diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:50:14 +0200 |
commit | dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch) | |
tree | 7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/pt/sd/messages.po | |
parent | 639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff) |
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/pt/sd/messages.po')
-rw-r--r-- | source/pt/sd/messages.po | 7719 |
1 files changed, 3256 insertions, 4463 deletions
diff --git a/source/pt/sd/messages.po b/source/pt/sd/messages.po index a8d8fb08baf..e611700614d 100644 --- a/source/pt/sd/messages.po +++ b/source/pt/sd/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# +#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 23:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-08 22:26+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -13,7002 +13,5795 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492557083.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1507501578.000000\n" -#. DKw6n -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" -msgid "Background" -msgstr "Fundo" - -#. qGFWm -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" -msgid "Background objects" -msgstr "Objetos de fundo" - -#. j9GG4 -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" -msgid "Layout" -msgstr "Esquema" - -#. nU2g2 -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" -msgid "Controls" -msgstr "Controlos" - -#. zQSpC -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" -msgid "Dimension Lines" -msgstr "Linhas de dimensão" - -#. z4wq5 -#: glob.src -msgctxt "STR_PAGE" -msgid "Slide" -msgstr "Diapositivo" - -#. TTD8A -#: glob.src -msgctxt "STR_PAGE_NAME" -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#. p8GEE -#: glob.src -msgctxt "STR_SLIDE_NAME" -msgid "Slide" -msgstr "Diapositivo" - -#. r3w8y -#: glob.src -msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" -msgid "Master Slide" -msgstr "Modeo global de diapositivos" - -#. C3zZM -#: glob.src -msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" -msgid "Master Page" -msgstr "Modelo global de páginas" - -#. PacSi -#: glob.src -msgctxt "STR_NOTES" -msgid "(Notes)" -msgstr "(Notas)" - -#. hBB6T -#: glob.src -msgctxt "STR_HANDOUT" -msgid "Handouts" -msgstr "Folhetos" - -#. ZC2XQ -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" -msgid "Click to edit the title text format" -msgstr "Clique para editar o formato do título" - -#. bekYz -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" -msgid "Click to edit the outline text format" -msgstr "Clique para editar o formato de texto dos tópicos" - -#. QHBwE -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" -msgid "Second Outline Level" -msgstr "Segundo nível de tópicos" - -#. Lf8oo -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" -msgid "Third Outline Level" -msgstr "Terceiro nível de tópicos" - -#. n3fVM -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" -msgid "Fourth Outline Level" -msgstr "Quarto nível de tópicos" - -#. DsABM -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" -msgid "Fifth Outline Level" -msgstr "Quinto nível de tópicos" - -#. CG6UM -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" -msgid "Sixth Outline Level" -msgstr "Sexto nível de tópicos" - -#. 45DF3 -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" -msgid "Seventh Outline Level" -msgstr "Sétimo nível de tópicos" - -#. msbUt -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" -msgid "Click to move the slide" -msgstr "Clique para mover o diapositivo" - -#. CuXWS -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" -msgid "Click to edit the notes format" -msgstr "Clique para editar o formato das notas" - -#. oBXBx -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" -msgid "Click to add Title" -msgstr "Clique para adicionar um título" - -#. HVQNr -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" -msgid "Click to add Text" -msgstr "Clique para adicionar texto" - -#. NUirL -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" -msgid "Click to add Text" -msgstr "Clique para adicionar texto" - -#. 2u7FR -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" -msgid "Click to add Notes" -msgstr "Clique para adicionar notas" - -#. ZqPtT -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" -msgid "Double-click to add an Image" -msgstr "Duplo clique para adicionar uma imagem" - -#. HGVA3 -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" -msgid "Double-click to add an Object" -msgstr "Duplo clique para adicionar um objeto" - -#. XjW6w -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" -msgid "Double-click to add a Chart" -msgstr "Duplo clique para adicionar um gráfico" - -#. eKgCA -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" -msgid "Double-click to add an Organization Chart" -msgstr "Duplo clique para adicionar um organograma" - -#. wW4E4 -#: glob.src -msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" -msgid "Double-click to add a Spreadsheet" -msgstr "Duplo clique para adicionar uma folha de cálculo" - -#. nBtJo -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#. rEPYV -#: glob.src -msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. tRuKR -#: glob.src -msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#. pxfDw -#: glob.src -msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" -msgid "Move slides" -msgstr "Mover dispositivos" - -#. CAZTE -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" -msgid "Dimension Line" -msgstr "Linha de dimensão" - -#. btJeg -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" -msgid "Object with no fill and no line" -msgstr "Objeto sem preenchimento nem linha" - -#. K4RLP -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW" -msgid "Object with arrow" -msgstr "Objeto com seta" - -#. Dozwf -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW" -msgid "Object with shadow" -msgstr "Objeto com sombra" - -#. pA7rP -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" -msgid "Object without fill" -msgstr "Objeto sem preenchimento" - -#. YCmiq -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#. uedGs -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY" -msgid "Text body" -msgstr "Corpo do texto" - -#. VwMDn -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY" -msgid "Text body justified" -msgstr "Corpo do texto justificado" - -#. iBECA -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT" -msgid "First line indent" -msgstr "Avanço da primeira linha" - -#. macRF -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. gu2vE -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1" -msgid "Title1" -msgstr "Título1" - -#. H3WPt -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2" -msgid "Title2" -msgstr "Título2" - -#. Bykd3 -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE" -msgid "Heading" -msgstr "Título" - -#. UZmtN -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1" -msgid "Heading1" -msgstr "Título1" - -#. uEPoF -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2" -msgid "Heading2" -msgstr "Título2" - -#. 5dvZu -#: glob.src -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. zn6qa -#: glob.src -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" - -#. JVyHE -#: glob.src -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" -msgid "Outline" -msgstr "Tópicos" - -#. riaKo -#: glob.src -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" -msgid "Background objects" -msgstr "Objetos de fundo" - -#. EEEk3 -#: glob.src -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" -msgid "Background" -msgstr "Fundo" - -#. EdWfd -#: glob.src -msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#. FQqif -#: glob.src -msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" -msgid "PowerPoint Import" -msgstr "Importar do PowerPoint" - -#. BG67G -#: glob.src -msgctxt "STR_LOAD_DOC" -msgid "Load Document" -msgstr "Carregar documento" - -#. kjKWf -#: glob.src -msgctxt "STR_SAVE_DOC" -msgid "Save Document" -msgstr "Guardar documento" - -#. uvDNG -#: glob.src -msgctxt "RID_SD_ERRHDL" -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Erro de formato de ficheiro em $(ARG1) (linha,coluna)." - -#. cXzDt -#: glob.src -msgctxt "RID_SD_ERRHDL" -msgid "" -"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position " -"$(ARG2)(row,col)." -msgstr "" -"Erro de formato de ficheiro no subdocumento $(ARG1), na posição $(ARG2) " -"(linha,coluna)." - -#. VCFFA -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" -msgid "Banding cell" -msgstr "Células em banda" - -#. FBzD4 -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#. kut56 -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" -msgid "Total line" -msgstr "Linha total" - -#. 4UBCG -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" -msgid "First column" -msgstr "Primeira coluna" - -#. f3Zfa -#: glob.src -msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" -msgid "Last column" -msgstr "Última coluna" - -#. qYJvL -#: glob.src -msgctxt "STR_ENTER_PIN" -msgid "Enter PIN:" -msgstr "Digite o PIN:" - -#. FVvMx -#: glob.src -msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT" -msgid "Remove client authorisation" -msgstr "Remover autorização do cliente" - -#. HAeDt -#: glob.src -msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" -msgid "Shrink font size" -msgstr "Diminuir tamanho da letra" - -#. 7uDfu -#: glob.src -msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" -msgid "Grow font size" -msgstr "Aumentar tamanho da letra" - -#. KAsTD -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" -msgid "Today," -msgstr "Hoje," - -#. DEYnN -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" -msgid "Yesterday," -msgstr "Ontem," - -#. bh3FZ -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" -msgid "(no author)" -msgstr "(sem autor)" - -#. AvNV8 -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to " -"continue at the beginning?" -msgstr "" -"O %PRODUCTNAME Impress chegou ao fim da apresentação. Deseja continuar desde" -" o início?" - -#. P5gKe -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want " -"to continue at the end?" -msgstr "" -"O %PRODUCTNAME Impress chegou ao início da apresentação. Deseja continuar " -"desde o fim?" - -#. KGmdL -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue " -"at the beginning?" -msgstr "" -"O %PRODUCTNAME Draw chegou ao fim do documento. Deseja continuar desde o " -"início?" - -#. oEn6r -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to " -"continue at the end?" -msgstr "" -"O %PRODUCTNAME Draw chegou ao início do documento. Deseja continuar desde o " -"fim?" - -#. eP7Vm -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" -msgid "Insert Comment" -msgstr "Inserir comentário" - -#. s4c9W -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" -msgid "Delete Comment(s)" -msgstr "Eliminar comentário(s)" - -#. bxiPE -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" -msgid "Move Comment" -msgstr "Mover comentário" - -#. hQbpd -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" -msgid "Edit Comment" -msgstr "Editar comentário" - -#. g6k7E -#: annotations.src -msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" -msgid "Reply to %1" -msgstr "Responder a %1" - -#. xCRmu -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" - -#. haABz -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#. 6KbnP -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#. WDjkB -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Slides" -msgstr "Diapositivos" - -#. wFuXP -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Handouts" -msgstr "Folhetos" - -#. Fg5nZ -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#. L8LvB -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" -msgid "Outline" -msgstr "Tópicos" - -#. RYQUG -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" -msgid "Slides per page" -msgstr "Diapositivos por página" - -#. Apz5m -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "According to layout" -msgstr "Conforme o esquema" - -#. FBUYC -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "1" -msgstr "1" - -#. EHHWd -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. UF5Xv -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. 2VEN3 -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. fZdRe -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. NjtiN -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" -msgid "9" -msgstr "9" - -#. ywaBJ -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" -msgid "Order" -msgstr "Ordem" - -#. rEFBA -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" -msgid "Left to right, then down" -msgstr "Da esquerda para a direita, depois baixo" - -#. 2ZwsC -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" -msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "De cima para baixo, depois direita" - -#. BFEFJ -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" -msgid "~Contents" -msgstr "~Conteúdo" - -#. AdWKp -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" -msgid "~Slide name" -msgstr "Nome do diapo~sitivo" - -#. GkLky -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" -msgid "P~age name" -msgstr "Nome d~a página" - -#. EFkVE -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" -msgid "~Date and time" -msgstr "~Data e hora" - -#. ZcDFL -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" -msgid "Hidden pages" -msgstr "Páginas ocultas" - -#. CSUbC -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#. peBEn -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Original colors" -msgstr "Cores originais" - -#. hoEiK -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de cinzentos" - -#. 9aSXC -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" -msgid "Black & white" -msgstr "Preto e branco" - -#. WmYKp -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" -msgid "~Size" -msgstr "~Tamanho" - -#. v8qMM -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" - -#. BSDgB -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "Ajustar à área de impressão" - -#. gNu4J -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Distribuir por várias folhas de papel" - -#. f5XRs -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" -msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "Dividir folha de papel com diapositivos repetidos" - -#. 3Gp62 -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" - -#. FEjyA -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "Ajustar à área de impressão" - -#. Dz5yF -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Distribuir por várias folhas de papel" - -#. 6YzMK -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" -msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "Dividir folha de papel com páginas repetidas" - -#. qDGVE -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" -msgid "Brochure" -msgstr "Brochura" - -#. K7m8L -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" -msgid "Page sides" -msgstr "Faces da página" - -#. 8AzJi -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" -msgid "Include" -msgstr "Incluir" - -#. zRbyF -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "All pages" -msgstr "Todas as páginas" - -#. Dv7rf -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "Páginas da frente/direita" - -#. y4PeC -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "Páginas de verso/esquerda" - -#. AEeCf -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" -msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "~Utilizar bandeja definida nas preferências da impressora" - -#. WFksd -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" -msgid "Print range" -msgstr "Intervalo de impressão" - -#. 2etKA -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All slides" -msgstr "Todos os di~apositivos" - -#. EBVcP -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~Slides" -msgstr "Diapo~sitivos" - -#. FAD4X -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" -msgstr "Se~leção" - -#. JLquV -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All pages" -msgstr "Tod~as as páginas" - -#. nMGDV -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Pá~ginas" - -#. rf7BE -#: DocumentRenderer.src -msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" -msgstr "Se~leção" - -#. EV4W5 -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#. 9izAz -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" -msgid "Until next click" -msgstr "Até ao próximo clique" - -#. oEQ7B -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" -msgid "Until end of slide" -msgstr "Até ao fim do diapositivo" - -#. Lf9gB -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" -msgid "Direction:" -msgstr "Direção:" - -#. xxDXG -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" -msgid "Zoom:" -msgstr "Ampliação:" - -#. SvBeK -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" -msgid "Spokes:" -msgstr "Raios:" - -#. eJ4qZ -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" -msgid "First color:" -msgstr "Primeira cor:" - -#. CSbCE -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" -msgid "Second color:" -msgstr "Segunda cor:" - -#. cZUiD -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" -msgid "Fill color:" -msgstr "Cor de preenchimento:" - -#. U5ZDL -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" - -#. vKLER -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" - -#. Fdsks -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" -msgid "Font color:" -msgstr "Cor do tipo de letra:" - -#. nT7dm -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" - -#. q24Fe -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" -msgid "Typeface:" -msgstr "Tipografia:" - -#. nAqeR -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" -msgid "Line color:" -msgstr "Cor da linha:" - -#. w7G4Q -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" -msgid "Font size:" -msgstr "Tamanho da letra:" - -#. R3GgU -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#. YEwoz -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" -msgid "Amount:" -msgstr "Valor:" - -#. wiQPZ -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" - -#. f5u6C -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" -msgid "(No sound)" -msgstr "(Sem áudio)" - -#. N7jGX -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" -msgid "(Stop previous sound)" -msgstr "(Parar áudio anterior)" - -#. vasqr -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" -msgid "Other sound..." -msgstr "Outro áudio..." - -#. CjvLY -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" -msgid "Sample" -msgstr "Exemplo" - -#. CdYt2 -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" -msgid "Trigger" -msgstr "Acionar" - -#. dVJoV -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" -msgid "" -"First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation " -"effect." -msgstr "" -"Selecione o elemento do diapositivo e, em seguida, clique em " -"\"Adicionar...\" para adicionar um efeito de animação." - -#. Evkrq -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" -msgid "User paths" -msgstr "Caminhos do utilizador" - -#. EcciE -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" -msgid "Entrance: %1" -msgstr "Entrada: %1" - -#. Zydrz -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" -msgid "Emphasis: %1" -msgstr "Ênfase: %1" - -#. kW2DL -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" -msgid "Exit: %1" -msgstr "Saída: %1" - -#. iKFbF -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" -msgid "Motion Paths: %1" -msgstr "Caminhos de movimento: %1" - -#. Ep4QY -#: CustomAnimation.src -msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" - -#. BA5TS -#: res_bmp.src -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Todos os estilos" - -#. LgxjD -#: res_bmp.src -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" - -#. gfQvA -#: res_bmp.src -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" - -#. KY3qY -#: res_bmp.src -msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilos personalizados" - -#. FcnEj -#: res_bmp.src -msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" -msgid "All Styles" -msgstr "Todos os estilos" - -#. 6DEqj -#: res_bmp.src -msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" - -#. pPiWM -#: sdstring.src -msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you " -"want to continue at the beginning?" -msgstr "" -"O %PRODUCTNAME Impress efetuou a procura até ao fim da apresentação. Deseja " -"continuar desde o início?" - -#. buKAC -#: sdstring.src -msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do " -"you want to continue at the end?" -msgstr "" -"O %PRODUCTNAME Impress efetuou a procura até ao início da apresentação. " -"Deseja continuar desde o fim?" - -#. iiE2i -#: sdstring.src -msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to " -"continue at the beginning?" -msgstr "" -"O %PRODUCTNAME Draw efetuou a procura até ao fim do documento. Deseja " -"continuar desde o início?" - -#. RAhiP -#: sdstring.src -msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want" -" to continue at the end?" -msgstr "" -"O %PRODUCTNAME Draw efetuou a procura até ao início do documento. Deseja " -"continuar desde o fim?" - -#. sPESr -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAW_TOOLBOX" -msgid "Drawings Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas de desenho" - -#. p7KhE -#: strings.src -msgctxt "STR_SLIDE_TOOLBOX" -msgid "Slide Bar" -msgstr "Barra de diapositivos" - -#. EboBw -#: strings.src -msgctxt "STR_OUTLINE_TOOLBOX" -msgid "Outline Bar" -msgstr "Barra de tópicos" - -#. Aa5hu -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX" -msgid "Draw Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de desenho" - -#. CTG5M -#: strings.src -msgctxt "STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX" -msgid "Draw Object Bar/Image" -msgstr "Barra de objeto de desenho/imagem" - -#. xcx52 -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX" -msgid "Options Bar" -msgstr "Barra de opções" - -#. TQqr5 -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX" -msgid "Presentation" -msgstr "Apresentação" - -#. J8gi7 -#: strings.src -msgctxt "STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX" -msgid "Slide Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de deslocamento" - -#. SzuYE -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX" -msgid "Glue Point Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de ponto de colagem" - -#. NFaVj -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX" -msgid "Text Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de texto" - -#. ij5Ag -#: strings.src -msgctxt "STR_NULL" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#. zEak7 -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERTPAGE" -msgid "Insert Slide" -msgstr "Inserir diapositivo" - -#. dHm9F -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERTLAYER" -msgid "Insert Layer" -msgstr "Inserir camada" - -#. 5GmYw -#: strings.src -msgctxt "STR_MODIFYLAYER" -msgid "Modify Layer" -msgstr "Modificar camada" - -#. aDABw -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" -msgid "Slide parameter" -msgstr "Parâmetro de diapositivo" - -#. 6ZECs -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CUT" -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#. U2cGh -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - -#. eh6CM -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrastar e largar" - -#. 3FHKw -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" -msgid "Insert Image" -msgstr "Inserir imagem" - -#. 47BGD -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" -msgid "Close Polygon" -msgstr "Fechar polígono" - -#. ARAxt -#: strings.src -msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" -msgid "Slide Sorter" -msgstr "Ordenação de diapositivos" - -#. xpwgF -#: strings.src -msgctxt "STR_NORMAL_MODE" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. b6RB4 -#: strings.src -msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" -msgid "Slide Master" -msgstr "Modelo global de diapositivos" - -#. qBuHh -#: strings.src -msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" -msgid "Outline" -msgstr "Tópicos" - -#. kYbwc -#: strings.src -msgctxt "STR_NOTES_MODE" -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#. msfrP -#: strings.src -msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" -msgid "Notes Master" -msgstr "Modelo global de notas" - -#. BD6Dv -#: strings.src -msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" -msgid "Handout" -msgstr "Folheto" - -#. GtVe6 -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" -msgid "Blank Slide" -msgstr "Diapositivo vazio" - -#. o4jkH -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" -msgid "Title Only" -msgstr "Apenas título" - -#. yEaXc -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" -msgid "Centered Text" -msgstr "Texto centrado" - -#. vC7LB -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" -msgid "Title Slide" -msgstr "Diapositivo de título" - -#. CZCWE -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" -msgid "Title, Content" -msgstr "Título e conteúdo" - -#. D2n4r -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" -msgid "Title and 2 Content" -msgstr "Título e 2 conteúdos" - -#. gJvEw -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" -msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "Título, conteúdo e 2 conteúdos" - -#. BygEm -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" -msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "Título, 2 conteúdos e conteúdo" - -#. e3iAd -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" -msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "Título e 2 conteúdos sobre conteúdo" - -#. D9Ra9 -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" -msgid "Title, Content over Content" -msgstr "Título e conteúdo sobre conteúdo" - -#. jnnLj -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" -msgid "Title, 4 Content" -msgstr "Título e 4 conteúdos" - -#. Bhnxh -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" -msgid "Title, 6 Content" -msgstr "Título e 6 conteúdos" - -#. G9mLN -#: strings.src -msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" -msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "Título, texto vertical" - -#. GsGaq -#: strings.src -msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" -msgid "Title, Vertical Text, Clipart" -msgstr "Título, texto vertical, clipart" - -#. QvDtk -#: strings.src -msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" -msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "Título vertical, texto, gráfico" - -#. bEiKk -#: strings.src -msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" -msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "Título vertical, texto vertical" - -#. CAeFA -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" -msgid "One Slide" -msgstr "Um diapositivo" - -#. kGsfV -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" -msgid "Two Slides" -msgstr "Dois diapositivos" - -#. P3K6D -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" -msgid "Three Slides" -msgstr "Três diapositivos" - -#. eMsDY -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" -msgid "Four Slides" -msgstr "Quatro diapositivos" - -#. 69B5i -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" -msgid "Six Slides" -msgstr "Seis diapositivos" - -#. FeJFF -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" -msgid "Nine Slides" -msgstr "Nove diapositivos" - -#. zUxcK -#: strings.src -msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" -msgid "Edit Modes" -msgstr "Modos de edição" - -#. owAG2 -#: strings.src -msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" -msgid "Master Modes" -msgstr "Modos do modelo global" - -#. khJZE -#: strings.src -msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#. 