluna(s) completa(s)" -#. ;(Ao #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete entire ~row(s)" msgstr "Eliminar ~linha(s) completa(s)" -#. N%gG #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~left" msgstr "Mover células para a ~esquerda" -#. *P(P #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~up" msgstr "Mover cél~ulas para cima" -#. U^L9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. Q/y[ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Cells" msgstr "Eliminar células" -#. ;QYQ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Entire ~column" msgstr "~Coluna completa" -#. N-`v #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Entire ro~w" msgstr "~Linha completa" -#. @0pe #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~right" msgstr "Mover células para a ~direita" -#. d9t9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~down" msgstr "Mover células para ~baixo" -#. G)rB #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. |KfT #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Cells" msgstr "Inserir células" -#. t)k9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete ~all" msgstr "Eliminar ~tudo" -#. F?7o #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text" msgstr "~Texto" -#. 62ac #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt "" msgid "~Numbers" msgstr "~Números" -#. P-fL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "~Date & time" msgstr "~Data e hora" -#. [FQ9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Fórmulas" -#. 0$qm #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "For~mats" msgstr "For~matos" -#. /Njb #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "~Comentários" -#. ]f~r #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects" msgstr "~Objetos" -#. Mq;. #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. )bTa #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -233,7 +211,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Contents" msgstr "Eliminar conteúdo" -#. 4[84 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -243,7 +220,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste all" msgstr "Colar ~tudo" -#. t`RW #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -253,7 +229,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt" msgstr "Te~xto" -#. %ABY #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt "" msgid "~Numbers" msgstr "~Números" -#. nIV^ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -273,7 +247,6 @@ msgctxt "" msgid "~Date & time" msgstr "~Data e hora" -#. \D0[ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Fórmulas" -#. \/yb #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -293,7 +265,6 @@ msgctxt "" msgid "For~mats" msgstr "For~matos" -#. lY_$ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -303,7 +274,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects" msgstr "~Objetos" -#. iM$7 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -313,7 +283,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "~Comentários" -#. [q1E #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -323,7 +292,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#. u0o@ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -333,7 +301,6 @@ msgctxt "" msgid "Non~e" msgstr "Nen~huma" -#. (b0p #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -343,7 +310,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. o%L1 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -353,7 +319,6 @@ msgctxt "" msgid "~Subtract" msgstr "~Subtrair" -#. St1K #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt "" msgid "Multipl~y" msgstr "M~ultiplicar" -#. 2paN #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -373,7 +337,6 @@ msgctxt "" msgid "Di~vide" msgstr "Di~vidir" -#. LJ#g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -383,7 +346,6 @@ msgctxt "" msgid "Operations" msgstr "Operações" -#. .J2n #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt "" msgid "S~kip empty cells" msgstr "~Ignorar células vazias" -#. rX8l #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -403,7 +364,6 @@ msgctxt "" msgid "~Transpose" msgstr "Trans~por" -#. Cfl5 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -413,7 +373,6 @@ msgctxt "" msgid "~Link" msgstr "~Ligação" -#. lte% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -423,7 +382,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. NV!K #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -433,7 +391,6 @@ msgctxt "" msgid "Don't sh~ift" msgstr "Não mov~er" -#. ro=: #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -443,7 +400,6 @@ msgctxt "" msgid "Do~wn" msgstr "Para ~baixo" -#. rP!) #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -453,7 +409,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "Di~reita" -#. Y}mL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -463,7 +418,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells" msgstr "Mover células" -#. -$s( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -472,7 +426,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Special" msgstr "Colar especial" -#. jRk{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -482,7 +435,6 @@ msgctxt "" msgid "Action" msgstr "Ação" -#. lRJR #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -492,7 +444,6 @@ msgctxt "" msgid "~Move" msgstr "~Mover" -#. sa3{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -502,7 +453,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Copiar" -#. (0O! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -512,7 +462,6 @@ msgctxt "" msgid "Location" msgstr "Localização" -#. J\{? #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -522,7 +471,6 @@ msgctxt "" msgid "To ~document" msgstr "~Documento" -#. #hRB #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -532,7 +480,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert before" msgstr "I~nserir antes" -#. ;`ZE #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -542,7 +489,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. Fw=j #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -552,7 +498,6 @@ msgctxt "" msgid "New ~name" msgstr "~Novo nome" -#. :$Hh #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -562,7 +507,6 @@ msgctxt "" msgid "..." msgstr "..." -#. 9oQw #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -572,7 +516,6 @@ msgctxt "" msgid "(current document)" msgstr "(documento atual)" -#. tN~0 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -582,7 +525,6 @@ msgctxt "" msgid "- new document -" msgstr "- novo documento -" -#. hD!+ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt "" msgid "This name is already used." msgstr "Este nome já está a ser utilizado." -#. bF@Y #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -602,7 +543,6 @@ msgctxt "" msgid "Name is empty." msgstr "O nome está vazio." -#. $E#8 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -612,7 +552,6 @@ msgctxt "" msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "O nome contém um ou mais caracteres inválidos." -#. }9XV #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -621,7 +560,6 @@ msgctxt "" msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "Mover/Copiar folha" -#. ESn} #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -631,7 +569,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largura" -#. 3QB\ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -641,7 +578,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "Valor pa~drão" -#. }fhF #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -650,7 +586,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Largura da coluna" -#. Fc@B #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -660,7 +595,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. OPa| #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -670,7 +604,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "Valor pa~drão" -#. Ew8| #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -679,7 +612,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Largura otimizada de coluna" -#. b;ce #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -689,7 +621,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Altura" -#. O0D# #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -699,7 +630,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "Valor pa~drão" -#. $7!R #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -708,7 +638,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Height" msgstr "Altura da linha" -#. kMwP #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -718,7 +647,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. W+~G #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -728,7 +656,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "Valor pa~drão" -#. z.^l #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -737,7 +664,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Altura otimizada de linha" -#. (.KQ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -746,7 +672,6 @@ msgctxt "" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#. q)bA #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -756,7 +681,6 @@ msgctxt "" msgid "Hidden sheets" msgstr "Folhas ocultas" -#. b=0@ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -765,7 +689,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Mostrar folha" -#. W(!# #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -775,7 +698,6 @@ msgctxt "" msgid "Da~y" msgstr "~Dia" -#. 7d,/ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -785,7 +707,6 @@ msgctxt "" msgid "~Weekday" msgstr "Dia da ~semana" -#. #5jd #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -795,7 +716,6 @@ msgctxt "" msgid "~Month" msgstr "~Mês" -#. ~8H% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -805,7 +725,6 @@ msgctxt "" msgid "Y~ear" msgstr "~Ano" -#. G)6Z #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -815,7 +734,6 @@ msgctxt "" msgid "Time unit" msgstr "Unidade" -#. 5f$y #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -825,7 +743,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "Di~reita" -#. u=b3 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -835,7 +752,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left" msgstr "Es~querda" -#. [@?R #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -845,7 +761,6 @@ msgctxt "" msgid "~Up" msgstr "~Cima" -#. 0qzT #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -855,7 +770,6 @@ msgctxt "" msgid "~Down" msgstr "~Baixo" -#. 7P*s #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -865,7 +779,6 @@ msgctxt "" msgid "Direction" msgstr "Orientação" -#. :XsX #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -875,7 +788,6 @@ msgctxt "" msgid "Li~near" msgstr "Li~near" -#. 3Iq- #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -885,7 +797,6 @@ msgctxt "" msgid "~Growth" msgstr "Cresciment~o" -#. W6+g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -895,7 +806,6 @@ msgctxt "" msgid "Da~te" msgstr "Da~ta" -#. sD9% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -905,7 +815,6 @@ msgctxt "" msgid "~AutoFill" msgstr "~Preencher automático" -#. ^R|O #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -915,7 +824,6 @@ msgctxt "" msgid "Series type" msgstr "Tipo de série" -#. r[e( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -925,7 +833,6 @@ msgctxt "" msgid "~Start value" msgstr "Valor ~inicial" -#. x!`F #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -935,7 +842,6 @@ msgctxt "" msgid "End ~value" msgstr "Valor ~final" -#. g6a! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -945,7 +851,6 @@ msgctxt "" msgid "In~crement" msgstr "Incr~emento" -#. ?jEf #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -955,7 +860,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid value" msgstr "Valor inválido" -#. `X4: #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -964,7 +868,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Series" msgstr "Preencher série" -#. ]h-s #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -973,7 +876,6 @@ msgctxt "" msgid "~Columns" msgstr "~Colunas" -#. Ak5V #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -982,7 +884,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rows" msgstr "Lin~has" -#. Sj]3 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -992,7 +893,6 @@ msgctxt "" msgid "Include" msgstr "Incluir" -#. s]:q #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1002,7 +902,6 @@ msgctxt "" msgid "Deactivate for" msgstr "Desativar para" -#. Xh|b #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1011,7 +910,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#. S-@{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1021,7 +919,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top row" msgstr "Linha ~superior" -#. t:p$ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1031,7 +928,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left column" msgstr "Coluna ~esquerda" -#. ^?!% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1041,7 +937,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom row" msgstr "Linha ~inferior" -#. 2s}] #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1051,7 +946,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right column" msgstr "Coluna ~direita" -#. P:_g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1061,7 +955,6 @@ msgctxt "" msgid "Create names from" msgstr "Criar nomes a partir de" -#. So,( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1070,7 +963,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Names" msgstr "Criar nomes" -#. kKYW #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1080,7 +972,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste" msgstr "Colar" -#. /XY! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1090,7 +981,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste All" msgstr "Colar tudo" -#. AcyL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1100,7 +990,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#. 3eq. #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1109,7 +998,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Names" msgstr "Colar nomes" -#. gvxV #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1119,7 +1007,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~column as label" msgstr "Primeira ~coluna como etiqueta" -#. Ph_G #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1129,7 +1016,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~row as label" msgstr "Primeira ~linha como etiqueta" -#. #cC7 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1139,7 +1025,6 @@ msgctxt "" msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#. ,84Z #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1148,7 +1033,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Source Data Range" msgstr "Alterar dados de origem" -#. lS2/ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1158,7 +1042,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formula cell" msgstr "Célula de ~fórmula" -#. bit4 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1168,7 +1051,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. D++g #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1178,7 +1060,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. `HW[ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1188,7 +1069,6 @@ msgctxt "" msgid "Target ~value" msgstr "~Valor de destino" -#. (YnB #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1198,7 +1078,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable ~cell" msgstr "~Célula variável" -#. KRFP #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1208,7 +1087,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. zeHB #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1218,7 +1096,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. sOvO #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1228,7 +1105,6 @@ msgctxt "" msgid "Default settings" msgstr "Definições padrão" -#. zlP4 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1238,7 +1114,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid target value." msgstr "Valor de destino inválido." -#. 8C*O #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1248,7 +1123,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Nome indefinido para célula de variável." -#. r[G3 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1258,7 +1132,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Nome indefinido para célula de fórmula." -#. aVN+ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1268,7 +1141,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell must contain a formula." msgstr "A célula tem que ter uma fórmula." -#. +eT/ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1277,7 +1149,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek" msgstr "Atingir objetivo" -#. #%7J #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1287,7 +1158,6 @@ msgctxt "" msgid "Bar Colors" msgstr "Cores da barra" -#. bL\Q #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1297,7 +1167,6 @@ msgctxt "" msgid "Bar Colors" msgstr "Cores da barra" -#. xla* #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1307,7 +1176,6 @@ msgctxt "" msgid "Axis" msgstr "Eixo" -#. m%{u #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1317,7 +1185,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum:" msgstr "Mínimo:" -#. J].r #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1327,7 +1194,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum:" msgstr "Máximo:" -#. qqD; #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1337,7 +1203,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive:" msgstr "Positivo:" -#. l$*~ #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1347,7 +1212,6 @@ msgctxt "" msgid "Negative:" msgstr "Negativo:" -#. qZgx #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1357,7 +1221,6 @@ msgctxt "" msgid "Position of vertical axis" msgstr "Posição do eixo vertical" -#. ZI-, #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1367,9 +1230,7 @@ msgctxt "" msgid "Color of vertical axis" msgstr "Cor do eixo vertical" -#. z6GN #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1378,9 +1239,7 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#. e[$} #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1389,9 +1248,7 @@ msgctxt "" msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#. d}-X #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1400,9 +1257,7 @@ msgctxt "" msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#. vM3! #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1411,7 +1266,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" -#. d(Qs #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1421,20 +1275,16 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. )dgn #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "Porcento" +msgstr "Percentagem" -#. NP^L #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -1443,7 +1293,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#. =TSB #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1453,7 +1302,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#. ^FTr #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1463,7 +1311,6 @@ msgctxt "" msgid "Middle" msgstr "Centro" -#. jtq; #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1473,7 +1320,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#. DqJ_ #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1483,7 +1329,6 @@ msgctxt "" msgid "Min value must be smaller than max value!" msgstr "O valor mínimo tem que ser menor que o valor máximo!" -#. #U5W #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1492,7 +1337,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Bar" msgstr "Barra de dados" -#. iY:d #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1502,7 +1346,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#. n1/g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1512,7 +1355,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#. EV?D #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1522,7 +1364,6 @@ msgctxt "" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#. -Bud #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1532,7 +1373,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#. 9B9i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1542,7 +1382,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastar e largar" -#. }7Fn #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1552,7 +1391,6 @@ msgctxt "" msgid "Move" msgstr "Mover" -#. QuVL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1562,7 +1400,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#. C}G@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1572,7 +1409,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#. Q:!P #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1582,7 +1418,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#. -/aL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1592,7 +1427,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes/Lines" msgstr "Atributos/Linhas" -#. b2T} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1602,7 +1436,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Largura da coluna" -#. p{l@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1612,7 +1445,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Largura otimizada da coluna" -#. IBzq #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1622,7 +1454,6 @@ msgctxt "" msgid "Row height" msgstr "Altura da linha" -#. BHZk #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1632,7 +1463,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Altura otimizada da linha" -#. 21Wx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1642,7 +1472,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill" msgstr "Preencher" -#. {Ujs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1652,7 +1481,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge" msgstr "Unir" -#. QYH6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1662,7 +1490,6 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Dividir" -#. lIk= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1672,7 +1499,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFormat" msgstr "Formatação automática" -#. M3Su #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1682,7 +1508,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#. 7+-E #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1692,7 +1517,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#. OtVl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1702,7 +1526,6 @@ msgctxt "" msgid "Input" msgstr "Entrada de dados" -#. A66E #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1712,7 +1535,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Column Break" msgstr "Inserir quebra de coluna" -#. nP7W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1722,7 +1544,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete column break" msgstr "Eliminar quebra de coluna" -#. `1/I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1732,7 +1553,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Row Break" msgstr "Inserir quebra de linha" -#. :32] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1742,7 +1562,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete row break" msgstr "Eliminar quebra de linha" -#. 6^d[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1752,7 +1571,6 @@ msgctxt "" msgid "View Details" msgstr "Ver detalhes" -#. wqq% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1762,7 +1580,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide details" msgstr "Ocultar detalhes" -#. X\cV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1772,7 +1589,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#. 6_f% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1782,7 +1598,6 @@ msgctxt "" msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#. %n(M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1792,7 +1607,6 @@ msgctxt "" msgid "Select outline level" msgstr "Selecione o nível do esquema" -#. *CZ, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1802,7 +1616,6 @@ msgctxt "" msgid "View Details" msgstr "Ver detalhes" -#. E!6g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1812,7 +1625,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide details" msgstr "Ocultar detalhes" -#. QJjd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1822,7 +1634,6 @@ msgctxt "" msgid "Clear Outline" msgstr "Apagar esquema" -#. /d2k #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1832,7 +1643,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoOutline" msgstr "Esquema automático" -#. _Z[u #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1842,7 +1652,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotal" -#. ]0$a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1852,7 +1661,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#. ZLhb #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1862,7 +1670,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#. /fK1 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1872,7 +1679,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Database Range" msgstr "Alterar intervalo de base de dados" -#. GWP8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1882,7 +1688,6 @@ msgctxt "" msgid "Importing" msgstr "Importar" -#. hJ]x #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1892,7 +1697,6 @@ msgctxt "" msgid "Refresh range" msgstr "Atualizar intervalo" -#. wPal #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1902,7 +1706,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit graphics" msgstr "Editar objeto gráfico" -#. ]#aM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1912,7 +1715,6 @@ msgctxt "" msgid "List names" msgstr "Listar nomes" -#. d,Rw #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1922,7 +1724,6 @@ msgctxt "" msgid "Create pivot table" msgstr "Criar tabela dinâmica" -#. -pcQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1932,7 +1733,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit pivot table" msgstr "Editar tabela dinâmica" -#. 2g)! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1942,7 +1742,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete pivot table" msgstr "Eliminar tabela dinâmica" -#. yli_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1952,7 +1751,6 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate" msgstr "Consolidar" -#. Elu. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1962,7 +1760,6 @@ msgctxt "" msgid "Use scenario" msgstr "Utilizar cenário" -#. u$@- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1972,7 +1769,6 @@ msgctxt "" msgid "Create scenario" msgstr "Criar cenário" -#. N+?K #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1982,7 +1778,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit scenario" msgstr "Editar cenário" -#. Hgk( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1992,7 +1787,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Cell Style" msgstr "Aplicar estilo de célula" -#. kS[X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2002,7 +1796,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Cell Style" msgstr "Editar estilo de célula" -#. E-*B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2012,7 +1805,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Page Style" msgstr "Aplicar estilo de página" -#. s^H; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2022,7 +1814,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Page Style" msgstr "Editar estilo de página" -#. {^S, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2032,7 +1823,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Precedents" msgstr "Rastrear precedências" -#. -lU6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2042,7 +1832,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Precedent" msgstr "Remover precedência" -#. ]Coo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2052,7 +1841,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Dependents" msgstr "Rastrear dependências" -#. L.vV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2062,7 +1850,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Dependent" msgstr "Remover dependências" -#. MKlI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2072,7 +1859,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Error" msgstr "Erros de rastreio" -#. rIGl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2082,7 +1868,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove all Traces" msgstr "Remover todos os rastreios" -#. 2y(; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2092,7 +1877,6 @@ msgctxt "" msgid "Mark invalid data" msgstr "Marcar dados inválidos" -#. +6wr #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2102,7 +1886,6 @@ msgctxt "" msgid "Refresh Traces" msgstr "Atualizar rastreios" -#. VvUs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2112,7 +1895,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify chart data range" msgstr "Modificar intervalo de dados do gráfico" -#. W*oy #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2122,7 +1904,6 @@ msgctxt "" msgid "Original Size" msgstr "Tamanho original" -#. oex2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2132,7 +1913,6 @@ msgctxt "" msgid "Update Link" msgstr "Atualizar ligação" -#. QnMS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2142,7 +1922,6 @@ msgctxt "" msgid "Unlink" msgstr "Remover ligação" -#. Cg,a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2152,7 +1931,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Link" msgstr "Inserir ligação" -#. cn$, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2162,7 +1940,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Array Formula" msgstr "Inserir fórmula de matriz" -#. 4L]- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2172,7 +1949,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Comment" msgstr "Inserir comentário" -#. P94Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2182,7 +1958,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Comment" msgstr "Eliminar comentário" -#. ov[) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2192,7 +1967,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Comment" msgstr "Mostrar comentário" -#. t]m8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2202,7 +1976,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide Comment" msgstr "Ocultar comentário" -#. XHR` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2212,7 +1985,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentário" -#. 2diP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2222,7 +1994,6 @@ msgctxt "" msgid "Decrease Indent" msgstr "Diminuir avanço" -#. UlSo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2232,7 +2003,6 @@ msgctxt "" msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar avanço" -#. myp} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2242,7 +2012,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect sheet" msgstr "Proteger folha" -#. Vivi #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2252,7 +2021,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Desproteger folha" -#. 3lA= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2262,7 +2030,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect document" msgstr "Proteger documento" -#. X5$z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2272,7 +2039,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect document" msgstr "Desproteger documento" -#. `!IA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2282,7 +2048,6 @@ msgctxt "" msgid "Print range" msgstr "Intervalo de impressão" -#. XIo\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2292,7 +2057,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Page Breaks" msgstr "Eliminar quebras de página" -#. Q.Aq #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2302,7 +2066,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Scale" msgstr "Alterar escala" -#. Pafy #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2312,7 +2075,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Page Break" msgstr "Mover quebra de página" -#. 4;5G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2322,7 +2084,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit range names" msgstr "Editar nomes dos intervalos" -#. DBwQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2332,7 +2093,6 @@ msgctxt "" msgid "~Change Case" msgstr "Maiús~culas/minúsculas" -#. .0Sp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2342,7 +2102,6 @@ msgctxt "" msgid "Import" msgstr "Importar" -#. ga}m #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2352,7 +2111,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#. h,T! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2362,7 +2120,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete data?" msgstr "Eliminar dados?" -#. ]4=* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2372,7 +2129,6 @@ msgctxt "" msgid "Unable to insert rows" msgstr "Não foi possível inserir linhas" -#. =9.a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2382,7 +2138,6 @@ msgctxt "" msgid "No operations to execute" msgstr "Não existem operações a executar" -#. (6v4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2396,7 +2151,6 @@ msgstr "" "O intervalo não contém os cabeçalhos de coluna.\n" "Pretende que a primeira linha seja utilizada como cabeçalho?" -#. r+}g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2406,7 +2160,6 @@ msgctxt "" msgid "Error while importing data!" msgstr "Erro ao importar dados!" -#. Xk,[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2416,7 +2169,6 @@ msgctxt "" msgid "The database '#' could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir a base de dados \"#\"." -#. b/7L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2426,7 +2178,6 @@ msgctxt "" msgid "The query '#' could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir a consulta \"#\"." -#. 3sI2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2436,7 +2187,6 @@ msgctxt "" msgid "Database import terminated." msgstr "Terminou a importação da base de dados." -#. ],r5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2446,7 +2196,6 @@ msgctxt "" msgid "# records imported..." msgstr "# registos importados..." -#. -#VA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2456,7 +2205,6 @@ msgctxt "" msgid "Grouping not possible" msgstr "Não é possível agrupar" -#. 3F-~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2466,7 +2214,6 @@ msgctxt "" msgid "Ungrouping not possible" msgstr "Não é possível desagrupar" -#. fl\( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2476,7 +2223,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert into multiple selection not possible" msgstr "Não é possível efetuar inserções em seleções múltiplas" -#. YB=S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2486,7 +2232,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Não é possível unir células já unidas!" -#. }7rM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2496,7 +2241,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Não é possível unir células já unidas!" -#. P~.T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2506,7 +2250,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserting into merged ranges not possible" msgstr "Não é possível inserir em intervalos unidos" -#. Y~-D #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2516,7 +2259,6 @@ msgctxt "" msgid "Deleting in merged ranges not possible" msgstr "Não é possível efetuar uma eliminação em intervalos unidos" -#. s7\g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2526,7 +2268,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" msgstr "Não é possível unir células já unidas" -#. 0X,! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2536,7 +2277,6 @@ msgctxt "" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." msgstr "Os intervalos que contêm células unidas só podem ser ordenados se não estiverem formatados." -#. qX=k #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2546,7 +2286,6 @@ msgctxt "" msgid "Search key not found." msgstr "Chave de procura não encontrada." -#. EWFa #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2556,7 +2295,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek successful.\n" msgstr "O objetivo foi descoberto.\n" -#. HUS\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2566,7 +2304,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert result (" msgstr "Inserir resultado (" -#. !F*/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2576,7 +2313,6 @@ msgctxt "" msgid ") into current cell?" msgstr ") na célula atual?" -#. uASW #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2586,7 +2322,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek not successful.\n" msgstr "O objetivo não foi descoberto.\n" -#. By=O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2596,7 +2331,6 @@ msgctxt "" msgid "No exact value found. \n" msgstr "Não foi encontrado um valor exato. \n" -#. 4AM! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2606,7 +2340,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert closest value (" msgstr "Inserir o valor mais próximo (" -#. Qfz) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2616,7 +2349,6 @@ msgctxt "" msgid ")?" msgstr ")?" -#. $J|S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2626,7 +2358,6 @@ msgctxt "" msgid "Grand Total" msgstr "Soma total" -#. !srf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2636,7 +2367,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Resultado" -#. }UvO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2646,7 +2376,6 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck" msgstr "Verificar ortografia" -#. P*Q6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2656,7 +2385,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. W)!z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2666,7 +2394,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. k@kN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2676,7 +2403,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Folha" -#. C+;| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2686,7 +2412,6 @@ msgctxt "" msgid "- move to end position -" msgstr "- mover para a posição final -" -#. e/?Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2696,7 +2421,6 @@ msgctxt "" msgid "Not implemented in this build." msgstr "Não implementado nesta compilação." -#. cGhM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2706,7 +2430,6 @@ msgctxt "" msgid "#REF!" msgstr "#REF!" -#. :KHp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2716,7 +2439,6 @@ msgctxt "" msgid "The data range must contain at least one row." msgstr "O intervalo de dados tem de conter, pelo menos, uma linha." -#. E?Ja #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2726,7 +2448,6 @@ msgctxt "" msgid "The pivot table must contain at least one entry." msgstr "A tabela dinâmica tem de conter, pelo menos, uma entrada." -#. !NB. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2736,7 +2457,6 @@ msgctxt "" msgid "The data range can not be deleted." msgstr "O intervalo de dados não pode ser eliminado." -#. ]UPN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2746,7 +2466,6 @@ msgctxt "" msgid "Error creating the pivot table." msgstr "Erro ao criar a tabela dinâmica." -#. 66;5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2756,7 +2475,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot tables can not overlap." msgstr "As tabelas dinâmicas não permitem sobreposição." -#. V\z+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2766,7 +2484,6 @@ msgctxt "" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" msgstr "O intervalo de destino não está vazio. Substituir o conteúdo existente?" -#. _9um #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2776,7 +2493,6 @@ msgctxt "" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" msgstr "O intervalo origem contém um subtotal que pode distorcer o resultado. Pretende, mesmo assim, utilizá-lo?" -#. wf(* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2786,7 +2502,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Pivot Table" msgstr "Criar tabela dinâmica" -#. [e*, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2796,7 +2511,6 @@ msgctxt "" msgid "Total" msgstr "Total" -#. whg% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2806,7 +2520,6 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "Dados" -#. 04dB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2816,7 +2529,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Grupo" -#. VM3r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2826,7 +2538,6 @@ msgctxt "" msgid "SUM" msgstr "SOMA" -#. i15M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2836,7 +2547,6 @@ msgctxt "" msgid "COUNT" msgstr "CONTAR" -#. 7KgK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2846,7 +2556,6 @@ msgctxt "" msgid "AVERAGE" msgstr "MÉDIA" -#. ZT8/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2856,7 +2565,6 @@ msgctxt "" msgid "MAX" msgstr "MÁXIMO" -#. V-8/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2866,7 +2574,6 @@ msgctxt "" msgid "MIN" msgstr "MÍNIMO" -#. {ZH/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2876,7 +2583,6 @@ msgctxt "" msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUTO" -#. -#!! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2886,7 +2592,6 @@ msgctxt "" msgid "COUNTA" msgstr "CONTAR.VAL" -#. 2%Xl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2896,7 +2601,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "DESVPAD" -#. Ij^B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2906,7 +2610,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEVP" msgstr "DESVPADP" -#. ~D0# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2916,7 +2619,6 @@ msgctxt "" msgid "VAR" msgstr "VAR" -#. 87GX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2926,7 +2628,6 @@ msgctxt "" msgid "VARP" msgstr "VARP" -#. Zy$y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2936,9 +2637,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Folha" -#. p;VF #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2947,9 +2646,7 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Coluna" -#. R^ZC #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -2958,7 +2655,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Linha" -#. pV`b #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2968,7 +2664,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Página" -#. 8r4[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2978,7 +2673,6 @@ msgctxt "" msgid "Page %1" msgstr "Página %1" -#. 4Gex #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2988,7 +2682,6 @@ msgctxt "" msgid "Load document" msgstr "Carregar documento" -#. ,9DP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2998,7 +2691,6 @@ msgctxt "" msgid "Save document" msgstr "Guardar documento" -#. j%_Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3008,7 +2700,6 @@ msgctxt "" msgid "<unknown table reference>" msgstr "<referência a tabela desconhecida>" -#. G4\@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3018,7 +2709,6 @@ msgctxt "" msgid "This range has already been inserted." msgstr "Este intervalo já foi inserido." -#. jma1 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3028,7 +2718,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "Referência a uma folha inválida." -#. _sLY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3038,7 +2727,6 @@ msgctxt "" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "Este intervalo não contém uma consulta válida." -#. UNL3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3048,7 +2736,6 @@ msgctxt "" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "Este intervalo não contém dados importados." -#. ^z(/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3058,7 +2745,6 @@ msgctxt "" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "Esta função não pode ser utilizada para seleções múltiplas." -#. {WTF #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3068,7 +2754,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Row..." msgstr "Preencher linha..." -#. %}]u #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3078,7 +2763,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown filter: " msgstr "Filtro desconhecido: " -#. %3Sh #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3088,7 +2772,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus" msgstr "Dicionário de sinónimos" -#. Of?z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3098,7 +2781,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Sheets" msgstr "Preencher folhas" -#. 74~S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3108,7 +2790,6 @@ msgctxt "" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "Adicionar intervalos selecionados ao cenário atual?" -#. Mi56 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3118,7 +2799,6 @@ msgctxt "" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "Para criar um cenário, é necessário selecionar os respetivos intervalos." -#. *0gR #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3128,7 +2808,6 @@ msgctxt "" msgid "A range has not been selected." msgstr "Não foi selecionado qualquer intervalo." -#. CY\f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3138,7 +2817,6 @@ msgctxt "" msgid "This name already exists." msgstr "Este nome já existe." -#. J((i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3154,7 +2832,6 @@ msgstr "" "O nome não pode ser uma cópia de um nome existente e\n" "não pode possuir os caracteres [ ] * ? : / \\" -#. |g\J #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3164,7 +2841,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario" msgstr "Cenário" -#. JwS@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3174,7 +2850,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table" msgstr "Tabela dinâmica" -#. /?`P #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3184,7 +2859,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Soma" -#. [g~Q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3194,7 +2868,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Contar" -#. wl1_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3204,7 +2877,6 @@ msgctxt "" msgid "CountA" msgstr "ContarA" -#. k#Y0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3214,7 +2886,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Média" -#. /)[} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3224,7 +2895,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Máx" -#. M]KS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3234,7 +2904,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Mín" -#. (dH) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3244,7 +2913,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Produto" -#. omdf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3254,7 +2922,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev" msgstr "DesvP" -#. ~Tc2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3264,7 +2931,6 @@ msgctxt "" msgid "Var" msgstr "Variância" -#. FrDZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3274,7 +2940,6 @@ msgctxt "" msgid "No chart found at this position." msgstr "Não foi encontrado qualquer gráfico nesta posição." -#. CzWm #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3284,7 +2949,6 @@ msgctxt "" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "Não existe qualquer tabela dinâmica nesta posição." -#. rn[, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3294,7 +2958,6 @@ msgctxt "" msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" -#. /@E/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3304,7 +2967,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid print range" msgstr "Intervalo de impressão inválido" -#. WuZa #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3314,7 +2976,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Style" msgstr "Estilo de página" -#. 3)Vk #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3324,7 +2985,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#. D.P8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3334,7 +2994,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" -#. M(*Z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3344,7 +3003,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Attributes" msgstr "Atributos de texto" -#. e\q: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3354,7 +3012,6 @@ msgctxt "" msgid "\\" msgstr "\\" -#. 2K4o #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3364,7 +3021,6 @@ msgctxt "" msgid "PAGE" msgstr "PÁGINA" -#. +30p #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3374,7 +3030,6 @@ msgctxt "" msgid "PAGES" msgstr "PÁGINAS" -#. adWU #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3384,7 +3039,6 @@ msgctxt "" msgid "DATE" msgstr "DATA" -#. w.mI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3394,7 +3048,6 @@ msgctxt "" msgid "TIME" msgstr "HORA" -#. rs:g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3404,7 +3057,6 @@ msgctxt "" msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#. =XgZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3414,7 +3066,6 @@ msgctxt "" msgid "SHEET" msgstr "FOLHA" -#. 6W-} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3424,7 +3075,6 @@ msgctxt "" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "Não é possível modificar células protegidas." -#. j6nX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3434,7 +3084,6 @@ msgctxt "" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "Documento aberto no modo de leitura." -#. Y^*a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3444,7 +3093,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "Não é possível alterar apenas uma parte de uma matriz." -#. j#]N #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3454,7 +3102,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#. h[Wx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3464,7 +3111,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" -#. -y#[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3474,7 +3120,6 @@ msgctxt "" msgid "Err:" msgstr "Erro:" -#. /c/t #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3484,7 +3129,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Ranges do not intersect" msgstr "Erro: intervalos não intersetados" -#. NGKd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3494,7 +3138,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Division by zero" msgstr "Erro: divisão por zero" -#. FH=t #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3504,7 +3147,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Wrong data type" msgstr "Erro: tipo de dados incorreto" -#. ~PF. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3514,7 +3156,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "Erro: referência não válida" -#. G22A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3524,7 +3165,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid name" msgstr "Erro: nome inválido" -#. UMF? #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3534,7 +3174,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "Erro: valor numérico inválido" -#. H+VX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3544,7 +3183,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Value not available" msgstr "Erro: valor não disponível" -#. 7LMo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3554,7 +3192,6 @@ msgctxt "" msgid "#ADDIN?" msgstr "#ADDIN?" -#. Sks| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3564,7 +3201,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "Erro: extra não encontrado" -#. K!N. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3574,7 +3210,6 @@ msgctxt "" msgid "#MACRO?" msgstr "#MACRO?" -#. n+OI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3584,7 +3219,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Macro not found" msgstr "Erro: macro não encontrada" -#. V%JE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3594,7 +3228,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal syntactical error" msgstr "Erro interno de sintaxe" -#. E[{C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3604,7 +3237,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "Erro: argumento inválido" -#. L+,i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3614,7 +3246,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in parameter list" msgstr "Erro na lista de parâmetros" -#. 8=3T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3624,7 +3255,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid character" msgstr "Erro: carácter inválido" -#. 8mgI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3634,7 +3264,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid semicolon" msgstr "Erro: ponto e vírgula inválido" -#. E8A5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3644,7 +3273,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: in bracketing" msgstr "Erro: parênteses incorretos" -#. wa0C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3654,7 +3282,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Operator missing" msgstr "Erro: operador em falta" -#. tH`` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3664,7 +3291,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Variable missing" msgstr "Erro: variável em falta" -#. s/Ks #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3674,7 +3300,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "Erro: fórmula demasiado extensa" -#. yXA_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3684,7 +3309,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: String overflow" msgstr "Erro: cadeia demasiado extensa" -#. 1/vP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3694,7 +3318,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "Erro: excedida a capacidade" -#. zjM( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3704,7 +3327,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Circular reference" msgstr "Erro: referência circular" -#. UiOr #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3714,7 +3336,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "Erro: o cálculo não é convergente" -#. XeT{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3724,7 +3345,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid color" msgstr "Cor da grelha" -#. CTLf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3734,7 +3354,6 @@ msgctxt "" msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" msgstr "Pretende que o conteúdo das células ocultas seja movido para a primeira célula?" -#. |D]c #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3744,7 +3363,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#. LhSN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3754,7 +3372,6 @@ msgctxt "" msgid "The target database range does not exist." msgstr "O intervalo de base de dados destino não existe." -#. 75[W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3764,7 +3381,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid increment" msgstr "Incremento inválido" -#. OHVs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3774,7 +3390,6 @@ msgctxt "" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" msgstr "OPERAÇÕES.MÚLTIPLAS" -#. 4-{7 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3784,7 +3399,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiple operations" msgstr "Operações múltiplas" -#. r!6n #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3800,7 +3414,6 @@ msgstr "" "Não foi possível criar a formatação automática. \n" "Tente de novo mas com outro nome." -#. WQTl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3810,7 +3423,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. m;OK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3820,7 +3432,6 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#. ;a1T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3830,7 +3441,6 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Não" -#. A]Ho #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3840,7 +3450,6 @@ msgctxt "" msgid "Protection" msgstr "Proteção" -#. i^[) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3850,7 +3459,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas" msgstr "Fórmulas" -#. Tok6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3860,7 +3468,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. C=XP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3870,7 +3477,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#. ON{$ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3886,7 +3492,6 @@ msgstr "" "tem de ser selecionado um intervalo de tabela\n" "com, pelo menos, 3x3 células." -#. J=qd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3896,7 +3501,6 @@ msgctxt "" msgid "(nested)" msgstr "(imbricado)" -#. [:Ra #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3906,7 +3510,6 @@ msgctxt "" msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" -#. W6l` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3916,7 +3519,6 @@ msgctxt "" msgid "(required)" msgstr "(necessário)" -#. ~XIX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3926,7 +3528,6 @@ msgctxt "" msgid "invalid" msgstr "inválido" -#. pW-. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3936,7 +3537,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Function" msgstr "Editar função" -#. XmnL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3946,7 +3546,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Comentários" -#. h+*\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3956,7 +3555,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar a(s) folha(s) selecionada(s)?" -#. sR|: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3966,7 +3564,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar o cenário selecionado?" -#. ;K$J #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3976,7 +3573,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus is not available" msgstr "O dicionário de sinónimos não está disponível" -#. 9!CE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3986,7 +3582,6 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck not available" msgstr "A verificação ortográfica não está disponível" -#. |roE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3996,7 +3591,6 @@ msgctxt "" msgid "Import text files" msgstr "Importar ficheiros de texto" -#. j`g] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4006,7 +3600,6 @@ msgctxt "" msgid "Export Text File" msgstr "Exportar ficheiro de texto" -#. 2RY, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4016,7 +3609,6 @@ msgctxt "" msgid "Import Lotus files" msgstr "Importar ficheiros Lotus" -#. fE|V #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4026,7 +3618,6 @@ msgctxt "" msgid "Import DBase files" msgstr "Importar ficheiros DBase" -#. mB4j #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4036,7 +3627,6 @@ msgctxt "" msgid "DBase export" msgstr "Exportação DBase" -#. ;L9O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4046,7 +3636,6 @@ msgctxt "" msgid "Dif Export" msgstr "Exportação de Dif" -#. $uZ8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4056,7 +3645,6 @@ msgctxt "" msgid "Dif Import" msgstr "Importação de Dif" -#. )\g2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4066,7 +3654,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#. \]d` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4076,7 +3663,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Resultado" -#. B0gS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4086,7 +3672,6 @@ msgctxt "" msgid "Result2" msgstr "Resultado2" -#. wy4\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4096,7 +3681,6 @@ msgctxt "" msgid "Heading" msgstr "Título" -#. njJ_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4106,7 +3690,6 @@ msgctxt "" msgid "Heading1" msgstr "Título1" -#. q,l= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4116,7 +3699,6 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Relatório" -#. hdOt #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4126,7 +3708,6 @@ msgctxt "" msgid "Report1" msgstr "Relatório1" -#. vHI9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4142,7 +3723,6 @@ msgstr "" "Verifique a sua instalação e instale \n" "o idioma pretendido, se necessário" -#. ;lPL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4152,7 +3732,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "A procura de sinónimos só é possível em células de texto!" -#. `JW3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4162,7 +3741,6 @@ msgctxt "" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Pretende continuar a verificação ortográfica desde o início da folha atual?" -#. XC0X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4178,7 +3756,6 @@ msgstr "" "Verifique a sua instalação e instale \n" "o idioma pretendido, se necessário" -#. 