diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/pt/scaddins | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/pt/scaddins')
-rw-r--r-- | source/pt/scaddins/source/analysis.po | 783 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/scaddins/source/datefunc.po | 46 |
2 files changed, 5 insertions, 824 deletions
diff --git a/source/pt/scaddins/source/analysis.po b/source/pt/scaddins/source/analysis.po index 69393ea54aa..a20109e0a93 100644 --- a/source/pt/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/pt/scaddins/source/analysis.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-03 15:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-26 22:47+0000\n" "Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1353970076.0\n" -#. P!ce #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "WORKDAY" msgstr "DIATRABALHO" -#. \z;f #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "YEARFRAC" msgstr "FRAÇÃOANO" -#. TQmf #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "EDATE" msgstr "DATAM" -#. O=7f #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "WEEKNUM" msgstr "NÚMSEMANA" -#. .6no #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "EOMONTH" msgstr "FIMMÊS" -#. /c-x #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "DIATRABALHOTOTAL" -#. ,+t7 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRC" -#. K^gM #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINC" -#. 3.#j #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "ACCRINT" msgstr "JUROSACUM" -#. Tg$] #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "ACCRINTM" msgstr "JUROSACUMV" -#. -W%q #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt "" msgid "RECEIVED" msgstr "RECEBER" -#. 8\4^ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt "" msgid "DISC" msgstr "DESC" -#. 0fmF #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt "" msgid "DURATION" msgstr "DURAÇÃO" -#. 7ll@ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt "" msgid "EFFECT" msgstr "EFETIVA" -#. X:wu #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt "" msgid "CUMPRINC" msgstr "PGTOCAPACUM" -#. Eemo #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -175,7 +160,6 @@ msgctxt "" msgid "CUMIPMT" msgstr "PGTOJURACUM" -#. ]HA1 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -185,7 +169,6 @@ msgctxt "" msgid "PRICE" msgstr "PREÇO" -#. t\$} #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -195,7 +178,6 @@ msgctxt "" msgid "PRICEDISC" msgstr "PREÇODESC" -#. JC\\ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -205,7 +187,6 @@ msgctxt "" msgid "PRICEMAT" msgstr "PREÇOVENC" -#. ;_IJ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -215,7 +196,6 @@ msgctxt "" msgid "MDURATION" msgstr "MDURAÇÃO" -#. \GXD #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -225,7 +205,6 @@ msgctxt "" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" -#. B:l, #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -235,7 +214,6 @@ msgctxt "" msgid "DOLLARFR" msgstr "MOEDAFRA" -#. 8yd% #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -245,7 +223,6 @@ msgctxt "" msgid "DOLLARDE" msgstr "MOEDADEC" -#. lB2, #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -255,7 +232,6 @@ msgctxt "" msgid "YIELD" msgstr "LUCRO" -#. {CRq #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -265,7 +241,6 @@ msgctxt "" msgid "YIELDDISC" msgstr "LUCRODESC" -#. D._d #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -275,7 +250,6 @@ msgctxt "" msgid "YIELDMAT" msgstr "LUCROVENC" -#. FA4B #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -285,7 +259,6 @@ msgctxt "" msgid "TBILLEQ" msgstr "OTN" -#. oM3$ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -295,7 +268,6 @@ msgctxt "" msgid "TBILLPRICE" msgstr "OTNVALOR" -#. cV0; #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -305,7 +277,6 @@ msgctxt "" msgid "TBILLYIELD" msgstr "OTNLUCRO" -#. @~W? #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -315,7 +286,6 @@ msgctxt "" msgid "ODDFPRICE" msgstr "PREÇOPRIMINC" -#. 2hUi #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -325,7 +295,6 @@ msgctxt "" msgid "ODDFYIELD" msgstr "LUCROPRIMINC" -#. A?Vt #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -335,7 +304,6 @@ msgctxt "" msgid "ODDLPRICE" msgstr "PREÇOÚLTINC" -#. {NVq #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -345,7 +313,6 @@ msgctxt "" msgid "ODDLYIELD" msgstr "LUCROÚLTINC" -#. ^.G$ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -355,7 +322,6 @@ msgctxt "" msgid "XIRR" msgstr "XTIR" -#. U8K* #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -365,7 +331,6 @@ msgctxt "" msgid "XNPV" msgstr "XVAL" -#. Vn46 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -375,7 +340,6 @@ msgctxt "" msgid "INTRATE" msgstr "TAXAJUROS" -#. {:wN #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -385,7 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "COUPNCD" msgstr "CUPDATAPRÓX" -#. ?z/j #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -395,7 +358,6 @@ msgctxt "" msgid "COUPDAYS" msgstr "CUPDIAS" -#. 0I2u #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -405,7 +367,6 @@ msgctxt "" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "CUPDIASPRÓX" -#. hmGE #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -415,7 +376,6 @@ msgctxt "" msgid "COUPDAYBS" msgstr "CUPDIASINLIQ" -#. 9;yi #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -425,7 +385,6 @@ msgctxt "" msgid "COUPPCD" msgstr "CUPDATAANT" -#. %e;n #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -435,7 +394,6 @@ msgctxt "" msgid "COUPNUM" msgstr "CUPNÚM" -#. Z!,h #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -445,7 +403,6 @@ msgctxt "" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "VFPLANO" -#. Dj;; #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -455,7 +412,6 @@ msgctxt "" msgid "ISEVEN" msgstr "ÉPAR" -#. p)b( #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -465,7 +421,6 @@ msgctxt "" msgid "ISODD" msgstr "ÉÍMPAR" -#. =NG2 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -475,7 +430,6 @@ msgctxt "" msgid "GCD" msgstr "MDC" -#. exj$ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -485,7 +439,6 @@ msgctxt "" msgid "LCM" msgstr "MMC" -#. o6Dy #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -495,7 +448,6 @@ msgctxt "" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "POLINOMIAL" -#. (Ukt #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -505,7 +457,6 @@ msgctxt "" msgid "SERIESSUM" msgstr "SOMASÉRIE" -#. lcdY #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -515,7 +466,6 @@ msgctxt "" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOCIENTE" -#. G#qv #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -525,7 +475,6 @@ msgctxt "" msgid "MROUND" msgstr "MARRED" -#. NrYl #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -535,7 +484,6 @@ msgctxt "" msgid "SQRTPI" msgstr "RAIZPI" -#. KBk* #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -545,7 +493,6 @@ msgctxt "" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "ALEATÓRIOENTRE" -#. ?uW- #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -555,7 +502,6 @@ msgctxt "" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" -#. $yie #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -565,7 +511,6 @@ msgctxt "" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" -#. F~IS #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -575,7 +520,6 @@ msgctxt "" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" -#. Yh_h #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -585,7 +529,6 @@ msgctxt "" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" -#. ,`RQ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -595,7 +538,6 @@ msgctxt "" msgid "BIN2DEC" msgstr "BINADEC" -#. :\kl #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -605,7 +547,6 @@ msgctxt "" msgid "BIN2HEX" msgstr "BINAHEX" -#. PASR #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -615,7 +556,6 @@ msgctxt "" msgid "BIN2OCT" msgstr "BINAOCT" -#. jfhs #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -625,7 +565,6 @@ msgctxt "" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" -#. _J^V #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -635,7 +574,6 @@ msgctxt "" msgid "DEC2BIN" msgstr "DECABIN" -#. qJYn #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -645,7 +583,6 @@ msgctxt "" msgid "DEC2HEX" msgstr "DECAHEX" -#. USh- #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -655,7 +592,6 @@ msgctxt "" msgid "DEC2OCT" msgstr "DECAOCT" -#. l/%o #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -665,7 +601,6 @@ msgctxt "" msgid "ERF" msgstr "FUNCERRO" -#. 6PU= #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -675,7 +610,6 @@ msgctxt "" msgid "ERFC" msgstr "FUNCERROCOMPL" -#. ZMcs #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -685,7 +619,6 @@ msgctxt "" msgid "GESTEP" msgstr "DEGRAU" -#. .q85 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -695,7 +628,6 @@ msgctxt "" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEXABIN" -#. *{uu #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -705,7 +637,6 @@ msgctxt "" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEXADEC" -#. CA;U #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -715,7 +646,6 @@ msgctxt "" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEXAOCT" -#. u]8U #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -725,7 +655,6 @@ msgctxt "" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" -#. $M\7 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -735,7 +664,6 @@ msgctxt "" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINÁRIO" -#. sv@5 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -745,7 +673,6 @@ msgctxt "" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOT" -#. 3MKE #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -755,7 +682,6 @@ msgctxt "" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARG" -#. SP-w #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -765,7 +691,6 @@ msgctxt "" msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" -#. Z{85 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -775,7 +700,6 @@ msgctxt "" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" -#. )RK) #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -785,7 +709,6 @@ msgctxt "" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" -#. PS.7 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -795,7 +718,6 @@ msgctxt "" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJ" -#. A,5h #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -805,7 +727,6 @@ msgctxt "" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" -#. QJkz #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -815,7 +736,6 @@ msgctxt "" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" -#. BTUH #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -825,7 +745,6 @@ msgctxt "" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" -#. 3*3k #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -835,7 +754,6 @@ msgctxt "" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPROD" -#. oP!0 #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -845,7 +763,6 @@ msgctxt "" msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" -#. [T,I #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -855,7 +772,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSIN" msgstr "IMSENO" -#. J6FI #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -865,7 +781,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUBTR" -#. QJ6k #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -875,7 +790,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSUM" msgstr "IMSOMA" -#. ~Od| #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -885,7 +799,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSQRT" msgstr "IMRAIZ" -#. {m6* #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -895,7 +808,6 @@ msgctxt "" msgid "IMTAN" msgstr "IMTAN" -#. ,6+V #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -905,7 +817,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSEC" msgstr "IMSEC" -#. `ZUY #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -915,7 +826,6 @@ msgctxt "" msgid "IMCSC" msgstr "IMCSC" -#. =iiI #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -925,7 +835,6 @@ msgctxt "" msgid "IMCOT" msgstr "IMCOT" -#. -[RU #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -935,7 +844,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSINH" msgstr "IMSENH" -#. RQHi #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -945,7 +853,6 @@ msgctxt "" msgid "IMCOSH" msgstr "IMCOSH" -#. f$VP #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -955,7 +862,6 @@ msgctxt "" msgid "IMSECH" msgstr "IMSECH" -#. 6KyM #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -965,7 +871,6 @@ msgctxt "" msgid "IMCSCH" msgstr "IMCOSECH" -#. gHYJ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -975,7 +880,6 @@ msgctxt "" msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEXO" -#. uB;$ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -985,7 +889,6 @@ msgctxt "" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCTABIN" -#. yDx^ #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -995,7 +898,6 @@ msgctxt "" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCTADEC" -#. F0HK #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -1005,7 +907,6 @@ msgctxt "" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCTAHEX" -#. !6f( #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -1015,7 +916,6 @@ msgctxt "" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERTER" -#. 6L$r #: analysis_funcnames.src msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" @@ -1025,7 +925,6 @@ msgctxt "" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FATDUPLO" -#. $RGZ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1035,7 +934,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" msgstr "Devolve o número de dias úteis inteiros entre duas datas. Os dias úteis excluem os fins de semana e quaisquer datas identificadas como feriados." -#. l6,? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1045,7 +943,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "data_inicial" -#. 0wgj #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1055,7 +952,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date" msgstr "A data inicial." -#. 5nF\ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1065,7 +961,6 @@ msgctxt "" msgid "Days" msgstr "dias" -#. D]Ne #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1075,7 +970,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "O número de dias úteis antes ou depois da data inicial." -#. Nu-P #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1085,7 +979,6 @@ msgctxt "" msgid "Holidays" msgstr "Feriados" -#. KPH0 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1095,7 +988,6 @@ msgctxt "" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "O intervalo (opcional) de uma ou mais datas a excluir do calendário de trabalho, como, por exemplo os feriados nacionais, municipais e móveis." -#. 