4sRi2 -#: strings.src -msgctxt "STR_TRANSFORM" -msgid "Transform" -msgstr "Transformar" - -#. 3rF5y -#: strings.src -msgctxt "STR_LINEEND" -msgid "Line Ends" -msgstr "Fim da linha" - -#. dJQdj -#: strings.src -msgctxt "STR_DESC_LINEEND" -msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Introduza um nome para a nova ponta de seta:" - -#. 7y2Si -#: strings.src -msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" -msgid "" -"The name chosen already exists. \n" -"Please enter another name." -msgstr "" -"O nome indicado já existe. \n" -"Escolha outro nome." - -#. arAaK -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" -msgid "Animation parameters" -msgstr "Parâmetros de animação" - -#. i3rkJ -#: strings.src -msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME" -msgid "Web Page" -msgstr "Página web" - -#. DCRRn -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" - -#. NaQdx -#: strings.src -msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" -msgid "Name Object" -msgstr "Nomear objeto" - -#. hBgQg -#: strings.src -msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. YSZad -#: strings.src -msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" -msgid "" -"The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." -msgstr "O nome do diapositivo já existe ou é inválido. Introduza outro nome." - -#. ryfEt -#: strings.src -msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" -msgid "Edit Snap Line" -msgstr "Editar linha de alinhamento" - -#. 3c3Hh -#: strings.src -msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" -msgid "Edit Snap Point" -msgstr "Editar ponto de alinhamento" - -#. FWWHm -#: strings.src -msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" -msgid "Edit Snap Line..." -msgstr "Editar linha de alinhamento..." - -#. njFAd -#: strings.src -msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" -msgid "Edit Snap Point..." -msgstr "Editar ponto de alinhamento..." - -#. UwBFu -#: strings.src -msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" -msgid "Delete Snap Line" -msgstr "Eliminar linha de alinhamento" - -#. BBU6u -#: strings.src -msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" -msgid "Delete Snap Point" -msgstr "Eliminar ponto de alinhamento" - -#. BmRfY -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPRESS" -msgid "StarImpress 4.0" -msgstr "StarImpress 4.0" - -#. aAbqr -#: strings.src -msgctxt "STR_LAYER" -msgid "Layer" -msgstr "Camada" - -#. Lwrnm -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" -msgid "Delete slides" -msgstr "Eliminar diapositivos" - -#. EQUBZ -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" -msgid "Insert slides" -msgstr "Inserir diapositivos" - -#. McvuV -#: strings.src -msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" -"Note: All objects on this level will be deleted!" -msgstr "" -"Tem a certeza de que pretende eliminar o nível \"$\"?\n" -"Nota: todos os objetos deste nível serão eliminados!" - -#. EcYBg -#: strings.src -msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" -msgid "Do you really want to delete all images?" -msgstr "Deseja mesmo eliminar todas as imagens?" - -#. 43diA -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" -msgid "Modify title and outline" -msgstr "Modificar título e tópicos" - -#. 6zCeF -#: strings.src -msgctxt "STR_WAV_FILE" -msgid "Audio" -msgstr "Áudio" - -#. EtkBb -#: strings.src -msgctxt "STR_MIDI_FILE" -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#. ZKZvo -#: strings.src -msgctxt "STR_AU_FILE" -msgid "Sun/NeXT Audio" -msgstr "Áudio Sun/NeXT" - -#. BySwC -#: strings.src -msgctxt "STR_VOC_FILE" -msgid "Creative Labs Audio" -msgstr "Áudio Creative Labs" - -#. CVtFB -#: strings.src -msgctxt "STR_AIFF_FILE" -msgid "Apple/SGI Audio" -msgstr "Áudio Apple/SGI" - -#. qBF5W -#: strings.src -msgctxt "STR_SVX_FILE" -msgid "Amiga SVX Audio" -msgstr "Áudio Amiga SVX" - -#. x7GnC -#: strings.src -msgctxt "STR_SD_PAGE" -msgid "Slide" -msgstr "Diapositivo" - -#. Myh6k -#: strings.src -msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" -msgid "Slide %1 of %2" -msgstr "Diapositivo %1 de %2" - -#. NakLD -#: strings.src -msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" -msgid "Slide %1 of %2 (%3)" -msgstr "Diapositivo %1 de %2 (%3)" - -#. F8m2G -#: strings.src -msgctxt "STR_ALL_FILES" -msgid "All files" -msgstr "Todos os ficheiros" - -#. jgmq4 -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" -msgid "Insert text frame" -msgstr "Inserir moldura de texto" - -#. KW7A3 -#: strings.src -msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" -msgid "" -"This function cannot be run \n" -"with the selected objects." -msgstr "" -"Esta função não pode ser executada \n" -"com os objetos selecionados." - -#. Sfjvn -#: strings.src -msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" -msgid "Insert File" -msgstr "Inserir ficheiro" - -#. TKeex -#: strings.src -msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" -msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro!" - -#. 8CYyq -#: strings.src -msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" -msgid "" -"The page size of the target document is different than the source document.\n" -"\n" -"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" -msgstr "" -"O tamanho da página do documento de destino é diferente do documento de origem.\n" -"\n" -"Deseja ajustar os objetos copiados para caberem na nova página?" - -#. NzFb7 -#: strings.src -msgctxt "STR_CREATE_PAGES" -msgid "Create Slides" -msgstr "Criar diapositivos" - -#. ckve2 -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" -msgid "Modify page format" -msgstr "Modificar formato da página" - -#. FDTtA -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" -msgid "Modify page margins" -msgstr "Modificar margens da página" - -#. H6ceS -#: strings.src -msgctxt "STR_EDIT_OBJ" -msgid "~Edit" -msgstr "~Editar" - -#. 3ikze -#: strings.src -msgctxt "STR_DELETE_PAGES" -msgid "Delete Slides" -msgstr "Eliminar diapositivos" - -#. xbTgp -#: strings.src -msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" -msgid "The document format could not be set on the specified printer." -msgstr "" -"Não foi possível definir o formato do documento na impressora especificada." - -#. s6Pco -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Não foi possível abrir a imagem" - -#. PKXVG -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Não foi possível ler a imagem" - -#. Wnx5i -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" -msgid "Unknown image format" -msgstr "Formato de imagem desconhecido" - -#. GH2S7 -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" -msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Esta versão do ficheiro de imagem não é compatível" - -#. uqpAS -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" -msgid "Image filter not found" -msgstr "Filtro de imagem não encontrado" - -#. qdeHG -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" -msgid "Not enough memory to import image" -msgstr "Não tem memória suficiente para importar a imagem" - -#. BdsAg -#: strings.src -msgctxt "STR_OBJECTS" -msgid "Objects" -msgstr "Objetos" - -#. SDm68 -#: strings.src -msgctxt "STR_END_SPELLING" -msgid "Spellcheck of entire document has been completed." -msgstr "A verificação ortográfica do documento está concluída" - -#. gefTJ -#: strings.src -msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" -msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "A verificação ortográfica dos objetos selecionados está concluída." - -#. aeQeS -#: strings.src -msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" -msgid "Convert selected object to curve?" -msgstr "Converter objeto selecionado em curva?" - -#. wLsLp -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" -msgid "Modify presentation object '$'" -msgstr "Modificar objeto de apresentação \"$\"" - -#. s8VC9 -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" -msgid "Slide layout" -msgstr "Esquema de diapositivo" - -#. BFzyf -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" -msgid "Insert file" -msgstr "Inserir ficheiro" - -#. WGRwQ -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" -msgid "Insert special character" -msgstr "Inserir caracteres especiais" - -#. NFpGf -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" -msgid "Apply presentation layout" -msgstr "Aplicar esquema de apresentação" - -#. ZMS5R -#: strings.src -msgctxt "STR_PLAY" -msgid "~Play" -msgstr "Reprodu~zir" - -#. mZfMV -#: strings.src -msgctxt "STR_STOP" -msgid "Sto~p" -msgstr "~Parar" - -#. XFDFX -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" -msgid "Original Size" -msgstr "Tamanho original" - -#. nwDUz -#: strings.src -msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" -msgid "" -"The specified scale is invalid.\n" -"Do you want to enter a new one?" -msgstr "" -"A escala especificada é inválida.\n" -"Deseja inserir uma nova escala?" - -#. aZBvQ -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" -msgid "No action" -msgstr "Sem ação" - -#. Cd6E6 -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" -msgid "Go to previous slide" -msgstr "Ir para o diapositivo anterior" - -#. MafdG -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" -msgid "Go to next slide" -msgstr "Ir para o dispositivo seguinte" - -#. s5NSC -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" -msgid "Go to first slide" -msgstr "Ir para o primeiro diapositivo" - -#. 6orJ5 -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" -msgid "Go to last slide" -msgstr "Ir para o último diapositivo" - -#. ddBWz -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" -msgid "Go to page or object" -msgstr "Ir para a página ou objeto" - -#. TMn3K -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" -msgid "Go to document" -msgstr "Ir para documento" - -#. 3h9F4 -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" -msgid "Play audio" -msgstr "Reproduzir áudio" - -#. FtLYt -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" -msgid "Start object action" -msgstr "Iniciar ação de objeto" - -#. aND4z -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" -msgid "Run program" -msgstr "Executar programa" - -#. CZRYF -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" -msgid "Run macro" -msgstr "Executar macro" - -#. HqCxG -#: strings.src -msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" -msgid "Exit presentation" -msgstr "Terminar apresentação" - -#. DoKpk -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" -msgid "Target" -msgstr "Destino" - -#. TCCEB -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" -msgid "Act~ion" -msgstr "Açã~o" - -#. KJhf2 -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" -msgid "Audio" -msgstr "Áudio" - -#. QPjoC -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" -msgid "Slide / Object" -msgstr "Diapositivo/Objeto" - -#. DqwAr -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#. V3zWJ -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -#. EdABV -#: strings.src -msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#. DhF9g -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_TEXT" -msgid "Insert Text" -msgstr "Inserir texto" - -#. CwkNR -#: strings.src -msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" -msgid " Slide" -msgstr " Diapositivo" - -#. qyV5c -#: strings.src -msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" -msgid " Slides" -msgstr " Diapositivos" - -#. jqb8e -#: strings.src -msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" -msgid "Load Slide Design" -msgstr "Carregar design de diapositivo" - -#. A6KgG -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Inserir como hiperligação" - -#. VB7Zq -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Inserir como cópia" - -#. aAqZD -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Inserir como ligação" - -#. HxEp8 -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" -msgid "Smart" -msgstr "Inteligente" - -#. XUxUz -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" -msgid "Left" -msgstr "Esquerdo" - -#. cmeRq -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" -msgid "Right" -msgstr "Direito" - -#. LRG3Z -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#. VP34S -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#. bVVKo -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" -msgid "Top Left?" -msgstr "Esquerda superior?" - -#. vc2Yo -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" -msgid "Bottom Left?" -msgstr "Esquerda inferior?" - -#. MMimZ -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" -msgid "Top Right?" -msgstr "Direita superior?" - -#. FvbbG -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" -msgid "Bottom Right?" -msgstr "Direita inferior?" - -#. G6VnG -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#. dREDm -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#. pM95w -#: strings.src -msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" -msgid "All?" -msgstr "Tudo?" - -#. iFawt -#: strings.src -msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" -msgid "This action can't be run in the live mode." -msgstr "Esta ação não pode ser executada em modo direto." - -#. oLTpq -#: strings.src -msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" -msgid "Back" -msgstr "Anterior" - -#. tDRYt -#: strings.src -msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#. zh6Ad -#: strings.src -msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" -msgid "Overview" -msgstr "Resumo" - -#. B6jDL -#: strings.src -msgctxt "STR_EYEDROPPER" -msgid "Color Replacer" -msgstr "Substituição de cor" - -#. 9SRMu -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" -msgid "Cross-fading" -msgstr "Sobreposição" - -#. beapn -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION" -msgid "Color resolution" -msgstr "Resolução de cores" - -#. PaTdN -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" -msgid "Expand Slide" -msgstr "Expandir diapositivo" - -#. kmkAp -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" -msgid "Table of Contents Slide" -msgstr "Diapositivo de índice remissivo" - -#. m5tvp -#: strings.src -msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" -msgid "No SANE source is available at the moment." -msgstr "De momento, não existe qualquer origem SANE disponível." - -#. EW8j8 -#: strings.src -msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" -msgid "At present, no TWAIN source is available." -msgstr "De momento, não existe qualquer origem TWAIN disponível." - -#. nsjMC -#: strings.src -msgctxt "STR_FIX" -msgid "Fixed" -msgstr "Fixo" - -#. m94yg -#: strings.src -msgctxt "STR_VAR" -msgid "Variable" -msgstr "Variável" - -#. eDfmL -#: strings.src -msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" - -#. iPFdc -#: strings.src -msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" -msgid "Standard (short)" -msgstr "Padrão (abreviado)" - -#. f5DSg -#: strings.src -msgctxt "STR_STANDARD_BIG" -msgid "Standard (long)" -msgstr "Padrão (extenso)" - -#. 8d95x -#: strings.src -msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" -msgid "File name" -msgstr "Nome de ficheiro" - -#. uguk9 -#: strings.src -msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" -msgid "Path/File name" -msgstr "Caminho/nome de ficheiro" - -#. cZzcW -#: strings.src -msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" -msgid "Path" -msgstr "Caminho" - -#. spGHx -#: strings.src -msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" -msgid "File name without extension" -msgstr "Nome de ficheiro sem extensão" - -#. M4uEt -#: strings.src -msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" -msgid "New Custom Slide Show" -msgstr "Nova apresentação personalizada" - -#. FDwKp -#: strings.src -msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" -msgid "Copy " -msgstr "Copiar " - -#. YFFzz -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT" -msgid "Presentation" -msgstr "Apresentação" - -#. w2viE -#: strings.src -msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" -msgstr "Apresentação do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#. zjo84 -#: strings.src -msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT" -msgid "Drawing" -msgstr "Desenho" - -#. Erp4a -#: strings.src -msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" -msgstr "Desenho do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#. 9G2Ea -#: strings.src -msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" -msgid "Ungroup Metafile(s)..." -msgstr "Desagrupar metaficheiro(s)..." - -#. hACxz -#: strings.src -msgctxt "STR_BREAK_FAIL" -msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." -msgstr "Não foi possível desagrupar todos os objetos de desenho." - -#. GhvSg -#: strings.src -msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" -msgid "" -"A design already exists with this name.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Já existe um design com este nome.\n" -"Deseja substituí-lo?" - -#. bnA2v -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#. AyWNY -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligação" - -#. GAFdD -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" -msgid "Visited link" -msgstr "Ligação visitada" - -#. TceZ2 -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" -msgid "Active link" -msgstr "Ligação ativa" - -#. XULM8 -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#. XFffn -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" -msgid "Table of contents" -msgstr "Índice remissivo" - -#. TBLHL -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" -msgid "Click here to start" -msgstr "Clique aqui para começar" - -#. BVDhX -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#. bFCzy -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -#. pArSC -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" -msgid "Homepage" -msgstr "Página inicial" - -#. ohEA7 -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" -msgid "Further information" -msgstr "Informações adicionais" - -#. AeG6C -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" -msgid "Download presentation" -msgstr "Descarregar apresentação" - -#. 22D9n -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" -msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "Infelizmente, o seu navegador não tem suporte a molduras flutuantes." - -#. x7CBF -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" -msgid "First page" -msgstr "Primeira página" - -#. 8tJHf -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" -msgid "Last page" -msgstr "Última página" - -#. czpEK -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#. ULfrK -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#. KC9RC -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" -msgid "With contents" -msgstr "Com conteúdo" - -#. 6bNhQ -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" -msgid "Without contents" -msgstr "Sem conteúdo" - -#. cWcCG -#: strings.src -msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" -msgid "To given page" -msgstr "Para a página indicada" - -#. xG6qd -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" -msgid "Convert bitmap to polygon" -msgstr "Converter mapa de bits em polígono" - -#. ENANv -#: strings.src -msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" -msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "Clique para sair da apresentação..." - -#. EzUVJ -#: strings.src -msgctxt "STR_PRES_PAUSE" -msgid "Pause..." -msgstr "Pausa..." - -#. ATzDT -#: strings.src -msgctxt "STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX" -msgid "Image Object Bar" -msgstr "Barra de objetos de imagem" - -#. wXCu2 -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" -msgid "Apply 3D favorite" -msgstr "Aplicar 3D favorito" - -#. bACAt -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" -msgid "Image filter" -msgstr "Filtro de imagem" - -#. AGE8e -#: strings.src -msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" -msgid "" -"The file %\n" -"is not a valid audio file !" -msgstr "" -"O ficheiro % não é\n" -"um ficheiro áudio válido!" - -#. SRWpo -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" -msgid "Convert to metafile" -msgstr "Converter em metaficheiro" - -#. BqqGF -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" -msgid "Convert to bitmap" -msgstr "Converter em mapa de bits" - -#. Fs7id -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" -msgid "Cannot create the file $(URL1)." -msgstr "Não é possível criar o ficheiro $(URL1)." - -#. ZF3X5 -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" -msgid "Could not open the file $(URL1)." -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro $(URL1)." - -#. rEAXk -#: strings.src -msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" -msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" -msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro $(URL1) para $(URL2)" - -#. EjZhv -#: strings.src -msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE" -msgid "Page Settings" -msgstr "Definições de página" - -#. xqXh3 -#: strings.src -msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TXT" -msgid "Background settings for all pages?" -msgstr "Aplicar definições de fundo para todas as páginas?" - -#. KVfUE -#: strings.src -msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" -msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." -msgstr "" -"Nome do modelo global de diapositivos. Clique direito para listar e duplo " -"clique para abrir o diálogo." - -#. HcDvJ -#: strings.src -msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" -msgid "Rename Slide" -msgstr "Mudar nome do diapositivo" - -#. FUm5F -#: strings.src -msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#. rWiXQ -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" -msgid "Title Area for AutoLayouts" -msgstr "Área de título para esquemas automáticos" - -#. i4T9w -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" -msgid "Object Area for AutoLayouts" -msgstr "Área de objeto para esquemas automáticos" - -#. vS6wi -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" -msgid "Footer Area" -msgstr "Área do rodapé" - -#. xFBgg -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" -msgid "Header Area" -msgstr "Área do cabeçalho" - -#. 8JGJD -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" -msgid "Date Area" -msgstr "Área da data" - -#. oNFN3 -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" -msgid "Slide Number Area" -msgstr "Área do número do diapositivo" - -#. GisCz -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" -msgid "Page Number Area" -msgstr "Área do número da página" - -#. rvtjX -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" -msgid "<header>" -msgstr "<cabeçalho>" - -#. RoVvC -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" -msgid "<footer>" -msgstr "<rodapé>" - -#. RXzA4 -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" -msgid "<date/time>" -msgstr "<data/hora>" - -#. TuP6n -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" -msgid "<number>" -msgstr "<número>" - -#. CCuCb -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" -msgid "<count>" -msgstr "<contar>" - -#. TDgFU -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" -msgid "<slide-name>" -msgstr "<nomedodiapositivo>" - -#. j8btB -#: strings.src -msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" -msgid "<page-name>" -msgstr "<nomedapágina>" - -#. ao6iR -#: strings.src -msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" -msgid "Notes Area" -msgstr "Área de notas" - -#. EEf4k -#: strings.src -msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Conversão Hangul/Hanja" - -#. RDARn -#: strings.src -msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" -msgid "Slides" -msgstr "Diapositivos" - -#. CU9DK -#: strings.src -msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" - -#. C7hf2 -#: strings.src -msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" -msgid "Preview not available" -msgstr "Pré-visualização indisponível" - -#. bAJoa -#: strings.src -msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" -msgid "Preparing preview" -msgstr "Preparação de pré-visualização" - -#. nDrpm -#: strings.src -msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" -msgid "Layouts" -msgstr "Esquemas" - -#. peCQY -#: strings.src -msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" -msgid "Drawing Styles" -msgstr "Estilos de desenho" - -#. tR4CL -#: strings.src -msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" -msgid "Presentation Styles" -msgstr "Estilos de apresentação" - -#. oyUYa -#: strings.src -msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" -msgid "Cell Styles" -msgstr "Estilos de célula" - -#. dqvxZ -#: strings.src -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" -msgid "Named shapes" -msgstr "Formas nomeadas" - -#. GwNKU -#: strings.src -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" -msgid "All shapes" -msgstr "Todas as formas" - -#. BQmNo -#: strings.src -msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" -msgid "Shape %1" -msgstr "Forma %1" - -#. HNzpc -#: strings.src -msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" -msgid "Set Background Image for Slide ..." -msgstr "Definir imagem de fundo do diapositivo..." - -#. ibpDR -#: strings.src -msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" - -#. 76dF3 -#: strings.src -msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" -msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "Repor esquema do diapositivo" - -#. EB6XY -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_TABLE" -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserir tabela" - -#. koDfS -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_CHART" -msgid "Insert Chart" -msgstr "Inserir gráfico" - -#. re2hh -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" -msgid "Insert Image" -msgstr "Inserir imagem" - -#. iBBLh -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "Inserir áudio ou vídeo" - -#. m8crC -#: strings.src -msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" -msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "Arrastar e largar páginas" - -#. CAGzA -#: strings.src -msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" -msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "Arrastar e largar diapositivos" - -#. 2mDn4 -#: strings.src -msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" -msgid "Please add Images to the Album." -msgstr "Adicione as imagens ao álbum." - -#. jbPEH -#: strings.src -msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" -msgid "Text Slide" -msgstr "Diapositivo de texto" - -#. snt4v -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE" -msgid "Insert 3D Model" -msgstr "Inserir modelo 3D" - -#. UyohF -#: strings.src -msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS" -msgid "All supported formats" -msgstr "Todos os formatos suportados" - -#. QY89q -#: strings.src -msgctxt "STR_OBJECTS_TREE" -msgid "Page Tree" -msgstr "Árvore de páginas" - -#. 