5ElS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4188,7 +3765,6 @@ msgctxt "" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "A verificação ortográfica desta folha está concluída." -#. uAD^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4198,7 +3774,6 @@ msgctxt "" msgid "No language set" msgstr "Não definiu o idioma" -#. m,:N #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4208,7 +3783,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Inserir folha" -#. .6D} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4218,7 +3792,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Sheets" msgstr "Eliminar folhas" -#. gk2f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4228,7 +3801,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename Sheet" msgstr "Mudar nome da folha" -#. l6d~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4238,7 +3810,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Tab" msgstr "Separador colorido" -#. |ozV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4248,7 +3819,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Tabs" msgstr "Separadores coloridos" -#. p1-* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4258,7 +3828,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Sheets" msgstr "Mover folhas" -#. -*K^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4268,7 +3837,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy Sheet" msgstr "Copiar folha" -#. tm.0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4278,7 +3846,6 @@ msgctxt "" msgid "Append sheet" msgstr "Acrescentar folha" -#. #PrE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4288,7 +3855,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Mostrar folha" -#. +_Sm #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4298,7 +3864,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide sheet" msgstr "Ocultar folha" -#. 4^1\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4308,7 +3873,6 @@ msgctxt "" msgid "Flip sheet" msgstr "Inverter folha" -#. v`oQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4318,7 +3882,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle the use of R1C1 notation" msgstr "Alternar a utilização da notação L1C1" -#. ^~,{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4328,7 +3891,6 @@ msgctxt "" msgid "Main Title" msgstr "Título principal" -#. C!Y4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4338,7 +3900,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" -#. E-fL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4348,7 +3909,6 @@ msgctxt "" msgid "X axis title" msgstr "Título do eixo X" -#. EARN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4358,7 +3918,6 @@ msgctxt "" msgid "Y axis title" msgstr "Título do eixo Y" -#. k`,! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4368,7 +3927,6 @@ msgctxt "" msgid "Z axis title" msgstr "Título do eixo Z" -#. h;KQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4378,7 +3936,6 @@ msgctxt "" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "A nova tabela contém referências absolutas a outras tabelas que poderão estar incorretas!" -#. T(1f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4388,7 +3945,6 @@ msgctxt "" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "Por existirem nomes idênticos, o nome de um intervalo foi modificado no documento destino!" -#. S5Ln #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4398,7 +3954,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "Não é possível aplicar o filtro automático" -#. WfCp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4408,7 +3963,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" msgstr "O %PRODUCTNAME Calc efetuou a procura até ao início da folha. Pretende continuar a partir do final?" -#. jMo, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4418,7 +3972,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "O %PRODUCTNAME Calc efetuou a procura até ao fim da folha. Pretende continuar a partir do início?" -#. ?,\9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4428,7 +3981,6 @@ msgctxt "" msgid "Find & Replace" msgstr "Localizar e substituir" -#. 0DTO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4438,7 +3990,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "O %PRODUCTNAME Calc efetuou a procura até ao início do documento. Pretende continuar a partir do final?" -#. m#hY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4448,7 +3999,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "O %PRODUCTNAME Calc efetuou a procura até ao fim do documento. Pretende continuar a partir do início?" -#. vrCg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4458,7 +4008,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Substituir definição existente de #?" -#. n3nv #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4468,7 +4017,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Seleção inválida para nomes de intervalo" -#. #:=W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4478,7 +4026,6 @@ msgctxt "" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Não é possível introduzir referências acima dos dados de origem." -#. ll[0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4488,7 +4035,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario not found" msgstr "Cenário não encontrado" -#. /0Yo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4498,7 +4044,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar a entrada #?" -#. NA9r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4508,7 +4053,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects/graphics" msgstr "Objetos/objetos gráficos" -#. [3EB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4518,7 +4062,6 @@ msgctxt "" msgid "Charts" msgstr "Gráficos" -#. ][$H #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4528,7 +4071,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Objects" msgstr "Objetos de desenho" -#. d4QO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4538,7 +4080,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#. 7~sC #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4548,7 +4089,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. @)!L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4558,7 +4098,6 @@ msgctxt "" msgid "Top to bottom" msgstr "De cima para baixo" -#. Hm=I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4568,7 +4107,6 @@ msgctxt "" msgid "Left-to-right" msgstr "Da esquerda para a direita" -#. 7JQB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4578,7 +4116,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Comentários" -#. d=Ji #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4588,7 +4125,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid" msgstr "Grelha" -#. (XTh #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4598,7 +4134,6 @@ msgctxt "" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Cabeçalhos de linha e de coluna" -#. n6|y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4608,7 +4143,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas" msgstr "Fórmulas" -#. #1-+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4618,7 +4152,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero Values" msgstr "Valores nulos" -#. T5lJ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4628,7 +4161,6 @@ msgctxt "" msgid "Print direction" msgstr "Orientação da impressão" -#. Xf/C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4638,7 +4170,6 @@ msgctxt "" msgid "First page number" msgstr "Número da primeira página" -#. ,dJP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4648,7 +4179,6 @@ msgctxt "" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Reduzir/ampliar impressão" -#. +MIZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4658,7 +4188,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão ao número de páginas" -#. mZ!b #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4668,7 +4197,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Ajustar intervalo(s) de impressão à largura/altura" -#. M.b/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4678,7 +4206,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largura" -#. TPsH #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4688,7 +4215,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Altura" -#. */}B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4698,7 +4224,6 @@ msgctxt "" msgid "%1 page(s)" msgstr "%1 página(s)" -#. 2W;3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4708,7 +4233,6 @@ msgctxt "" msgid "automatic" msgstr "automático" -#. oq![ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4718,7 +4242,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#. @S%l #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4728,7 +4251,6 @@ msgctxt "" msgid "The link could not be updated." msgstr "Não foi possível atualizar a ligação." -#. 4C6j #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4738,7 +4260,6 @@ msgctxt "" msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" -#. }1)[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4748,7 +4269,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet:" msgstr "Folha:" -#. Z=LL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4758,7 +4278,6 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "Descrição geral" -#. LjSQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4768,7 +4287,6 @@ msgctxt "" msgid "Doc.Information" msgstr "Informações do documento" -#. !6gi #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4778,7 +4296,6 @@ msgctxt "" msgid "Created" msgstr "Data de criação" -#. L3MR #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4788,7 +4305,6 @@ msgctxt "" msgid "Modified" msgstr "Data de modificação" -#. $;W4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4798,7 +4314,6 @@ msgctxt "" msgid "Printed" msgstr "Data de impressão" -#. 78IA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4808,7 +4323,6 @@ msgctxt "" msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#. q:!M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4818,7 +4332,6 @@ msgctxt "" msgid "Key words" msgstr "Palavras-chave" -#. ~,^I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4828,7 +4341,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Comentários" -#. jF_X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4838,7 +4350,6 @@ msgctxt "" msgid "by" msgstr "por" -#. Ao86 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4848,7 +4359,6 @@ msgctxt "" msgid "on" msgstr "a" -#. Q9Y7 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4862,7 +4372,6 @@ msgstr "" "Este ficheiro contém ligações a outros ficheiros.\n" "Pretende atualizá-las?" -#. 6rxW #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4876,7 +4385,6 @@ msgstr "" "Este ficheiro contém consultas. Os resultados dessas consultas não foram guardados.\n" "Pretende repetir as consultas?" -#. C]p4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4886,7 +4394,6 @@ msgctxt "" msgid "Too many conditions" msgstr "Demasiadas condições" -#. )aKT #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4900,7 +4407,6 @@ msgstr "" "Não pode deslocar as células\n" "preenchidas para além da folha." -#. _VS` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4910,7 +4416,6 @@ msgctxt "" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Não foi possível inserir a tabela." -#. VoE2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4920,7 +4425,6 @@ msgctxt "" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Não foi possível eliminar as folhas." -#. D{UP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4930,7 +4434,6 @@ msgctxt "" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Não foi possível colar o conteúdo da área de transferência." -#. QLbH #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4940,7 +4443,6 @@ msgctxt "" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Não existe espaço suficiente na folha para a inserção pretendida." -#. 75S8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4954,7 +4456,6 @@ msgstr "" "O conteúdo da área de transferência é superior ao intervalo selecionado.\n" "Pretende, mesmo assim, inseri-lo?" -#. |Z?c #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4964,7 +4465,6 @@ msgctxt "" msgid "No references found." msgstr "Não foram encontradas referências." -#. Nq]A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4974,7 +4474,6 @@ msgctxt "" msgid "Source and destination must not overlap." msgstr "Não pode existir sobreposição da origem e do destino." -#. UHH* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4984,7 +4483,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Objetos gráficos" -#. ]/?: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4994,7 +4492,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name." msgstr "Nome inválido." -#. $m\\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5004,7 +4501,6 @@ msgctxt "" msgid "Selected macro not found." msgstr "A macro selecionada não foi encontrada." -#. %X35 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5014,7 +4510,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid value." msgstr "Valor inválido." -#. R`Cw #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5024,7 +4519,6 @@ msgctxt "" msgid "calculating" msgstr "a calcular" -#. GOq} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5034,7 +4528,6 @@ msgctxt "" msgid "sorting" msgstr "a ordenar" -#. R3yS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5044,7 +4537,6 @@ msgctxt "" msgid "Adapt row height" msgstr "Ajustar altura da linha" -#. F3@3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5054,7 +4546,6 @@ msgctxt "" msgid "Compare #" msgstr "Comparar #" -#. D#!A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5068,7 +4559,6 @@ msgstr "" "Foi excedido o número máximo de células inválidas.\n" "Nem todas as células inválidas foram marcadas." -#. ANJg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5078,7 +4568,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete contents" msgstr "Eliminar conteúdo" -#. zfr6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5088,7 +4577,6 @@ msgctxt "" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 L x %2 C" -#. l5uf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5098,7 +4586,6 @@ msgctxt "" msgid "More..." msgstr "Mais..." -#. h|7v #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5108,7 +4595,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid range" msgstr "Intervalo inválido" -#. ]T@! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5118,7 +4604,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Valor da tabela dinâmica" -#. $h,. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5128,7 +4613,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Resultado da tabela dinâmica" -#. /Dwz #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5138,7 +4622,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Categoria da tabela dinâmica" -#. =,]6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5148,7 +4631,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Título da tabela dinâmica" -#. :#%q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5158,7 +4640,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Campo da tabela dinâmica" -#. fA0+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5168,7 +4649,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Canto da tabela dinâmica" -#. +ikF #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5178,7 +4658,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Filtrar" -#. .ICC #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5188,7 +4667,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#. ft\. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5198,7 +4676,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotal" -#. i/`9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5208,7 +4685,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#. n0?U #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5218,7 +4694,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Pretende substituir o conteúdo de #?" -#. Q)%G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5228,7 +4703,6 @@ msgctxt "" msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#. Tm/C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5238,7 +4712,6 @@ msgctxt "" msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#. nxh[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5248,7 +4721,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. FWSx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5258,7 +4730,6 @@ msgctxt "" msgid "The object could not be inserted." msgstr "Não foi possível inserir o objeto." -#. i/8~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5268,7 +4739,6 @@ msgctxt "" msgid "<empty>" msgstr "<vazio>" -#. F%NE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5278,7 +4748,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "Célula #1 alterada de \"#2\" para \"#3\"" -#. Q,x9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5288,7 +4757,6 @@ msgctxt "" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 inserido" -#. %U]} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5298,7 +4766,6 @@ msgctxt "" msgid "#1deleted" msgstr "#1 eliminado" -#. (Pv5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5308,7 +4775,6 @@ msgctxt "" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Intervalo movido de #1 para #2" -#. {~fA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5318,7 +4784,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit Recording" msgstr "Sair da gravação" -#. 1_Q- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5338,7 +4803,6 @@ msgstr "" "Pretende sair do modo de gravação?\n" "\n" -#. JTD4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5348,7 +4812,6 @@ msgctxt "" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "Não é possível fechar o documento durante a atualização de uma ligação." -#. QB?e #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5358,7 +4821,6 @@ msgctxt "" msgid "Adapt array area" msgstr "Adaptar área da matriz" -#. +?6H #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5368,7 +4830,6 @@ msgctxt "" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Fórmula de matriz %1 L x %2 C" -#. e=%X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5382,7 +4843,6 @@ msgstr "" "Este documento contém células com funções de macro.\n" "Pretende executá-las?" -#. )W)e #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5392,7 +4852,6 @@ msgctxt "" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Conversão Hangul/Hanja" -#. RH`I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5402,7 +4861,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell" msgstr "Selecionar célula" -#. ^\?G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5412,7 +4870,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Range" msgstr "Selecionar intervalo" -#. s2_M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5422,7 +4879,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Database Range" msgstr "Selecionar intervalo de base de dados" -#. f3na #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5432,7 +4888,6 @@ msgctxt "" msgid "Go To Row" msgstr "Ir para linha" -#. zMuJ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5442,7 +4897,6 @@ msgctxt "" msgid "Go To Sheet" msgstr "Ir para folha" -#. Ef!h #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5452,7 +4906,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Name for Range" msgstr "Definir nome do intervalo" -#. V(8# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5462,7 +4915,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "A seleção tem de ser retangular para que lhe atribuir um nome." -#. Ia#\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5472,7 +4924,6 @@ msgctxt "" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Tem de introduzir uma referência válida ou escreva um nome válido para o intervalo selecionado." -#. B`4! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5482,7 +4933,6 @@ msgctxt "" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "Aviso: esta ação pode ter originado alterações indesejadas às referências das célula nas fórmulas." -#. %^oK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5492,7 +4942,6 @@ msgctxt "" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "Aviso: esta ação pode ter originado que as referências à área eliminada não tenham sido restauradas." -#. ]Z6x #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5502,7 +4951,6 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#. /:?m #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5512,7 +4960,6 @@ msgctxt "" msgid "of" msgstr "de" -#. N]#| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5522,7 +4969,6 @@ msgctxt "" msgid "of ?" msgstr "de ?" -#. 8-a6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5532,7 +4978,6 @@ msgctxt "" msgid "Created by" msgstr "Criado por" -#. 6w[( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5542,7 +4987,6 @@ msgctxt "" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#. 2lR5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5552,7 +4996,6 @@ msgctxt "" msgid "Customized" msgstr "Personalizado" -#. B.Mx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5562,7 +5005,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom footer" msgstr "Personalizar rodapé" -#. Co}, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5572,7 +5014,6 @@ msgctxt "" msgid "Chinese conversion" msgstr "Conversão para mandarim" -#. Z0c{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5582,7 +5023,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "Não pode alterar esta parte da tabela dinâmica." -#. m$!r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5592,7 +5032,6 @@ msgctxt "" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#. rn^^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5602,7 +5041,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#. XX4w #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5612,7 +5050,6 @@ msgctxt "" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Não são suportadas matrizes imbricadas." -#. Hsz\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5622,7 +5059,6 @@ msgctxt "" msgid "Text to Columns" msgstr "Texto em colunas" -#. /O#f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5632,7 +5068,6 @@ msgctxt "" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "A folha de cálculo foi atualizada com as alterações guardadas por outros utilizadores." -#. }4J= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5648,7 +5083,6 @@ msgstr "" "\n" "Pretende continuar?" -#. Iapf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5664,7 +5098,6 @@ msgstr "" "\n" "Pretende continuar?" -#. ^ns- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5680,7 +5113,6 @@ msgstr "" "\n" "Pretende continuar?" -#. 5GER #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5696,7 +5128,6 @@ msgstr "" "\n" "Guarde a folha de cálculo num ficheiro distinto e insira as alterações manualmente." -#. l_T/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5712,7 +5143,6 @@ msgstr "" "\n" "As alterações efetuadas aos atributos de formatação, tais como tipos de letra, cores e formatos numéricos, não serão guardadas e algumas funcionalidades, tais como a edição de gráficos e o desenho de objetos, não estão disponíveis no modo partilhado. Desative o modo partilhado para obter o acesso exclusivo necessário para essas alterações e funcionalidades." -#. Iq.O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5728,7 +5158,6 @@ msgstr "" "\n" "Não pode desativar a partilha num ficheiro bloqueado. Tente mais tarde." -#. -D#+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5744,7 +5173,6 @@ msgstr "" "\n" "Tente guardar as suas alterações mais tarde." -#. /{N- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5754,7 +5182,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Utilizador desconhecido" -#. y/?r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5764,7 +5191,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoShape" msgstr "Formas automáticas" -#. fhUM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5774,7 +5200,6 @@ msgctxt "" msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" -#. xcdA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5784,7 +5209,6 @@ msgctxt "" msgid "Line" msgstr "Linha" -#. G28[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5794,7 +5218,6 @@ msgctxt "" msgid "Oval" msgstr "Oval" -#. 9fP9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5804,7 +5227,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Box" msgstr "Caixa de texto" -#. `Sw! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5814,7 +5236,6 @@ msgctxt "" msgid "Button" msgstr "Botão" -#. M8fo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5824,7 +5245,6 @@ msgctxt "" msgid "Check Box" msgstr "Caixa de verificação" -#. Fh+4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5834,7 +5254,6 @@ msgctxt "" msgid "Option Button" msgstr "Botão de opção" -#. hcm= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5844,7 +5263,6 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#. ?FZ+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5854,7 +5272,6 @@ msgctxt "" msgid "List Box" msgstr "Caixa de lista" -#. y%*q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5864,7 +5281,6 @@ msgctxt "" msgid "Group Box" msgstr "Caixa de grupo" -#. I6cB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5874,7 +5290,6 @@ msgctxt "" msgid "Drop Down" msgstr "Lista suspensa" -#. qZrg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5884,7 +5299,6 @@ msgctxt "" msgid "Spinner" msgstr "Botão de rotação" -#. %D$, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5894,7 +5308,6 @@ msgctxt "" msgid "Scroll Bar" msgstr "Barra de deslocação" -#. lzip #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5904,7 +5317,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Styles" msgstr "Estilos de célula" -#. `l5Z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5914,7 +5326,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Styles" msgstr "Estilos de página" -#. ^sUY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5924,7 +5335,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "A origem dos dados da tabela dinâmica é inválida." -#. 718L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5934,7 +5344,6 @@ msgctxt "" msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." msgstr "Um ou mais campos têm um nome vazio. Verifique a primeira linha da origem dos dados para se certificar de que não existem células vazias." -#. )C!Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5944,7 +5353,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." msgstr "A tabela dinâmica precisa de, pelo menos, duas linhas de dados para ser criada ou atualizada." -#. `/6T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5954,7 +5362,6 @@ msgctxt "" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Como os separadores da fórmula atual entram em conflito com a configuração regional, os separadores foram repostos para os seus valores padrão." -#. d;`i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5964,7 +5371,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Current Date" msgstr "Inserir data atual" -#. a1P% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5974,7 +5380,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Current Time" msgstr "Inserir hora atual" -#. y1xY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5984,7 +5389,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Names..." msgstr "Gestão de nomes..." -#. j^[W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5994,7 +5398,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. ?q## #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6004,7 +5407,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. xkR( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6014,7 +5416,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Intervalo" -#. 5pF6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6024,7 +5425,6 @@ msgctxt "" msgid "Document (Global)" msgstr "Documento (Global)" -#. VwxQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6034,7 +5434,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Nome inválido. Já está em utilização pelo intervalo selecionado." -#. 99}9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6044,7 +5443,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." msgstr "Nome inválido. Só pode utilizar letras, números e \"underscore\"." -#. /@ij #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6060,7 +5458,6 @@ msgstr "" "\n" "Continuar?" -#. 8U:5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6070,7 +5467,6 @@ msgctxt "" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Este documento é referenciado por outro documento e ainda não foi guardado. Se o fechar sem guardar, perde os dados." -#. pJ7d #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6080,7 +5476,6 @@ msgctxt "" msgid "First Condition" msgstr "Primeira condição" -#. =[@! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6090,7 +5485,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell value is" msgstr "O valor da célula é" -#. EhAd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6100,7 +5494,6 @@ msgctxt "" msgid "ColorScale" msgstr "Escala de cores" -#. Sj93 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6110,7 +5503,6 @@ msgctxt "" msgid "DataBar" msgstr "Barra de dados" -#. gs?^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6118,9 +5510,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_ICONSET\n" "string.text" msgid "IconSet" -msgstr "" +msgstr "Conjunto de ícones" -#. 6QQ/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6130,7 +5521,6 @@ msgctxt "" msgid "between" msgstr "está entre" -#. }ks% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6140,7 +5530,6 @@ msgctxt "" msgid "not between" msgstr "não está entre" -#. KdH( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6150,7 +5539,6 @@ msgctxt "" msgid "unique" msgstr "é único" -#. E2t] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6160,9 +5548,7 @@ msgctxt "" msgid "duplicate" msgstr "é duplicado" -#. H4SV #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6171,7 +5557,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula is" msgstr "A fórmula é" -#. uQ,U #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6179,9 +5564,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP10\n" "string.text" msgid "Top Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos superiores" -#. L63* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6189,9 +5573,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM10\n" "string.text" msgid "Bottom Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementos inferiores" -#. \mS= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6199,9 +5582,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP_PERCENT\n" "string.text" msgid "Top Percent" -msgstr "" +msgstr "Percentagem superior" -#. B*Wu #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6209,9 +5591,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_DATE\n" "string.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "A data é" -#. =-0# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6219,9 +5600,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n" "string.text" msgid "Bottom Percent" -msgstr "" +msgstr "Percentagem inferior" -#. =ee( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6229,9 +5609,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above Average" -msgstr "" +msgstr "Acima da média" -#. Om0: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6239,20 +5618,17 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Abaixo da média" -#. kC]j #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ERROR\n" "string.text" msgid "an Error code" -msgstr "Código de erro" +msgstr "é código de erro" -#. \w=) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6260,11 +5636,9 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOERROR\n" "string.text" msgid "not an Error code" -msgstr "" +msgstr "não é código de erro" -#. 6^k| #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6273,9 +5647,7 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Começa por" -#. lIUq #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6284,9 +5656,7 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Termina com" -#. F=Ol #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6295,7 +5665,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Contém" -#. $cO; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6303,9 +5672,8 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOT_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Não contém" -#. i#*s #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6313,9 +5681,8 @@ msgctxt "" "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" -msgstr "" +msgstr "A formatação condicional não pode ser criada, alterada ou eliminada em folhas protegidas!" -#. ?U$6 #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6325,7 +5692,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. *M5e #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6335,7 +5701,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. wo;n #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6345,7 +5710,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#. GFZ1 #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6354,7 +5718,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Conditional Formatting" msgstr "Gerir formatação condicional" -#. ^gn^ #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6364,7 +5727,6 @@ msgctxt "" msgid "Chan~ges" msgstr "A~lterações" -#. _3m9 #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6374,7 +5736,6 @@ msgctxt "" msgid "~Deletions" msgstr "E~liminações" -#. =v=C #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6384,7 +5745,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insertions" msgstr "~Inserções" -#. Oym= #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6394,7 +5754,6 @@ msgctxt "" msgid "~Moved entries" msgstr "Entradas ~movidas" -#. 3**w #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6404,7 +5763,6 @@ msgctxt "" msgid "Colors for changes" msgstr "Cores das alterações" -#. xrKn #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6414,7 +5772,6 @@ msgctxt "" msgid "By author" msgstr "Por autor" -#. ZnZd #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6424,7 +5781,6 @@ msgctxt "" msgid "F~ormat" msgstr "F~ormatar" -#. FY1@ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6434,7 +5790,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utoFit width and height" msgstr "Aj~ustar largura e altura" -#. ;9[| #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6444,7 +5799,6 @@ msgctxt "" msgid "~Borders" msgstr "~Contornos" -#. n/6B #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6454,7 +5808,6 @@ msgctxt "" msgid "F~ont" msgstr "~Tipo de letra" -#. |Y7# #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6464,7 +5817,6 @@ msgctxt "" msgid "~Pattern" msgstr "~Padrão" -#. x0.W #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6474,7 +5826,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignmen~t" msgstr "Alinhamen~to" -#. MFq: #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6484,7 +5835,6 @@ msgctxt "" msgid "~Number format" msgstr "~Formato numérico" -#. ^#z4 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6494,7 +5844,6 @@ msgctxt "" msgid "Formatting" msgstr "Formatação" -#. +@f6 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6504,7 +5853,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add..." msgstr "~Adicionar..." -#. j+F_ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6514,7 +5862,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "E~liminar" -#. ;dC] #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6524,7 +5871,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rename" msgstr "Muda~r nome" -#. pxhV #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6534,7 +5880,6 @@ msgctxt "" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Adicionar formatação automática" -#. -_x? #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6544,7 +5889,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Mudar nome da formatação automática" -#. t4L/ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6554,7 +5898,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. vv/q #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6564,7 +5907,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Eliminar formatação automática" -#. 9{TK #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6574,7 +5916,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" msgstr "Pretende eliminar a formatação automática # ?" -#. []q/ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6584,7 +5925,6 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "Fe~char" -#. )dBj #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6594,7 +5934,6 @@ msgctxt "" msgid "Jan" msgstr "jan." -#. =5Q# #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6604,7 +5943,6 @@ msgctxt "" msgid "Feb" msgstr "fev." -#. s`xm #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6614,7 +5952,6 @@ msgctxt "" msgid "Mar" msgstr "mar." -#. Yc[N #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6624,7 +5961,6 @@ msgctxt "" msgid "North" msgstr "Norte" -#. AC!N #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6634,7 +5970,6 @@ msgctxt "" msgid "Mid" msgstr "Centro" -#. dkn3 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6644,7 +5979,6 @@ msgctxt "" msgid "South" msgstr "Sul" -#. $V!9 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6654,7 +5988,6 @@ msgctxt "" msgid "Total" msgstr "Total" -#. QMr* #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6663,7 +5996,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFormat" msgstr "Formatação automática" -#. 3p-0 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6673,7 +6005,6 @@ msgctxt "" msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#. m]E, #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6683,7 +6014,6 @@ msgctxt "" msgid "~Page break between groups" msgstr "Quebra de ~página entre grupos" -#. 8-eX #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6693,7 +6023,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "Diferencia maiús~culas e minúsculas" -#. PSW- #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6703,7 +6032,6 @@ msgctxt "" msgid "Pre-~sort area according to groups" msgstr "Ordenar área de acordo com o~s grupos" -#. q.T( #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6713,7 +6041,6 @@ msgctxt "" msgid "I~nclude formats" msgstr "I~ncluir formatos" -#. L/qb #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6723,7 +6050,6 @@ msgctxt "" msgid "C~ustom sort order" msgstr "Ordenação personali~zada" -#. [qN7 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6733,7 +6059,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ascending" msgstr "~Ascendente" -#. 6^7a #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6743,7 +6068,6 @@ msgctxt "" msgid "D~escending" msgstr "D~escendente" -#. ASy$ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6753,7 +6077,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#. aog; #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6763,7 +6086,6 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "~Agrupar por" -#. kow4 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6773,7 +6095,6 @@ msgctxt "" msgid "~Calculate subtotals for" msgstr "~Calcular subtotal para" -#. d%NR #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6783,7 +6104,6 @@ msgctxt "" msgid "Use ~function" msgstr "Utilizar ~função" -#. U+dZ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6793,7 +6113,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Soma" -#. M+TM #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6803,7 +6122,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Número" -#. ^)6` #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6813,7 +6131,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Média" -#. y1Lg #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6823,7 +6140,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Máx" -#. r-9w #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6833,7 +6149,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Min" -#. a2g/ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6843,7 +6158,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Produto" -#. 86,` #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6853,7 +6167,6 @@ msgctxt "" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Contar (apenas números)" -#. Hg6= #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6863,7 +6176,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev (Sample)" msgstr "DesvPad (Amostra)" -#. w-%n #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6873,7 +6185,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP (Population)" msgstr "DesvPadP (População)" -#. Uu5q #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6883,7 +6194,6 @@ msgctxt "" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (Amostra)" -#. L2`z #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6893,7 +6203,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (População)" -#. Fo~? #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6903,7 +6212,6 @@ msgctxt "" msgid "1st Group" msgstr "1° Grupo" -#. m\hP #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6913,7 +6221,6 @@ msgctxt "" msgid "2nd Group" msgstr "2° Grupo" -#. mN,d #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6923,7 +6230,6 @@ msgctxt "" msgid "3rd Group" msgstr "3° Grupo" -#. EBdj #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6933,7 +6239,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. ik2F #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6943,7 +6248,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "E~liminar" -#. \t{V #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6952,7 +6256,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotal" -#. (ajG #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" @@ -6962,7 +6265,6 @@ msgctxt "" msgid "Only the active sheet could be saved." msgstr "Só a folha ativa foi guardada." -#. PPa~ #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" @@ -6972,7 +6274,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" msgstr "Foi excedido o número máximo de linhas. As linhas adicionais não foram importadas!" -#. !i~? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -6982,7 +6283,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#. ,Q^m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -6992,7 +6292,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" -#. ~as\ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7002,7 +6301,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Condição" -#. r_|4 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7012,7 +6310,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. 4BXf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7022,7 +6319,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. TUH? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7032,7 +6328,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. O.pF #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7042,7 +6337,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. %.0} #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7052,7 +6346,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. ]+-9 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7062,7 +6355,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. jV1U #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7072,7 +6364,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. v_-/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7082,7 +6373,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. 73~l #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7092,7 +6382,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. pneX #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7102,7 +6391,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 0r;| #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7112,7 +6400,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. @hR{ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7122,7 +6409,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. nl2a #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7132,7 +6418,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. _q8R #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7142,7 +6427,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. %5JJ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7152,7 +6436,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. s3Ip #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7162,7 +6445,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "O maior" -#. %G(I #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7172,7 +6454,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "O menor" -#. )h@% #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7182,7 +6463,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "O maior %" -#. $V?q #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7192,7 +6472,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "O menor %" -#. e,JP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7202,7 +6481,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Contém" -#. FG:3 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7212,7 +6490,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "Não contém" -#. A)b; #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7222,7 +6499,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Começa por" -#. k7xc #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7232,7 +6508,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "Não começa por" -#. m)Oa #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7242,7 +6517,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Termina com" -#. !MiW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7252,7 +6526,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "Não termina com" -#. M`~j #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7262,7 +6535,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. A#M! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7272,7 +6544,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. +JR# #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7282,7 +6553,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. x6Rf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7292,7 +6562,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. =L.r #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7302,7 +6571,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. T`.z #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7312,7 +6580,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. %RQ* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7322,7 +6589,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "O maior" -#. 2};1 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7332,7 +6598,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "O menor" -#. Hi6) #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7342,7 +6607,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "O maior %" -#. @y5+ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7352,7 +6616,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "O menor %" -#. =3nR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7362,7 +6625,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Contém" -#. Tuj0 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7372,7 +6634,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "Não contém" -#. +[8N #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7382,7 +6643,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Começa por" -#. 0;;k #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7392,7 +6652,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "Não começa por" -#. b[GW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7402,7 +6661,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Termina com" -#. F=q+ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7412,7 +6670,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "Não termina com" -#. 8Kel #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7422,7 +6679,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. X`00 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7432,7 +6688,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. saV/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7442,7 +6697,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. [m(S #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7452,7 +6706,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. crD` #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7462,7 +6715,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. K4+X #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7472,7 +6724,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. HW\* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7482,7 +6733,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "O maior" -#. Nrk, #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7492,7 +6742,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "O menor" -#. e,=* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7502,7 +6751,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "O maior %" -#. 6u.R #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7512,7 +6760,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "O menor %" -#. )fuS #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7522,7 +6769,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Contém" -#. 6ISf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7532,7 +6778,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "Não contém" -#. J1GH #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7542,7 +6787,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Começa por" -#. @Hf/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7552,7 +6796,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "Não começa por" -#. ~`Hx #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7562,7 +6805,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Termina com" -#. A31_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7572,7 +6814,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "Não termina com" -#. {=H? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7582,7 +6823,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. ninQ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7592,7 +6832,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. 7qsR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7602,7 +6841,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. 83W( #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7612,7 +6850,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. )I]y #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7622,7 +6859,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. Lc)$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7632,7 +6868,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. (eiT #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7642,7 +6877,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "O maior" -#. +.]N #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7652,7 +6886,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "O menor" -#. 7_E$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7662,7 +6895,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "O maior %" -#. PZNV #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7672,7 +6904,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "O menor %" -#. |#lO #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7682,7 +6913,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Contém" -#. H*\7 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7692,7 +6922,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "Não contém" -#. Upcp #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7702,7 +6931,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Começa por" -#. Fu[_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7712,7 +6940,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "Não começa por" -#. 0Y!m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7722,7 +6949,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Termina com" -#. 61e1 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7732,7 +6958,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "Não termina com" -#. 8m:s #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7742,7 +6967,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter criteria" msgstr "Critérios de filtro" -#. wRbB #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7752,7 +6976,6 @@ msgctxt "" msgid "Case ~sensitive" msgstr "Diferencia maiú~sculas e minúsculas" -#. 0H!b #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7762,7 +6985,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular ~expression" msgstr "~Expressão normal" -#. E%\r #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7772,7 +6994,6 @@ msgctxt "" msgid "Range contains ~column labels" msgstr "O intervalo ~contém etiquetas de coluna" -#. apQE #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7782,7 +7003,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "~Sem duplicação" -#. dAk( #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7792,7 +7012,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy ~results to..." msgstr "Copiar ~resultados para..." -#. U6D@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7802,7 +7021,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep filter criteria" msgstr "Manter critérios de ~filtro" -#. !`df #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7812,7 +7030,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. [2S_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7822,7 +7039,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. [39^ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7832,7 +7048,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "simulação" -#. #c:m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7842,7 +7057,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Intervalo de dados:" -#. G2%F #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7851,7 +7065,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard Filter" msgstr "Filtro padrão" -#. ;xCc #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7861,7 +7074,6 @@ msgctxt "" msgid "Read ~filter criteria from" msgstr "Ler critérios de ~filtro existentes em" -#. ~`GW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7871,7 +7083,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. tmj[ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7881,7 +7092,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. sCIP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7891,7 +7101,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "Diferencia maiús~culas e minúsculas" -#. %F1V #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7901,7 +7110,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular ~expressions" msgstr "~Expressões normais" -#. o(NX #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7911,7 +7119,6 @@ msgctxt "" msgid "Range c~ontains column labels" msgstr "O intervalo contém etiquetas de c~olunas" -#. oWCi #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7921,7 +7128,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "~Sem duplicação" -#. Bk:U #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7931,7 +7137,6 @@ msgctxt "" msgid "Co~py results to" msgstr "Copiar ~resultados para" -#. b~2^ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7941,7 +7146,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep filter criteria" msgstr "Manter critérios de ~filtro" -#. WQpT #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7951,7 +7155,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ZzQo #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7961,7 +7164,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. E9QN #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7971,7 +7173,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. +AX! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7981,7 +7182,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "simulação" -#. _xhi #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7991,7 +7191,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Intervalo de dados:" -#. Bf3j #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8000,7 +7199,6 @@ msgctxt "" msgid "Advanced Filter" msgstr "Filtro avançado" -#. FTap #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8010,7 +7208,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#. Z(Is #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8020,7 +7217,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" -#. 1==3 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8030,7 +7226,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Condição" -#. @~jI #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8040,7 +7235,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. ht:A #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8050,7 +7244,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. V]Hl #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8060,7 +7253,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. $W;s #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8070,7 +7262,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "E" -#. 56bP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8080,7 +7271,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OU" -#. KGy* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8090,7 +7280,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. I@Sh #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8100,7 +7289,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. bA=g #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8110,7 +7298,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. Whp% #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8120,7 +7307,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. _:kv #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8130,7 +7316,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. Gpk~ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8140,7 +7325,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. C7)v #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8150,7 +7334,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. ]NQZ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8160,7 +7343,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. J|L[ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8170,7 +7352,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. FCzB #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8180,7 +7361,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. ,aMQ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8190,7 +7370,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. fG]I #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8200,7 +7379,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. $}-@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8210,7 +7388,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. |,Ww #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8220,7 +7397,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. -81v #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8230,7 +7406,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. ri[w #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8240,7 +7415,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. c;#$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8250,7 +7424,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. +oY. #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8260,7 +7433,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. GBFR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8270,7 +7442,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter criteria" msgstr "Critérios de filtro" -#. fJRK #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8280,7 +7451,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "Diferencia maiús~culas e minúsculas" -#. FIaG #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8290,7 +7460,6 @@ msgctxt "" msgid "~Regular expression" msgstr "~Expressão normal" -#. ;+H4 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8300,7 +7469,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "~Sem duplicação" -#. 