2@@A #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1105,7 +997,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" msgstr "Devolve a fração de ano que representa o número de dias entre duas datas." -#. ;t)d #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1115,7 +1006,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "data_inicial" -#. cX)q #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1125,7 +1015,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date" msgstr "A data inicial." -#. NDK[ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1135,7 +1024,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "data_final" -#. \L6Z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1145,7 +1033,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date" msgstr "A data final." -#. ^K#s #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1155,7 +1042,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. xq.T #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1165,7 +1051,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis for determining the interest days" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. `yuf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1175,7 +1060,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" msgstr "Devolve um número de série que representa o número de meses indicados antes ou depois de uma data especificada." -#. -n%; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1185,7 +1069,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "data_inicial" -#. zw/H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1195,7 +1078,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date" msgstr "A data inicial." -#. mp83 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1205,7 +1087,6 @@ msgctxt "" msgid "Months" msgstr "meses" -#. JXGf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1215,7 +1096,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "O número de meses antes ou depois da data inicial." -#. *[1a #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1225,7 +1105,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." msgstr "Devolve o número da semana de calendário no qual ocorre a data especificada." -#. AqqM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1235,7 +1114,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "data" -#. h?jn #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1245,7 +1123,6 @@ msgctxt "" msgid "The date" msgstr "A data." -#. u2,$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1255,7 +1132,6 @@ msgctxt "" msgid "Return type" msgstr "tipo_retorno" -#. G?6[ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1265,7 +1141,6 @@ msgctxt "" msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" msgstr "Um número entre 1 e 3, que especifica em que dia começa a semana." -#. UTd{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1275,7 +1150,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" msgstr "Devolve um número de série do último dia do mês que é o número de meses indicado antes ou depois de uma data especificada." -#. J03# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1285,7 +1159,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "data_inicial" -#. Uc1_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1295,7 +1168,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date" msgstr "A data inicial." -#. :;J1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1305,7 +1177,6 @@ msgctxt "" msgid "Months" msgstr "meses" -#. ^r,Q #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1315,7 +1186,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "O número de meses antes ou depois da data inicial." -#. TPDV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1325,7 +1195,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of workdays between two dates" msgstr "Devolve o número de dias úteis entre duas datas." -#. l\GU #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1335,7 +1204,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "data_inicial" -#. 2bEE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1345,7 +1213,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date" msgstr "A data inicial." -#. Qn:( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1355,7 +1222,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "data_final" -#. *z8V #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1365,7 +1231,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date" msgstr "A data final." -#. Gc5K #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1375,7 +1240,6 @@ msgctxt "" msgid "Holidays" msgstr "feriados" -#. x5M[ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1385,7 +1249,6 @@ msgctxt "" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "O intervalo (opcional) de uma ou mais datas a excluir do calendário de trabalho, como, por exemplo os feriados nacionais, municipais e móveis." -#. yoCc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1395,7 +1258,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "Devolve VERDADEIRO se o número for par." -#. p%O7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1405,7 +1267,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. Gq$5 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1415,7 +1276,6 @@ msgctxt "" msgid "The number" msgstr "O número que pretende testar." -#. Nz!d #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1425,7 +1285,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "Devolve VERDADEIRO se o número for par ou FALSO se for ímpar." -#. r$F$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1435,7 +1294,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. m1fm #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1445,7 +1303,6 @@ msgctxt "" msgid "The number" msgstr "O número que pretende testar." -#. WjS= #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1455,7 +1312,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "Devolve o coeficiente polinomial de um conjunto de números." -#. i/)Q #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1465,7 +1321,6 @@ msgctxt "" msgid "Number(s)" msgstr "número" -#. !8CF #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1475,7 +1330,6 @@ msgctxt "" msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "O número ou lista de números a partir dos quais pretende calcular o polinomial." -#. D2Qk #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1485,7 +1339,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "Devolve a soma de uma série polinomial." -#. nQ{H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1495,7 +1348,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "x" -#. 8A#k #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1505,7 +1357,6 @@ msgctxt "" msgid "The independent variable of the power series" msgstr "A variável independente da série de potências." -#. CI*D #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1515,7 +1366,6 @@ msgctxt "" msgid "N" msgstr "n" -#. J$,M #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1525,7 +1375,6 @@ msgctxt "" msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "A potência inicial à qual pretende elevar x." -#. .fS3 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1535,7 +1384,6 @@ msgctxt "" msgid "M" msgstr "m" -#. $n}} #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1545,7 +1393,6 @@ msgctxt "" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "O valor n que serve para aumentar cada termo da série." -#. =0;{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1555,7 +1402,6 @@ msgctxt "" msgid "Coefficients" msgstr "coeficientes" -#. Fm_H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1565,7 +1411,6 @@ msgctxt "" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "O conjunto de coeficientes pelo qual cada potência de x é multiplicada." -#. 73JV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1575,7 +1420,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "Devolve a parte inteira de uma divisão." -#. 7-vq #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1585,7 +1429,6 @@ msgctxt "" msgid "Numerator" msgstr "numerador" -#. f4jV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1595,7 +1438,6 @@ msgctxt "" msgid "The dividend" msgstr "O numerador." -#. E$i? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1605,7 +1447,6 @@ msgctxt "" msgid "Denominator" msgstr "denominador" -#. _D5$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1615,7 +1456,6 @@ msgctxt "" msgid "The divisor" msgstr "O denominador." -#. _eFw #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1625,7 +1465,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "Devolve um número arredondado para o múltiplo pretendido." -#. _u@S #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1635,7 +1474,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. ps=V #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1645,7 +1483,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to round off" msgstr "O número a arredondar." -#. ?F.o #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1655,7 +1492,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiple" msgstr "múltiplo" -#. 4;r} #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1665,7 +1501,6 @@ msgctxt "" msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "O múltiplo para o qual pretende arredondar o número." -#. =5q7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1675,7 +1510,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "Devolve a raiz quadrada de um número multiplicado por pi." -#. ;*dd #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1685,7 +1519,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. w3)F #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1695,7 +1528,6 @@ msgctxt "" msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "O número a multiplicar por pi." -#. qFV$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1705,7 +1537,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "Devolve um número aleatório de entre os números especificados." -#. O|DQ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1715,7 +1546,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "inferior" -#. E8Eq #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1725,7 +1555,6 @@ msgctxt "" msgid "The smallest integer returned" msgstr "O menor número inteiro a devolver." -#. {5OR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1733,9 +1562,8 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Top" -msgstr "superior" +msgstr "Superior" -#. zZ5| #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1745,7 +1573,6 @@ msgctxt "" msgid "The largest integer returned" msgstr "O maior número inteiro a considerar." -#. M|-O #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1755,7 +1582,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the greatest common divisor" msgstr "Devolve o maior divisor comum entre dois ou mais números." -#. +dwa #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1765,7 +1591,6 @@ msgctxt "" msgid "Number(s)" msgstr "número" -#. qqYd #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1775,7 +1600,6 @@ msgctxt "" msgid "Number or list of numbers" msgstr "O número ou lista de números para o cálculo." -#. )_A( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1785,7 +1609,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the least common multiple" msgstr "Devolve o mínimo múltiplo comum entre dois ou mais números." -#. /2p? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1795,7 +1618,6 @@ msgctxt "" msgid "Number(s)" msgstr "número" -#. ][?8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1805,7 +1627,6 @@ msgctxt "" msgid "Number or list of numbers" msgstr "O número ou lista de números para o cálculo." -#. W6kI #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1815,7 +1636,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "Devolve a função de Bessel modificada In(x)." -#. 6XPG #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1825,7 +1645,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "x" -#. jO82 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1835,7 +1654,6 @@ msgctxt "" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "O valor no qual se avalia a função." -#. I@bS #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1845,7 +1663,6 @@ msgctxt "" msgid "N" msgstr "n" -#. tU?e #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1855,7 +1672,6 @@ msgctxt "" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "A ordem da função de Bessel." -#. b@R1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1865,7 +1681,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "Devolve a função de Bessel Jn(x)." -#. \Sq, #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1875,7 +1690,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "x" -#. ULVc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1885,7 +1699,6 @@ msgctxt "" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "O valor no qual se avalia a função." -#. EE(( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1895,7 +1708,6 @@ msgctxt "" msgid "N" msgstr "n" -#. UpmI #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1905,7 +1717,6 @@ msgctxt "" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "A ordem da função de Bessel." -#. O(q1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1915,7 +1726,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "Devolve a função de Bessel Kn(x)." -#. t;Is #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1925,7 +1735,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "x" -#. ;W./ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1935,7 +1744,6 @@ msgctxt "" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "O valor no qual se avalia a função." -#. f][w #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1945,7 +1753,6 @@ msgctxt "" msgid "N" msgstr "n" -#. QkMp #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1955,7 +1762,6 @@ msgctxt "" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "A ordem da funcão de Bessel." -#. g5h# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1965,7 +1771,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "Devolve a função de Bessel Yn(x)." -#. #0q9 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1975,7 +1780,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "x" -#. 4P)( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1985,7 +1789,6 @@ msgctxt "" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "O valor no qual se avalia a função." -#. /f!? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -1995,7 +1798,6 @@ msgctxt "" msgid "N" msgstr "n" -#. $n}+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2005,7 +1807,6 @@ msgctxt "" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "A ordem da função de Bessel." -#. qf5f #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2015,7 +1816,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "Converte um número binário em número octal." -#. _#w1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2025,7 +1825,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. {5@g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2035,7 +1834,6 @@ msgctxt "" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "O número binário que pretende converter." -#. QH!l #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2045,7 +1843,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "casas_decimais" -#. -RFJ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2055,7 +1852,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "O número de casas decimais utilizadas." -#. %hHR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2065,7 +1861,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "Converte um número binário em número decimal." -#. :bsQ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2075,7 +1870,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. Pph. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2085,7 +1879,6 @@ msgctxt "" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "O número binário que pretende converter." -#. l9?( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2095,7 +1888,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "Converte um número binário em número hexadecimal." -#. Nb6d #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2105,7 +1897,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. ej7X #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2115,7 +1906,6 @@ msgctxt "" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "O número binário que pretende converter." -#. :ae? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2125,7 +1915,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "casas_decimais" -#. /st( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2135,7 +1924,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used." msgstr "O número de casas decimais utilizadas." -#. pIgS #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2145,7 +1933,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "Converte um número octal em número binário." -#. ZivV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2155,7 +1942,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. 5[*z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2165,7 +1951,6 @@ msgctxt "" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "O número octal que pretende converter." -#. hZ#; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2175,7 +1960,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "casas_decimais" -#. sjvu #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2185,7 +1969,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "O número de casas decimais utilizadas." -#. NSG9 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2195,7 +1978,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "Converte um número octal em número decimal." -#. C.vh #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2205,7 +1987,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. \F;Y #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2215,7 +1996,6 @@ msgctxt "" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "O número octal que pretende converter." -#. .542 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2225,7 +2005,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "Converte um número octal em número hexadecimal." -#. %9j} #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2235,7 +2014,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. ZKn# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2245,7 +2023,6 @@ msgctxt "" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "O número octal que pretende converter." -#. 51to #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2255,7 +2032,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "casas_decimais" -#. HhKo #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2265,7 +2041,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "O número de casas decimais utilizadas." -#. XM]0 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2275,7 +2050,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "Converte um número decimal em número binário." -#. L,S` #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2285,7 +2059,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. k\RA #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2295,7 +2068,6 @@ msgctxt "" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "O número decimal que pretende converter." -#. =;bC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2305,7 +2077,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "casas_decimais" -#. B-:8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2315,7 +2086,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "O número de casas decimais utilizadas." -#. Y=iJ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2325,7 +2095,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "Converte um número decimal em número hexadecimal." -#. c`?\ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2335,7 +2104,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. a}eE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2345,7 +2113,6 @@ msgctxt "" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "O número decimal que pretende converter." -#. UhNG #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2355,7 +2122,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "casas_decimais" -#. .F/M #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2365,7 +2131,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "O número de casas decimais utilizadas." -#. ^%%g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2375,7 +2140,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "Converte um número decimal em número octal." -#. RiU. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2385,7 +2149,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. rdW6 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2395,7 +2158,6 @@ msgctxt "" msgid "The decimal number" msgstr "O número decimal que pretende converter." -#. @Z6o #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2405,7 +2167,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "casas_decimais" -#. ]*K5 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2415,7 +2176,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "O número de casas decimais utilizadas." -#. Xsa/ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2425,7 +2185,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "Converte um número hexadecimal em número binário." -#. j)aL #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2435,7 +2194,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. ml-F #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2445,7 +2203,6 @@ msgctxt "" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "O número hexadecimal que pretende converter." -#. \C2S #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2455,7 +2212,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "casas_decimais" -#. Xq2O #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2465,7 +2221,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "O número de casas decimais utilizadas." -#. gIyZ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2475,7 +2230,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "Converte um número hexadecimal em número decimal." -#. $r8E #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2485,7 +2239,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. ZIXE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2495,7 +2248,6 @@ msgctxt "" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "O número hexadecimal que pretende converter." -#. ;=C3 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2505,7 +2257,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "Converte um número hexadecimal em número octal." -#. hp,) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2515,7 +2266,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. bC(9 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2525,7 +2275,6 @@ msgctxt "" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "O número hexadecimal que pretende converter." -#. VX!x #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2535,7 +2284,6 @@ msgctxt "" msgid "Places" msgstr "casas_decimais" -#. yt5T #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2545,7 +2293,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of places used" msgstr "O número de casas decimais utilizadas." -#. ]LVM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2555,7 +2302,6 @@ msgctxt "" msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "Testa se dois valores são iguais." -#. 0gQ0 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2565,7 +2311,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1" msgstr "número1" -#. VVIh #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2575,7 +2320,6 @@ msgctxt "" msgid "The first number" msgstr "O primeiro número." -#. ;9EE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2585,7 +2329,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 2" msgstr "número2" -#. K^Z$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2595,7 +2338,6 @@ msgctxt "" msgid "The second number" msgstr "O segundo número." -#. 7kOi #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2605,7 +2347,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the error function" msgstr "Devolve a função de erro." -#. $l=F #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2615,7 +2356,6 @@ msgctxt "" msgid "Lower limit" msgstr "limite_inferior" -#. +1U+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2625,7 +2365,6 @@ msgctxt "" msgid "The lower limit for integration" msgstr "O limite inferior da integração." -#. ][Y) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2635,7 +2374,6 @@ msgctxt "" msgid "Upper limit" msgstr "limite_superior" -#. l+P) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2645,7 +2383,6 @@ msgctxt "" msgid "The upper limit for integration" msgstr "O limite superior da integração." -#. McB\ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2655,7 +2392,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the complementary error function" msgstr "Devolve a função de erro complementar." -#. ``9= #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2665,7 +2401,6 @@ msgctxt "" msgid "Lower limit" msgstr "limite_inferior" -#. Nb;l #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2675,7 +2410,6 @@ msgctxt "" msgid "The lower limit for integration" msgstr "O limite inferior da integração." -#. #|?g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2685,7 +2419,6 @@ msgctxt "" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "Devolve 1 se o número for superior ao valor limite." -#. U~/\ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2695,7 +2428,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. Z1MM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2705,7 +2437,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to test against step" msgstr "O valor a verificar nesta etapa" -#. mODk #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2715,7 +2446,6 @@ msgctxt "" msgid "Step" msgstr "etapa" -#. lG8t #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2725,7 +2455,6 @@ msgctxt "" msgid "The threshhold value" msgstr "O valor limite. Se omisso, utiliza-se zero." -#. q(il #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2735,7 +2464,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "Devolve o fatorial duplo de um número." -#. mR;2 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2745,7 +2473,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. _lTl #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2755,7 +2482,6 @@ msgctxt "" msgid "The number" msgstr "O número inteiro, maior ou igual a zero." -#. FVAf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2765,7 +2491,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "Devolve o valor absoluto (módulo) de um número complexo." -#. i3Y? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2775,7 +2500,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. :K{1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2785,7 +2509,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o valor absoluto." -#. )xR. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2795,7 +2518,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "Devolve o coeficiente imaginário de um número complexo." -#. )9pi #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2805,7 +2527,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. )!c5 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2815,7 +2536,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "O número complexo do qual se pretende obter o coeficiente imaginário." -#. 1)P3 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2825,7 +2545,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a complex number raised to an integer power" msgstr "Devolve um número complexo elevado a uma potência inteira." -#. l?fC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2835,7 +2554,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "núm_complexo" -#. wB_% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2845,7 +2563,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "O número complexo que pretende elevar à potência." -#. ^V#V #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2855,7 +2572,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. -IP+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2865,7 +2581,6 @@ msgctxt "" msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "A potência à qual pretende elevar o número complexo." -#. e:p* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2875,7 +2590,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "Devolve o argumento teta, um ângulo expresso em radianos." -#. Y]QC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2885,7 +2599,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. (s1W #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2895,7 +2608,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." -#. 3%b- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2905,7 +2617,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "Devolve o cosseno de um número complexo." -#. K,4e #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2915,7 +2626,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. _(Fj #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2925,7 +2635,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende calcular o cosseno." -#. +I7- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2935,7 +2644,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "Devolve o quociente de dois números complexos." -#. ?EN) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2945,7 +2653,6 @@ msgctxt "" msgid "Numerator" msgstr "numerador" -#. @%jp #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2955,7 +2662,6 @@ msgctxt "" msgid "The dividend" msgstr "O numerador ou dividendo complexo." -#. iSOw #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2965,7 +2671,6 @@ msgctxt "" msgid "Denominator" msgstr "denominador" -#. Fka+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2975,7 +2680,6 @@ msgctxt "" msgid "The divisor" msgstr "O denominador." -#. 