5FSEq -#: strings.src -msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" -msgid "" -"The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be " -"overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "" -"O diretório de destino \"%FILENAME\" não está vazio. É possível que alguns " -"ficheiros tenham sido substituídos. Pretende continuar?" - -#. SqorT -#: toolbox.src -msgctxt "RID_DRAW_VIEWER_TOOLBOX" -msgid "Function Bar (viewing mode)" -msgstr "Barra de funções (modo de visualização)" - -#. NMTpu -#: toolbox.src -msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" -msgid "Media Playback" -msgstr "Reprodução multimédia" - -#. Q76cw -#: toolbox.src -msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#. E9zvq -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" -msgid "Drawing View" -msgstr "Vista de desenho" - -#. Fi6GE -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D" -msgid "This is where you create and edit drawings." -msgstr "Esta janela permite criar e editar desenhos." - -#. GfnmX -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" -msgid "Drawing View" -msgstr "Vista de desenho" - -#. SWtFN -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D" -msgid "This is where you create and edit slides." -msgstr "Esta janela permite criar e editar diapositivos." - -#. YCVqM -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" -msgid "Outline View" -msgstr "Vista de tópicos" - -#. feLwF -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D" -msgid "This is where you enter or edit text in list form." -msgstr "Esta janela permite introduzir ou editar texto em formato de lista." - -#. k2hXi -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" -msgid "Slides View" -msgstr "Vista de diapositivos" - -#. A22hR -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" -msgid "This is where you sort slides." -msgstr "Esta janela permite ordenar diapositivos." - -#. vyX8L -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" -msgid "Notes View" -msgstr "Vista de notas" - -#. Syiwi -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D" -msgid "This is where you enter and view notes." -msgstr "Aqui pode introduzir e ver as notas." - -#. qr5ov -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" -msgid "Handout View" -msgstr "Vista de folheto" - -#. 9EyMA -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D" -msgid "This is where you decide on the layout for handouts." -msgstr "Aqui pode decidir o esquema para os folhetos." - -#. Ycpb4 -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" -msgid "PresentationTitle" -msgstr "Título da apresentação" - -#. 4WCzf -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" -msgid "PresentationOutliner" -msgstr "Tópicos da apresentação" - -#. cBoMF -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" -msgid "PresentationSubtitle" -msgstr "Subtítulo da apresentação" - -#. 8KV99 -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" -msgid "PresentationPage" -msgstr "Página da apresentação" - -#. R6kyg -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" -msgid "PresentationNotes" -msgstr "Notas da apresentação" - -#. X8c9Z -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" -msgid "Handout" -msgstr "Folheto" - -#. FeAdu -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" -msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" -msgstr "Forma de acessibilidade desconhecida" - -#. ogNjh -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D" -msgid "PresentationTitleShape" -msgstr "Forma de título da apresentação" - -#. bFvTq -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D" -msgid "PresentationOutlinerShape" -msgstr "Forma de tópicos da apresentação" - -#. wAE9M -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D" -msgid "PresentationSubtitleShape" -msgstr "Forma de subtítulo da apresentação" - -#. RYA3y -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" -msgid "PresentationPageShape" -msgstr "Forma de página da apresentação" - -#. VVZyE -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" -msgid "PresentationNotesShape" -msgstr "Forma de notas da apresentação" - -#. Pqhhf -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D" -msgid "PresentationHandoutShape" -msgstr "Forma de folheto da apresentação" - -#. KzpQq -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D" -msgid "Unknown accessible presentation shape" -msgstr "Forma de acessibilidade desconhecida" - -#. sA8of -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" -msgid "PresentationFooter" -msgstr "Rodapé da apresentação" - -#. 4YzQz -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" -msgid "PresentationFooterShape" -msgstr "Forma de rodapé da apresentação" - -#. KAC6Z -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" -msgid "PresentationHeader" -msgstr "Cabeçalho da apresentação" - -#. zpVS7 -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" -msgid "PresentationHeaderShape" -msgstr "Forma de cabeçalho da apresentação" - -#. EfHeH -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" -msgid "PresentationDateAndTime" -msgstr "Data e hora da apresentação" - -#. 7Dbde -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D" -msgid "PresentationDateAndTimeShape" -msgstr "Forma da data e hora da apresentação" - -#. WosPZ -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" -msgid "PresentationPageNumber" -msgstr "Número de página da apresentação" - -#. q7Hqe -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D" -msgid "PresentationPageNumberShape" -msgstr "Forma do número de página da apresentação" - -#. kCGsH -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" -msgid "%PRODUCTNAME Presentation" -msgstr "Apresentação do %PRODUCTNAME" - -#. ubJop -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. Va4KF -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" -msgid "Outliner" -msgstr "Tópico" - -#. 6FKRE -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" - -#. eSBEi -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#. WEaeZ -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#. buhox -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" -msgid "Handout" -msgstr "Folheto" - -#. 4xBQg -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" -msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" -msgstr "Forma de acessibilidade desconhecida" - -#. CGegB -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" - -#. SrrR4 -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#. CCwKy -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#. EFmn4 -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#. wFpMQ -#: accessibility.src -msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" -msgid "(read-only)" -msgstr "(apenas leitura)" - -#. xNozF -#: breakdialog.ui +#: breakdialog.ui:7 msgctxt "breakdialog|BreakDialog" msgid "Break" msgstr "Quebra" -#. reFAv -#: breakdialog.ui +#: breakdialog.ui:51 msgctxt "breakdialog|label1" msgid "Processing metafile:" msgstr "Processamento do ficheiro:" -#. 4SJMQ -#: breakdialog.ui +#: breakdialog.ui:65 msgctxt "breakdialog|label2" msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "Meta-objetos quebrados:" -#. FAC8K -#: breakdialog.ui +#: breakdialog.ui:79 msgctxt "breakdialog|label3" msgid "Inserted drawing objects:" msgstr "Objetos de desenho inseridos:" -#. 7gBGN -#: bulletsandnumbering.ui +#: bulletsandnumbering.ui:8 msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Marcas e numeração" -#. XWsAH -#: bulletsandnumbering.ui +#: bulletsandnumbering.ui:67 msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" msgstr "Repor" -#. uGcS7 -#: bulletsandnumbering.ui +#: bulletsandnumbering.ui:99 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" msgstr "Marcas" -#. RvqrE -#: bulletsandnumbering.ui +#: bulletsandnumbering.ui:112 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "Numeração" -#. hW6yn -#: bulletsandnumbering.ui +#: bulletsandnumbering.ui:126 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "Imagem" -#. zVTFe -#: bulletsandnumbering.ui +#: bulletsandnumbering.ui:140 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "Posição" -#. nFfDs -#: bulletsandnumbering.ui +#: bulletsandnumbering.ui:154 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" -#. ta9cx -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:32 msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#. FuEEG -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:75 msgctxt "copydlg|default" msgid "_Default" msgstr "Pa_drão" -#. HhrrQ -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:127 msgctxt "copydlg|label4" msgid "Number of _copies:" msgstr "Número de _cópias:" -#. 3fqDJ -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:157 msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" msgid "Values from Selection" msgstr "Valores da seleção" -#. UxvBf -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:161 msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" msgstr "Valores da seleção" -#. 27j9Q -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:203 msgctxt "copydlg|label5" msgid "_X axis:" msgstr "Eixo _X:" -#. G5trD -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:217 msgctxt "copydlg|label6" msgid "_Y axis:" msgstr "Eixo _Y:" -#. gHkmD -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:231 msgctxt "copydlg|label7" msgid "_Angle:" msgstr "Â_ngulo:" -#. Mb9Gs -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:291 msgctxt "copydlg|label1" msgid "Placement" msgstr "Posicionamento" -#. 3Dyw2 -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:329 msgctxt "copydlg|label8" msgid "_Width:" msgstr "_Largura:" -#. YuAHc -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:343 msgctxt "copydlg|label9" msgid "_Height:" msgstr "Al_tura:" -#. Jvt8m -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:389 msgctxt "copydlg|label2" msgid "Enlargement" msgstr "Ampliação" -#. ENMbc -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:427 msgctxt "copydlg|label10" msgid "_Start:" msgstr "_Início:" -#. Z6aqk -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:441 msgctxt "copydlg|endlabel" msgid "_End:" msgstr "_Fim:" -#. F3A93 -#: copydlg.ui +#: copydlg.ui:481 msgctxt "copydlg|label3" msgid "Colors" msgstr "Cores" -#. Y4vXd -#: crossfadedialog.ui +#: crossfadedialog.ui:15 msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog" msgid "Cross-fading" msgstr "Sobreposição" -#. FXGbk -#: crossfadedialog.ui +#: crossfadedialog.ui:102 msgctxt "crossfadedialog|orientation" msgid "Same orientation" msgstr "Mesma orientação" -#. SmBMK -#: crossfadedialog.ui +#: crossfadedialog.ui:118 msgctxt "crossfadedialog|attributes" msgid "Cross-fade attributes" msgstr "Atributos de sobreposição" -#. CehQE -#: crossfadedialog.ui +#: crossfadedialog.ui:137 msgctxt "crossfadedialog|label2" msgid "Increments:" msgstr "Incremento:" -#. MnqQG -#: crossfadedialog.ui +#: crossfadedialog.ui:166 msgctxt "crossfadedialog|label1" msgid "Settings" msgstr "Definições" -#. 9Ga7E -#: dlgsnap.ui +#: dlgsnap.ui:35 msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" msgid "New Snap Object" msgstr "Novo objeto de alinhamento" -#. GSJeV -#: dlgsnap.ui +#: dlgsnap.ui:170 msgctxt "dlgsnap|xlabel" msgid "_X:" msgstr "_X:" -#. AAfto -#: dlgsnap.ui +#: dlgsnap.ui:183 msgctxt "dlgsnap|ylabel" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#. pMnkL -#: dlgsnap.ui +#: dlgsnap.ui:200 msgctxt "dlgsnap|label1" msgid "Position" msgstr "Posição" -#. i4QCv -#: dlgsnap.ui +#: dlgsnap.ui:233 msgctxt "dlgsnap|point" msgid "_Point" msgstr "_Ponto" -#. k2rmV -#: dlgsnap.ui +#: dlgsnap.ui:252 msgctxt "dlgsnap|vert" msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#. tHFwv -#: dlgsnap.ui +#: dlgsnap.ui:270 msgctxt "dlgsnap|horz" msgid "Hori_zontal" msgstr "Hori_zontal" -#. Dd9fb -#: dlgsnap.ui +#: dlgsnap.ui:294 msgctxt "dlgsnap|label2" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. MuBBG -#: drawchardialog.ui +#: drawchardialog.ui:8 msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" msgid "Character" msgstr "Carácter" -#. GsQBk -#: drawchardialog.ui +#: drawchardialog.ui:99 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" -#. 7LgAf -#: drawchardialog.ui +#: drawchardialog.ui:112 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" msgid "Font Effects" msgstr "Efeitos do tipo de letra" -#. uyNUG -#: drawchardialog.ui +#: drawchardialog.ui:126 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" msgid "Position" msgstr "Posição" -#. Anre2 -#: drawchardialog.ui +#: drawchardialog.ui:140 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" msgstr "Realce" -#. FEPCP -#: drawpagedialog.ui +#: drawpagedialog.ui:8 msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" msgid "Page Setup" msgstr "Configurar página" -#. Py4db -#: drawpagedialog.ui +#: drawpagedialog.ui:99 msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" msgid "Page" msgstr "Página" -#. sn2YQ -#: drawpagedialog.ui +#: drawpagedialog.ui:113 msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Background" msgstr "Fundo" -#. hNhCi -#: drawpagedialog.ui +#: drawpagedialog.ui:127 msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#. cKCg3 -#: drawparadialog.ui +#: drawparadialog.ui:8 msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" -#. EPEQn -#: drawparadialog.ui +#: drawparadialog.ui:99 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Avanços e espaçamento" -#. xDCfw -#: drawparadialog.ui +#: drawparadialog.ui:112 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiática" -#. HwdCp -#: drawparadialog.ui +#: drawparadialog.ui:126 msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabulações" -#. QSCGY -#: drawparadialog.ui +#: drawparadialog.ui:141 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#. 7Ccny -#: drawparadialog.ui +#: drawparadialog.ui:155 msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "Numeração" -#. zqFBj -#: drawprtldialog.ui +#: drawprinteroptions.ui:32 +msgctxt "drawprinteroptions|printname" +msgid "Page name" +msgstr "Nome da página" + +#: drawprinteroptions.ui:48 +msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Data e hora" + +#: drawprinteroptions.ui:70 +msgctxt "drawprinteroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" + +#: drawprinteroptions.ui:103 +msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" + +#: drawprinteroptions.ui:121 +msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de cinzentos" + +#: drawprinteroptions.ui:139 +msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" +msgid "Black & white" +msgstr "Preto e branco" + +#: drawprinteroptions.ui:163 +msgctxt "drawprinteroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: drawprinteroptions.ui:196 +msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" + +#: drawprinteroptions.ui:214 +msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Ajustar à área de impressão" + +#: drawprinteroptions.ui:232 +msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Distribuir por várias folhas de papel" + +#: drawprinteroptions.ui:250 +msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Dividir folha de papel com páginas repetidas" + +#: drawprinteroptions.ui:274 +msgctxt "drawprinteroptions|label6" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: drawprtldialog.ui:8 msgctxt "drawprtldialog|DrawPRTLDialog" msgid "Presentation Layout" msgstr "Esquema de apresentação" -#. qhGQW -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:99 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" msgstr "Linha" -#. GLDvd -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:112 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" msgstr "Área" -#. tFpbE -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:126 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#. RMDPW -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:140 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#. iqPq5 -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:154 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#. NLcur -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:168 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" msgid "Font Effects" msgstr "Efeitos do tipo de letra" -#. NmgGX -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:182 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Avanços e espaçamento" -#. hQgNU -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:196 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" msgid "Text" msgstr "Texto" -#. Gs6YK -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:210 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" msgid "Bullets" msgstr "Marcas" -#. X7bEg -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:224 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" msgid "Numbering" msgstr "Numeração" -#. MoKr2 -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:238 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" msgid "Image" msgstr "Imagem" -#. ANGDj -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:252 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" -#. 32Vhx -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:266 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#. 9DBTB -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:280 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiática" -#. bNzxC -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:294 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabulações" -#. 8Rrok -#: drawprtldialog.ui +#: drawprtldialog.ui:308 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" msgstr "Realce" -#. w9EdD -#: insertlayer.ui +#: insertlayer.ui:8 msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" msgid "Insert Layer" msgstr "Inserir camada" -#. kWarA -#: insertlayer.ui +#: insertlayer.ui:106 msgctxt "insertlayer|label4" msgid "_Name" msgstr "_Nome" -#. hCTSd -#: insertlayer.ui +#: insertlayer.ui:146 msgctxt "insertlayer|label5" msgid "_Title" msgstr "_Título" -#. g2K4k -#: insertlayer.ui +#: insertlayer.ui:197 msgctxt "insertlayer|description" msgid "_Description" msgstr "_Descrição" -#. DTUy2 -#: insertlayer.ui +#: insertlayer.ui:213 msgctxt "insertlayer|visible" msgid "_Visible" msgstr "_Visível" -#. BtGRo -#: insertlayer.ui +#: insertlayer.ui:229 msgctxt "insertlayer|printable" msgid "_Printable" msgstr "Im_primível" -#. E6EKN -#: insertlayer.ui +#: insertlayer.ui:245 msgctxt "insertlayer|locked" msgid "_Locked" msgstr "B_loqueada" -#. dCRtD -#: insertslidesdialog.ui +#: insertslidesdialog.ui:9 msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "Inserir diapositivos/objetos" -#. FsBqJ -#: insertslidesdialog.ui +#: insertslidesdialog.ui:83 msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" msgid "Delete unused backg_rounds" msgstr "Elimina_r fundos não utilizados" -#. ixGB4 -#: insertslidesdialog.ui +#: insertslidesdialog.ui:98 msgctxt "insertslidesdialog|links" msgid "_Link" msgstr "_Ligação" -#. 4X9cK -#: namedesign.ui +#: namedesign.ui:8 msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" msgid "Name HTML Design" msgstr "Nome do design HTML" -#. n8Ekd -#: paranumberingtab.ui +#: paranumberingtab.ui:30 msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "R_einiciar neste parágrafo" -#. bEHD3 -#: paranumberingtab.ui +#: paranumberingtab.ui:60 msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr "_Iniciar com:" -#. ADSMk -#: paranumberingtab.ui +#: paranumberingtab.ui:85 msgctxt "paranumberingtab|label1" msgid "Paragraph Numbering" msgstr "Numeração de parágrafo" -#. oaAFF -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|printname" -msgid "Page name" -msgstr "Nome da página" - -#. d6mPb -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|printdatetime" -msgid "Date and time" -msgstr "Data e hora" - -#. M6JQf -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" - -#. jChew -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|originalcolors" -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" - -#. U9CjW -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|grayscale" -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de cinzentos" - -#. BHn6R -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|blackandwhite" -msgid "Black & white" -msgstr "Preto e branco" - -#. uFDfh -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#. 39bX5 -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|originalsize" -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" - -#. EJatZ -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|fittoprintable" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "Ajustar à área de impressão" - -#. H5yQb -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|distributeonmultiple" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Distribuir por várias folhas de papel" - -#. ovzyE -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|tilesheet" -msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "Dividir folha de papel com páginas repetidas" - -#. PDCpR -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#. jEQdJ -#: queryunlinkimagedialog.ui +#: queryunlinkimagedialog.ui:8 msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" msgid "Release image's link?" msgstr "Romper ligação da imagem?" -#. AwuFo -#: queryunlinkimagedialog.ui +#: queryunlinkimagedialog.ui:14 msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" msgid "This image is linked to a document." msgstr "Esta imagem está associada a um documento." -#. E9tAG -#: queryunlinkimagedialog.ui +#: queryunlinkimagedialog.ui:15 msgctxt "queryunlinkimagedialog|QueryUnlinkImageDialog" msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" msgstr "Deseja dissociar a imagem para a poder editar?" -#. 2o27n -#: tabledesigndialog.ui +#: tabledesigndialog.ui:9 msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" msgid "Table Design" msgstr "Design de tabela" -#. AB8GH -#: tabledesigndialog.ui +#: tabledesigndialog.ui:85 msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" msgid "_Header row" msgstr "Linha de cabeçal_ho" -#. fpBTF -#: tabledesigndialog.ui +#: tabledesigndialog.ui:100 msgctxt "tabledesigndialog|UseLastRowStyle" msgid "Tot_al row" msgstr "Linha de tot_al" -#. BGEGa -#: tabledesigndialog.ui +#: tabledesigndialog.ui:115 msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingRowStyle" msgid "_Banded rows" msgstr "Linhas _coloridas" -#. fmaCv -#: tabledesigndialog.ui +#: tabledesigndialog.ui:130 msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" msgstr "P_rimeira coluna" -#. GCvME -#: tabledesigndialog.ui +#: tabledesigndialog.ui:145 msgctxt "tabledesigndialog|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" msgstr "Ú_ltima coluna" -#. FWEjf -#: tabledesigndialog.ui +#: tabledesigndialog.ui:160 msgctxt "tabledesigndialog|UseBandingColumnStyle" msgid "Ba_nded columns" msgstr "Colu_nas coloridas" -#. wEVvC -#: vectorize.ui +#: vectorize.ui:27 msgctxt "vectorize|VectorizeDialog" msgid "Convert to Polygon" msgstr "Converter em polígono" -#. GjSvT -#: vectorize.ui +#: vectorize.ui:72 msgctxt "vectorize|preview" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" -#. 4LBUQ -#: vectorize.ui +#: vectorize.ui:118 msgctxt "vectorize|label2" msgid "Number of colors:" msgstr "Número de cores:" -#. Fzf9L -#: vectorize.ui +#: vectorize.ui:144 msgctxt "vectorize|label3" msgid "Point reduction:" msgstr "Redução de pontos:" -#. 2xaFF -#: vectorize.ui +#: vectorize.ui:172 msgctxt "vectorize|tilesft" msgid "Tile size:" msgstr "Tamanho do mosaico:" -#. 2jDqG -#: vectorize.ui +#: vectorize.ui:195 msgctxt "vectorize|fillholes" msgid "_Fill holes" msgstr "Preencher _falhas" -#. ZmPtn -#: vectorize.ui +#: vectorize.ui:229 msgctxt "vectorize|label5" msgid "Source image:" msgstr "Imagem fonte:" -#. HYpvA -#: vectorize.ui +#: vectorize.ui:243 msgctxt "vectorize|label6" msgid "Vectorized image:" msgstr "Imagem vetorizada:" -#. oQWMw -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:13 msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#. ARitJ -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:28 msgctxt "annotationmenu|bold" msgid "_Bold" msgstr "_Negrito" -#. m4i4o -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:37 msgctxt "annotationmenu|italic" msgid "_Italic" msgstr "_Itálico" -#. tEaek -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:46 msgctxt "annotationmenu|underline" msgid "_Underline" msgstr "S_ublinhado" -#. JC7Pp -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:55 msgctxt "annotationmenu|strike" msgid "_Strikethrough" msgstr "Ra_surado" -#. 6fQx8 -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:70 msgctxt "annotationmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#. QGpCH -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:79 msgctxt "annotationmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#. rtez6 -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:94 msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "_Delete Comment" msgstr "E_liminar comentário" -#. gAzBF -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:103 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" msgstr "Eliminar t_odos os comentários de %1" -#. VUb8r -#: annotationmenu.ui +#: annotationmenu.ui:112 msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" msgstr "Elimin_ar todos os comentários" -#. vGSve -#: annotationtagmenu.ui +#: annotationtagmenu.ui:12 msgctxt "annotationtagmenu|reply" msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#. z4GFf -#: annotationtagmenu.ui +#: annotationtagmenu.ui:26 msgctxt "annotationtagmenu|delete" msgid "_Delete Comment" msgstr "E_liminar comentário" -#. qtvyS -#: annotationtagmenu.ui +#: annotationtagmenu.ui:34 msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" msgid "Delete All Comments b_y %1" msgstr "Eliminar t_odos os comentários de %1" -#. fByWA -#: annotationtagmenu.ui +#: annotationtagmenu.ui:42 msgctxt "annotationtagmenu|deleteall" msgid "Delete _All Comments" msgstr "Elimin_ar todos os comentários" -#. 8BrX8 -#: currentmastermenu.ui +#: currentmastermenu.ui:12 msgctxt "currentmastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" msgstr "_Aplicar a todos os diapositivos" -#. 3sqfF -#: currentmastermenu.ui +#: currentmastermenu.ui:20 msgctxt "currentmastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "Aplicar aos diapositivos _selecionados" -#. hxmNR -#: currentmastermenu.ui +#: currentmastermenu.ui:34 msgctxt "currentmastermenu|edit" msgid "_Edit Master..." msgstr "_Editar modelo global..." -#. cwNbj -#: currentmastermenu.ui +#: currentmastermenu.ui:42 msgctxt "currentmastermenu|delete" msgid "D_elete Master" msgstr "_Eliminar modelo global" -#. 6nNHe -#: currentmastermenu.ui +#: currentmastermenu.ui:56 msgctxt "currentmastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" msgstr "Pré-visua_lização grande" -#. kUpxX -#: currentmastermenu.ui +#: currentmastermenu.ui:63 msgctxt "currentmastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" msgstr "Pré-_visualização pequena" -#. PbBwr -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:44 msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1" msgid "_Direction:" msgstr "_Direção:" -#. 4Q3Gy -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:90 msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start" msgid "Accelerated start" msgstr "Início rápido" -#. C7CRJ -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:104 msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end" msgid "Decelerated end" msgstr "Final lento" -#. n6GjH -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:131 msgctxt "customanimationeffecttab|label3" msgid "Settings" msgstr "Definições" -#. 2tdGG -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:169 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label" msgid "A_fter animation:" msgstr "_Depois da animação:" -#. uMyFB -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:183 msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label" msgid "_Sound:" msgstr "_Som:" -#. zeE4a -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:197 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label" msgid "_Text animation:" msgstr "Animação de _texto" -#. DUrNg -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:211 msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" msgid "Di_m color:" msgstr "Cor_es:" -#. fA4rX -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:288 msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label" msgid "delay between characters" msgstr "atraso entre caracteres" -#. mimJe -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:307 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Don't dim" msgstr "Não suavizar" -#. Aj8J7 -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:308 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Dim with color" msgstr "Suavizar com cor" -#. RiGMP -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:309 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide after animation" msgstr "Ocultar após animação" -#. ephP9 -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:310 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide on next animation" msgstr "Ocultar na animação seguinte" -#. 