3:r{ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8310,7 +7478,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. Ar]5 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8320,7 +7487,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "simulação" -#. X.!W #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8330,7 +7496,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Intervalo de dados:" -#. #}8Q #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8339,7 +7504,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#. G{5c #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8348,7 +7512,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy results to" msgstr "Copiar resultados para" -#. Qm#! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8357,7 +7520,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#. yiV@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8366,7 +7528,6 @@ msgctxt "" msgid "Field Name" msgstr "Nome do campo" -#. \Mfy #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8375,7 +7536,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Condição" -#. Rf}S #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8384,7 +7544,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. 1$DQ #: sc.src msgctxt "" "sc.src\n" @@ -8393,7 +7552,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#. :;7F #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8402,7 +7560,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ascending" msgstr "~Ascendente" -#. h7w! #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8411,7 +7568,6 @@ msgctxt "" msgid "~Descending" msgstr "~Descendente" -#. J/{q #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8420,127 +7576,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort ~key " msgstr "~Ordenação" -#. C]r# -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_CASESENSITIVE\n" -"checkbox.text" -msgid "Case ~sensitive" -msgstr "Diferencia entre maiúscula~s e minúsculas" - -#. -6[] -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"STR_COL_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "O intervalo contém ca~beçalhos de colunas" - -#. !v(g -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"STR_ROW_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "O inte~rvalo contém cabeçalhos de linhas" - -#. +7gj -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_FORMATS\n" -"checkbox.text" -msgid "Include ~formats" -msgstr "Incluir ~formatos" - -#. :jND -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_NATURALSORT\n" -"checkbox.text" -msgid "Enable ~natural sort" -msgstr "Ativar ordenação ~natural" - -#. *1H( -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_COPYRESULT\n" -"checkbox.text" -msgid "~Copy sort results to:" -msgstr "~Copiar resultados para:" - -#. E\kH -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_SORT_USER\n" -"checkbox.text" -msgid "Custom sort ~order" -msgstr "~Ordenação personalizada" - -#. ERm5 -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"FT_LANGUAGE\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Language" -msgstr "~Idioma" - -#. :gCs -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"FT_ALGORITHM\n" -"fixedtext.text" -msgid "O~ptions" -msgstr "O~pções" - -#. H|Zc -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"FL_DIRECTION\n" -"fixedline.text" -msgid "Direction" -msgstr "Orientação" - -#. n]Mw -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_TOP_DOWN\n" -"radiobutton.text" -msgid "~Top to bottom (sort rows)" -msgstr "De cima para ~baixo (ordenar linhas)" - -#. `J2Y -#: sortdlg.src -msgctxt "" -"sortdlg.src\n" -"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" -"BTN_LEFT_RIGHT\n" -"radiobutton.text" -msgid "L~eft to right (sort columns)" -msgstr "Da ~esquerda para a direita (ordenar colunas)" - -#. (AR/ #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8550,7 +7585,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Criteria" msgstr "Critérios de ordenação" -#. Tq=^ #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8560,7 +7594,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. n~6G #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8569,7 +7602,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#. LW@K #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8579,7 +7611,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" msgstr "As células junto à seleção atual também contêm dados. Pretende expandir o intervalo para %1 ou ordenar o intervalo %2?" -#. 6$dC #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8589,7 +7620,6 @@ msgctxt "" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." msgstr "Dica: o intervalo de ordenação pode ser detetado automaticamente. Coloque o cursor da célula na lista e execute a ordenação. Todo o intervalo na vizinhança das células preenchidas será então ordenado." -#. 9a57 #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8599,7 +7629,6 @@ msgctxt "" msgid "Extend selection" msgstr "Expandir seleção" -#. ve~h #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8609,7 +7638,6 @@ msgctxt "" msgid "Current selection" msgstr "Seleção atual" -#. Vgbd #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8618,7 +7646,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Range" msgstr "Intervalo de ordenação" -#. ET+2 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8628,7 +7655,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. 5j4V #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8638,18 +7664,15 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. ouF{ #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Range:" -msgstr "Intervalo" +msgstr "Intervalo:" -#. 6PGS #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8658,7 +7681,6 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Formatação condicional para" -#. =iS+ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8668,7 +7690,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition " msgstr "Condição" -#. /6cn #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8678,7 +7699,6 @@ msgctxt "" msgid "All Cells" msgstr "Todas as células" -#. e*$q #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8688,9 +7708,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell value is" msgstr "O valor da célula é" -#. y+A! #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" @@ -8699,7 +7717,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula is" msgstr "A fórmula é" -#. AWlx #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8707,9 +7724,8 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "A data é" -#. -YRe #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8719,7 +7735,6 @@ msgctxt "" msgid "equal to" msgstr "é igual a" -#. 7\cL #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8729,7 +7744,6 @@ msgctxt "" msgid "less than" msgstr "é menor que" -#. n!~P #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8739,7 +7753,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than" msgstr "é maior que" -#. =hp1 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8749,7 +7762,6 @@ msgctxt "" msgid "less than or equal to" msgstr "é menor ou igual a" -#. e^vL #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8759,7 +7771,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than or equal to" msgstr "é maior ou igual a" -#. En:; #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8769,7 +7780,6 @@ msgctxt "" msgid "not equal to" msgstr "é diferente de" -#. ZuEQ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8779,7 +7789,6 @@ msgctxt "" msgid "between" msgstr "está entre" -#. ZH2@ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8789,7 +7798,6 @@ msgctxt "" msgid "not between" msgstr "não está entre" -#. 7kGr #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8799,7 +7807,6 @@ msgctxt "" msgid "duplicate" msgstr "é duplicado" -#. ;$p[ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8809,7 +7816,6 @@ msgctxt "" msgid "not duplicate" msgstr "não é duplicado" -#. TI$^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8817,9 +7823,8 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "os primeiros 10" -#. wv8- #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8827,9 +7832,8 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "os últimos 10" -#. +:BV #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8837,9 +7841,8 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "os primeiros 10%" -#. z@L_ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8847,9 +7850,8 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "os últimos 10%" -#. 6cr( #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8857,9 +7859,8 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "acima da média" -#. Z]-4 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8867,9 +7868,8 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "abaixo da média" -#. u0Q5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8879,7 +7879,6 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Erro" -#. Cu]v #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8887,11 +7886,9 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Sem erros" -#. d49G #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -8900,9 +7897,7 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Começa por" -#. K?ED #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -8911,9 +7906,7 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Termina com" -#. hB[K #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -8922,7 +7915,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Contém" -#. eVUz #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8930,9 +7922,8 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Não contém" -#. *]-a #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8942,7 +7933,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Scale (2 Entries)" msgstr "Escala de cores (2 entradas)" -#. }qDN #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8952,7 +7942,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "Escala de cores (3 entradas)" -#. ^/?k #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8962,7 +7951,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Bar" msgstr "Barra de dados" -#. 0(87 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8972,7 +7960,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Style" msgstr "Aplicar estilo" -#. S`~9 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8982,9 +7969,7 @@ msgctxt "" msgid "New Style..." msgstr "Novo estilo..." -#. T8Cy #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -8993,31 +7978,25 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#. 3N3# #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "Min" +msgstr "Min." -#. RR$% #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "Máx" +msgstr "Máx." -#. bulE #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -9026,9 +8005,7 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" -#. =,BF #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -9037,20 +8014,16 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. 2)i* #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "Porcento" +msgstr "Percentagem" -#. ^*dL #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -9059,9 +8032,7 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#. qv#@ #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -9070,31 +8041,25 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#. //5T #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "Min" +msgstr "Min." -#. H+vD #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "Máx" +msgstr "Máx." -#. UmU| #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -9103,9 +8068,7 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" -#. \qRE #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -9114,20 +8077,16 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. BTh] #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "Porcento" +msgstr "Percentagem" -#. ^`_; #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -9136,9 +8095,7 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#. -PoB #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -9147,31 +8104,25 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#. LFKN #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "Min" +msgstr "Min." -#. _J/L #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "Máx" +msgstr "Máx." -#. n_fV #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -9180,9 +8131,7 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" -#. 4S`W #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -9191,20 +8140,16 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. s{_, #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "Porcento" +msgstr "Percentagem" -#. F\V\ #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -9213,7 +8158,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#. T#ES #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9223,7 +8167,6 @@ msgctxt "" msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#. *P$i #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9233,7 +8176,6 @@ msgctxt "" msgid "More options ..." msgstr "Mais opções ..." -#. nV;/ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9243,18 +8185,15 @@ msgctxt "" msgid "Today" msgstr "Hoje" -#. /0|3 #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem," +msgstr "Ontem" -#. LOf^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9262,9 +8201,8 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Amanhã" -#. JLy, #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9272,9 +8210,8 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Nos últimos 7 dias" -#. {Z{[ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9282,9 +8219,8 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "Esta semana" -#. K%)5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9292,9 +8228,8 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "Na última semana" -#. 8Kp) #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9302,9 +8237,8 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Na próxima semana" -#. @Kf5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9312,9 +8246,8 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Este mês" -#. t#EC #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9322,9 +8255,8 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "No último mês" -#. `{D^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9332,9 +8264,8 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "No próximo mês" -#. \qD_ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9342,9 +8273,8 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Este ano" -#. 1=%C #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9352,9 +8282,8 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "No último ano" -#. B@7x #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9362,9 +8291,8 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "No próximo ano" -#. L$I? #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9373,7 +8301,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "Folha de cálculo do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#. L28y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9382,7 +8309,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Folha de cálculo" -#. 6$XG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9391,7 +8317,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Folha" -#. s\.U #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9400,7 +8325,6 @@ msgctxt "" msgid "Cells" msgstr "Células" -#. m^!q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9409,7 +8333,6 @@ msgctxt "" msgid "Functions for Cells" msgstr "Funções de células" -#. z0Gc #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9418,7 +8341,6 @@ msgctxt "" msgid "Formats for Cells" msgstr "Formatos de células" -#. NYt[ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9427,7 +8349,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics objects" msgstr "Objetos gráficos" -#. DSls #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9436,7 +8357,6 @@ msgctxt "" msgid "Text objects" msgstr "Objetos de texto" -#. TQtO #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9445,7 +8365,6 @@ msgctxt "" msgid "Form objects" msgstr "Objetos de formulário" -#. 1Jb6 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9454,7 +8373,6 @@ msgctxt "" msgid "Chart objects" msgstr "Objetos de gráficos" -#. K\z: #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9463,7 +8381,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE objects" msgstr "Objetos OLE" -#. wH1y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9472,7 +8389,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Objetos gráficos" -#. tg4V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9481,7 +8397,6 @@ msgctxt "" msgid "Pagebreak" msgstr "Quebra de página" -#. uS-^ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9490,7 +8405,6 @@ msgctxt "" msgid "Text editing" msgstr "Edição de texto" -#. o]yr #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9499,7 +8413,6 @@ msgctxt "" msgid "Print Preview" msgstr "Visualizar impressão" -#. r;hh #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9508,7 +8421,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Tables" msgstr "Tabelas dinâmicas" -#. Nh#3 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9517,7 +8429,6 @@ msgctxt "" msgid "Detective Fill Mode" msgstr "Modo de preenchimento de auditoria" -#. iOBG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9526,7 +8437,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Altura" -#. ,s?. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9535,7 +8445,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. NgU7 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9544,7 +8453,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Height" msgstr "Altura da linha" -#. JyV5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9553,7 +8461,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Altura otimizada de linha" -#. 4p:A #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9562,7 +8469,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Largura" -#. CSsT #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9571,7 +8477,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. 44(: #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9580,7 +8485,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Largura da coluna" -#. i*Db #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9589,7 +8493,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Largura otimizada de coluna" -#. mW6| #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9598,7 +8501,6 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- indefinido -" -#. A{0t #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9607,7 +8509,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- nenhum -" -#. mZAN #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9616,7 +8517,6 @@ msgctxt "" msgid "- new sheet -" msgstr "- nova folha -" -#. 1vs) #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9625,26 +8525,22 @@ msgctxt "" msgid "- all -" msgstr "- tudo -" -#. w+BC #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Filtro padrão..." +msgstr "~Filtro padrão..." -#. ce9! #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_TOP10FILTER\n" "string.text" msgid "Top 10" -msgstr "Top 10" +msgstr "Os primeiros 10" -#. ^f`m #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9653,7 +8549,6 @@ msgctxt "" msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#. 20+_ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9662,7 +8557,6 @@ msgctxt "" msgid "Not Empty" msgstr "Não vazio" -#. Sb:j #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9672,27 +8566,23 @@ msgid "unnamed" msgstr "sem nome" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' -#. =JQM #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column %1" -msgstr "Coluna " +msgstr "Coluna %1" #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' -#. kJfQ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ROW\n" "string.text" msgid "Row %1" -msgstr "" +msgstr "Linha %1" -#. qPhL #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9701,7 +8591,6 @@ msgctxt "" msgid "~New" msgstr "~Novo" -#. Ds/# #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9710,7 +8599,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. VYT. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9719,7 +8607,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "E~liminar" -#. 2B9k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9728,7 +8615,6 @@ msgctxt "" msgid "Cance~l" msgstr "Cance~lar" -#. c#iw #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9737,7 +8623,6 @@ msgctxt "" msgid "Modif~y" msgstr "Modif~icar" -#. NV.g #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9746,7 +8631,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Mostrar folha" -#. ODJ; #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9755,7 +8639,6 @@ msgctxt "" msgid "Hidden Sheets" msgstr "Folhas ocultas" -#. _h%P #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9764,7 +8647,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Database Range" msgstr "Selecione o intervalo da base de dados" -#. Y@-Q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9773,7 +8655,6 @@ msgctxt "" msgid "Ranges" msgstr "Intervalos" -#. o]@V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9782,7 +8663,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Folha" -#. OF@h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9791,7 +8671,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. FA}h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9800,7 +8679,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Inserir folha" -#. guaV #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9809,7 +8687,6 @@ msgctxt "" msgid "Append Sheet" msgstr "Acrescentar folha" -#. gBG5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9818,7 +8695,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename Sheet" msgstr "Mudar nome da folha" -#. D!`1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9827,7 +8703,6 @@ msgctxt "" msgid "Tab Color" msgstr "Cor do separador" -#. 4aI3 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9836,7 +8711,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#. [1OF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9845,7 +8719,6 @@ msgctxt "" msgid "Name Object" msgstr "Atribuir nome ao objeto" -#. d.J9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9854,7 +8727,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Picture" msgstr "Inserir imagem" -#. Liq@ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9863,7 +8735,6 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" -#. GWPT #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9872,7 +8743,6 @@ msgctxt "" msgid "Centered horizontally" msgstr "Centrado na horizontal" -#. Yw^q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9881,7 +8751,6 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" -#. 275W #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9890,7 +8759,6 @@ msgctxt "" msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#. 9F~H #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9899,7 +8767,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat alignment" msgstr "Repetir alinhamento" -#. Zi?2 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9908,7 +8775,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal alignment default" msgstr "Alinhamento padrão na horizontal" -#. xZqy #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9917,7 +8783,6 @@ msgctxt "" msgid "Align to top" msgstr "Alinhar ao topo" -#. #shf #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9926,7 +8791,6 @@ msgctxt "" msgid "Centered vertically" msgstr "Centrado na vertical" -#. eoSk #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9935,7 +8799,6 @@ msgctxt "" msgid "Align to bottom" msgstr "Alinhar à base" -#. 7:Yc #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9944,7 +8807,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical alignment default" msgstr "Alinhamento padrão na vertical" -#. p*Iy #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9953,7 +8815,6 @@ msgctxt "" msgid "Top to bottom" msgstr "De cima para baixo" -#. p\hS #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9962,7 +8823,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom to Top" msgstr "De baixo para cima" -#. Fa;F #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9971,7 +8831,6 @@ msgctxt "" msgid "Default orientation" msgstr "Orientação padrão" -#. _aOn #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9980,7 +8839,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Document" msgstr "Proteger documento" -#. sIO. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9989,7 +8847,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect document" msgstr "Desproteger documento" -#. ~aCU #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9998,7 +8855,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Sheet" msgstr "Proteger folha" -#. h88/ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10007,7 +8863,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Desproteger folha" -#. eC^F #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10016,7 +8871,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Records" msgstr "Proteger registos" -#. l@pG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10025,7 +8879,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect Records" msgstr "Desproteger registos" -#. N9g= #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10034,7 +8887,6 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "Palavra-passe:" -#. keJE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10043,7 +8895,6 @@ msgctxt "" msgid "Password (optional):" msgstr "Palavra-passe (opcional):" -#. |sok #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10052,7 +8903,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect Password" msgstr "Palavra-passe incorreta" -#. _D:+ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10061,7 +8911,6 @@ msgctxt "" msgid "~End" msgstr "~Fim" -#. @beF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10070,7 +8919,6 @@ msgctxt "" msgid "Printing..." msgstr "A imprimir..." -#. EJ~b #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10079,7 +8927,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#. 4yUd #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10088,7 +8935,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Attributes" msgstr "Atributos de letras" -#. O6I[ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10101,7 +8947,6 @@ msgstr "" "Existem grandes quantidades de dados na área de transferência .\n" "Colocar o conteúdo da área de transferência à disposição de outras aplicações?" -#. /gE% #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10110,7 +8955,6 @@ msgctxt "" msgid "System Options" msgstr "Opções do sistema" -#. 5M@h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10119,7 +8963,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Options" msgstr "Opções do documento" -#. gyRY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10128,7 +8971,6 @@ msgctxt "" msgid "View Options" msgstr "Opções de visualização" -#. talb #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10137,7 +8979,6 @@ msgctxt "" msgid "Input Options" msgstr "Opções de entrada" -#. I~Dw #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10146,7 +8987,6 @@ msgctxt "" msgid "Spelling Options" msgstr "Opções de ortografia" -#. 82ac #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10155,7 +8995,6 @@ msgctxt "" msgid "Print Options" msgstr "Opções de impressão" -#. mFv. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10164,7 +9003,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigator Settings" msgstr "Definições do navegador" -#. \52P #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10173,7 +9011,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum" msgstr "~Mínimo" -#. G`=Z #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10182,7 +9019,6 @@ msgctxt "" msgid "~Maximum" msgstr "~Máximo" -#. Md%k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10191,7 +9027,6 @@ msgctxt "" msgid "~Value" msgstr "~Valor" -#. ]Ez4 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10200,7 +9035,6 @@ msgctxt "" msgid "~Source" msgstr "~Origem" -#. `B3Y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10209,7 +9043,6 @@ msgctxt "" msgid "~Entries" msgstr "~Entradas" -#. \*/R #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10218,7 +9051,6 @@ msgctxt "" msgid "System" msgstr "Sistema" -#. Qv:0 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10227,7 +9059,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Padrão;Texto;Data (DMA);Data (MDA);Data (AMD);Inglês (EUA);Ocultar" -#. GWMl #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10236,7 +9067,6 @@ msgctxt "" msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " -#. 9u=W #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10251,7 +9081,6 @@ msgstr "" "Pretende aceitar a correção proposta em baixo?\n" "\n" -#. gjR4 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10260,7 +9089,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics file can not be opened" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro gráfico" -#. ;n9k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10269,7 +9097,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics file can not be read" msgstr "Não foi possível ler o ficheiro gráfico" -#. -+*5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10278,7 +9105,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown graphic format" msgstr "Formato desconhecido" -#. q\,M #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10287,7 +9113,6 @@ msgctxt "" msgid "This graphic file version is not supported" msgstr "A versão do ficheiro gráfico não é suportada" -#. =c3d #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10296,7 +9121,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics filter not found" msgstr "Filtro gráfico não encontrado" -#. .YKW #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10305,7 +9129,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough memory available to insert graphics." msgstr "Memória insuficiente para inserir o objeto gráfico." -#. mA^c #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10314,7 +9137,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics Filter" msgstr "Filtro gráfico" -#. bh?N #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10323,7 +9145,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Texto" -#. 1ZG7 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10332,7 +9153,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Sheets" msgstr "Selecionar folhas" -#. kY0{ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10341,7 +9161,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selected sheets" msgstr "Folhas ~selecionadas" -#. gf~9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10354,17 +9173,14 @@ msgstr "" "Está a colar dados em células que já possuem dados.\n" "Pretende substituir os dados existentes?" -#. GDSi #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ALLFILTER\n" "string.text" msgid "~All" -msgstr "Tudo" +msgstr "T~udo" -#. clHE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10373,7 +9189,6 @@ msgctxt "" msgid "Ruler" msgstr "Régua" -#. r;Ta #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10382,7 +9197,6 @@ msgctxt "" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "Esta régua faz a gestão dos objetos em posições fixas." -#. Ou0g #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10391,7 +9205,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Visualizar" -#. -Zun #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10400,7 +9213,6 @@ msgctxt "" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." msgstr "Esta folha mostra como os dados serão organizados no documento." -#. %NTY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10409,7 +9221,6 @@ msgctxt "" msgid "Document view" msgstr "Vista de documento" -#. nNT6 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10418,7 +9229,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet %1" msgstr "Folha %1" -#. (\Py #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10427,7 +9237,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell %1" msgstr "Célula %1" -#. :NN\ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10436,7 +9245,6 @@ msgctxt "" msgid "Page preview" msgstr "Visualizar página" -#. c.[~ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10445,7 +9253,6 @@ msgctxt "" msgid "Left area" msgstr "Área à esquerda" -#. ,b|E #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10454,7 +9261,6 @@ msgctxt "" msgid "Center area" msgstr "Área central" -#. SsJv #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10463,7 +9269,6 @@ msgctxt "" msgid "Right area" msgstr "Área à direita" -#. =o3D #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10472,7 +9277,6 @@ msgctxt "" msgid "Header of page %1" msgstr "Cabeçalho da página %1" -#. ,4;y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10481,7 +9285,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer of page %1" msgstr "Rodapé da página %1" -#. -`KY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10490,7 +9293,6 @@ msgctxt "" msgid "Input line" msgstr "Linha de entrada" -#. G38* #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10499,7 +9301,6 @@ msgctxt "" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Aqui, é onde insere ou edita o texto, números e fórmulas." -#. 3IA1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10508,7 +9309,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell %1" msgstr "Célula %1" -#. Z!UV #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10517,7 +9317,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." msgstr "Os campos que arrastar para aqui serão exibidos como linhas no final da tabela dinâmica." -#. $UFE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10526,7 +9325,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." msgstr "Os campos que arrastar para aqui serão exibidos como colunas no final da tabela dinâmica." -#. *70J #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10535,7 +9333,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." msgstr "Os campos que arrastar para aqui serão utilizados nos cálculos da tabela dinâmica." -#. l$Mj #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10544,7 +9341,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "Lista os campos que podem ser arrastados para uma das outras três áreas." -#. 5ir1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10553,7 +9349,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." msgstr "Os campos colocados aqui estarão disponíveis como listas de filtros no topo da tabela dinâmica final." -#. r1]T #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10562,7 +9357,6 @@ msgctxt "" msgid "Media Playback" msgstr "Reprodução multimédia" -#. {i.N #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10571,7 +9365,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Botão do rato premido" -#. C$B3 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10580,7 +9373,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Barra de ferramentas de Fórmulas" -#. tKS? #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10589,7 +9381,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "Folhas de cálculo do %PRODUCTNAME" -#. _AxE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10598,7 +9389,6 @@ msgctxt "" msgid "(read-only)" msgstr "(apenas leitura)" -#. \\#1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10607,7 +9397,6 @@ msgctxt "" msgid "(Preview mode)" msgstr "(Modo de visualização)" -#. IS%y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10616,7 +9405,6 @@ msgctxt "" msgid "More ~Options" msgstr "Mais ~opções" -#. )ag# #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10625,7 +9413,6 @@ msgctxt "" msgid "Fewer ~Options" msgstr "Menos ~opções" -#. _t0V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10635,7 +9422,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#. BlI5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10645,7 +9431,6 @@ msgctxt "" msgid "~Include output of empty pages" msgstr "~Incluir páginas vazias" -#. W5m9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10655,7 +9440,6 @@ msgctxt "" msgid "Print content" msgstr "Imprimir conteúdo" -#. rHoO #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10665,7 +9449,6 @@ msgctxt "" msgid "~All sheets" msgstr "~Todas as folhas" -#. 4dms #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10675,7 +9458,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selected sheets" msgstr "~Folhas selecionadas" -#. G;G/ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10685,7 +9467,6 @@ msgctxt "" msgid "Selected cells" msgstr "Células selecionadas" -#. gbQK #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10695,7 +9476,6 @@ msgctxt "" msgid "From which print" msgstr "Imprimir" -#. :ZuF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10705,7 +9485,6 @@ msgctxt "" msgid "All ~pages" msgstr "Todas as ~páginas" -#. kg66 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10715,7 +9494,6 @@ msgctxt "" msgid "Pa~ges" msgstr "Pá~ginas" -#. jLB% #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10725,7 +9503,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#. n?VJ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10734,7 +9511,6 @@ msgctxt "" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "Avisar-me sobre isto no futuro." -#. 7MZ1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10743,7 +9519,6 @@ msgctxt "" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "Não foi possível atualizar a seguinte origem DDE. É possível que o documento fonte não tenha sido aberto. Abra-o e tente novamente." -#. LX(h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10752,7 +9527,6 @@ msgctxt "" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro externo. Os dados vinculados a este ficheiro não foram atualizados." -#. -oZ0 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10761,7 +9535,6 @@ msgctxt "" msgid "Calc A1" msgstr "Calc A1" -#. p()1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10770,7 +9543,6 @@ msgctxt "" msgid "Excel A1" msgstr "Excel A1" -#. H8,K #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10779,7 +9551,22 @@ msgctxt "" msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel L1C1" -#. a2jV +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_COL_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains column la~bels" +msgstr "O intervalo contém ca~beçalhos de colunas" + +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ROW_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains ~row labels" +msgstr "O inte~rvalo contém cabeçalhos de linhas" + #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10789,7 +9576,6 @@ msgctxt "" msgid "Target cell" msgstr "Célula de destino" -#. ,lNX #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10799,7 +9585,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. hcbp #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10809,7 +9594,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. Xi`4 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10819,7 +9603,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimize result to" msgstr "Otimizar para" -#. C+VP #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10829,7 +9612,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#. sNLZ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10839,7 +9621,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#. .7.` #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10849,7 +9630,6 @@ msgctxt "" msgid "Value of" msgstr "Valor de" -#. Nmli #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10859,7 +9639,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. :o]L #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10869,7 +9648,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. HixD #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10879,7 +9657,6 @@ msgctxt "" msgid "By changing cells" msgstr "Alterando as células" -#. zKue #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10889,7 +9666,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. rs/x #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10899,7 +9675,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. I1@^ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10909,7 +9684,6 @@ msgctxt "" msgid "Limiting conditions" msgstr "Restrições" -#. 7s=R #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10919,7 +9693,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell reference" msgstr "Referência da célula" -#. ZzF= #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10929,7 +9702,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#. *xQ4 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10939,7 +9711,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. lT9i #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10949,7 +9720,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. O;=l #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10959,7 +9729,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. @jYA #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10969,7 +9738,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. @8Am #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10979,7 +9747,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 4_2X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10989,7 +9756,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. ;[Lv #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10999,7 +9765,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Número inteiro" -#. 5V{Y #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11009,7 +9774,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Binário" -#. Z(Kx #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11019,7 +9783,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. n)-\ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11029,7 +9792,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. hTcQ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11039,7 +9801,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. zus$ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11049,7 +9810,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. \u^T #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11059,7 +9819,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. BE1C #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11069,7 +9828,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. mAo( #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11079,7 +9837,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. D!!3 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11089,7 +9846,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. W4Fd #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11099,7 +9855,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. W.\$ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11109,7 +9864,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Número inteiro" -#. ]ei* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11119,7 +9873,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Binário" -#. uONe #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11129,7 +9882,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ccD# #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11139,7 +9891,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. _#2M #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11149,7 +9900,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. gr~c #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11159,7 +9909,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. 9N@] #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11169,7 +9918,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. c\aQ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11179,7 +9927,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. 2kGO #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11189,7 +9936,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. c-I5 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11199,7 +9945,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 8`p: #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11209,7 +9954,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. sy_. #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11219,7 +9963,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Número inteiro" -#. k|:p #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11229,7 +9972,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Binário" -#. ;$.L #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11239,7 +9981,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. BL`R #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11249,7 +9990,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. #NHd #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11259,7 +9999,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. !9iM #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11269,7 +10008,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. KpsJ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11279,7 +10017,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. X@ox #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11289,7 +10026,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. e=8f #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11299,7 +10035,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. )6^X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11309,7 +10044,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. r9j* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11319,7 +10053,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. MKw/ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11329,7 +10062,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Número inteiro" -#. \ye8 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11339,7 +10071,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Binário" -#. %V(7 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11349,7 +10080,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 7ZW) #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11359,7 +10089,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. l.B, #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11369,7 +10098,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 6ik! #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11379,7 +10107,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#. kCf. #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11389,7 +10116,6 @@ msgctxt "" msgid "Options..." msgstr "Opções..." -#. `le1 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11399,7 +10125,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#. %W9A #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11409,7 +10134,6 @@ msgctxt "" msgid "Solve" msgstr "Resolver" -#. zcDV #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11419,7 +10143,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid input." msgstr "Entrada inválida." -#. CMlB #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11429,7 +10152,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid condition." msgstr "Condição inválida." -#. -x~, #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11438,7 +10160,6 @@ msgctxt "" msgid "Solver" msgstr "Sistema de resolução" -#. N5J5 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11448,7 +10169,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving in progress..." msgstr "Resolução em curso..." -#. -p:i #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11458,7 +10178,6 @@ msgctxt "" msgid "(time limit # seconds)" msgstr "(limite de tempo # segundos )" -#. SGLg #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11467,7 +10186,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving..." msgstr "A resolver..." -#. 8076 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11477,7 +10195,6 @@ msgctxt "" msgid "No solution was found." msgstr "Não foi encontrada qualquer solução." -#. NaY* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11486,7 +10203,6 @@ msgctxt "" msgid "No Solution" msgstr "Sem solução" -#. jd!X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11496,7 +10212,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving successfully finished." msgstr "A resolução foi terminada com êxito." -#. RXj3 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11506,7 +10221,6 @@ msgctxt "" msgid "Result:" msgstr "Resultado:" -#. 9.P1 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11516,7 +10230,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" msgstr "Pretende manter o resultado ou restaurar os valores anteriores?" -#. FG:H #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11526,7 +10239,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep Result" msgstr "Manter o resultado" -#. 94q[ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11536,7 +10248,6 @@ msgctxt "" msgid "Restore Previous" msgstr "Restaurar anteriores" -#. LHDL #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11545,7 +10256,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving Result" msgstr "Resultado da resolução" -#. ,+6_ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11555,7 +10265,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Formatar células..." -#. EsK2 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11565,7 +10274,6 @@ msgctxt "" msgid "Cu~t" msgstr "C~ortar" -#. yn[H #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11575,7 +10283,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Copiar" -#. 2Ol\ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11585,7 +10292,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste" msgstr "Co~lar" -#. KmF/ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11595,7 +10301,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Hei~ght..." msgstr "Altura da ~linha..." -#. II.R #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11605,7 +10310,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal ~Row Height..." msgstr "Alt~ura otimizada de linha..." -#. fGu3 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11615,7 +10319,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Rows" msgstr "~Inserir linhas" -#. A(r( #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11625,7 +10328,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Rows" msgstr "E~liminar linhas" -#. F0!m #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11635,7 +10337,6 @@ msgctxt "" msgid "De~lete Contents..." msgstr "Eli~minar conteúdo..." -#. \Zab #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11645,7 +10346,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "Oc~ultar" -#. )wU7 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11655,7 +10355,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "~Mostrar" -#. Cn34 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11665,7 +10364,6 @@ msgctxt "" msgid "P~aste Special..." msgstr "Col~ar especial..." -#. N[#= #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11675,7 +10373,6 @@ msgctxt "" msgid "Col~umn Width..." msgstr "~Largura da coluna..." -#. 1a2X #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11685,7 +10382,6 @@ msgctxt "" msgid "O~ptimal Column Width..." msgstr "Lar~gura otimizada de coluna..." -#. cJV( #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11695,7 +10391,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Columns" msgstr "~Inserir colunas" -#. a5X4 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11705,7 +10400,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Columns" msgstr "E~liminar colunas" -#. (`.# #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11715,7 +10409,6 @@ msgctxt "" msgid "D~elete Contents..." msgstr "~Eliminar conteúdo..." -#. D@ZH #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11725,7 +10418,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "Oc~ultar" -#. j|l| #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11735,7 +10427,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "~Mostrar" -#. Q{#c #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11745,7 +10436,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste ~Special..." msgstr "Colar e~special..." -#. Aa}y #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11754,7 +10444,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell pop-up menu" msgstr "Menu emergente de células" -#. MXEl #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11764,7 +10453,6 @@ msgctxt "" msgid "Clear ~Direct Formatting" msgstr "Limpar formatação ~direta" -#. ra=W #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11774,7 +10462,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Formatar células..." -#. N,I` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11784,7 +10471,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert..." msgstr "~Inserir..." -#. 2jB# #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11794,7 +10480,6 @@ msgctxt "" msgid "De~lete..." msgstr "E~liminar..." -#. /I.) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11804,7 +10489,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete C~ontents..." msgstr "Eliminar co~nteúdo..." -#. +;`) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11814,7 +10498,15 @@ msgctxt "" msgid "~Merge Cells..." msgstr "~Unir células..." -#. 5qHF +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_MERGE_OFF\n" +"menuitem.text" +msgid "Split Cells..." +msgstr "Dividir células..." + #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11824,7 +10516,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Co~mment" msgstr "Inserir co~mentário" -#. 1HCT #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11834,7 +10525,6 @@ msgctxt "" msgid "D~elete Comment" msgstr "Elimi~nar comentário" -#. Di4} #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11844,7 +10534,6 @@ msgctxt "" msgid "Sho~w Comment" msgstr "M~ostrar comentário" -#. \r}2 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11854,7 +10543,6 @@ msgctxt "" msgid "Cu~t" msgstr "Cor~tar" -#. eJ)z #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11864,7 +10552,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Copiar" -#. =s/D #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11874,7 +10561,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste" msgstr "Co~lar" -#. R\ZI #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11884,7 +10570,6 @@ msgctxt "" msgid "P~aste Special..." msgstr "Col~ar especial..." -#. A=w8 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11894,7 +10579,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text" msgstr "~Texto" -#. \XpN #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11904,7 +10588,6 @@ msgctxt "" msgid "~Number" msgstr "~Números" -#. 3D9Z #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11914,7 +10597,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formula" msgstr "~Fórmulas" -#. u-4h #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11924,7 +10606,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste O~nly" msgstr "Ape~nas colar" -#. 1VJu #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11934,7 +10615,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selection List..." msgstr "Lista de ~seleção..." -#. E*m_ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11943,7 +10623,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet bar pop-up menu" msgstr "Menu emergente da barra da folha" -#. P%{U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11953,7 +10632,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Sheet..." msgstr "~Inserir folha..." -#. `330 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11963,7 +10641,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Sheet..." msgstr "E~liminar folha..." -#. _wA( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11973,7 +10650,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rename Sheet..." msgstr "Muda~r nome da folha..." -#. x:r_ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11983,7 +10659,6 @@ msgctxt "" msgid "~Move/Copy Sheet..." msgstr "~Mover/Copiar folha..." -#. ~62( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11993,7 +10668,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab Color..." msgstr "Cor do ~separador..." -#. 7`cK #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12003,7 +10677,6 @@ msgctxt "" msgid "~Protect Sheet..." msgstr "~Proteger folha..." -#. %jLm #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12013,7 +10686,6 @@ msgctxt "" msgid "S~heet Right-To-Left" msgstr "Fol~ha da direita para a esquerda" -#. ~9c; #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12023,7 +10695,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet E~vents..." msgstr "E~ventos da folha..." -#. TlF% #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12033,7 +10704,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "Oc~ultar" -#. V{%` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12043,7 +10713,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show..." msgstr "Mo~strar..." -#. 9[lc #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12053,7 +10722,6 @@ msgctxt "" msgid "Select All S~heets" msgstr "Selecionar todas as fol~has" -#. (hfP #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12063,7 +10731,6 @@ msgctxt "" msgid "D~eselect All Sheets" msgstr "D~esmarcar todas as folhas" -#. 3hQC #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12072,7 +10739,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table pop-up menu" msgstr "Menu emergente da tabela dinâmica" -#. $eGE #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12082,7 +10748,6 @@ msgctxt "" msgid "~Edit Layout..." msgstr "~Editar esquema..." -#. ~PW^ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12092,7 +10757,6 @@ msgctxt "" msgid "~Refresh" msgstr "Atuali~zar" -#. ++7( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12102,7 +10766,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter..." msgstr "~Filtro..." -#. v/pd #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12112,7 +10775,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "E~liminar" -#. Nz6p #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12121,7 +10783,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Preview pop-up menu" msgstr "Menu para visualização de página" -#. e}eV #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12131,7 +10792,6 @@ msgctxt "" msgid "~Previous Page" msgstr "~Página anterior" -#. F3O+ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12141,7 +10801,6 @@ msgctxt "" msgid "~Next Page" msgstr "Página segui~nte" -#. ]H)` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12151,7 +10810,6 @@ msgctxt "" msgid "Pa~ge Layout..." msgstr "Esquema da pá~gina..." -#. xBB1 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12161,7 +10819,6 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "Fe~char" -#. ^7xA #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12171,7 +10828,6 @@ msgctxt "" msgid "Close Pre~view" msgstr "Fechar visu~alização" -#. q8ip #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12180,7 +10836,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Input pop-up menu" msgstr "Menu emergente de introdução de texto" -#. PpjP #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12190,7 +10845,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "Pa~drão" -#. T;$; #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12200,7 +10854,6 @@ msgctxt "" msgid "Do~uble Underline" msgstr "Sublinhado d~uplo" -#. ]Ap( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12210,7 +10863,6 @@ msgctxt "" msgid "Su~perscript" msgstr "Sobr~escrito" -#. -M6) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12220,7 +10872,6 @@ msgctxt "" msgid "Su~bscript" msgstr "Su~bscrito" -#. P%TW #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12230,7 +10881,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Estilo" -#. QU;W #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12240,7 +10890,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. KVbs #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12250,7 +10899,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet Name" msgstr "Nome da folha" -#. ]%@U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12260,7 +10908,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Título" -#. Q56W #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12270,7 +10917,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Fields" msgstr "Inserir campos" -#. m.