diff options
author | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:45:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:46:56 +0100 |
commit | f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch) | |
tree | 7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/pt/sw | |
parent | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff) |
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/pt/sw')
29 files changed, 20827 insertions, 30249 deletions
diff --git a/source/pt/sw/messages.po b/source/pt/sw/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..3e8018be750 --- /dev/null +++ b/source/pt/sw/messages.po @@ -0,0 +1,20827 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 22:22+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497997335.000000\n" + +#. MEN2d +#: undo.src +msgctxt "STR_CANT_UNDO" +msgid "not possible" +msgstr "não é possível" + +#. 5GdxN +#: undo.src +msgctxt "STR_DELETE_UNDO" +msgid "Delete $1" +msgstr "Eliminar $1" + +#. i6vB4 +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_UNDO" +msgid "Insert $1" +msgstr "Inserir $1" + +#. JESFv +#: undo.src +msgctxt "STR_OVR_UNDO" +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "Substituir: $1" + +#. FVqpL +#: undo.src +msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" +msgid "New Paragraph" +msgstr "Novo parágrafo" + +#. r3iVE +#: undo.src +msgctxt "STR_MOVE_UNDO" +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#. Z2Ft8 +#: undo.src +msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" +msgid "Apply attributes" +msgstr "Aplicar atributos" + +#. hetuZ +#: undo.src +msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "Aplicar estilos: $1" + +#. GokWu +#: undo.src +msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" +msgid "Reset attributes" +msgstr "Repor atributos" + +#. mDgEJ +#: undo.src +msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" +msgid "Change style: $1" +msgstr "Alterar estilo: $1" + +#. onBFE +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" +msgid "Insert file" +msgstr "Inserir ficheiro" + +#. WCCkF +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Inserir texto automático" + +#. CyNXC +#: undo.src +msgctxt "STR_DELBOOKMARK" +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "Eliminar marcador: $1" + +#. 54y8f +#: undo.src +msgctxt "STR_INSBOOKMARK" +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "Inserir marcador: $1" + +#. XHkEY +#: undo.src +msgctxt "STR_SORT_TBL" +msgid "Sort table" +msgstr "Ordenar tabela" + +#. gui6q +#: undo.src +msgctxt "STR_SORT_TXT" +msgid "Sort text" +msgstr "Ordenar texto" + +#. APAMG +#: undo.src +msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "Inserir tabela: $1$2$3" + +#. 4pGhz +#: undo.src +msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" +msgid "Convert text -> table" +msgstr "Converter texto -> tabela" + +#. h3EH7 +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" +msgid "Convert table -> text" +msgstr "Converter tabela -> texto" + +#. uKreq +#: undo.src +msgctxt "STR_COPY_UNDO" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Copiar: $1" + +#. BfGaZ +#: undo.src +msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "Substituir $1 $2 $3" + +#. GEC4C +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" +msgid "Insert page break" +msgstr "Inserir quebra de página" + +#. mrWg2 +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" +msgid "Insert column break" +msgstr "Inserir quebra de coluna" + +#. LwMDw +#: undo.src +msgctxt "STR_PLAY_MACRO_UNDO" +msgid "Run macro" +msgstr "Executar macro" + +#. MGqRt +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" +msgid "Insert Envelope" +msgstr "Inserir envelope" + +#. g8ALR +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Copiar: $1" + +#. qHdLG +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" +msgid "Move: $1" +msgstr "Mover: $1" + +#. xqxPn +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "Inserir gráfico do %PRODUCTNAME" + +#. qWEVG +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERTFLY" +msgid "Insert frame" +msgstr "Inserir moldura" + +#. GmqXE +#: undo.src +msgctxt "STR_DELETEFLY" +msgid "Delete frame" +msgstr "Eliminar moldura" + +#. z9Eai +#: undo.src +msgctxt "STR_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Formato automático" + +#. E6uaH +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" +msgid "Table heading" +msgstr "Título da tabela" + +#. gnndv +#: undo.src +msgctxt "STR_REPLACE" +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "Substituir: $1 $2 $3" + +#. WwuFC +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERTSECTION" +msgid "Insert section" +msgstr "Inserir secção" + +#. 7pzWX +#: undo.src +msgctxt "STR_DELETESECTION" +msgid "Delete section" +msgstr "Eliminar secção" + +#. AFkoM +#: undo.src +msgctxt "STR_CHANGESECTION" +msgid "Modify section" +msgstr "Modificar secção" + +#. 2JAFz +#: undo.src +msgctxt "STR_CHANGESECTPASSWD" +msgid "Change password protection" +msgstr "Alterar proteção por palavra-passe" + +#. BY9gB +#: undo.src +msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" +msgid "Modify default values" +msgstr "Modificar valores padrão" + +#. X7eMx +#: undo.src +msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "Substituir estilo: $1 $2 $3" + +#. EXFvJ +#: undo.src +msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" +msgid "Delete page break" +msgstr "Eliminar quebra de página" + +#. kHVr9 +#: undo.src +msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" +msgid "Text Correction" +msgstr "Correção de texto" + +#. ZPCQf +#: undo.src +msgctxt "STR_OUTLINE_LR" +msgid "Promote/demote outline" +msgstr "Promover/despromover tópicos" + +#. WQJz2 +#: undo.src +msgctxt "STR_OUTLINE_UD" +msgid "Move outline" +msgstr "Mover tópicos" + +#. RjcRH +#: undo.src +msgctxt "STR_INSNUM" +msgid "Insert numbering" +msgstr "Inserir numeração" + +#. hbCQa +#: undo.src +msgctxt "STR_NUMUP" +msgid "Promote level" +msgstr "Promover nível" + +#. 63Ec4 +#: undo.src +msgctxt "STR_NUMDOWN" +msgid "Demote level" +msgstr "Despromover nível" + +#. FGciC +#: undo.src +msgctxt "STR_MOVENUM" +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Mover parágrafos" + +#. WdMCK +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERTDRAW" +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "Inserir objeto de desenho: $1" + +#. ErB3W +#: undo.src +msgctxt "STR_NUMORNONUM" +msgid "Number On/Off" +msgstr "Ativar/desativar numeração" + +#. rEZvN +#: undo.src +msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Aumentar avanço" + +#. aJxcG +#: undo.src +msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" +msgid "Decrease indent" +msgstr "Diminuir avanço" + +#. 4GP7c +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERTLABEL" +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "Inserir legenda: $1" + +#. GGFM8 +#: undo.src +msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Reiniciar numeração" + +#. pHfp7 +#: undo.src +msgctxt "STR_CHANGEFTN" +msgid "Modify footnote" +msgstr "Modificar nota de rodapé" + +#. Knr9y +#: undo.src +msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" +msgid "Accept change: $1" +msgstr "Aceitar alteração: $1" + +#. jAvjr +#: undo.src +msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" +msgid "Reject change: $1" +msgstr "Rejeitar alteração: $1" + +#. uCGqy +#: undo.src +msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" +msgid "Split Table" +msgstr "Dividir tabela" + +#. TJCZ8 +#: undo.src +msgctxt "STR_DONTEXPAND" +msgid "Stop attribute" +msgstr "Atributo de paragem" + +#. qyCiy +#: undo.src +msgctxt "STR_AUTOCORRECT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Correção automática" + +#. f4Jfr +#: undo.src +msgctxt "STR_MERGE_TABLE" +msgid "Merge table" +msgstr "Unir tabela" + +#. BLcCC +#: undo.src +msgctxt "STR_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "Maiúsculas/minúsculas" + +#. BTGyD +#: undo.src +msgctxt "STR_DELNUM" +msgid "Delete numbering" +msgstr "Eliminar numeração" + +#. TMvTD +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAWUNDO" +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "Objetos de desenho: $1" + +#. FG7rN +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAWGROUP" +msgid "Group draw objects" +msgstr "Agrupar objetos de desenho" + +#. xZqoJ +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "Desagrupar objetos de desenho" + +#. FA3Vo +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAWDELETE" +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "Eliminar objetos de desenho" + +#. MbJSs +#: undo.src +msgctxt "STR_REREAD" +msgid "Replace Image" +msgstr "Substituir imagem" + +#. 6GmVr +#: undo.src +msgctxt "STR_DELGRF" +msgid "Delete Image" +msgstr "Eliminar imagem" + +#. dw4xg +#: undo.src +msgctxt "STR_DELOLE" +msgid "Delete object" +msgstr "Eliminar objeto" + +#. PAmBF +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_ATTR" +msgid "Apply table attributes" +msgstr "Aplicar atributos de tabela" + +#. KfJJP +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_AUTOFMT" +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "Formato automático de tabela" + +#. i3mDU +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert Column" +msgstr "Inserir coluna" + +#. zk8JR +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_INSROW" +msgid "Insert Row" +msgstr "Inserir linha" + +#. FfR9i +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_DELBOX" +msgid "Delete row/column" +msgstr "Eliminar linha/coluna" + +#. yFDYp +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "Eliminar coluna" + +#. 9SF9L +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "Eliminar linha" + +#. nGMcS +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" +msgid "Split Cells" +msgstr "Dividir células" + +#. rhkZe +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_MERGE" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Unir células" + +#. 3VVmF +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "Formatar célula" + +#. UbSKw +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_TOX" +msgid "Insert index/table" +msgstr "Inserir índice/tabela" + +#. szpbj +#: undo.src +msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" +msgid "Remove index/table" +msgstr "Remover índice/tabela" + +#. cN5DN +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Copiar tabela" + +#. eUFgx +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Copiar tabela" + +#. TC6mz +#: undo.src +msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" +msgid "Set cursor" +msgstr "Definir cursor" + +#. zFsLD +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" +msgid "Link text frames" +msgstr "Associar molduras de texto" + +#. m9U3P +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" +msgid "Unlink text frames" +msgstr "Dissociar molduras de texto" + +#. vUJG9 +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" +msgid "Modify footnote options" +msgstr "Modificar opções da notas de rodapé" + +#. CBeCu +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_ENDNOTEINFO" +msgid "Modify endnote settings" +msgstr "Modificar definições de notas finais" + +#. AgREs +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" +msgid "Compare Document" +msgstr "Comparar documento" + +#. kZATW +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "Aplicar estilo de moldura: $1" + +#. 4Ae2X +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" +msgid "Ruby Setting" +msgstr "Definição Ruby" + +#. 6iuDn +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TMPAUTOCORR" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Correção automática" + +#. J4AUR +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" +msgid "Insert footnote" +msgstr "Inserir nota de rodapé" + +#. RMgFD +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" +msgid "insert URL button" +msgstr "inserir botão de URL" + +#. UKN7k +#: undo.src +msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Inserir hiperligação" + +#. 9odT8 +#: undo.src +msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" +msgid "remove invisible content" +msgstr "remover conteúdo invisível" + +#. e6U2R +#: undo.src +msgctxt "STR_TOXCHANGE" +msgid "Table/index changed" +msgstr "Tabela/índice alterado" + +#. JpGh6 +#: undo.src +msgctxt "STR_START_QUOTE" +msgid "“" +msgstr "“" + +#. kZoAG +#: undo.src +msgctxt "STR_END_QUOTE" +msgid "”" +msgstr "”" + +#. wNZDq +#: undo.src +msgctxt "STR_LDOTS" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. yiQgo +#: undo.src +msgctxt "STR_MULTISEL" +msgid "multiple selection" +msgstr "seleção múltipla" + +#. qFESB +#: undo.src +msgctxt "STR_TYPING_UNDO" +msgid "Typing: $1" +msgstr "Escrita: $1" + +#. A6HSG +#: undo.src +msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Colar área de transferência" + +#. mfDMF +#: undo.src +msgctxt "STR_YIELDS" +msgid "→" +msgstr "→" + +#. wNRhZ +#: undo.src +msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" +msgid "occurrences of" +msgstr "ocorrências de" + +#. VjFFb +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TABS" +msgid "$1 tab(s)" +msgstr "$1 tabulação(ões)" + +#. LEnph +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_NLS" +msgid "$1 line break(s)" +msgstr "$1 quebra(s) de linha" + +#. yS3nP +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" +msgid "page break" +msgstr "quebra de página" + +#. Q4YVg +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" +msgid "column break" +msgstr "quebra de coluna" + +#. L6qva +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" +msgid "Insert $1" +msgstr "Inserir $1" + +#. i8ZQo +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" +msgid "Delete $1" +msgstr "Eliminar $1" + +#. 5KECk +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" +msgid "Attributes changed" +msgstr "Atributos alterados" + +#. N7CUk +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Tabela alterada" + +#. DCGPF +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Style changed" +msgstr "Estilo alterado" + +#. p77WZ +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Formatação de parágrafo alterada" + +#. nehrq +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Insert Row" +msgstr "Inserir linha" + +#. Ud4qT +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Delete Row" +msgstr "Eliminar linha" + +#. GvxsC +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Insert Cell" +msgstr "Inserir célula" + +#. ZMrVY +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Delete Cell" +msgstr "Eliminar célula" + +#. DqprY +#: undo.src +msgctxt "STR_N_REDLINES" +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 alterações" + +#. ve5ZA +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" +msgid "Change page style: $1" +msgstr "Alterar estilo de página: $1" + +#. RDkdy +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" +msgid "Create page style: $1" +msgstr "Criar estilo de página: $1" + +#. tBVzV +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "Eliminar estilo de página: $1" + +#. wzjRB +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "Mudar nome do estilo de página: $1 $2 $3" + +#. UcTVv +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" +msgid "Header/footer changed" +msgstr "Cabeçalho/rodapé alterado" + +#. tGyeC +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FIELD" +msgid "Field changed" +msgstr "Campo alterado" + +#. xh3dq +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "Criar estilo de parágrafo: $1" + +#. aRf6Z +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "Eliminar estilo de parágrafo: $1" + +#. DtD6w +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "Mudar nome do estilo de parágrafo: $1 $2 $3" + +#. J2FcF +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" +msgid "Create character style: $1" +msgstr "Criar estilo de caracteres: $1" + +#. FjT56 +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "Eliminar estilo de caracteres: $1" + +#. mT2GJ +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "Mudar nome do estilo de caracteres: $1 $2 $3" + +#. AvK4p +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "Criar estilo de moldura: $1" + +#. zHLcd +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "Eliminar estilo de moldura: $1" + +#. BUdbD +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "Mudar nome do estilo de moldura: $1 $2 $3" + +#. GG9BH +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "Criar estilo de numeração: $1" + +#. zYZW8 +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "Eliminar estilo de numeração: $1" + +#. QhDFe +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "Mudar nome do estilo de numeração: $1 $2 $3" + +#. oWrh9 +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "Mudar nome do marcador: $1 $2 $3" + +#. WTcEw +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" +msgid "Insert index entry" +msgstr "Inserir entrada de índice" + +#. fbidx +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" +msgid "Delete index entry" +msgstr "Eliminar entrada de índice" + +#. WCDy7 +#: undo.src +msgctxt "STR_FIELD" +msgid "field" +msgstr "campo" + +#. yNjem +#: undo.src +msgctxt "STR_PARAGRAPHS" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Parágrafos" + +#. 9fb4z +#: undo.src +msgctxt "STR_FRAME" +msgid "frame" +msgstr "moldura" + +#. gcZ3a +#: undo.src +msgctxt "STR_OLE" +msgid "OLE-object" +msgstr "Objeto OLE" + +#. db5Tg +#: undo.src +msgctxt "STR_MATH_FORMULA" +msgid "formula" +msgstr "fórmula" + +#. BirkF +#: undo.src +msgctxt "STR_CHART" +msgid "chart" +msgstr "gráfico" + +#. YxCuu +#: undo.src +msgctxt "STR_NOTE" +msgid "comment" +msgstr "comentário" + +#. CKqsU +#: undo.src +msgctxt "STR_REFERENCE" +msgid "cross-reference" +msgstr "referência cruzada" + +#. q9BGR +#: undo.src +msgctxt "STR_SCRIPT" +msgid "script" +msgstr "script" + +#. o6FWi +#: undo.src +msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" +msgid "bibliography entry" +msgstr "entrada bibliográfica" + +#. qbRLG +#: undo.src +msgctxt "STR_SPECIALCHAR" +msgid "special character" +msgstr "carácter especial" + +#. qJd8G +#: undo.src +msgctxt "STR_FOOTNOTE" +msgid "footnote" +msgstr "nota de rodapé" + +#. bKvaD +#: undo.src +msgctxt "STR_GRAPHIC" +msgid "image" +msgstr "imagem" + +#. J7CgG +#: undo.src +msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" +msgid "drawing object(s)" +msgstr "objeto(s) de desenho" + +#. rYPFG +#: undo.src +msgctxt "STR_TABLE_NAME" +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "tabela: $1$2$3" + +#. 2JCL2 +#: undo.src +msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" +msgid "paragraph" +msgstr "parágrafo" + +#. oL9GG +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" +msgid "Change object title of $1" +msgstr "Alterar título do objeto $1" + +#. ymms2 +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" +msgid "Change object description of $1" +msgstr "Alterar descrição do objeto $1" + +#. rWw8U +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" +msgid "Create table style: $1" +msgstr "Criar estilo de tabela: $1" + +#. jGxgy +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" +msgid "Delete table style: $1" +msgstr "Eliminar estilo de tabela: $1" + +#. 6NWP3 +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" +msgid "Update table style: $1" +msgstr "Atualizar estilo de tabela: $1" + +#. JegfU +#: undo.src +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" +msgid "Delete table" +msgstr "Eliminar tabela" + +#. 7DzNG +#: unocore.src +msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Linha %ROWNUMBER" + +#. GYFVF +#: unocore.src +msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "Coluna %COLUMNLETTER" + +#. GGS2b +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#. KBw5e +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#. ERH8o +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Moldura" + +#. Cqjn8 +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#. ncffA +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" + +#. NydLs +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. XUhuM +#: unocore.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell" +msgstr "Célula" + +#. bXZQD +#: pagefrm.src +msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" +msgid "Manual Column Break" +msgstr "Quebra de coluna manual" + +#. RuYrM +#: globdoc.src +msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" +msgid "Master Document" +msgstr "Modelo global de documentos" + +#. VZnJf +#: globdoc.src +msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "Modelo global de documentos do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. DRqDZ +#: optdlg.src +msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" +msgid "Asian" +msgstr "Asiático" + +#. owFtq +#: optdlg.src +msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" +msgid "CTL" +msgstr "CTL" + +#. ap5iF +#: optdlg.src +msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" +msgid "Western" +msgstr "Ocidental" + +#. HD64i +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#. q6egu +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" + +#. Ka4fM +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "Fu~ndo de página" + +#. atkiF +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" +msgid "P~ictures and other graphic objects" +msgstr "~Imagens e outros objetos gráficos" + +#. L6GSj +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "Te~xto oculto" + +#. pXiRN +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" +msgid "~Text placeholders" +msgstr "Marcadores de ~texto" + +#. JBWVd +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" +msgid "Form control~s" +msgstr "Controlo~s de formulário" + +#. X8Bfu +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. kQDcq +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Imprimir texto a pre~to" + +#. yZPkV +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#. uddbB +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "Imprimir páginas v~azias inseridas automaticamente" + +#. MTJt2 +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Utilizar bandeja definida nas preferências da impressora" + +#. mEnZa +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. 4uBam +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" +msgid "None (document only)" +msgstr "Nenhum (apenas documento)" + +#. pbQtA +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" +msgid "Comments only" +msgstr "Apenas comentários" + +#. sVnbD +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" +msgid "Place at end of document" +msgstr "Colocar no fim do documento" + +#. D4BXH +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" +msgid "Place at end of page" +msgstr "Colocar no fim da página" + +#. 6rzab +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" +msgid "~Comments" +msgstr "~Comentários" + +#. KGpn5 +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "Faces da página" + +#. iJEdr +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" +msgid "All pages" +msgstr "Todas as páginas" + +#. fGxtA +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Páginas de verso/esquerda" + +#. Rh6Gc +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Páginas da frente/direita" + +#. o3YEw +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#. cnqLU +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" +msgid "Broch~ure" +msgstr "Broch~ura" + +#. t6drz +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Da esquerda para a direita" + +#. QgmxB +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Da direita para a esquerda" + +#. 77GX3 +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" +msgid "Range and copies" +msgstr "Intervalo e cópias" + +#. z2ZP2 +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" +msgid "~All pages" +msgstr "Tod~as as páginas" + +#. BzwCH +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Pá~ginas" + +#. EQEDA +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "~Seleção" + +#. 9EXcV +#: optdlg.src +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" +msgid "Place in margins" +msgstr "Colocar nas margens" + +#. ujBVU +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Millimeter" +msgstr "Milímetro" + +#. a9SsD +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Centimeter" +msgstr "Centímetro" + +#. 2RuJU +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Meter" +msgstr "Metro" + +#. s4zrG +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Kilometer" +msgstr "Quilómetro" + +#. SGXPk +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Inch" +msgstr "Polegada" + +#. 3kDJD +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Foot" +msgstr "Pés" + +#. Z9v2E +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Miles" +msgstr "Milhas" + +#. ngFw4 +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Pica" +msgstr "Pica" + +#. C2njC +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Point" +msgstr "Ponto" + +#. FcXWG +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Char" +msgstr "Carácter" + +#. ZZCxd +#: optload.src +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +#. uvDKE +#: shells.src +msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Não foi possível abrir a imagem" + +#. iJuAv +#: shells.src +msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Não foi possível ler a imagem" + +#. Bwwho +#: shells.src +msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Formato de imagem desconhecido" + +#. bfog5 +#: shells.src +msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Esta versão do ficheiro de imagem não é compatível" + +#. xy4Vm +#: shells.src +msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Filtro de imagem não encontrado" + +#. tEqyq +#: shells.src +msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to insert the image." +msgstr "Não tem memória suficiente para inserir a imagem." + +#. 5ihue +#: shells.src +msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Inserir imagem" + +#. GWzLN +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" +msgid "Comment: " +msgstr "Comentário: " + +#. CoJc8 +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" +msgid "Insertion" +msgstr "Inserção" + +#. dfMEF +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" +msgid "Deletion" +msgstr "Eliminação" + +#. NytQQ +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Correção automática" + +#. qGpiE +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" +msgid "Formats" +msgstr "Formatos" + +#. ELCVU +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" +msgid "Table Changes" +msgstr "Alterações à tabela" + +#. PzfQF +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Estilos de parágrafo aplicados" + +#. z3oVY +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_TITLE" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Correção automática" + +#. LdkMy +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_MSG" +msgid "" +"AutoCorrect completed.\n" +"You can accept or reject all changes,\n" +"or accept or reject particular changes." +msgstr "" +"A correção automática foi concluída.\n" +"Pode aceitar ou rejeitar todas as alterações,\n" +"ou apenas alterações específicas." + +#. X4mwo +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL" +msgid "Accept All" +msgstr "Aceitar todas" + +#. WbWcx +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_REJECT_ALL" +msgid "Reject All" +msgstr "Rejeitar todas" + +#. rpC4B +#: shells.src +msgctxt "STR_REDLINE_EDIT" +msgid "Edit Changes" +msgstr "Editar alterações" + +#. sgEbW +#: shells.src +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page " +msgstr "Página " + +#. 