7k6dN -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:323 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "All at once" msgstr "Tudo de uma vez" -#. qcpqM -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:324 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "Word by word" msgstr "Palavra a palavra" -#. DUoYo -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:325 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "Letter by letter" msgstr "Letra a letra" -#. vF4Wp -#: customanimationeffecttab.ui +#: customanimationeffecttab.ui:344 msgctxt "customanimationeffecttab|label4" msgid "Enhancement" msgstr "Melhoramento" -#. icBD4 -#: customanimationproperties.ui +#: customanimationproperties.ui:8 msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties" msgid "Effect Options" msgstr "Opções do efeito" -#. ECVxK -#: customanimationproperties.ui +#: customanimationproperties.ui:85 msgctxt "customanimationproperties|effect" msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#. hH7CP -#: customanimationproperties.ui +#: customanimationproperties.ui:98 msgctxt "customanimationproperties|timing" msgid "Timing" msgstr "Temporização" -#. JSeoo -#: customanimationproperties.ui +#: customanimationproperties.ui:112 msgctxt "customanimationproperties|textanim" msgid "Text Animation" msgstr "Animação de texto" -#. nRqGR -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:91 msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text" msgid "Add Effect" msgstr "Adicionar efeito" -#. vitMM -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:106 msgctxt "customanimationspanel|remove_effect|tooltip_text" msgid "Remove Effect" msgstr "Remover efeito" -#. 3wHRp -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:121 msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "Mover para cima" -#. jEksa -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:136 msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "Mover para baixo" -#. wCc89 -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:164 msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" msgid "Category:" msgstr "Categoria:" -#. EHRAp -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:178 msgctxt "customanimationspanel|effectlabel" msgid "Effect:" msgstr "Efeito:" -#. jQcZZ -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:193 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Entrance" msgstr "Entrada" -#. 2qTvP -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:194 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Emphasis" msgstr "Ênfase" -#. TZeh8 -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:195 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Exit" msgstr "Saída" -#. N8Xvu -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:196 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Motion Paths" msgstr "Trajetórias de movimento" -#. qDYCQ -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:197 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Misc Effects" msgstr "Outros efeitos" -#. GDYfC -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:242 msgctxt "customanimationspanel|start_effect" msgid "_Start:" msgstr "_Iniciar:" -#. 8AUq9 -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:256 msgctxt "customanimationspanel|effect_property" msgid "_Direction:" msgstr "_Direção:" -#. QWndb -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:270 msgctxt "customanimationspanel|effect_duration" msgid "D_uration:" msgstr "D_uração:" -#. DhPiJ -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:285 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "On click" msgstr "Ao clicar" -#. FNFGr -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:286 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "With previous" msgstr "Com anterior" -#. dCfj4 -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:287 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "After previous" msgstr "Após anterior" -#. mMYic -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:324 msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. 2cGAb -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:350 msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "A_traso:" -#. 87FEz -#: customanimationspanel.ui -msgctxt "customanimationspanel|delay_value" -msgid "0.0" -msgstr "0,0" - -#. FgkKZ -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:387 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#. J2bC5 -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:429 msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Pré-visualização automática" -#. KP8UC -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:446 msgctxt "customanimationspanel|play" msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#. Bn67v -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:451 msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" msgstr "Pré-visualizar efeito" -#. LBEzG -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:479 msgctxt "customanimationspanel|box1_label" msgid "Animation Deck" msgstr "Painel de animações" -#. bUvjt -#: customanimationspanel.ui +#: customanimationspanel.ui:492 msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label" msgid "Animation List" msgstr "Lista de animações" -#. VDZpG -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:96 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text" msgid "Add Effect" msgstr "Adicionar efeito" -#. 4gN4o -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:110 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text" msgid "Remove Effect" msgstr "Remover efeito" -#. PoVC2 -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:124 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "Mover para cima" -#. KowEk -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:138 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "Mover para baixo" -#. 4WN7L -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:166 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" msgid "_Start:" msgstr "_Início:" -#. sMXaB -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:179 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" msgstr "_Direção:" -#. XkJCD -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:193 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "On click" msgstr "Ao clicar" -#. di25V -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:194 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "With previous" msgstr "Com anterior" -#. 4cUNK -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:195 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "After previous" msgstr "Após anterior" -#. TLiDp -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:247 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" msgid "Category:" msgstr "Categoria:" -#. RnZgW -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:260 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Entrance" msgstr "Entrada" -#. hPeoQ -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:261 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" msgstr "Ênfase" -#. ZXQSM -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:262 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Exit" msgstr "Saída" -#. zGyq6 -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:263 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Motion Paths" msgstr "Trajetórias" -#. d3vzS -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:264 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Misc Effects" msgstr "Efeitos diversos" -#. asjAw -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:277 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" msgid "D_uration:" msgstr "D_uração:" -#. BVA2X -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:290 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "Selecione a velocidade da animação." -#. hzMKc -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:302 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "A_traso:" -#. 25vMN -#: customanimationspanelhorizontal.ui -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_value" -msgid "0.0" -msgstr "0,0" - -#. VwCKo -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:340 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" msgid "Effect:" msgstr "Efeito:" -#. EHa95 -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:378 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Pré-visualização automática" -#. pvFbs -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:407 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#. sDBdY -#: customanimationspanelhorizontal.ui +#: customanimationspanelhorizontal.ui:412 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" msgstr "Pré-visualizar efeito" -#. rYtTX -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:26 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" msgid "_Group text:" msgstr "A_grupar texto:" -#. ujWxH -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:56 msgctxt "customanimationtexttab|auto_after" msgid "_Automatically after:" msgstr "_Automaticamente após:" -#. KEqJZ -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:78 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "As one object" msgstr "Como objeto único" -#. BAUhG -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:79 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "All paragraphs at once" msgstr "Todos os parágrafos de uma vez" -#. A64BF -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:80 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 1st level paragraphs" msgstr "Pelos parágrafos de 1.º nível" -#. ggJkd -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:81 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 2nd level paragraphs" msgstr "Pelos parágrafos de 2.º nível" -#. 6gKbP -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:82 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 3rd level paragraphs" msgstr "Pelos parágrafos de 3.º nível" -#. GNWBw -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:83 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 4th level paragraphs" msgstr "Pelos parágrafos de 4.º nível" -#. AjqaJ -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:84 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 5th level paragraphs" msgstr "Pelos parágrafos de 5.º nível" -#. LDD3y -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:103 msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape" msgid "Animate attached _shape" msgstr "Animar forma ane_xada" -#. ir4kZ -#: customanimationtexttab.ui +#: customanimationtexttab.ui:119 msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order" msgid "_In reverse order" msgstr "Em ordem _inversa" -#. QGBar -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:29 msgctxt "customanimationtimingtab|start_label" msgid "_Start:" msgstr "_Iniciar:" -#. vpsTM -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:42 msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "A_traso:" -#. 4nFBf -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:55 msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" msgid "D_uration:" msgstr "D_uração:" -#. LaaB7 -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:68 msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" msgid "_Repeat:" msgstr "_Repetir:" -#. jYfdE -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:82 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" msgid "On click" msgstr "Ao clicar" -#. b2hFe -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:83 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" msgid "With previous" msgstr "Com anterior" -#. uDNCT -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:84 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" msgid "After previous" msgstr "Após anterior" -#. SXXYo -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:111 msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "Selecione a velocidade da animação." -#. rvdMd -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:133 msgctxt "customanimationtimingtab|rewind" msgid "Rewind _when done playing" msgstr "Rebobinar _ao terminar a reprodução" -#. CwXRW -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:174 msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence" msgid "_Animate as part of click sequence" msgstr "_Animar como parte da sequência de cliques" -#. CQiDM -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:192 msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive" msgid "Start _effect on click of:" msgstr "Iniciar _efeito ao clicar em:" -#. fLVeN -#: customanimationtimingtab.ui +#: customanimationtimingtab.ui:228 msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Trigger" msgstr "Acionador" -#. noDNw -#: customslideshows.ui +#: customslideshows.ui:8 msgctxt "customslideshows|CustomSlideShows" msgid "Custom Slide Shows" msgstr "Apresentações personalizadas" -#. yaQvx -#: customslideshows.ui -msgctxt "customslideshows|copy" -msgid "Cop_y" -msgstr "_Copiar" - -#. URCgE -#: customslideshows.ui +#: customslideshows.ui:37 msgctxt "customslideshows|startshow" msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#. FFUWq -#: customslideshows.ui +#: customslideshows.ui:103 msgctxt "customslideshows|usecustomshows" msgid "_Use custom slide show" msgstr "_Utilizar apresentação personalizada" -#. KmamJ -#: definecustomslideshow.ui +#: customslideshows.ui:165 +msgctxt "customslideshows|copy" +msgid "Cop_y" +msgstr "_Copiar" + +#: definecustomslideshow.ui:9 msgctxt "definecustomslideshow|DefineCustomSlideShow" msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "Definir apresentação personalizada" -#. mhsyF -#: definecustomslideshow.ui +#: definecustomslideshow.ui:91 msgctxt "definecustomslideshow|label1" msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#. HB63C -#: definecustomslideshow.ui +#: definecustomslideshow.ui:134 msgctxt "definecustomslideshow|label2" msgid "_Existing slides:" msgstr "Diapositivos _existentes:" -#. BhVRw -#: definecustomslideshow.ui +#: definecustomslideshow.ui:148 msgctxt "definecustomslideshow|label3" msgid "_Selected slides:" msgstr "Diapositivos _selecionados:" -#. Xfj8D -#: definecustomslideshow.ui +#: definecustomslideshow.ui:198 msgctxt "definecustomslideshow|add" msgid ">>" msgstr ">>" -#. nrzGP -#: definecustomslideshow.ui +#: definecustomslideshow.ui:211 msgctxt "definecustomslideshow|remove" msgid "<<" msgstr "<<" -#. jRSBW -#: dlgfield.ui +#: dlgfield.ui:9 msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog" msgid "Edit Field" msgstr "Editar campo" -#. pRhTV -#: dlgfield.ui +#: dlgfield.ui:100 msgctxt "dlgfield|fixedRB" msgid "_Fixed" msgstr "_Fixo" -#. VKhAG -#: dlgfield.ui +#: dlgfield.ui:118 msgctxt "dlgfield|varRB" msgid "_Variable" msgstr "_Variável" -#. RAGYv -#: dlgfield.ui +#: dlgfield.ui:142 msgctxt "dlgfield|label1" msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" -#. yAfjz -#: dlgfield.ui +#: dlgfield.ui:164 msgctxt "dlgfield|label2" msgid "_Language:" msgstr "_Idioma:" -#. fmuQT -#: dlgfield.ui +#: dlgfield.ui:216 msgctxt "dlgfield|label3" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" -#. hvE3N -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:62 msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation" msgid "Animation" msgstr "Animação" -#. TAAAC -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:90 msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" -#. daSn5 -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:115 msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text" msgid "Loop Count" msgstr "Contagem de ciclos" -#. FHA4N -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:135 msgctxt "dockinganimation|loopcount" msgid "Max." msgstr "Máx." -#. SqcwJ -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:149 msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" msgid "Duration" msgstr "Duração" -#. B5sxX -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:163 msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text" msgid "Image Number" msgstr "Número da imagem" -#. ACaXa -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:186 msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" msgid "First Image" msgstr "Primeira imagem" -#. UBvzL -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:201 msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" msgid "Backwards" -msgstr "Recuar" +msgstr "Para trás" -#. TcVGb -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:216 msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text" msgid "Stop" msgstr "Parar" -#. BSGMb -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:231 msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#. QBaGj -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:246 msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" msgid "Last Image" msgstr "Última imagem" -#. 963iG -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:299 msgctxt "dockinganimation|group" msgid "Group object" msgstr "Objeto de grupo" -#. Cn8go -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:317 msgctxt "dockinganimation|bitmap" msgid "Bitmap object" msgstr "Objeto de mapa de bits" -#. TjdBX -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:340 msgctxt "dockinganimation|alignmentft" msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#. Njtua -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:355 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Left" msgstr "Esquerda superior" -#. sPkEs -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:356 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#. ew2UB -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:357 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Left" msgstr "Esquerda inferior" -#. wYgBb -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:358 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top" msgstr "Superior" -#. 7NwKN -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:359 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Centered" msgstr "Centro" -#. fdbVN -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:360 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#. Lk6BJ -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:361 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Right" msgstr "Direita superior" -#. GTwHD -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:362 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Right" msgstr "Direita" -#. f6c2X -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:363 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Right" msgstr "Direita inferior" -#. ACGAo -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:389 msgctxt "dockinganimation|label1" msgid "Animation group" msgstr "Grupo de animação" -#. Bu3De -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:433 msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text" msgid "Apply Object" msgstr "Aplicar objeto" -#. f6tL5 -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:448 msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text" msgid "Apply Objects Individually" msgstr "Aplicar objetos individualmente" -#. VGN4f -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:478 msgctxt "dockinganimation|label3" msgid "Number" msgstr "Número" -#. 8kUXo -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:521 msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" msgid "Delete Current Image" msgstr "Eliminar imagem atual" -#. riYDF -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:536 msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text" msgid "Delete All Images" msgstr "Eliminar todas as imagens" -#. QGvVC -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:562 msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" msgstr "Imagem" -#. WYZGD -#: dockinganimation.ui +#: dockinganimation.ui:605 msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" msgstr "Criar" -#. VYjBF -#: effectmenu.ui +#: effectmenu.ui:12 msgctxt "effectmenu|onclick" msgid "Start On _Click" msgstr "Iniciar ao _clicar" -#. 65V7C -#: effectmenu.ui +#: effectmenu.ui:20 msgctxt "effectmenu|withprev" msgid "Start _With Previous" msgstr "Iniciar co_m anterior" -#. 6CACD -#: effectmenu.ui +#: effectmenu.ui:28 msgctxt "effectmenu|afterprev" msgid "Start _After Previous" msgstr "Iniciar _após o anterior" -#. CY3rG -#: effectmenu.ui +#: effectmenu.ui:41 msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." msgstr "Opções de _efeitos..." -#. FeJyb -#: effectmenu.ui +#: effectmenu.ui:49 msgctxt "effectmenu|timing" msgid "_Timing..." msgstr "_Temporização..." -#. CpukX -#: effectmenu.ui +#: effectmenu.ui:57 msgctxt "effectmenu|remove" msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#. DXV9V -#: fontsizemenu.ui +#: fontsizemenu.ui:12 msgctxt "fontsizemenu|25" msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#. KeRNm -#: fontsizemenu.ui +#: fontsizemenu.ui:20 msgctxt "fontsizemenu|50" msgid "Smaller" msgstr "Pequeno" -#. 6WKBZ -#: fontsizemenu.ui +#: fontsizemenu.ui:28 msgctxt "fontsizemenu|150" msgid "Larger" msgstr "Grande" -#. BWQbN -#: fontsizemenu.ui +#: fontsizemenu.ui:36 msgctxt "fontsizemenu|400" msgid "Extra Large" msgstr "Muito grande" -#. dgg5q -#: fontstylemenu.ui +#: fontstylemenu.ui:12 msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#. HgpdJ -#: fontstylemenu.ui +#: fontstylemenu.ui:20 msgctxt "fontstylemenu|italic" msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#. A5UUL -#: fontstylemenu.ui +#: fontstylemenu.ui:28 msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" msgstr "Sublinhado" -#. BnypD -#: headerfooterdialog.ui +#: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" msgid "Header and Footer" msgstr "Cabeçalho e rodapé" -#. HmAnf -#: headerfooterdialog.ui +#: headerfooterdialog.ui:21 msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" msgid "Appl_y to All" msgstr "Apl_icar a todos" -#. WcG5C -#: headerfooterdialog.ui +#: headerfooterdialog.ui:100 msgctxt "headerfooterdialog|slides" msgid "Slides" msgstr "Diapositivos" -#. 4dtgk -#: headerfooterdialog.ui +#: headerfooterdialog.ui:113 msgctxt "headerfooterdialog|notes" msgid "Notes and Handouts" msgstr "Notas e folhetos" -#. BgFsS -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:40 msgctxt "headerfootertab|header_cb" msgid "Heade_r" msgstr "_Cabeçalho" -#. Qktzq -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:67 msgctxt "headerfootertab|header_label" msgid "Header _text:" msgstr "_Texto do cabeçalho" -#. ruQCk -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:101 msgctxt "headerfootertab|datetime_cb" msgid "_Date and time" msgstr "_Data e hora" -#. LDq83 -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:132 msgctxt "headerfootertab|rb_fixed" msgid "Fi_xed" msgstr "Fi_xo" -#. Zch2Q -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:180 msgctxt "headerfootertab|rb_auto" msgid "_Variable" msgstr "_Variável" -#. iDwM5 -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:223 msgctxt "headerfootertab|language_label" msgid "_Language:" msgstr "_Idioma:" -#. mDMwW -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:247 msgctxt "headerfootertab|language_label1" msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#. htD4f -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:292 msgctxt "headerfootertab|footer_cb" msgid "_Footer" msgstr "_Rodapé" -#. oA3mG -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:319 msgctxt "headerfootertab|footer_label" msgid "F_ooter text:" msgstr "Text_o do rodapé:" -#. UERZK -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:360 msgctxt "headerfootertab|slide_number" msgid "_Slide number" msgstr "Número do diapo_sitivo" -#. ZmRZp -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:382 msgctxt "headerfootertab|include_label" msgid "Include on Slide" msgstr "Incluir no diapositivo" -#. QNb8r -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:397 msgctxt "headerfootertab|not_on_title" msgid "Do _not show on the first slide" msgstr "_Não mostrar no primeiro diapositivo" -#. jjanG -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:416 msgctxt "headerfootertab|replacement_a" msgid "_Page Number" msgstr "Número de _página" -#. x4Ffp -#: headerfootertab.ui +#: headerfootertab.ui:430 msgctxt "headerfootertab|replacement_b" msgid "Include on page" msgstr "Incluir na página" -#. JxDBz -#: insertslides.ui +#: impressprinteroptions.ui:32 +msgctxt "impressprinteroptions|printname" +msgid "Slide name" +msgstr "Nome do diapositivo" + +#: impressprinteroptions.ui:48 +msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" +msgid "Date and time" +msgstr "Data e hora" + +#: impressprinteroptions.ui:64 +msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" +msgid "Hidden pages" +msgstr "Páginas ocultas" + +#: impressprinteroptions.ui:86 +msgctxt "impressprinteroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" + +#: impressprinteroptions.ui:119 +msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" + +#: impressprinteroptions.ui:137 +msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de cinzentos" + +#: impressprinteroptions.ui:155 +msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" +msgid "Black & white" +msgstr "Preto e branco" + +#: impressprinteroptions.ui:179 +msgctxt "impressprinteroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: impressprinteroptions.ui:212 +msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" + +#: impressprinteroptions.ui:230 +msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Ajustar à área de impressão" + +#: impressprinteroptions.ui:248 +msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Distribuir por várias folhas de papel" + +#: impressprinteroptions.ui:266 +msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "Dividir folha de papel com diapositivos repetidos" + +#: impressprinteroptions.ui:290 +msgctxt "impressprinteroptions|label6" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: insertslides.ui:8 msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" msgid "Insert Slides" msgstr "Inserir diapositivos" -#. UmNCb -#: insertslides.ui +#: insertslides.ui:92 msgctxt "insertslides|before" msgid "_Before" msgstr "_Antes" -#. DBp4R -#: insertslides.ui +#: insertslides.ui:111 msgctxt "insertslides|after" msgid "A_fter" msgstr "_Depois" -#. p39eR -#: insertslides.ui +#: insertslides.ui:137 msgctxt "insertslides|label1" msgid "Position" msgstr "Posição" -#. CvneF -#: interactiondialog.ui +#: interactiondialog.ui:8 msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" msgid "Interaction" msgstr "Interação" -#. 