*O #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12279,7 +10925,6 @@ msgctxt "" msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" msgstr "Menu emergente do modo de auditoria" -#. S+6U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12289,7 +10934,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace ~Precedent" msgstr "Rastrear ~precedências" -#. xNH} #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12299,7 +10943,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove Precedent" msgstr "~Remover precedências" -#. oTuo #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12309,7 +10952,6 @@ msgctxt "" msgid "~Trace Dependent" msgstr "Ras~trear dependências" -#. OaCE #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12319,7 +10961,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Dependent" msgstr "Remover dependências" -#. D{/* #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12329,7 +10970,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove ~All Traces" msgstr "Remover todos os r~astreios" -#. ^`$s #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12339,7 +10979,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit Fill Mode" msgstr "Sair do modo de preenchimento" -#. J-s0 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12348,7 +10987,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Break Preview pop-up menu" msgstr "Menu para visualização de quebras de página" -#. fcm. #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12358,7 +10996,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "Pa~drão" -#. s;e^ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12368,7 +11005,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "~Formatar células..." -#. )/ul #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12378,7 +11014,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert ~Row Break" msgstr "Inserir queb~ra de linha" -#. Und4 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12388,7 +11023,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert ~Column Break" msgstr "Inserir quebra de ~coluna" -#. 2i[f #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12398,7 +11032,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete All Manual Breaks" msgstr "Eliminar todas as quebras manuais" -#. eYkx #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12408,7 +11041,6 @@ msgctxt "" msgid "Reset Scale" msgstr "Repor escala" -#. IxQF #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12418,7 +11050,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Print Range" msgstr "Definir intervalo de impressão" -#. 0](Q #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12428,7 +11059,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Print Range" msgstr "Adicionar intervalo de impressão" -#. ]I`9 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12438,7 +11068,6 @@ msgctxt "" msgid "Undo Print Range" msgstr "Anular intervalo de impressão" -#. ]xVd #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12448,7 +11077,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Format..." msgstr "Formato de página..." -#. =8m5 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12458,7 +11086,6 @@ msgctxt "" msgid "Sho~w Comment" msgstr "Mostra~r comentário" -#. uEw3 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12468,7 +11095,6 @@ msgctxt "" msgid "~Iterations" msgstr "~Iterações" -#. {ON; #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12478,7 +11104,6 @@ msgctxt "" msgid "~Steps" msgstr "Etapa~s" -#. mU)+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12488,7 +11113,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum Change" msgstr "Alteração ~mínima" -#. uYPP #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12498,7 +11122,6 @@ msgctxt "" msgid "Iterative references" msgstr "Referências iterativas" -#. 9HSM #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12508,7 +11131,6 @@ msgctxt "" msgid "12/30/1899 (defa~ult)" msgstr "30/12/1899 (pad~rão)" -#. !`Qd #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12518,7 +11140,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" msgstr "Valor 0 corresponde a 12/30/1899" -#. [EUJ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12528,7 +11149,6 @@ msgctxt "" msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" -#. HTKh #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12538,7 +11158,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" msgstr "Valor 0 corresponde a 01/01/1900" -#. }$2M #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12548,7 +11167,6 @@ msgctxt "" msgid "~01/01/1904" msgstr "~01/01/1904" -#. !]JR #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12558,7 +11176,6 @@ msgctxt "" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "0 corresponde a 01/01/1904" -#. fai) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12568,7 +11185,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Data" -#. (e$_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12578,7 +11194,6 @@ msgctxt "" msgid "Case se~nsitive" msgstr "Difere~ncia maiúsculas e minúsculas" -#. {m]t #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12588,7 +11203,6 @@ msgctxt "" msgid "~Precision as shown" msgstr "Calcular com base na ~precisão mostrada" -#. rccJ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12598,7 +11212,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" msgstr "Os critérios de procura = e <> têm de ser aplicados a cé~lulas completas" -#. 6e7N #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12608,7 +11221,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable regular expressions in formulas" msgstr "Ativar ~expressões regulares nas fórmulas" -#. (Ji2 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12618,7 +11230,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically find column and row labels " msgstr "Localizar ~automaticamente etiquetas de coluna e de linha" -#. K=`D #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12628,7 +11239,6 @@ msgctxt "" msgid "~Limit decimals for general number format" msgstr "~Limitar decimais para o formato numérico geral" -#. ]E%Z #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12638,7 +11248,6 @@ msgctxt "" msgid "~Decimal places" msgstr "Casas ~decimais" -#. JyzW #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12648,7 +11257,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula options" msgstr "Opções de fórmulas" -#. h5e1 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12658,7 +11266,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula ~syntax" msgstr "~Sintaxe da fórmula" -#. 5sKc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12668,7 +11275,6 @@ msgctxt "" msgid "Use English function names" msgstr "Utilizar nome das funções em inglês" -#. 4$fY #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12678,7 +11284,6 @@ msgctxt "" msgid "Separators" msgstr "Separadores" -#. 7Z,_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12688,7 +11293,6 @@ msgctxt "" msgid "~Function" msgstr "~Função" -#. v8_} #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12698,7 +11302,6 @@ msgctxt "" msgid "Array co~lumn" msgstr "Separador de co~lunas" -#. 76+b #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12708,7 +11311,6 @@ msgctxt "" msgid "Array ~row" msgstr "Sepa~rador de linhas" -#. 9i;J #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12718,7 +11320,6 @@ msgctxt "" msgid "Rese~t" msgstr "Res~taurar" -#. D-[6 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12728,7 +11329,6 @@ msgctxt "" msgid "Detailed calculation settings" msgstr "Definições detalhadas para cálculos" -#. paEQ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12738,7 +11338,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#. esIT #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12748,7 +11347,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#. :i^o #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12758,7 +11356,6 @@ msgctxt "" msgid "Details..." msgstr "Detalhes..." -#. Mp{d #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12768,7 +11365,6 @@ msgctxt "" msgid "Key bindings" msgstr "Teclas de atalho" -#. okeM #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12778,7 +11374,6 @@ msgctxt "" msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." msgstr "Escolha o tipo das teclas de atal~ho. Ao alterar o tipo dos atalhos pode sobrepor alguns dos atalhos existentes." -#. -K\j #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12788,7 +11383,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#. .p8r #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12798,7 +11392,6 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "Legado OpenOffice.org" -#. :?^T #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12808,7 +11401,6 @@ msgctxt "" msgid "~Lists" msgstr "~Listas" -#. dnb9 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12818,7 +11410,6 @@ msgctxt "" msgid "~Entries" msgstr "~Entradas" -#. MP?\ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12828,7 +11419,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy list ~from" msgstr "Copiar lista ~de" -#. YF[2 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12838,7 +11428,6 @@ msgctxt "" msgid "~New" msgstr "~Novo" -#. 4^D+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12848,7 +11437,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. H(?X #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12858,7 +11446,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "E~liminar" -#. vcoD #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12868,7 +11455,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "~Copiar" -#. *KaU #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12878,7 +11464,6 @@ msgctxt "" msgid "~Discard" msgstr "Recu~sar" -#. YwW% #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12894,7 +11479,6 @@ msgstr "" "#\n" "seja eliminada?" -#. R7Mx #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12904,7 +11488,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy List" msgstr "Copiar lista" -#. q?RH #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12914,7 +11497,6 @@ msgctxt "" msgid "List from" msgstr "Lista de" -#. +$Ko #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12924,7 +11506,6 @@ msgctxt "" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "As células sem texto foram ignoradas." -#. m^a_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12934,7 +11515,6 @@ msgctxt "" msgid "Visual aids" msgstr "Auxiliares visuais" -#. /D)4 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12944,7 +11524,6 @@ msgctxt "" msgid "~Grid lines" msgstr "Linhas da ~grelha" -#. 2%{o #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12954,7 +11533,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#. N]?O #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12964,7 +11542,6 @@ msgctxt "" msgid "Show on colored cells" msgstr "Mostrar nas células com cor" -#. V4*D #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12974,7 +11551,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. ?gk[ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12984,7 +11560,6 @@ msgctxt "" msgid "~Color" msgstr "~Cor" -#. Ym:a #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12994,7 +11569,6 @@ msgctxt "" msgid "~Page breaks" msgstr "Quebras de ~página" -#. %+=X #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13004,7 +11578,6 @@ msgctxt "" msgid "Helplines ~While Moving" msgstr "Guias ao mover o~bjetos" -#. )Q^3 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13014,7 +11587,6 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#. f{?G #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13024,7 +11596,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Fórmulas" -#. n%mR #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13034,7 +11605,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero val~ues" msgstr "Valores ~zero" -#. 3xl/ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13044,7 +11614,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment indicator" msgstr "Indicador de ~comentário" -#. =1[{ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13054,7 +11623,6 @@ msgctxt "" msgid "Value h~ighlighting" msgstr "~Realce de valores" -#. XWrh #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13064,7 +11632,6 @@ msgctxt "" msgid "~Anchor" msgstr "Â~ncora" -#. V?TQ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13074,7 +11641,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt overflow" msgstr "Te~xto demasiado longo" -#. qm(e #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13084,7 +11650,6 @@ msgctxt "" msgid "Show references in color" msgstr "Mostrar referências coloridas" -#. -:1Y #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13094,7 +11659,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#. 2K3w #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13104,7 +11668,6 @@ msgctxt "" msgid "Ob~jects/Graphics" msgstr "Ob~jetos/Imagens" -#. 4%pn #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13114,7 +11677,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#. MKPr #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13124,7 +11686,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. l,j) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13134,7 +11695,6 @@ msgctxt "" msgid "Cha~rts" msgstr "G~ráficos" -#. *g)V #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13144,7 +11704,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#. c.K/ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13154,7 +11713,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. gqSs #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13164,7 +11722,6 @@ msgctxt "" msgid "~Drawing objects" msgstr "Objetos de ~desenho" -#. v8ei #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13174,7 +11731,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#. fq5= #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13184,7 +11740,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#. .N^5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13194,7 +11749,6 @@ msgctxt "" msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" -#. %FXc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13204,7 +11758,6 @@ msgctxt "" msgid "S~ynchronize sheets" msgstr "S~incronizar folhas" -#. U9@W #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13214,7 +11767,6 @@ msgctxt "" msgid "Window" msgstr "Janela" -#. H9G* #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13224,7 +11776,6 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mn/row headers" msgstr "Cabeçalhos de colu~na/linha" -#. !(-1 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13234,7 +11785,6 @@ msgctxt "" msgid "Hori~zontal scroll bar" msgstr "Barra de deslocação hori~zontal" -#. @CUi #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13244,7 +11794,6 @@ msgctxt "" msgid "~Vertical scroll bar" msgstr "Barra de deslocação ~vertical" -#. q_^x #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13254,7 +11803,6 @@ msgctxt "" msgid "Sh~eet tabs" msgstr "S~eparadores de folha" -#. .gf~ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13264,7 +11812,6 @@ msgctxt "" msgid "~Outline symbols" msgstr "Símb~olos do esquema" -#. AW[# #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13274,7 +11821,6 @@ msgctxt "" msgid "Metrics" msgstr "Métrica" -#. =lR` #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13284,7 +11830,6 @@ msgctxt "" msgid "Measurement ~unit" msgstr "~Unidade de medida" -#. /@-k #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13294,7 +11839,6 @@ msgctxt "" msgid "Millimeter" msgstr "Milímetro" -#. QG1R #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13304,7 +11848,6 @@ msgctxt "" msgid "Centimeter" msgstr "Centímetro" -#. Cf/? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13314,7 +11857,6 @@ msgctxt "" msgid "Meter" msgstr "Metro" -#. I]_c #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13324,7 +11866,6 @@ msgctxt "" msgid "Kilometer" msgstr "Quilómetro" -#. rdB- #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13334,7 +11875,6 @@ msgctxt "" msgid "Inch" msgstr "Polegada" -#. 9E*F #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13344,7 +11884,6 @@ msgctxt "" msgid "Foot" msgstr "Pés" -#. o38E #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13354,7 +11893,6 @@ msgctxt "" msgid "Miles" msgstr "Milhas" -#. m~%( #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13364,7 +11902,6 @@ msgctxt "" msgid "Pica" msgstr "Pica" -#. v8It #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13374,7 +11911,6 @@ msgctxt "" msgid "Point" msgstr "Ponto" -#. !\EC #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13384,7 +11920,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab stops" msgstr "Marcas de ~tabulação" -#. ={W? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13394,7 +11929,6 @@ msgctxt "" msgid "Updating" msgstr "A atualizar" -#. q?T$ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13404,7 +11938,6 @@ msgctxt "" msgid "Update links when opening" msgstr "Atualizar ligações ao abrir" -#. FA~= #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13414,7 +11947,6 @@ msgctxt "" msgid "~Always" msgstr "~Sempre" -#. WMhl #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13424,7 +11956,6 @@ msgctxt "" msgid "~On request" msgstr "~A pedido" -#. u+V. #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13434,7 +11965,6 @@ msgctxt "" msgid "~Never" msgstr "~Nunca" -#. bV3F #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13444,7 +11974,6 @@ msgctxt "" msgid "Input settings" msgstr "Definições de entrada de dados" -#. \e?N #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13454,7 +11983,6 @@ msgctxt "" msgid "Press Enter to ~move selection" msgstr "Premir Enter ~move a seleção para" -#. blGy #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13464,7 +11992,6 @@ msgctxt "" msgid "Down" msgstr "baixo" -#. $U`. #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13474,7 +12001,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "a direita" -#. 2sz5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13484,7 +12010,6 @@ msgctxt "" msgid "Up" msgstr "cima" -#. W:g* #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13494,7 +12019,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "a esquerda" -#. l67} #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13504,7 +12028,6 @@ msgctxt "" msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" msgstr "Premir Enter para entrar no modo de ~edição" -#. ZNh+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13514,7 +12037,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand ~formatting" msgstr "Expandir ~formatação" -#. S,M9 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13524,7 +12046,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" msgstr "Expandir ~referências ao inserir novas colunas/linhas" -#. KkEu #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13534,7 +12055,6 @@ msgctxt "" msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" msgstr "Realçar seleção nos ~cabeçalhos de coluna/linha" -#. )pro #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13544,7 +12064,6 @@ msgctxt "" msgid "Use printer metrics for text formatting" msgstr "Utilizar métrica da impressora para formatar texto" -#. =GZ5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13554,7 +12073,6 @@ msgctxt "" msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" msgstr "Mostrar a~viso de substituição ao colar dados" -#. GWjc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13564,7 +12082,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#. 0~O) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13574,7 +12091,6 @@ msgctxt "" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "~Suprimir impressão de páginas vazias" -#. A$aa #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13584,7 +12100,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheets" msgstr "Folhas" -#. (0p? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13594,7 +12109,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print only selected sheets" msgstr "Im~primir apenas as folhas selecionadas" -#. _|Cv #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13604,7 +12118,6 @@ msgctxt "" msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nova folha de cálculo" -#. PGt` #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13614,7 +12127,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of worksheets in new document" msgstr "Número de folhas do novo documento" -#. o-Fl #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13624,7 +12136,6 @@ msgctxt "" msgid "Prefix name for new worksheet" msgstr "O prefixo para a nova folha de trabalho" -#. ,|EF #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13633,7 +12144,6 @@ msgctxt "" msgid "Name Box" msgstr "Caixa de nome" -#. i#AL #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13642,7 +12152,6 @@ msgctxt "" msgid "Input line" msgstr "Linha de entrada" -#. K8nn #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13651,7 +12160,6 @@ msgctxt "" msgid "Function Wizard" msgstr "Assistente de funções" -#. M,gT #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13660,7 +12168,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#. H[n` #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13669,7 +12176,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#. o[rO #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13678,7 +12184,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Soma" -#. T*,A #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13687,7 +12192,6 @@ msgctxt "" msgid "Function" msgstr "Função" -#. JDd8 #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13696,7 +12200,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Expandir barra de fórmulas" -#. SA^l #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13705,7 +12208,6 @@ msgctxt "" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Recolher barra de fórmulas" -#. .9.R #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13715,7 +12217,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. g#@g #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13725,7 +12226,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "E~liminar" -#. 6|e7 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13735,7 +12235,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Aceitar" -#. ]u:1 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13745,7 +12244,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#. zD(+ #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13755,7 +12253,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Intervalo" -#. @G31 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13765,7 +12262,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. s}AK #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13775,7 +12271,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. XIXe #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13785,7 +12280,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. jK#z #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13795,7 +12289,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. %/+j #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13805,7 +12298,6 @@ msgctxt "" msgid "Range Options" msgstr "Opções do intervalo" -#. IPhO #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13815,7 +12307,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print range" msgstr "Intervalo de im~pressão" -#. =zBo #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13825,7 +12316,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter" msgstr "~Filtro" -#. rQe6 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13835,7 +12325,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~row" msgstr "~Repetir linha" -#. ozPh #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13845,7 +12334,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~column" msgstr "Repetir ~coluna" -#. CRmQ #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13855,7 +12343,6 @@ msgctxt "" msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "Selecione as células no documento para atualizar o intervalo." -#. ;AiP #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13865,7 +12352,6 @@ msgctxt "" msgid "(multiple)" msgstr "(múltiplo)" -#. #qV1 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13874,7 +12360,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Names" msgstr "Gestão de nomes" -#. PGg- #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13884,7 +12369,6 @@ msgctxt "" msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "Não foi possível estabelecer ligação ao ficheiro." -#. N@PY #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13894,7 +12378,6 @@ msgctxt "" msgid "File could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro." -#. bK;( #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13904,7 +12387,6 @@ msgctxt "" msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." -#. $JlK #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13914,7 +12396,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough memory while importing." msgstr "Memória insuficiente ao importar." -#. Zly{ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13924,7 +12405,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." msgstr "Formato Lotus-123 desconhecido." -#. g1vt #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13934,7 +12414,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in file structure while importing." msgstr "Erro na estrutura de ficheiros ao importar." -#. 2!Yf #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13944,7 +12423,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no filter available for this file type." msgstr "Não existe um filtro para este tipo de ficheiro." -#. dDw[ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13954,7 +12432,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." msgstr "Formato de ficheiro Excel não suportado ou desconhecido." -#. C%lT #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13964,7 +12441,6 @@ msgctxt "" msgid "Excel file format not yet implemented." msgstr "Formato de ficheiro Excel ainda não implementado." -#. J1#{ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13974,7 +12450,6 @@ msgctxt "" msgid "This file is password-protected." msgstr "O ficheiro está protegido por palavra-passe." -#. [aB: #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13984,7 +12459,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal import error." msgstr "Erro de importação interno." -#. 7#2B #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13994,7 +12468,6 @@ msgctxt "" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "O ficheiro contém dados abaixo da linha 8192, pelo que não pode ser lido." -#. Y2%H #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14004,7 +12477,6 @@ msgctxt "" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Erro de formato no ficheiro do subdocumento $(ARG1) em $(ARG2)(linha,coluna)." -#. GjiA #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14014,7 +12486,6 @@ msgctxt "" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Erro de formato de ficheiro em $(ARG1)(linha,coluna)." -#. V7Me #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14024,7 +12495,6 @@ msgctxt "" msgid "Connection to the file could not be established." msgstr "Não foi possível estabelecer ligação ao ficheiro." -#. ?6)] #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14034,7 +12504,6 @@ msgctxt "" msgid "Data could not be written." msgstr "Não foi possível gravar os dados." -#. -}I= #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14044,7 +12513,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" -#. OG), #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14054,7 +12522,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." msgstr "A célula $(ARG1) contém caracteres que não são representáveis no conjunto de caracteres de destino \"$(ARG2)\"." -#. xP|x #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14064,7 +12531,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." msgstr "A célula $(ARG1) contém uma cadeia que é superior à largura do campo no conjunto de caracteres de destino \"$(ARG2)\"." -#. ]?vP #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14074,7 +12540,6 @@ msgctxt "" msgid "Only the active sheet was saved." msgstr "Só a folha ativa foi guardada." -#. b~Z8 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14084,7 +12549,6 @@ msgctxt "" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" msgstr "Excedeu o número máximo de linhas. As linhas excedentes não foram importadas!" -#. ,h$o #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14094,7 +12558,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." msgstr "Não foi possível carregar totalmente os dados, porque foi excedido o número máximo de linhas por folha." -#. CP5/ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14104,7 +12567,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." msgstr "Não foi possível carregar totalmente os dados, porque foi excedido o número máximo de colunas por folha." -#. .E\| #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14120,7 +12582,6 @@ msgstr "" "\n" "Tenha em atenção que, se gravar novamente este documento, irá eliminar permanentemente as folhas que não foram carregadas!" -#. bjCb #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14130,7 +12591,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." msgstr "Os dados não foram carregados corretamente, porque o valor máximo de caracteres por célula foi excedido." -#. gT;3 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14140,7 +12600,6 @@ msgctxt "" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro FM3 correspondente." -#. v}DI #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14150,7 +12609,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." msgstr "Erro na estrutura de ficheiros do ficheiro FM3 correspondente." -#. 0oI3 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14160,7 +12618,6 @@ msgctxt "" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." msgstr "O documento é demasiado complexo para cálculo automático. Prima F9 para calcular." -#. qm`b #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14174,7 +12631,6 @@ msgstr "" "O documento contém mais linhas do que as suportadas pelo formato selecionado.\n" "As linhas adicionais não foram guardadas." -#. z:2( #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14188,7 +12644,6 @@ msgstr "" "O documento possui mais colunas do que aquelas que são suportadas pelo formato escolhido.\n" "As colunas excedentes não serão guardadas." -#. 8df$ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14202,7 +12657,6 @@ msgstr "" "O documento possui mais folhas do que aquelas que são suportadas pelo formato escolhido.\n" "As folhas excedentes não serão guardadas." -#. J)2R #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14216,7 +12670,6 @@ msgstr "" "O documento contém informações não reconhecidas por esta versão do programa.\n" "Se guardar novamente o documento, irá eliminar essa informação!" -#. Cs)d #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14226,7 +12679,6 @@ msgctxt "" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." msgstr "Não foi possível guardar todo o conteúdo das células no formato especificado." -#. w;u* #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14244,7 +12696,6 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)" -#. R1KN #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14254,7 +12705,6 @@ msgctxt "" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Erro de formato no ficheiro do subdocumento $(ARG1) em $(ARG2)(linha,coluna)." -#. `1#q #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14264,7 +12714,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Novo" -#. NEQ) #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14274,7 +12723,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#. `cW+ #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14284,7 +12732,6 @@ msgctxt "" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#. Ou=T #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14294,7 +12741,6 @@ msgctxt "" msgid "Previous Record" msgstr "Registo anterior" -#. zV+R #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14304,7 +12750,6 @@ msgctxt "" msgid "Next Record" msgstr "Registo seguinte" -#. 52,: #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14314,7 +12759,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#. R#ae #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14324,7 +12768,6 @@ msgctxt "" msgid "New Record" msgstr "Novo registo" -#. 3cU= #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14333,7 +12776,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Form" msgstr "Formulário de dados" -#. (5+z #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14341,9 +12783,8 @@ msgctxt "" "FT_ENGINE\n" "fixedtext.text" msgid "Solver engine" -msgstr "Sistema de resolução" +msgstr "Algoritmo do sistema de resolução" -#. o9Zr #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14353,7 +12794,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "Definições:" -#. iR*m #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14363,7 +12803,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#. 2PnI #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14372,7 +12811,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. mZq( #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14381,7 +12819,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Setting" msgstr "Editar definição" -#. Fe^F #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14390,7 +12827,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Setting" msgstr "Editar definição" -#. ;2ck #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14400,7 +12836,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. byal #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14410,7 +12845,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. O0CA #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14420,7 +12854,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. NCQ8 #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14430,7 +12863,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains ~column labels" msgstr "Contém etiquetas de ~colunas" -#. C#KE #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14440,7 +12872,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains ~row labels" msgstr "Contém etiquetas de lin~has" -#. YGJh #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14450,7 +12881,6 @@ msgctxt "" msgid "For ~data range" msgstr "Intervalo de ~dados" -#. ]q], #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14460,7 +12890,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. `!Fr #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14470,7 +12899,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. nU_% #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14480,7 +12908,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. XCML #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14490,7 +12917,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "E~liminar" -#. ?hm: #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14499,7 +12925,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Label Range" msgstr "Definir intervalo de etiquetas" -#. Z?Hz #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14509,7 +12934,6 @@ msgctxt "" msgid "Na~me" msgstr "No~me" -#. f[qO #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14519,7 +12943,6 @@ msgctxt "" msgid "~Range" msgstr "Inte~rvalo" -#. 6H_E #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14529,7 +12952,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 98LV #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14539,7 +12961,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. #GRq #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14549,7 +12970,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. D(]P #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14559,7 +12979,6 @@ msgctxt "" msgid "Co~ntains column labels" msgstr "Contém etiquetas de ~colunas" -#. ,Np~ #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14569,7 +12988,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert or delete ~cells" msgstr "~Inserir ou eliminar células" -#. =S`9 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14579,7 +12997,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~formatting" msgstr "~Manter formatação" -#. XqB1 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14589,7 +13006,6 @@ msgctxt "" msgid "Don't save ~imported data" msgstr "~Não guardar dados importados" -#. 4k$X #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14599,7 +13015,6 @@ msgctxt "" msgid "Source:" msgstr "Origem:" -#. hwV4 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14609,7 +13024,6 @@ msgctxt "" msgid "Operations:" msgstr "Operações:" -#. IvcB #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14619,7 +13033,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. ~=ka #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14629,7 +13042,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "E~liminar" -#. yb]{ #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14639,7 +13051,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "~Adicionar" -#. [.A: #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14649,7 +13060,6 @@ msgctxt "" msgid "M~odify" msgstr "~Modificar" -#. 8Fuj #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14659,7 +13069,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid range" msgstr "Intervalo inválido" -#. ),.M #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14668,7 +13077,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Database Range" msgstr "Definir intervalo de base de dados" -#. }dR4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14678,7 +13086,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Conta as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura." -#. ;`U0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14688,7 +13095,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "base_dados" -#. .1Fq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14698,7 +13104,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. tE^8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14708,7 +13113,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "campo_da_base_dados" -#. B1-u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14718,7 +13122,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura." -#. K6eF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14728,7 +13131,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "critérios_procura" -#. ^J,\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14738,7 +13140,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Indica o intervalo das células que contém os critérios de procura." -#. kHHN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14748,7 +13149,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." msgstr "Conta todas as células não vazias de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura." -#. `be/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14758,7 +13158,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "base_dados" -#. 7uA# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14768,7 +13167,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. %(UH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14778,7 +13176,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "campo_da_base_dados" -#. Ups/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14788,7 +13185,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura." -#. ~XYy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14798,7 +13194,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "critérios_procura" -#. KGJ5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14808,7 +13203,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Indica o intervalo das células que contém os critérios de procura." -#. GT+R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14818,7 +13212,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Devolve a média de todas as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura." -#. p1PY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14828,7 +13221,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "base_dados" -#. ?*no #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14838,7 +13230,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. 9_aL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14848,7 +13239,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "campo_da_base_dados" -#. ;7;P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14858,7 +13248,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura." -#. ]2fh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14868,7 +13257,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "critérios_procura" -#. 8\4+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14878,7 +13266,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura." -#. Tf7\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14888,7 +13275,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." msgstr "Extrai o valor da célula num intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios da procura." -#. -)iZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14898,7 +13284,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "base_dados" -#. Q\Sc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14908,7 +13293,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. F?8f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14918,7 +13302,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "campo_da_base_dados" -#. lyFX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14928,7 +13311,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura." -#. -15! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14938,7 +13320,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "critérios_procura" -#. JT=P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14948,7 +13329,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura." -#. +84? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14958,7 +13338,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." msgstr "Devolve o valor máximo de todas as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura." -#. -dHU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14968,7 +13347,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "base_dados" -#. #VGq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14978,7 +13356,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. xBI] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14988,7 +13365,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "campo_da_base_dados" -#. oTJu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14998,7 +13374,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura." -#. S)E; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15008,7 +13383,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "critérios_procura" -#. WhUc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15018,7 +13392,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura." -#. -p^g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15028,7 +13401,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." msgstr "Devolve o valor mínimo de todas as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura." -#. Y*BS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15038,7 +13410,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "base_dados" -#. dTv5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15048,7 +13419,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. \Z.1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15058,7 +13428,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "campo_da_base_dados" -#. ]{Uo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15068,7 +13437,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura." -#. dT]r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15078,7 +13446,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "critérios_procura" -#. ]uhk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15088,7 +13455,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Indica o intervalo das células que contém os critérios de procura." -#. Wh6R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15098,7 +13464,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Multiplica todas as células de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura." -#. YeFP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15108,7 +13473,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "base_dados" -#. X*j( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15118,7 +13482,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. VGhm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15128,7 +13491,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "campo_da_base_dados" -#. LKi| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15138,7 +13500,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura." -#. H,=r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15148,7 +13509,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "critérios_procura" -#. 4_n, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15158,7 +13518,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura." -#. Z*p9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15168,7 +13527,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Calcula o desvio padrão de uma amostra de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura." -#. $0fm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15178,7 +13536,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "base_dados" -#. [[M, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15188,7 +13545,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. yh\* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15198,7 +13554,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "campo_da_base_dados" -#. YdN$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15208,7 +13563,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura." -#. _dU5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15218,7 +13572,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "critérios_procura" -#. R[Xf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15228,7 +13581,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura." -#. E`\C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15238,7 +13590,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." msgstr "Calcula o desvio padrão da população de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura." -#. j(j8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15248,7 +13599,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "base_dados" -#. rsG0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15258,7 +13608,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. 5q)i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15268,7 +13617,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "campo_da_base_dados" -#. BRfw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15278,7 +13626,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura." -#. 4bAY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15288,7 +13635,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "critérios_procura" -#. -7{T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15298,7 +13644,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura." -#. bcA8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15308,7 +13653,6 @@ msgctxt "" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Soma todas as células num intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura." -#. z.Y? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15318,7 +13662,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "base_dados" -#. c~mR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15328,7 +13671,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. +e.B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15338,7 +13680,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "campo_da_base_dados" -#. _vjo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15348,7 +13689,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura." -#. ETa| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15358,7 +13698,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "critérios_procura" -#. \05y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15368,7 +13707,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura." -#. j//3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15378,7 +13716,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Calcula a variância de uma amostra de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura." -#. r)rs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15388,7 +13725,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "base_dados" -#. Cw8Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15398,7 +13734,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. wq:? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15408,7 +13743,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "campo_da_base_dados" -#. w:5d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15418,7 +13752,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura." -#. dcj+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15428,7 +13761,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "critérios_procura" -#. T6NY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15438,7 +13770,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura." -#. l@KD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15448,7 +13779,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." msgstr "Calcula a variância da população de um intervalo de dados, cujo conteúdo cumpre os critérios de procura." -#. $sI+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15458,7 +13788,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "base_dados" -#. j:$f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15468,7 +13797,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "O intervalo de células que contém dados." -#. z?;6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15478,7 +13806,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "campo_da_base_dados" -#. ?(1) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15488,7 +13815,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Indica o campo da base de dados (coluna) a utilizar nos critérios de procura." -#. CDTf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15498,7 +13824,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "critérios_procura" -#. ZNJ9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15508,7 +13833,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Indica o intervalo de células que contém os critérios de procura." -#. X/%M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15518,7 +13842,6 @@ msgctxt "" msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Devolve o número interno da data indicada." -#. 1[%7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15528,7 +13851,6 @@ msgctxt "" msgid "year" msgstr "ano" -#. ixjQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15538,7 +13860,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." msgstr "Um número inteiro entre 1583 e 9956 ou entre 0 e 99 (19xx ou 20xx dependendo da opção definida)." -#. trLi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15548,7 +13869,6 @@ msgctxt "" msgid "month" msgstr "mês" -#. )t)% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15558,7 +13878,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "Um número inteiro entre 1 e 12, representativo do mês." -#. @Vx# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15568,7 +13887,6 @@ msgctxt "" msgid "day" msgstr "dia" -#. kBs^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15578,7 +13896,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." msgstr "Um número inteiro entre 1 e 31, representativo do dia do mês." -#. ;#C% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15588,7 +13905,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Devolve o número interno de uma data em forma de texto." -#. -#d: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15598,7 +13914,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. -?St #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15608,7 +13923,6 @@ msgctxt "" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." msgstr "O texto entre aspas que devolve uma data num formato de data %PRODUCTNAME." -#. #JN1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15618,7 +13932,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." msgstr "Devolve o dia do mês, como número inteiro (1-31)." -#. 4GS~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15628,7 +13941,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. ;vZ~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15638,7 +13950,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number for the date." msgstr "O número interno da data." -#. forC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15648,7 +13959,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Devolve o número de dias entre duas datas, com base num ano de 360 dias." -#. 5.km #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15658,7 +13968,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_1" msgstr "data_1" -#. l]V) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15668,7 +13977,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "A data inicial para o cálculo da diferença." -#. 5_qq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15678,7 +13986,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_2" msgstr "data_2" -#. zRDX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15688,7 +13995,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "A data final para o cálculo da diferença." -#. K;QI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15698,7 +14004,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. ;UIY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15708,7 +14013,6 @@ msgctxt "" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." msgstr "O método de cálculo de diferenças: tipo = 0 para o método americano (NASD); tipo = 1 para o método europeu." -#. `LMw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15718,7 +14022,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." msgstr "Devolve a hora do dia, como número inteiro (0-23)." -#. g\;B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15728,7 +14031,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. TR~V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15738,7 +14040,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal time value" msgstr "O valor interno da hora." -#. 7[G` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15748,7 +14049,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." msgstr "Devolve o minuto da hora, como número inteiro (0-59)." -#. Q:{~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15758,7 +14058,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. *LO? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15768,7 +14067,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal time value." msgstr "O valor interno da hora." -#. hF`t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15778,7 +14076,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." msgstr "Devolve o mês do ano, como número inteiro (1-12)." -#. E+k; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15788,7 +14085,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. b7u) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15798,7 +14094,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number of the date." msgstr "O número interno da data." -#. Ea#e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15808,7 +14103,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the current time of the computer." msgstr "Devolve a hora atual do computador." -#. +;s( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15818,7 +14112,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." msgstr "Devolve os segundos da hora, como número inteiro (0-59)." -#. 9j2m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15828,7 +14121,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. e]eV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15838,7 +14130,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal time value." msgstr "O valor interno da hora." -#. ,$RJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15848,7 +14139,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Devolve a hora com base nos detalhes da hora, minutos e segundos." -#. mxTg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15858,7 +14148,6 @@ msgctxt "" msgid "hour" msgstr "hora" -#. 5(33 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15868,7 +14157,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the hour." msgstr "O número inteiro da hora." -#. 1-u) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15878,7 +14166,6 @@ msgctxt "" msgid "minute" msgstr "minuto" -#. |Yg$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15888,7 +14175,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the minute." msgstr "O número inteiro do minuto." -#. FRLA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15898,7 +14184,6 @@ msgctxt "" msgid "second" msgstr "segundo" -#. KQ(, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15908,7 +14193,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the second." msgstr "O número inteiro do segundo." -#. =S#w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15918,7 +14202,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." msgstr "Devolve o número sequencial para uma hora em forma de texto." -#. !/R{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15928,7 +14211,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. {{C~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15938,7 +14220,6 @@ msgctxt "" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." msgstr "O texto entre aspas que devolve uma hora num formato de hora %PRODUCTNAME." -#. /U/k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15948,7 +14229,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "Devolve a data atual do computador." -#. zAJi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15958,7 +14238,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." msgstr "Devolve o dia da semana, como número inteiro (1-7)." -#. e_*z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15968,7 +14247,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. ~S:( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15978,7 +14256,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number for the date." msgstr "O número interno da data." -#. [+vc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15988,7 +14265,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. p=i; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15998,7 +14274,6 @@ msgctxt "" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." msgstr "Corrige o início da semana, bem como o tipo de cálculo a utilizar." -#. qYrK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16008,7 +14283,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the year of a date value as an integer." msgstr "Devolve o ano de uma data, como número inteiro." -#. 