9A,~ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2985,7 +2689,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "Devolve o exponencial de um número complexo." -#. Bas) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -2995,7 +2698,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "núm_complexo" -#. Zufs #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3005,7 +2707,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o exponencial." -#. cbJ= #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3015,7 +2716,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "Devolve o conjugado complexo de um número complexo." -#. p?]T #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3025,7 +2725,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. dACf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3035,7 +2734,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende calcular o conjugado." -#. 18|x #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3045,7 +2743,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "Devolve o logaritmo natural de um número complexo." -#. `}Vv #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3055,7 +2752,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. ^Y.^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3065,7 +2761,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o logaritmo natural." -#. t*)y #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3075,7 +2770,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "Devolve o logaritmo de base 10 de um número complexo." -#. -h7S #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3085,7 +2779,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. c[l# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3095,7 +2788,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o logaritmo de base 10." -#. ;9!W #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3105,7 +2797,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "Devolve o logaritmo de base 2 de um número complexo." -#. T|Mi #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3115,7 +2806,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. iq_4 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3125,7 +2815,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o logaritmo de base 2." -#. 8o=; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3135,7 +2824,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Devolve o produto de diversos números complexos." -#. AkPd #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3145,7 +2833,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "núm_complexo" -#. *!oT #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3155,7 +2842,6 @@ msgctxt "" msgid "The first complex number" msgstr "O primeiro número complexo a multiplicar." -#. P5NO #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3165,7 +2851,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. a5fL #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3175,7 +2860,6 @@ msgctxt "" msgid "Another complex number" msgstr "Outro número complexo a multiplicar." -#. 1nZ0 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3185,7 +2869,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "Devolve o coeficiente real de um número complexo." -#. j+hL #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3195,7 +2878,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. F{FC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3205,7 +2887,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o coeficiente real." -#. ac_) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3215,7 +2896,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "Devolve o seno de um número complexo." -#. 0{NW #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3225,7 +2905,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. .d^K #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3235,7 +2914,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o seno." -#. K:.S #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3245,7 +2923,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "Devolve a diferença entre dois números complexos." -#. .gve #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3255,7 +2932,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number 1" msgstr "número_complexo1" -#. mP}_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3265,7 +2941,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number 1" msgstr "núm_complexo1" -#. f?^m #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3275,7 +2950,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number 2" msgstr "número_complexo2" -#. /xeg #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3285,7 +2959,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number 2" msgstr "número_complexo2" -#. D1?@ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3295,7 +2968,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "Devolve a raiz quadrada de um número complexo." -#. %@cT #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3305,7 +2977,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. drD! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3315,7 +2986,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter a raiz quadrada." -#. df%S #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3325,7 +2995,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "Devolve a soma de vários números complexos." -#. i]_c #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3335,7 +3004,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. b(G8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3345,7 +3013,6 @@ msgctxt "" msgid "The complex number" msgstr "O número complexo a somar." -#. zUf7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3355,7 +3022,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the tangent of a complex number" msgstr "Devolve a tangente de um número complexo." -#. `E]g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3365,7 +3031,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. Z|sv #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3375,7 +3040,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." -#. eE.D #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3385,7 +3049,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the secant of a complex number" msgstr "Devolve a secante de um número complexo." -#. G+3M #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3395,7 +3058,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. N#(@ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3405,7 +3067,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." -#. oBK~ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3415,7 +3076,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cosecant of a complex number" msgstr "Devolve a cossecante de um número complexo." -#. ~h*B #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3425,7 +3085,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. 0;6d #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3435,7 +3094,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." -#. )Mwa #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3445,7 +3103,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cotangent of a complex number" msgstr "Devolve o cotangente de um número complexo." -#. 533% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3455,7 +3112,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. 2k0R #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3465,7 +3121,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." -#. f/1P #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3475,7 +3130,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" msgstr "Devolve o seno hiperbólico de um número complexo." -#. E{$1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3485,7 +3139,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. K?bN #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3495,7 +3148,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." -#. $PB4 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3505,7 +3157,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" msgstr "Devolve o cosseno hiperbólico de um número complexo." -#. %(6# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3515,7 +3166,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. .M*7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3525,7 +3175,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." -#. w@F8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3535,7 +3184,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" msgstr "Devolve a secante hiperbólica de um número complexo." -#. j3N* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3545,7 +3193,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. :d}{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3555,7 +3202,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." -#. ,sQ` #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3565,7 +3211,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" msgstr "Devolve a cossecante hiperbólica de um número complexo." -#. OvjG #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3575,7 +3220,6 @@ msgctxt "" msgid "Complex number" msgstr "número_complexo" -#. SU)E #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3585,7 +3229,6 @@ msgctxt "" msgid "A complex number" msgstr "O número complexo do qual pretende obter o argumento." -#. #F4/ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3595,7 +3238,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "Converte coeficientes reais e imaginários em números complexos." -#. Y44v #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3605,7 +3247,6 @@ msgctxt "" msgid "Real num" msgstr "número_real" -#. PQg/ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3615,7 +3256,6 @@ msgctxt "" msgid "The real coefficient" msgstr "O coeficiente real do número complexo." -#. nhpF #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3625,7 +3265,6 @@ msgctxt "" msgid "I num" msgstr "número_imaginário" -#. D+dM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3635,7 +3274,6 @@ msgctxt "" msgid "The imaginary coefficient" msgstr "O coeficiente imaginário do número complexo." -#. m_-8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3645,7 +3283,6 @@ msgctxt "" msgid "Suffix" msgstr "sufixo" -#. (yi_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3655,7 +3292,6 @@ msgctxt "" msgid "The suffix" msgstr "O sufixo para o componente imaginário do número complexo." -#. x@q? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3665,7 +3301,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "Converte um número de um sistema de medida para outro." -#. ip@h #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3675,7 +3310,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "número" -#. Za8= #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3685,7 +3319,6 @@ msgctxt "" msgid "The number" msgstr "O número a converter." -#. .LiQ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3695,7 +3328,6 @@ msgctxt "" msgid "From unit" msgstr "da_unidade" -#. ~_Ha #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3705,7 +3337,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit of measure for number" msgstr "A unidade de medida do número." -#. dte| #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3715,7 +3346,6 @@ msgctxt "" msgid "To unit" msgstr "para_unidade" -#. 2C-f #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3725,7 +3355,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit of measure for the result" msgstr "A unidade de medida do resultado." -#. S:rn #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3735,7 +3364,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Devolve a depreciação em linha reta para cada período contabilístico." -#. Ekpf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3745,7 +3373,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "custo" -#. N`an #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3755,7 +3382,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost of the asset" msgstr "O custo do ativo." -#. +iiB #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3765,7 +3391,6 @@ msgctxt "" msgid "Date purchased" msgstr "data_aquisição" -#. iMZ* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3775,7 +3400,6 @@ msgctxt "" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "A data de aquisição do ativo." -#. )KYV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3785,7 +3409,6 @@ msgctxt "" msgid "First period" msgstr "primeiro_período" -#. BU;F #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3795,7 +3418,6 @@ msgctxt "" msgid "Date the first period ends" msgstr "A data final do primeiro período." -#. ]*GH #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3805,7 +3427,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "valor_residual" -#. rDCb #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3815,7 +3436,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "O valor de recuperação do ativo no final da sua vida útil." -#. )Hpf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3825,7 +3445,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "período" -#. #6Li #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3835,7 +3454,6 @@ msgctxt "" msgid "The period" msgstr "O período." -#. `a(% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3845,7 +3463,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. nWv) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3855,7 +3472,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of depreciation" msgstr "A taxa de depreciação." -#. NF^@ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3865,7 +3481,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. #);d #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3875,7 +3490,6 @@ msgctxt "" msgid "The year basis to be used" msgstr "A base anual a utilizar. 0 para 360 dias; 1 para o ano real; 3 para 365 dias." -#. H1d^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3885,7 +3499,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Devolve a depreciação em linha reta para cada período contabilístico." -#. -[Z. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3895,7 +3508,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "custo" -#. XidC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3905,7 +3517,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost of the asset" msgstr "O custo do ativo." -#. i911 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3915,7 +3526,6 @@ msgctxt "" msgid "Date purchased" msgstr "data_aquisição" -#. PE5V #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3925,7 +3535,6 @@ msgctxt "" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "A data de aquisição do ativo." -#. 4o*8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3935,7 +3544,6 @@ msgctxt "" msgid "First period" msgstr "primeiro_período" -#. PLO8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3945,7 +3553,6 @@ msgctxt "" msgid "The date the first period ends" msgstr "A data final do primeiro período." -#. 