9P7Tz -#: interactionpage.ui +#: interactionpage.ui:40 msgctxt "interactionpage|label2" msgid "Action at mouse click:" msgstr "Ação ao clicar com o rato:" -#. ECoVa -#: interactionpage.ui +#: interactionpage.ui:65 msgctxt "interactionpage|fttree" msgid "Target:" msgstr "Destino:" -#. MZvua -#: interactionpage.ui +#: interactionpage.ui:143 msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" msgstr "Interação" -#. iDK6N -#: interactionpage.ui +#: interactionpage.ui:183 msgctxt "interactionpage|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Procurar..." -#. xDPqu -#: interactionpage.ui +#: interactionpage.ui:197 msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" msgstr "_Localizar" -#. WCrdD -#: interactionpage.ui +#: interactionpage.ui:229 msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" msgid "Path Name" msgstr "Nome do caminho" -#. Ed2VQ -#: layoutmenu.ui +#: layoutmenu.ui:12 msgctxt "layoutmenu|apply" msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "Aplicar aos diapositivos _selecionados" -#. r6oAh -#: layoutmenu.ui +#: layoutmenu.ui:26 msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" msgstr "_Inserir diapositivo" -#. uydrR -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" msgid "Master Elements" msgstr "Elementos do modelo global" -#. 2kiHn -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:92 msgctxt "masterlayoutdlg|header" msgid "_Header" msgstr "Cabeçal_ho" -#. iccus -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:108 msgctxt "masterlayoutdlg|datetime" msgid "_Date/time" msgstr "_Data/hora" -#. SFrZg -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:124 msgctxt "masterlayoutdlg|footer" msgid "_Footer" msgstr "_Rodapé" -#. AyWZh -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:140 msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" msgid "_Page number" msgstr "Número de _página" -#. DEikC -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:156 msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber" msgid "_Slide number" msgstr "Número do diapo_sitivo" -#. StLxB -#: masterlayoutdlg.ui +#: masterlayoutdlg.ui:178 msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" msgid "Placeholders" msgstr "Marcadores de posição" -#. 69Akr -#: mastermenu.ui +#: mastermenu.ui:12 msgctxt "mastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" msgstr "_Aplicar a todos os diapositivos" -#. VRgjP -#: mastermenu.ui +#: mastermenu.ui:20 msgctxt "mastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "Aplicar aos diapositivos _selecionados" -#. JqkU5 -#: mastermenu.ui +#: mastermenu.ui:34 msgctxt "mastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" msgstr "Pré-visua_lização grande" -#. hTJCE -#: mastermenu.ui +#: mastermenu.ui:42 msgctxt "mastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" msgstr "Pré-_visualização pequena" -#. 3rY8r -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:22 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Documento" -#. wavgT -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:25 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Janela ativa" -#. LKqE8 -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:58 msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text" msgid "First Slide" msgstr "Primeiro diapositivo" -#. NWPFk -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:71 msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text" msgid "Previous Slide" msgstr "Diapositivo anterior" -#. bkvQE -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:84 msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" msgid "Next Slide" msgstr "Diapositivo seguinte" -#. FVSHF -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:97 msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" msgid "Last Slide" msgstr "Último diapositivo" -#. mHVom -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:120 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Modo de arrasto" -#. Qb5a9 -#: navigatorpanel.ui +#: navigatorpanel.ui:133 msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" msgid "Show Shapes" msgstr "Mostrar formas" -#. EoBrh -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:339 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#. XpFCo -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:420 msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" msgstr "Clonar" -#. QcYXo -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:917 msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Marcas e numeração" -#. QxLnC -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:957 msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Avanço" -#. txzyy -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:964 msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Aumentar avanço" -#. CyGC9 -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:980 msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Diminuir avanço" -#. pQhrE -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:1014 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alinhamento horizontal" -#. pKdF8 -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:1490 msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" msgstr "Início" -#. 5Ew33 -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:1609 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Inserir áudio ou vídeo" -#. DEvJL -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:1923 msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#. bQvBw -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:1998 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#. useAS -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2020 msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" msgstr "Transições" -#. AgCgR -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2040 msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" msgid "Animation" msgstr "Animação" -#. 7NdiW -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2203 msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel" msgid "Slide Show" msgstr "Apresentação" -#. XFsDt -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2237 msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" msgstr "Verificação ortográfica automática" -#. Yopi7 -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2338 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Rever" -#. GUvDo -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2530 msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" msgstr "Grelha" -#. wDGSi -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2718 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Ver" -#. CMhFV -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:2738 msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#. AcVNT -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:3254 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Imagem" -#. TRHHB -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:49 msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" msgstr "Vazio" -#. 8fsnY -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:57 msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" msgstr "Diapositivo de título" -#. VAnE3 -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:65 msgctxt "notebookbar_groups|layout03" msgid "Title, Text" msgstr "Título, texto" -#. V64P7 -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:73 msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" msgstr "Título, conteúdo" -#. PAqPF -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:81 msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" msgstr "Texto centrado" -#. mimQW -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperligação" -#. LbUtj -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:118 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota de rodapé" -#. BkhhA -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:127 msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Nota final" -#. 4uDNR -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:142 msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#. JE3bf -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:151 msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "Referência cruzada" -#. LMhUg -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:168 msgctxt "notebookbar_groups|master01" msgid "Master 1" msgstr "Modelo global 1" -#. 4j2fv -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:177 msgctxt "notebookbar_groups|master02" msgid "Master 2" msgstr "Modelo global 2" -#. Dz9y9 -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:257 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#. 7YLfF -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:265 msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" msgid "No Fill" msgstr "Sem preenchimento" -#. ZvUBh -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:273 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow" msgid "With Shadow" msgstr "Com sombra" -#. F32mr -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:287 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle1" msgid "Title 1" msgstr "Título 1" -#. BH8CJ -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:295 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyletitle2" msgid "Title 2" msgstr "Título 2" -#. CsPMA -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:489 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#. FHC5q -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:642 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" -#. ffHa2 -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:688 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" msgstr "Estilo" -#. vmMtE -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:849 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " msgstr " " -#. K4uCY -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:871 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " msgstr " " -#. nyg3m -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1201 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Texto" -#. cCSaA -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1251 msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" msgid "Start" msgstr "Início" -#. vgG6B -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1275 msgctxt "notebookbar_groups|masterb" msgid "Master" msgstr "Modelo global" -#. k69y9 -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1293 msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" msgstr "Disposição" -#. mfi7o -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1323 msgctxt "notebookbar_groups|animationb" msgid "Animation" msgstr "Animação" -#. Dxvi5 -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1340 msgctxt "notebookbar_groups|transitionb" msgid "Transition" msgstr "Transição" -#. rGCbA -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1386 msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" msgstr "Diapositivo" -#. QdJQU -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1460 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Formas" -#. geGED -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1476 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Ligações" -#. txpNZ -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1584 msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#. Du8Qw -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1620 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "Estilo" -#. E7zcE -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1659 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "Repor" -#. w6XXT -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1703 msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Moldar" -#. QdS8h -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1718 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#. VUCKC -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1762 msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Imagem" -#. tGNaF -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1818 msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "Não moldar" -#. MCMXX -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1827 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Ideal" -#. EpwrB -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1836 msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "Paralelo" -#. fAfKA -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1845 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "Antes" -#. H7zCN -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1854 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "Depois" -#. PGXfq -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1863 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Através" -#. WEBWT -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1878 msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "Contorno" -#. d7AtT -#: notebookbar_groups.ui +#: notebookbar_groups.ui:1887 msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Editar contorno" -#. JGppH -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:40 msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" msgid "Allow quick editing" msgstr "Permitir edição rápida" -#. 7zAby -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:56 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" msgid "Only text area selected" msgstr "Apenas na área selecionada" -#. 9SB2g -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:79 msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" msgid "Text Objects" msgstr "Objetos de texto" -#. 7k6fG -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:113 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" msgid "Start with _Template Selection" msgstr "Iniciar com seleção de _modelo" -#. 5DjoQ -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:134 msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" msgstr "Novo documento" -#. fWbDG -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:170 msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" msgid "Copy when moving" msgstr "Copiar ao mover" -#. QdHNF -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:193 msgctxt "optimpressgeneralpage|label6" msgid "Unit of _measurement:" msgstr "Unidade de _medida:" -#. S8VMD -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:230 msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" msgid "Ta_b stops:" msgstr "Marcas de ta_bulação:" -#. oSmuC -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:262 msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" msgid "Objects always moveable" msgstr "Objetos sempre deslocáveis" -#. npjCT -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:277 msgctxt "optimpressgeneralpage|distrotcb" msgid "Do not distort objects in curve" msgstr "Não distorcer objetos em curva" -#. TDrpy -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:293 msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback" msgid "Use background cache" msgstr "Utilizar cache secundária" -#. psubE -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:315 msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" msgid "Settings" msgstr "Definições" -#. qimBE -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:350 msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" msgid "Enable remote control" msgstr "Ativar controlo remoto" -#. EE26t -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:365 msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons" msgid "Enable Presenter Console" msgstr "Ativar consola do apresentador" -#. txHfw -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:386 msgctxt "optimpressgeneralpage|label7" msgid "Presentation" msgstr "Apresentação" -#. CrRmE -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:425 msgctxt "optimpressgeneralpage|label8" msgid "_Drawing scale:" msgstr "Escala de _desenho:" -#. j7n3M -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:439 msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" msgid "Page _width:" msgstr "_Largura da página:" -#. Aay7y -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:453 msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" msgid "Page _height:" msgstr "_Altura da página:" -#. E2cEn -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:575 msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" msgid "Scale" msgstr "Escala" -#. 3BkYq -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:607 msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" msgid "Us_e printer metrics for document formatting" msgstr "Utilizar métrica da impr_essora para formatar o documento" -#. EECG4 -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:622 msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" -"Adicionar e_spaçamento entre parágrafos e tabelas (no documento atual)" +msgstr "Adicionar e_spaçamento entre parágrafos e tabelas (no documento atual)" -#. PaYjQ -#: optimpressgeneralpage.ui +#: optimpressgeneralpage.ui:645 msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidade" -#. sGCUC -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:18 +msgctxt "photoalbum|liststore2" +msgid "1 Image" +msgstr "1 imagem" + +#: photoalbum.ui:21 +msgctxt "photoalbum|liststore2" +msgid "2 Images" +msgstr "2 imagens" + +#: photoalbum.ui:24 +msgctxt "photoalbum|liststore2" +msgid "4 Images" +msgstr "4 imagens" + +#: photoalbum.ui:31 msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog" msgid "Create Photo Album" msgstr "Criar álbum de fotografias" -#. 2PDAX -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:60 msgctxt "photoalbum|create_btn" msgid "Insert Slides" msgstr "Inserir diapositivos" -#. M7gu5 -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:169 msgctxt "photoalbum|rem_btn|tooltip_text" msgid "Remove Image from List" msgstr "Remover imagem da lista" -#. Xzv9L -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:185 msgctxt "photoalbum|up_btn|tooltip_text" msgid "Move Image Up" msgstr "Mover imagem para cima" -#. ANTjq -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:201 msgctxt "photoalbum|down_btn|tooltip_text" msgid "Move Image Down" msgstr "Mover imagem para baixo" -#. 98Y7U -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:277 msgctxt "photoalbum|label2" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" -#. XC4DZ -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:306 msgctxt "photoalbum|label7" msgid "Slide layout:" msgstr "Esquema de diapositivo:" -#. sEcMd -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:344 msgctxt "photoalbum|cap_check" msgid "Add caption to each slide" msgstr "Adicionar legenda a todos os diapositivos" -#. qD3jg -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:359 msgctxt "photoalbum|asr_check" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Manter proporções" -#. bBevM -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:375 msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" msgid "Fill Screen" msgstr "Preencher ecrã" -#. UAHAg -#: photoalbum.ui +#: photoalbum.ui:390 msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" msgid "Link images" msgstr "Associar imagens" -#. AnpSF -#: photoalbum.ui -msgctxt "photoalbum|liststore2" -msgid "1 Image" -msgstr "1 imagem" - -#. KLSzL -#: photoalbum.ui -msgctxt "photoalbum|liststore2" -msgid "2 Images" -msgstr "2 imagens" - -#. QviuN -#: photoalbum.ui -msgctxt "photoalbum|liststore2" -msgid "4 Images" -msgstr "4 imagens" - -#. LAEo2 -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:8 msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Definições da apresentação" -#. acmHw -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:49 msgctxt "presentationdialog|from" msgid "_From:" msgstr "_De:" -#. tc75b -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:76 msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject" msgid "Starting slide" msgstr "Diapositivo inicial" -#. FLsDP -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:93 msgctxt "presentationdialog|allslides" msgid "All _slides" msgstr "_Todos os diapositivos" -#. h3FfX -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:110 msgctxt "presentationdialog|customslideshow" msgid "_Custom slide show:" msgstr "Apresen_tação personalizada:" -#. 7vRFv -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:150 msgctxt "presentationdialog|label1" msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#. xo7EX -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:205 msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" msgid "P_resentation display:" msgstr "Ec_rã de apresentação:" -#. ECzT8 -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:226 msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str" msgid "Display %1 (external)" msgstr "Ecrã %1 (externo)" -#. xDUjL -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:236 msgctxt "presentationdialog|monitor_str" msgid "Display %1" msgstr "Ecrã %1" -#. DZ2HG -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:246 msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str" msgid "All displays" msgstr "Todos os ecrãs" -#. 65GqG -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:256 msgctxt "presentationdialog|external_str" msgid "Auto External (Display %1)" msgstr "Externo automático (Ecrã %1)" -#. m9FjZ -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:277 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Multiple Displays" msgstr "Vários ecrãs" -#. bvPPh -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:317 msgctxt "presentationdialog|default" msgid "F_ull screen" msgstr "Ecrã co_mpleto" -#. ESNR9 -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:334 msgctxt "presentationdialog|window" msgid "In a _window" msgstr "_Janela" -#. DAKWY -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:350 msgctxt "presentationdialog|auto" msgid "_Loop and repeat after:" msgstr "Cic_lo e repetir após:" -#. FPAvh -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:369 msgctxt "presentationdialog|showlogo" msgid "Show _logo" msgstr "Mostrar _logótipo" -#. vJ9Ns -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:388 msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text" msgid "Duration of pause" msgstr "Duração da pausa" -#. j7B8z -#: presentationdialog.ui -msgctxt "presentationdialog|pauseduration" +#: presentationdialog.ui:395 +msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" msgstr "Duração da pausa" -#. 7PBdA -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:412 msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" msgstr "Modo de apresentação" -#. J9PFv -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:447 msgctxt "presentationdialog|manualslides" msgid "Change slides _manually" msgstr "Alterar diapositivos _manualmente" -#. e4tCG -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:462 msgctxt "presentationdialog|pointervisible" msgid "Mouse pointer _visible" msgstr "Ponteiro do rato _visível" -#. seTuX -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:477 msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" msgid "Mouse pointer as _pen" msgstr "Ponteiro do rato como _caneta" -#. YqoxU -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:492 msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" msgid "_Animations allowed" msgstr "Permitir _animações" -#. ZvDVF -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:507 msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick" msgid "Change slides by clic_king on background" msgstr "Alterar de diapositivo _clicando no fundo" -#. tA4uX -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:522 msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" msgid "Presentation always _on top" msgstr "Apresentação sempre em primeiro plan_o" -#. zdH6V -#: presentationdialog.ui +#: presentationdialog.ui:543 msgctxt "presentationdialog|label4" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. WBz5v -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|printname" -msgid "Slide name" -msgstr "Nome do diapositivo" - -#. d6mPb -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|printdatetime" -msgid "Date and time" -msgstr "Data e hora" - -#. jjciX -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|printhidden" -msgid "Hidden pages" -msgstr "Páginas ocultas" - -#. M6JQf -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label4" -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" - -#. jChew -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|originalcolors" -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" - -#. U9CjW -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|grayscale" -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de cinzentos" - -#. BHn6R -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|blackandwhite" -msgid "Black & white" -msgstr "Preto e branco" - -#. uFDfh -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label5" -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#. 39bX5 -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|originalsize" -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" - -#. EJatZ -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|fittoprintable" -msgid "Fit to printable page" -msgstr "Ajustar à área de impressão" - -#. H5yQb -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|distributeonmultiple" -msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Distribuir por várias folhas de papel" - -#. MtCVV -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|tilesheet" -msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "Dividir folha de papel com diapositivos repetidos" - -#. PDCpR -#: printeroptions.ui -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#. Cwizr -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:37 msgctxt "prntopts|pagenmcb" msgid "_Page name" msgstr "Nome da _página" -#. XeD9w -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:54 msgctxt "prntopts|datecb" msgid "D_ate" msgstr "D_ata" -#. 4Dm6A -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:71 msgctxt "prntopts|timecb" msgid "Ti_me" msgstr "_Hora" -#. dBXeA -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:88 msgctxt "prntopts|hiddenpgcb" msgid "H_idden pages" msgstr "Pág_inas ocultas" -#. XuHA2 -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:111 msgctxt "prntopts|printlbl" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#. Byo4C -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:145 msgctxt "prntopts|pagedefaultrb" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#. Azbxx -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:163 msgctxt "prntopts|fittopgrb" msgid "_Fit to page" msgstr "_Ajustar à página" -#. 7Jqsg -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:181 msgctxt "prntopts|tilepgrb" msgid "_Tile pages" msgstr "Páginas _lado a lado" -#. LXUhA -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:199 msgctxt "prntopts|brouchrb" msgid "B_rochure" msgstr "B_rochura" -#. DRu9w -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:217 msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" msgid "Paper tray from printer s_ettings" msgstr "Bandeja de papel configurada na impr_essora" -#. QiBFz -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:240 msgctxt "prntopts|frontcb" msgid "Fr_ont" msgstr "F_rente" -#. RmDFe -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:259 msgctxt "prntopts|backcb" msgid "Ba_ck" msgstr "_Verso" -#. NsWL6 -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:293 msgctxt "prntopts|label3" msgid "Page Options" msgstr "Opções de página" -#. AEqGw -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:339 msgctxt "prntopts|drawingcb" msgid "Drawing" msgstr "Desenho" -#. rQT7U -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:355 msgctxt "prntopts|notecb" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#. CvxXM -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:371 msgctxt "prntopts|handoutcb" msgid "Handouts" msgstr "Folhetos" -#. sGvpE -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:387 msgctxt "prntopts|outlinecb" msgid "Outline" msgstr "Tópico" -#. AjCQi -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:409 msgctxt "prntopts|contentlbl" msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#. 