3DpEx +#: shells.src +msgctxt "STR_PAGE_COUNT" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Página %1 de %2" + +#. HSbzS +#: shells.src +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" +msgstr "Página %1 de %2 (Página %3)" + +#. KjML8 +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#. aAtmp +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. UBDMK +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Objeto OLE" + +#. xEWbo +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Moldura" + +#. hfJns +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. GRqNY +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" +msgid "Table row" +msgstr "Linha da tabela" + +#. CDQY4 +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" +msgid "Table cell" +msgstr "Célula de tabela" + +#. 2Db9T +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. 63FuG +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" + +#. aDuAY +#: shells.src +msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#. 8gBWQ +#: fldui.src +msgctxt "STR_DATEFLD" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. V9cQp +#: fldui.src +msgctxt "STR_TIMEFLD" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. 2zgWi +#: fldui.src +msgctxt "STR_FILENAMEFLD" +msgid "File name" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#. FdSaU +#: fldui.src +msgctxt "STR_DBNAMEFLD" +msgid "Database Name" +msgstr "Nome da base de dados" + +#. XZADh +#: fldui.src +msgctxt "STR_CHAPTERFLD" +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" + +#. d5LG4 +#: fldui.src +msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" +msgid "Page numbers" +msgstr "Números de página" + +#. EXC6N +#: fldui.src +msgctxt "STR_DOCSTATFLD" +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#. EW86G +#: fldui.src +msgctxt "STR_AUTHORFLD" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. 5aFak +#: fldui.src +msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" + +#. 3wdud +#: fldui.src +msgctxt "STR_EXTUSERFLD" +msgid "Sender" +msgstr "Remetente" + +#. LxZEm +#: fldui.src +msgctxt "STR_SETFLD" +msgid "Set variable" +msgstr "Definir variável" + +#. ckA26 +#: fldui.src +msgctxt "STR_GETFLD" +msgid "Show variable" +msgstr "Mostrar variável" + +#. Fjzgu +#: fldui.src +msgctxt "STR_FORMELFLD" +msgid "Insert Formula" +msgstr "Inserir fórmula" + +#. AXoAT +#: fldui.src +msgctxt "STR_INPUTFLD" +msgid "Input field" +msgstr "Campo de entrada" + +#. VfqNE +#: fldui.src +msgctxt "STR_SETINPUTFLD" +msgid "Input field (variable)" +msgstr "Campo de entrada (variável)" + +#. E8JAd +#: fldui.src +msgctxt "STR_USRINPUTFLD" +msgid "Input field (user)" +msgstr "Campo de entrada (utilizador)" + +#. 8LGEQ +#: fldui.src +msgctxt "STR_CONDTXTFLD" +msgid "Conditional text" +msgstr "Texto condicional" + +#. jrZ7i +#: fldui.src +msgctxt "STR_DDEFLD" +msgid "DDE field" +msgstr "Campo DDE" + +#. 9WAT9 +#: fldui.src +msgctxt "STR_MACROFLD" +msgid "Execute macro" +msgstr "Executar macro" + +#. qEBxa +#: fldui.src +msgctxt "STR_SEQFLD" +msgid "Number range" +msgstr "Intervalo numérico" + +#. ACE5s +#: fldui.src +msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" +msgid "Set page variable" +msgstr "Definir variável de página" + +#. ayB3N +#: fldui.src +msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" +msgid "Show page variable" +msgstr "Mostrar variável de página" + +#. DBM4P +#: fldui.src +msgctxt "STR_INTERNETFLD" +msgid "Load URL" +msgstr "Carregar URL" + +#. LJFF5 +#: fldui.src +msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" +msgid "Placeholder" +msgstr "Marcador de posição" + +#. zZCg6 +#: fldui.src +msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" +msgid "Combine characters" +msgstr "Combinar caracteres" + +#. 9MGU6 +#: fldui.src +msgctxt "STR_DROPDOWN" +msgid "Input list" +msgstr "Lista de entrada de dados" + +#. 7BWSk +#: fldui.src +msgctxt "STR_SETREFFLD" +msgid "Set Reference" +msgstr "Definir referência" + +#. FJ2X8 +#: fldui.src +msgctxt "STR_GETREFFLD" +msgid "Insert Reference" +msgstr "Inserir referência" + +#. sztLS +#: fldui.src +msgctxt "STR_DBFLD" +msgid "Mail merge fields" +msgstr "Campos de impressão em série" + +#. JP2DU +#: fldui.src +msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" +msgid "Next record" +msgstr "Registo seguinte" + +#. GizhA +#: fldui.src +msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" +msgid "Any record" +msgstr "Qualquer registo" + +#. aMGxm +#: fldui.src +msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" +msgid "Record number" +msgstr "Número de registo" + +#. DtYzi +#: fldui.src +msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" + +#. UCSej +#: fldui.src +msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" +msgid "Next page" +msgstr "Página seguinte" + +#. M8Fac +#: fldui.src +msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" +msgid "Hidden text" +msgstr "Texto oculto" + +#. WvBF2 +#: fldui.src +msgctxt "STR_USERFLD" +msgid "User Field" +msgstr "Campo de utilizador" + +#. XELYN +#: fldui.src +msgctxt "STR_POSTITFLD" +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. MB6kt +#: fldui.src +msgctxt "STR_SCRIPTFLD" +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#. BWU6A +#: fldui.src +msgctxt "STR_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Entrada bibliográfica" + +#. 7EGCR +#: fldui.src +msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Parágrafo oculto" + +#. dRBRK +#: fldui.src +msgctxt "STR_DOCINFOFLD" +msgid "DocInformation" +msgstr "Informações do documento" + +#. vAMBR +#: fldui.src +msgctxt "FLD_DATE_STD" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. qMCEh +#: fldui.src +msgctxt "FLD_DATE_FIX" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Data (fixa)" + +#. AXmyw +#: fldui.src +msgctxt "FLD_TIME_STD" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. 6dxVs +#: fldui.src +msgctxt "FLD_TIME_FIX" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Hora (fixa)" + +#. U3SW8 +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Tabelas" + +#. 7qW4K +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_CHAR" +msgid "Characters" +msgstr "Caracteres" + +#. zDRCp +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_WORD" +msgid "Words" +msgstr "Palavras" + +#. 2wgLC +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_PARA" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Parágrafos" + +#. JPGG7 +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_GRF" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. CzoFh +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_OBJ" +msgid "Objects" +msgstr "Objetos" + +#. bDG6R +#: fldui.src +msgctxt "FLD_STAT_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#. yqhF5 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_DDE_HOT" +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE automático" + +#. xPP2E +#: fldui.src +msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" +msgid "DDE manual" +msgstr "DDE manual" + +#. TyYok +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_FIRMA" +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#. WWxTK +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_VORNAME" +msgid "First Name" +msgstr "Nome" + +#. 4tdAc +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_NAME" +msgid "Last Name" +msgstr "Apelido" + +#. xTV7n +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_ABK" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciais" + +#. AKD3k +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_STRASSE" +msgid "Street" +msgstr "Rua" + +#. ErMju +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_LAND" +msgid "Country" +msgstr "País" + +#. ESbkx +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_PLZ" +msgid "Zip code" +msgstr "Código Postal" + +#. WDAc2 +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_ORT" +msgid "City" +msgstr "Localidade" + +#. pg7MV +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. DwLhZ +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_POS" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. LDTdu +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Tel. (pessoal)" + +#. JBZyj +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Tel. (profissional)" + +#. gXDFs +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_FAX" +msgid "FAX" +msgstr "FAX" + +#. SvpeF +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#. 6GBRm +#: fldui.src +msgctxt "FLD_EU_STATE" +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. pbrdQ +#: fldui.src +msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" +msgid "off" +msgstr "desativar" + +#. wC8SE +#: fldui.src +msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" +msgid "on" +msgstr "ativar" + +#. diGwR +#: fldui.src +msgctxt "FMT_FF_NAME" +msgid "File name" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#. RBpz3 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" +msgid "File name without extension" +msgstr "Nome de ficheiro sem extensão" + +#. BCzy8 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" +msgid "Path/File name" +msgstr "Caminho/nome de ficheiro" + +#. ChFwM +#: fldui.src +msgctxt "FMT_FF_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#. eEaBE +#: fldui.src +msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. ANM2H +#: fldui.src +msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. DB5nv +#: fldui.src +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" +msgid "Chapter name" +msgstr "Nome do capítulo" + +#. tnLqE +#: fldui.src +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Número de capítulo" + +#. qGEAs +#: fldui.src +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" +msgid "Chapter number without separator" +msgstr "Número de capítulo sem separador" + +#. WFA5R +#: fldui.src +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" +msgid "Chapter number and name" +msgstr "Número e nome do capítulo" + +#. d9YtB +#: fldui.src +msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "Romano (I II III)" + +#. vA5RT +#: fldui.src +msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "Romano (i ii iii)" + +#. 3ZDgc +#: fldui.src +msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "Árabe (1 2 3)" + +#. CHmdp +#: fldui.src +msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Como estilo de página" + +#. xBKwZ +#: fldui.src +msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. kJPh4 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. RCnZb +#: fldui.src +msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciais" + +#. TAYCd +#: fldui.src +msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. qKXLW +#: fldui.src +msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. E86ZD +#: fldui.src +msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. FB3Rp +#: fldui.src +msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. KiBai +#: fldui.src +msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#. 9AsdS +#: fldui.src +msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. GokUf +#: fldui.src +msgctxt "FMT_DBFLD_DB" +msgid "Database" +msgstr "Base de dados" + +#. UBADL +#: fldui.src +msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. Yh5iJ +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. aqFVp +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REG_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. FaZKx +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REG_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. VM9fh +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_TEXT" +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. L7dK7 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. MaB3q +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" + +#. 8FciB +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" +msgid "Above/Below" +msgstr "Acima/Abaixo" + +#. Vq8mj +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Como estilo de página" + +#. CQitd +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" +msgid "Category and Number" +msgstr "Categoria e número" + +#. BsvCn +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" +msgid "Caption Text" +msgstr "Texto da legenda" + +#. P7wiX +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" + +#. QBGit +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. CGkV7 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" +msgid "Number (no context)" +msgstr "Número (sem contexto)" + +#. XgSb3 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" +msgid "Number (full context)" +msgstr "Número (contexto completo)" + +#. UYNRx +#: fldui.src +msgctxt "FMT_MARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. rAQoE +#: fldui.src +msgctxt "FMT_MARK_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. biUa2 +#: fldui.src +msgctxt "FMT_MARK_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Moldura" + +#. 7mkZb +#: fldui.src +msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. GgbFY +#: fldui.src +msgctxt "FMT_MARK_OLE" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#. NjaQf +#: fldui.src +msgctxt "STR_COND" +msgid "~Condition" +msgstr "~Condição" + +#. X9cqJ +#: fldui.src +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Then, Else" +msgstr "Então, Senão" + +#. bo8yF +#: fldui.src +msgctxt "STR_DDE_CMD" +msgid "DDE Statement" +msgstr "Instruções DDE" + +#. LixXA +#: fldui.src +msgctxt "STR_INSTEXT" +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "Texto o~culto" + +#. EX3bJ +#: fldui.src +msgctxt "STR_MACNAME" +msgid "~Macro name" +msgstr "Nome da ~macro" + +#. dNZtd +#: fldui.src +msgctxt "STR_PROMPT" +msgid "~Reference" +msgstr "~Referência" + +#. bfRPa +#: fldui.src +msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" +msgid "Ch~aracters" +msgstr "~Caracteres" + +#. j2G5G +#: fldui.src +msgctxt "STR_OFFSET" +msgid "O~ffset" +msgstr "~Deslocamento" + +#. vEgGo +#: fldui.src +msgctxt "STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#. YQesU +#: fldui.src +msgctxt "STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#. QbBK6 +#: fldui.src +msgctxt "STR_CUSTOM" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. RCTZw +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. ZQK5A +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "First Name" +msgstr "Nome" + +#. DGeQh +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Last Name" +msgstr "Apelido" + +#. KjzbP +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Company Name" +msgstr "Nome da empresa" + +#. SQGLD +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 1" +msgstr "Endereço linha 1" + +#. tJVJc +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 2" +msgstr "Endereço linha 2" + +#. nM8CX +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "City" +msgstr "Localidade" + +#. hTMFo +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#. d9nJo +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "ZIP" +msgstr "CP" + +#. PLh3E +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Country" +msgstr "País" + +#. SmAbX +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone private" +msgstr "Telefone pessoal" + +#. 8G4WG +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone business" +msgstr "Telefone empresarial" + +#. ySMBX +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "E-mail Address" +msgstr "Endereço de e-mail" + +#. XdigY +#: dbui.src +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Gender" +msgstr "Género" + +#. kE5C3 +#: dbui.src +msgctxt "STR_NOTASSIGNED" +msgid " not yet matched " +msgstr " sem correspondência " + +#. Y6FhG +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Todos os ficheiros" + +#. 7cNjh +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "Listas de endereços (*.*)" + +#. Ef8TY +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_SXB" +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" + +#. 24opW +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_SXC" +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" + +#. QupGC +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_DBF" +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" + +#. bGDio +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_XLS" +msgid "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" + +#. JBZFc +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_TXT" +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "Texto simples (*.txt)" + +#. CRJb6 +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_CSV" +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Texto separado por vírgulas (*.csv)" + +#. U4H2j +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_MDB" +msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" + +#. DwxF8 +#: dbui.src +msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" + +#. GNXng +#: dbui.src +msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter e-mail account information now?" +msgstr "" +"Para poder enviar documentos de impressão em série por e-mail, o %PRODUCTNAME necessita das informações sobre a conta de e-mail a utilizar.\n" +"\n" +"Deseja introduzir as informações da conta agora?" + +#. r9BVg +#: dbui.src +msgctxt "ST_FILTERNAME" +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "Lista de endereços do %PRODUCTNAME (.csv)" + +#. PkfgA +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_STARTING" +msgid "Select starting document" +msgstr "Selecione o documento inicial" + +#. 64eDc +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" +msgid "Select document type" +msgstr "Selecione o tipo de documento" + +#. GFgKk +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" +msgid "Insert address block" +msgstr "Inserir bloco de endereços" + +#. mz9ZE +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_ADDRESSLIST" +msgid "Select address list" +msgstr "Selecionar lista de endereços" + +#. GqVD4 +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_GREETINGSLINE" +msgid "Create salutation" +msgstr "Criar saudação" + +#. eFraE +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_LAYOUT" +msgid "Adjust layout" +msgstr "Ajustar esquema" + +#. S4p5M +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_EXCLUDE" +msgid "Exclude recipient" +msgstr "Excluir destinatário" + +#. N5YUH +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "Ter~minar" + +#. L5FEG +#: mailmergewizard.src +msgctxt "ST_MMWTITLE" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Assistente de impressão em série" + +#. CVVa6 +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_TITLE_EDIT" +msgid "Edit Address Block" +msgstr "Editar bloco de endereços" + +#. njGGA +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_TITLE_MALE" +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "Saudação personalizada (destinatários do sexo masculino)" + +#. ZVuKY +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "Saudação personalizada (destinatários do sexo feminino)" + +#. h4yuq +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "E~lementos da saudação" + +#. kWhqT +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" +msgid "Add to salutation" +msgstr "Adicionar à saudação" + +#. hvF3V +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" +msgid "Remove from salutation" +msgstr "Remover da saudação" + +#. A6XaR +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. Arraste os elementos ~da saudação para a caixa abaixo" + +#. 4VJWL +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_SALUTATION" +msgid "Salutation" +msgstr "Saudação" + +#. Vj6XT +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_PUNCTUATION" +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "Marca de pontuação" + +#. bafeG +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. QBR3s +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Dear" +msgstr "Estimado(a)" + +#. xc8LH +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hello" +msgstr "Olá" + +#. 3dVR9 +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hi" +msgstr "Boas" + +#. G4dAq +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "," +msgstr "," + +#. xpSNV +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid ":" +msgstr ":" + +#. CBNXb +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "!" +msgstr "!" + +#. av4Wm +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "(none)" +msgstr "(nenhuma)" + +#. tt6sA +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" +msgid "" +"Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "" +"Atribua os campos da origem de dados para que correspondam aos elementos da " +"saudação." + +#. zrUsN +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" +msgid "Salutation preview" +msgstr "Pré-visualizar saudação" + +#. 2UVE6 +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "Elementos do endereço" + +#. Bd6pd +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" +msgid "Salutation elements" +msgstr "Elementos da saudação" + +#. 9krzf +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field:" +msgstr "Corresponde ao campo:" + +#. oahCQ +#: mmaddressblockpage.src +msgctxt "ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#. cxcEc +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "ST_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. L8bXa +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "ST_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. CEhZj +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "ST_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. v9hEB +#: selectdbtabledialog.src +msgctxt "ST_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#. CUXeF +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "Vista de documento" + +#. FrBrC +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" +msgid "Document view" +msgstr "Vista de documento" + +#. BCEgS +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "Cabeçalho $(ARG1)" + +#. zKdDR +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "Cabeçalho da página $(ARG1)" + +#. NhFrV +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "Rodapé $(ARG1)" + +#. 6GJNd +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "Rodapé da página $(ARG1)" + +#. VGUwW +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Nota de rodapé $(ARG1)" + +#. a7XMU +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Nota de rodapé $(ARG1)" + +#. 3ExiP +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Nota final $(ARG1)" + +#. 8XdTm +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Nota final $(ARG1)" + +#. 4sTZN +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1) na página $(ARG2)" + +#. Z5Uy9 +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "Página $(ARG1)" + +#. CWroT +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "Página: $(ARG1)" + +#. iwfxM +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. sff9t +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. JtzA4 +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" +msgid "Actions" +msgstr "Ações" + +#. cHWqM +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" +msgid "" +"Activate this button to open a list of actions which can be performed on " +"this comment and other comments" +msgstr "" +"Ative este botão para abrir uma lista de ações que podem ser realizadas " +"neste e noutros comentários" + +#. 9YxaB +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" +msgid "Document preview" +msgstr "Pré-visualizar documento" + +#. eYFFo +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Modo de pré-visualização)" + +#. Fp7Hn +#: access.src +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "Documento do %PRODUCTNAME" + +#. svrE7 +#: annotation.src +msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Todos os comentários" + +#. YGNN4 +#: annotation.src +msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Todos os comentários" + +#. GDH49 +#: annotation.src +msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" +msgid "Comments by " +msgstr "Comentários de " + +#. RwAcm +#: annotation.src +msgctxt "STR_NODATE" +msgid "(no date)" +msgstr "(sem data)" + +#. ytxKG +#: annotation.src +msgctxt "STR_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(sem autor)" + +#. nAwMG +#: annotation.src +msgctxt "STR_REPLY" +msgid "Reply to $1" +msgstr "Responder a $1" + +#. mRFT6 +#: frmui.src +msgctxt "STR_TOP_BASE" +msgid "Base line at ~top" +msgstr "Linha base em ~cima" + +#. SDrWF +#: frmui.src +msgctxt "STR_BOTTOM_BASE" +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "Linha base em ~baixo" + +#. PRJKk +#: frmui.src +msgctxt "STR_CENTER_BASE" +msgid "Base line ~centered" +msgstr "Linha base ao ~centro" + +#. 