2PmN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16018,7 +14292,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. _{b$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16028,7 +14301,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal number of the date." msgstr "O número interno da data." -#. iaYU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16038,7 +14310,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Devolve o número de dias entre duas datas." -#. #p1H #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16048,7 +14319,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_2" msgstr "data_2" -#. (v?x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16058,7 +14328,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "A data final para o cálculo da diferença." -#. @45L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16068,7 +14337,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_1" msgstr "data_1" -#. Bka* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16078,7 +14346,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "A data inicial para o cálculo da diferença." -#. X%(\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16088,7 +14355,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." msgstr "Calcula o número de dias, meses ou anos entre duas datas." -#. heA# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16098,7 +14364,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "data_inicial" -#. Zg[@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16108,7 +14373,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date." msgstr "Uma data que representa a primeira data ou a data de início, do período." -#. o`^( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16118,7 +14382,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "data_final" -#. soIX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16128,7 +14391,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date." msgstr "Uma data que representa a última data ou data de fim, do período" -#. 8B\* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16138,7 +14400,6 @@ msgctxt "" msgid "Interval" msgstr "unidade" -#. o@Az #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16148,7 +14409,6 @@ msgctxt "" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." msgstr "O tipo de informações que deve ser devolvido. Pode ser \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -#. sHGI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16158,7 +14418,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." msgstr "Devolve a semana de calendário da data indicada." -#. X^iW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16168,7 +14427,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. q,Ee #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16178,7 +14436,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number of the date." msgstr "O número interno da data." -#. _aV? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16188,7 +14445,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "modo" -#. Yx\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16198,7 +14454,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." msgstr "Indica o primeiro dia da semana.(1 = domingo, outros valores = segunda-feira)." -#. jEfk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16208,7 +14463,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Devolve a data do domingo de Páscoa, num determinado ano." -#. Nip| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16218,7 +14472,6 @@ msgctxt "" msgid "year" msgstr "ano" -#. )-R5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16228,7 +14481,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." msgstr "Um número inteiro entre 1583 e 9956 ou entre 0 e 99 (19xx ou 20xx, dependente da opção definida)." -#. ?L$q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16238,7 +14490,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." msgstr "Devolve o valor atual de um investimento." -#. ]ERA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16248,7 +14499,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. gCjM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16258,7 +14508,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest for the period given." msgstr "A taxa de juro do período." -#. PpkQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16268,7 +14517,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "nper" -#. qEP2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16278,7 +14526,6 @@ msgctxt "" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade." -#. _M}G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16288,7 +14535,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "pgto" -#. pf?k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16298,7 +14544,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." msgstr "O pagamento feito em cada período e que não pode ser alterado durante a vigência da anuidade. Normalmente, pgto inclui o capital e os juros." -#. ,e;d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16308,7 +14553,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "vf" -#. pdK= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16318,7 +14562,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento." -#. 3Rr= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16328,7 +14571,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. UWZC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16338,7 +14580,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado." -#. enbg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16348,7 +14589,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Devolve o valor futuro de um investimento, de acordo com os pagamentos periódicos e constantes e uma taxa de juro fixa." -#. KyW} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16358,7 +14598,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. QHh2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16368,7 +14607,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "A taxa de juro do período." -#. qRP| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16378,7 +14616,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "nper" -#. #g4$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16388,7 +14625,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade." -#. (s$a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16398,7 +14634,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "pgto" -#. o?10 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16408,7 +14643,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "O pagamento feito em cada período e que não pode ser alterado durante a vigência da anuidade. Normalmente, pgto inclui o capital e os juros." -#. ?Sp! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16418,7 +14652,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "va" -#. Ka09 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16428,7 +14661,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros." -#. $7#C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16438,7 +14670,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. mCk_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16448,7 +14679,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado." -#. $lkP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16458,7 +14688,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Devolve o número de períodos de um investimento com base em pagamentos periódicos e constantes e uma taxa de juro fixa." -#. 21Pk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16468,7 +14697,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. -]HA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16478,7 +14706,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "A taxa de juro por período." -#. uYGY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16488,7 +14715,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "pgto" -#. -3CH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16498,7 +14724,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "O pagamento feito em cada período e que não pode ser alterado durante a vigência da anuidade. Normalmente, pgto inclui o capital e os juros." -#. 4zFQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16508,7 +14733,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "va" -#. lw,N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16518,7 +14742,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros." -#. +!_N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16528,7 +14751,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "vf" -#. GflK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16538,7 +14760,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento." -#. @(z# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16548,7 +14769,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. l1Dg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16558,7 +14778,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado." -#. m$5i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16568,7 +14787,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." msgstr "Calcula o pagamento para um empréstimo com base em pagamentos periódicos e constantes e uma taxa de juro fixa." -#. RL1# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16578,7 +14796,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. _adr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16588,7 +14805,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "A taxa de juro por período." -#. }11{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16598,7 +14814,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "nper" -#. h?gh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16608,7 +14823,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade." -#. rvb/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16618,7 +14832,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "va" -#. t7BM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16628,7 +14841,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros." -#. +()n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16638,7 +14850,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "vf" -#. +-n8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16648,7 +14859,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento." -#. BF\% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16658,7 +14868,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. .~g= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16668,7 +14877,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado." -#. jmAO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16678,7 +14886,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." msgstr "Devolve a taxa de juro de uma anuidade com pagamentos periódicos." -#. Uv8^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16688,7 +14895,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "nper" -#. %F;Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16698,7 +14904,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade." -#. p6p| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16708,7 +14913,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "pgto" -#. .c=+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16718,7 +14922,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "O pagamento feito em cada período e que não pode ser alterado durante a vigência da anuidade. Normalmente, pgto inclui o capital e os juros." -#. s2|Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16728,7 +14931,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "va" -#. R9(K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16738,7 +14940,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros." -#. (p/B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16748,7 +14949,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "vf" -#. tVR^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16758,7 +14958,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento." -#. #JYG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16768,7 +14967,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. a(xN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16778,7 +14976,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado." -#. +:qr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16788,7 +14985,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess" msgstr "estimativa" -#. |Xc6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16798,7 +14994,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." msgstr "A estimativa da taxa de juro. Se omissa, será utilizado 10 %." -#. A}#5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16808,7 +15003,6 @@ msgctxt "" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." msgstr "Devolve o pagamento de juros para um determinado período de investimento, de acordo com pagamentos periódicos e constantes e uma taxa de juro fixa." -#. F+v/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16818,7 +15012,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. .GoY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16828,7 +15021,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "A taxa de juro por período." -#. #z;y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16838,7 +15030,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "período" -#. PLLm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16848,7 +15039,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." msgstr "O período para base de cálculo dos juros compostos e tem que estar entre 1 e nper." -#. XOR| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16858,7 +15048,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "nper" -#. [CA} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16868,7 +15057,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade." -#. =38M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16878,7 +15066,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "va" -#. |)m_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16888,7 +15075,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros." -#. LaIa #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16898,7 +15084,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "vf" -#. Wndj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16908,7 +15093,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento." -#. gnJb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16918,7 +15102,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. 1qkN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16928,7 +15111,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado." -#. 00_A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16938,7 +15120,6 @@ msgctxt "" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." msgstr "Devolve o pagamento de capital para determinado período de investimento, de acordo com pagamentos periódicos e constantes e uma taxa de juro fixa." -#. QC47 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16948,7 +15129,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. `v*[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16958,7 +15138,6 @@ msgctxt "" msgid "The interest rate per period." msgstr "A taxa de juro por período." -#. +-?S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16968,7 +15147,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Período" -#. Rt{$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16978,7 +15156,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" msgstr "O período para base de cálculo e tem que estar entre 1 e nper." -#. USr) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16988,7 +15165,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "nper" -#. N|w9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16998,7 +15174,6 @@ msgctxt "" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade." -#. FwC# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17008,7 +15183,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "va" -#. 9-(n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17018,7 +15192,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros." -#. 6!~6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17028,7 +15201,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "vf" -#. $2F@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17038,7 +15210,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento." -#. zz0a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17048,7 +15219,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. A`r% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17058,7 +15228,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado." -#. Z2.y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17068,7 +15237,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." msgstr "Devolve o capital acumulado pago por um empréstimo entre dois períodos." -#. Fz(E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17078,7 +15246,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. %Oy+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17088,7 +15255,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "A taxa de juro do período." -#. 9S(m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17098,7 +15264,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "nper" -#. d~ye #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17108,7 +15273,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade." -#. =#6d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17118,7 +15282,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "va" -#. *ocH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17128,7 +15291,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros." -#. NNLc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17138,7 +15300,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "período_inicial" -#. D#SK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17148,7 +15309,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." msgstr "O primeiro período do cálculo." -#. M,W\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17158,7 +15318,6 @@ msgctxt "" msgid "E" msgstr "período_final" -#. [0e/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17168,7 +15327,6 @@ msgctxt "" msgid "End period. The last period to be taken into account." msgstr "O último período de cálculo." -#. 9B@T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17178,7 +15336,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. IOIZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17188,7 +15345,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado." -#. 6;mn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17198,7 +15354,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." msgstr "Devolve os juros acumulados pagos por um empréstimo entre dois períodos." -#. [S.S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17208,7 +15363,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. $8q# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17218,7 +15372,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "A taxa de juro do período." -#. !hE? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17228,7 +15381,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "nper" -#. %tqb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17238,7 +15390,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "O número total de períodos de pagamento numa anuidade." -#. gZ+; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17248,7 +15399,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "va" -#. `!f7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17258,7 +15408,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros." -#. E`aG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17268,7 +15417,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "período_inicial" -#. U/;5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17278,7 +15426,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." msgstr "O primeiro período do cálculo." -#. 8XsL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17288,7 +15435,6 @@ msgctxt "" msgid "E" msgstr "período_final" -#. {pa? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17298,7 +15444,6 @@ msgctxt "" msgid "The end period. The last period to be taken into account." msgstr "O último período de cálculo." -#. {lii #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17308,7 +15453,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. b5Pm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17318,7 +15462,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado." -#. (.Ph #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17328,7 +15471,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." msgstr "Devolve a depreciação dos algarismos da soma dos anos de um ativo para um período especificado." -#. 9Uld #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17338,7 +15480,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "custo" -#. MYC5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17348,7 +15489,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "O custo inicial do ativo." -#. hUCl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17358,7 +15498,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "valor_residual" -#. xMSC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17368,7 +15507,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "O valor do ativo no final da sua vida útil." -#. L)rr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17378,7 +15516,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "vida_útil" -#. sH)E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17388,7 +15525,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "O número de períodos de depreciação do ativo." -#. V]4I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17398,7 +15534,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "período" -#. nB4o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17408,7 +15543,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." msgstr "O período de depreciação, na mesma unidade de tempo da vida útil." -#. fI;x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17418,7 +15552,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the linear depreciation per period." msgstr "Devolve a depreciação em linha reta durante um período." -#. .N$A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17428,7 +15561,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "custo" -#. Jk4Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17438,7 +15570,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." msgstr "O custo inicial do ativo." -#. p7Ha #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17448,7 +15579,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "valor_residual" -#. e@0T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17458,7 +15588,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "O valor de recuperação do ativo no final da sua vida útil." -#. {0}4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17468,7 +15597,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "vida_útil" -#. jDX7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17478,7 +15606,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "O número de períodos de depreciação do ativo." -#. ymW$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17488,7 +15615,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." msgstr "Devolve a depreciação de um ativo para um determinado período, utilizando o método de redução dupla do saldo ou qualquer outro método especificado." -#. $0-g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17498,7 +15624,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "custo" -#. g^wm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17508,7 +15633,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "O custo inicial do ativo." -#. /[rR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17518,7 +15642,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "valor_residual" -#. ^I}j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17528,7 +15651,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "O valor de recuperação do ativo no final da sua vida útil." -#. cN^N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17538,7 +15660,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "vida_útil" -#. ^,L, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17548,7 +15669,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "O número de períodos de depreciação do ativo." -#. ASet #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17558,7 +15678,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "período" -#. kY%y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17568,7 +15687,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." msgstr "O período de depreciação, na mesma unidade de tempo da vida útil." -#. m0bk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17578,7 +15696,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor" msgstr "fator" -#. -2@_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17588,7 +15705,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" msgstr "O índice de redução do saldo. Se F = 2 assume o método de redução dupla do saldo." -#. !gVp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17598,7 +15714,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." msgstr "Devolve a depreciação de um ativo durante um determinado período, utilizando o método das quotas constantes." -#. /(4L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17608,7 +15723,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "custo" -#. $L2F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17618,7 +15732,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." msgstr "O custo inicial do ativo." -#. (!IQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17628,7 +15741,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "valor_residual" -#. E}Mh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17638,7 +15750,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "O valor de recuperação do ativo no final da sua vida útil." -#. ;Vg1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17648,7 +15759,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "vida_útil" -#. Xex- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17658,7 +15768,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "O número de períodos de depreciação do ativo." -#. Y\2n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17668,7 +15777,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "período" -#. PLph #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17678,7 +15786,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." msgstr "O período de depreciação, na mesma unidade de tempo da vida útil." -#. }{Id #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17688,7 +15795,6 @@ msgctxt "" msgid "month" msgstr "mês" -#. EgKz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17698,7 +15804,6 @@ msgctxt "" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." msgstr "O número de meses no primeiro ano de depreciação. Se omisso, utiliza-se 12." -#. $aAv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17708,7 +15813,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." msgstr "Devolve a depreciação de um ativo para o período especificado, incluindo períodos parciais, utilizando o método de balanço decrescente duplo ou algum outro método especificado." -#. lZkj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17718,7 +15822,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "custo" -#. pGq4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17728,7 +15831,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost. The initial cost of the asset." msgstr "O custo inicial do ativo." -#. x5gQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17738,7 +15840,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "valor_residual" -#. *pGR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17748,7 +15849,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." msgstr "O valor de recuperação do ativo no final da sua vida útil." -#. X!Jc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17758,7 +15858,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "vida_útil" -#. 7d93 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17768,7 +15867,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "O número de períodos de depreciação do ativo." -#. .P#. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17778,7 +15876,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "período_inicial" -#. k#2. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17788,7 +15885,6 @@ msgctxt "" msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." msgstr "O período inicial para o qual se pretende calcular a depreciação, na mesma unidade de tempo da vida útil." -#. !bH! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17798,7 +15894,6 @@ msgctxt "" msgid "end" msgstr "período_final" -#. KMgp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17808,7 +15903,6 @@ msgctxt "" msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." msgstr "O período final para o qual se pretende calcular a depreciação, na mesma unidade de tempo da vida útil." -#. :pRO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17818,7 +15912,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor" msgstr "fator" -#. ^~.} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17828,7 +15921,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." msgstr "O índice de redução do saldo. Se F = 2 assume o método de redução dupla do saldo." -#. 1-$8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17838,7 +15930,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. nueX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17848,7 +15939,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." msgstr "Se = 1 muda para a depreciação em linha reta se a depreciação for superior que o cálculo da redução de saldo, se = 0 não muda." -#. RU]E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17858,7 +15948,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." msgstr "Devolve a taxa de juro anual efetiva, dada a taxa de juro nominal anual e o número de períodos compostos por ano." -#. E#k) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17868,7 +15957,6 @@ msgctxt "" msgid "NOM" msgstr "taxa_nominal" -#. Q4ce #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17878,7 +15966,6 @@ msgctxt "" msgid "Nominal Interest" msgstr "A taxa de juro nominal." -#. $e.* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17888,7 +15975,6 @@ msgctxt "" msgid "P" msgstr "períodos" -#. 9.A[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17898,7 +15984,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The number of interest payments per year." msgstr "O número total de perídos do ano." -#. ,(rR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17908,7 +15993,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." msgstr "Devolve a taxa de juro nominal anual, dada a taxa efetiva e o número de períodos compostos por ano." -#. QD)k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17918,7 +16002,6 @@ msgctxt "" msgid "effect_rate" msgstr "taxa_efetiva" -#. o7Z= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17928,7 +16011,6 @@ msgctxt "" msgid "The effective interest rate" msgstr "A taxa de juro efetiva." -#. bt-O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17938,7 +16020,6 @@ msgctxt "" msgid "npery" msgstr "núm_períodos" -#. *!d= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17948,7 +16029,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The number of interest payment per year." msgstr "O número total de períodos do ano." -#. Wob6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17958,7 +16038,6 @@ msgctxt "" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." msgstr "Devolve o valor atual líquido de um investimento, com uma taxa de desconto e uma série de pagamentos futuros (valor negativo) e rendimentos (valor positivo)." -#. V4e6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17968,7 +16047,6 @@ msgctxt "" msgid "RATE" msgstr "taxa" -#. [-1V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17978,7 +16056,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of discount for one period." msgstr "A taxa de desconto do período." -#. oI7? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17988,7 +16065,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. 8HnO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17998,7 +16074,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." msgstr "Valor 1, valor 2,... de 1 até 30 pagamentos e rendimentos, igualmente espaçados no tempo e que ocorrem no final de cada período." -#. ;g7, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18008,7 +16083,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." msgstr "Devolve a taxa interna de rentabilidade de uma série de fluxos monetários." -#. _QS\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18018,7 +16092,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "valores" -#. c@I* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18028,7 +16101,6 @@ msgctxt "" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " msgstr "Uma matriz ou uma referência às células, que contêm os números cuja taxa interna de rendibilidade pretende calcular." -#. LzGf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18038,7 +16110,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess" msgstr "estimativa" -#. s+ZJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18048,7 +16119,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." msgstr "Um número que se estima estar próximo do resultado da TIR." -#. Or)+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18058,7 +16128,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." msgstr "Devolve a taxa interna de rentabilidade de uma série de fluxos monetários periódicos, avaliando custos de investimento e juros de reinvestimento dos valores líquidos." -#. .^T* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18068,7 +16137,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "valores" -#. E$ZC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18078,7 +16146,6 @@ msgctxt "" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Uma matriz ou uma referência às células, que representam a série de pagamentos (negativos) e recebimentos (positivos) periódicos." -#. a^\( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18088,7 +16155,6 @@ msgctxt "" msgid "investment" msgstr "taxa_financ" -#. +,x! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18098,7 +16164,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "A taxa de juro paga sobre os fluxos monetários utilizados (valores negativos da matriz)." -#. TSej #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18108,7 +16173,6 @@ msgctxt "" msgid "reinvest_rate" msgstr "taxa_reinvest" -#. nUdX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18118,7 +16182,6 @@ msgctxt "" msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." msgstr "A taxa de juros recebida sobre os fluxos monetários, à medida que estes forem sendo reinvestidos (valores positivos da matriz)." -#. TcNQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18128,7 +16191,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Devolve o juro que um investimento rende durante um determinado período." -#. ceGW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18138,7 +16200,6 @@ msgctxt "" msgid "rate" msgstr "taxa" -#. 0%K= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18148,7 +16209,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest rate for a single amortization rate." msgstr "A taxa de juro do investimento." -#. *w=2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18158,7 +16218,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "período" -#. !j+P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18168,7 +16227,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "O período em que quer calcular o juro e tem de estar entre 1 e nper." -#. ,J:0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18178,7 +16236,6 @@ msgctxt "" msgid "total_periods" msgstr "nper" -#. B;~_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18188,7 +16245,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "O número total de períodos de pagamento." -#. Er@- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18198,7 +16254,6 @@ msgctxt "" msgid "invest" msgstr "va" -#. buy( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18208,7 +16263,6 @@ msgctxt "" msgid "Amount of the investment." msgstr "O valor atual do investimento. No caso de um empréstimo, va corresponde ao valor do empréstimo." -#. qsrK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18218,7 +16272,6 @@ msgctxt "" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." msgstr "Devolve a quantidade de períodos necessários para que um investimento atinja o valor desejado." -#. :)VV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18228,7 +16281,6 @@ msgctxt "" msgid "RATE" msgstr "taxa" -#. ad?- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18238,7 +16290,6 @@ msgctxt "" msgid "The constant rate of interest." msgstr "A taxa de juros fixa." -#. _N%E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18248,7 +16299,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "va" -#. q(^C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18258,7 +16308,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros." -#. 0Nu- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18268,7 +16317,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "vf" -#. enO= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18278,7 +16326,6 @@ msgctxt "" msgid "The future value of the investment." msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento." -#. 6zkN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18288,7 +16335,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." msgstr "Devolve uma taxa de juro representativa da taxa de retorno do investimento." -#. e.A* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18298,7 +16344,6 @@ msgctxt "" msgid "P" msgstr "períodos" -#. D[/W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18308,7 +16353,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "O número de períodos utilizados no cálculo." -#. z6s: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18318,7 +16362,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "va" -#. 17YV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18328,7 +16371,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of the investment." msgstr "O valor atual ou a quantia global correspondente a uma série de pagamentos futuros." -#. E6x0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18338,7 +16380,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "vf" -#. 4AF% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18348,7 +16389,6 @@ msgctxt "" msgid "The future value of the investment." msgstr "O valor futuro que pretende obter após o último pagamento." -#. B[|k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18358,7 +16398,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Devolve VERDADEIRO se o valor for uma referência." -#. e4JT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18368,7 +16407,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. 8/eZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18378,7 +16416,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a testar." -#. 4[tH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18388,7 +16425,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for um erro diferente de #N/D." -#. j}H9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18398,7 +16434,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. ^#wI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18408,7 +16443,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a testar." -#. Xw^% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18418,7 +16452,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for um valor de erro." -#. (eZc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18428,7 +16461,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. C*ae #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18438,7 +16470,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a testar." -#. [=c5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18448,7 +16479,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for uma célula vazia." -#. g27^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18458,7 +16488,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. i2:i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18468,7 +16497,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a testar." -#. NI`- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18478,7 +16506,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for um valor lógico." -#. 7p+W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18488,7 +16515,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. KId. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18498,7 +16524,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a testar." -#. Jxr0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18508,7 +16533,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for igual a #N/D." -#. (p.E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18518,7 +16542,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. u~|V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18528,7 +16551,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a testar." -#. L4V{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18538,7 +16560,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor não for texto." -#. pp6W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18548,7 +16569,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. s.N2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18558,7 +16578,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a testar." -#. e.cM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18568,7 +16587,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for texto." -#. `s(# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18578,7 +16596,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. MZ%\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18588,7 +16605,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a testar." -#. /;*1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18598,7 +16614,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o valor for um número." -#. dD5| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18608,7 +16623,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. K4F7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18618,7 +16632,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a testar." -#. cPd. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18628,7 +16641,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Devolve VERDADEIRO, se a célula for uma célula de fórmula." -#. nDjz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18638,7 +16650,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. k;iN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18648,7 +16659,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell to be checked." msgstr "A célula a testar." -#. IV2I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18658,7 +16668,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the formula of a formula cell." msgstr "Devolve a fórmula de uma célula de fórmula." -#. V+1c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18668,7 +16677,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference" msgstr "referência" -#. %C{m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18678,7 +16686,6 @@ msgctxt "" msgid "The formula cell." msgstr "A célula da fórmula." -#. !4=; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18688,7 +16695,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value to a number." msgstr "Converte um valor em número." -#. kLIb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18698,7 +16704,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. VTSr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18708,7 +16713,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be interpreted as a number." msgstr "O valor a converter em número." -#. fDYb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18718,7 +16722,6 @@ msgctxt "" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." msgstr "Não disponível. Devolve o erro #N/D." -#. OZO# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18728,7 +16731,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the data type of a value." msgstr "Devolve o tipo de dados do valor." -#. FbqM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18738,7 +16740,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. xYG| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18748,7 +16749,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the data type is to be determined." msgstr "O valor para o qual se pretende determinar o tipo de dados." -#. PI^3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18758,7 +16758,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Devolve informações sobre a formatação, localização ou conteúdo de uma célula." -#. \By! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18768,7 +16767,6 @@ msgctxt "" msgid "info_type" msgstr "tipo_info" -#. ?gi% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18778,7 +16776,6 @@ msgctxt "" msgid "String that specifies the type of information." msgstr "O texto que especifica o tipo de informação da célula que pretende devolver." -#. n,,F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18788,7 +16785,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference" msgstr "referência" -#. 3y4Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18798,7 +16794,6 @@ msgctxt "" msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "A posição da célula que pretende examinar." -#. #+tP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18808,7 +16803,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " msgstr "Devolve o valor atual da fórmula na localização atual. " -#. 4SNB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18818,7 +16812,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the logical value as FALSE." msgstr "Devolve o valor lógico como FALSO." -#. 2{EJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18828,7 +16821,6 @@ msgctxt "" msgid "Reverses the value of the argument." msgstr "Inverte o valor do argumento." -#. 0O\| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18838,7 +16830,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value" msgstr "valor_lógico" -#. OQ[Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18848,7 +16839,6 @@ msgctxt "" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." msgstr "Qualquer valor ou expressão que pode ser VERDADEIRO ou FALSO." -#. ,w0r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18858,7 +16848,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the logical value TRUE." msgstr "Devolve o valor lógico VERDADEIRO." -#. p(~? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18868,7 +16857,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies a logical test to be performed." msgstr "Devolve um valor se uma condição especificada for avaliada com VERDADEIRO e outro valor se for avaliada como FALSO." -#. j}8b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18878,7 +16866,6 @@ msgctxt "" msgid "Test" msgstr "teste" -#. \4%% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18888,7 +16875,6 @@ msgctxt "" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Qualquer valor ou expressão que pode ser VERDADEIRO ou FALSO." -#. `AN7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18898,7 +16884,6 @@ msgctxt "" msgid "Then_value" msgstr "valor_se_verdadeiro" -#. bwVm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18908,7 +16893,6 @@ msgctxt "" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "O valor a devolver se o teste lógico devolver VERDADEIRO." -#. =/#9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18918,7 +16902,6 @@ msgctxt "" msgid "Otherwise_value" msgstr "valor_se_falso" -#. qIKd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18928,7 +16911,6 @@ msgctxt "" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." msgstr "O valor a devolver se o teste lógico devolver FALSO." -#. GRjM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18938,7 +16920,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." msgstr "Devolve VERDADEIRO, se algum dos argumentos for VERDADEIRO." -#. !OX\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18948,7 +16929,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "valor_lógico " -#. ~R,c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18958,7 +16938,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ... de 1 até 30 condições a testar e que podem ser um valor VERDADEIRO ou FALSO." -#. q7fC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18966,11 +16945,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Devolve um \"Ou exclusivo\" lógico de todos os argumentos." -#. Ieyi #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" @@ -18979,9 +16956,7 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "valor_lógico " -#. 4J`~ #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" @@ -18990,7 +16965,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which returns either TRUE or FALSE." msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ... de 1 até 30 condições a testar e que podem ser um valor VERDADEIRO ou FALSO." -#. G?;8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19000,7 +16974,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." msgstr "Devolve VERDADEIRO, se todos os argumentos forem VERDADEIRO." -#. r75F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19010,7 +16983,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "valor_lógico " -#. G8+/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19020,7 +16992,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2, ... de 1 até 30 condições a testar e que podem ser um valor VERDADEIRO ou FALSO." -#. nW/Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19030,7 +17001,6 @@ msgctxt "" msgid "Absolute value of a number." msgstr "Devolve o valor absoluto de um número." -#. nr?+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19040,7 +17010,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. P+Mv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19050,7 +17019,6 @@ msgctxt "" msgid "The number whose absolute value is to be returned." msgstr "O número real para o qual se pretende obter o valor absoluto." -#. %$.m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19060,7 +17028,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." msgstr "Devolve o resultado de uma base elevada a uma potência." -#. \JhW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19070,7 +17037,6 @@ msgctxt "" msgid "Base" msgstr "base" -#. tV]K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19080,7 +17046,6 @@ msgctxt "" msgid "The base a of the power a^b." msgstr "O número da base, qualquer número real." -#. ?.V6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19090,7 +17055,6 @@ msgctxt "" msgid "Exponent" msgstr "potência" -#. ,$NK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19100,7 +17064,6 @@ msgctxt "" msgid "The exponent b of the power a^b." msgstr "O expoente pelo qual a base do número é elevada." -#. n\jY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19110,7 +17073,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Conta as células em branco dentro de um intervalo especificado." -#. -eK( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19120,7 +17082,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "intervalo" -#. /:%. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19130,7 +17091,6 @@ msgctxt "" msgid "The range in which empty cells are to be counted." msgstr "O intervalo no qual serão contadas as células vazias." -#. jII; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19140,7 +17100,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the number Pi." msgstr "Devolve o valor do número Pi." -#. V[|% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19150,7 +17109,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Soma todos os números de um intervalo de células." -#. a/~a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19160,7 +17118,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. `\|s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19170,7 +17127,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 números a somar. Valores lógicos e texto são ignorados, mesmo se inseridos nas células." -#. /-2` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19180,7 +17136,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Devolve a soma dos quadrados dos argumentos. Os argumentos podem ser números, nomes, matrizes ou referências a células que contenham números." -#. n]j! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19190,7 +17145,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. W/%I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19200,7 +17154,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 números, matrizes, nomes ou referências cuja soma dos quadrados pretende obter." -#. Vi$s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19210,7 +17163,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiplies the arguments." msgstr "Multiplica todos os números." -#. Sq1o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19220,7 +17172,6 @@ msgctxt "" msgid "Number " msgstr "número " -#. CZ#8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19230,7 +17181,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 números, valores lógicos ou representações de números em texto que pretende multiplicar." -#. Z?2/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19240,7 +17190,6 @@ msgctxt "" msgid "Totals the arguments that meet the conditions." msgstr "Soma as células especificadas por uma determinada condição ou critério." -#. d$cA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19250,7 +17199,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "intervalo" -#. D1d@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19260,7 +17208,6 @@ msgctxt "" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "O intervalo de células a avaliar." -#. )^bq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19270,7 +17217,6 @@ msgctxt "" msgid "criteria" msgstr "critérios" -#. ;EG7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19280,7 +17226,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "A condição ou critério na forma de número, expressão ou texto, que define quais as células a somar." -#. L+p~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19290,7 +17235,6 @@ msgctxt "" msgid "sum_range" msgstr "intervalo_soma" -#. 1!); #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19300,7 +17244,6 @@ msgctxt "" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "São as células a somar. Se omisso, utiliza-se o intervalo." -#. G%U. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19310,7 +17253,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Conta o número de células que cumprem uma dada condição." -#. ;%MN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19320,7 +17262,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "intervalo" -#. K]BQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19330,7 +17271,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." msgstr "O intervalo de células, ao qual se pretende aplicar os critérios." -#. 3lVp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19340,7 +17280,6 @@ msgctxt "" msgid "criteria" msgstr "critérios" -#. B?.` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19350,7 +17289,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "A condição, sob forma de número, expressão ou texto, que define as células a contar." -#. ]^0E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19360,7 +17298,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Devolve a raiz quadrada de um número." -#. m8=m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19370,7 +17307,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. l8C~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19380,7 +17316,6 @@ msgctxt "" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." msgstr "O número para o qual se pretende calcular a raiz quadrada." -#. G0RL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19390,7 +17325,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "Devolve um número aleatório entre 0 e 1." -#. Dc]u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19400,7 +17334,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o número for par." -#. $@]! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19410,7 +17343,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. G/~p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19420,7 +17352,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a testar." -#. =Weq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19430,7 +17361,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Devolve VERDADEIRO, se o número for ímpar." -#. yKzV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19440,7 +17370,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. L3oq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19450,7 +17379,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "O valor a testar." -#. ]jZ~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19460,7 +17388,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Devolve o número de combinações para um conjunto de itens (sem repetição)." -#. Cv,, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19470,7 +17397,6 @@ msgctxt "" msgid "number_1" msgstr "número_1" -#. RJd! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19480,7 +17406,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "O número total de itens." -#. ,q[2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19490,7 +17415,6 @@ msgctxt "" msgid "number_2" msgstr "número_2" -#. 1]0, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19500,7 +17424,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of elements selected." msgstr "O número de itens em cada combinação." -#. tg5? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19510,7 +17433,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Devolve o número de combinações para um conjunto de itens (com repetição)." -#. `pRo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19520,7 +17442,6 @@ msgctxt "" msgid "number_1" msgstr "número_1" -#. fm}` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19530,7 +17451,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "O número total de itens." -#. ]u=L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19540,7 +17460,6 @@ msgctxt "" msgid "number_2" msgstr "número_2" -#. #d(5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19550,7 +17469,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of elements selected." msgstr "O número de itens em cada combinação." -#. frRS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19560,7 +17478,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arccosine of a number." msgstr "Devolve o arco de cosseno de um número." -#. *f8I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19570,7 +17487,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. p7nI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19580,7 +17496,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." msgstr "O cosseno do ângulo pretendido e que deve estar entre -1 e 1." -#. )+8c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19590,7 +17505,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arcsine of a number." msgstr "Calcula o arco de seno de um número." -#. ?MO` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19600,7 +17514,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. OKX. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19610,7 +17523,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." msgstr "O seno do ângulo pretendido e que deve estar entre -1 e 1." -#. 