2psp5 -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:442 msgctxt "prntopts|defaultrb" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#. sFK9C -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:459 msgctxt "prntopts|grayscalerb" msgid "Gra_yscale" msgstr "Escala de c_inzentos" -#. ibjkX -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:477 msgctxt "prntopts|blackwhiterb" msgid "Black & _white" msgstr "Preto e _branco" -#. PUgsP -#: prntopts.ui +#: prntopts.ui:501 msgctxt "prntopts|label2" msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#. QRYoE -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:9 msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog" msgid "HTML Export" msgstr "Exportação HTML" -#. hKYBh -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:42 msgctxt "publishingdialog|newDesignRadiobutton" msgid "New _design" msgstr "Novo _design" -#. SrGoC -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:61 msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton" msgid "Existing design" msgstr "Design existente" -#. DTYoF -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:109 msgctxt "publishingdialog|delDesingButton" msgid "Delete Selected Design" msgstr "Eliminar design selecionado" -#. mEc7e -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:136 msgctxt "publishingdialog|descLabel" msgid "Select an existing design or create a new one" msgstr "Selecionar design existente ou criar um novo" -#. cQEWT -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:155 msgctxt "publishingdialog|assignLabel" msgid "Assign Design" msgstr "Atribuir design" -#. 9Wotv -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:200 msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton" msgid "_Active Server Pages (ASP)" msgstr "_Active Server Pages (ASP)" -#. 62rNz -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:218 msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton" msgid "Perl" msgstr "Perl" -#. 5tjnv -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:250 msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel" msgid "_URL for listeners:" msgstr "_URL para ouvintes:" -#. Z4rnL -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:276 msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel" msgid "URL for _presentation:" msgstr "URL para a_presentação:" -#. LNk9W -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:302 msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel" msgid "URL for _Perl scripts:" msgstr "URL para scripts _Perl:" -#. yEtQi -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:341 msgctxt "publishingdialog|webCastLabel" msgid "Webcast" msgstr "Webcast" -#. qmfBA -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:376 msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton" msgid "_As stated in document" msgstr "Como indic_ado no documento" -#. vuFBo -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:394 msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "_Automático" -#. 4YUzC -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:431 msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel" msgid "_Slide view time:" msgstr "Tempo de exibição do diapo_sitivo:" -#. jMsf2 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:461 msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton" msgid "_Endless" msgstr "_Infinito" -#. NFmGJ -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:494 msgctxt "publishingdialog|kioskLabel" msgid "Advance Slides" msgstr "Avançar diapositivos" -#. ucqzo -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:532 msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton" msgid "Create title page" msgstr "Criar folha de rosto" -#. fuS2d -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:549 msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton" msgid "Show notes" msgstr "Mostrar notas" -#. GNRxU -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:572 msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel" msgid "Options" msgstr "Opções" -#. FQFnv -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:663 msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton" msgid "_WebCast" msgstr "_Webcast" -#. CgTG4 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:680 msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "_Automático" -#. PSGFr -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:697 msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" msgid "_Single-document HTML" msgstr "Documento único _HTML" -#. iH77N -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:714 msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton" msgid "Standard HTML with _frames" msgstr "HTML padrão com _molduras" -#. CA35b -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:731 msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton" msgid "Standard H_TML format" msgstr "Formato H_TML padrão" -#. 2D85A -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:754 msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" msgid "Publication Type" msgstr "Tipo de publicação" -#. GuHwY -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:812 msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" msgid "_PNG" msgstr "_PNG" -#. Ei2dJ -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:831 msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton" msgid "_GIF" msgstr "_GIF" -#. s6SqL -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:849 msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton" msgid "_JPG" msgstr "_JPG" -#. Sahg3 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:876 msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" msgstr "_Qualidade:" -#. WZbqb -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:918 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" msgid "Save Images As" msgstr "Guardar imagens como" -#. VP9BP -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:953 msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" msgid "Low (_640 × 480 pixels)" msgstr "Baixa (_640 × 480 pixeis)" -#. U7WAx -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:972 msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton" msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" msgstr "Média (_800 × 600 pixeis)" -#. irmFn -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:990 msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton" msgid "High (_1024 × 768 pixels)" msgstr "Alta (_1024 × 768 pixeis)" -#. zsvW6 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1015 msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolução do monitor" -#. KJvxg -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1055 msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton" msgid "_Export sounds when slide advances" msgstr "_Exportar áudio ao avançar o diapositivo" -#. itaEE -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1073 msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton" msgid "Export _hidden slides" msgstr "Exportar diapositivos _ocultos" -#. EnRtp -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1096 msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" msgstr "Efeitos" -#. 6QQcx -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1144 msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#. qkWFY -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1169 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" msgstr "Endereço de e-_mail:" -#. wvFSd -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1183 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" msgid "Your hom_epage:" msgstr "Sua página w_eb:" -#. rWtUU -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1198 msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" msgstr "_Informações adicionais:" -#. 4XPKu -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1243 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" msgid "Link to a copy of the _original presentation" msgstr "Associar a uma cópia da apresentação _original" -#. SGhW4 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1266 msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" msgid "Information for the Title Page" msgstr "Informações para a folha de rosto" -#. fN2Qw -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1304 msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "Apenas _texto" -#. hJCd8 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1343 msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" msgid "Select Button Style" msgstr "Selecionar estilo de botão" -#. ExziF -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1381 msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton" msgid "_Apply color scheme from document" msgstr "_Aplicar esquema de cores do documento" -#. fsTQM -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1400 msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" msgid "Use _browser colors" msgstr "Utili_zar cores do navegador" -#. FtkC2 -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1418 msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" msgid "_Use custom color scheme" msgstr "_Utilizar esquema de cores personalizado" -#. 6CoBA -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1453 msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" msgstr "Ligação _visitada" -#. EWurf -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1467 msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" msgstr "Ligação _ativa" -#. f5NJa -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1481 msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" msgstr "Hiper_ligação" -#. DZCug -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1495 msgctxt "publishingdialog|textButton" msgid "Text" msgstr "Texto" -#. vDEFA -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1528 msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" msgstr "_Fundo" -#. 3mrfM -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1559 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" msgid "Select Color Scheme" msgstr "Selecionar esquema de cores" -#. St9op -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1607 msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" -msgid "<< Back" -msgstr "<< Anterior" +msgid "< Back" +msgstr "< Anterior" -#. MW3GZ -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1621 msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" -msgid "Ne_xt >>" -msgstr "S_eguinte >>" +msgid "Ne_xt >" +msgstr "A_vançar >" -#. HWaiE -#: publishingdialog.ui +#: publishingdialog.ui:1638 msgctxt "publishingdialog|finishButton" msgid "_Create" msgstr "_Criar" -#. CAzyf -#: remotedialog.ui +#: remotedialog.ui:9 msgctxt "remotedialog|RemoteDialog" msgid "Impress Remote" msgstr "Impress remoto" -#. pEkbh -#: remotedialog.ui +#: remotedialog.ui:102 msgctxt "remotedialog|label1" msgid "Connections" msgstr "Ligações" -#. oe6tG -#: rotatemenu.ui +#: rotatemenu.ui:12 msgctxt "rotatemenu|90" msgid "Quarter Spin" msgstr "Um quarto de volta" -#. w3RpA -#: rotatemenu.ui +#: rotatemenu.ui:20 msgctxt "rotatemenu|180" msgid "Half Spin" msgstr "Meia volta" -#. f8XZj -#: rotatemenu.ui +#: rotatemenu.ui:28 msgctxt "rotatemenu|360" msgid "Full Spin" msgstr "Volta completa" -#. cnn2a -#: rotatemenu.ui +#: rotatemenu.ui:36 msgctxt "rotatemenu|720" msgid "Two Spins" msgstr "Duas voltas" -#. CGf8N -#: rotatemenu.ui +#: rotatemenu.ui:50 msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" msgstr "Para a direita" -#. CVtGM -#: rotatemenu.ui +#: rotatemenu.ui:58 msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" msgstr "Para a esquerda" -#. q5TTG -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:12 msgctxt "scalemenu|25" msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#. yDGRR -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:20 msgctxt "scalemenu|50" msgid "Smaller" msgstr "Pequeno" -#. V5AAC -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:28 msgctxt "scalemenu|150" msgid "Larger" msgstr "Grande" -#. v3x2F -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:36 msgctxt "scalemenu|400" msgid "Extra Large" msgstr "Muito grande" -#. 5mSC4 -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:50 msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#. 87tbC -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:58 msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#. jdFme -#: scalemenu.ui +#: scalemenu.ui:66 msgctxt "scalemenu|both" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#. S5xWe -#: sdviewpage.ui +#: sdviewpage.ui:26 msgctxt "sdviewpage|ruler" msgid "_Rulers visible" msgstr "_Réguas visíveis" -#. AiGvm -#: sdviewpage.ui +#: sdviewpage.ui:42 msgctxt "sdviewpage|dragstripes" -msgid "_Snap Lines when moving" -msgstr "Linha_s de alinhamento ao mover" +msgid "_Helplines while moving" +msgstr "Guias de ajuda ao mo_ver" -#. Grues -#: sdviewpage.ui +#: sdviewpage.ui:58 msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" msgid "_All control points in Bézier editor" msgstr "Todos os pontos de controlo no editor _Bézier" -#. hz6x7 -#: sdviewpage.ui +#: sdviewpage.ui:74 msgctxt "sdviewpage|moveoutline" msgid "_Contour of each individual object" msgstr "_Contorno de cada objeto" -#. kJGzf -#: sdviewpage.ui +#: sdviewpage.ui:96 msgctxt "sdviewpage|label1" msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#. 7DgNY -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:31 msgctxt "sidebarslidebackground|label2" msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#. 497k8 -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:44 msgctxt "sidebarslidebackground|label3" msgid "Background:" msgstr "F_undo:" -#. bHhJV -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:57 msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Landscape" msgstr "Horizontal" -#. oXLRm -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:58 msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#. s3zGa -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:91 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" -msgid "Display Objects" -msgstr "Mostrar objetos" +msgid "Master Objects" +msgstr "" -#. GFGgy -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:130 msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image" msgstr "Inserir imagem" -#. K686S -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:168 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" -msgid "Display Background" -msgstr "Mostrar fundo" +msgid "Master Background" +msgstr "" -#. vCako -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:197 msgctxt "sidebarslidebackground|label4" msgid "Orientation: " msgstr "Orientação: " -#. jn4Xv -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:212 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" msgid "Master Slide" msgstr "Modelo global de diapositivos" -#. EVfaj -#: sidebarslidebackground.ui +#: sidebarslidebackground.ui:226 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" msgstr "Fechar vista de modelos globais" -#. FGC7D -#: slidecontextmenu.ui +#: sidebarslidebackground.ui:248 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: sidebarslidebackground.ui:249 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "Narrow" +msgstr "Pequena" + +#: sidebarslidebackground.ui:250 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "Moderate" +msgstr "Moderada" + +#: sidebarslidebackground.ui:251 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "Normal 0.75\"" +msgstr "Normal 0,75\"" + +#: sidebarslidebackground.ui:252 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "Normal 1\"" +msgstr "Normal 1\"" + +#: sidebarslidebackground.ui:253 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "Normal 1.25\"" +msgstr "Normal 1,25\"" + +#: sidebarslidebackground.ui:254 +msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" +msgid "Wide" +msgstr "Grande" + +#: sidebarslidebackground.ui:267 +msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" +msgid "Margin: " +msgstr "Margem: " + +#: sidebarslidebackground.ui:277 +msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: slidecontextmenu.ui:12 msgctxt "slidecontextmenu|next" msgid "_Next" msgstr "Segui_nte" -#. k5GLp -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:20 msgctxt "slidecontextmenu|prev" msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#. iKqJH -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:28 msgctxt "slidecontextmenu|goto" msgid "_Go to Slide" msgstr "_Ir para o diapositivo" -#. 4tv2Z -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:38 msgctxt "slidecontextmenu|first" msgid "_First Slide" msgstr "_Primeiro diapositivo" -#. ZvjtG -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:46 msgctxt "slidecontextmenu|last" msgid "_Last Slide" msgstr "Ú_ltimo diapositivo" -#. 4cAyA -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:70 msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as ~Pen" msgstr "~Ponteiro do rato como caneta" -#. TXPqW -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" msgid "_Pen Width" msgstr "Largura da _caneta" -#. 4QNpS -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:88 msgctxt "slidecontextmenu|4" msgid "_Very Thin" msgstr "_Muito fina" -#. otGpz -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:96 msgctxt "slidecontextmenu|100" msgid "_Thin" msgstr "_Fino" -#. 76rP5 -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:104 msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#. g56Pz -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" msgid "_Thick" msgstr "_Espesso" -#. hrkGo -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:120 msgctxt "slidecontextmenu|400" msgid "_Very Thick" msgstr "_Muito espesso" -#. 222Gq -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:132 msgctxt "slidecontextmenu|color" msgid "_Change Pen Color..." msgstr "Alterar _cor da caneta..." -#. zfWFz -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:140 msgctxt "slidecontextmenu|erase" msgid "_Erase All Ink on Slide" msgstr "_Eliminar toda a tinta do diapositivo" -#. ufabH -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:154 msgctxt "slidecontextmenu|screen" msgid "_Screen" msgstr "Ec_rã" -#. yNb49 -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:164 msgctxt "slidecontextmenu|black" msgid "_Black" msgstr "_Preto" -#. 4CZGb -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:172 msgctxt "slidecontextmenu|white" msgid "_White" msgstr "_Branco" -#. 4F6dy -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:184 msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" msgstr "E_ditar apresentação" -#. Byk6a -#: slidecontextmenu.ui +#: slidecontextmenu.ui:192 msgctxt "slidecontextmenu|end" msgid "_End Show" msgstr "T_erminar apresentação" -#. BawU5 -#: slidedesigndialog.ui +#: slidedesigndialog.ui:9 msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" msgid "Slide Design" msgstr "Design de diapositivo" -#. rivGM -#: slidedesigndialog.ui +#: slidedesigndialog.ui:69 msgctxt "slidedesigndialog|load" msgid "_Load..." msgstr "_Carregar..." -#. RQGwn -#: slidedesigndialog.ui +#: slidedesigndialog.ui:110 msgctxt "slidedesigndialog|masterpage" msgid "_Exchange background page" msgstr "Trocar página d_e fundo" -#. bVkvr -#: slidedesigndialog.ui +#: slidedesigndialog.ui:125 msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters" msgid "_Delete unused backgrounds" msgstr "Eliminar fundos não utiliza_dos" -#. zBuXF -#: slidedesigndialog.ui +#: slidedesigndialog.ui:158 msgctxt "slidedesigndialog|label1" msgid "Select a Slide Design" msgstr "Selecione um design" -#. VYdF2 -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:71 msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" msgid "Duration:" msgstr "Duração:" -#. mAJ52 -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:84 msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "Selecione a velocidade da animação personalizada." -#. VrA9B -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:98 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" msgid "Sound:" msgstr "Áudio:" -#. H9Dt4 -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:111 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "No sound" msgstr "Sem áudio" -#. KqCFJ -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:112 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Stop previous sound" msgstr "Parar áudio anterior" -#. HriFB -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:113 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "Outro áudio..." -#. YUk3y -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:123 msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound" msgid "Loop until next sound" msgstr "Repetir até ao próximo áudio" -#. ja7Bv -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:139 msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label" msgid "Variant:" msgstr "Variante:" -#. F6RuQ -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:167 msgctxt "slidetransitionspanel|label1" msgid "Modify Transition" msgstr "Modificar transição" -#. Hm6kN -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:200 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" msgstr "Ao clique do rato" -#. jVLyu -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:216 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" msgstr "Automaticamente após:" -#. Bzsj7 -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:249 msgctxt "slidetransitionspanel|label2" msgid "Advance Slide" msgstr "Avançar diapositivo" -#. czZBc -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:274 msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "Aplicar transição a todos os diapositivos" -#. K7BfA -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:312 msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Pré-visualização automática" -#. dqjov -#: slidetransitionspanel.ui +#: slidetransitionspanel.ui:327 msgctxt "slidetransitionspanel|play" msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#. QWhsA -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" msgid "Duration:" msgstr "Duração:" -#. kCMc8 -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "Selecione a velocidade de transição dos diapositivos." -#. RUeQG -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label" msgid "Variant:" msgstr "Variante:" -#. X4mA2 -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" msgstr "Áudio:" -#. 5x5bB -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "No sound" msgstr "Sem áudio" -#. GYA6F -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Stop previous sound" msgstr "Parar áudio anterior" -#. FpMV5 -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "Outro áudio..." -#. CQHgW -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" msgid "Loop until next sound" msgstr "Repetir até ao áudio seguinte" -#. HBufV -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" msgstr "Ao clicar no rato" -#. T2SHz -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" msgstr "Automaticamente após:" -#. GHBwR -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Pré-visualização automática" -#. JUHA3 -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "Aplicar transição a todos os diapositivos" -#. QdQCY -#: slidetransitionspanelhorizontal.ui +#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#. T99jN -#: tabledesignpanel.ui +#: tabledesignpanel.ui:22 msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle" msgid "_Header row" msgstr "Linha de cabeçal_ho" -#. 4otAa -#: tabledesignpanel.ui +#: tabledesignpanel.ui:37 msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle" msgid "Tot_al row" msgstr "Linha de tot_al" -#. CQgfk -#: tabledesignpanel.ui +#: tabledesignpanel.ui:52 msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle" msgid "_Banded rows" msgstr "Linhas _coloridas" -#. 3KfJE -#: tabledesignpanel.ui +#: tabledesignpanel.ui:67 msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" msgstr "P_rimeira coluna" -#. HLRSH -#: tabledesignpanel.ui +#: tabledesignpanel.ui:82 msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" msgstr "Ú_ltima coluna" -#. z5zRG -#: tabledesignpanel.ui +#: tabledesignpanel.ui:97 msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle" msgid "Ba_nded columns" msgstr "Colu_nas coloridas" -#. axyQA -#: tabledesignpanelhorizontal.ui +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:39 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle" msgid "_Header row" msgstr "Linha de cabeçal_ho" -#. DQEdw -#: tabledesignpanelhorizontal.ui +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:54 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle" msgid "Tot_al row" msgstr "Linha de tot_ais" -#. BEaCu -#: tabledesignpanelhorizontal.ui +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:69 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle" msgid "_Banded rows" msgstr "Linhas col_oridas" -#. MueGq -#: tabledesignpanelhorizontal.ui +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:84 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle" msgid "Ba_nded columns" msgstr "Colu_nas coloridas" -#. zKZBD -#: tabledesignpanelhorizontal.ui +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:99 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" msgstr "P_rimeira coluna" -#. GAKRQ -#: tabledesignpanelhorizontal.ui +#: tabledesignpanelhorizontal.ui:114 msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" msgstr "Ú_ltima coluna" -#. FvyKu -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:8 msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" msgid "Graphic Styles" msgstr "Estilos gráficos" -#. 38ZeG -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:80 msgctxt "templatedialog|standard" msgid "_Standard" msgstr "_Padrão" -#. HsXnQ -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:113 msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Organizador" -#. 5d7Zo -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:126 msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" msgstr "Linha" -#. vQ46t -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:140 msgctxt "templatedialog|area" msgid "Area" msgstr "Área" -#. xeCAp -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:154 msgctxt "templatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" msgstr "Sombreado" -#. Wuy8t -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:168 msgctxt "templatedialog|transparency" msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#. 