37hos +#: frmui.src +msgctxt "STR_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Parte superior da linha" + +#. ZvEq7 +#: frmui.src +msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Parte inferior da linha" + +#. SGXzy +#: frmui.src +msgctxt "STR_LINE_CENTER" +msgid "Center of line" +msgstr "Centro da linha" + +#. VAVok +#: frmui.src +msgctxt "STR_OLE_INSERT" +msgid "Insert object" +msgstr "Inserir objeto" + +#. K4qFN +#: frmui.src +msgctxt "STR_OLE_EDIT" +msgid "Edit object" +msgstr "Editar objeto" + +#. w89e5 +#: frmui.src +msgctxt "STR_COLL_HEADER" +msgid " (Template: " +msgstr " (Modelo: " + +#. oUhnK +#: frmui.src +msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Contornos" + +#. T2SH2 +#: frmui.src +msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#. FcmEy +#: glossary.src +msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "O nome do atalho já existe. Escolha outro nome." + +#. VhMST +#: glossary.src +msgctxt "STR_QUERY_DELETE" +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "Eliminar texto automático?" + +#. E5MLr +#: glossary.src +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" +msgid "Delete the category " +msgstr "Eliminar categoria " + +#. qndNh +#: glossary.src +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" +msgid "?" +msgstr "?" + +#. B6xah +#: glossary.src +msgctxt "STR_GLOSSARY" +msgid "AutoText :" +msgstr "Texto automático :" + +#. ChetY +#: glossary.src +msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" +msgid "Save AutoText" +msgstr "Guardar texto automático" + +#. QxAiF +#: glossary.src +msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "Este ficheiro não contém texto automático." + +#. sG8Xt +#: glossary.src +msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" +msgid "My AutoText" +msgstr "Texto automático" + +#. mK84T +#: swruler.src +msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#. fwecS +#: swruler.src +msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" +msgid "Show comments" +msgstr "Mostrar comentários" + +#. HkUvy +#: swruler.src +msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" +msgid "Hide comments" +msgstr "Ocultar comentários" + +#. GaoqR +#: dochdl.src +msgctxt "STR_NOGLOS" +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "O texto automático do atalho \"%1\" não foi encontrado." + +#. MwUEP +#: dochdl.src +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" +msgstr "Não pode inserir uma tabela sem linhas ou colunas" + +#. AawM4 +#: dochdl.src +msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" +msgid "The table cannot be inserted because it is too large" +msgstr "A tabela é demasiado grande para poder ser inserida" + +#. GGo8i +#: dochdl.src +msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Não foi possível criar o texto automático." + +#. DCPSB +#: dochdl.src +msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "O formato da área de transferência não está disponível." + +#. iErq5 +#: dochdl.src +msgctxt "STR_PRIVATETEXT" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#. vFiBV +#: dochdl.src +msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" +msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "Imagem [%PRODUCTNAME Writer]" + +#. x2GEz +#: dochdl.src +msgctxt "STR_PRIVATEOLE" +msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" +msgstr "Objeto [%PRODUCTNAME Writer]" + +#. bwu3M +#: dochdl.src +msgctxt "STR_DDEFORMAT" +msgid "DDE link" +msgstr "Ligação DDE" + +#. fCbrD +#: app.src +msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Estilos de parágrafo" + +#. D9yAi +#: app.src +msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Character Styles" +msgstr "Estilos de caracteres" + +#. vpotA +#: app.src +msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Estilos de moldura" + +#. KJ9Ct +#: app.src +msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Page Styles" +msgstr "Estilos de página" + +#. StGfs +#: app.src +msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Estilos de lista" + +#. uYnHh +#: app.src +msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Table Styles" +msgstr "Estilos de tabela" + +#. DdjvG +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Todos os estilos" + +#. aF6kb +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#. Sn6Pr +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. dPsnN +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#. LL8tn +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#. W2ZFq +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Text Styles" +msgstr "Estilos de texto" + +#. j6CkD +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Chapter Styles" +msgstr "Estilos de capítulo" + +#. KgUsu +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Estilos de lista" + +#. ZYAsP +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Index Styles" +msgstr "Estilos de índice" + +#. CXarp +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Special Styles" +msgstr "Estilos especiais" + +#. M9it7 +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "HTML Styles" +msgstr "Estilos HTML" + +#. TeuD3 +#: app.src +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Estilos condicionais" + +#. RmaDB +#: app.src +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. vmFjs +#: app.src +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#. NG33n +#: app.src +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. yubqD +#: app.src +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#. T54qb +#: app.src +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. NPGpT +#: app.src +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#. R8bb3 +#: app.src +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. RFmiE +#: app.src +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#. oFMhG +#: app.src +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. kGzjB +#: app.src +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#. CAEy6 +#: app.src +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. jQvqy +#: app.src +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#. AYCvQ +#: app.src +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. DCRLB +#: app.src +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#. 4BdCR +#: app.src +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. A4VNy +#: app.src +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#. Bv5rx +#: app.src +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#. TPRKY +#: app.src +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Estilos ocultos" + +#. Y9EKT +#: app.src +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. UFVRD +#: app.src +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Estilos personalizados" + +#. 6VBtB +#: app.src +msgctxt "STR_ENV_TITLE" +msgid "Envelope" +msgstr "Envelope" + +#. GybX9 +#: app.src +msgctxt "STR_LAB_TITLE" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#. nVFks +#: app.src +msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. 2otxp +#: app.src +msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "Documento de texto do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. 7q6Uy +#: app.src +msgctxt "STR_CANTOPEN" +msgid "Cannot open document." +msgstr "Não é possível abrir o documento." + +#. 5KkLN +#: app.src +msgctxt "STR_CANTCREATE" +msgid "Can't create document." +msgstr "Não foi possível criar o documento." + +#. rfFYm +#: app.src +msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" +msgid "Filter not found." +msgstr "Filtro não encontrado." + +#. HhLap +#: app.src +msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "Nome e caminho do modelo global de documentos" + +#. SSL5h +#: app.src +msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "Nome e caminho do documento HTML" + +#. bb3o8 +#: app.src +msgctxt "STR_JAVA_EDIT" +msgid "Edit Script" +msgstr "Editar script" + +#. GXGig +#: app.src +msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" +msgid "The following characters are not valid and have been removed: " +msgstr "Os seguintes caracteres não são válidos e foram removidos: " + +#. oBFxh +#: app.src +msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#. B6NAe +#: app.src +msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. CDMaA +#: app.src +msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. QEGSs +#: app.src +msgctxt "SW_STR_NONE" +msgid "[None]" +msgstr "[Nenhum]" + +#. C4tz3 +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#. hFNKj +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_END" +msgid "End" +msgstr "Fim" + +#. kfeBE +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" +msgid "Above" +msgstr "Acima" + +#. aXzbo +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" +msgid "Below" +msgstr "Abaixo" + +#. 8zzCk +#: app.src +msgctxt "SW_STR_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "apenas leitura" + +#. QRU4j +#: app.src +msgctxt "STR_READONLY_PATH" +msgid "" +"The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path " +"settings dialog?" +msgstr "" +"Os diretórios de \"Texto Automático\" são só de leitura. Deseja abrir a " +"caixa de diálogo de caminho?" + +#. ErVas +#: app.src +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#. cW3cP +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" +msgid "Importing document..." +msgstr "A importar documento..." + +#. F39Cf +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" +msgid "Exporting document..." +msgstr "A exportar documento..." + +#. q4aYy +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_SWGREAD" +msgid "Loading document..." +msgstr "A carregar documento..." + +#. LCa4C +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" +msgid "Saving document..." +msgstr "A guardar documento..." + +#. ff2XN +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" +msgid "Repagination..." +msgstr "Repaginação..." + +#. Afs3H +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "A formatar documento automaticamente..." + +#. APY2j +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" +msgid "Search..." +msgstr "Procurar..." + +#. nPLt7 +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#. LuH5F +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" +msgid "Spellcheck..." +msgstr "Verificação ortográfica..." + +#. uk874 +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" +msgid "Hyphenation..." +msgstr "Hifenização..." + +#. Dku8Y +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" +msgid "Inserting Index..." +msgstr "A inserir índice..." + +#. wvAiH +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" +msgid "Updating Index..." +msgstr "A atualizar índice..." + +#. YBupW +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" +msgid "Creating abstract..." +msgstr "A criar resumo..." + +#. Nd6Lf +#: app.src +msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "Adaptar objetos..." + +#. PSGuv +#: app.src +msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. J4m7R +#: app.src +msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. qceuT +#: app.src +msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#. UE4Z2 +#: app.src +msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" +msgid "Frame" +msgstr "Moldura" + +#. qHLFq +#: app.src +msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#. qcwAT +#: app.src +msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#. ZkHpJ +#: app.src +msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" + +#. Vk8M5 +#: app.src +msgctxt "STR_EMPTYPAGE" +msgid "blank page" +msgstr "página vazia" + +#. FBG9v +#: app.src +msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" +msgid "Abstract: " +msgstr "Resumo: " + +#. iD2VD +#: app.src +msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" +msgid "separated by: " +msgstr "separado por: " + +#. CV6nr +#: app.src +msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline: Level " +msgstr "Tópicos: Nível " + +#. oEvac +#: app.src +msgctxt "STR_FDLG_STYLE" +msgid "Style: " +msgstr "Estilo: " + +#. BZdQA +#: app.src +msgctxt "STR_PAGEOFFSET" +msgid "Page number: " +msgstr "Número de página: " + +#. u6eev +#: app.src +msgctxt "STR_PAGEBREAK" +msgid "Break before new page" +msgstr "Quebra antes da nova página" + +#. hDBmF +#: app.src +msgctxt "STR_WESTERN_FONT" +msgid "Western text: " +msgstr "Texto ocidental: " + +#. w3ngS +#: app.src +msgctxt "STR_CJK_FONT" +msgid "Asian text: " +msgstr "Texto asiático: " + +#. GC6Rd +#: app.src +msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Autor desconhecido" + +#. XUSDj +#: app.src +msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "Elimin~ar todos os comentários de $1" + +#. 3TDWE +#: app.src +msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" +msgid "H~ide All Comments by $1" +msgstr "Ocultar todos os comentár~ios de $1" + +#. UkX7t +#: app.src +msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Numeração de tópicos" + +#. dcsws +#: app.src +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" +msgid "%1 words, %2 characters" +msgstr "%1 palavras, %2 caracteres" + +#. GMJr9 +#: app.src +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" +msgid "%1 words, %2 characters selected" +msgstr "%1 palavras, %2 caracteres selecionados" + +#. fj6gC +#: app.src +msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Converter texto em tabela" + +#. PknB5 +#: app.src +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Adicionar formato automático" + +#. hqtgD +#: app.src +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. L9jQU +#: app.src +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Eliminar formato automático" + +#. EGu2g +#: app.src +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "Será eliminada a seguinte entrada de formato automático:" + +#. 7KuSQ +#: app.src +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Mudar nome do formato automático" + +#. GDdL3 +#: app.src +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "Fec~har" + +#. DAuNm +#: app.src +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "jan." + +#. WWzNg +#: app.src +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "fev." + +#. CCC3U +#: app.src +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "mar." + +#. cr7Jq +#: app.src +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "Norte" + +#. wHYPw +#: app.src +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "Centro" + +#. sxDHC +#: app.src +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "Sul" + +#. v65zt +#: app.src +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Soma" + +#. tCZiD +#: app.src +msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Introduziu um nome inválido.\n" +"Não foi possível criar o formato automático. \n" +"Tente novamente mas com outro nome." + +#. DAwsE +#: app.src +msgctxt "STR_NUMERIC" +msgid "Numeric" +msgstr "Numérico" + +#. QmZUu +#: app.src +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" + +#. 5oTjU +#: app.src +msgctxt "STR_COL" +msgid "Column" +msgstr "Coluna" + +#. w6733 +#: app.src +msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Editar entrada bibliográfica" + +#. bvbhG +#: app.src +msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Inserir entrada bibliográfica" + +#. U2BNe +#: app.src +msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "Espaçamento entre %1 e %2" + +#. SBmWN +#: app.src +msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column %1 Width" +msgstr "Largura da coluna %1" + +#. ZLVNB +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "Tabela do %PRODUCTNAME Writer" + +#. FMXrc +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "Moldura do %PRODUCTNAME Writer" + +#. gEGv8 +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" +msgstr "Imagem do %PRODUCTNAME Writer" + +#. k8kLw +#: app.src +msgctxt "STR_CAPTION_OLE" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Outros objetos OLE" + +#. rP7oC +#: app.src +msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "O nome da tabela não pode conter espaços." + +#. g9HF2 +#: app.src +msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "As células selecionadas na tabela são muito complexas para unir." + +#. VFBKA +#: app.src +msgctxt "STR_SRTERR" +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "Não pode ordenar a seleção" + +#. CsQKH +#: error.src +msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" +msgid "Read Error" +msgstr "Erro de leitura" + +#. ztbVu +#: error.src +msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" +msgid "Image cannot be displayed." +msgstr "A imagem não pode ser mostrada." + +#. iJsFt +#: error.src +msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "Erro ao ler a área de transferência." + +#. 3ceMF +#: PagePropertyPanel.src +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" +msgid "Left: " +msgstr "Esquerda: " + +#. EiXF2 +#: PagePropertyPanel.src +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" +msgid ". Right: " +msgstr " Direita: " + +#. UFpVa +#: PagePropertyPanel.src +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" +msgid "Inner: " +msgstr "Interior: " + +#. XE7Wb +#: PagePropertyPanel.src +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" +msgid ". Outer: " +msgstr " Exterior: " + +#. 3A8Vg +#: PagePropertyPanel.src +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" +msgid ". Top: " +msgstr " Superior: " + +#. dRhyZ +#: PagePropertyPanel.src +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" +msgid ". Bottom: " +msgstr " Inferior: " + +#. Xq4ai +#: web.src +msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#. uAp9i +#: web.src +msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "Documento HTML do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. jQJtG +#: web.src +msgctxt "RID_WEBTOOLS_TOOLBOX" +msgid "Main Toolbar/Web" +msgstr "Barra de ferramentas principal/web" + +#. bghkw +#: web.src +msgctxt "RID_WEBTEXT_TOOLBOX" +msgid "Text Object Bar/Web" +msgstr "Barra de objetos de texto/web" + +#. iVg2a +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" +msgid "Footnote Characters" +msgstr "Caracteres da nota de rodapé" + +#. EpEPb +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" +msgid "Page Number" +msgstr "Número de página" + +#. qAiQC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" +msgid "Caption Characters" +msgstr "Caracteres de legenda" + +#. x6CVW +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Capitulares" + +#. 5FFNC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "Símbolos numéricos" + +#. 9FpV2 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" +msgid "Bullets" +msgstr "Marcas" + +#. HsfNg +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" +msgid "Internet Link" +msgstr "Ligação de Internet" + +#. EUP6L +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "Ligação de Internet visitada" + +#. F9XFz +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" +msgid "Placeholder" +msgstr "Marcador de posição" + +#. 3iSvv +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" +msgid "Index Link" +msgstr "Ligação de índice" + +#. 7QyzB +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" +msgid "Endnote Characters" +msgstr "Caracteres da nota final" + +#. aGDbN +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +#. 5ctSF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Numeração de linhas" + +#. YyCkQ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" +msgid "Main Index Entry" +msgstr "Entrada do índice principal" + +#. ALgMD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" +msgid "Footnote Anchor" +msgstr "Âncora da nota de rodapé" + +#. m7FsY +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" +msgid "Endnote Anchor" +msgstr "Âncora da nota final" + +#. oAfA6 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" +msgid "Emphasis" +msgstr "Ênfase" + +#. mrG2N +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" +msgid "Quotation" +msgstr "Citação" + +#. 6DAii +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Ênfase acentuada" + +#. cTVyQ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" +msgid "Source Text" +msgstr "Texto origem" + +#. GzU26 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#. jDRjf +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" +msgid "User Entry" +msgstr "Entrada de utilizador" + +#. bFDSF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "Variável" + +#. VABL5 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" +msgid "Definition" +msgstr "Definição" + +#. eSxaY +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" +msgid "Teletype" +msgstr "Teletipo" + +#. QGrL8 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Moldura" + +#. SiAK7 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" +msgid "Graphics" +msgstr "Imagens" + +#. CHnev +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" +msgid "OLE" +msgstr "OLE" + +#. jCEsT +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + +#. xqkkc +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Notas à margem" + +#. TF4Km +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" +msgid "Watermark" +msgstr "Marca d'água" + +#. DpepF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#. NGVuB +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Estilo padrão" + +#. AGD4Q +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" +msgid "Text Body" +msgstr "Corpo do texto" + +#. BthAg +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Avanço da primeira linha" + +#. ReVdk +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" +msgid "Hanging Indent" +msgstr "Avanço pendente" + +#. nJ6xz +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" +msgid "Text Body Indent" +msgstr "Avanço de corpo do texto" + +#. DDwDx +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" +msgid "Complimentary Close" +msgstr "Nota de despedida" + +#. u4em4 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" +msgid "Signature" +msgstr "Assinatura" + +#. icTS9 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" +msgid "Heading" +msgstr "Título" + +#. ZnK5g +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#. ffDqU +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#. g6gkZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" +msgid "List Indent" +msgstr "Avanço de lista" + +#. ELkzH +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Notas à margem" + +#. DSgQC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Título 1" + +#. 9Qw5C +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Título 2" + +#. x44Y5 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Título 3" + +#. Q4MBD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" +msgid "Heading 4" +msgstr "Título 4" + +#. aQXm6 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" +msgid "Heading 5" +msgstr "Título 5" + +#. mSpb6 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" +msgid "Heading 6" +msgstr "Título 6" + +#. 6w9CD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" +msgid "Heading 7" +msgstr "Título 7" + +#. kJGtA +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" +msgid "Heading 8" +msgstr "Título 8" + +#. 56aJ7 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" +msgid "Heading 9" +msgstr "Título 9" + +#. Z6AjF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" +msgid "Heading 10" +msgstr "Título 10" + +#. 3JoRA +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "Início da numeração 1" + +#. ZK75h +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Numeração 1" + +#. d7ED5 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "Final da numeração 1" + +#. EEefE +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "Continuação da numeração 1" + +#. oXzhq +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "Início da numeração 2" + +#. mDFEC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Numeração 2" + +#. srZLb +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "Final da numeração 2" + +#. K563Y +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "Continuação da numeração 2" + +#. ZY4dn +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "Início da numeração 3" + +#. zadiT +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Numeração 3" + +#. 9XFGM +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "Final da numeração 3" + +#. odwZq +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "Continuação da numeração 3" + +#. L7LmA +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "Início da numeração 4" + +#. MZko3 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Numeração 4" + +#. NNVFa +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "Final da numeração 4" + +#. iN72r +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "Continuação da numeração 4" + +#. 96KqD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "Início da numeração 5" + +#. a4DBa +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Numeração 5" + +#. f2BKL +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "Final da numeração 5" + +#. NmxWb +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "Continuação da numeração 5" + +#. 7o7qK +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" +msgid "List 1 Start" +msgstr "Início da lista 1" + +#. hme4E +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" +msgid "List 1" +msgstr "Lista 1" + +#. xyjyk +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" +msgid "List 1 End" +msgstr "Final da lista 1" + +#. fczG6 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" +msgid "List 1 Cont." +msgstr "Continuação da lista 1" + +#. UpjCs +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" +msgid "List 2 Start" +msgstr "Início da lista 2" + +#. GBAUt +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" +msgid "List 2" +msgstr "Lista 2" + +#. z8A6a +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" +msgid "List 2 End" +msgstr "Final da lista 2" + +#. dqmn9 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" +msgid "List 2 Cont." +msgstr "Continuação da lista 2" + +#. Qqvj7 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" +msgid "List 3 Start" +msgstr "Início da lista 3" + +#. QBtAT +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" +msgid "List 3" +msgstr "Lista 3" + +#. F8yJ9 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" +msgid "List 3 End" +msgstr "Final da lista 3" + +#. bNwBD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" +msgid "List 3 Cont." +msgstr "Continuação da lista 3" + +#. cjRJr +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" +msgid "List 4 Start" +msgstr "Início da lista 4" + +#. 5J4TF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" +msgid "List 4" +msgstr "Lista 4" + +#. PgUe8 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" +msgid "List 4 End" +msgstr "Final da lista 4" + +#. ZfEim +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" +msgid "List 4 Cont." +msgstr "Continuação da lista 4" + +#. GiCu8 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" +msgid "List 5 Start" +msgstr "Início da lista 5" + +#. DJiBF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" +msgid "List 5" +msgstr "Lista 5" + +#. 9gEjZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" +msgid "List 5 End" +msgstr "Final da lista 5" + +#. X7LFa +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" +msgid "List 5 Cont." +msgstr "Continuação da lista 5" + +#. qfrao +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" + +#. uCLQX +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" +msgid "Header Left" +msgstr "Cabeçalho à esquerda" + +#. uEbyw +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" +msgid "Header Right" +msgstr "Cabeçalho à direita" + +#. LVGLN +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#. NtxCF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" +msgid "Footer Left" +msgstr "Rodapé à esquerda" + +#. WQCxF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" +msgid "Footer Right" +msgstr "Rodapé à direita" + +#. BhcAs +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" +msgid "Table Contents" +msgstr "Conteúdo da tabela" + +#. 5VB54 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" +msgid "Table Heading" +msgstr "Título da tabela" + +#. R9Q7p +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" +msgid "Frame Contents" +msgstr "Conteúdo da moldura" + +#. SrQGZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota de rodapé" + +#. xjBuC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" + +#. CSz7H +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" + +#. GPK5J +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustração" + +#. QECfw +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. QFfEo +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. 2d3fF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Desenho" + +#. BuhZ8 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" +msgid "Addressee" +msgstr "Destinatário" + +#. P7MCv +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" +msgid "Sender" +msgstr "Remetente" + +#. AChE4 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" +msgid "Index Heading" +msgstr "Título do índice" + +#. sDGWT +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" +msgid "Index 1" +msgstr "Índice 1" + +#. Y7A62 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" +msgid "Index 2" +msgstr "Índice 2" + +#. DoCtT +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" +msgid "Index 3" +msgstr "Índice 3" + +#. AL9vf +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" +msgid "Index Separator" +msgstr "Separador de índices" + +#. gGWam +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" +msgid "Contents Heading" +msgstr "Título do conteúdo" + +#. 