0ObM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19620,7 +17532,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." msgstr "Devolve o cosseno hiperbólico de um número." -#. ~rCY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19630,7 +17541,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. TMh@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19640,7 +17550,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "O valor maior ou igual a 1, para o qual se pretende calcular o cosseno hiperbólico." -#. H{0e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19650,7 +17559,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." msgstr "Calcula o seno hiperbólico de um número." -#. ]zuE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19660,7 +17568,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. Yfs* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19670,7 +17577,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." msgstr "Qualquer número real maior ou igual que 1, para o qual se pretende calcular o seno hiperbólico." -#. l;^4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19680,7 +17586,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." msgstr "Devolve a cotangente inversa de um número." -#. TEW9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19690,7 +17595,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. D=Mu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19700,7 +17604,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular o inverso da cotangente." -#. !HBX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19710,7 +17613,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arctangent of a number." msgstr "Devolve o arco de tangente de um número." -#. 02GI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19720,7 +17622,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. BVCk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19730,7 +17631,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the arctangent is to be returned." msgstr "A tangente do ângulo pretendido." -#. |iY- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19740,7 +17640,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Devolve a cotangente hiperbólica de um número." -#. d}lq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19750,7 +17649,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. uJyH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19760,7 +17658,6 @@ msgctxt "" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Um valor menor do que -1 ou maior do que 1, cuja cotangente hiperbólica deverá ser calculada." -#. u}tx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19770,7 +17667,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." msgstr "Devolve a tangente hiperbólica de um número." -#. we#s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19780,7 +17676,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. NP}1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19790,7 +17685,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." msgstr "Qualquer número real entre -1 e 1, cuja tangente hiperbólica deverá ser calculada." -#. ,r?g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19800,7 +17694,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cosine of a number." msgstr "Devolve o cosseno de um ângulo." -#. ,pks #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19810,7 +17703,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. #JWX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19820,7 +17712,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." msgstr "O ângulo, em radianos, para o qual se pretende obter o cosseno." -#. QIUO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19830,7 +17721,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Devolve o seno de um ângulo." -#. J+*W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19840,7 +17730,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. C1/j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19850,7 +17739,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." msgstr "O ângulo, em radianos, para o qual se pretende obter o seno." -#. *?^Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19860,7 +17748,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cotangent of a number." msgstr "Devolve a cotangente de um ângulo." -#. _GoC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19870,7 +17757,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. ;-cL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19880,7 +17766,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." msgstr "O ângulo, em radianos, para o qual se pretende obter a cotangente." -#. qT~1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19890,7 +17775,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Devolve a tangente de um ângulo." -#. W+rr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19900,7 +17784,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. 3+53 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19910,7 +17793,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." msgstr "O ângulo, em radianos, para o qual se pretende obter a tangente." -#. 3g/= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19920,7 +17802,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." msgstr "Devolve o cosseno hiperbólico de um número." -#. TLHC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19930,7 +17811,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. p.Qz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19940,7 +17820,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "O número real, para o qual se pretende obter o cosseno hiperbólico." -#. 44m~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19950,7 +17829,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Devolve o seno hiperbólico de um número." -#. Dalw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19960,7 +17838,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. e]Kz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19970,7 +17847,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." msgstr "O número real, para o qual se pretende obter o seno hiperbólico." -#. ZH56 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19980,7 +17856,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Devolve a cotangente hiperbólica de um número." -#. nNQG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19990,7 +17865,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. 09u+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20000,7 +17874,6 @@ msgctxt "" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Um valor diferente de 0, para o qual se pretende obter a cotangente hiperbólica." -#. `7/P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20010,7 +17883,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Devolve a tangente hiperbólica de um número." -#. Jv(J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20020,7 +17892,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. x(=9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20030,7 +17901,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." msgstr "O número real, para o qual se pretende obter a tangente hiperbólica." -#. KPhg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20040,7 +17910,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Devolve o arco de tangente das coordenadas x e y especificadas." -#. }gIT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20050,7 +17919,6 @@ msgctxt "" msgid "number_x" msgstr "número_x" -#. 94Rk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20060,7 +17928,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for the x coordinate." msgstr "O valor para a coordenada x." -#. +|c, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20070,7 +17937,6 @@ msgctxt "" msgid "number_y" msgstr "número_y" -#. 2G*J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20080,7 +17946,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for the y coordinate." msgstr "O valor para a coordenada y." -#. ~.gl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20090,7 +17955,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" msgstr "Devolve a cossecante de um ângulo. COSEC(x)=1/SEN(x)" -#. ~Z)e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20100,7 +17964,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "ângulo" -#. 8]6y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20110,7 +17973,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." msgstr "O ângulo, em radianos, para o qual se pretende obter a cossecante." -#. j=%E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20120,7 +17982,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" msgstr "Devolve a secante de um ângulo. SEC(x)=1/COS(x)" -#. Qngb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20130,7 +17991,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "ângulo" -#. @[/V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20140,7 +18000,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." msgstr "O ângulo, em radianos, para o qual se pretende obter a secante." -#. _UN) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20150,7 +18009,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" msgstr "Devolve a cossecante hiperbólica de um ângulo hiperbólico. COSEC(x)=1/SENH(x)" -#. 3P:2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20160,7 +18018,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "ângulo" -#. QKOz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20170,7 +18027,6 @@ msgctxt "" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." msgstr "O ângulo hiperbólico, em radianos, para o qual se pretende obter a cossecante hiperbólica." -#. mG$k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20180,7 +18036,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" msgstr "Devolve a secante hiperbólica de um ângulo hiperbólico. SECH(x)=1/COSH(x)" -#. OVn; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20190,7 +18045,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "ângulo" -#. ?O_O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20200,7 +18054,6 @@ msgctxt "" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." msgstr "O ângulo hiperbólico, em radianos, para o qual se pretende obter a secante hiperbólica." -#. p:r\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20210,7 +18063,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a radian to degrees" msgstr "Converte um radiano em graus." -#. =jfD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20220,7 +18072,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "ângulo" -#. eDY_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20230,7 +18081,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in a radian" msgstr "O ângulo em radiano." -#. TL[[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20240,7 +18090,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts degrees to radians" msgstr "Converte graus em radiano." -#. AEiI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20250,7 +18099,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "ângulo" -#. *k$# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20260,7 +18108,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in degrees." msgstr "O ângulo em graus." -#. gJe4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20270,7 +18117,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the exponent for basis e." msgstr "Devolve a base e elevada à potência de um número dado." -#. mE1p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20280,7 +18126,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. al.S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20290,7 +18135,6 @@ msgctxt "" msgid "The exponent applied to base e." msgstr "O expoente aplicado à base e." -#. B:2W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20300,7 +18144,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the logarithm to any specified base." msgstr "Devolve o logaritmo de um número na base especificada." -#. 0W~V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20310,7 +18153,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. pWg0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20320,7 +18162,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Um valor maior que 0, para o qual se pretende calcular o logaritmo." -#. V=aJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20330,7 +18171,6 @@ msgctxt "" msgid "Base" msgstr "base" -#. d8sM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20340,7 +18180,6 @@ msgctxt "" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." msgstr "A base do logaritmo. Se omissa, será utilizado o logaritmo de base 10." -#. $6,: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20350,7 +18189,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the natural logarithm of a number." msgstr "Devolve o logaritmo natural de um número." -#. ;W/5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20360,7 +18198,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. Z;f% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20370,7 +18207,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." msgstr "Um valor maior que 0, para o qual se pretende calcular o logaritmo natural." -#. IV/B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20380,7 +18216,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." msgstr "Devolve o logaritmo de base 10 de um número." -#. `h0i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20390,7 +18225,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. K;#/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20400,7 +18234,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Um valor maior que 0, para o qual se pretende calcular o logaritmo." -#. XiFn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20410,7 +18243,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the factorial of a number." msgstr "Devolve o fatorial de um número." -#. mjw3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20420,7 +18252,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. _UKE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20430,7 +18261,6 @@ msgctxt "" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." msgstr "Um número não negativo, para o qual se pretende calcular o fatorial." -#. Z{$U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20440,7 +18270,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the remainder of a division." msgstr "Devolve o resto de uma divisão." -#. $vJS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20450,7 +18279,6 @@ msgctxt "" msgid "Dividend" msgstr "dividendo" -#. {V1D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20460,7 +18288,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be divided." msgstr "O número para o qual se pretende calcular o resto." -#. D.%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20470,7 +18297,6 @@ msgctxt "" msgid "Divisor" msgstr "divisor" -#. Sod? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20480,7 +18306,6 @@ msgctxt "" msgid "The number by which the dividend is divided." msgstr "O número pelo qual se pretende dividir o dividendo." -#. :hq] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20490,7 +18315,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the algebraic sign of a number." msgstr "Devolve o sinal algébrico de um número." -#. 4C;= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20500,7 +18324,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. eMFh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20510,7 +18333,6 @@ msgctxt "" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." msgstr "O número cujo sinal algébrico pretende determinar." -#. MV6f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20520,7 +18342,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Devolve um subtotal numa lista ou base de dados." -#. U,gs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20530,7 +18351,6 @@ msgctxt "" msgid "Function" msgstr "núm_função" -#. )0^( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20540,7 +18360,6 @@ msgctxt "" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "O número que especifica a funcionalidade de resumo para o subtotal." -#. N#=8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20550,7 +18369,6 @@ msgctxt "" msgid "range " msgstr "intervalo " -#. hGAA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20560,7 +18378,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." msgstr "As células do intervalo para as quais pretende obter o subtotal." -#. $sA@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20570,7 +18387,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." msgstr "Arredonda um valor por defeito até ao número inteiro mais próximo." -#. \[r[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20580,7 +18396,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. @DYn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20590,7 +18405,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "O número que pretende arredondar." -#. Jln$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20600,7 +18414,6 @@ msgctxt "" msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Trunca um número, tornando-o um número inteiro, ao remover a sua parte decimal ou fracional." -#. #PAH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20610,7 +18423,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. _gtm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20620,7 +18432,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be truncated." msgstr "O número que pretende truncar." -#. AgL/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20630,7 +18441,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "núm_dígitos" -#. $.[Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20640,7 +18450,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." msgstr "O número que especifica a precisão da truncagem. Se omisso, utiliza-se 0." -#. K`s1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20650,7 +18459,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Arredonda um valor para o número de algarismos especificado." -#. ([-0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20660,7 +18468,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. o12l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20670,7 +18477,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded." msgstr "O número que se pretende arredondar." -#. iTk2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20680,7 +18486,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "núm_dígitos" -#. ar6; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20690,7 +18495,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "O número de algarismos que pretende obter no arredondamento." -#. y4P{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20700,7 +18504,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Arredonda um número por excesso, em valor absoluto." -#. `Sm[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20710,7 +18513,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. )_+k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20720,7 +18522,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "O número que pretende arredondar por excesso." -#. VUH_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20730,7 +18531,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "núm_dígitos" -#. F\7F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20740,7 +18540,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "O número de algarismos que pretende obter no arredondamento." -#. $`}j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20750,7 +18549,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Arredonda um número por defeito, em valor absoluto." -#. p#qP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20760,7 +18558,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. ].53 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20770,7 +18567,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "O número que pretende arredondar por defeito." -#. |9.\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20780,7 +18576,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "núm_dígitos" -#. +vVl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20790,7 +18585,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." msgstr "O número de algarismos que pretende obter no arredondamento." -#. Rg_E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20800,7 +18594,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." msgstr "Arredonda um número positivo para cima e um número negativo para baixo, para o número inteiro mais próximo." -#. z#t1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20810,7 +18603,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. mW-1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20820,7 +18612,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "O número que pretende arredondar." -#. Z\x5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20830,7 +18621,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." msgstr "Arredonda um número positivo para cima e um número negativo para baixo, para o número inteiro mais próximo." -#. F#e( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20840,7 +18630,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. RDaY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20850,7 +18639,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "O número que pretende arredondar." -#. xDwS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20860,7 +18648,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." msgstr "Arredonda um número por excesso para o múltiplo significativo mais próximo." -#. ,^QF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20870,7 +18657,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. eG:I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20880,7 +18666,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "O número que pretende arredondar." -#. };p^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20890,7 +18675,6 @@ msgctxt "" msgid "Significance" msgstr "significância" -#. ,jyh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20900,7 +18684,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "O múltiplo para o qual se pretende fazer o arredondamento." -#. g6!5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20910,7 +18693,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "modo" -#. qyYD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20920,7 +18702,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." msgstr "Se fornecido e diferente de zero, será arredondado para cima pela quantia quando o número e a significância forem negativos." -#. GE|a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20930,7 +18711,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." msgstr "Arredonda um número por defeito para o múltiplo significativo mais próximo." -#. ZPJS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20940,7 +18720,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. ;YZr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20950,7 +18729,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "O número que pretende arredondar." -#. J5)z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20960,7 +18738,6 @@ msgctxt "" msgid "Significance" msgstr "significância" -#. z*R8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20970,7 +18747,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "O múltiplo para o qual se pretende fazer o arredondamento." -#. ~#gm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20980,7 +18756,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "modo" -#. N=%\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20990,7 +18765,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." msgstr "Se fornecido e diferente de zero, será arredondado para cima pela quantia quando o número e a significância forem negativos." -#. aDMk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21000,7 +18774,6 @@ msgctxt "" msgid "Greatest Common Divisor" msgstr "Devolve o maior divisor comum." -#. R(S, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21010,7 +18783,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer " msgstr "núm_inteiro" -#. x#BE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21020,7 +18792,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." msgstr "Núm_inteiro1, núm_inteiro2,... são os números inteiros para os quais pretende calcular máximo divisor comum." -#. =X3g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21030,7 +18801,6 @@ msgctxt "" msgid "Lowest common multiple" msgstr "Devolve o mínimo múltiplo comum." -#. V.sM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21040,7 +18810,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer " msgstr "núm_inteiro" -#. FG?A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21050,7 +18819,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." msgstr "Núm_inteiro1, núm_inteiro2,... são os números inteiros para os quais pretende calcular o mínimo múltiplo comum." -#. }#,g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21060,7 +18828,6 @@ msgctxt "" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Devolve a matriz transposta. Troca as linhas e colunas da matriz." -#. 9*c* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21070,7 +18837,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. Wm*5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21080,7 +18846,6 @@ msgctxt "" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." msgstr "A matriz numérica cujas linhas e colunas devem ser transpostas." -#. 5e9+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21090,7 +18855,6 @@ msgctxt "" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Devolve o produto entre duas matrizes." -#. 3Pa1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21100,7 +18864,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz1" -#. ;d05 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21110,7 +18873,6 @@ msgctxt "" msgid "The first array for the array product." msgstr "A primeira matriz para o produto matricial. Tem que possuir o mesmo número de colunas que a matriz2 tem de linhas." -#. Wem% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21120,7 +18882,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz2" -#. 9!sb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21130,7 +18891,6 @@ msgctxt "" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." msgstr "A segunda matriz para o produto matricial. Tem que possuir o mesmo número de colunas que a matriz1 tem de linhas." -#. @n,k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21140,7 +18900,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the array determinant." msgstr "Devolve o determinante da matriz." -#. nZ`w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21150,7 +18909,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. _4.m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21160,7 +18918,6 @@ msgctxt "" msgid "The array for which the determinant is to be determined." msgstr "A matriz para a qual será calculado o determinante." -#. 07ZD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21170,7 +18927,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Devolve a matriz inversa." -#. I=H] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21180,7 +18936,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. E/Ap #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21190,7 +18945,6 @@ msgctxt "" msgid "The array to be inverted." msgstr "A matriz que vai ser invertida." -#. Ro_W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21200,7 +18954,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." msgstr "Calcula a matriz quadrada unitária de uma dada dimensão." -#. BXZL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21210,7 +18963,6 @@ msgctxt "" msgid "Dimensions" msgstr "dimensão" -#. $UOH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21220,7 +18972,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the unitary array." msgstr "O tamanho da matriz unitária." -#. $;a2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21230,7 +18981,6 @@ msgctxt "" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." msgstr "Devolve a soma dos produtos dos intervalos ou matrizes correspondentes." -#. pzX@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21240,7 +18990,6 @@ msgctxt "" msgid "Array " msgstr "matriz " -#. l,R: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21250,7 +18999,6 @@ msgctxt "" msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." msgstr "Matriz 1, matriz 2,... são de 1 até 30 matrizes, cujos argumentos se pretendem multiplicar e depois adicionar." -#. P^)6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21260,7 +19008,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Devolve a soma da diferença dos quadrados dos valores correspondentes em duas matrizes." -#. -xRN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21270,7 +19017,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "matriz_x" -#. +,~G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21280,7 +19026,6 @@ msgctxt "" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "A primeira matriz ou intervalo de valores." -#. psnO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21290,7 +19035,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "matriz_y" -#. tJlM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21300,7 +19044,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." msgstr "A segunda matriz ou intervalo de valores." -#. ;s/D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21310,7 +19053,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Devolve o total da soma dos quadrados dos valores correspondentes em duas matrizes." -#. ]/zV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21320,7 +19062,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "matriz_x" -#. eK2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21330,7 +19071,6 @@ msgctxt "" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "A primeira matriz ou intervalo de valores." -#. GsVG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21340,7 +19080,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "matriz_y" -#. 2Yjg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21350,7 +19089,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." msgstr "A segunda matriz ou intervalo de valores." -#. `up; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21360,7 +19098,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Devolve a soma dos quadrados da diferença dos valores correspondentes em duas matrizes." -#. dP}S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21370,7 +19107,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "matriz_x" -#. 5,ok #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21380,7 +19116,6 @@ msgctxt "" msgid "First array for forming argument differences." msgstr "A primeira matriz ou intervalo de valores." -#. HTaB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21390,7 +19125,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "matriz_y" -#. N)ck #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21400,7 +19134,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array for forming the argument differences." msgstr "A segunda matriz ou intervalo de valores." -#. y,[. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21410,7 +19143,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Calcula a frequência com que ocorrem os valores num intervalo e devolve a matriz vertical de números com mais um elemento que matriz_bin." -#. 0LNq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21420,7 +19152,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "matriz_dados" -#. L#U6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21430,7 +19161,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data." msgstr "A matriz ou referência a um conjunto de valores, cuja frequência pretende contar." -#. 94XY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21440,7 +19170,6 @@ msgctxt "" msgid "classes" msgstr "matriz_bin" -#. a@@g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21450,7 +19179,6 @@ msgctxt "" msgid "The array for forming classes." msgstr "A matriz ou referência a intervalos, nos quais pretende agrupar os valores de matriz_dados." -#. 5IqH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21460,7 +19188,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Devolve estatísticas que descrevem uma regressão linear coincidente com os dados conhecidos, baseada numa reta obtida por aplicação do método dos quadrados mínimos aos valores conhecidos." -#. /iST #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21470,7 +19197,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_y" -#. 73g! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21480,7 +19206,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "O conjunto de valores de y já conhecidos na relação y = mx + b." -#. Ut(. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21490,7 +19215,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_x" -#. ;itZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21500,7 +19224,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "O conjunto opcional de valores de x já conhecidos na relação y = mx + b." -#. aA4p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21510,7 +19233,6 @@ msgctxt "" msgid "Linear_type" msgstr "constante" -#. +e^# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21520,7 +19242,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "Se = 0, as retas serão calculadas passando pelo ponto zero, caso contrário, serão deslocadas." -#. v:C/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21530,7 +19251,6 @@ msgctxt "" msgid "stats" msgstr "estatística" -#. kVfq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21540,7 +19260,6 @@ msgctxt "" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "Se = 0, só é calculado o coeficiente da regressão, se diferente, serão calculados todos os valores." -#. 9Z+m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21550,7 +19269,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." msgstr "Devolve estatísticas que descrevem uma regressão exponencial, de modo a ajustar-se aos dados." -#. /Oc) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21560,7 +19278,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_y" -#. DA%) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21570,7 +19287,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "O conjunto de valores de y já conhecidos na relação y = mx + b" -#. U6Zc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21580,7 +19296,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_x" -#. 0),w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21590,7 +19305,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "O conjunto opcional de valores de x já conhecidos na relação y = mx + b." -#. \vaC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21600,7 +19314,6 @@ msgctxt "" msgid "Function_type" msgstr "constante" -#. VQRP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21610,7 +19323,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Se = 0, as constantes serão calculadas na forma de y=m^x ou também como funções y=b*m^x." -#. /7:W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21620,7 +19332,6 @@ msgctxt "" msgid "stats" msgstr "estatística" -#. pV`f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21630,7 +19341,6 @@ msgctxt "" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "Se = 0, só é calculado o coeficiente da regressão, se diferente, serão calculados todos os valores." -#. x7Zl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21640,7 +19350,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Devolve os valores de uma regressão linear, baseada numa reta obtida por aplicação do método dos quadrados mínimos aos valores conhecidos." -#. J;|O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21650,7 +19359,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_y" -#. +^Z5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21660,7 +19368,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "O conjunto de valores de y já conhecidos na relação y = mx + b" -#. nqZ3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21670,7 +19377,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_x" -#. m3kD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21680,7 +19386,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "O conjunto opcional de valores de x já conhecidos na relação y = mx + b." -#. QQXf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21690,7 +19395,6 @@ msgctxt "" msgid "new data_X" msgstr "novos_dados_x" -#. 59$s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21700,7 +19404,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Os novos valores de x, para os quais pretende devolver os valores de y correspondentes." -#. fbRW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21710,7 +19413,6 @@ msgctxt "" msgid "Linear_type" msgstr "constante" -#. @B*1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21720,7 +19422,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "Se = 0, as constantes serão calculadas na forma de y=m^x ou também como funções y=b*m^x." -#. :m6^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21730,7 +19431,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Devolve os valores com base numa regressão exponencial, de acordo com os dados conhecidos." -#. ^One #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21740,7 +19440,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_y" -#. i5** #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21750,7 +19449,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "O conjunto de valores de y já conhecidos na relação y = mx + b" -#. :6G? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21760,7 +19458,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_x" -#. .Qx% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21770,7 +19467,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "O conjunto opcional de valores de x já conhecidos na relação y = mx + b." -#. WLqD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21780,7 +19476,6 @@ msgctxt "" msgid "new_data_X" msgstr "novos_valores_x" -#. !Opg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21790,7 +19485,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Os novos valores de x, para os quais pretende devolver os valores de y correspondentes." -#. H4cL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21800,7 +19494,6 @@ msgctxt "" msgid "Function_type" msgstr "constante" -#. e2V~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21810,7 +19503,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Se = 0, as constantes serão calculadas na forma de y=m^x ou também como funções y=b*m^x." -#. [ooR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21820,7 +19512,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Conta o número de células de um intervalo que contêm valores." -#. 8mTK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21830,7 +19521,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. 19A4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21840,7 +19530,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." msgstr "Valor 1, valor 2, ... são de 1 até 30 argumentos que podem conter diversos tipos de dados, mas só os números serão contados." -#. \8]P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21850,7 +19539,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Conta o número de células não vazias num intervalo." -#. fsuj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21860,7 +19548,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. ?b]$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21870,7 +19557,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." msgstr "Valor 1; valor 2, ... são de 1 até 30 argumentos representativos dos valores e células a contar." -#. Cc0? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21880,7 +19566,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Devolve o valor máximo numa lista de argumentos. Ignora valores lógicos e texto." -#. [s#D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21890,7 +19575,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. ZiqM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21900,7 +19584,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos, cujo valor máximo se pretende determinar." -#. s~SW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21910,7 +19593,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." msgstr "Devolve o valor máximo numa lista de argumentos. Não ignora valores lógicos e texto." -#. 40f5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21920,7 +19602,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. iY?z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21930,7 +19611,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos, cujo valor máximo se pretende determinar." -#. ][Ab #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21940,7 +19620,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Devolve o valor mínimo numa lista de argumentos. Ignora valores lógicos e texto." -#. !DYy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21950,7 +19629,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. Gep` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21960,7 +19638,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos, cujo valor mínimo se pretende determinar." -#. AnJ\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21970,7 +19647,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." msgstr "Devolve o valor mínimo numa lista de argumentos. Não ignora valores lógicos e texto." -#. pziU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21980,7 +19656,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. 4I4* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21990,7 +19665,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos, cujo valor mínimo se pretende determinar." -#. \6Ot #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22000,7 +19674,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Calcula a variância a partir de uma amostra. Ignora valores lógicos e texto." -#. @nW9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22010,7 +19683,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. }D1- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22020,7 +19692,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos representativos da amostra da população." -#. :j)S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22030,7 +19701,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Calcula a variância com base numa amostra. Não ignora valores lógicos e texto." -#. Tkk/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22040,7 +19710,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor " -#. FS`b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22050,7 +19719,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos representativos da amostra da população." -#. X1F$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22060,7 +19728,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Calcula a variância a partir da população. Ignora valores lógicos e texto." -#. HOT] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22070,7 +19737,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. /c*e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22080,7 +19746,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos correspondentes à população." -#. PA6s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22090,7 +19755,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Calcula a variância a partir da população. Não ignora valores lógicos e texto." -#. AMD{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22100,7 +19764,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "número" -#. 2l\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22110,7 +19773,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos correspondentes à população." -#. )TVD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22120,7 +19782,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Calcula o desvio padrão a partir de uma amostra. Ignora valores lógicos e texto." -#. E/=X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22130,7 +19791,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. HcFY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22140,7 +19800,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos e representam a amostra da população." -#. a_.h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22150,7 +19809,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Calcula o desvio padrão a partir de uma amostra. Não ignora valores lógicos e texto." -#. wv%= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22160,7 +19818,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "número" -#. (h/] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22170,7 +19827,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos representativos da amostra da população." -#. 4r}} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22180,7 +19836,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calcula o desvio padrão a partir da população. Ignora valores lógicos e texto." -#. 6Ros #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22190,7 +19845,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. }Y1v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22200,7 +19854,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos correspondentes à população." -#. HBE- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22210,7 +19863,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Calcula o desvio padrão a partir da população. Não ignora valores lógicos e texto." -#. #/8i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22220,7 +19872,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "número" -#. VM5i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22230,7 +19881,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos correspondentes à população." -#. (e[} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22240,7 +19890,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Devolve a média aritmética dos argumentos. Ignora valores lógicos e texto." -#. N;Z[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22250,7 +19899,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. T7+J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22260,7 +19908,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos para os quais pretende calcular a média." -#. 1SZ] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22270,7 +19917,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Devolve a média aritmética dos argumentos. Não ignora valores lógicos e texto." -#. R8/@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22280,7 +19926,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "número" -#. *jCU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22290,7 +19935,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos para os quais pretende calcular a média." -#. O1L$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22300,7 +19944,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Devolve a soma dos quadrados dos desvios de pontos em relação à média aritmética da amostra." -#. F^:* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22310,7 +19953,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. rV/e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22320,7 +19962,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos para os quais pretende calcular o desvio padrão." -#. l=ig #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22330,7 +19971,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." msgstr "Devolve a média aritmética dos desvios absolutos em relação à média dos pontos de dados." -#. njW! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22340,7 +19980,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. Oadb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22350,7 +19989,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cujos desvios absolutos pretende calcular a média." -#. cpeg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22360,7 +19998,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Devolve a distorção de uma distribuição,isto é, o grau de assimetria da distribuição em torno da média." -#. 2_JR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22370,7 +20007,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. xf:T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22380,7 +20016,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cuja distorção pretende calcular." -#. )$FW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22390,7 +20025,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Devolve a curtose de uma distribuição." -#. q:\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22400,7 +20034,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. ^`M/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22410,7 +20043,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cuja curtose pretende calcular." -#. pZK= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22420,7 +20052,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Devolve a média geométrica de um conjunto de dados." -#. 3]IV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22430,7 +20061,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. **W9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22440,7 +20070,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cuja média pretende calcular." -#. ;r@* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22450,7 +20079,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Devolve a média harmónica de um conjunto de dados." -#. LPPQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22460,7 +20088,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. m0zL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22470,7 +20097,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cuja média pretende calcular." -#. $xu6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22480,7 +20106,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Devolve o valor mais frequente de um intervalo de dados." -#. Y{O# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22490,7 +20115,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. :6sB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22500,7 +20124,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cuja moda pretende calcular." -#. Leay #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22510,7 +20133,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Devolve a mediana de um intervalo de dados." -#. 5RCZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22520,7 +20142,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "número " -#. /pVQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22530,7 +20151,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Número 1, número 2, ... são de 1 até 30 argumentos numéricos cuja mediana pretende calcular." -#. ][q; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22540,7 +20160,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Devolve o enésimo percentil dos valores de um intervalo." -#. (QfC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22550,7 +20169,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. 6UPM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22560,7 +20178,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz ou intervalo de dados que define a posição relativa." -#. :*v@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22570,7 +20187,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "k" -#. \xdt #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22580,7 +20196,6 @@ msgctxt "" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "O valor do percentil no intervalo, entre 0 e 1." -#. p;WT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22590,7 +20205,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Devolve um quartil de um intervalo de dados." -#. Cs9{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22600,7 +20214,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. UC*! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22610,7 +20223,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz ou intervalo de dados cujo quartil pretende calcular." -#. .@`U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22620,7 +20232,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "quartil" -#. dG8k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22630,7 +20241,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." msgstr "O tipo do quartil a devolver (0= mínimo, 1= primeiro quartil, 2 = mediana, 3 = terceiro quartil, 4 = máximo)." -#. JF^~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22640,7 +20250,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Devolve o enésimo maior valor de um intervalo de dados." -#. a*Zp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22650,7 +20259,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. Q,a) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22660,7 +20268,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz ou intervalo de dados cujo enésimo pretende calcular." -#. 3;RR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22670,7 +20277,6 @@ msgctxt "" msgid "Rank_c" msgstr "k" -#. hcbb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22680,7 +20286,6 @@ msgctxt "" msgid "The ranking of the value." msgstr "A posição (a partir do maior) na matriz ou intervalo de dados do valor a devolver." -#. Ud6w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22690,7 +20295,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Devolve o enésimo maior valor de um intervalo de dados." -#. {8/a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22700,7 +20304,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. p*6* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22710,7 +20313,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz ou intervalo de dados cujo enésimo pretende calcular." -#. Gjl+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22720,7 +20322,6 @@ msgctxt "" msgid "Rank_c" msgstr "k" -#. .2qq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22730,7 +20331,6 @@ msgctxt "" msgid "The ranking of the value." msgstr "A posição (a partir do menor) na matriz ou intervalo de dados do valor a devolver." -#. (4^[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22740,7 +20340,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Devolve a posição relativa de um número num intervalo de dados, como percentagem desse conjunto." -#. D){: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22750,7 +20349,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. UpQd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22760,7 +20358,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz ou intervalo de dados com valores numéricos que define a posição relativa." -#. 8uJc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22770,7 +20367,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. BoPV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22780,7 +20376,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "O valor para o qual se pretende determinar a posição percentual." -#. 5A_R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22790,7 +20385,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Devolve a posição de um número num intervalo de dados." -#. _TPD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22800,7 +20394,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "número" -#. j=Pp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22810,7 +20403,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "O valor para o qual se pretende determinar a posição." -#. j88b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22820,7 +20412,6 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "dados" -#. ~oXy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22830,7 +20421,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz ou referência do intervalo de números." -#. ;FIA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22840,7 +20430,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "ordem" -#. GA$G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22850,7 +20439,6 @@ msgctxt "" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "Ordem: 0 ou omisso para descendente, qualquer valor diferente de 0 para ascendente." -#. 7mqV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22860,7 +20448,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Devolve a média de um intervalo de dados, ignorando os valores marginais." -#. %,mh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22870,7 +20457,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. p_lF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22880,7 +20466,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A matriz ou intervalo de dados para os quais pretede calcular a média." -#. i[$; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22890,7 +20475,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "percentagem" -#. H_}N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22900,9 +20484,7 @@ msgctxt "" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "O número de pontos de dados a serem excluídos como valores marginais." -#. T\PJ #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" @@ -22911,7 +20493,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Devolve a probabilidade dos valores de um intervalo de dados estarem entre dois limites ou serem iguais ao limite inferior." -#. 1gYr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22921,7 +20502,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. N)1R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22931,7 +20511,6 @@ msgctxt "" msgid "The sample data array." msgstr "A matriz ou intervalo de valores com os quais estão associadas probabilidades." -#. 5}:/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22941,7 +20520,6 @@ msgctxt "" msgid "probability" msgstr "probabilidade" -#. ]a{e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22951,7 +20529,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the associated probabilities." msgstr "A matriz ou intervalo de dados das probabilidades associadas aos dados. Os valores devem estar entre 0 e 1, à exceção do 0." -#. $uhK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22961,7 +20538,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "limite_inferior" -#. neaB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22971,7 +20547,6 @@ msgctxt "" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." msgstr "O limite inferior do valor cuja probabilidade pretende obter." -#. \FgH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22981,7 +20556,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "limite_superior" -#. 0Q?d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22991,7 +20565,6 @@ msgctxt "" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." msgstr "O limite superior do valor cuja probabilidade pretende obter. Se omisso, o cálculo devolve a probabilidade dos valores do intervalo de dados serem iguais ao limite inferior." -#. 4P%W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23001,7 +20574,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Devolve a probabilidade de uma tentativa utilizando a distribuição binomial." -#. c(IZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23011,7 +20583,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "tentativas" -#. D42! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23021,7 +20592,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of trials." msgstr "O número de tentativas bem sucedidas." -#. Er2, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23031,7 +20601,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "probabilidade" -#. iD3n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23041,7 +20610,6 @@ msgctxt "" msgid "The individual probability of a trial result." msgstr "A probabilidade individual do resultado de uma tentativa." -#. FR7D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23051,7 +20619,6 @@ msgctxt "" msgid "T_1" msgstr "limite_inferior" -#. g0,M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23061,7 +20628,6 @@ msgctxt "" msgid "Lower limit for the number of trials." msgstr "O limite inferior de tentativas." -#. 