7UB: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3955,7 +3562,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "valor_residual" -#. ^d9U #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3965,7 +3571,6 @@ msgctxt "" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "O valor de recuperação do ativo no final da sua vida útil." -#. )y3Z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3975,7 +3580,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "período" -#. 1%FE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3985,7 +3589,6 @@ msgctxt "" msgid "The period" msgstr "O período." -#. DFlH #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -3995,7 +3598,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. v.9E #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4005,7 +3607,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of depreciation" msgstr "A taxa de depreciação." -#. 88#L #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4015,7 +3616,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. Dgk, #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4025,7 +3625,6 @@ msgctxt "" msgid "The year basis to be used" msgstr "A base anual a utilizar. Se = 0 ou omisso, base Americana de 360 dias; se = 1, Real; se = 3, 365 dias; se = 4 base Europeia de 360 dias." -#. /.^? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4035,7 +3634,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "Devolve os juros acumulados de um título que paga juros periódicos." -#. .dqa #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4045,7 +3643,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue" msgstr "emissão" -#. :n;v #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4055,7 +3652,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue date of the security" msgstr "A data de emissão do título." -#. YulD #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4065,7 +3661,6 @@ msgctxt "" msgid "First interest" msgstr "primeiro_juro" -#. _bP6 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4075,7 +3670,6 @@ msgctxt "" msgid "First interest date of the security" msgstr "A data do primeiro pagamento de juros." -#. ?*t_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4085,7 +3679,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. W.9s #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4095,7 +3688,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. }!3L #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4105,7 +3697,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. mr,! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4115,7 +3706,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. cfT* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4125,7 +3715,6 @@ msgctxt "" msgid "Par" msgstr "valor_nominal" -#. LjW~ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4135,7 +3724,6 @@ msgctxt "" msgid "The par value" msgstr "O valor nominal do título." -#. bMW~ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4145,7 +3733,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. [?#U #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4155,7 +3742,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. nfhC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4165,7 +3751,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. gc5U #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4175,7 +3760,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. g#=v #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4185,7 +3769,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "Devolve os juros acumulados de um título que paga juros no vencimento." -#. =`i3 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4195,7 +3778,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue" msgstr "emissão" -#. mSQi #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4205,7 +3787,6 @@ msgctxt "" msgid "The issue date" msgstr "A data de emissão do título." -#. )aYc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4215,7 +3796,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. 9W+x #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4225,7 +3805,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. ZUai #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4235,7 +3814,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. pe:y #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4245,7 +3823,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. OH9g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4255,7 +3832,6 @@ msgctxt "" msgid "Par" msgstr "valor_nominal" -#. ,nUN #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4265,7 +3841,6 @@ msgctxt "" msgid "The par value" msgstr "O valor nominal do título." -#. n_@* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4275,7 +3850,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. Qn!n #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4285,7 +3859,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. Sg.J #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4295,7 +3868,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "Devolve o montante recebido no vencimento de um título investido na totalidade." -#. riE2 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4305,7 +3877,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. {JcE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4315,7 +3886,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. M8.6 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4325,7 +3895,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. piQ| #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4335,7 +3904,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. ~k=] #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4345,7 +3913,6 @@ msgctxt "" msgid "Investment" msgstr "investimento" -#. 7)OT #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4355,7 +3922,6 @@ msgctxt "" msgid "The investment" msgstr "A quantia investida no título." -#. xZ0z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4365,7 +3931,6 @@ msgctxt "" msgid "Discount" msgstr "desconto" -#. -EqL #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4375,7 +3940,6 @@ msgctxt "" msgid "The discount" msgstr "A taxa de desconto do título." -#. /N:4 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4385,7 +3949,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. %]Yc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4395,7 +3958,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. GUEV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4405,7 +3967,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "Devolve a taxa de desconto de um título." -#. ZFT7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4415,7 +3976,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. %z1Y #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4425,7 +3985,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. B!eh #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4435,7 +3994,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. e;6+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4445,7 +4003,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. Z:1l #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4455,7 +4012,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "preço" -#. RFR? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4465,7 +4021,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "O preço do título." -#. V8WM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4475,7 +4030,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "reembolso" -#. =cg* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4485,7 +4039,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "O valor do reembolso." -#. :5(+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4495,7 +4048,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. j0x( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4505,7 +4057,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. X?/h #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4515,7 +4066,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" msgstr "Devolve a duração anual Macaulay de um título com pagamentos periódicos de juros." -#. +/s0 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4525,7 +4075,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. Bkik #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4535,7 +4084,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. /1-{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4545,7 +4093,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. ^e6\ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4555,7 +4102,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. -yB` #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4565,7 +4111,6 @@ msgctxt "" msgid "Coupon" msgstr "cupão" -#. RTBR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4575,7 +4120,6 @@ msgctxt "" msgid "The coupon rate" msgstr "A taxa de juro do título." -#. :5y# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4585,7 +4129,6 @@ msgctxt "" msgid "Yield" msgstr "lucro" -#. soT! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4595,7 +4138,6 @@ msgctxt "" msgid "The yield" msgstr "O lucro anual do título." -#. Q8KE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4605,7 +4147,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. XC.y #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4615,7 +4156,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. {;@r #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4625,7 +4165,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. d~|, #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4635,7 +4174,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. CrJ? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4645,7 +4183,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "Devolve a taxa de juro anual efetiva, dada a taxa de juro nominal anual e o número de períodos compostos." -#. 5l2? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4655,7 +4192,6 @@ msgctxt "" msgid "Nominal rate" msgstr "taxa_nominal" -#. _aH^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4665,7 +4201,6 @@ msgctxt "" msgid "The nominal rate" msgstr "A taxa de juro nominal." -#. m1h% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4675,7 +4210,6 @@ msgctxt "" msgid "Npery" msgstr "núm_por_ano" -#. Ed[4 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4685,7 +4219,6 @@ msgctxt "" msgid "The periods" msgstr "O número de períodos do ano." -#. b(cR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4695,7 +4228,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "Devolve o capital acumulado pago sobre um empréstimo entre dois períodos." -#. (nfn #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4705,7 +4237,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. hvtn #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4715,7 +4246,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. VE{W #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4725,7 +4255,6 @@ msgctxt "" msgid "Nper" msgstr "nper" -#. UlzB #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4735,7 +4264,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of payment periods" msgstr "O número total de períodos de pagamento." -#. k;(h #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4745,7 +4273,6 @@ msgctxt "" msgid "Pv" msgstr "va" -#. !^T; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4755,7 +4282,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value" msgstr "O valor atual do título." -#. @zx# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4765,7 +4291,6 @@ msgctxt "" msgid "Start period" msgstr "período_inicial" -#. d_hY #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4775,7 +4300,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period" msgstr "período_inicial" -#. tE%O #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4785,7 +4309,6 @@ msgctxt "" msgid "End period" msgstr "período_final" -#. xVXC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4795,7 +4318,6 @@ msgctxt "" msgid "The end period" msgstr "O último período de cálculo." -#. .{q! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4805,7 +4327,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. .+1D #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4815,7 +4336,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of maturity" msgstr "O tipo de vencimento. Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado." -#. ee9z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4825,7 +4345,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "Devolve os juros cumulativos pagos entre dois períodos." -#. pe;U #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4835,7 +4354,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. 8*D, #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4845,7 +4363,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. i3P* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4855,7 +4372,6 @@ msgctxt "" msgid "Nper" msgstr "nper" -#. V#Zq #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4865,7 +4381,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of payment periods" msgstr "O número total de períodos de pagamento." -#. eRT: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4875,7 +4390,6 @@ msgctxt "" msgid "Pv" msgstr "va" -#. xCFY #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4885,7 +4399,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value" msgstr "O valor atual do título." -#. /P_, #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4895,7 +4408,6 @@ msgctxt "" msgid "Start period" msgstr "período_inicial" -#. *VQQ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4905,7 +4417,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period" msgstr "O primeiro período de cálculo." -#. 6wi] #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4915,7 +4426,6 @@ msgctxt "" msgid "End period" msgstr "período_final" -#. R(;7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4925,7 +4435,6 @@ msgctxt "" msgid "The end period" msgstr "O último período de cálculo." -#. A!sP #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4935,7 +4444,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. R[@g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4945,7 +4453,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of maturity" msgstr "O tipo de vencimento. Tipo = 1 para vencimento antecipado e = 0 para vencimento postecipado." -#. dnoY #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4955,7 +4462,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" msgstr "Devolve o preço por 100 unidades monetárias de valor nominal de um título que paga juros periódicos." -#. U,RZ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4965,7 +4471,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. pC`g #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4975,7 +4480,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. 