2kfKD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" +msgid "Contents 1" +msgstr "Conteúdo 1" + +#. Cyovw +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" +msgid "Contents 2" +msgstr "Conteúdo 2" + +#. CeCEB +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" +msgid "Contents 3" +msgstr "Conteúdo 3" + +#. xvFCu +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" +msgid "Contents 4" +msgstr "Conteúdo 4" + +#. ZhkVH +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" +msgid "Contents 5" +msgstr "Conteúdo 5" + +#. fUc7s +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" +msgid "Contents 6" +msgstr "Conteúdo 6" + +#. njEgF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" +msgid "Contents 7" +msgstr "Conteúdo 7" + +#. EtFWq +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" +msgid "Contents 8" +msgstr "Conteúdo 8" + +#. EbkDM +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" +msgid "Contents 9" +msgstr "Conteúdo 9" + +#. Y7Cms +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" +msgid "Contents 10" +msgstr "Conteúdo 10" + +#. C6qm4 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" +msgid "User Index Heading" +msgstr "Título do índice de utilizador" + +#. p2GRv +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" +msgid "User Index 1" +msgstr "Índice de utilizador 1" + +#. Hi9XK +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" +msgid "User Index 2" +msgstr "Índice de utilizador 2" + +#. qq6Zm +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" +msgid "User Index 3" +msgstr "Índice de utilizador 3" + +#. EcpEa +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" +msgid "User Index 4" +msgstr "Índice de utilizador 4" + +#. nfuG3 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" +msgid "User Index 5" +msgstr "Índice de utilizador 5" + +#. FNvoZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" +msgid "User Index 6" +msgstr "Índice de utilizador 6" + +#. oMjqE +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" +msgid "User Index 7" +msgstr "Índice de utilizador 7" + +#. CxdwC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" +msgid "User Index 8" +msgstr "Índice de utilizador 8" + +#. ksYyT +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" +msgid "User Index 9" +msgstr "Índice de utilizador 9" + +#. kkbMq +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" +msgid "User Index 10" +msgstr "Índice de utilizador 10" + +#. QAWEr +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Citação" + +#. fhKAu +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" +msgid "Illustration Index Heading" +msgstr "Título do índice de ilustrações" + +#. WVd22 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" +msgid "Illustration Index 1" +msgstr "Índice de ilustrações 1" + +#. EMAde +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" +msgid "Object Index Heading" +msgstr "Título do índice de objetos" + +#. AAAot +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" +msgid "Object Index 1" +msgstr "Índice de objetos 1" + +#. sbCcn +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" +msgid "Table Index Heading" +msgstr "Título do índice de tabelas" + +#. 5EQKp +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" +msgid "Table Index 1" +msgstr "Índice de tabelas 1" + +#. Fu2GQ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "Título da bibliografia" + +#. 7aSPU +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" +msgid "Bibliography 1" +msgstr "Bibliografia 1" + +#. DAGNF +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Título do documento" + +#. Vm4an +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" + +#. xiVb7 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" +msgid "Quotations" +msgstr "Citações" + +#. FPDvM +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" +msgid "Preformatted Text" +msgstr "Texto pré-formatado" + +#. AA9gY +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Linha horizontal" + +#. mS2ZP +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" +msgid "List Contents" +msgstr "Conteúdo da lista" + +#. dC66q +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" +msgid "List Heading" +msgstr "Título da lista" + +#. twDf8 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Estilo padrão" + +#. JwhRA +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" +msgid "First Page" +msgstr "Primeira página" + +#. FLUqS +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" +msgid "Left Page" +msgstr "Página esquerda" + +#. AV2ND +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" +msgid "Right Page" +msgstr "Página direita" + +#. M9CLK +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" +msgid "Envelope" +msgstr "Envelope" + +#. jGSGz +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#. AwPSM +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#. EeSc9 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota de rodapé" + +#. nF28D +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" + +#. B6jAL +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Numeração 1" + +#. 6AUKx +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Numeração 2" + +#. pnNwE +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Numeração 3" + +#. fu6rq +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Numeração 4" + +#. QRuNP +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Numeração 5" + +#. H6uvN +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" +msgid "List 1" +msgstr "Lista 1" + +#. gvQPd +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" +msgid "List 2" +msgstr "Lista 2" + +#. Yvfpi +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" +msgid "List 3" +msgstr "Lista 3" + +#. vgEQ5 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" +msgid "List 4" +msgstr "Lista 4" + +#. ngZoR +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" +msgid "List 5" +msgstr "Lista 5" + +#. CorJC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" +msgid "Rubies" +msgstr "Rubys" + +#. J7DDZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" +msgid "1 column" +msgstr "1 coluna" + +#. C4TAR +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "2 colunas de tamanho igual" + +#. 7EtFb +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "3 colunas de tamanho igual" + +#. oqzB2 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "2 colunas de tamanho diferente (esquerda > direita)" + +#. irDMZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "2 colunas de tamanho diferente (esquerda < direita)" + +#. EFsiE +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "Símbolos de numeração vertical" + +#. FQubQ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" +msgid "Default Style" +msgstr "Estilo padrão" + +#. uxUCH +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_3D" +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#. NPNXS +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK1" +msgid "Black 1" +msgstr "Preto 1" + +#. 49L5z +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLACK2" +msgid "Black 2" +msgstr "Preto 2" + +#. BfQDH +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#. JGUQ2 +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_BROWN" +msgid "Brown" +msgstr "Castanho" + +#. vdHFE +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY" +msgid "Currency" +msgstr "Moeda" + +#. TmEHD +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D" +msgid "Currency 3D" +msgstr "Moeda 3D" + +#. wXPTP +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY" +msgid "Currency Gray" +msgstr "Moeda em cinzento" + +#. XToyZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER" +msgid "Currency Lavender" +msgstr "Moeda em lilás" + +#. PBNBC +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE" +msgid "Currency Turquoise" +msgstr "Moeda em turquesa" + +#. DAiGa +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_GRAY" +msgid "Gray" +msgstr "Cinzento" + +#. 8wWZY +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. 67q6D +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_LAVENDER" +msgid "Lavender" +msgstr "Lilás" + +#. KR55g +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_RED" +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#. xzDGG +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_TURQUOISE" +msgid "Turquoise" +msgstr "Turquesa" + +#. SCGeZ +#: poolfmt.src +msgctxt "STR_TABSTYLE_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#. YiRsr +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "Remover parágrafos vazios" + +#. zWFE6 +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Utilizar tabela de substituição" + +#. EQfLp +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Corrigir DUas INiciais maiúsculas" + +#. JBCDA +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "Tornar maiúscula a letra inicial de cada frase" + +#. F5KXw +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" +msgstr "Substituir aspas \"normais\" por aspas %1 \\bpersonalizadas%2" + +#. dgZCx +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Substituir estilos personalizados" + +#. zXHk9 +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Bullets replaced" +msgstr "Marcas substituídas" + +#. p7V6t +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "_Sublinhado_ automático" + +#. Hzt7q +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "*Negrito* automático" + +#. oMfhs +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "Substituir 1/2 ... por ½ ..." + +#. UCK6y +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "URL recognition" +msgstr "Reconhecimento de URL" + +#. MD9fC +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace dashes" +msgstr "Substituir traços" + +#. YABTx +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "Substituir 1.o... por 1.º..." + +#. ebBjY +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "Combinar parágrafos de uma linha" + +#. Gtaxa +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr "Definir estilo \"Corpo do texto\"" + +#. P8xFp +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "Definir estilo \"Avanço de corpo do texto\"" + +#. UUEwQ +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr "Aplicar estilo \"Avanço pendente\"" + +#. qv2KD +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "Aplicar estilo \"Título $(ARG1)\"" + +#. orFXE +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "Aplicar estilo \"Marca\" ou \"Numeração\"" + +#. yGoaB +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "Combinar parágrafos" + +#. rpT9U +#: utlui.src +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Add non breaking space" +msgstr "Adicionar espaço inseparável" + +#. zK6GB +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" +msgid "Click object" +msgstr "Clicar objeto" + +#. HmK3X +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Antes da inserção de texto automático" + +#. aEVDN +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Depois da inserção de texto automático" + +#. GVkr6 +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Rato sobre objeto" + +#. MBLgk +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Ativar hiperligação" + +#. BXpj4 +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Rato sai do objeto" + +#. AKGsc +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" +msgid "Image loaded successfully" +msgstr "Imagem carregada com sucesso" + +#. U4P8F +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" +msgid "Image loading terminated" +msgstr "Carregamento de imagem interrompido" + +#. uLNMH +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" +msgid "Could not load image" +msgstr "Não foi possível carregar a imagem" + +#. DAGeE +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "Entrada de caracteres alfanuméricos" + +#. ABr9D +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "Entrada de caracteres não alfanuméricos" + +#. eyJj8 +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" +msgid "Resize frame" +msgstr "Redimensionar moldura" + +#. RUS7J +#: utlui.src +msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" +msgid "Move frame" +msgstr "Mover moldura" + +#. TF3Q9 +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" +msgid "Headings" +msgstr "Títulos" + +#. S3JCM +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Tabelas" + +#. FFCZJ +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" +msgid "Text frames" +msgstr "Molduras de texto" + +#. YFZFi +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#. bq6DJ +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" +msgid "OLE objects" +msgstr "Objetos OLE" + +#. BL4Es +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#. PbsTX +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" +msgid "Sections" +msgstr "Secções" + +#. 9QY8E +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Hiperligações" + +#. wMqRF +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" +msgid "References" +msgstr "Referências" + +#. D7Etx +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Índices" + +#. xDXB4 +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Objetos de desenho" + +#. KRE4o +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#. zpcTg +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Título 1" + +#. kbfiB +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" +msgid "" +"This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." +msgstr "" +"Este é o conteúdo do primeiro capítulo. Esta é a entrada do diretório do " +"utilizador." + +#. wcSRn +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" +msgid "Heading 1.1" +msgstr "Título 1.1" + +#. BqQGK +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" +msgid "" +"This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of " +"contents." +msgstr "" +"Este é o conteúdo do capítulo 1.1. Esta é a entrada do índice de conteúdo." + +#. bymGA +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" +msgid "Heading 1.2" +msgstr "Título 1.2" + +#. 6MLmL +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" +msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." +msgstr "" +"Este é o conteúdo do capítulo 1.2. Esta palavra-chave é a entrada principal." + +#. mFDqo +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" +msgid "Table 1: This is table 1" +msgstr "Tabela 1: esta é a tabela 1" + +#. VyQfs +#: utlui.src +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" +msgid "Image 1: This is image 1" +msgstr "Imagem 1: esta é a imagem 1" + +#. beBJ6 +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Título" + +#. dGJ5Q +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. cwgvD +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" +msgid "Text frame" +msgstr "Moldura de texto" + +#. o2wx8 +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. 2duFT +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Objeto OLE" + +#. qNk5D +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#. jdW3y +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#. xsFen +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperligação" + +#. BafFj +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" +msgid "Reference" +msgstr "Referência" + +#. 3s3yG +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#. Qv3eV +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#. W3sED +#: utlui.src +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" +msgid "Draw object" +msgstr "Objeto de desenho" + +#. jThGW +#: utlui.src +msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" +msgid "Additional formats..." +msgstr "Outros formatos..." + +#. Cfiyt +#: utlui.src +msgctxt "RID_STR_SYSTEM" +msgid "[System]" +msgstr "[Sistema]" + +#. iD3WQ +#: utlui.src +msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Já existe um documento em que\n" +"a hifenização interativa está ativa" + +#. 68AYK +#: utlui.src +msgctxt "STR_HYPH_TITLE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Hifenização" + +#. yAAPM +#: envelp.src +msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" +msgid "" +"COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; " +";POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "" +"EMPRESA;CR;NOME; ;APELIDO;CR;ENDEREÇO;CR;CÓDIGOPOSTAL;LOCALIDADE; " +";ESTADO;CR;PAÍS;CR;" + +#. M2sNh +#: label.src +msgctxt "STR_CUSTOM" +msgid "[User]" +msgstr "[Utilizador]" + +#. dYQTU +#: labfmt.src +msgctxt "STR_HDIST" +msgid "H. Pitch" +msgstr "Dist. horizontal" + +#. xELZY +#: labfmt.src +msgctxt "STR_VDIST" +msgid "V. Pitch" +msgstr "Dist. vertical" + +#. F9Ldz +#: labfmt.src +msgctxt "STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#. rdxcb +#: labfmt.src +msgctxt "STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. DQm2h +#: labfmt.src +msgctxt "STR_LEFT" +msgid "Left margin" +msgstr "Margem esquerda" + +#. imDMU +#: labfmt.src +msgctxt "STR_UPPER" +msgid "Top margin" +msgstr "Margem superior" + +#. ayQss +#: labfmt.src +msgctxt "STR_COLS" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. 3moLd +#: labfmt.src +msgctxt "STR_ROWS" +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" + +#. xSY6C +#: labfmt.src +msgctxt "STR_PWIDTH" +msgid "Page Width" +msgstr "Largura da página" + +#. REBpF +#: labfmt.src +msgctxt "STR_PHEIGHT" +msgid "Page Height" +msgstr "Altura da página" + +#. K6Yvs +#: chrdlg.src +msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(Estilo de parágrafo: " + +#. Fsanh +#: chrdlg.src +msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" +msgid "" +"Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used" +" on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "" +"Não pode aplicar números de página à página atual. Os números pares podem " +"ser utilizados nas páginas à esquerda e os ímpares nas páginas à direita." + +#. HxGAu +#: dialog.src +msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "Continuar verificação no início do documento?" + +#. gE7CA +#: dialog.src +msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "A verificação ortográfica está concluída." + +#. y2GBv +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. AipGR +#: cnttab.src +msgctxt "STR_ALPHA" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#. CoSEf +#: cnttab.src +msgctxt "STR_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Nível " + +#. JdTF4 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "O ficheiro \"%1\", no caminho \"%2\", não foi encontrado." + +#. zRWDZ +#: cnttab.src +msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" +msgid "User-Defined Index" +msgstr "Índice definido pelo utilizador" + +#. t5uWs +#: cnttab.src +msgctxt "STR_NOSORTKEY" +msgid "<None>" +msgstr "<Nenhum>" + +#. vSSnJ +#: cnttab.src +msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" +msgid "<None>" +msgstr "<Nenhum>" + +#. NSx98 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_DELIM" +msgid "S" +msgstr "S" + +#. hK8CX +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" +msgid "E#" +msgstr "E#" + +#. 8EgTx +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" +msgid "E" +msgstr "E" + +#. gxt8B +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" +msgid "T" +msgstr "T" + +#. pGAb4 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" +msgid "#" +msgstr "#" + +#. teDm3 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" +msgid "CI" +msgstr "CI" + +#. XWaFn +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" +msgid "LS" +msgstr "LS" + +#. xp6D6 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" +msgid "LE" +msgstr "LE" + +#. AogDK +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" +msgid "A" +msgstr "A" + +#. 5A4jw +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Número de capítulo" + +#. FH365 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" + +#. xZjtZ +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" +msgid "Tab stop" +msgstr "Marca de tabulação" + +#. aXW8y +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. MCUd2 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" +msgid "Page number" +msgstr "Número de página" + +#. pXqw3 +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" +msgid "Chapter info" +msgstr "Informações do capítulo" + +#. DRBSD +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" +msgid "Hyperlink start" +msgstr "Início da hiperligação" + +#. Ytn5g +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" +msgid "Hyperlink end" +msgstr "Fim da hiperligação" + +#. hRo3J +#: cnttab.src +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "Entrada bibliográfica: " + +#. ZKG5v +#: cnttab.src +msgctxt "STR_CHARSTYLE" +msgid "Character Style: " +msgstr "Estilo de caracteres: " + +#. ZnprF +#: cnttab.src +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#. wg2Rx +#: cnttab.src +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME Chart" + +#. 6GFwM +#: cnttab.src +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#. Ybz27 +#: cnttab.src +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" + +#. ZDymA +#: cnttab.src +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Outros objetos OLE" + +#. d9BES +#: cnttab.src +msgctxt "STR_STRUCTURE" +msgid "Structure text" +msgstr "Estruturar texto" + +#. kwoGP +#: cnttab.src +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" +msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" +msgstr "Prima Ctrl+Alt+A para mover o foco a outras operações" + +#. Avm9y +#: cnttab.src +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" +msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" +msgstr "" +"Prima a seta para a direita ou esquerda para escolher os controlos da " +"estrutura" + +#. 59eRi +#: cnttab.src +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" +msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" +msgstr "Prima Ctrl+Alt+B para mover o foco para o controlo de estrutura atual" + +#. 8AagG +#: cnttab.src +msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "Ficheiro de seleção para o índice alfabético (*.sdi)" + +#. eFnnx +#: idxmrk.src +msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Editar entrada de índice" + +#. EHTHH +#: idxmrk.src +msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Inserir entrada de índice" + +#. D2gkA +#: idxmrk.src +msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" +msgid "" +"The document already contains the bibliography entry but with different " +"data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "" +"O documento já contém a entrada bibliográfica, mas com dados diferentes. " +"Deseja ajustar as entradas existentes?" + +#. GBVqD +#: olmenu.src +msgctxt "STR_HYP_OK" +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "A hifenização está concluída" + +#. rZBXF +#: olmenu.src +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Nenhum (não verificar ortografia)" + +#. Z8EjG +#: olmenu.src +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Repor idioma padrão" + +#. YEXdS +#: olmenu.src +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Mais..." + +#. QecQ3 +#: olmenu.src +msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" +msgid "~Ignore" +msgstr "~Ignorar" + +#. aaiBM +#: olmenu.src +msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" +msgid "Explanations..." +msgstr "Explicações..." + +#. BT3M3 +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "ST_CONTINUE" +msgid "~Continue" +msgstr "~Continuar" + +#. 6CWUk +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "ST_TASK" +msgid "Task" +msgstr "Tarefa" + +#. kmsqT +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "ST_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#. ZR9aw +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "ST_SENDINGTO" +msgid "Sending to: %1" +msgstr "A enviar para: %1" + +#. YCNYb +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "ST_COMPLETED" +msgid "Successfully sent" +msgstr "Enviado com sucesso" + +#. fmHmE +#: mailmergechildwindow.src +msgctxt "ST_FAILED" +msgid "Sending failed" +msgstr "Falha ao enviar" + +#. hSYa3 +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" +msgid "Inserted" +msgstr "Inserida" + +#. LnFkq +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminada" + +#. cTNEn +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" +msgid "Formatted" +msgstr "Formatada" + +#. YWr7C +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Tabela alterada" + +#. 6xVDN +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Estilos de parágrafo aplicados" + +#. 32AND +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Formatação de parágrafo alterada" + +#. wLDkj +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Row Inserted" +msgstr "Linha inserida" + +#. Eb5Gb +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Row Deleted" +msgstr "Linha eliminada" + +#. i5ZJt +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Cell Inserted" +msgstr "Célula inserida" + +#. 4gE3z +#: docvw.src +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Cell Deleted" +msgstr "Célula eliminada" + +#. DRCyp +#: docvw.src +msgctxt "STR_ENDNOTE" +msgid "Endnote: " +msgstr "Nota final: " + +#. qpW2q +#: docvw.src +msgctxt "STR_FTNNOTE" +msgid "Footnote: " +msgstr "Nota de rodapé: " + +#. sAJ8u +#: docvw.src +msgctxt "STR_TABLE_COL_ADJUST" +msgid "Adjust table column" +msgstr "Ajustar coluna de tabela" + +#. 3DhQE +#: docvw.src +msgctxt "STR_TABLE_ROW_ADJUST" +msgid "Adjust table row" +msgstr "Ajustar linha de tabela" + +#. 4m3Gd +#: docvw.src +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ALL" +msgid "Select whole table" +msgstr "Selecionar toda a tabela" + +#. gRKPE +#: docvw.src +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_ROW" +msgid "Select table row" +msgstr "Selecionar linha da tabela" + +#. 7xxfu +#: docvw.src +msgctxt "STR_TABLE_SELECT_COL" +msgid "Select table column" +msgstr "Selecionar coluna da tabela" + +#. 3RFUd +#: docvw.src +msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "%s+clique para abrir o menu de etiquetas inteligentes" + +#. QCD36 +#: docvw.src +msgctxt "STR_HEADER_TITLE" +msgid "Header (%1)" +msgstr "Cabeçalho (%1)" + +#. AYjgB +#: docvw.src +msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" +msgid "First Page Header (%1)" +msgstr "Cabeçalho da primeira página (%1)" + +#. qVX2k +#: docvw.src +msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" +msgid "Left Page Header (%1)" +msgstr "Cabeçalho da página esquerda (%1)" + +#. DSg3b +#: docvw.src +msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" +msgid "Right Page Header (%1)" +msgstr "Cabeçalho da página direita (%1)" + +#. 6GzuM +#: docvw.src +msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" +msgid "Footer (%1)" +msgstr "Rodapé (%1)" + +#. FDVNH +#: docvw.src +msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" +msgid "First Page Footer (%1)" +msgstr "Rodapé da primeira página (%1)" + +#. SL7r3 +#: docvw.src +msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" +msgid "Left Page Footer (%1)" +msgstr "Rodapé da página esquerda (%1)" + +#. CBvih +#: docvw.src +msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" +msgid "Right Page Footer (%1)" +msgstr "Rodapé da página direita (%1)" + +#. s8v3h +#: docvw.src +msgctxt "STR_DELETE_HEADER" +msgid "Delete Header..." +msgstr "Eliminar cabeçalho..." + +#. wL3Fr +#: docvw.src +msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" +msgid "Format Header..." +msgstr "Formatar cabeçalho..." + +#. DrAUe +#: docvw.src +msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" +msgid "Delete Footer..." +msgstr "Eliminar rodapé..." + +#. 9Xgou +#: docvw.src +msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" +msgid "Format Footer..." +msgstr "Formatar rodapé..." + +#. NGQw3 +#: inputwin.src +msgctxt "STR_FORMULA_CALC" +msgid "Functions" +msgstr "Funções" + +#. D3RCG +#: inputwin.src +msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. 