8mJFG -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:182 msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#. tuaZJ -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:196 msgctxt "templatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Efeitos do tipo de letra" -#. SK2Ge -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:210 +msgctxt "templatedialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Realce" + +#: templatedialog.ui:224 msgctxt "templatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Avanços e espaçamento" -#. siGDD -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:238 msgctxt "templatedialog|text" msgid "Text" msgstr "Texto" -#. c5b3i -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:252 msgctxt "templatedialog|animation" msgid "Text Animation" msgstr "Animação de texto" -#. dyjNi -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:266 msgctxt "templatedialog|dimensioning" msgid "Dimensioning" msgstr "Dimensionamento" -#. fcsTP -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:280 msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" msgstr "Conector" -#. nBYNb -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:294 msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" -#. CdaX3 -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:308 msgctxt "templatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiática" -#. RKvWz -#: templatedialog.ui +#: templatedialog.ui:322 msgctxt "templatedialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Tabulações" + +#: DocumentRenderer.hrc:29 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Slides" +msgstr "Diapositivos" + +#: DocumentRenderer.hrc:30 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Handouts" +msgstr "Folhetos" + +#: DocumentRenderer.hrc:31 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: DocumentRenderer.hrc:32 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Outline" +msgstr "Tópicos" + +#: DocumentRenderer.hrc:37 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "According to layout" +msgstr "Conforme o esquema" + +#: DocumentRenderer.hrc:38 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: DocumentRenderer.hrc:39 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: DocumentRenderer.hrc:40 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: DocumentRenderer.hrc:41 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: DocumentRenderer.hrc:42 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: DocumentRenderer.hrc:43 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: DocumentRenderer.hrc:48 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Left to right, then down" +msgstr "Da esquerda para a direita, depois baixo" + +#: DocumentRenderer.hrc:49 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "De cima para baixo, depois direita" + +#: DocumentRenderer.hrc:54 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Original colors" +msgstr "Cores originais" + +#: DocumentRenderer.hrc:55 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de cinzentos" + +#: DocumentRenderer.hrc:56 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Black & white" +msgstr "Preto e branco" + +#: DocumentRenderer.hrc:61 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" + +#: DocumentRenderer.hrc:62 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Ajustar à área de impressão" + +#: DocumentRenderer.hrc:63 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Distribuir por várias folhas de papel" + +#: DocumentRenderer.hrc:64 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "Dividir folha de papel com diapositivos repetidos" + +#: DocumentRenderer.hrc:69 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" + +#: DocumentRenderer.hrc:70 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Ajustar à área de impressão" + +#: DocumentRenderer.hrc:71 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Distribuir por várias folhas de papel" + +#: DocumentRenderer.hrc:72 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Dividir folha de papel com páginas repetidas" + +#: DocumentRenderer.hrc:77 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "All pages" +msgstr "Todas as páginas" + +#: DocumentRenderer.hrc:78 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Páginas da frente/direita" + +#: DocumentRenderer.hrc:79 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Páginas de verso/esquerda" + +#: DocumentRenderer.hrc:84 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~All slides" +msgstr "Todos os di~apositivos" + +#: DocumentRenderer.hrc:85 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Slides" +msgstr "Diapo~sitivos" + +#: DocumentRenderer.hrc:86 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Se~lection" +msgstr "Se~leção" + +#: DocumentRenderer.hrc:91 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~All pages" +msgstr "Tod~as as páginas" + +#: DocumentRenderer.hrc:92 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Pá~ginas" + +#: DocumentRenderer.hrc:93 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Se~lection" +msgstr "Se~leção" + +#: errhdl.hrc:29 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Erro de formato de ficheiro em $(ARG1) (linha,coluna)." + +#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Erro de formato de ficheiro no subdocumento $(ARG1), na posição $(ARG2) (linha,coluna)." + +#: family.hrc:29 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Todos os estilos" + +#: family.hrc:30 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#: family.hrc:31 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#: family.hrc:32 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#: family.hrc:38 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Todos os estilos" + +#: family.hrc:39 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_NULL" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_INSERTPAGE" +msgid "Insert Slide" +msgstr "Inserir diapositivo" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_INSERTLAYER" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Inserir camada" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_MODIFYLAYER" +msgid "Modify Layer" +msgstr "Modificar camada" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" +msgid "Slide parameter" +msgstr "Parâmetro de diapositivo" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_UNDO_CUT" +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Arrastar e largar" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserir imagem" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" +msgid "Close Polygon" +msgstr "Fechar polígono" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Ordenação de diapositivos" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_NORMAL_MODE" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" +msgid "Master Slide" +msgstr "" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" +msgid "Outline" +msgstr "Tópicos" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_NOTES_MODE" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" +msgid "Master Notes" +msgstr "" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" +msgid "Master Handout" +msgstr "" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" +msgid "Blank Slide" +msgstr "Diapositivo vazio" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" +msgid "Title Only" +msgstr "Apenas título" + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" +msgid "Centered Text" +msgstr "Texto centrado" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" +msgid "Title Slide" +msgstr "Diapositivo de título" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" +msgid "Title, Content" +msgstr "Título e conteúdo" + +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" +msgid "Title and 2 Content" +msgstr "Título e 2 conteúdos" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" +msgid "Title, Content and 2 Content" +msgstr "Título, conteúdo e 2 conteúdos" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content and Content" +msgstr "Título, 2 conteúdos e conteúdo" + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content over Content" +msgstr "Título e 2 conteúdos sobre conteúdo" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, Content over Content" +msgstr "Título e conteúdo sobre conteúdo" + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "Título e 4 conteúdos" + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" +msgid "Title, 6 Content" +msgstr "Título e 6 conteúdos" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Title, Vertical Text" +msgstr "Título, texto vertical" + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" +msgid "Title, Vertical Text, Clipart" +msgstr "Título, texto vertical, clipart" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" +msgid "Vertical Title, Text, Chart" +msgstr "Título vertical, texto, gráfico" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Vertical Title, Vertical Text" +msgstr "Título vertical, texto vertical" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" +msgid "One Slide" +msgstr "Um diapositivo" + +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" +msgid "Two Slides" +msgstr "Dois diapositivos" + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" +msgid "Three Slides" +msgstr "Três diapositivos" + +#: strings.hrc:61 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" +msgid "Four Slides" +msgstr "Quatro diapositivos" + +#: strings.hrc:62 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" +msgid "Six Slides" +msgstr "Seis diapositivos" + +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" +msgid "Nine Slides" +msgstr "Nove diapositivos" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" +msgid "Edit Modes" +msgstr "Modos de edição" + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" +msgid "Master Modes" +msgstr "Modos do modelo global" + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_TRANSFORM" +msgid "Transform" +msgstr "Transformar" + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_LINEEND" +msgid "Line Ends" +msgstr "Fim da linha" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_DESC_LINEEND" +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "Introduza um nome para a nova ponta de seta:" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" +msgid "" +"The name chosen already exists. \n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"O nome indicado já existe. \n" +"Escolha outro nome." + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" +msgid "Animation parameters" +msgstr "Parâmetros de animação" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME" +msgid "Web Page" +msgstr "Página web" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" +msgid "Name Object" +msgstr "Nomear objeto" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" +msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "O nome do diapositivo já existe ou é inválido. Introduza outro nome." + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" +msgid "Edit Snap Line" +msgstr "Editar linha de alinhamento" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" +msgid "Edit Snap Point" +msgstr "Editar ponto de alinhamento" + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" +msgid "Edit Snap Line..." +msgstr "Editar linha de alinhamento..." + +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" +msgid "Edit Snap Point..." +msgstr "Editar ponto de alinhamento..." + +#: strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" +msgid "Delete Snap Line" +msgstr "Eliminar linha de alinhamento" + +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" +msgid "Delete Snap Point" +msgstr "Eliminar ponto de alinhamento" + +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_IMPRESS" +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" + +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_LAYER" +msgid "Layer" +msgstr "Camada" + +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" +msgid "Delete slides" +msgstr "Eliminar diapositivos" + +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" +msgid "Insert slides" +msgstr "Inserir diapositivos" + +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" +"Note: All objects on this level will be deleted!" +msgstr "" +"Tem a certeza de que pretende eliminar o nível \"$\"?\n" +"Nota: todos os objetos deste nível serão eliminados!" + +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" +msgid "Do you really want to delete all images?" +msgstr "Deseja mesmo eliminar todas as imagens?" + +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" +msgid "Modify title and outline" +msgstr "Modificar título e tópicos" + +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_WAV_FILE" +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_MIDI_FILE" +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_AU_FILE" +msgid "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Áudio Sun/NeXT" + +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_VOC_FILE" +msgid "Creative Labs Audio" +msgstr "Áudio Creative Labs" + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_AIFF_FILE" +msgid "Apple/SGI Audio" +msgstr "Áudio Apple/SGI" + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_SVX_FILE" +msgid "Amiga SVX Audio" +msgstr "Áudio Amiga SVX" + +#: strings.hrc:96 +msgctxt "STR_SD_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Diapositivo" + +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" +msgid "Slide %1 of %2" +msgstr "Diapositivo %1 de %2" + +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Slide %1 of %2 (%3)" +msgstr "Diapositivo %1 de %2 (%3)" + +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" +msgid "All supported formats" +msgstr "Todos os formatos suportados" + +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_ALL_FILES" +msgid "All files" +msgstr "Todos os ficheiros" + +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" +msgid "Insert text frame" +msgstr "Inserir moldura de texto" + +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "" +"This function cannot be run \n" +"with the selected objects." +msgstr "" +"Esta função não pode ser executada \n" +"com os objetos selecionados." + +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" +msgid "Insert File" +msgstr "Inserir ficheiro" + +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro!" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" +msgid "" +"The page size of the target document is different than the source document.\n" +"\n" +"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" +msgstr "" +"O tamanho da página do documento de destino é diferente do documento de origem.\n" +"\n" +"Deseja ajustar os objetos copiados para caberem na nova página?" + +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_CREATE_PAGES" +msgid "Create Slides" +msgstr "Criar diapositivos" + +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" +msgid "Modify page format" +msgstr "Modificar formato da página" + +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" +msgid "Modify page margins" +msgstr "Modificar margens da página" + +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_EDIT_OBJ" +msgid "~Edit" +msgstr "~Editar" + +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_DELETE_PAGES" +msgid "Delete Slides" +msgstr "Eliminar diapositivos" + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" +msgid "The document format could not be set on the specified printer." +msgstr "Não foi possível definir o formato do documento na impressora especificada." + +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Não foi possível abrir a imagem" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Não foi possível ler a imagem" + +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Formato de imagem desconhecido" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Esta versão do ficheiro de imagem não é compatível" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Filtro de imagem não encontrado" + +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to import image" +msgstr "Não tem memória suficiente para importar a imagem" + +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_OBJECTS" +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" + +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_END_SPELLING" +msgid "Spellcheck of entire document has been completed." +msgstr "A verificação ortográfica do documento está concluída" + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" +msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." +msgstr "A verificação ortográfica dos objetos selecionados está concluída." + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" +msgid "Convert selected object to curve?" +msgstr "Converter objeto selecionado em curva?" + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" +msgid "Modify presentation object '$'" +msgstr "Modificar objeto de apresentação \"$\"" + +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" +msgid "Slide layout" +msgstr "Esquema de diapositivo" + +#: strings.hrc:124 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" +msgid "Insert file" +msgstr "Inserir ficheiro" + +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" +msgid "Insert special character" +msgstr "Inserir caracteres especiais" + +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" +msgid "Apply presentation layout" +msgstr "Aplicar esquema de apresentação" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_PLAY" +msgid "~Play" +msgstr "Reprodu~zir" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_STOP" +msgid "Sto~p" +msgstr "~Parar" + +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" +msgid "Original Size" +msgstr "Tamanho original" + +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" +msgid "" +"The specified scale is invalid.\n" +"Do you want to enter a new one?" +msgstr "" +"A escala especificada é inválida.\n" +"Deseja inserir uma nova escala?" + +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" +msgid "No action" +msgstr "Sem ação" + +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" +msgid "Go to previous slide" +msgstr "Ir para o diapositivo anterior" + +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" +msgid "Go to next slide" +msgstr "Ir para o dispositivo seguinte" + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" +msgid "Go to first slide" +msgstr "Ir para o primeiro diapositivo" + +#: strings.hrc:135 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" +msgid "Go to last slide" +msgstr "Ir para o último diapositivo" + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" +msgid "Go to page or object" +msgstr "Ir para a página ou objeto" + +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" +msgid "Go to document" +msgstr "Ir para documento" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" +msgid "Play audio" +msgstr "Reproduzir áudio" + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" +msgid "Start object action" +msgstr "Iniciar ação de objeto" + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" +msgid "Run program" +msgstr "Executar programa" + +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" +msgid "Run macro" +msgstr "Executar macro" + +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" +msgid "Exit presentation" +msgstr "Terminar apresentação" + +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" +msgid "Act~ion" +msgstr "Açã~o" + +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" +msgid "Slide / Object" +msgstr "Diapositivo/Objeto" + +#: strings.hrc:147 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#: strings.hrc:149 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#. Strings for animation effects +#: strings.hrc:151 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Insert Text" +msgstr "Inserir texto" + +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" +msgid " Slide" +msgstr " Diapositivo" + +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" +msgid " Slides" +msgstr " Diapositivos" + +#: strings.hrc:154 +msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" +msgid "Load Slide Design" +msgstr "Carregar design de diapositivo" + +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Inserir como hiperligação" + +#: strings.hrc:156 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Inserir como cópia" + +#: strings.hrc:157 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Inserir como ligação" + +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" +msgid "Smart" +msgstr "Inteligente" + +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Esquerdo" + +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Direito" + +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: strings.hrc:162 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" +msgid "Top Left?" +msgstr "Esquerda superior?" + +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" +msgid "Bottom Left?" +msgstr "Esquerda inferior?" + +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" +msgid "Top Right?" +msgstr "Direita superior?" + +#: strings.hrc:166 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" +msgid "Bottom Right?" +msgstr "Direita inferior?" + +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: strings.hrc:169 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" +msgid "All?" +msgstr "Tudo?" + +#: strings.hrc:170 +msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" +msgid "This action can't be run in the live mode." +msgstr "Esta ação não pode ser executada em modo direto." + +#: strings.hrc:171 +msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" +msgid "Back" +msgstr "Anterior" + +#: strings.hrc:172 +msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" +msgid "Overview" +msgstr "Resumo" + +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_EYEDROPPER" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Substituição de cor" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Sobreposição" + +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION" +msgid "Color resolution" +msgstr "Resolução de cores" + +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" +msgid "Expand Slide" +msgstr "Expandir diapositivo" + +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" +msgid "Table of Contents Slide" +msgstr "Diapositivo de índice remissivo" + +#: strings.hrc:179 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" +msgid "No SANE source is available at the moment." +msgstr "De momento, não existe qualquer origem SANE disponível." + +#: strings.hrc:180 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" +msgid "At present, no TWAIN source is available." +msgstr "De momento, não existe qualquer origem TWAIN disponível." + +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_FIX" +msgid "Fixed" +msgstr "Fixo" + +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_VAR" +msgid "Variable" +msgstr "Variável" + +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" +msgid "Standard (short)" +msgstr "Padrão (abreviado)" + +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_STANDARD_BIG" +msgid "Standard (long)" +msgstr "Padrão (extenso)" + +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" +msgid "File name" +msgstr "Nome de ficheiro" + +#: strings.hrc:187 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" +msgid "Path/File name" +msgstr "Caminho/nome de ficheiro" + +#: strings.hrc:188 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" +msgid "File name without extension" +msgstr "Nome de ficheiro sem extensão" + +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" +msgid "New Custom Slide Show" +msgstr "Nova apresentação personalizada" + +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" +msgid "Copy " +msgstr "Copiar " + +#: strings.hrc:192 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT" +msgid "Presentation" +msgstr "Apresentação" + +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "Apresentação do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.hrc:194 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT" +msgid "Drawing" +msgstr "Desenho" + +#: strings.hrc:195 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "Desenho do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.hrc:196 +msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" +msgid "Ungroup Metafile(s)..." +msgstr "Desagrupar metaficheiro(s)..." + +#: strings.hrc:197 +msgctxt "STR_BREAK_FAIL" +msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." +msgstr "Não foi possível desagrupar todos os objetos de desenho." + +#. HtmlExport +#: strings.hrc:199 +msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" +msgid "" +"A design already exists with this name.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Já existe um design com este nome.\n" +"Deseja substituí-lo?" + +#: strings.hrc:200 +msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: strings.hrc:201 +msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperligação" + +#: strings.hrc:202 +msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" +msgid "Visited link" +msgstr "Ligação visitada" + +#: strings.hrc:203 +msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" +msgid "Active link" +msgstr "Ligação ativa" + +#: strings.hrc:204 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: strings.hrc:205 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" +msgid "Table of contents" +msgstr "Índice remissivo" + +#: strings.hrc:206 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" +msgid "Click here to start" +msgstr "Clique aqui para começar" + +#: strings.hrc:207 +msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: strings.hrc:208 +msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: strings.hrc:209 +msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" +msgid "Homepage" +msgstr "Página inicial" + +#: strings.hrc:210 +msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" +msgid "Further information" +msgstr "Informações adicionais" + +#: strings.hrc:211 +msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" +msgid "Download presentation" +msgstr "Descarregar apresentação" + +#: strings.hrc:212 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" +msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." +msgstr "Infelizmente, o seu navegador não tem suporte a molduras flutuantes." + +#: strings.hrc:213 +msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" +msgid "First page" +msgstr "Primeira página" + +#: strings.hrc:214 +msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" +msgid "Last page" +msgstr "Última página" + +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: strings.hrc:216 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" +msgid "With contents" +msgstr "Com conteúdo" + +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" +msgid "Without contents" +msgstr "Sem conteúdo" + +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" +msgid "To given page" +msgstr "Para a página indicada" + +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" +msgid "Convert bitmap to polygon" +msgstr "Converter mapa de bits em polígono" + +#: strings.hrc:221 +msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "Clique para sair da apresentação..." + +#: strings.hrc:222 +msgctxt "STR_PRES_PAUSE" +msgid "Pause..." +msgstr "Pausa..." + +#: strings.hrc:223 +msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" +msgid "Apply 3D favorite" +msgstr "Aplicar 3D favorito" + +#: strings.hrc:224 +msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" +msgid "Image filter" +msgstr "Filtro de imagem" + +#: strings.hrc:225 +msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" +msgid "" +"The file %\n" +"is not a valid audio file !" +msgstr "" +"O ficheiro % não é\n" +"um ficheiro áudio válido!" + +#: strings.hrc:226 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" +msgid "Convert to metafile" +msgstr "Converter em metaficheiro" + +#: strings.hrc:227 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" +msgid "Convert to bitmap" +msgstr "Converter em mapa de bits" + +#: strings.hrc:228 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" +msgid "Cannot create the file $(URL1)." +msgstr "Não é possível criar o ficheiro $(URL1)." + +#: strings.hrc:229 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" +msgid "Could not open the file $(URL1)." +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro $(URL1)." + +#: strings.hrc:230 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" +msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" +msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro $(URL1) para $(URL2)" + +#: strings.hrc:231 +msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE" +msgid "Page Settings" +msgstr "Definições de página" + +#: strings.hrc:232 +msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TXT" +msgid "Background settings for all pages?" +msgstr "Aplicar definições de fundo para todas as páginas?" + +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" +msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." +msgstr "Nome do modelo global de diapositivos. Clique direito para listar e duplo clique para abrir o diálogo." + +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" +msgid "Rename Slide" +msgstr "Mudar nome do diapositivo" + +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: strings.hrc:236 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" +msgid "Rename Master Slide" +msgstr "" + +#: strings.hrc:237 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" +msgid "Title Area for AutoLayouts" +msgstr "Área de título para esquemas automáticos" + +#: strings.hrc:238 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" +msgid "Object Area for AutoLayouts" +msgstr "Área de objeto para esquemas automáticos" + +#: strings.hrc:239 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" +msgid "Footer Area" +msgstr "Área do rodapé" + +#: strings.hrc:240 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" +msgid "Header Area" +msgstr "Área do cabeçalho" + +#: strings.hrc:241 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" +msgid "Date Area" +msgstr "Área da data" + +#: strings.hrc:242 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" +msgid "Slide Number Area" +msgstr "Área do número do diapositivo" + +#: strings.hrc:243 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" +msgid "Page Number Area" +msgstr "Área do número da página" + +#: strings.hrc:244 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" +msgid "<header>" +msgstr "<cabeçalho>" + +#: strings.hrc:245 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" +msgid "<footer>" +msgstr "<rodapé>" + +#: strings.hrc:246 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" +msgid "<date/time>" +msgstr "<data/hora>" + +#: strings.hrc:247 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" +msgid "<number>" +msgstr "<número>" + +#: strings.hrc:248 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" +msgid "<count>" +msgstr "<contar>" + +#: strings.hrc:249 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" +msgid "<slide-name>" +msgstr "<nomedodiapositivo>" + +#: strings.hrc:250 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" +msgid "<page-name>" +msgstr "<nomedapágina>" + +#: strings.hrc:251 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" +msgid "Notes Area" +msgstr "Área de notas" + +#: strings.hrc:252 +msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Conversão Hangul/Hanja" + +#: strings.hrc:253 +msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" +msgid "Slides" +msgstr "Diapositivos" + +#: strings.hrc:254 +msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#: strings.hrc:255 +msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" +msgid "Preview not available" +msgstr "Pré-visualização indisponível" + +#: strings.hrc:256 +msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" +msgid "Preparing preview" +msgstr "Preparação de pré-visualização" + +#: strings.hrc:257 +msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" +msgid "Layouts" +msgstr "Esquemas" + +#: strings.hrc:258 +msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" +msgid "Drawing Styles" +msgstr "Estilos de desenho" + +#: strings.hrc:259 +msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Estilos de apresentação" + +#: strings.hrc:260 +msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Estilos de célula" + +#: strings.hrc:261 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" +msgid "Named shapes" +msgstr "Formas nomeadas" + +#: strings.hrc:262 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" +msgid "All shapes" +msgstr "Todas as formas" + +#: strings.hrc:263 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" +msgid "Shape %1" +msgstr "Forma %1" + +#: strings.hrc:264 +msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" +msgid "Set Background Image for Slide ..." +msgstr "Definir imagem de fundo do diapositivo..." + +#: strings.hrc:265 +msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#: strings.hrc:266 +msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" +msgid "Reset Slide Layout" +msgstr "Repor esquema do diapositivo" + +#: strings.hrc:267 +msgctxt "STR_INSERT_TABLE" +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserir tabela" + +#: strings.hrc:268 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert Chart" +msgstr "Inserir gráfico" + +#: strings.hrc:269 +msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserir imagem" + +#: strings.hrc:270 +msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Inserir áudio ou vídeo" + +#: strings.hrc:271 +msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" +msgid "Drag and Drop Pages" +msgstr "Arrastar e largar páginas" + +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" +msgid "Drag and Drop Slides" +msgstr "Arrastar e largar diapositivos" + +#: strings.hrc:273 +msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" +msgid "Please add Images to the Album." +msgstr "Adicione as imagens ao álbum." + +#: strings.hrc:274 +msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" +msgid "Text Slide" +msgstr "Diapositivo de texto" + +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE" +msgid "Insert 3D Model" +msgstr "Inserir modelo 3D" + +#: strings.hrc:276 +msgctxt "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS" +msgid "All supported formats" +msgstr "Todos os formatos suportados" + +#: strings.hrc:277 +msgctxt "STR_OBJECTS_TREE" +msgid "Page Tree" +msgstr "Árvore de páginas" + +#: strings.hrc:278 +#, c-format +msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" +msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" +msgstr "O diretório de destino \"%FILENAME\" não está vazio. É possível que alguns ficheiros tenham sido substituídos. Pretende continuar?" + +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" +msgid "Background objects" +msgstr "Objetos de fundo" + +#: strings.hrc:282 +msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" +msgid "Layout" +msgstr "Esquema" + +#: strings.hrc:283 +msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Controlos" + +#: strings.hrc:284 +msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" +msgid "Dimension Lines" +msgstr "Linhas de dimensão" + +#: strings.hrc:285 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Diapositivo" + +#: strings.hrc:286 +msgctxt "STR_PAGE_NAME" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: strings.hrc:287 +msgctxt "STR_SLIDE_NAME" +msgid "Slide" +msgstr "Diapositivo" + +#: strings.hrc:288 +msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" +msgid "Master Slide" +msgstr "Modeo global de diapositivos" + +#: strings.hrc:289 +msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" +msgid "Master Page" +msgstr "Modelo global de páginas" + +#: strings.hrc:290 +msgctxt "STR_NOTES" +msgid "(Notes)" +msgstr "(Notas)" + +#: strings.hrc:291 +msgctxt "STR_HANDOUT" +msgid "Handouts" +msgstr "Folhetos" + +#: strings.hrc:292 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" +msgid "Click to edit the title text format" +msgstr "Clique para editar o formato do título" + +#: strings.hrc:293 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" +msgid "Click to edit the outline text format" +msgstr "Clique para editar o formato de texto dos tópicos" + +#: strings.hrc:294 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" +msgid "Second Outline Level" +msgstr "Segundo nível de tópicos" + +#: strings.hrc:295 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" +msgid "Third Outline Level" +msgstr "Terceiro nível de tópicos" + +#: strings.hrc:296 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" +msgid "Fourth Outline Level" +msgstr "Quarto nível de tópicos" + +#: strings.hrc:297 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" +msgid "Fifth Outline Level" +msgstr "Quinto nível de tópicos" + +#: strings.hrc:298 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" +msgid "Sixth Outline Level" +msgstr "Sexto nível de tópicos" + +#: strings.hrc:299 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" +msgid "Seventh Outline Level" +msgstr "Sétimo nível de tópicos" + +#: strings.hrc:300 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" +msgid "Click to move the slide" +msgstr "Clique para mover o diapositivo" + +#: strings.hrc:301 +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" +msgid "Click to edit the notes format" +msgstr "Clique para editar o formato das notas" + +#: strings.hrc:302 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" +msgid "Click to add Title" +msgstr "Clique para adicionar um título" + +#: strings.hrc:303 +msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" +msgid "Click to add Text" +msgstr "Clique para adicionar texto" + +#: strings.hrc:304 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" +msgid "Click to add Text" +msgstr "Clique para adicionar texto" + +#: strings.hrc:305 +msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" +msgid "Click to add Notes" +msgstr "Clique para adicionar notas" + +#: strings.hrc:306 +msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" +msgid "Double-click to add an Image" +msgstr "Duplo clique para adicionar uma imagem" + +#: strings.hrc:307 +msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" +msgid "Double-click to add an Object" +msgstr "Duplo clique para adicionar um objeto" + +#: strings.hrc:308 +msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" +msgid "Double-click to add a Chart" +msgstr "Duplo clique para adicionar um gráfico" + +#: strings.hrc:309 +msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" +msgid "Double-click to add an Organization Chart" +msgstr "Duplo clique para adicionar um organograma" + +#: strings.hrc:310 +msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" +msgid "Double-click to add a Spreadsheet" +msgstr "Duplo clique para adicionar uma folha de cálculo" + +#: strings.hrc:311 +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: strings.hrc:312 +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: strings.hrc:313 +msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: strings.hrc:314 +msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" +msgid "Move slides" +msgstr "Mover dispositivos" + +#: strings.hrc:315 +msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" +msgid "Dimension Line" +msgstr "Linha de dimensão" + +#: strings.hrc:316 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" +msgid "Object with no fill and no line" +msgstr "Objeto sem preenchimento nem linha" + +#: strings.hrc:317 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW" +msgid "Object with arrow" +msgstr "Objeto com seta" + +#: strings.hrc:318 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW" +msgid "Object with shadow" +msgstr "Objeto com sombra" + +#: strings.hrc:319 +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" +msgid "Object without fill" +msgstr "Objeto sem preenchimento" + +#: strings.hrc:320 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: strings.hrc:321 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY" +msgid "Text body" +msgstr "Corpo do texto" + +#: strings.hrc:322 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY" +msgid "Text body justified" +msgstr "Corpo do texto justificado" + +#: strings.hrc:323 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT" +msgid "First line indent" +msgstr "Avanço da primeira linha" + +#: strings.hrc:324 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: strings.hrc:325 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1" +msgid "Title1" +msgstr "Título1" + +#: strings.hrc:326 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2" +msgid "Title2" +msgstr "Título2" + +#: strings.hrc:327 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Título" + +#: strings.hrc:328 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1" +msgid "Heading1" +msgstr "Título1" + +#: strings.hrc:329 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2" +msgid "Heading2" +msgstr "Título2" + +#: strings.hrc:330 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: strings.hrc:331 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" + +#: strings.hrc:332 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" +msgid "Outline" +msgstr "Tópicos" + +#: strings.hrc:333 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" +msgid "Background objects" +msgstr "Objetos de fundo" + +#: strings.hrc:334 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#: strings.hrc:335 +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: strings.hrc:336 +msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" +msgid "PowerPoint Import" +msgstr "Importar do PowerPoint" + +#: strings.hrc:337 +msgctxt "STR_SAVE_DOC" +msgid "Save Document" +msgstr "Guardar documento" + +#: strings.hrc:338 +msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" +msgid "Banding cell" +msgstr "Células em banda" + +#: strings.hrc:339 +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" + +#: strings.hrc:340 +msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" +msgid "Total line" +msgstr "Linha total" + +#: strings.hrc:341 +msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" +msgid "First column" +msgstr "Primeira coluna" + +#: strings.hrc:342 +msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" +msgid "Last column" +msgstr "Última coluna" + +#: strings.hrc:343 +msgctxt "STR_ENTER_PIN" +msgid "Enter PIN:" +msgstr "Digite o PIN:" + +#: strings.hrc:344 +msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT" +msgid "Remove client authorisation" +msgstr "Remover autorização do cliente" + +#: strings.hrc:345 +msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" +msgid "Shrink font size" +msgstr "Diminuir tamanho da letra" + +#: strings.hrc:346 +msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" +msgid "Grow font size" +msgstr "Aumentar tamanho da letra" + +#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views +#. ============================================================== +#: strings.hrc:351 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" +msgid "Drawing View" +msgstr "Vista de desenho" + +#: strings.hrc:352 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D" +msgid "This is where you create and edit drawings." +msgstr "Esta janela permite criar e editar desenhos." + +#: strings.hrc:353 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" +msgid "Drawing View" +msgstr "Vista de desenho" + +#: strings.hrc:354 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D" +msgid "This is where you create and edit slides." +msgstr "Esta janela permite criar e editar diapositivos." + +#: strings.hrc:355 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" +msgid "Outline View" +msgstr "Vista de tópicos" + +#: strings.hrc:356 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D" +msgid "This is where you enter or edit text in list form." +msgstr "Esta janela permite introduzir ou editar texto em formato de lista." + +#: strings.hrc:357 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" +msgid "Slides View" +msgstr "Vista de diapositivos" + +#: strings.hrc:358 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" +msgid "This is where you sort slides." +msgstr "Esta janela permite ordenar diapositivos." + +#: strings.hrc:359 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" +msgid "Notes View" +msgstr "Vista de notas" + +#: strings.hrc:360 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D" +msgid "This is where you enter and view notes." +msgstr "Aqui pode introduzir e ver as notas." + +#: strings.hrc:361 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" +msgid "Handout View" +msgstr "Vista de folheto" + +#: strings.hrc:362 +msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D" +msgid "This is where you decide on the layout for handouts." +msgstr "Aqui pode decidir o esquema para os folhetos." + +#: strings.hrc:363 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" +msgid "PresentationTitle" +msgstr "Título da apresentação" + +#: strings.hrc:364 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" +msgid "PresentationOutliner" +msgstr "Tópicos da apresentação" + +#: strings.hrc:365 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" +msgid "PresentationSubtitle" +msgstr "Subtítulo da apresentação" + +#: strings.hrc:366 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" +msgid "PresentationPage" +msgstr "Página da apresentação" + +#: strings.hrc:367 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" +msgid "PresentationNotes" +msgstr "Notas da apresentação" + +#: strings.hrc:368 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" +msgid "Handout" +msgstr "Folheto" + +#: strings.hrc:369 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" +msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" +msgstr "Forma de acessibilidade desconhecida" + +#: strings.hrc:370 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D" +msgid "PresentationTitleShape" +msgstr "Forma de título da apresentação" + +#: strings.hrc:371 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D" +msgid "PresentationOutlinerShape" +msgstr "Forma de tópicos da apresentação" + +#: strings.hrc:372 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D" +msgid "PresentationSubtitleShape" +msgstr "Forma de subtítulo da apresentação" + +#: strings.hrc:373 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" +msgid "PresentationPageShape" +msgstr "Forma de página da apresentação" + +#: strings.hrc:374 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" +msgid "PresentationNotesShape" +msgstr "Forma de notas da apresentação" + +#: strings.hrc:375 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D" +msgid "PresentationHandoutShape" +msgstr "Forma de folheto da apresentação" + +#: strings.hrc:376 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D" +msgid "Unknown accessible presentation shape" +msgstr "Forma de acessibilidade desconhecida" + +#: strings.hrc:377 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" +msgid "PresentationFooter" +msgstr "Rodapé da apresentação" + +#: strings.hrc:378 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" +msgid "PresentationFooterShape" +msgstr "Forma de rodapé da apresentação" + +#: strings.hrc:379 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" +msgid "PresentationHeader" +msgstr "Cabeçalho da apresentação" + +#: strings.hrc:380 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" +msgid "PresentationHeaderShape" +msgstr "Forma de cabeçalho da apresentação" + +#: strings.hrc:381 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" +msgid "PresentationDateAndTime" +msgstr "Data e hora da apresentação" + +#: strings.hrc:382 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D" +msgid "PresentationDateAndTimeShape" +msgstr "Forma da data e hora da apresentação" + +#: strings.hrc:383 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" +msgid "PresentationPageNumber" +msgstr "Número de página da apresentação" + +#: strings.hrc:384 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D" +msgid "PresentationPageNumberShape" +msgstr "Forma do número de página da apresentação" + +#: strings.hrc:385 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" +msgid "%PRODUCTNAME Presentation" +msgstr "Apresentação do %PRODUCTNAME" + +#: strings.hrc:386 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: strings.hrc:387 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" +msgid "Outliner" +msgstr "Tópico" + +#: strings.hrc:388 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" + +#: strings.hrc:389 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: strings.hrc:390 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: strings.hrc:391 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" +msgid "Handout" +msgstr "Folheto" + +#: strings.hrc:392 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" +msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" +msgstr "Forma de acessibilidade desconhecida" + +#: strings.hrc:393 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#: strings.hrc:394 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" + +#: strings.hrc:395 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: strings.hrc:396 +msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: strings.hrc:397 +msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" +msgid "(read-only)" +msgstr "(apenas leitura)" + +#: strings.hrc:399 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#: strings.hrc:400 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" +msgid "Until next click" +msgstr "Até ao próximo clique" + +#: strings.hrc:401 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" +msgid "Until end of slide" +msgstr "Até ao fim do diapositivo" + +#: strings.hrc:402 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" +msgid "Direction:" +msgstr "Direção:" + +#: strings.hrc:403 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" +msgid "Zoom:" +msgstr "Ampliação:" + +#: strings.hrc:404 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" +msgid "Spokes:" +msgstr "Raios:" + +#: strings.hrc:405 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" +msgid "First color:" +msgstr "Primeira cor:" + +#: strings.hrc:406 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" +msgid "Second color:" +msgstr "Segunda cor:" + +#: strings.hrc:407 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" +msgid "Fill color:" +msgstr "Cor de preenchimento:" + +#: strings.hrc:408 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" + +#: strings.hrc:409 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: strings.hrc:410 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" +msgid "Font color:" +msgstr "Cor do tipo de letra:" + +#: strings.hrc:411 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" + +#: strings.hrc:412 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" +msgid "Typeface:" +msgstr "Tipografia:" + +#: strings.hrc:413 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" +msgid "Line color:" +msgstr "Cor da linha:" + +#: strings.hrc:414 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" +msgid "Font size:" +msgstr "Tamanho da letra:" + +#: strings.hrc:415 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: strings.hrc:416 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" +msgid "Amount:" +msgstr "Valor:" + +#: strings.hrc:417 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" + +#: strings.hrc:418 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" +msgid "(No sound)" +msgstr "(Sem áudio)" + +#: strings.hrc:419 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" +msgid "(Stop previous sound)" +msgstr "(Parar áudio anterior)" + +#: strings.hrc:420 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" +msgid "Other sound..." +msgstr "Outro áudio..." + +#: strings.hrc:421 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" +msgid "Sample" +msgstr "Exemplo" + +#: strings.hrc:422 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" +msgid "Trigger" +msgstr "Acionar" + +#: strings.hrc:423 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" +msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." +msgstr "Selecione o elemento do diapositivo e, em seguida, clique em \"Adicionar...\" para adicionar um efeito de animação." + +#: strings.hrc:424 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" +msgid "User paths" +msgstr "Caminhos do utilizador" + +#: strings.hrc:425 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" +msgid "Entrance: %1" +msgstr "Entrada: %1" + +#: strings.hrc:426 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" +msgid "Emphasis: %1" +msgstr "Ênfase: %1" + +#: strings.hrc:427 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" +msgid "Exit: %1" +msgstr "Saída: %1" + +#: strings.hrc:428 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" +msgid "Motion Paths: %1" +msgstr "Caminhos de movimento: %1" + +#: strings.hrc:429 +msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: strings.hrc:431 +msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" +msgid "Today," +msgstr "Hoje," + +#: strings.hrc:432 +msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" +msgid "Yesterday," +msgstr "Ontem," + +#: strings.hrc:433 +msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(sem autor)" + +#: strings.hrc:434 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Impress chegou ao fim da apresentação. Deseja continuar desde o início?" + +#: strings.hrc:435 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Impress chegou ao início da apresentação. Deseja continuar desde o fim?" + +#: strings.hrc:436 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Draw chegou ao fim do documento. Deseja continuar desde o início?" + +#: strings.hrc:437 +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Draw chegou ao início do documento. Deseja continuar desde o fim?" + +#: strings.hrc:438 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Inserir comentário" + +#: strings.hrc:439 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" +msgid "Delete Comment(s)" +msgstr "Eliminar comentário(s)" + +#: strings.hrc:440 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" +msgid "Move Comment" +msgstr "Mover comentário" + +#: strings.hrc:441 +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Editar comentário" + +#: strings.hrc:442 +msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" +msgid "Reply to %1" +msgstr "Responder a %1" + +#: strings.hrc:444 +msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" +msgid "Media Playback" +msgstr "Reprodução multimédia" + +#: strings.hrc:445 +msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: strings.hrc:447 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: strings.hrc:448 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: strings.hrc:449 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: strings.hrc:450 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" +msgid "Slides per page" +msgstr "Diapositivos por página" + +#: strings.hrc:451 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +#: strings.hrc:452 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" +msgid "~Contents" +msgstr "~Conteúdo" + +#: strings.hrc:453 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "~Slide name" +msgstr "Nome do diapo~sitivo" + +#: strings.hrc:454 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "P~age name" +msgstr "Nome d~a página" + +#: strings.hrc:455 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" +msgid "~Date and time" +msgstr "~Data e hora" + +#: strings.hrc:456 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" +msgid "Hidden pages" +msgstr "Páginas ocultas" + +#: strings.hrc:457 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: strings.hrc:458 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" +msgid "~Size" +msgstr "~Tamanho" + +#: strings.hrc:459 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" +msgid "Brochure" +msgstr "Brochura" + +#: strings.hrc:460 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "Faces da página" + +#: strings.hrc:461 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#: strings.hrc:462 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Utilizar bandeja definida nas preferências da impressora" + +#: strings.hrc:463 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" +msgid "Print range" +msgstr "Intervalo de impressão" + +#: strings.hrc:465 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efetuou a procura até ao fim da apresentação. Deseja continuar desde o início?" + +#: strings.hrc:466 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efetuou a procura até ao início da apresentação. Deseja continuar desde o fim?" + +#: strings.hrc:467 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efetuou a procura até ao fim do documento. Deseja continuar desde o início?" + +#: strings.hrc:468 +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efetuou a procura até ao início do documento. Deseja continuar desde o fim?" + +#: strings.hrc:470 +msgctxt "STR_SD_NONE" +msgid "- None -" +msgstr "- Nenhum -" |