3XtB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23071,7 +20637,6 @@ msgctxt "" msgid "T_2" msgstr "limite_superior" -#. dimP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23081,7 +20646,6 @@ msgctxt "" msgid "Upper limit for the number of trials." msgstr "O limite superior de tentativas." -#. prSz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23091,7 +20655,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Devolve os valores da função de densidade para uma distribuição normal." -#. e%s! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23101,7 +20664,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "x" -#. H4,_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23111,7 +20673,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a função de densidade da distribuição normal." -#. )Rjj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23121,7 +20682,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Devolve um valor da distribuição normal cumulativa." -#. 6NMK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23131,7 +20691,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. O|IB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23141,7 +20700,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "O número para o qual se pretende calcular o valor da distribuição normal cumulativa." -#. /$R, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23149,9 +20707,8 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "Devolve a transformação Fisher." +msgstr "Devolve a transformação de Fisher." -#. b|mR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23161,7 +20718,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. \9XL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23171,7 +20727,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." msgstr "O valor que pretende transformar (-1 < valor < 1)." -#. 3;+j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23181,7 +20736,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." msgstr "Devolve o inverso da transformação de Fisher. Se FISHER(x), então FISHERINV(y) = x." -#. ?PU~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23191,7 +20745,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "y" -#. lOem #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23201,7 +20754,6 @@ msgctxt "" msgid "The value that is to be transformed back." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular o inverso da transformação." -#. _=a- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23211,7 +20763,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "Devolve a probabilidade da distribuição normal." -#. Z.$` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23221,7 +20772,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "sucessos" -#. ?*RZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23229,9 +20779,8 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "O número de tentantivas bem sucedidas." +msgstr "O número de tentativas bem sucedidas." -#. YbOs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23241,7 +20790,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "tentativas" -#. JXBI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23251,7 +20799,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of trials." msgstr "O número de tentativas independentes." -#. Fm/f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23261,7 +20808,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "probabilidade" -#. 8|{, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23271,7 +20817,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "A probabilidade de sucesso em cada tentativa." -#. ^|v$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23281,7 +20826,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "cumulativo" -#. )^AK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23291,7 +20835,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa." -#. RGwK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23301,7 +20844,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "Devolve a distribuição binomial negativa." -#. Z30Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23311,7 +20853,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "insucesso" -#. ynIQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23321,7 +20862,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "O número de insucessos nas tentativas." -#. tzAr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23331,7 +20871,6 @@ msgctxt "" msgid "R" msgstr "sucessos" -#. )C7= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23341,7 +20880,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the trial sequence." msgstr "O número de tentantivas bem sucedidas." -#. `o9f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23351,7 +20889,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "probabilidade" -#. DyNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23361,7 +20898,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "A probabilidade de sucesso em cada tentativa." -#. fnsA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23371,7 +20907,6 @@ msgctxt "" msgid "Border arguments of the binomial distribution." msgstr "Devolve o menor valor para o qual a função binomial cumulativa é maior ou igual ao valor de critério." -#. (0iq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23381,7 +20916,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "tentativas" -#. A+)t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23391,7 +20925,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of trials." msgstr "O número de tentativas de Bernoulli." -#. @Dw~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23401,7 +20934,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "probabilidade" -#. ^YI- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23411,7 +20943,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "A probabilidade de sucesso em cada tentativa." -#. B0BN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23421,7 +20952,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alfa" -#. 5#6* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23431,7 +20961,6 @@ msgctxt "" msgid "The border probability that is attained or exceeded." msgstr "O valor do critério." -#. `/r6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23441,7 +20970,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "Devolve a distribuição de Poisson." -#. D(1( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23451,7 +20979,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "x" -#. XB#d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23461,7 +20988,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição de Poisson." -#. I@+X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23471,7 +20997,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "média" -#. eN*I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23481,7 +21006,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "O valor médio esperado da distribuição de Poisson." -#. oT{~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23491,7 +21015,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "cumulativo" -#. Vq!v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23501,7 +21024,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa." -#. 6C*B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23511,7 +21033,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the normal distribution." msgstr "Devolve a distribuição normal cumulativa para uma média e desvio padrão especificados." -#. Z+19 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23521,7 +21042,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "x" -#. `!%e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23531,7 +21051,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição normal." -#. D%L3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23541,7 +21060,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean" msgstr "média" -#. Km%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23551,7 +21069,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "O valor médio da distribuição normal." -#. (6J0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23561,7 +21078,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "desvio_padrão" -#. iS+s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23571,7 +21087,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "O desvio padrão da distribuição normal." -#. VlM4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23581,7 +21096,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "cumulativo" -#. uBOq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23591,7 +21105,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa." -#. W##a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23601,7 +21114,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Devolve o inverso da distribuição normal." -#. E`5l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23611,7 +21123,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "probabilidade" -#. Y+\? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23621,7 +21132,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "A probabilidade correspondente à distribuição normal." -#. B!P/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23631,7 +21141,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "média" -#. 9hy@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23641,7 +21150,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "O valor médio da distribuição normal." -#. /;I6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23651,7 +21159,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "desvio_padrão" -#. )ROO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23661,7 +21168,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "O desvio padrão da distribuição normal." -#. j?5! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23671,7 +21177,6 @@ msgctxt "" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Devolve os valores da distribuição normal cumulativa." -#. !QHu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23681,7 +21186,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "x" -#. :S!Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23691,7 +21195,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a função de densidade da distribuição normal." -#. 3W8/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23701,7 +21204,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Devolve o inverso da distribuição normal cumulativa." -#. #c1r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23711,7 +21213,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "x" -#. 5K8b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23721,7 +21222,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "A probabilidade correspondente à distribuição normal." -#. R@Vo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23731,7 +21231,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "Devolve a distribuição normal logarítmica de x, em que ln(x) segue uma distribuição normal de parâmetros média e desvio_padrão." -#. =lx) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23741,7 +21240,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "x" -#. 1tbg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23751,7 +21249,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição normal logarítmica." -#. mWv7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23761,7 +21258,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "média" -#. j7B] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23771,7 +21267,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." msgstr "O valor médio da distribuição ln(x). Se omisso, utiliza-se 0." -#. )aGp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23781,7 +21276,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "desvio_padrão" -#. M0,- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23791,7 +21285,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." msgstr "O desvio padrão da distribuição ln(x). Se omisso, utiliza-se 1." -#. lDve #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23801,7 +21294,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "cumulativo" -#. :O/[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23811,7 +21303,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa." -#. Hd]J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23821,7 +21312,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Devolve o inverso da normal logarítmica de x, em que ln(x) segue uma distribuição normal de parâmetros média e desvio_padrão." -#. t!KO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23831,7 +21321,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "probabilidade" -#. _ick #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23841,7 +21330,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "A probabilidade associada à distribuição ln(x)." -#. %b1i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23851,7 +21339,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "média" -#. 6+lZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23861,7 +21348,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "O valor médio da distribuição ln(x)." -#. ,@XF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23871,7 +21357,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "desvio_padrão" -#. -Y8I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23881,7 +21366,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "O desvio padrão da distribuição ln(x)." -#. cWjz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23891,7 +21375,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "Devolve a distribuição exponencial." -#. dE)Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23901,7 +21384,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "x" -#. ][Fc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23911,7 +21393,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "O valor da distribuição exponencial." -#. %eEy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23921,7 +21402,6 @@ msgctxt "" msgid "lambda" msgstr "lambda" -#. Fd^1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23931,7 +21411,6 @@ msgctxt "" msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "Os parâmetros da distribuição exponencial." -#. V:0$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23941,7 +21420,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "cumulativo" -#. zpR: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23951,7 +21429,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa." -#. v:ek #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23961,7 +21438,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "Devolve os valores da distribuição gama." -#. Ls`6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23971,7 +21447,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "x" -#. xVc* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23981,7 +21456,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição gama." -#. ~4aQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23991,7 +21465,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alfa" -#. i8V. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24001,7 +21474,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "O parâmetro alfa da distribuição gama." -#. Teba #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24011,7 +21483,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. IrWZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24021,7 +21492,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." msgstr "O parâmetro beta da distribuição gama. Se beta = 1, a função devolve a distribuição gama padrão." -#. u#m) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24031,7 +21501,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "cumulativo" -#. 7[OM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24041,7 +21510,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa." -#. j.I_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24051,7 +21519,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "Devolve o inverso da distribuição gama." -#. 0-m? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24061,7 +21528,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "probabilidade" -#. _U1O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24071,7 +21537,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "A probabilidade associada à distribuição gama." -#. ]/Ip #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24081,7 +21546,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alfa" -#. +dOf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24091,7 +21555,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "O parâmetro alfa da distribuição gama." -#. KLiE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24101,7 +21564,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. E:\z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24111,7 +21573,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." msgstr "O parâmetro beta da distribuição gama. Se beta = 1, a função devolve o inverso da distribuição gama padrão." -#. .Nw[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24121,7 +21582,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "Devolve o logaritmo natural da distribuição gama." -#. hs#I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24131,7 +21591,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "x" -#. tc!, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24141,7 +21600,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular o logaritmo natural da distribuição gama." -#. =U]( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24151,7 +21609,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the Gamma function." msgstr "Devolve os valores da distribuição gama." -#. N:T] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24161,7 +21618,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "x" -#. .F/e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24171,7 +21627,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição gama." -#. 8$,G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24181,7 +21636,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Devolve os valores da distribuição beta." -#. *\Yh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24191,7 +21645,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "x" -#. W9-O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24201,7 +21654,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição beta." -#. #,um #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24211,7 +21663,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alfa" -#. I]$- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24221,7 +21672,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "O parâmetro alfa da distribuição beta." -#. n43F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24231,7 +21681,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. CHV7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24241,7 +21690,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "O parâmetro beta da distribuição beta." -#. ~X-X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24251,7 +21699,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "limite_inferior" -#. -Y-b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24261,7 +21708,6 @@ msgctxt "" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "O limite inferior para os valores do intervalo da distribuição." -#. Oss3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24271,7 +21717,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "limite_superior" -#. Mndh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24281,7 +21726,6 @@ msgctxt "" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "O limite superior para os valores do intervalo da distribuição." -#. R}Ka #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24291,7 +21735,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "cumulativo" -#. L^QC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24301,7 +21744,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa." -#. rwJ, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24311,7 +21753,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Devolve o inverso da distribuição beta." -#. *8o. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24321,7 +21762,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "probabilidade" -#. /T:I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24331,7 +21771,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "A probabilidade associada à distribuição beta." -#. *dy, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24341,7 +21780,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alfa" -#. ]Z,M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24351,7 +21789,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "O parâmetro alfa da distribuição beta." -#. 0iNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24361,7 +21798,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. /~fj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24371,7 +21807,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "O parâmetro beta da distribuição beta." -#. y(fg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24381,7 +21816,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "limite_inferior" -#. 61GZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24391,7 +21825,6 @@ msgctxt "" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "O limite inferior para os valores do intervalo da distribuição." -#. Cnq( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24401,7 +21834,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "limite_superior" -#. 5.)8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24411,7 +21843,6 @@ msgctxt "" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "O limite superior para os valores do intervalo da distribuição." -#. 9a2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24421,7 +21852,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "Devolve a distribuição Weibull." -#. Pgy8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24431,7 +21861,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "x" -#. ZW7F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24441,7 +21870,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição Weibull." -#. +`a9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24451,7 +21879,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "alfa" -#. E6VK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24461,7 +21888,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "O parâmetro alfa da distribuição Weibull." -#. H|tr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24471,7 +21897,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. R\Z/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24481,7 +21906,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "O parâmetro beta de distribuição Weibull." -#. $[/g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24491,7 +21915,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "cumulativo" -#. (ks% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24501,7 +21924,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa." -#. .1RK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24511,7 +21933,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "Devolve a distribuição hipergeométrica." -#. C3C_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24521,7 +21942,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "x" -#. /i=M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24531,7 +21951,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the sample." msgstr "O número de sucessos na amostra." -#. C+X[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24541,7 +21960,6 @@ msgctxt "" msgid "n_sample" msgstr "n_amostra" -#. 5T8~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24551,7 +21969,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the sample." msgstr "O tamanho da amostra." -#. g*js #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24561,7 +21978,6 @@ msgctxt "" msgid "successes" msgstr "sucessos" -#. $BMe #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24571,7 +21987,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the population." msgstr "O número de sucessos na população." -#. eta[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24581,7 +21996,6 @@ msgctxt "" msgid "n_population" msgstr "n_população" -#. |SIb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24591,7 +22005,6 @@ msgctxt "" msgid "The population size." msgstr "O tamanho da população." -#. `_c, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24601,7 +22014,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the t-distribution." msgstr "Devolve os valores da distribuição t de Student." -#. uiu~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24611,7 +22023,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "valor" -#. !3d4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24621,7 +22032,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição t." -#. Z-_Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24631,7 +22041,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "graus_liberdade" -#. uhcL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24641,7 +22050,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Os graus de liberdade da distribuição t." -#. L|{u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24651,7 +22059,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "modo" -#. r^sg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24661,7 +22068,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." msgstr "Para modo =1, devolve a distribuição unicaudal e para modo = 2, devolve a distribuição bicaudal." -#. VT.h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24671,7 +22077,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Devolve o inverso da distribuição t de Student." -#. dI(R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24681,7 +22086,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "valor" -#. iH=2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24691,7 +22095,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular o inverso da distribuição t de Student." -#. ZNV. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24701,7 +22104,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "graus_liberdade" -#. Fd+b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24711,7 +22113,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Os graus de liberdade associados à distribuição t." -#. d9?G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24721,7 +22122,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the F probability distribution." msgstr "Devolve os valores da distribuição F." -#. 1y}[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24731,7 +22131,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "valor" -#. k`.^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24741,7 +22140,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição F." -#. |.4? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24751,7 +22149,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "graus_liberdade_1" -#. Z41Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24761,7 +22158,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Os graus de liberdade no numerador da distribuição F." -#. phL` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24771,7 +22167,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "graus_liberdade_2" -#. :\bg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24781,7 +22176,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Os graus de liberdade no denominador da distribuição F." -#. 1xOu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24791,7 +22185,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Devolve o inverso da distribuição F." -#. qHBs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24801,7 +22194,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "probabilidade" -#. hM@( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24811,7 +22203,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular o inverso da distribuição F." -#. =/+B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24821,7 +22212,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "graus_liberdade_1" -#. ?^]7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24831,7 +22221,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Os graus de liberdade no numerador da distribuição F." -#. !Puq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24841,7 +22230,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "graus_liberdade_2" -#. +{!F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24851,7 +22239,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Os graus de liberdade no denominador da distribuição F." -#. UIX_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24861,7 +22248,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "Devolve a probabilidade unilateral à direita distribuição qui-quadrado." -#. *qxC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24871,7 +22257,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "x" -#. %p_\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24881,7 +22266,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição." -#. $]2; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24891,7 +22275,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "graus_liberdade" -#. (MkO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24901,7 +22284,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Os graus de liberdade da distribuição qui-quadrado." -#. TYP] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24911,7 +22293,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." msgstr "Devolve a probabilidade unilateral à esquerda da distribuição qui-quadrado." -#. 5xnA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24921,7 +22302,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "x" -#. Hj!! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24931,7 +22311,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "O valor para o qual se pretende calcular a distribuição." -#. _$4- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24941,7 +22320,6 @@ msgctxt "" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "graus_liberdade" -#. GjT[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24951,7 +22329,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "Os graus de liberdade da distribuição qui-quadrado." -#. )n(7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24961,7 +22338,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "cumulativo" -#. 3-Cb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24971,7 +22347,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "Para cumulativo = 0, calcula a função de densidade da probabilidade e para cumulativo = 1, calcula a função de distribuição cumulativa." -#. Xf[V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24981,7 +22356,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Devolve o inverso da probabilidade unilateral à direita da distribuição qui-quadrado." -#. is`z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24991,7 +22365,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "probabilidade" -#. (:Z6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25001,7 +22374,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "A probabilidade associada à distribuição qui-quadrado." -#. Nndb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25011,7 +22383,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "graus_liberdade" -#. :P(f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25021,7 +22392,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Os graus de liberdade da distribuição qui-quadrado." -#. q6u7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25031,7 +22401,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "Devolve o inverso da probabilidade unilateral à esquerda da distribuição qui-quadrado." -#. [%QM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25041,7 +22410,6 @@ msgctxt "" msgid "Probability" msgstr "probabilidade" -#. 6EKN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25051,7 +22419,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "A probabilidade associada à distribuição qui-quadrado." -#. ZbgA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25061,7 +22428,6 @@ msgctxt "" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "graus_liberdade" -#. +,O` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25071,7 +22437,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Os graus de liberdade da distribuição qui-quadrado." -#. #Ud: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25081,7 +22446,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a random variable to a normalized value." msgstr "Devolve o valor normalizado de uma distribuição caracterizada por uma média e desvio padrão." -#. J@PQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25091,7 +22455,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "x" -#. Y(mG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25101,7 +22464,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be standardized." msgstr "O valor que pretende normalizar." -#. =^D9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25111,7 +22473,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "média" -#. h5}J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25121,7 +22482,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value used for moving." msgstr "A média aritmética da distribuição." -#. oL)~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25131,7 +22491,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "desvio_padrão" -#. W$RF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25141,7 +22500,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation used for scaling." msgstr "O desvio padrão da distribuição." -#. =4D. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25151,7 +22509,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." msgstr "Devolve o número de permutas para um determinado número de objetos (sem repetição)." -#. kopX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25161,7 +22518,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_1" msgstr "número_1" -#. PWN1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25171,7 +22527,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "O número total de objetos." -#. e]+U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25181,7 +22536,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_2" msgstr "número_2" -#. =\r7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25191,7 +22545,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "O número de objetos em cada permuta." -#. .,C! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25201,7 +22554,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." msgstr "Devolve o número de permutas para um determinado número de objetos (com repetição)." -#. CI;I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25211,7 +22563,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_1" msgstr "número_1" -#. BNQx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25221,7 +22572,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "O número total de objetos." -#. ?cW, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25231,7 +22581,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_2" msgstr "número_2" -#. GsV[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25241,7 +22590,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "O número de objetos em cada permuta." -#. F/rH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25251,7 +22599,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Devolve o intervalo de confiança para a média da população de uma distribuição normal." -#. P^g= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25261,7 +22608,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alfa" -#. {ITg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25271,7 +22617,6 @@ msgctxt "" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "O nível de significância utilizado para o intervalo, um número maior que 0 e menor que 1." -#. xS8P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25281,7 +22626,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "desvio_padrão" -#. qdB^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25291,7 +22635,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "O desvio padrão da população." -#. (cUU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25301,7 +22644,6 @@ msgctxt "" msgid "size" msgstr "tamanho" -#. iECz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25311,7 +22653,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the population." msgstr "O tamanho da população." -#. spZ^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25321,7 +22662,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "Devolve o valor P unicaudal de um teste z." -#. i9yn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25331,7 +22671,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "dados" -#. y8JH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25341,7 +22680,6 @@ msgctxt "" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "A matriz ou intervalo de dados com que x será testado." -#. 1oq; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25351,7 +22689,6 @@ msgctxt "" msgid "mu" msgstr "miu" -#. IQPd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25361,7 +22698,6 @@ msgctxt "" msgid "The known mean of the population." msgstr "A média (conhecida) da população." -#. HA^v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25371,7 +22707,6 @@ msgctxt "" msgid "sigma" msgstr "sigma" -#. h`2r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25381,7 +22716,6 @@ msgctxt "" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "O desvio padrão (conhecido) da população. Se omisso, será utilizado o desvio padrão da amostra." -#. LeD] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25391,7 +22725,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Devolve o teste de independência da distribuição qui-quadrado." -#. Z.mu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25401,7 +22734,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_B" msgstr "intervalo_real" -#. AB87 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25411,7 +22743,6 @@ msgctxt "" msgid "The observed data array." msgstr "O intervalo de dados que contém as observações a testar." -#. /lay #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25421,7 +22752,6 @@ msgctxt "" msgid "data_E" msgstr "intervalo_esperado" -#. ,Go_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25431,7 +22761,6 @@ msgctxt "" msgid "The expected data array." msgstr "O intervalo de dados que contém as observações esperadas." -#. l?s5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25441,7 +22770,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the F test." msgstr "Devolve o resultado de um teste F, a propriedade bicaudal das variações de dados_1 e dados_2 não serem significativamente diferentes." -#. `~ht #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25451,7 +22779,6 @@ msgctxt "" msgid "data_1" msgstr "dados_1" -#. f1TJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25461,7 +22788,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "A primeira matriz ou intervalo de dados." -#. `_dp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25471,7 +22797,6 @@ msgctxt "" msgid "data_2" msgstr "dados_2" -#. GM/N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25481,7 +22806,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "A segunda matriz ou intervalo de dados." -#. XfW+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25491,7 +22815,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the T test." msgstr "Devolve a probabilidade associada ao teste t de Student." -#. Sn#e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25501,7 +22824,6 @@ msgctxt "" msgid "data_1" msgstr "dados_1" -#. !e4f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25511,7 +22833,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "A primeira matriz ou intervalo de dados." -#. Qo\i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25521,7 +22842,6 @@ msgctxt "" msgid "data_2" msgstr "dados_2" -#. hKq@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25531,7 +22851,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "A segunda matriz ou intervalo de dados." -#. w\xE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25541,7 +22860,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "caudas" -#. H^Xf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25551,7 +22869,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "O modo determina o número de caudas da distribuição. 1 = unicaudal, 2 = bicaudal." -#. M|vQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25561,7 +22878,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. $4\m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25571,7 +22887,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of the T test." msgstr "O tipo de teste T. Emparelhada = 1, duas amostras de igual variância = 2, duas amostras de variância desigual = 3." -#. n6m@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25581,7 +22896,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Devolve o quadrado do coeficiente de correlação momentânea do produto Pearson." -#. -8yW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25591,7 +22905,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_y" -#. 5pgg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25601,7 +22914,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "A matriz ou intervalo de dados que contém números." -#. dqU+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25611,7 +22923,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_x" -#. qMb9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25621,7 +22932,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "A matriz ou intervalo de dados que contém números." -#. Jajt #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25631,7 +22941,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Devolve o ponto onde uma linha interceta o eixo dos YY, utilizando a melhor linha de regressão, desenhada com os pontos de x e y conhecidos." -#. ni%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25641,7 +22950,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_y" -#. ()1L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25651,7 +22959,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "O conjunto dependente de observações ou dados." -#. AELL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25661,7 +22968,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_x" -#. \cM? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25671,7 +22977,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "O conjunto independente de observações ou dados." -#. ?$3$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25681,7 +22986,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Devolve o declive da reta de regressão linear, através dos pontos dados." -#. C*ag #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25691,7 +22995,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_y" -#. Kkvf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25701,7 +23004,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "O conjunto dependente de observações ou dados." -#. pP\x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25711,7 +23013,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_x" -#. ]1Q8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25721,7 +23022,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "O conjunto independente de observações ou dados." -#. E~NA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25731,7 +23031,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Devolve o erro padrão do valor y para cada x da regressão." -#. p%nr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25741,7 +23040,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_y" -#. U$O} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25751,7 +23049,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "O conjunto dependente de observações ou dados." -#. F[Gs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25761,7 +23058,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_x" -#. z^|% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25771,7 +23067,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "O conjunto independente de observações ou dados." -#. zr/j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25781,7 +23076,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Devolve o coeficiente de correlação momentânea do produto Pearson." -#. #afA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25791,7 +23085,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "dados_1" -#. N$UA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25801,7 +23094,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "O conjunto de valores independentes." -#. gBb; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25811,7 +23103,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "dados_2" -#. Q:79 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25821,7 +23112,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "O conjunto de valores dependentes." -#. 6{wp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25831,7 +23121,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Devolve o coeficiente de correlação entre dois conjuntos de dados." -#. 4Xc{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25841,7 +23130,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "dados_1" -#. }JUA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25851,7 +23139,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "A primeira matriz ou intervalo de dados." -#. 60iw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25861,7 +23148,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "dados_2" -#. L]@q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25871,7 +23157,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "A segunda matriz ou intervalo de dados." -#. ZEJ] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25881,7 +23166,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the covariance." msgstr "Calcula a covariância, a média dos produtos de desvios para cada par de ponto de dados em dois conjuntos de dados." -#. )uk% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25891,7 +23175,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "dados_1" -#. \`J@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25901,7 +23184,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "A primeira matriz ou intervalo de dados que contém números." -#. k9]+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25911,7 +23193,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "dados_2" -#. jZ{9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25921,7 +23202,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "A segunda matriz ou intervalo de dados." -#. 3!NJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25931,7 +23211,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Devolve um valor ao longo de uma regressão linear." -#. 8$3F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25941,7 +23220,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "x" -#. JDXl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25951,7 +23229,6 @@ msgctxt "" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "O ponto de dados X, cujo valor de Y pretende calcular." -#. =/H= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25961,7 +23238,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "dados_y" -#. n}]c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25971,7 +23247,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "O intervalo de dados ou matriz dependente." -#. zc^; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25981,7 +23256,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "dados_x" -#. Qn0e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25991,7 +23265,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "O intervalo de dados ou matriz independente." -#. lV]A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26001,7 +23274,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Cria uma referência de célula como texto, a partir de números de linhas e colunas especificadas." -#. rm5c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26011,7 +23283,6 @@ msgctxt "" msgid "row" msgstr "linha" -#. G=Io #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26021,7 +23292,6 @@ msgctxt "" msgid "The row number of the cell." msgstr "O número de linha a ser utilizado na referência." -#. DI3D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26031,7 +23301,6 @@ msgctxt "" msgid "column" msgstr "coluna" -#. $QqG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26041,7 +23310,6 @@ msgctxt "" msgid "The column number of the cell." msgstr "O número de coluna a ser utilizado na referência." -#. I-J# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26051,7 +23319,6 @@ msgctxt "" msgid "ABS" msgstr "abs" -#. K$t. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26061,7 +23328,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." msgstr "Especifica o tipo de referência. Absoluta = 1; linha absoluta/coluna relativa = 2; linha relativa/coluna absoluta = 3; relativa = 4." -#. 9h8H #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26071,7 +23337,6 @@ msgctxt "" msgid "A1" msgstr "A1" -#. UoJb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26082,7 +23347,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "O estilo de referência: 0 ou FALSO para utilizar o estilo L1C1, qualquer outro valor ou omisso para o estilo A1." #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 -#. 2hFK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26093,7 +23357,6 @@ msgid "sheet" msgstr "folha" #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 -#. AFkj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26103,7 +23366,6 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." msgstr "O texto que especifica o nome da folha de cálculo a utilizar na referência externa." -#. ROrb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26113,7 +23375,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." msgstr "Devolve o número de áreas numa referência. Uma área é um intervalo de células contíguas ou uma única célula." -#. !~W* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26123,7 +23384,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. aI{* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26133,7 +23393,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "A referência a uma célula ou intervalo de dados." -#. W`6Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26143,7 +23402,6 @@ msgctxt "" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." msgstr "Seleciona um valor ou ação a executar a partir de uma lista de valores, tendo por base um número de índice." -#. 0xg) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26153,7 +23411,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "núm_índice" -#. r1V? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26163,7 +23420,6 @@ msgctxt "" msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Especifica o argumento a selecionar (1...30)." -#. !2$= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26173,7 +23429,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "valor" -#. tr8e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26183,7 +23438,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." msgstr "Valor 1, valor 2, ... são de 1 a 30 argumentos, a partir dos quais a fórmula faz a seleção." -#. )\]~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26193,7 +23447,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Devolve o número da coluna de referência." -#. +SS/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26203,7 +23456,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. $g$) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26213,7 +23465,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "A célula ou intervalo de células para o qual se pretende obter o número da coluna." -#. hx!% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26223,7 +23474,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Devolve o número da linha de referência." -#. ~-+X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26233,7 +23483,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. =zNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26243,7 +23492,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "A célula ou intervalo de células para o qual se pretende obter o número da linha." -#. d#]( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26253,7 +23501,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Devolve o número da folha de uma referência ou linha." -#. a?s? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26263,7 +23510,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. *Pwz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26273,7 +23519,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." msgstr "A referência a uma célula, um intervalo ou uma cadeia de caracteres do nome da folha." -#. q[Px #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26283,7 +23528,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Devolve o número de colunas de uma matriz ou referência." -#. /{J+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26293,7 +23537,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. H121 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26303,7 +23546,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." msgstr "A matriz ou referência ao intervalo de células para o qual se pretende obter o número de colunas." -#. R2{[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26313,7 +23555,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Devolve o número de linhas de uma matriz ou referência." -#. vChY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26323,7 +23564,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. @)My #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26333,7 +23573,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." msgstr "A matriz ou referência ao intervalo de células para o qual se pretende obter o número de linhas." -#. JkW) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26343,7 +23582,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." msgstr "Devolve o número de folhas da referência especificada. Se não indicar parâmetros, será devolvido o número de folhas do documento." -#. qA:B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26353,7 +23591,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. xF?d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26363,7 +23600,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "A referência a uma célula ou intervalo de dados." -#. j+dZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26373,7 +23609,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Procura um valor na linha superior de uma tabela ou matriz de valores e devolve o valor na mesma coluna da linha especificada." -#. BycF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26383,7 +23618,6 @@ msgctxt "" msgid "search_criteria" msgstr "valor_procurar" -#. i:={ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26393,7 +23627,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be found in the first row." msgstr "O valor a procurar na primeira linha da tabela. Pode ser um valor, uma referência ou uma cadeia de texto." -#. ^rWJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26403,7 +23636,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. LXHM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26413,7 +23645,6 @@ msgctxt "" msgid "The array or the range for the reference." msgstr "A matriz ou intervalo de dados da referência." -#. m3$3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26423,7 +23654,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "índice" -#. n^+] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26433,7 +23663,6 @@ msgctxt "" msgid "The row index in the array." msgstr "O número da linha na matriz, de onde o valor deve ser retirado." -#. +(@I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26443,7 +23672,6 @@ msgctxt "" msgid "sorted" msgstr "ordenado" -#. }U^/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26453,7 +23681,6 @@ msgctxt "" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Se=VERDADEIRO ou omisso, localiza a correspondência mais próxima na linha superior, se=FALSO, localiza uma correspondência exata." -#. ^PBn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26463,7 +23690,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." msgstr "Procura um valor na coluna mais à esquerda de uma tabela ou matriz de valores e devolve o valor na mesma linha de uma dada coluna." -#. Y$v7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26473,7 +23699,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "valor_procurar" -#. *~Cs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26483,7 +23708,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be found in the first column." msgstr "O valor a procurar na primeira coluna da tabela. Pode ser um valor, uma referência ou uma cadeia de texto." -#. VRk( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26493,7 +23717,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "matriz" -#. _{Ao #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26503,7 +23726,6 @@ msgctxt "" msgid "The array or range for referencing." msgstr "A matriz ou intervalo de dados da referência." -#. *nhU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26513,7 +23735,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "índice" -#. MLLM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26523,7 +23744,6 @@ msgctxt "" msgid "Column index number in the array." msgstr "O número da coluna na matriz, de onde o valor deve ser retirado." -#. ixc+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26533,7 +23753,6 @@ msgctxt "" msgid "sort order" msgstr "ordenação" -#. 3#vZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26543,7 +23762,6 @@ msgctxt "" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Se=VERDADEIRO ou omisso, localiza a correspondência mais próxima na linha superior, se=FALSO, localiza uma correspondência exata." -#. B*D( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26553,7 +23771,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Devolve o valor ou a referência de uma célula na interseção de uma linha e uma coluna, num determinado intervalo." -#. `SG_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26563,7 +23780,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. _@XY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26573,7 +23789,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "A referência a um ou mais intervalos de células." -#. QTtG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26583,7 +23798,6 @@ msgctxt "" msgid "row" msgstr "linha" -#. NML] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26593,7 +23807,6 @@ msgctxt "" msgid "The row in the range." msgstr "A linha na matriz ou referência de onde será devolvido o valor." -#. l-vh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26603,7 +23816,6 @@ msgctxt "" msgid "column" msgstr "coluna" -#. \6;L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26613,7 +23825,6 @@ msgctxt "" msgid "The column in the range." msgstr "A coluna na matriz ou referência de onde será devolvido o valor." -#. \C=7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26623,7 +23834,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "intervalo" -#. *.IR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26633,7 +23843,6 @@ msgctxt "" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." msgstr "O(s) intervalo(s) da referência a partir do qual deve ser devolvido o valor." -#. 14@U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26643,7 +23852,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Devolve a referência especificada por um valor de texto." -#. .