3Tg3C +#: inputwin.src +msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. UDkFb +#: inputwin.src +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Barra de fórmulas" + +#. Z3CB5 +#: inputwin.src +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" +msgid "Formula Type" +msgstr "Tipo de fórmula" + +#. 3CCa7 +#: inputwin.src +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" +msgid "Formula Text" +msgstr "Texto da fórmula" + +#. G3CBw +#: inputwin.src +msgctxt "STR_TBL_FORMULA" +msgid "Text Formula" +msgstr "Texto da fórmula" + +#. 3874B +#: workctrl.src +msgctxt "ST_TBL" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. PCNdr +#: workctrl.src +msgctxt "ST_FRM" +msgid "Text Frame" +msgstr "Moldura de texto" + +#. Fsnm6 +#: workctrl.src +msgctxt "ST_PGE" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. pKFCz +#: workctrl.src +msgctxt "ST_DRW" +msgid "Drawing" +msgstr "Desenho" + +#. amiSY +#: workctrl.src +msgctxt "ST_CTRL" +msgid "Control" +msgstr "Controlo" + +#. GEw9u +#: workctrl.src +msgctxt "ST_REG" +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#. bEiyL +#: workctrl.src +msgctxt "ST_BKM" +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#. 6gXCo +#: workctrl.src +msgctxt "ST_GRF" +msgid "Graphics" +msgstr "Imagens" + +#. d5eSc +#: workctrl.src +msgctxt "ST_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "Objeto OLE" + +#. h5QQ8 +#: workctrl.src +msgctxt "ST_OUTL" +msgid "Headings" +msgstr "Títulos" + +#. Cbktp +#: workctrl.src +msgctxt "ST_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#. nquvS +#: workctrl.src +msgctxt "ST_FTN" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota de rodapé" + +#. GpAUo +#: workctrl.src +msgctxt "ST_MARK" +msgid "Reminder" +msgstr "Lembrete" + +#. nDFKa +#: workctrl.src +msgctxt "ST_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#. qpbDE +#: workctrl.src +msgctxt "ST_SRCH_REP" +msgid "Repeat search" +msgstr "Repetir procura" + +#. ipxfH +#: workctrl.src +msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" +msgid "Index entry" +msgstr "Entrada de índice" + +#. sfmff +#: workctrl.src +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" +msgid "Table formula" +msgstr "Fórmula de tabela" + +#. DtkuT +#: workctrl.src +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" +msgid "Wrong table formula" +msgstr "Fórmula de tabela incorreta" + +#. ECFxw +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" +msgid "Next table" +msgstr "Tabela seguinte" + +#. vPiab +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" +msgid "Next text frame" +msgstr "Moldura de texto seguinte" + +#. M4BCA +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" +msgid "Next page" +msgstr "Página seguinte" + +#. UWeq4 +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" +msgid "Next drawing" +msgstr "Desenho seguinte" + +#. ZVCrD +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" +msgid "Next control" +msgstr "Controlo seguinte" + +#. NGAqr +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" +msgid "Next section" +msgstr "Secção seguinte" + +#. Mwcvm +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" +msgid "Next bookmark" +msgstr "Marcador seguinte" + +#. xbxDs +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" +msgid "Next graphic" +msgstr "Imagem seguinte" + +#. 4ovAF +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" +msgid "Next OLE object" +msgstr "Objeto OLE seguinte" + +#. YzK6w +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" +msgid "Next heading" +msgstr "Título seguinte" + +#. skdRc +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" +msgid "Next selection" +msgstr "Seleção seguinte" + +#. RBFga +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" +msgid "Next footnote" +msgstr "Nota de rodapé seguinte" + +#. GNLrx +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" +msgid "Next Reminder" +msgstr "Lembrete seguinte" + +#. mFCfp +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" +msgid "Next Comment" +msgstr "Comentário seguinte" + +#. gbnwp +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" +msgid "Continue search forward" +msgstr "Continuar procura para a frente" + +#. TXYkA +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" +msgid "Next index entry" +msgstr "Entrada de índice seguinte" + +#. EyvbV +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" +msgid "Previous table" +msgstr "Tabela anterior" + +#. ygrTh +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" +msgid "Previous text frame" +msgstr "Moldura de texto anterior" + +#. eQPFD +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" + +#. p5jbU +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" +msgid "Previous drawing" +msgstr "Desenho anterior" + +#. 2WMmZ +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" +msgid "Previous control" +msgstr "Controlo anterior" + +#. 6uGDP +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" +msgid "Previous section" +msgstr "Secção anterior" + +#. YYCtk +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" +msgid "Previous bookmark" +msgstr "Marcador anterior" + +#. nFLdX +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" +msgid "Previous graphic" +msgstr "Imagem anterior" + +#. VuxvB +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" +msgid "Previous OLE object" +msgstr "Objeto OLE anterior" + +#. QSuct +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" +msgid "Previous heading" +msgstr "Título anterior" + +#. CzLBr +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" +msgid "Previous selection" +msgstr "Seleção anterior" + +#. B7PoL +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" +msgid "Previous footnote" +msgstr "Nota de rodapé anterior" + +#. AgtLD +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" +msgid "Previous Reminder" +msgstr "Lembrete anterior" + +#. GJQ6F +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" +msgid "Previous Comment" +msgstr "Comentário anterior" + +#. GWnfD +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" +msgid "Continue search backwards" +msgstr "Continuar procura para trás" + +#. uDtcG +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" +msgid "Previous index entry" +msgstr "Entrada de índice anterior" + +#. VR6DX +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" +msgid "Previous table formula" +msgstr "Fórmula de tabela anterior" + +#. GqESF +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" +msgid "Next table formula" +msgstr "Fórmula de tabela seguinte" + +#. gBgxo +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "Fórmula de tabela incorreta anterior" + +#. UAon9 +#: workctrl.src +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "Fórmula de tabela incorreta seguinte" + +#. kSDGu +#: view.src +msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "A verificação de áreas especiais está desativada. Verificar?" + +#. KiAdJ +#: view.src +msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" +msgid "Could not merge documents." +msgstr "Não foi possível unir documentos." + +#. wcuf4 +#: view.src +msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "Não foi possível carregar a origem." + +#. K9qMS +#: view.src +msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "Não foi configurado qualquer fax em Ferramentas/Opções/%1/Imprimir." + +#. XWQ8w +#: view.src +msgctxt "STR_WEBOPTIONS" +msgid "HTML document" +msgstr "Documento HTML" + +#. qVZBx +#: view.src +msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" +msgid "Text document" +msgstr "Documento de texto" + +#. qmmPU +#: view.src +msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" +msgid "Source not specified." +msgstr "Origem não especificada." + +#. 2LgDJ +#: view.src +msgctxt "STR_NUM_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Nível " + +#. AcAD8 +#: view.src +msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" +msgid "Outline " +msgstr "Tópicos " + +#. DE9FZ +#: view.src +msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Editar nota de rodapé/final" + +#. EzBCZ +#: view.src +msgctxt "STR_NB_REPLACED" +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "Termo de procura substituído XX vezes." + +#. vBUC9 +#: view.src +msgctxt "RID_TOOLS_TOOLBOX" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas principal" + +#. fgywB +#: view.src +msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" +msgid "Row " +msgstr "Linha " + +#. GUc4a +#: view.src +msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" +msgid "Column " +msgstr "Coluna " + +#. yMyuo +#: view.src +msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" +msgid "~Export source..." +msgstr "~Exportar origem..." + +#. ywFCb +#: view.src +msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" +msgid "~Export copy of source..." +msgstr "~Exportar cópia da origem..." + +#. Wgi96 +#: view.src +msgctxt "RID_PVIEW_TOOLBOX" +msgid "Print Preview" +msgstr "Pré-visualizar impressão" + +#. jQAym +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DROP_OVER" +msgid "Drop Caps over" +msgstr "Capitulares sobre" + +#. PLAVt +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DROP_LINES" +msgid "rows" +msgstr "linhas" + +#. sg6Za +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" +msgid "No Drop Caps" +msgstr "Sem capitulares" + +#. gueRC +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" +msgid "No page break" +msgstr "Sem quebra de página" + +#. G3CQN +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NO_MIRROR" +msgid "Don't mirror" +msgstr "Não inverter" + +#. MVEk8 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_VERT_MIRROR" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Inversão vertical" + +#. Dns6t +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_MIRROR" +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Inversão horizontal" + +#. ZUKCy +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "Inversão vertical e horizontal" + +#. LoQic +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr "+ inverter horizontalmente nas páginas pares" + +#. kbnTf +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CHARFMT" +msgid "Character Style" +msgstr "Estilo de caracteres" + +#. D99ZJ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NO_CHARFMT" +msgid "No Character Style" +msgstr "Sem estilo de caracteres" + +#. fzG3P +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#. 9RCsQ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NO_FOOTER" +msgid "No footer" +msgstr "Sem rodapé" + +#. zFTin +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" + +#. PcYEB +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NO_HEADER" +msgid "No header" +msgstr "Sem cabeçalho" + +#. Zm8cr +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" +msgid "Optimal wrap" +msgstr "Moldagem ideal" + +#. whxC3 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_NONE" +msgid "No wrap" +msgstr "Não moldar" + +#. 4tA4q +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" +msgid "Through" +msgstr "Através" + +#. gS6sZ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" +msgid "Parallel wrap" +msgstr "Moldagem paralela" + +#. tmVqi +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" +msgid "Left wrap" +msgstr "Moldar à esquerda" + +#. 3tBBF +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" +msgid "Right wrap" +msgstr "Moldar à direita" + +#. SrG3D +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" +msgid "(Anchor only)" +msgstr "(Apenas âncora)" + +#. 9Ywzb +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FRM_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#. 2GYT7 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" +msgid "Fixed height:" +msgstr "Altura fixa:" + +#. QrFMi +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" +msgid "Min. height:" +msgstr "Altura mínima:" + +#. kLiYd +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" +msgid "to paragraph" +msgstr "no parágrafo" + +#. bEavs +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" +msgid "to character" +msgstr "no carácter" + +#. hDUSa +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" +msgid "to page" +msgstr "na página" + +#. JMHRz +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_POS_X" +msgid "X Coordinate:" +msgstr "Coordenada X:" + +#. oCZWW +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_POS_Y" +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "Coordenada Y:" + +#. YNKE6 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_VERT_TOP" +msgid "at top" +msgstr "em cima" + +#. GPTAu +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_VERT_CENTER" +msgid "Centered vertically" +msgstr "Centrar na vertical" + +#. fcpTS +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" +msgid "at bottom" +msgstr "em baixo" + +#. 37hos +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Parte superior da linha" + +#. MU7hC +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LINE_CENTER" +msgid "Line centered" +msgstr "Centrado na linha" + +#. ZvEq7 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Parte inferior da linha" + +#. X9utp +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_REGISTER_ON" +msgid "Register-true" +msgstr "Registo de conformidade" + +#. YDuHJ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_REGISTER_OFF" +msgid "Not register-true" +msgstr "Sem registo de conformidade" + +#. 4RL9X +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_RIGHT" +msgid "at the right" +msgstr "à direita" + +#. wzGK7 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_CENTER" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Centrar na horizontal" + +#. ngRmB +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_LEFT" +msgid "at the left" +msgstr "à esquerda" + +#. JyHkM +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_INSIDE" +msgid "inside" +msgstr "dentro" + +#. iXSZZ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" +msgid "outside" +msgstr "fora" + +#. kDY9Z +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_HORI_FULL" +msgid "Full width" +msgstr "Largura completa" + +#. Hvn8D +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_COLUMNS" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. 6j6TA +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LINE_WIDTH" +msgid "Separator Width:" +msgstr "Largura do separador:" + +#. dvdDt +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "Área máxima da nota de rodapé:" + +#. BWqF3 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Editável em documento só de leitura" + +#. SCL5F +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" +msgid "Split" +msgstr "Dividir" + +#. AETHf +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NUMRULE_ON" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" + +#. 7HmsY +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" +msgid "no numbering" +msgstr "sem numeração" + +#. QDaFk +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CONNECT1" +msgid "linked to " +msgstr "ligação a " + +#. rWmT8 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CONNECT2" +msgid "and " +msgstr "e " + +#. H2Kwq +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LINECOUNT" +msgid "Count lines" +msgstr "Contar linhas" + +#. yjSiJ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" +msgid "don't count lines" +msgstr "não contar linhas" + +#. HE4BV +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LINCOUNT_START" +msgid "restart line count with: " +msgstr "reiniciar contagem de linhas com: " + +#. 7Q8qC +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_LUMINANCE" +msgid "Brightness: " +msgstr "Brilho: " + +#. sNxPE +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CHANNELR" +msgid "Red: " +msgstr "Vermelho: " + +#. u73NC +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CHANNELG" +msgid "Green: " +msgstr "Verde: " + +#. qQsPp +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CHANNELB" +msgid "Blue: " +msgstr "Azul: " + +#. BS4nZ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CONTRAST" +msgid "Contrast: " +msgstr "Contraste: " + +#. avJBK +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_GAMMA" +msgid "Gamma: " +msgstr "Gama: " + +#. HQCJZ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency: " +msgstr "Transparência: " + +#. 5jDK3 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_INVERT" +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" + +#. DVSAx +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_INVERT_NOT" +msgid "do not invert" +msgstr "não inverter" + +#. Z7tXB +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DRAWMODE" +msgid "Graphics mode: " +msgstr "Modo gráfico: " + +#. RXuUF +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" + +#. kbALJ +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" +msgid "Grayscales" +msgstr "Escala de cinzentos" + +#. eSHEj +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" +msgid "Black & White" +msgstr "Preto e branco" + +#. tABTr +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "Marca d'água" + +#. 8SwC3 +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_ROTATION" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotação" + +#. hWEeF +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_GRID_NONE" +msgid "No grid" +msgstr "Sem grelha" + +#. HEuEv +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Grelha (apenas linhas)" + +#. VFgMq +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Grelha (linhas e caracteres)" + +#. VRJrB +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Seguir fluxo do texto" + +#. Sb3Je +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "Não seguir fluxo do texto" + +#. yXFKP +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" +msgid "Merge borders" +msgstr "Unir contornos" + +#. vwHbS +#: attrdesc.src +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" +msgid "Do not merge borders" +msgstr "Não unir contornos" + +#. XuC4Y +#: initui.src +msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. AeDYh +#: initui.src +msgctxt "STR_POSTIT_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +#. kfJG6 +#: initui.src +msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. gejqG +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" +msgid "** Syntax Error **" +msgstr "** Erro de sintaxe **" + +#. q6dUT +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** Divisão por zero **" + +#. HSo6d +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_BRACK" +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr "** Erro de parênteses **" + +#. jcNfg +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_POW" +msgid "** Square function overflow **" +msgstr "** Excedida a capacidade da função quadrática **" + +#. C453V +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" +msgid "** Overflow **" +msgstr "** Excedida a capacidade **" + +#. KEQfz +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" +msgid "** Error **" +msgstr "** Erro **" + +#. hxrg9 +#: initui.src +msgctxt "STR_CALC_ERROR" +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr "** Expressão incorreta **" + +#. 2yBhF +#: initui.src +msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "Erro: origem da referência não encontrada" + +#. jgRW7 +#: initui.src +msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. KRD6s +#: initui.src +msgctxt "STR_FIELD_FIXED" +msgid "(fixed)" +msgstr "(fixo)" + +#. FCRUB +#: initui.src +msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" + +#. ocA84 +#: initui.src +msgctxt "STR_TOI" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Índice alfabético" + +#. GDCRF +#: initui.src +msgctxt "STR_TOU" +msgid "User-Defined" +msgstr "Definido pelo utilizador" + +#. vnaNc +#: initui.src +msgctxt "STR_TOC" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice" + +#. BESjb +#: initui.src +msgctxt "STR_TOX_AUTH" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + +#. ZFBUD +#: initui.src +msgctxt "STR_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Citação" + +#. WAs8q +#: initui.src +msgctxt "STR_TOX_TBL" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Índice de tabelas" + +#. NFzTx +#: initui.src +msgctxt "STR_TOX_OBJ" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Índice de objetos" + +#. NSejJ +#: initui.src +msgctxt "STR_TOX_ILL" +msgid "Illustration Index" +msgstr "Índice de ilustrações" + +#. UXhPZ +#: initui.src +msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" +msgid "%s-Click to follow link" +msgstr "%s+clique para abrir a ligação" + +#. MTFAS +#: initui.src +msgctxt "STR_LINK_CLICK" +msgid "Click to follow link" +msgstr "Clique para abrir a ligação" + +#. TspkU +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. ziEpC +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" +msgid "Subject" +msgstr "Assunto" + +#. FCVZS +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-chave" + +#. kHC7q +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#. i6psX +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" +msgid "Created" +msgstr "Criado" + +#. L2Bxp +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" + +#. D2YKS +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" +msgid "Last printed" +msgstr "Última impressão" + +#. QtuZM +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" +msgid "Revision number" +msgstr "Número de revisão" + +#. YDFbi +#: initui.src +msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" +msgid "Total editing time" +msgstr "Tempo total de edição" + +#. EpZ9C +#: initui.src +msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "Converter $(ARG1)" + +#. nY3NU +#: initui.src +msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "Primeiro, converter $(ARG1)" + +#. eQtGV +#: initui.src +msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "De seguida, converter $(ARG1)" + +#. aBwxC +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "Artigo" + +#. di8ud +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "Livro" + +#. GD5KJ +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "Brochuras" + +#. mfFSf +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Relatórios de conferência" + +#. Et2Px +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "Excerto de livro" + +#. ys2B8 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Excerto de livro com título" + +#. mdEqj +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Relatórios de conferência" + +#. jNmVD +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Jornal" + +#. M3xkM +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Documentação técnica" + +#. EJAj4 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "Tese" + +#. NoUCv +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Outro" + +#. qNGGE +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "Dissertação" + +#. L7W7R +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Relatórios de conferência" + +#. X8bGG +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "Relatório de investigação" + +#. 4dDC9 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "Inédito" + +#. APms8 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#. 9HKD6 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "Documento WWW" + +#. qA449 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Definido pelo utilizador1" + +#. nyzxz +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Definido pelo utilizador2" + +#. cCFTF +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Definido pelo utilizador3" + +#. mrqJC +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Definido pelo utilizador4" + +#. fFs86 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Definido pelo utilizador5" + +#. nsCwi +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" +msgid "Short name" +msgstr "Abreviatura" + +#. CpKgc +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. kUGDr +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#. DquVQ +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" +msgid "Annotation" +msgstr "Anotação" + +#. sduuV +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(es)" + +#. fXvz6 +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" +msgid "Book title" +msgstr "Título do livro" + +#. c8PFE +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" + +#. GXqxF +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" +msgid "Edition" +msgstr "Edição" + +#. p7A3p +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" +msgid "Editor" +msgstr "Editora" + +#. aAFEz +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" +msgid "Publication type" +msgstr "Tipo de publicação" + +#. 8DwdJ +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" +msgid "Institution" +msgstr "Instituição" + +#. VWNxy +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Jornal" + +#. Da4fW +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#. SdSBt +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#. MZYpD +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. ZB7Go +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" +msgid "Organization" +msgstr "Organização" + +#. C4CdP +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" +msgid "Page(s)" +msgstr "Página(s)" + +#. yFPFa +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" +msgid "Publisher" +msgstr "Editora" + +#. d9u3p +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" +msgid "University" +msgstr "Universidade" + +#. Qxsdb +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" +msgid "Series" +msgstr "Série" + +#. YhXPg +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. qEBhL +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" +msgid "Type of report" +msgstr "Tipo de relatório" + +#. Sij9w +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#. K8miv +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +#. pFMSV +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. xFG3c +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Definido pelo utilizador1" + +#. wtDyU +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Definido pelo utilizador2" + +#. VH3Se +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Definido pelo utilizador3" + +#. twuKb +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Definido pelo utilizador4" + +#. WAo7Z +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Definido pelo utilizador5" + +#. 3r6Wg +#: initui.src +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#. FXNer +#: navipi.src +msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" +msgid "Global View" +msgstr "Vista global" + +#. aeeRP +#: navipi.src +msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Vista de navegação de conteúdo" + +#. UAExA +#: navipi.src +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline Level" +msgstr "Nível de tópicos" + +#. yERK6 +#: navipi.src +msgctxt "STR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Modo de arrasto" + +#. xvSRm +#: navipi.src +msgctxt "STR_HYPERLINK" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Inserir como hiperligação" + +#. sdfGe +#: navipi.src +msgctxt "STR_LINK_REGION" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Inserir como ligação" + +#. Suaiz +#: navipi.src +msgctxt "STR_COPY_REGION" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Inserir como cópia" + +#. VgdhT +#: navipi.src +msgctxt "STR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#. 