6h3R #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4985,7 +4489,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. b?fc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -4995,7 +4498,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. bbk} #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5005,7 +4507,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. vYLP #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5015,7 +4516,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. P.WD #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5025,7 +4525,6 @@ msgctxt "" msgid "Yield" msgstr "lucro" -#. HH7l #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5035,7 +4534,6 @@ msgctxt "" msgid "The yield" msgstr "O lucro anual do título." -#. 9{Qq #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5045,7 +4543,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "reembolso" -#. On\) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5055,7 +4552,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "O valor do reembolso." -#. qn8. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5065,7 +4561,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. -2uf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5075,7 +4570,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. D3-X #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5085,7 +4579,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. ebZH #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5095,7 +4588,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. T^H! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5105,7 +4597,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "Devolve o preço de 100 unidades monetárias do valor nominal de um título descontado." -#. c7Qr #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5115,7 +4606,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. Rb.a #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5125,7 +4615,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. _%MD #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5135,7 +4624,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. ,1P] #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5145,7 +4633,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. -T[Z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5155,7 +4642,6 @@ msgctxt "" msgid "Discount" msgstr "desconto" -#. #87R #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5165,7 +4651,6 @@ msgctxt "" msgid "The discount" msgstr "A taxa de desconto do título." -#. MG{V #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5175,7 +4660,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "reembolso" -#. lkr] #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5185,7 +4669,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "O valor do reembolso." -#. /hk; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5195,7 +4678,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. S;C1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5205,7 +4687,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. *1`b #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5215,7 +4696,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" msgstr "Devolve o preço por 100 unidades monetárias do valor nominal de um título que paga juros no vencimento." -#. 8@aD #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5225,7 +4705,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. XVgA #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5235,7 +4714,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. 83vR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5245,7 +4723,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. :%ft #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5255,7 +4732,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. P`]P #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5265,7 +4741,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue" msgstr "emissão" -#. [:/l #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5275,7 +4750,6 @@ msgctxt "" msgid "The issue date" msgstr "A data de emissão do título." -#. Lri- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5285,7 +4759,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. Z.Lv #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5295,7 +4768,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. m^jH #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5305,7 +4777,6 @@ msgctxt "" msgid "Yield" msgstr "lucro" -#. ^LoO #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5315,7 +4786,6 @@ msgctxt "" msgid "The yield" msgstr "O lucro anual do título." -#. l@v7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5325,7 +4795,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. |CF3 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5335,7 +4804,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. 6B\W #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5345,7 +4813,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" msgstr "Devolve a duração modificada de Macaulay de um título com um valor nominal de 100 unidades monetárias." -#. V][k #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5355,7 +4822,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. 9@iw #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5365,7 +4831,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. cm7G #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5375,7 +4840,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. $1m3 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5385,7 +4849,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. F|[@ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5395,7 +4858,6 @@ msgctxt "" msgid "Coupon" msgstr "cupão" -#. 8Mcz #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5405,7 +4867,6 @@ msgctxt "" msgid "The coupon rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. B6lu #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5415,7 +4876,6 @@ msgctxt "" msgid "Yield" msgstr "lucro" -#. mdcy #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5425,7 +4885,6 @@ msgctxt "" msgid "The yield" msgstr "O lucro anual do título" -#. HT|P #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5435,7 +4894,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. Oh.. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5445,7 +4903,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. Y@YD #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5455,7 +4912,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. mbTg #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5465,7 +4921,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. Lj|2 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5475,7 +4930,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "Devolve a taxa de juro nominal anual dada a taxa efetiva e o número de períodos por ano." -#. ?tEM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5485,7 +4939,6 @@ msgctxt "" msgid "Effective rate" msgstr "taxa_efetiva" -#. /5H@ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5495,7 +4948,6 @@ msgctxt "" msgid "The effective interest rate" msgstr "A taxa de juro efetiva." -#. z[N- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5505,7 +4957,6 @@ msgctxt "" msgid "Npery" msgstr "núm_por_ano" -#. c@(6 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5515,7 +4966,6 @@ msgctxt "" msgid "The periods" msgstr "O número de períodos do ano." -#. rL^N #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5525,7 +4975,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "Converte um preço expresso em número decimal num preço expresso em fração." -#. LhD* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5535,7 +4984,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal dollar" msgstr "moeda_decimal" -#. 9J7z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5545,7 +4993,6 @@ msgctxt "" msgid "The decimal number" msgstr "O número decimal." -#. snax #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5555,7 +5002,6 @@ msgctxt "" msgid "Fraction" msgstr "fração" -#. q+Pw #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5565,7 +5011,6 @@ msgctxt "" msgid "The divisor" msgstr "O denominado da fração." -#. h%dD #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5575,7 +5020,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "Converte um preço expresso em fração num preço expresso em número decimal." -#. }aNN #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5585,7 +5029,6 @@ msgctxt "" msgid "Fractional dollar" msgstr "moeda_fracionária" -#. uV?W #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5595,7 +5038,6 @@ msgctxt "" msgid "The number as a fraction" msgstr "O número expresso na forma de fração." -#. 6NCp #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5605,7 +5047,6 @@ msgctxt "" msgid "Fraction" msgstr "fração" -#. E5{r #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5615,7 +5056,6 @@ msgctxt "" msgid "The divisor" msgstr "O denominador." -#. `/aE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5625,7 +5065,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "Devolve o lucro de um título que paga juros periódicos." -#. a^V$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5635,7 +5074,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. #IK{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5645,7 +5083,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. $RYX #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5655,7 +5092,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. kIV( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5665,7 +5101,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. HH[F #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5675,7 +5110,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. j(PJ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5685,7 +5119,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. u;^q #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5695,7 +5128,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "preço" -#. @m#. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5705,7 +5137,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "O preço do título." -#. DnYE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5715,7 +5146,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "reembolso" -#. `g4* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5725,7 +5155,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "O valor do reembolso." -#. Vlib #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5735,7 +5164,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. h8m| #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5745,7 +5173,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. 2we$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5755,7 +5182,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. q).; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5765,7 +5191,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. qO!C #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5775,7 +5200,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "Devolve o lucro anual de um título descontado." -#. 6qXW #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5785,7 +5209,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. uAiZ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5795,7 +5218,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. !-%i #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5805,7 +5227,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. :+C+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5815,7 +5236,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. FI$. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5825,7 +5245,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "preço" -#. :=jE #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5835,7 +5254,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "O preço do título." -#. FAWS #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5845,7 +5263,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "reembolso" -#. R@A{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5855,7 +5272,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "O valor do reembolso." -#. ;46h #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5865,7 +5281,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. H*Fv #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5875,7 +5290,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. 5HgU #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5885,7 +5299,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "Devolve o lucro anual de um título que paga juros na data de vencimento." -#. dG1H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5895,7 +5308,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. (YB| #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5905,7 +5317,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. %[^! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5915,7 +5326,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. *s%. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5925,7 +5335,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. YqAF #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5935,7 +5344,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue" msgstr "emissão" -#. U?v. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5945,7 +5353,6 @@ msgctxt "" msgid "The issue date" msgstr "A data de emissão do título." -#. DLG_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5955,7 +5362,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. enmK #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5965,7 +5371,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. Lx29 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5975,7 +5380,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "preço" -#. 2GQq #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5985,7 +5389,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "O preço do título." -#. qT6R #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -5995,7 +5398,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. +|JA #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6005,7 +5407,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. 0^IF #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6015,7 +5416,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "Devolve o lucro de um título equivalente a uma obrigação de tesouro." -#. T:TN #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6025,7 +5425,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. B:d? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6035,7 +5434,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. #+s* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6045,7 +5443,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. -2W^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6055,7 +5452,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. gx*k #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6065,7 +5461,6 @@ msgctxt "" msgid "Discount" msgstr "desconto" -#. /Xxt #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6075,7 +5470,6 @@ msgctxt "" msgid "The discount rate" msgstr "A taxa de desconto do título." -#. gy%p #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6085,7 +5479,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "Devolve o preço por 100 unidades monetárias de valor nominal de uma obrigação do tesouro." -#. 