\EF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26653,7 +23861,6 @@ msgctxt "" msgid "ref " msgstr "ref_texto" -#. q3Vl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26663,7 +23870,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." msgstr "A célula que contém uma referência do tipo A1 ou do estilo L1C1 ou uma referência a uma célula como cadeia de texto." -#. ywMV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26673,7 +23879,6 @@ msgctxt "" msgid "A1" msgstr "A1" -#. O#ob #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26683,7 +23888,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "O estilo de referência: 0 ou FALSO para o estilo L1C1, qualquer outro valor ou omisso para o estilo A1." -#. {Ye~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26693,7 +23897,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." msgstr "Procura um valor num intervalo de uma linha ou de uma coluna (conhecido por vetor) e devolve um valor a partir da mesma posição num segundo intervalo de uma linha ou coluna." -#. uT09 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26703,7 +23906,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "valor_procurar" -#. ;64d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26713,7 +23915,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "O valor a procurar que pode ser um número, texto, valor lógico, nome ou referência ao valor." -#. TMZA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26723,7 +23924,6 @@ msgctxt "" msgid "Search vector" msgstr "vetor_procura" -#. E2%O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26733,7 +23933,6 @@ msgctxt "" msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "O vetor (linha ou coluna) no qual o valor vai ser procurado." -#. oS(g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26743,7 +23942,6 @@ msgctxt "" msgid "result_vector" msgstr "vetor_resultado" -#. Pau} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26753,7 +23951,6 @@ msgctxt "" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "O vetor (linha ou intervalo) para o qual se pretende determinar o valor." -#. FeJ@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26763,7 +23960,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines a position in a array after comparing values." msgstr "Devolve a posição relativa de um objeto na matriz e que corresponde ao valor especificado, na ordem especificada." -#. %J5$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26773,7 +23969,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "valor_procurar" -#. ,{v3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26783,7 +23978,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "O valor utilizado para encontrar o objeto da matriz." -#. 1?A^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26793,7 +23987,6 @@ msgctxt "" msgid "lookup_array" msgstr "matriz_procura" -#. 8WsI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26803,7 +23996,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (range) in which the search is made." msgstr "O intervalo de células que contêm os valores possíveis da procura." -#. h!Fk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26813,7 +24005,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. I:;T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26823,7 +24014,6 @@ msgctxt "" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." msgstr "O número que indica os critérios do valor a devolver. " -#. 1m$= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26833,7 +24023,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." msgstr "Devolve, a partir de uma célula ou intervalo de células, uma referência a um intervalo." -#. %rbV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26843,7 +24032,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "referência" -#. bshW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26853,7 +24041,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "A referência em que deseja basear o deslocamento." -#. 4yAv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26863,7 +24050,6 @@ msgctxt "" msgid "rows" msgstr "linhas" -#. Mh`6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26873,7 +24059,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "O número de linhas, para cima ou para baixo, a que deseja que a célula superior esquerda do resultado se refira." -#. ~oPs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26883,7 +24068,6 @@ msgctxt "" msgid "columns" msgstr "colunas" -#. kAj] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26893,7 +24077,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "O número de colunas, à esquerda ou direita, a que deseja que a célula superior esquerda do resultado se refira." -#. ;F;@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26903,7 +24086,6 @@ msgctxt "" msgid "height" msgstr "altura" -#. DsgD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26913,7 +24095,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "A altura, em número de linhas, que deseja que a referência fornecida apresente. (Opcional)" -#. 6pkM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26923,7 +24104,6 @@ msgctxt "" msgid "width" msgstr "largura" -#. @)?a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26933,7 +24113,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of columns in the moved reference." msgstr "A largura, em número de colunas, que deseja como resultado. (Opcional)" -#. D\qT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26943,7 +24122,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Devolve um número que corresponde a um valor de erro." -#. J\H: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26953,7 +24131,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "valor_erro" -#. CZs~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26963,7 +24140,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." msgstr "O valo de erro, cujo número de identificação pretende, que pode ser uma valor de erro real ou uma referência a uma célula que contém o erro." -#. n5HX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26973,7 +24149,6 @@ msgctxt "" msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "Aplica um estilo à célula." -#. ;V\u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26983,7 +24158,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Estilo" -#. kR$# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26993,7 +24167,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the Style to be applied." msgstr "O nome do estilo que pretende aplicar." -#. Pa9l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27003,7 +24176,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "duração" -#. O0R+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27013,7 +24185,6 @@ msgctxt "" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "A duração, em segundos, durante a qual o estilo permanece válido." -#. ?sp5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27023,7 +24194,6 @@ msgctxt "" msgid "Style2" msgstr "estilo_2" -#. U7KG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27033,7 +24203,6 @@ msgctxt "" msgid "The Style to be applied after time expires." msgstr "O estilo a aplicar após terminar a duração." -#. ?u;a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27043,7 +24212,6 @@ msgctxt "" msgid "Result of a DDE link." msgstr "Devolve os dados de uma ligação DDE." -#. N-iz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27053,7 +24221,6 @@ msgctxt "" msgid "server" msgstr "servidor" -#. Wd:s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27063,7 +24230,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the server application." msgstr "O nome do servidor." -#. xMY- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27073,7 +24239,6 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "ficheiro" -#. _;f{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27083,7 +24248,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the file." msgstr "O nome do ficheiro." -#. O2q/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27093,7 +24257,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "intervalo" -#. fC[O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27103,7 +24266,6 @@ msgctxt "" msgid "The range from which data is to be taken." msgstr "O intervalo de células do qual se pretende obter os valores." -#. L^gM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27113,7 +24275,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "modo" -#. btqh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27123,7 +24284,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." msgstr "O modo de devolução dos números. " -#. xjc) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27133,7 +24293,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlink." msgstr "Cria um atalho para abrir um documento existente no computador, num servidor de rede ou na Internet." -#. )UzR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27143,7 +24302,6 @@ msgctxt "" msgid "URL " msgstr "endereço" -#. O:JI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27153,7 +24311,6 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "O texto que dá o caminho e o nome do ficheiro a abrir." -#. ElFj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27163,7 +24320,6 @@ msgctxt "" msgid "CellText " msgstr "texto_célula" -#. =|M= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27173,7 +24329,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Text" msgstr "O texto ou número que aparece na célula. Se omisso, utiliza-se o endereço." -#. +^%b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27183,7 +24338,6 @@ msgctxt "" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Extrai o(s) valor(es) de uma tabela dinâmica." -#. :Saf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27193,7 +24347,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field" msgstr "campo_dados" -#. UTI? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27203,7 +24356,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "O nome do campo a partir do qual os dados vão ser extraídos." -#. A+Zv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27213,7 +24365,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table" msgstr "tabela_dinâmica" -#. GtBv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27223,7 +24374,6 @@ msgctxt "" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "A referência a uma célula ou intervalo de células na tabela dinâmica que contém os dados." -#. :_/P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27233,7 +24383,6 @@ msgctxt "" msgid "Field Name / Item" msgstr "campo/item" -#. 2!Ob #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27243,7 +24392,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name/value pair to filter the target data." msgstr "O par nome do campo/item para filtrar os dados de destino." -#. /8Eq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27253,7 +24401,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "Converte um número em texto (baht)." -#. I#). #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27263,7 +24410,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. jP[L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27273,7 +24419,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to convert." msgstr "O número que pretende converter." -#. -)40 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27283,7 +24428,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Converte caracteres ASCII e katakana de meia largura para largura completa." -#. takx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27293,7 +24437,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. S*}K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27303,7 +24446,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to convert." msgstr "O texto a converter." -#. (4qA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27313,7 +24455,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Converte caracteres ASCII e katakana de largura completa para meia largura." -#. =UWu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27323,7 +24464,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. `iAK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27333,7 +24473,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to convert." msgstr "O texto a converter." -#. n_Vl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27343,7 +24482,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Devolve o código numérico do primeiro carácter de uma cadeia de texto." -#. u@6E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27353,7 +24491,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. B7ga #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27363,7 +24500,6 @@ msgctxt "" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "O texto para o qual se pretende encontrar o código do primeiro carácter." -#. ]W]I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27373,7 +24509,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Converte um número em texto, usando o formato monetário." -#. ~C$D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27383,7 +24518,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. \7Rz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27393,7 +24527,6 @@ msgctxt "" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." msgstr "O número, uma referência a uma célula ou uma fórmula que contenha ou resulte num número." -#. v)AO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27403,7 +24536,6 @@ msgctxt "" msgid "decimals" msgstr "casas_decimais" -#. ;5G2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27413,7 +24545,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." msgstr "O número de casas decimais. Se omisso, utilizam-se 2 casas decimais." -#. V;{! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27423,7 +24554,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Devolve uma carácter especificado pelo número de código, a partir do conjunto de caracteres do computador." -#. qqfm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27433,7 +24563,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. ;#SJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27443,7 +24572,6 @@ msgctxt "" msgid "The code value for the character." msgstr "O número que especifica o carácter pretendido." -#. =w/@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27453,7 +24581,6 @@ msgctxt "" msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Remove do texto todos os caracteres que não podem ser impressos." -#. gAP/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27463,7 +24590,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. vPr4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27473,7 +24599,6 @@ msgctxt "" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." msgstr "O texto que contém os caracteres não imprimíveis e que irão ser removidos." -#. qgDd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27483,7 +24608,6 @@ msgctxt "" msgid "Combines several text items into one." msgstr "Agrupa várias cadeias de texto numa só." -#. tdDn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27493,7 +24617,6 @@ msgctxt "" msgid "text " msgstr "texto " -#. ZAC! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27503,7 +24626,6 @@ msgctxt "" msgid "Text for the concatentation." msgstr "As cadeias de texto a serem agrupadas e podem ser texto, números ou referências." -#. x7!$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27513,7 +24635,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies whether two texts are identical." msgstr "Compara se duas cadeias de texto são iguais e devolve VERDADEIRO ou FALSO." -#. ~8WN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27523,7 +24644,6 @@ msgctxt "" msgid "text_1" msgstr "texto_1" -#. B+UU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27533,7 +24653,6 @@ msgctxt "" msgid "The first text to be used for comparing texts." msgstr "A primeira cadeia de texto a utilizar na comparação." -#. ei*R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27543,7 +24662,6 @@ msgctxt "" msgid "text_2" msgstr "texto_2" -#. CGcz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27553,7 +24671,6 @@ msgctxt "" msgid "The second text for comparing texts." msgstr "A segunda cadeia de texto a utilizar na comparação." -#. Zh4e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27563,7 +24680,6 @@ msgctxt "" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Procura uma cadeia de texto dentro de outra (diferencia maiúsculas e minúsculas)." -#. =VSP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27573,7 +24689,6 @@ msgctxt "" msgid "find_text" msgstr "texto_a_localizar" -#. .cG9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27583,7 +24698,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be found." msgstr "O texto que pretende localizar." -#. MvBq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27593,7 +24707,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. |n5} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27603,7 +24716,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "O texto que contém o texto a localizar." -#. $X04 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27613,7 +24725,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "posição" -#. 8c*\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27623,7 +24734,6 @@ msgctxt "" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "A posição do texto a partir da qual será iniciada a procura." -#. nA`[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27633,7 +24743,6 @@ msgctxt "" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Procura uma cadeira de texto dentro de outra (não diferencia maiúsculas e minúsculas)." -#. 3Apd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27643,7 +24752,6 @@ msgctxt "" msgid "find_text" msgstr "texto_a_localizar" -#. 837N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27653,7 +24761,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be found." msgstr "O texto que pretende localizar." -#. U4#t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27663,7 +24770,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. +P!: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27673,7 +24779,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "O texto que contém o texto a localizar." -#. m982 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27683,7 +24788,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "posição" -#. ]/8+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27693,7 +24797,6 @@ msgctxt "" msgid "The position in the text where the search is started." msgstr "A posição do texto a partir da qual será iniciada a procura." -#. s/F@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27703,7 +24806,6 @@ msgctxt "" msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Remove todos os espaços de uma cadeia de texto, à exceção de espaços simples entre palavras." -#. MeMg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27713,7 +24815,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. jMHP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27723,7 +24824,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." msgstr "O texto cujos espaços pretende remover." -#. 1T}_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27731,9 +24831,8 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Capitalizes the first letter in all words." -msgstr "Converte uma cadeia de texto em maiúsculas/minúsculas. A primeira letra de cada palavra em maiúscula e todas as outras em mínuscula." +msgstr "Converte uma cadeia de texto em maiúsculas/minúsculas. A primeira letra de cada palavra em maiúscula e todas as outras em minúscula." -#. (D$` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27743,7 +24842,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. PD5x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27753,7 +24851,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." msgstr "O texto, uma fórmula que devolve texto ou uma referência a uma célula que contém o texto a converter." -#. sqxd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27763,7 +24860,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Converte uma cadeia de texto em maiúsculas." -#. 4P\1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27773,7 +24869,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. Y}-B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27783,7 +24878,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." msgstr "O texto, uma fórmula que devolve texto ou uma referência a uma célula que contém o texto a converter." -#. G!/9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27793,7 +24887,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Converte uma cadeia de texto em minúsculas." -#. kE/T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27803,7 +24896,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. -^A# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27813,7 +24905,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." msgstr "O texto, uma fórmula que devolve texto ou uma referência a uma célula que contém o texto a converter." -#. v:^n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27823,7 +24914,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to a number." msgstr "Converte uma cadeia de texto em número." -#. ]_T6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27833,7 +24923,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. 4V3_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27843,7 +24932,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "O texto, uma fórmula que devolve texto ou uma referência a uma célula que contém o texto a converter." -#. C0(R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27853,7 +24941,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Converte um número em texto de acordo com um determinado formato." -#. ^]QQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27863,7 +24950,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. R=#f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27873,7 +24959,6 @@ msgctxt "" msgid "The numeric value to be converted." msgstr "O número, fórmula ou referência a uma célula que contém um valor numérico." -#. eWT| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27883,7 +24968,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "formato" -#. pQ#G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27893,7 +24977,6 @@ msgctxt "" msgid "The text that describes the format." msgstr "O texto que descreve o formato numérico." -#. Dmpe #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27903,7 +24986,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Devolve um valor se for texto ou um texto em branco se não o for." -#. UI}h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27913,7 +24995,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. U4Si #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27923,7 +25004,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be checked and returned if it is text." msgstr "O valor a testar e devolver se for texto." -#. !l]I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27933,7 +25013,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." msgstr "Substitui parte de uma cadeia de texto por outra diferente." -#. ;3GS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27943,7 +25022,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "texto_a_substituir" -#. D.*` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27953,7 +25031,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "O texto em que pretende substituir alguns caracteres." -#. +2e6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27963,7 +25040,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "posição" -#. ?GY: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27973,7 +25049,6 @@ msgctxt "" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "A posição do carácter em texto_a_substituir que pretende substituir por novo_texto." -#. xiY( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27983,7 +25058,6 @@ msgctxt "" msgid "length" msgstr "tamanho" -#. 8JM? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27993,7 +25067,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "O número de caracteres em texto_a_substituir que pretende substituir." -#. Rs$K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28003,7 +25076,6 @@ msgctxt "" msgid "new text" msgstr "novo_texto" -#. [o`p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28013,7 +25085,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be inserted." msgstr "O texto que substituirá o texto_a_substituir." -#. fm#o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28023,7 +25094,6 @@ msgctxt "" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." msgstr "Arredonda um número para as casas decimais especificadas e devolve o resultado como texto, com ou sem separador de milhares." -#. M1_] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28033,7 +25103,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. ;[Kb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28043,7 +25112,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be formatted." msgstr "O número que pretende arredondar e converter para texto." -#. Rmh6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28053,7 +25121,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimals" msgstr "casas_decimais" -#. PTS# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28063,7 +25130,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." msgstr "O número de casas decimais. Se omisso, utilizam-se 2 casas decimais." -#. fA)$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28073,7 +25139,6 @@ msgctxt "" msgid "No thousands separators" msgstr "sem_separador_milhares" -#. S#\T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28083,7 +25148,6 @@ msgctxt "" msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." msgstr "Se existir e for VERDADEIRO, não mostra os separador de milhares. Se FALSO, o separador de milhares é mostrado." -#. B;2l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28093,7 +25157,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Devolve o número de caracteres de uma cadeia de texto." -#. |+by #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28103,7 +25166,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. fK%N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28113,7 +25175,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "O texo cujo comprimento pretende calcular." -#. u(=i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28123,7 +25184,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Devolve o número especificado de caracteres no início de uma cadeia de texto." -#. N5v4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28133,7 +25193,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. *0o+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28143,7 +25202,6 @@ msgctxt "" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "A cadeia de texto cujas letras iniciais pretende determinar." -#. 2dHJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28153,7 +25211,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. j?\, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28163,7 +25220,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "O número de caracteres a devolver. Se omisso, utiliza-se 1." -#. VTiX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28173,7 +25229,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Devolve o número especificado de caracteres no final de uma cadeia de texto." -#. [IJD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28183,7 +25238,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. `sO+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28193,7 +25247,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "A cadeia de texto cujas letras finais pretende determinar." -#. bi79 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28203,7 +25256,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. X%-| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28213,7 +25265,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "O número de caracteres a devolver. Se omisso, utiliza-se 1." -#. ;?da #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28223,7 +25274,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Devolve o número especificado de caracteres de uma cadeia de texto, com início numa posição específica." -#. }o7- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28233,7 +25283,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. .s4F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28243,7 +25292,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "A cadeia de texto que contém os caracteres a determinar." -#. qjy, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28253,7 +25301,6 @@ msgctxt "" msgid "start" msgstr "posição_inicial" -#. zbpC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28263,7 +25310,6 @@ msgctxt "" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "A posição do primeiro carácter a determinar." -#. 6[GK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28273,7 +25319,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. F6[c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28283,7 +25328,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the text." msgstr "O número de caracteres a devolver. Se omisso, utiliza-se 1." -#. b++/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28293,7 +25337,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Repete o texto um determinado número de vezes." -#. _5-6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28303,7 +25346,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. bEPs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28313,7 +25355,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be repeated." msgstr "O texto que pretende repetir." -#. FcL4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28323,7 +25364,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número_vezes" -#. 3\nR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28333,7 +25373,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of times the text is to be repeated." msgstr "O número de vezes que o texto será repetido." -#. FcI9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28343,7 +25382,6 @@ msgctxt "" msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Substitui o novo texto pelo texto antigo." -#. 8u+9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28353,7 +25391,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. /G)1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28363,7 +25400,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "O texto ou referência a uma célula que contém o texto a substituir." -#. ASEE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28373,7 +25409,6 @@ msgctxt "" msgid "search_text" msgstr "texto_antigo" -#. *qcZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28383,7 +25418,6 @@ msgctxt "" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "O texto que pretende substituir. Se as maiúsculas e minúsculas de texto_antigo não corresponderem às de texto, o texto não será substituído." -#. F6E} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28393,7 +25427,6 @@ msgctxt "" msgid "new text" msgstr "novo_texto" -#. Y5d@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28403,7 +25436,6 @@ msgctxt "" msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "O texto que vai substituir o texto_antigo." -#. .$Wc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28413,7 +25445,6 @@ msgctxt "" msgid "occurrence" msgstr "ocorrência" -#. bcwc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28423,7 +25454,6 @@ msgctxt "" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." msgstr "A ocorrência de texto_antigo que pretende substituir. Se omisso, substitui todas as ocorrências." -#. $$1U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28433,7 +25463,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." msgstr "Devolve a representação textual de um número, a partir de uma base numérica especificada." -#. (LFE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28443,7 +25472,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "número" -#. t}h. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28453,7 +25481,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be converted." msgstr "O número a converter." -#. H?op #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28463,7 +25490,6 @@ msgctxt "" msgid "radix" msgstr "base_numérica" -#. MrMS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28473,7 +25499,6 @@ msgctxt "" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "A base numérica para a conversão. Tem que estar no intervalo 2 - 36." -#. 48HY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28483,7 +25508,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum length" msgstr "comp_mínimo" -#. vKh7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28493,7 +25517,6 @@ msgctxt "" msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." msgstr "O número mínimo de caracteres devolvido. Se o texto for inferior a comp_mínimo, serão adicionados zeros à esquerda do texto." -#. DR!L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28503,7 +25526,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." msgstr "Devolve um número decimal, dada a representação textual e a base numérica." -#. @kBy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28513,7 +25535,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. 8ADi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28523,7 +25544,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted." msgstr "O texto a converter." -#. M7yn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28533,7 +25553,6 @@ msgctxt "" msgid "radix" msgstr "base_numérica" -#. !fb2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28543,7 +25562,6 @@ msgctxt "" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "A base numérica da conversão. Tem que estar no intervalo 2 - 36." -#. :CPl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28553,7 +25571,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." msgstr "Converte um número de um sistema de medida para outro (calc.xcu)." -#. ,Vh} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28563,7 +25580,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "número" -#. hO;B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28573,7 +25589,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be converted." msgstr "O número a converter." -#. x8?| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28583,7 +25598,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "medida_original" -#. (@L- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28593,7 +25607,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." msgstr "A unidade de media a partir da qual a conversão é efetuada. Diferencia maiúsculas e minúsculas." -#. 7qkH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28603,7 +25616,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "nova_medida" -#. ,ZeR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28613,7 +25625,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." msgstr "A unidade de medida em que a medida_original vai ser convertida. Diferencia maiúsculas de minúsculas." -#. 0q|V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28623,7 +25634,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "Converte um número árabe em romano, como texto." -#. @,:J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28633,7 +25643,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. O/^a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28643,7 +25652,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." msgstr "O número árabe a converter romano. Tem que estar no intervalo 0 - 3999." -#. 9ju] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28653,7 +25661,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "modo" -#. $[2Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28663,7 +25670,6 @@ msgctxt "" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." msgstr "O número que especifica o tipo de número romano pretendido. Quanto maior for o valor, mais simplificado será o número romano. O valor tem que estar no intervalo 0 - 4." -#. ^Nad #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28673,7 +25679,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." msgstr "Converte um número romano em árabe, como texto." -#. ]Y39 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28683,7 +25688,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "texto" -#. \s6M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28693,7 +25697,6 @@ msgctxt "" msgid "The text that represents a Roman numeral." msgstr "O texto que representa o número romano." -#. wNLI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28703,7 +25706,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns information about the environment." msgstr "Devolve informações sobre o ambiente de funcionamento." -#. d-qB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28713,7 +25715,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "texto" -#. unC# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28723,7 +25724,6 @@ msgctxt "" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." msgstr "O texto que especifica o tipo de informação. Pode ser \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\" e \"recalc\"." -#. A}47 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28733,7 +25733,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." msgstr "Devolve o código numérico para o primeiro carácter Unicode numa cadeia de texto." -#. =zou #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28743,7 +25742,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. C`_( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28753,7 +25751,6 @@ msgctxt "" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "O texto para o qual se pretende encontrar o código do primeiro carácter." -#. _Q/5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28763,7 +25760,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Converte um número de código num carácter ou letra Unicode." -#. rs+= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28773,7 +25769,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "código" -#. YdGY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28783,7 +25778,6 @@ msgctxt "" msgid "The code value for the character." msgstr "O valor de código do carácter." -#. IS)V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28793,7 +25787,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Converte um valor de uma moeda Euro para outra." -#. /_z= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28803,7 +25796,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "valor" -#. JFAd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28813,7 +25805,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be converted." msgstr "O valor a converter." -#. xI8F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28823,7 +25814,6 @@ msgctxt "" msgid "from_currency" msgstr "da_moeda" -#. D*;D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28833,7 +25823,6 @@ msgctxt "" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "O código ISO 4217 da moeda a converter. Diferencia maiúsculas e minúsculas." -#. nqa* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28843,7 +25832,6 @@ msgctxt "" msgid "to_currency" msgstr "para_moeda" -#. *RZ$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28853,7 +25841,6 @@ msgctxt "" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "O código ISO 4217 da moeda de destino. Diferencia maiúsculas e minúsculas." -#. ]D\: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28863,7 +25850,6 @@ msgctxt "" msgid "full_precision" msgstr "precisão_completa" -#. 5k2W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28873,7 +25859,6 @@ msgctxt "" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." msgstr "Se omisso ou 0 ou FALSO, o resultado é arredondado para os decimais de para_moeda. Se não, o resultado não é arredondado." -#. 9KjX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28884,7 +25869,6 @@ msgid "triangulation_precision" msgstr "precisão_triangulação" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. -#. /9p@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28894,7 +25878,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." msgstr "Se indicada e >=3, o resultado intermédio da conversão triangular é arredondado para essa precisão. Se omisso, o resultado não é arredondado." -#. A;}Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28904,7 +25887,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Converte texto em número, de uma forma independente da configuração regional." -#. $.L$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28914,7 +25896,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "texto" -#. @4cC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28924,7 +25905,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "O texto a converter em número." -#. pB2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28934,7 +25914,6 @@ msgctxt "" msgid "decimal_point" msgstr "ponto_decimal" -#. }(pI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28944,7 +25923,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the character used as the decimal point." msgstr "Define o carácter utilizado como o ponto decimal." -#. 5B3; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28952,9 +25930,8 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "Bitwise \"E\" de dois números inteiros." +msgstr "Devolve um valor bit a bit \"E\" de dois números." -#. SaW^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28964,7 +25941,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. B-p@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28974,7 +25950,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48" -#. @Ve0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28984,7 +25959,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. *l50 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28994,7 +25968,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48" -#. \(t, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29002,9 +25975,8 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "Bitwise \"OU\" de dois números inteiros." +msgstr "Devolve um valor bit a bit \"OU\" de dois números." -#. x~+U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29014,7 +25986,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. cel8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29024,7 +25995,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48" -#. gyOI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29034,7 +26004,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. 70-6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29044,7 +26013,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48." -#. wdE0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29052,9 +26020,8 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "Bitwise \"OU Exclusivo\" de dois números inteiros." +msgstr "Devolve um valor bit a bit \"XOU\" de dois números." -#. X2wn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29064,7 +26031,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. G(3B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29074,7 +26040,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48" -#. e7Cb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29084,7 +26049,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. mmf. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29094,7 +26058,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Inteiro positivo menor que 2^48" -#. Y4z% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29102,9 +26065,8 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "Deslocamento para a direita dos bits de um número inteiro." +msgstr "Devolve um número deslocado para a direita de acordo com o número de bits especificado." -#. !*GT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29114,7 +26076,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. Xw+a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29124,7 +26085,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "O valor a ser deslocado. Inteiro positivo menor que 2^48." -#. kP_t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29134,7 +26094,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift" msgstr "Deslocamento" -#. R*{` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29144,7 +26103,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "O número de bits do valor a deslocar." -#. v(E@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29152,9 +26110,8 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "Deslocamento para a esquerda dos bits de um número inteiro." +msgstr "Devolve um número deslocado para a esquerda de acordo com o número de bits especificado." -#. BhQb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29164,7 +26121,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Número" -#. Rr~9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29174,7 +26130,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "O valor a ser deslocado. Inteiro positivo menor que 2^48." -#. U({* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29184,7 +26139,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift" msgstr "Deslocamento" -#. p3x{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29194,7 +26148,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "O número de bits do valor a deslocar." -#. P9]Z #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29204,7 +26157,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers" msgstr "Números" -#. vB,x #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29214,7 +26166,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#. {bWi #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29224,7 +26175,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Efeitos de letra" -#. rXsf #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29234,7 +26184,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#. ijrN #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29244,7 +26193,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiática" -#. loKI #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29254,7 +26202,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Contornos" -#. +d.k #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29264,7 +26211,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Fundo" -#. hX]b #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29274,7 +26220,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Protection" msgstr "Proteção de células" -#. ;}jA #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29283,7 +26228,6 @@ msgctxt "" msgid "Format Cells" msgstr "Formatar células" -#. ZQx. #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29293,7 +26237,6 @@ msgctxt "" msgid "~Protected" msgstr "~Protegido" -#. \U75 #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29303,7 +26246,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~formula" msgstr "Ocultar ~fórmula" -#. qP4E #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29313,7 +26255,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~all" msgstr "Ocultar ~tudo" -#. o?Gt #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29329,7 +26270,6 @@ msgstr "" "\n" "Selecione \"Proteger documento\" no menu \"Ferramentas\" e especifique \"Folha\"." -#. 4V_H #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29339,7 +26279,6 @@ msgctxt "" msgid "Protection" msgstr "Proteção" -#. @Z:k #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29349,7 +26288,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~when printing" msgstr "Ocultar na ~impressão" -#. lIea #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29359,7 +26297,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells selected will be omitted when printing." msgstr "As células selecionadas serão omitidas ao imprimir." -#. !}R[ #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29369,7 +26306,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#. 1]#7 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29379,7 +26315,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "~Fórmulas" -#. N/-8 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29389,7 +26324,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 2p^i #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29399,7 +26333,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. 9]Jg #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29409,7 +26342,6 @@ msgctxt "" msgid "~Row input cell" msgstr "~Linha" -#. E\mf #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29419,7 +26351,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. J*Q1 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29429,7 +26360,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. -G5z #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29439,7 +26369,6 @@ msgctxt "" msgid "~Column input cell" msgstr "~Coluna" -#. Z6q= #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29449,7 +26378,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. =[cs #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29459,7 +26387,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. GwGL #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29469,7 +26396,6 @@ msgctxt "" msgid "Default settings" msgstr "Definições padrão" -#. J+@Y #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29479,7 +26405,6 @@ msgctxt "" msgid "No formula specified." msgstr "Fórmula não especificada." -#. rQ.T #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29489,7 +26414,6 @@ msgctxt "" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Não indicou a linha ou coluna." -#. zhOZ #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29499,7 +26423,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name or range." msgstr "Nome ou área indefinidos." -#. @(_k #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29509,7 +26432,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Nome ou referência da célula indefinidos." -#. pFIp #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29519,7 +26441,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "Fórmulas não formam coluna." -#. U=!, #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29529,7 +26450,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "As fórmulas não formam linha." -#. ba^X #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29538,7 +26458,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiple operations" msgstr "Operações múltiplas" -#. $O*v #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29548,7 +26467,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#. ((cS #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29558,7 +26476,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#. 8,X0 #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29568,7 +26485,6 @@ msgctxt "" msgid "Range Options" msgstr "Opções do intervalo" -#. k6vo #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29578,7 +26494,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#. 14{= #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29588,7 +26503,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. eq6; #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29598,7 +26512,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Intervalo" -#. ?d#N #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29608,7 +26521,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. Mtxk #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29618,7 +26530,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. *=pD #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29628,7 +26539,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print range" msgstr "Intervalo de im~pressão" -#. $0Zb #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29638,7 +26548,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter" msgstr "~Filtro" -#. f!a9 #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29648,7 +26557,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~row" msgstr "~Repetir linha" -#. `/_D #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29658,7 +26566,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~column" msgstr "Repetir ~coluna" -#. M)9b #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29668,7 +26575,6 @@ msgctxt "" msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "Defina o nome e intervalo ou expressão da fórmula." -#. (6Wp #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29677,7 +26583,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Name" msgstr "Definir nome" -#. wMIO #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29687,7 +26592,6 @@ msgctxt "" msgid "Area" msgstr "Área" -#. Q#g_ #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29697,7 +26601,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 6o*X #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29707,7 +26610,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Reduzir" -#. ASXe #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29717,7 +26619,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#. aUfr #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29727,7 +26628,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Efeitos da letra" -#. 9(F/ #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29737,7 +26637,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Position" msgstr "Posição" -#. fBW3 #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29747,7 +26646,6 @@ msgctxt "" msgid "Back" msgstr "Anterior" -#. NT{, #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29756,7 +26654,6 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Caracteres" -#. G%W$ #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29766,7 +26663,6 @@ msgctxt "" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Avanços e espaçamento" -#. hdoR #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29776,7 +26672,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#. FY?y #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29786,7 +26681,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiática" -#. c%4U #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29796,7 +26690,6 @@ msgctxt "" msgid "Tab" msgstr "Tabulação" -#. K!aO #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29806,7 +26699,6 @@ msgctxt "" msgid "Back" msgstr "Anterior" -#. 7gY! #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29814,3 +26706,92 @@ msgctxt "" "tabdialog.text" msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FL_SOURCE_FILE\n" +"fixedline.text" +msgid "Source file" +msgstr "Ficheiro fonte" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "Procure o ficheiro fonte." + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FT_SOURCE_FILE\n" +"fixedtext.text" +msgid "- not set -" +msgstr "- não definido -" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Map to document" +msgstr "Mapear documento" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FT_MAPPED_CELL_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Mapped cell" +msgstr "Células mapeadas" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_MAPPED_CELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_MAPPED_CELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Reduzir" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_OK\n" +"okbutton.text" +msgid "~Import" +msgstr "~Importar" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"modelessdialog.text" +msgid "XML Source" +msgstr "Fonte XML" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/styleui.po b/source/pt/sc/source/ui/styleui.po index a888332bbff..e8040f13984 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/styleui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 13:56+0200\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Q].Y #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Styles" msgstr "Estilos de célula" -#. @~j] #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "All Styles" msgstr "Todos os estilos" -#. [^@+ #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "Applied Styles" msgstr "Estilos aplicados" -#. hDDS #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" -#. ,3Cx #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Styles" msgstr "Estilos de página" -#. ?UIn #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "All Styles" msgstr "Todos os estilos" -#. !baM #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Styles" msgstr "Estilos personalizados" -#. =UR[ #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers" msgstr "Números" -#. ^rd0 #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#. J+M? #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Efeitos das letras" -#. Jrrq #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#. f+}9 #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiática" -#. $*f* #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Contornos" -#. n!\- #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Fundo" -#. m`4` #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Protection" msgstr "Proteção de células" -#. |BgS #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Style" msgstr "Estilo de célula" -#. KgKk #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Página" -#. 7bH. #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Contornos" -#. AAyl #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Fundo" -#. aS\T #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" -#. iSz0 #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" -#. t6S) #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Folha" -#. egM? #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" diff --git a/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 4fe4756014e..2afe5c49a69 100644 --- a/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,30 +3,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-01 09:43+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1354355036.0\n" -#. o6d^ #: printeroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "includeemptypages\n" "label\n" "string.text" msgid "Include output of empty pages" -msgstr "~Incluir páginas vazias" +msgstr "Incluir páginas vazias" -#. a:_5 #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" @@ -35,3 +33,147 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Pages" msgstr "Páginas" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"case\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "_Sensível à capitalização" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"formats\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include formats" +msgstr "Incluir formatos" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"naturalsort\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "Ativar ordenação natural" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"copyresult\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Copiar resultados para:" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"sortuser\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Ordenação personalizada" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"algorithmft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"topdown\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Top to bottom (sort rows)" +msgstr "De cima para ~baixo (ordenar linhas)" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"leftright\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "L_eft to right (sort columns)" +msgstr "Da ~esquerda para a direita (ordenar colunas)" + +#: sortpage.ui +msgctxt "" +"sortpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Direction" +msgstr "Orientação" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"TextImportOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Import Options" +msgstr "Opções de importação" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"custom\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"automatic\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select the language to use for import" +msgstr "Selecione o idioma a utilizar na importação" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"convertdata\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Detect special numbers (such as dates)." +msgstr "Detetar números especiais (como datas)." + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Opções" |