3VXp5 +#: navipi.src +msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" +msgid "Active Window" +msgstr "Janela ativa" + +#. fAAUc +#: navipi.src +msgctxt "STR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "oculta" + +#. 3VWjq +#: navipi.src +msgctxt "STR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "ativa" + +#. YjPvg +#: navipi.src +msgctxt "STR_INACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "inativa" + +#. tBPKU +#: navipi.src +msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#. ppC87 +#: navipi.src +msgctxt "STR_UPDATE" +msgid "~Update" +msgstr "At~ualizar" + +#. 44Esc +#: navipi.src +msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. w3ZrD +#: navipi.src +msgctxt "STR_EDIT_LINK" +msgid "Edit link" +msgstr "Editar ligação" + +#. xyPWE +#: navipi.src +msgctxt "STR_EDIT_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. AT9SS +#: navipi.src +msgctxt "STR_INDEX" +msgid "~Index" +msgstr "Índ~ice" + +#. MnBLc +#: navipi.src +msgctxt "STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#. DdBgh +#: navipi.src +msgctxt "STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Novo documento" + +#. aV9Uy +#: navipi.src +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. 5rD3D +#: navipi.src +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. 9MrsU +#: navipi.src +msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" +msgid "~Delete" +msgstr "E~liminar" + +#. A28Rb +#: navipi.src +msgctxt "STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#. gRBxA +#: navipi.src +msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Índices" + +#. WKwLS +#: navipi.src +msgctxt "STR_UPDATE_LINK" +msgid "Links" +msgstr "Ligações" + +#. TaaJK +#: navipi.src +msgctxt "STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#. 6neCN +#: navipi.src +msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" +msgid "~Remove Index" +msgstr "~Remover índice" + +#. RH2h9 +#: navipi.src +msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" +msgid "~Unprotect" +msgstr "D~esproteger" + +#. HpMeb +#: navipi.src +msgctxt "STR_INVISIBLE" +msgid "hidden" +msgstr "oculto" + +#. XcCnB +#: navipi.src +msgctxt "STR_BROKEN_LINK" +msgid "File not found: " +msgstr "Ficheiro não encontrado: " + +#. cZdDL +#: navipi.src +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "~Rename" +msgstr "Muda~r nome" + +#. FnvNk +#: navipi.src +msgctxt "STR_READONLY_IDX" +msgid "Read-~only" +msgstr "Apenas ~leitura" + +#. DojWF +#: navipi.src +msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" +msgid "Show All" +msgstr "Mostrar tudo" + +#. virAB +#: navipi.src +msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" +msgid "Hide All" +msgstr "Ocultar tudo" + +#. aJwW2 +#: navipi.src +msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" +msgid "Delete All" +msgstr "Eliminar tudo" + +#. XWMSH +#: statusbar.src +msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" +msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." +msgstr "" +"Contagem de palavras e caracteres. Clique para abrir a caixa de diálogo." + +#. nxGNq +#: statusbar.src +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" +msgid "Single-page view" +msgstr "Uma página" + +#. 57ju6 +#: statusbar.src +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" +msgid "Multiple-page view" +msgstr "Várias páginas" + +#. tbig8 +#: statusbar.src +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" +msgid "Book view" +msgstr "Livro" + +#. nGXFj +#: statusbar.src +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" +msgid "" +"Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for " +"bookmark list." +msgstr "" +"O número da página no documento. Clique para abrir o navegador ou clique " +"direito para ver a lista de marcadores." + +#. ojhJy +#: statusbar.src +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" +msgid "" +"Page number in document (Page number on printed document). Click to open " +"Navigator window." +msgstr "" +"O número da página no documento (número da página no documento impresso). " +"Clique para abrir o navegador." + +#. EWtd2 +#: statusbar.src +msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" +msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." +msgstr "" +"O estilo da página. Clique direito para mudar de estilo ou clique para abrir" +" o diálogo do estilos." + +#. QtVXg +#: unotools.src +msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" +msgid "The following service is not available: " +msgstr "Este serviço não está disponível: " + +#. NYsZ4 +#: unotools.src +msgctxt "RES_FRMEX_MENU" +msgid "~Zoom" +msgstr "~Ampliação" + +#. xmcCY +#: unotools.src +msgctxt "RES_FRMEX_MENU" +msgid "~Upwards" +msgstr "Para ~cima" + +#. iLsYR +#: unotools.src +msgctxt "RES_FRMEX_MENU" +msgid "Do~wnwards" +msgstr "Para ~baixo" + +#. kWe9j +#: regionsw.src +msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" +msgid "" +"A file connection will delete the contents of the current section. Connect " +"anyway?" +msgstr "" +"Uma ligação de ficheiro eliminará o conteúdo da secção atual. Continuar?" + +#. dLuAF +#: regionsw.src +msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "A palavra-passe introduzida é inválida." + +#. oUR7Y +#: regionsw.src +msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" +msgid "The password has not been set." +msgstr "Não definiu uma palavra-passe." + +#. MEgcB +#: abstractdialog.ui +msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Criar resumo automático" + +#. fWdjM +#: abstractdialog.ui +msgctxt "abstractdialog|label2" +msgid "Included outline levels" +msgstr "Níveis de tópicos incluídos" + +#. 8rYwZ +#: abstractdialog.ui +msgctxt "abstractdialog|label3" +msgid "Paragraphs per level" +msgstr "Parágrafos por nível" + +#. CZFAS +#: abstractdialog.ui +msgctxt "abstractdialog|label4" +msgid "" +"The abstract contains the selected number of paragraphs from the included " +"outline levels." +msgstr "" +"O resumo contém o número de parágrafos selecionados com base nos níveis de " +"tópicos incluídos." + +#. G6YVz +#: abstractdialog.ui +msgctxt "abstractdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#. rFSF5 +#: addentrydialog.ui +msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" +msgid "Add Element" +msgstr "Adicionar elemento" + +#. D73ms +#: addentrydialog.ui +msgctxt "addentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Nome do elemento" + +#. mER6A +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" +msgid "New Address Block" +msgstr "Novo bloco de endereços" + +#. J5BXC +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|addressesft" +msgid "Address _elements" +msgstr "_Elementos do endereço" + +#. mQ55L +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1. Arraste para aqui os elementos" + +#. FPtPs +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" +msgid "Move up" +msgstr "Mover acima" + +#. WaKFt +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" +msgid "Move left" +msgstr "Mover à esquerda" + +#. 8SHCH +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" +msgid "Move right" +msgstr "Mover à direita" + +#. 3qGSH +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" +msgid "Move down" +msgstr "Mover para baixo" + +#. VeEDs +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#. pAsvT +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|customft" +msgid "2. Customi_ze salutation" +msgstr "2. Personali_ze a saudação" + +#. HQ7GB +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" +msgid "Remove from address" +msgstr "Remover do endereço" + +#. dBqBG +#: addressblockdialog.ui +msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" +msgid "Add to address" +msgstr "Adicionar ao endereço" + +#. F4LSk +#: alreadyexistsdialog.ui +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" +msgid "A document with the name '%1' already exists." +msgstr "Já existe um documento com o nome %1." + +#. rstcF +#: alreadyexistsdialog.ui +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" +msgid "Please save this document under a different name." +msgstr "Guarde este documento com um nome diferente." + +#. WAm7A +#: alreadyexistsdialog.ui +msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" +msgid "File already exists" +msgstr "O ficheiro já existe" + +#. scBB6 +#: alreadyexistsdialog.ui +msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" +msgid "New document name:" +msgstr "Nome do novo documento:" + +#. 2FnkB +#: annotationmenu.ui +msgctxt "annotationmenu|reply" +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#. qAYam +#: annotationmenu.ui +msgctxt "annotationmenu|delete" +msgid "Delete _Comment" +msgstr "Eliminar _comentário" + +#. z2NAS +#: annotationmenu.ui +msgctxt "annotationmenu|deleteby" +msgid "Delete _All Comments by $1" +msgstr "Elimin_ar todos os comentários de $1" + +#. 8WjDG +#: annotationmenu.ui +msgctxt "annotationmenu|deleteall" +msgid "_Delete All Comments" +msgstr "Eliminar _todos os comentários" + +#. GaWL2 +#: annotationmenu.ui +msgctxt "annotationmenu|formatall" +msgid "Format All Comments..." +msgstr "Formatar todos os comentários..." + +#. NPgr3 +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "Opções de filtro ASCII" + +#. PXVmA +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|label2" +msgid "_Character set" +msgstr "_Conjunto de caracteres" + +#. rVPGv +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|fontft" +msgid "Default fonts" +msgstr "Tipos de letra padrão" + +#. CnScC +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|languageft" +msgid "Lan_guage" +msgstr "I_dioma" + +#. UNu2i +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|label5" +msgid "_Paragraph break" +msgstr "Quebra de _parágrafo" + +#. Vd7Uv +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|crlf" +msgid "_CR & LF" +msgstr "_CR e LF" + +#. WuYz5 +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|cr" +msgid "C_R" +msgstr "C_R" + +#. 9ckGF +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|lf" +msgid "_LF" +msgstr "_LF" + +#. B2ofV +#: asciifilterdialog.ui +msgctxt "asciifilterdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#. S6E7s +#: asksearchdialog.ui +msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" +msgid "" +"To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. " +"Do you want to turn off the \"undo\" function?" +msgstr "" +"Para continuar com esta ação, terá de desativar a função \"Desfazer\". " +"Deseja desativar a função \"Desfazer\"?" + +#. GmhSy +#: assignfieldsdialog.ui +msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" +msgid "Match Fields" +msgstr "Correspondência de campos" + +#. J2Cz3 +#: assignfieldsdialog.ui +msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "" +"Atribuir campos da origem de dados para correspondência com os elementos do " +"endereço." + +#. maVoT +#: assignfieldsdialog.ui +msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" +msgid "Address block preview" +msgstr "Pré-visualizar bloco de endereços" + +#. RhjgE +#: assignstylesdialog.ui +msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Atribuir estilos" + +#. szu9U +#: assignstylesdialog.ui +msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. 6aqvE +#: assignstylesdialog.ui +msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#. WLAHU +#: assignstylesdialog.ui +msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" +msgid "Not applied" +msgstr "Não aplicado" + +#. 3MYjK +#: assignstylesdialog.ui +msgctxt "assignstylesdialog|label3" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. 2YAGB +#: attachnamedialog.ui +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a new name for the attachment." +msgstr "Não especificou o novo nome para o anexo." + +#. ckEXF +#: attachnamedialog.ui +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Se quiser especificar um, digite-o agora." + +#. hDDjU +#: attachnamedialog.ui +msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" +msgid "No Attachment Name" +msgstr "Anexo sem nome" + +#. nthhh +#: attachnamedialog.ui +msgctxt "attachnamedialog|label1" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. MrmFr +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Autenticação do servidor" + +#. 6RCzU +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" +msgstr "O servidor de envio de correio (SMTP) requer au_tenticação" + +#. 5F7CW +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" +msgstr "" +"O servidor de envio de correio (SMTP) requer uma autenticação em _separado" + +#. 4Y4mH +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" +msgid "Outgoing mail server:" +msgstr "Servidor de envio:" + +#. G9RDY +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" +msgid "_User name:" +msgstr "Nome de _utilizador:" + +#. Sd4zx +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" +msgid "_Password:" +msgstr "_Palavra-passe:" + +#. ALCGF +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" +msgid "" +"The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail " +"server" +msgstr "" +"O servidor de envio de correio utiliza a mesma autenticação que o serv_idor " +"de receção" + +#. hguDR +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" +msgid "Incoming mail server:" +msgstr "Servidor de receção:" + +#. 2Kevy +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" +msgid "Server _name:" +msgstr "Nome do _servidor:" + +#. DVAwX +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" +msgid "P_ort:" +msgstr "P_orta:" + +#. RjbdV +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. o6FWC +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" +msgid "_POP3" +msgstr "_POP3" + +#. b9FGk +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" +msgid "_IMAP" +msgstr "_IMAP" + +#. eEGih +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" +msgid "Us_er name:" +msgstr "Nom_e de utilizador:" + +#. hKcZx +#: authenticationsettingsdialog.ui +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pala_vra-passe:" + +#. ETqet +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Formato automático" + +#. YNp3m +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Mudar nome" + +#. SEACv +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. ZVWaV +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "Number format" +msgstr "Formato numérico" + +#. 6jMct +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "Borders" +msgstr "Contornos" + +#. FV6mC +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. BG3bD +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "Pattern" +msgstr "Padrão" + +#. iSuf5 +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" + +#. pR75z +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatação" + +#. WDD5f +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|AutoTextDialog" +msgid "AutoText" +msgstr "Texto automático" + +#. DCz3b +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" + +#. VuRG2 +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|autotext" +msgid "AutoTe_xt" +msgstr "Te_xto automático" + +#. hXXv3 +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|categories" +msgid "Cat_egories..." +msgstr "Cat_egorias..." + +#. 6fErD +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|path" +msgid "_Path..." +msgstr "_Caminho..." + +#. VsqAk +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|relfile" +msgid "_File system" +msgstr "Sistema de _ficheiros" + +#. MCtWy +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|relnet" +msgid "Inter_net" +msgstr "Inter_net" + +#. LEwb8 +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|label1" +msgid "Save Links Relative To" +msgstr "Guardar ligações relacionadas com" + +#. 95dBG +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|inserttip" +msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" +msgstr "Ao escrever, mostrar resto _do nome como sugestão" + +#. GdqFE +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|nameft" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. Ji8CJ +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|shortnameft" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Atalho:" + +#. NBAos +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. RoSFi +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|new" +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#. 25P7a +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|newtext" +msgid "New (text only)" +msgstr "Novo (apenas texto)" + +#. YWzFB +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#. MxnC4 +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#. KEn5J +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|replacetext" +msgid "Rep_lace (text only)" +msgstr "_Substituir (apenas texto)" + +#. 9d3fF +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Mudar nome..." + +#. 2g8DF +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" + +#. WZNHC +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. Kg5xa +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Macro..." + +#. oKb9y +#: autotext.ui +msgctxt "autotext|import" +msgid "_Import..." +msgstr "_Importar..." + +#. bBcSd +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Inserir entrada bibliográfica" + +#. sQJ4e +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. JT2A7 +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|modify" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. 5BLqy +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|label2" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. AMDy4 +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|label3" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. AAmDi +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|label5" +msgid "Short name" +msgstr "Abreviatura" + +#. 8VbWT +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" +msgid "From bibliography database" +msgstr "Da base de dados bibliográfica" + +#. um6cK +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" +msgid "From document content" +msgstr "Do conteúdo do documento" + +#. MdNPn +#: bibliographyentry.ui +msgctxt "bibliographyentry|label1" +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" + +#. 7gBGN +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Marcas e numeração" + +#. 9Ad8z +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|user" +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#. XWsAH +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Repor" + +#. uGcS7 +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Marcas" + +#. RvqrE +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" + +#. 8AADg +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" +msgid "Outline" +msgstr "Tópicos" + +#. hW6yn +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. zVTFe +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. nFfDs +#: bulletsandnumbering.ui +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" + +#. rK9Jk +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|label5" +msgid "Company:" +msgstr "Empresa:" + +#. MnnUx +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|streetft" +msgid "Slogan:" +msgstr "Slogan:" + +#. AgVpM +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "País/es_tado:" + +#. E22ms +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|label8" +msgid "Position:" +msgstr "Posição:" + +#. F7gdj +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_x:" + +#. FFXCg +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Número de telefone pessoal" + +#. Cux5J +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|faxft" +msgid "Homepage/e-mail:" +msgstr "Página web/e-mail:" + +#. dYqg2 +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Nome" + +#. 7PLeB +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. KckUP +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Número de telefone pessoal" + +#. XDGGy +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" +msgid "FAX number" +msgstr "Número de fax" + +#. JBxqb +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "Endereço de e-mail" + +#. CCKWa +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|eastnameft" +msgid "Company 2nd line:" +msgstr "Empresa (2.ª linha):" + +#. EFGLj +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Apelido" + +#. Po3B3 +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "_Código postal/cidade:" + +#. sZyRB +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +#. ytCQe +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Código postal" + +#. yvuE2 +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Telefone/telemóvel:" + +#. jNfw4 +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. BGbZN +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. 9TjDF +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|streetft1" +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" + +#. RTBTC +#: businessdatapage.ui +msgctxt "businessdatapage|label1" +msgid "Business Data" +msgstr "Dados empresariais" + +#. EtgDz +#: cannotsavelabeldialog.ui +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot Add Label" +msgstr "Não é possível adicionar a etiqueta" + +#. meWR4 +#: cannotsavelabeldialog.ui +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot add label" +msgstr "Etiqueta não adicionada" + +#. ojwcT +#: cannotsavelabeldialog.ui +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." +msgstr "" +"As etiquetas pré-definidas não podem ser substituídas. Utilize outro nome." + +#. nPpEJ +#: captiondialog.ui +msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" + +#. Dn8bA +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" +msgid "Caption Options" +msgstr "Opções de legendas" + +#. 2h7sy +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label5" +msgid "_Level:" +msgstr "Níve_l:" + +#. 3istp +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label6" +msgid "_Separator:" +msgstr "_Separador:" + +#. ycswr +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label1" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Numeração de legendas por capítulo" + +#. dCyRP +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label4" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de caracteres:" + +#. cwobC +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" +msgid "_Apply border and shadow" +msgstr "_Aplicar contorno e sombra" + +#. 2Fy5S +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label2" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Categoria e formato da moldura" + +#. 3aLfJ +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label7" +msgid "Caption order:" +msgstr "Ordem da legenda:" + +#. cET3M +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|label3" +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" + +#. CKCuY +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Category first" +msgstr "Categoria em primeiro lugar" + +#. gETja +#: captionoptions.ui +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Numbering first" +msgstr "Numeração em primeiro lugar" + +#. 8En6v +#: cardformatpage.ui +msgctxt "cardformatpage|label2" +msgid "AutoText - Section" +msgstr "Texto automático - Secção" + +#. HojSD +#: cardformatpage.ui +msgctxt "cardformatpage|label1" +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" + +#. GHBU2 +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|address" +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#. HH2Su +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label2" +msgid "Label text:" +msgstr "Texto da etiqueta:" + +#. xjPBY +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label4" +msgid "Database:" +msgstr "Base de dados:" + +#. G2Vhh +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label7" +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" + +#. LB3gM +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label8" +msgid "Database field:" +msgstr "Campo da base de dados:" + +#. VfLpb +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. Y9YPN +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label6" +msgid "Inscription" +msgstr "Inscrição" + +#. iFCWn +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|continuous" +msgid "_Continuous" +msgstr "_Contínuo" + +#. iqG7v +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|sheet" +msgid "_Sheet" +msgstr "_Folha" + +#. Z5Zyq +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label5" +msgid "Brand:" +msgstr "Marca:" + +#. BDZFL +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label3" +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" + +#. 3zCCN +#: cardmediumpage.ui +msgctxt "cardmediumpage|label1" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. J96RD +#: ccdialog.ui +msgctxt "ccdialog|CCDialog" +msgid "Copy To" +msgstr "Copiar para" + +#. AHAbG +#: ccdialog.ui +msgctxt "ccdialog|label2" +msgid "_Cc:" +msgstr "_Cc:" + +#. LKsro +#: ccdialog.ui +msgctxt "ccdialog|label3" +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Bcc:" + +#. AtGQb +#: ccdialog.ui +msgctxt "ccdialog|label4" +msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." +msgstr "Separe os endereços de e-mail com ponto e vírgula (;)." + +#. P3CcW +#: ccdialog.ui +msgctxt "ccdialog|label1" +msgid "Send a Copy of This Mail To..." +msgstr "Enviar uma cópia deste e-mail para..." + +#. z7D9z +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#. GJNuu +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|font" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. bwwEA +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efeitos do tipo de letra" + +#. CV8Tr +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|position" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. CXLtN +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Esquema asiático" + +#. jTVKZ +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperligação" + +#. uV8CG +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Realce" + +#. fJhsz +#: characterproperties.ui +msgctxt "characterproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Contornos" + +#. RoRJt +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label36" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. m8wNo +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label37" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. AwvtG +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#. ujQMD +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label39" +msgid "Target frame:" +msgstr "Moldura de destino:" + +#. 87jG4 +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|eventpb" +msgid "Events..." +msgstr "Eventos..." + +#. BmLb8 +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|urlpb" +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." + +#. CQvaG +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label32" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperligação" + +#. FCyhD +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label34" +msgid "Visited links:" +msgstr "Ligações visitadas:" + +#. EvDaT +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label10" +msgid "Unvisited links:" +msgstr "Ligações não visitadas:" + +#. 43fvG +#: charurlpage.ui +msgctxt "charurlpage|label33" +msgid "Character Styles" +msgstr "Estilos de caracteres" + +#. 