5DLc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6095,7 +5488,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. *Zk% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6105,7 +5497,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. VAmf #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6115,7 +5506,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. +^eR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6125,7 +5515,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. FG!% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6135,7 +5524,6 @@ msgctxt "" msgid "Discount" msgstr "desconto" -#. d]fc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6145,7 +5533,6 @@ msgctxt "" msgid "The discount rate" msgstr "A taxa de desconto do título." -#. h}kQ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6155,7 +5542,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "Devolve o lucro de uma obrigação do tesouro." -#. uV\: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6165,7 +5551,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. gkNG #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6175,7 +5560,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. j@xt #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6185,7 +5569,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. xlW[ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6195,7 +5578,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. D@s# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6205,7 +5587,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "preço" -#. }u]I #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6215,7 +5596,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "O preço do título." -#. LKp* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6225,7 +5605,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "Devolve o preço por 100 unidades monetárias de um título com um período inicial incompleto." -#. PM2J #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6235,7 +5614,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. EQ\I #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6245,7 +5623,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. b%bh #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6255,7 +5632,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. R+!9 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6265,7 +5641,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. [Jd* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6275,7 +5650,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue" msgstr "emissão" -#. 6IA: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6285,7 +5659,6 @@ msgctxt "" msgid "The issue date" msgstr "A data de emissão do título." -#. _0gM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6295,7 +5668,6 @@ msgctxt "" msgid "First coupon" msgstr "primeiro_juro" -#. TMVA #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6305,7 +5677,6 @@ msgctxt "" msgid "The first coupon date" msgstr "A data dos primeiros juros do título." -#. ZApF #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6315,7 +5686,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. _bsV #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6325,7 +5695,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. Smdw #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6335,7 +5704,6 @@ msgctxt "" msgid "Yield" msgstr "lucro" -#. ;Rks #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6345,7 +5713,6 @@ msgctxt "" msgid "The yield" msgstr "O lucro anual do título." -#. eT{M #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6355,7 +5722,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "reembolso" -#. O35[ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6365,7 +5731,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "O valor do reembolso." -#. *W0H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6375,7 +5740,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. [#m. #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6385,7 +5749,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. [orY #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6395,7 +5758,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. @W*% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6405,7 +5767,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. O0K- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6415,7 +5776,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "Devolve o lucro de um título com um período inicial incompleto." -#. DM!U #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6425,7 +5785,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. Nr)` #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6435,7 +5794,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. nOBn #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6445,7 +5803,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. [9;r #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6455,7 +5812,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. `M1b #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6465,7 +5821,6 @@ msgctxt "" msgid "Issue" msgstr "emissão" -#. c$HM #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6475,7 +5830,6 @@ msgctxt "" msgid "The issue date" msgstr "A data de emissão do título." -#. f6`X #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6485,7 +5839,6 @@ msgctxt "" msgid "First coupon" msgstr "primeiro_juro" -#. ?96; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6495,7 +5848,6 @@ msgctxt "" msgid "The first coupon date" msgstr "A data dos primeiros juros do título." -#. fDP` #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6505,7 +5857,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. ~:j( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6515,7 +5866,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. S}FZ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6525,7 +5875,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "preço" -#. +6jR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6535,7 +5884,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "O preço do título." -#. (@ci #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6545,7 +5893,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "reembolso" -#. DGYU #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6555,7 +5902,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "O valor do reembolso." -#. GGXO #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6565,7 +5911,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. D;:7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6575,7 +5920,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. rXp# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6585,7 +5929,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. 2,w2 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6595,7 +5938,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. qR+O #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6605,7 +5947,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "Devolve o preço por 100 unidades monetárias de um título com um período final incompleto." -#. A#+c #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6615,7 +5956,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. Yv\b #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6625,7 +5965,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. btln #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6635,7 +5974,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. 8!.B #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6645,7 +5983,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. =olT #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6655,7 +5992,6 @@ msgctxt "" msgid "Last interest" msgstr "últimos_juros" -#. v+*v #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6665,7 +6001,6 @@ msgctxt "" msgid "The last interest date" msgstr "A última data de juros do título." -#. $@r; #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6675,7 +6010,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. BNTS #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6685,7 +6019,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. Jpmc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6695,7 +6028,6 @@ msgctxt "" msgid "Yield" msgstr "lucro" -#. UcF^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6705,7 +6037,6 @@ msgctxt "" msgid "The yield" msgstr "O lucro anual do título." -#. :-a+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6715,7 +6046,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "reembolso" -#. 0==r #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6725,7 +6055,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "O valor do reembolso." -#. OhO9 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6735,7 +6064,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. I2Zv #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6745,7 +6073,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. :J}I #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6755,7 +6082,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. (m%K #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6765,7 +6091,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. _vNg #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6775,7 +6100,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "Devolve o lucro de um título com um período final incompleto." -#. 3~b: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6785,7 +6109,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. B,_# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6795,7 +6118,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. g;.h #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6805,7 +6127,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. s}=K #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6815,7 +6136,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. mhrX #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6825,7 +6145,6 @@ msgctxt "" msgid "Last interest" msgstr "últimos_juros" -#. lW*5 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6835,7 +6154,6 @@ msgctxt "" msgid "The last interest date" msgstr "A data do último juro." -#. kZI[ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6845,7 +6163,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. 3$PU #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6855,7 +6172,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. J/dp #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6865,7 +6181,6 @@ msgctxt "" msgid "Price" msgstr "preço" -#. e%p} #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6875,7 +6190,6 @@ msgctxt "" msgid "The price" msgstr "O preço do título." -#. 1cy? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6885,7 +6199,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "reembolso" -#. al`= #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6895,7 +6208,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "O valor do reembolso." -#. _4Im #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6905,7 +6217,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. R|a1 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6915,7 +6226,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. :la^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6925,7 +6235,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. lDzR #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6935,7 +6244,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. Gyky #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6945,7 +6253,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Devolve a taxa interna de rentabilidade de um programa de fluxos monetários que não seja necessariamente periódico." -#. =XZ* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6955,7 +6262,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "valores" -#. jf^{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6965,7 +6271,6 @@ msgctxt "" msgid "The values" msgstr "Os valores que correspondem a um programa de pagamentos." -#. AeaT #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6975,7 +6280,6 @@ msgctxt "" msgid "Dates" msgstr "datas" -#. ;7!d #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6985,7 +6289,6 @@ msgctxt "" msgid "The dates" msgstr "As datas que correspondem a um programa de pagamentos." -#. 8[nA #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -6995,7 +6298,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess" msgstr "estimativa" -#. E.km #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7005,7 +6307,6 @@ msgctxt "" msgid "The guess" msgstr "O número que se estima estar próximo da XTIR." -#. yYk- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7015,7 +6316,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Devolve o valor atual de um programa de fluxos monetários que não seja necessariamente periódico." -#. +S|q #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7025,7 +6325,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "taxa" -#. A1aL #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7035,7 +6334,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate" msgstr "A taxa de juro anual." -#. rIg: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7045,7 +6343,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "valores" -#. iB$L #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7055,7 +6352,6 @@ msgctxt "" msgid "The values" msgstr "Os valores que correspondem a um programa de pagamentos." -#. PMEs #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7065,7 +6361,6 @@ msgctxt "" msgid "Dates" msgstr "datas" -#. #1gs #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7075,7 +6370,6 @@ msgctxt "" msgid "The dates" msgstr "As datas que correspondem a um programa de pagamentos." -#. Whk{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7085,7 +6379,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "Devolve a taxa de juro de um título investido na totalidade." -#. FjD: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7095,7 +6388,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. ((cz #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7105,7 +6397,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. Z`XC #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7115,7 +6406,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. K7TF #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7125,7 +6415,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. 8lM| #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7135,7 +6424,6 @@ msgctxt "" msgid "Investment" msgstr "investimento" -#. 