3mgNE +#: columndialog.ui +msgctxt "columndialog|ColumnDialog" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. FNRLQ +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|columnft" +msgid "Column:" +msgstr "Coluna:" + +#. iB9AT +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|widthft" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#. nD3AU +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|distft" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" + +#. VoBt8 +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|autowidth" +msgid "Auto_Width" +msgstr "Largura a_utomática" + +#. Xn7wn +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|label4" +msgid "Width and Spacing" +msgstr "Largura e espaçamento" + +#. aBAZn +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|linestyleft" +msgid "St_yle:" +msgstr "Est_ilo:" + +#. iTh5i +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|linewidthft" +msgid "_Width:" +msgstr "_Largura:" + +#. fEm38 +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|lineheightft" +msgid "H_eight:" +msgstr "Alt_ura:" + +#. vKEyi +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|lineposft" +msgid "_Position:" +msgstr "_Posição:" + +#. DcSGt +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#. MKcWL +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#. CxCJF +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#. kkGNR +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|linecolorft" +msgid "_Color:" +msgstr "_Cor:" + +#. 9o7DQ +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|label11" +msgid "Separator Line" +msgstr "Linha separadora" + +#. 7SaDT +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|label3" +msgid "Columns:" +msgstr "Colunas:" + +#. X9vG6 +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|balance" +msgid "Evenly distribute contents _to all columns" +msgstr "_Distribuir conteúdo uniformemente em todas as colunas" + +#. AJFqx +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|applytoft" +msgid "_Apply to:" +msgstr "_Aplicar a:" + +#. rzBnm +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|textdirectionft" +msgid "Text _direction:" +msgstr "Direção _do texto:" + +#. fEbMc +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|label2" +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. PYwUG +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Da esquerda para a direita" + +#. dGtEU +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Da direita para a esquerda" + +#. gwBf4 +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Utilizar definições do objeto de nível superior" + +#. bV6Pg +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#. qA5MH +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Current Section" +msgstr "Secção atual" + +#. VSvpa +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selected section" +msgstr "Secção selecionada" + +#. Mo9GL +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Frame" +msgstr "Moldura" + +#. mBmAm +#: columnpage.ui +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Page Style: " +msgstr "Estilo de página: " + +#. gVCEJ +#: columnwidth.ui +msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Largura da coluna" + +#. 5xLXA +#: columnwidth.ui +msgctxt "columnwidth|label2" +msgid "Column:" +msgstr "Coluna:" + +#. DAK7Y +#: columnwidth.ui +msgctxt "columnwidth|label3" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#. A9Zr4 +#: columnwidth.ui +msgctxt "columnwidth|label1" +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#. zF38j +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|condstyle" +msgid "_Conditional Style" +msgstr "Estilo _condicional" + +#. qFfZk +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|contextft" +msgid "Conte_xt" +msgstr "Conte_xto" + +#. y3tzD +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|usedft" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Estilos aplicados" + +#. 3RSpT +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|styleft" +msgid "_Paragraph Styles" +msgstr "Estilo de _parágrafo" + +#. xExAz +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table Header" +msgstr "Cabeçalho de tabela" + +#. wmRS4 +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. pwWnz +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Frame" +msgstr "Moldura" + +#. C9Z9x +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#. aABdW +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota de rodapé" + +#. HKU28 +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" + +#. YyCDy +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" + +#. EbBvm +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#. L2Vr5 +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Outline Level" +msgstr "1.° nível de tópicos" + +#. GTJPN +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Outline Level" +msgstr "2.° nível de tópicos" + +#. VKBoL +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Outline Level" +msgstr "3.° nível de tópicos" + +#. a9TaD +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Outline Level" +msgstr "4.° nível de tópicos" + +#. dXE2C +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Outline Level" +msgstr "5.° nível de tópicos" + +#. hCaZr +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Outline Level" +msgstr "6.° nível de tópicos" + +#. eY5Fy +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Outline Level" +msgstr "7.° nível de tópicos" + +#. KbZgs +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Outline Level" +msgstr "8.° nível de tópicos" + +#. L5C8x +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Outline Level" +msgstr "9.° nível de tópicos" + +#. xNPpQ +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Outline Level" +msgstr "10.° nível de tópicos" + +#. TwnWg +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Numbering Level" +msgstr "1.° nível de numeração" + +#. 7feZ8 +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Numbering Level" +msgstr "2.° nível de numeração" + +#. DJYAU +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Numbering Level" +msgstr "3.° nível de numeração" + +#. m74yD +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Numbering Level" +msgstr "4.° nível de numeração" + +#. C8dZW +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Numbering Level" +msgstr "5.° nível de numeração" + +#. Uw4C8 +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Numbering Level" +msgstr "6.° nível de numeração" + +#. LvdBi +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Numbering Level" +msgstr "7.° nível de numeração" + +#. E8kfm +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Numbering Level" +msgstr "8.° nível de numeração" + +#. e7Lo5 +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Numbering Level" +msgstr "9.° nível de numeração" + +#. kAtfy +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Numbering Level" +msgstr "10.° nível de numeração" + +#. AniaD +#: conditionpage.ui +msgctxt "conditionpage|label11" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. DDVfE +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Converter tabela em texto" + +#. GQnda +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|othered" +msgid "," +msgstr "," + +#. rmBim +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#. zN6Mx +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|other" +msgid "Other:" +msgstr "Outra:" + +#. uPkEG +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|semicolons" +msgid "Semicolons" +msgstr "Ponto e vírgula" + +#. fucq3 +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|paragraph" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#. iArsw +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulações" + +#. apGyF +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|keepcolumn" +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "Mesma largura para todas as colunas" + +#. UbhJY +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|label1" +msgid "Separate Text At" +msgstr "Separar texto em" + +#. VDaHH +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|headingcb" +msgid "Heading" +msgstr "Título" + +#. XqGoL +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|repeatheading" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Repetir título" + +#. URvME +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" +msgid "Don't split table" +msgstr "Não dividir tabela" + +#. i2jwA +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|bordercb" +msgid "Border" +msgstr "Contorno" + +#. XaNbS +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|label3" +msgid "The first " +msgstr "As primeiras " + +#. iXL3d +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|label4" +msgid "rows" +msgstr "linhas" + +#. C9QkD +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|autofmt" +msgid "AutoFormat..." +msgstr "Formato automático..." + +#. Jsmkz +#: converttexttable.ui +msgctxt "converttexttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. FxaLn +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" +msgid "New Address List" +msgstr "Nova lista de endereços" + +#. eTJmA +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" +msgid "Address Information" +msgstr "Informações de endereço" + +#. UKKXX +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" +msgid "Sho_w entry number" +msgstr "Mostrar _número de entrada" + +#. DhAsp +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|START" +msgid "|<" +msgstr "|<" + +#. XAhXo +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|PREV" +msgid "<" +msgstr "<" + +#. BFEtt +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|END" +msgid ">|" +msgstr ">|" + +#. vzQvB +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|NEXT" +msgid ">" +msgstr ">" + +#. hPwMj +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|NEW" +msgid "_New" +msgstr "_Nova" + +#. jt8fG +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|DELETE" +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" + +#. TDMA8 +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|FIND" +msgid "_Find..." +msgstr "_Localizar..." + +#. rTdBt +#: createaddresslist.ui +msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Pe_rsonalizar..." + +#. bZoQN +#: createauthorentry.ui +msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "Definir entrada bibliográfica" + +#. UvJRD +#: createauthorentry.ui +msgctxt "createauthorentry|label1" +msgid "Entry Data" +msgstr "Dados de entrada" + +#. iuN5j +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Editar ficheiro de concordância" + +#. yfgiq +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" +msgid "Search term" +msgstr "Termo de procura" + +#. fhLzk +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|alternative" +msgid "Alternative entry" +msgstr "Entrada alternativa" + +#. gD4D3 +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|key1" +msgid "1st key" +msgstr "1.ª chave" + +#. BFszo +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|key2" +msgid "2nd key" +msgstr "2.ª chave" + +#. EoAB8 +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#. Shstx +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" +msgid "Match case" +msgstr "Maiúsculas/minúsculas" + +#. 8Cjvb +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" +msgid "Word only" +msgstr "Apenas palavra" + +#. zD8rb +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#. 4tTop +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|no" +msgid "No" +msgstr "Não" + +#. RDVeW +#: createautomarkdialog.ui +msgctxt "createautomarkdialog|label1" +msgid "Entries" +msgstr "Entradas" + +#. 7dr3i +#: customizeaddrlistdialog.ui +msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" +msgid "Customize Address List" +msgstr "Personalizar lista de endereços" + +#. Mfeh7 +#: customizeaddrlistdialog.ui +msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Adicionar..." + +#. 8TKnG +#: customizeaddrlistdialog.ui +msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" +msgid "_Rename..." +msgstr "Muda_r nome..." + +#. RRdew +#: customizeaddrlistdialog.ui +msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" +msgid "A_ddress list elements:" +msgstr "Elementos _da lista de endereços:" + +#. Bmbc2 +#: datasourcesunavailabledialog.ui +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "Create a New Data Source?" +msgstr "Criar nova origem de dados?" + +#. GChGJ +#: datasourcesunavailabledialog.ui +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data sources are available. Create a new one?" +msgstr "Não existem origens de dados. Criar uma nova origem?" + +#. FBnGD +#: datasourcesunavailabledialog.ui +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "" +"No data source has been set up yet. You need a data source, such as a " +"database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." +msgstr "" +"Ainda não foi configurada qualquer origem de dados. É necessária uma origem " +"de dados, por exemplo uma base de dados, para fornecer dados (nomes e " +"endereços) para os campos." + +#. DQ6DH +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" +msgid "_Display drop caps" +msgstr "M_ostrar capitulares" + +#. CXZcp +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" +msgid "_Whole word" +msgstr "_Palavra completa" + +#. YEaFN +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" +msgid "Number of _characters:" +msgstr "Número de _caracteres:" + +#. 5R57p +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" +msgid "_Lines:" +msgstr "_Linhas:" + +#. fx3xM +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" +msgid "_Space to text:" +msgstr "E_spaço até ao texto:" + +#. PQ6xG +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. 9ApzK +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" +msgid "_Text:" +msgstr "_Texto:" + +#. MdKAS +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" +msgid "Character st_yle:" +msgstr "Est_ilo de caracteres:" + +#. tAmQu +#: dropcapspage.ui +msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" + +#. dkjDS +#: dropdownfielddialog.ui +msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" +msgid "Choose Item: " +msgstr "Escolher item: " + +#. k3yMJ +#: dropdownfielddialog.ui +msgctxt "dropdownfielddialog|label1" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. UD78C +#: editcategories.ui +msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" +msgid "Edit Categories" +msgstr "Editar categorias" + +#. ckaZS +#: editcategories.ui +msgctxt "editcategories|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "Muda_r nome" + +#. 29qRx +#: editcategories.ui +msgctxt "editcategories|label3" +msgid "Selection list" +msgstr "Lista de seleção" + +#. dxBxC +#: editcategories.ui +msgctxt "editcategories|group" +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#. 94dZM +#: editcategories.ui +msgctxt "editcategories|label2" +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#. zaAUf +#: editcategories.ui +msgctxt "editcategories|label1" +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#. uQE9B +#: editfielddialog.ui +msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Editar campos" + +#. Gg5FB +#: editfielddialog.ui +msgctxt "editfielddialog|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. cL2RH +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" +msgid "Edit Sections" +msgstr "Editar secções" + +#. JhRAC +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Opções..." + +#. hQmDw +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|label1" +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#. 6HhHy +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Ligação" + +#. AtCiy +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" + +#. kuxD5 +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|file" +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." + +#. Bc8Ga +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|sectionft" +msgid "_Section" +msgstr "_Secção" + +#. FaKhg +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|filenameft" +msgid "_File name" +msgstr "_Nome do ficheiro" + +#. NTQ7u +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|ddeft" +msgid "DDE _Command" +msgstr "_Comando DDE" + +#. MxWBb +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|label8" +msgid "Link" +msgstr "Ligação" + +#. eeYVk +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|protect" +msgid "_Protected" +msgstr "_Protegido" + +#. cCKhF +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Com palavra-pa_sse" + +#. FqGwf +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|password" +msgid "Password..." +msgstr "Palavra-passe..." + +#. Vb88z +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|label6" +msgid "Write Protection" +msgstr "Proteção contra escrita" + +#. W4aLX +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#. YR5xA +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|conditionft" +msgid "_With Condition" +msgstr "_Com condição" + +#. tnwHD +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|label4" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#. CGPxC +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|editinro" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "E_ditável em documento de leitura" + +#. ndfNc +#: editsectiondialog.ui +msgctxt "editsectiondialog|label9" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#. Sy8Ao +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label19" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" + +#. pP3Tn +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label22" +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. icwEj +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Inicia em" + +#. FKtHY +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label25" +msgid "After" +msgstr "Depois" + +#. C5Z3B +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label26" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Numeração automática" + +#. JFJDU +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label20" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#. bDDBx +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. mUJmG +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label23" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. taDmw +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label27" +msgid "Text area" +msgstr "Área de texto" + +#. GwJMG +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label28" +msgid "Endnote area" +msgstr "Área de nota final" + +#. omBaB +#: endnotepage.ui +msgctxt "endnotepage|label29" +msgid "Character Styles" +msgstr "Estilos de caracteres" + +#. Ate7u +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|label2" +msgid "Addr_essee" +msgstr "D_estinatário" + +#. ZEtSY +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|label4" +msgid "Database" +msgstr "Base de dados" + +#. hSE39 +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|label7" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. ng4U7 +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|label8" +msgid "Database field" +msgstr "Campo da base de dados" + +#. GDUFX +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. t3YBo +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|sender" +msgid "_Sender" +msgstr "_Remetente" + +#. 82EGX +#: envaddresspage.ui +msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#. HTUgZ +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|EnvDialog" +msgid "Envelope" +msgstr "Envelope" + +#. 7DxRs +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Novo documento" + +#. KfH9f +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|user" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" + +#. Fe8UQ +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Modificar" + +#. ixXKv +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|envelope" +msgid "Envelope" +msgstr "Envelope" + +#. dRxAC +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. uCh8Z +#: envdialog.ui +msgctxt "envdialog|printer" +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#. WXNci +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label5" +msgid "from left" +msgstr "da esquerda" + +#. 8N9EG +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label6" +msgid "from top" +msgstr "de cima" + +#. NCir9 +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label7" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. NJJAN +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|addredit" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. uXzTX +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label4" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. qpdME +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label1" +msgid "Addressee" +msgstr "Destinatário" + +#. VjJGu +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label8" +msgid "from left" +msgstr "da esquerda" + +#. BkPGQ +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label9" +msgid "from top" +msgstr "de cima" + +#. E6Zha +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label10" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. k4avK +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|senderedit" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. 7uAao +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. 9kDF2 +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label2" +msgid "Sender" +msgstr "Remetente" + +#. 6Czdy +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label12" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. Ay9BJ +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label13" +msgid "_Width" +msgstr "_Largura" + +#. juYHj +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label14" +msgid "_Height" +msgstr "_Altura" + +#. 6nRvd +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#. C6GDB +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|label3" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#. wuuMn +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|character" +msgid "C_haracter..." +msgstr "_Carácter..." + +#. nbCtt +#: envformatpage.ui +msgctxt "envformatpage|paragraph" +msgid "P_aragraph..." +msgstr "Pár_agrafo..." + +#. MaML5 +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|top" +msgid "_Print from top" +msgstr "Im_primir a partir de cima" + +#. GbGdf +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|bottom" +msgid "Print from _bottom" +msgstr "Imprimir a partir de _baixo" + +#. JKEJA +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|label3" +msgid "_Shift right" +msgstr "De_slocar à direita" + +#. 6yGCw +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|label4" +msgid "Shift _down" +msgstr "_Deslocar para baixo" + +#. QmgiS +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|horileft|tooltip_text" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Esquerda horizontal" + +#. kHNa4 +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|horileft" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Esquerda horizontal" + +#. RFF7p +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|horicenter|tooltip_text" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Centro horizontal" + +#. u7MCv +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|horicenter" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Centro horizontal" + +#. zbm3X +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|horiright|tooltip_text" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Direita horizontal" + +#. HRiMp +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|horiright" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Direita horizontal" + +#. 3yAYn +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Esquerda vertical" + +#. GDdpJ +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|vertleft" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Esquerda vertical" + +#. BYizD +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Centro vertical" + +#. F2U9F +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|vertcenter" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Centro vertical" + +#. UnYts +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|vertright|tooltip_text" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Direita vertical" + +#. fD6vc +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|vertright" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Direita vertical" + +#. ZZ3Am +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|label1" +msgid "Envelope Orientation" +msgstr "Orientação do envelope" + +#. 7F8Pv +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Configurar..." + +#. AKs6U +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Nome da impressora" + +#. SAqJz +#: envprinterpage.ui +msgctxt "envprinterpage|label2" +msgid "Current Printer" +msgstr "Impressora atual" + +#. mEd2Q +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Trocar bases de dados" + +#. 9FhYU +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|define" +msgid "Define" +msgstr "Definir" + +#. eKsEF +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|label5" +msgid "Databases in Use" +msgstr "Bases de dados em utilização" + +#. FGFUG +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|label6" +msgid "_Available Databases" +msgstr "B_ases de dados disponíveis" + +#. 8KDES +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." + +#. ZgGFH +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|label7" +msgid "" +"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" +"Use the browse button to select a database file." +msgstr "" +"Utilize esta caixa de diálogo para substituir por outras as bases de dados a que acede no seu documento através dos respetivos campos. Só pode fazer uma alteração de cada vez. É possível a seleção múltipla na lista do lado esquerdo.\n" +"Utilize o botão Procurar para selecionar um ficheiro de base de dados." + +#. ZzrDA +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|label1" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Trocar bases de dados" + +#. VmBvL +#: exchangedatabases.ui +msgctxt "exchangedatabases|label2" +msgid "Database applied to document:" +msgstr "Base de dados aplicada ao documento:" + +#. tmLFC +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#. AQXDA +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" + +#. kViDy +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|document" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. 2wy3C +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|ref" +msgid "Cross-references" +msgstr "Referências cruzadas" + +#. QqVAq +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funções" + +#. Fg9q6 +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|docinfo" +msgid "DocInformation" +msgstr "Informações do documento" + +#. xAEwa +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|variables" +msgid "Variables" +msgstr "Variáveis" + +#. mBEV8 +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|database" +msgid "Database" +msgstr "Base de dados" + +#. mKEgr +#: findentrydialog.ui +msgctxt "findentrydialog|FindEntryDialog" +msgid "Find Entry" +msgstr "Localizar entrada" + +#. veaSC +#: findentrydialog.ui +msgctxt "findentrydialog|label1" +msgid "F_ind" +msgstr "Local_izar" + +#. CHJAa +#: findentrydialog.ui +msgctxt "findentrydialog|findin" +msgid "Find _only in" +msgstr "L_ocalizar em" + +#. A5HF3 +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. EdyCS +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|label5" +msgid "_Condition" +msgstr "_Condição" + +#. WnvGZ +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|label4" +msgid "Record number" +msgstr "Número de registo" + +#. TUHAR +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|label2" +msgid "Database s_election" +msgstr "S_eleção da base de dados" + +#. JeBVb +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|browseft" +msgid "Add database file" +msgstr "Adicionar ficheiro de base de dados" + +#. qGJaf +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." + +#. n7J6N +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" +msgid "From database" +msgstr "Da base de dados" + +#. 