8MOx #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7145,7 +6433,6 @@ msgctxt "" msgid "The investment" msgstr "A quantia investida no título." -#. :o#H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7155,7 +6442,6 @@ msgctxt "" msgid "Redemption" msgstr "reembolso" -#. d(@7 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7165,7 +6451,6 @@ msgctxt "" msgid "The redemption value" msgstr "O valor do reembolso." -#. Dd[V #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7175,7 +6460,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. 4^hv #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7185,7 +6469,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. R(r$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7195,7 +6478,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "Devolve a primeira data do cupão após a data de liquidação." -#. !N,_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7205,7 +6487,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. nV5- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7215,7 +6496,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. 0S;^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7225,7 +6505,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. y-IX #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7235,7 +6514,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. l5XW #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7245,7 +6523,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. {boh #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7255,7 +6532,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. C=*H #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7265,7 +6541,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. _w\z #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7275,7 +6550,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. 1FME #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7285,7 +6559,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" msgstr "Devolve o número de dias no período do cupão que contém a data de liquidação." -#. 4K2* #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7295,7 +6568,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. gIQm #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7305,7 +6577,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. o6P6 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7315,7 +6586,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. zD!6 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7325,7 +6595,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. _7?k #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7335,7 +6604,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. rU+e #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7345,7 +6613,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. $AoP #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7355,7 +6622,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. sy5+ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7365,7 +6631,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. 2X62 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7375,7 +6640,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "Devolve o número de dias entre a data de liquidação e a data de juros seguinte." -#. +hEQ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7385,7 +6649,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. s;B# #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7395,7 +6658,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. |ds: #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7405,7 +6667,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. X.yc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7415,7 +6676,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. 8LEJ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7425,7 +6685,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. %xg{ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7435,7 +6694,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. d_CY #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7445,7 +6703,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. !uA% #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7455,7 +6712,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. e#UI #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7465,7 +6721,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "Devolve o número de dias entre o início do período do cupão e a data de liquidação." -#. lql- #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7475,7 +6730,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. w0?\ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7485,7 +6739,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. 6FQ8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7495,7 +6748,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. @%$n #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7505,7 +6757,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. ;n%I #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7515,7 +6766,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. YHzz #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7525,7 +6775,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. HM,) #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7535,7 +6784,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. /GJ$ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7545,7 +6793,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. y;+C #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7555,7 +6802,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "Devolve a última data do cupão antes da data de liquidação." -#. wnB? #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7565,7 +6811,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. SVH( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7575,7 +6820,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. 3i)i #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7585,7 +6829,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. _I-X #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7595,7 +6838,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. ^3Tp #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7605,7 +6847,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. jz^P #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7615,7 +6856,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. Pp@( #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7625,7 +6865,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. k#s8 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7635,7 +6874,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. )}kL #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7645,7 +6883,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" msgstr "Devolve o número de cupões a serem pagos entre a data de liquidação e a data de vencimento." -#. 4(8K #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7655,7 +6892,6 @@ msgctxt "" msgid "Settlement" msgstr "liquidação" -#. 9WEc #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7665,7 +6901,6 @@ msgctxt "" msgid "The settlement" msgstr "A data de liquidação do título." -#. Gv`0 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7675,7 +6910,6 @@ msgctxt "" msgid "Maturity" msgstr "vencimento" -#. mv^_ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7685,7 +6919,6 @@ msgctxt "" msgid "The maturity" msgstr "A data de vencimento do título." -#. BE:^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7695,7 +6928,6 @@ msgctxt "" msgid "Frequency" msgstr "frequência" -#. 9An! #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7705,7 +6937,6 @@ msgctxt "" msgid "The frequency" msgstr "O número de pagamentos por ano. Para pagamentos anuais, frequência = 1; para semestrais, frequência = 2; para trimestrais, frequência = 4." -#. 5V`^ #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7715,7 +6946,6 @@ msgctxt "" msgid "Basis" msgstr "base" -#. ,*0A #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7725,7 +6955,6 @@ msgctxt "" msgid "The basis" msgstr "A base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360." -#. Un0p #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7735,7 +6964,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" msgstr "Devolve o valor futuro de um capital inicial após a aplicação de uma série de taxas de juro compostas." -#. `^:q #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7745,7 +6973,6 @@ msgctxt "" msgid "Principal" msgstr "capital" -#. %U4] #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7755,7 +6982,6 @@ msgctxt "" msgid "The principal" msgstr "O valor atual." -#. x./9 #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" @@ -7765,7 +6991,6 @@ msgctxt "" msgid "Schedule" msgstr "plano" -#. 51!u #: analysis.src msgctxt "" "analysis.src\n" diff --git a/source/pt/scaddins/source/datefunc.po b/source/pt/scaddins/source/datefunc.po index 0488069fd36..983e049ac96 100644 --- a/source/pt/scaddins/source/datefunc.po +++ b/source/pt/scaddins/source/datefunc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-24 18:22-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Ta0L #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" msgstr "Calcula o número de semanas de um período específico." -#. r1/N #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "data_inicial" -#. /bo7 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt "" msgid "First day of the period" msgstr "O primeiro dia do período" -#. 7NIK #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "data_final" -#. G{v| #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "Last day of the period" msgstr "O último dia do período" -#. (D8$ #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. E5KL #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." msgstr "O tipo de cálculo. Para tipo=0 corresponde ao intervalo de tempo, tipo=1 corresponde às semanas de calendário" -#. bKa2 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -95,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the number of months in a specific period." msgstr "Determina o número de meses de um período específico." -#. +j.+ #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -105,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "data_inicial" -#. $3,, #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -115,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "First day of the period." msgstr "O primeiro dia do período" -#. c,K[ #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -125,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "data_final" -#. ~Cb3 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -135,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Last day of the period." msgstr "O último dia do período" -#. \Gg` #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -145,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. ~gVK #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -155,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." msgstr "O tipo de cálculo: Para tipo=0 corresponde ao intervalo de tempo, tipo=1 corresponde aos meses de calendário" -#. %IYv #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -165,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of years in a specific period." msgstr "Calcula o número de anos de um período específico." -#. U5^9 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "data_inicial" -#. R{QR #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "First day of the period" msgstr "O primeiro dia do período" -#. K1*Y #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "data_final" -#. LIce #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "Last day of the period" msgstr "O último dia do período" -#. Xp\Y #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "tipo" -#. Kraz #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -225,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." msgstr "O tipo de cálculo: Para tipo=0 corresponde ao intervalo de tempo, tipo=1 corresponde aos anos do calendário" -#. r#OV #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -235,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." msgstr "Devolve 1 (VERDADEIRO) se a data for um dia de um ano bissexto, senão devolve 0 (FALSO)." -#. (`/n #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -245,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "data" -#. w2VJ #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -255,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Qualquer dia do ano pretendido" -#. -b$5 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -265,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" msgstr "Devolve o número de dias do mês em que ocorre a data indicada." -#. d!d: #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -275,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "data" -#. e(XB #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -285,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "Any day in the desired month" msgstr "Qualquer dia do mês pretendido" -#. 6H|6 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -295,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." msgstr "Devolve o número de dias do ano em que ocorre a data indicada." -#. BB(3 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -305,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "data" -#. Ggyg #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -315,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Qualquer dia do ano pretendido" -#. ?*)E #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" msgstr "Devolve o número de semanas do ano em que ocorre a data indicada." -#. k!53 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -335,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "data" -#. kzMw #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Qualquer dia do ano pretendido" -#. __kC #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" msgstr "Codifica ou descodifica um texto utilizando o algoritmo ROT13." -#. 3=yO #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "texto" -#. G@Vs #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -375,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" msgstr "O texto a codificar ou texto já codificado" -#. _]vN #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -385,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "WEEKS" msgstr "SEMANAS" -#. -nl1 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -395,7 +357,6 @@ msgctxt "" msgid "MONTHS" msgstr "MESES" -#. _+B~ #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -405,7 +366,6 @@ msgctxt "" msgid "YEARS" msgstr "ANOS" -#. QH,2 #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -415,7 +375,6 @@ msgctxt "" msgid "ISLEAPYEAR" msgstr "ANOBISSEXTO" -#. qfMK #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -425,7 +384,6 @@ msgctxt "" msgid "DAYSINMONTH" msgstr "DIASNOMÊS" -#. QA]G #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -435,7 +393,6 @@ msgctxt "" msgid "DAYSINYEAR" msgstr "DIASNOANO" -#. p+df #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" @@ -445,7 +402,6 @@ msgctxt "" msgid "WEEKSINYEAR" msgstr "SEMANASNOANO" -#. jzPE #: datefunc.src msgctxt "" "datefunc.src\n" |