2eALF +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" +msgid "User-defined" +msgstr "Definido pelo utilizador" + +#. LFxBU +#: flddbpage.ui +msgctxt "flddbpage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. 5B97z +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. jT7yX +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "S_elecionar" + +#. q97LZ +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "Conteúdo _fixo" + +#. Djee2 +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. daCFp +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. syKG4 +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. YVmE7 +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. 2J6uc +#: flddocinfopage.ui +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Data Hora Autor" + +#. pmEvX +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. SNFfD +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "S_elecionar" + +#. PDWxq +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. tQodx +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "Conteúdo _fixo" + +#. CJVfj +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#. j7fjs +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|daysft" +msgid "Offs_et in days" +msgstr "D_eslocamento em dias" + +#. QRcQF +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|minutesft" +msgid "Offs_et in minutes" +msgstr "D_eslocamento em minutos" + +#. mENqn +#: flddocumentpage.ui +msgctxt "flddocumentpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" + +#. GvXix +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. m9TLn +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|label4" +msgid "S_elect" +msgstr "S_elecionar" + +#. 8Gwjn +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|label2" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. CGoTS +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Macro..." + +#. cyE7z +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" + +#. Wm4pw +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "No_me" + +#. KyA2D +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" +msgid "Then" +msgstr "Então" + +#. VjhuY +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" +msgid "Else" +msgstr "Senão" + +#. ALCUE +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|itemft" +msgid "It_em" +msgstr "It_em" + +#. 4KX6H +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|listitemft" +msgid "Items on _list" +msgstr "Itens da _lista" + +#. 4oMDF +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|up" +msgid "Move _Up" +msgstr "Mover para _cima" + +#. 5EA2P +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|down" +msgid "Move Do_wn" +msgstr "Mover para bai_xo" + +#. 52SQ6 +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|listnameft" +msgid "Na_me" +msgstr "No_me" + +#. s58k7 +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. r6Xsp +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. ZKGum +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. 6BA7V +#: fldfuncpage.ui +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Data Hora Autor" + +#. xiiPJ +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. FGEEw +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|label3" +msgid "Insert _reference to" +msgstr "Inserir _referência a" + +#. bjLoy +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|label4" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#. kRzkp +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|filter" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Filtrar seleção" + +#. AXSpR +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|label2" +msgid "S_election" +msgstr "S_eleção" + +#. 49DaT +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" + +#. FyGMM +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "No_me" + +#. FzXBo +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#. aGQG8 +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Notas de rodapé" + +#. DyZeU +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas finais" + +#. Cit9Z +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Headings" +msgstr "Títulos" + +#. 95WGQ +#: fldrefpage.ui +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Parágrafos numerados" + +#. MYGxL +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. ibirK +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "No_me" + +#. HY4FY +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "S_elecionar" + +#. 5qBE2 +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" + +#. cpbP3 +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. qPpKb +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|invisible" +msgid "Invisi_ble" +msgstr "Invísi_vel" + +#. hapyp +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|label5" +msgid "_Level" +msgstr "_Nível" + +#. KVCWm +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|separatorft" +msgid "_Separator" +msgstr "_Separador" + +#. wrAG3 +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|level" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. ECBav +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|separator" +msgid "." +msgstr "." + +#. cVMoJ +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|label4" +msgid "Numbering by Chapter" +msgstr "Numeração por capítulo" + +#. BLiKH +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#. GKfDe +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. YRpcb +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. 6msNB +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#. LhDQG +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. JJdEi +#: fldvarpage.ui +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Data Hora Autor" + +#. FpZze +#: floatingnavigation.ui +msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + +#. b5iXT +#: floatingsync.ui +msgctxt "floatingsync|FloatingSync" +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizar" + +#. ooBrL +#: floatingsync.ui +msgctxt "floatingsync|sync" +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Sincronizar etiquetas" + +#. wJssH +#: footendnotedialog.ui +msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "Definições de notas de rodapé/finais" + +#. hBdgx +#: footendnotedialog.ui +msgctxt "footendnotedialog|footnotes" +msgid "Footnotes" +msgstr "Notas de rodapé" + +#. CUa3E +#: footendnotedialog.ui +msgctxt "footendnotedialog|endnotes" +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas finais" + +#. FHaCH +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" +msgid "_Not larger than page area" +msgstr "_Não superior à área da página" + +#. FA6CC +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|maxheight" +msgid "Maximum footnote _height" +msgstr "_Altura máxima da nota de rodapé" + +#. YKAGh +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label3" +msgid "Space to text" +msgstr "Espaço até ao texto" + +#. G6Dar +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label1" +msgid "Footnote Area" +msgstr "Área da nota de rodapé" + +#. nD6YA +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label4" +msgid "_Position" +msgstr "_Posição" + +#. fzkPB +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label5" +msgid "_Style" +msgstr "E_stilo" + +#. 7X5cr +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label6" +msgid "_Thickness" +msgstr "_Espessura" + +#. myPFY +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label7" +msgid "_Color" +msgstr "_Cor" + +#. xdT9F +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label8" +msgid "_Length" +msgstr "_Comprimento" + +#. F3nWG +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label9" +msgid "_Spacing to footnote contents" +msgstr "E_spaçamento até à nota de rodapé" + +#. uZuEN +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. dqnpa +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#. eMfVA +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#. bUbrX +#: footnoteareapage.ui +msgctxt "footnoteareapage|label2" +msgid "Separator Line" +msgstr "Linha separadora" + +#. PAqDe +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label6" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" + +#. GDDSE +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label7" +msgid "Counting" +msgstr "Contagem" + +#. cDDoE +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label8" +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. WgGM2 +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|pos" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. okHEF +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Inicia em" + +#. T7pFk +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label11" +msgid "After" +msgstr "Depois" + +#. iA9We +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|pospagecb" +msgid "End of page" +msgstr "Fim de página" + +#. 8zwoB +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|posdoccb" +msgid "End of document" +msgstr "Fim de documento" + +#. Gzv4E +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label3" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Numeração automática" + +#. jHwyG +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label4" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#. 95fCg +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. j8ZuF +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label12" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. ZP5bQ +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label15" +msgid "Text area" +msgstr "Área de texto" + +#. aYFwJ +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label16" +msgid "Footnote area" +msgstr "Área da nota de rodapé" + +#. VXmEP +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label13" +msgid "Character Styles" +msgstr "Estilos de caracteres" + +#. NRpEM +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label17" +msgid "End of footnote" +msgstr "Final da nota do rodapé" + +#. cQefG +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label18" +msgid "Start of next page" +msgstr "Iniciar na página seguinte" + +#. ZEhG2 +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|label5" +msgid "Continuation Notice" +msgstr "Aviso de continuação" + +#. RWgzD +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per page" +msgstr "Por página" + +#. MELvZ +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per chapter" +msgstr "Por capítulo" + +#. oD7zV +#: footnotepage.ui +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per document" +msgstr "Por documento" + +#. MV5EC +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Reiniciar numeração" + +#. GVtFs +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "_Iniciar em:" + +#. kCEFz +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" +msgid "Custom _format" +msgstr "_Formato personalizado" + +#. JzjqC +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "D_epois:" + +#. MFBgR +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "A_ntes:" + +#. ovwSj +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" +msgid "Collec_t at end of text" +msgstr "Recolher no final do _texto" + +#. J8Vb4 +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Notas de rodapé" + +#. AUkwM +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" +msgid "C_ollect at end of section" +msgstr "Rec_olher no final da secção" + +#. KFFRg +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "_Reiniciar numeração" + +#. 3vUD5 +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "_Iniciar em:" + +#. aZvRb +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" +msgid "_Custom format" +msgstr "Formato personali_zado" + +#. GmatM +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "D_epois:" + +#. iFELv +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "A_ntes:" + +#. VC57B +#: footnotesendnotestabpage.ui +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas finais" + +#. GzLJU +#: formatsectiondialog.ui +msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. VuNwV +#: formatsectiondialog.ui +msgctxt "formatsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. 6vDCu +#: formatsectiondialog.ui +msgctxt "formatsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Avanços" + +#. YJWCu +#: formatsectiondialog.ui +msgctxt "formatsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#. bxq7J +#: formatsectiondialog.ui +msgctxt "formatsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Notas de rodapé/finais" + +#. nq24V +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|nameft" +msgid "_Name" +msgstr "_Nome" + +#. GF8k3 +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|widthft" +msgid "W_idth" +msgstr "L_argura" + +#. FUTdi +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|relwidth" +msgid "Relati_ve" +msgstr "Relati_va" + +#. FCGH6 +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|label45" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#. ZAykg +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|leftft" +msgid "Lef_t" +msgstr "_Esquerda" + +#. u9DFD +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|rightft" +msgid "Ri_ght" +msgstr "_Direita" + +#. rJya4 +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|aboveft" +msgid "_Above" +msgstr "Por _cima" + +#. i3rjD +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|belowft" +msgid "_Below" +msgstr "Por _baixo" + +#. 9zfaR +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|label46" +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +#. SL8ot +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|full" +msgid "A_utomatic" +msgstr "A_utomático" + +#. hYcCM +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|left" +msgid "_Left" +msgstr "Es_querda" + +#. DCS6Q +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|fromleft" +msgid "_From left" +msgstr "Da e_squerda" + +#. 83zCa +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|right" +msgid "R_ight" +msgstr "D_ireita" + +#. kMsAJ +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|center" +msgid "_Center" +msgstr "_Centro" + +#. 52nix +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|free" +msgid "_Manual" +msgstr "_Manual" + +#. pYDMp +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|label43" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" + +#. eZcBo +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|label53" +msgid "Text _direction" +msgstr "Direção _do texto" + +#. 6Yw3x +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|label44" +msgid "Properties " +msgstr "Propriedades " + +#. eeqiy +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Da esquerda para a direita" + +#. LNiRC +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Da direita para a esquerda" + +#. Gc3Lm +#: formattablepage.ui +msgctxt "formattablepage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Utilizar definições do objeto de nível superior" + +#. y8Bai +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|FrameDialog" +msgid "Frame" +msgstr "Moldura" + +#. LTfL7 +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. PGiYy +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. GfHpi +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Moldar" + +#. kau3f +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperligação" + +#. 3dDpH +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Contornos" + +#. eSXL9 +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. cuaEE +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#. JkHCb +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. C4BTP +#: framedialog.ui +msgctxt "framedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#. kJNV9 +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" + +#. tpcqF +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|altname_label" +msgid "_Alternative (Text only):" +msgstr "_Alternativa (apenas texto):" + +#. j25pX +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|prev" +msgid "<None>" +msgstr "<Nenhuma>" + +#. pwAz4 +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|next" +msgid "<None>" +msgstr "<Nenhuma>" + +#. Da3D4 +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|prev_label" +msgid "_Previous link:" +msgstr "Ligação an_terior:" + +#. PcwqA +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|next_label" +msgid "_Next link:" +msgstr "Ligação segui_nte:" + +#. cdFEu +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|description_label" +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrição:" + +#. CfXQR +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|label1" +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + +#. 5BBdP +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|label2" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "Alinhamento _vertical" + +#. 2weJX +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|label7" +msgid "Content Alignment" +msgstr "Alinhamento do conteúdo" + +#. WCaFa +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|protectcontent" +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteúdo" + +#. tHFEc +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|protectframe" +msgid "P_osition" +msgstr "P_osição" + +#. MJfL4 +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|protectsize" +msgid "_Size" +msgstr "_Tamanho" + +#. JoBc6 +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|label8" +msgid "Protect" +msgstr "Proteger" + +#. ikzFT +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" +msgid "_Editable in read-only document" +msgstr "_Editável em documento de leitura" + +#. vmiHE +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|printframe" +msgid "Prin_t" +msgstr "I_mprimir" + +#. ph8JN +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|textflow_label" +msgid "_Text direction:" +msgstr "Direção do _texto:" + +#. MvNvt +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|label3" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#. fzvfP +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#. Mz6Ss +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#. qpZAw +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#. mArZQ +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Da esquerda para a direita" + +#. 6Sy9c +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Da direita para a esquerda" + +#. k78JW +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "Da direita para a esquerda (vertical)" + +#. St6aC +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Left-to-right (vertical)" +msgstr "Da esquerda para a direita (vertical)" + +#. 3yMHo +#: frmaddpage.ui +msgctxt "frmaddpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Utilizar definições do objeto superior" + +#. LVvrB +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|autowidth" +msgid "AutoSize" +msgstr "Tamanho automático" + +#. FApNw +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|autowidthft" +msgid "_Width (at least)" +msgstr "_Largura (mínima)" + +#. gULKP +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|widthft" +msgid "_Width" +msgstr "_Largura" + +#. 77XjV +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|relwidth" +msgid "Relat_ive to" +msgstr "Relat_ivo a" + +#. U2yc9 +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|autoheight" +msgid "AutoSize" +msgstr "Tamanho automático" + +#. Rvr7b +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|autoheightft" +msgid "H_eight (at least)" +msgstr "Alt_ura (mínima)" + +#. TNaFa +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|heightft" +msgid "H_eight" +msgstr "A_ltura" + +#. uN2DT +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|relheight" +msgid "Re_lative to" +msgstr "Re_lativo a" + +#. htCBL +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Manter proporção" + +#. rMhep +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|origsize" +msgid "_Original Size" +msgstr "Tamanho _original" + +#. Z2CJB +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|label2" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#. EwYPL +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|topage" +msgid "To _page" +msgstr "Na _página" + +#. MMqAf +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|topara" +msgid "To paragrap_h" +msgstr "_No parágrafo" + +#. yX6rK +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|tochar" +msgid "To cha_racter" +msgstr "No ca_rácter" + +#. C9xQY +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|aschar" +msgid "_As character" +msgstr "Como c_arácter" + +#. TGg8f +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|toframe" +msgid "To _frame" +msgstr "Na _moldura" + +#. 3DgCP +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|label1" +msgid "Anchor" +msgstr "Âncora" + +#. 7RCJH +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|horiposft" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Hori_zontal" + +#. ytvmN +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|horibyft" +msgid "b_y" +msgstr "p_or" + +#. EEXr7 +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|vertbyft" +msgid "by" +msgstr "por" + +#. NW7Se +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|horitoft" +msgid "_to" +msgstr "_para" + +#. jATQG +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|vertposft" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Vertical" + +#. nJyJE +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|verttoft" +msgid "t_o" +msgstr "p_ara" + +#. WwDCp +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|mirror" +msgid "_Mirror on even pages" +msgstr "Inverter _nas páginas pares" + +#. 2hiDC +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|followtextflow" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Seguir fluxo do texto" + +#. cAiUp +#: frmtypepage.ui +msgctxt "frmtypepage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. rJNqX +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|url_label" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#. DHeCW +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" + +#. F3UJE +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|frame_label" +msgid "_Frame:" +msgstr "_Moldura:" + +#. CC42B +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|search" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Procurar..." + +#. ADpZK +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|label1" +msgid "Link to" +msgstr "Ligação a" + +#. sE5GK +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|server" +msgid "_Server-side image map" +msgstr "Mapa de imagem no _servidor" + +#. MWxs6 +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|client" +msgid "_Client-side image map" +msgstr "Mapa de imagem lo_cal" + +#. Y49PK +#: frmurlpage.ui +msgctxt "frmurlpage|label2" +msgid "Image Map" +msgstr "Mapa de imagem" + +#. kyPYk +#: gotopagedialog.ui +msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" +msgid "Go to Page" +msgstr "Ir para a página" + +#. wjidN +#: gotopagedialog.ui +msgctxt "gotopagedialog|page_count" +msgid "of $1" +msgstr "de $1" + +#. 9aib6 +#: gotopagedialog.ui +msgctxt "gotopagedialog|page_label" +msgid "Page:" +msgstr "Página:" + +#. 6mAhi +#: headerfootermenu.ui +msgctxt "headerfootermenu|borderback" +msgid "Border and Background..." +msgstr "Contorno e fundo..." + +#. BM4Ju +#: indentpage.ui +msgctxt "indentpage|label1" +msgid "_Before section" +msgstr "A_ntes da secção" + +#. sb53A +#: indentpage.ui +msgctxt "indentpage|label3" +msgid "_After section" +msgstr "Depois d_a secção" + +#. rrGkM +#: indentpage.ui +msgctxt "indentpage|label2" +msgid "Indent" +msgstr "Avanço" + +#. TZCZv +#: indentpage.ui +msgctxt "indentpage|preview-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#. LFm5f +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Inserir entrada de índice" + +#. UAN8C +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. qbAWn +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|typeft" +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#. goQoK +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" +msgid "New User-defined Index" +msgstr "Novo índice definido pelo utilizador" + +#. zTEFk +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|label3" +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" + +#. jcbjL +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|key1ft" +msgid "1st key" +msgstr "1.ª chave" + +#. B47KE +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|key2ft" +msgid "2nd key" +msgstr "2.ª chave" + +#. ReqDn +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#. B5PWe +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|mainentrycb" +msgid "Main entry" +msgstr "Entrada principal" + +#. 4QfoT +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|applytoallcb" +msgid "Apply to all similar texts" +msgstr "Aplicar a todos os textos semelhantes" + +#. ZdMSz +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" +msgid "Match case" +msgstr "Maiúsculas/minúsculas" + +#. 8Q9RW +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" +msgid "Whole words only" +msgstr "Apenas palavras completas" + +#. QybEJ +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|phonetic0ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Leitura fonética" + +#. JCtnw +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|phonetic1ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Leitura fonética" + +#. C6FQC +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|phonetic2ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Leitura fonética" + +#. JbXGT +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" +msgid "Update entry from selection" +msgstr "Atualizar entrada a partir da seleção" + +#. dLE2B +#: indexentry.ui +msgctxt "indexentry|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#. MDsQd +#: infonotfounddialog.ui +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Find" +msgstr "Localizar" + +#. HBW5g +#: infonotfounddialog.ui +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Search key not found." +msgstr "Termo de procura não encontrado" + +#. bADab +#: inforeadonlydialog.ui +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Read-Only Content" +msgstr "Conteúdo de apenas leitura" + +#. VUSLQ +#: inforeadonlydialog.ui +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Write-protected content cannot be changed." +msgstr "Não pode alterar conteúdo que esteja protegido contra escrita." + +#. vGSds +#: inforeadonlydialog.ui +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "No modifications will be accepted." +msgstr "As modificações não serão aceites." + +#. jSShA +#: inputfielddialog.ui +msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" +msgid "Input Field" +msgstr "Campo de entrada" + +#. guC8W +#: inputfielddialog.ui +msgctxt "inputfielddialog|label1" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. ywLfx +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Soma" + +#. gscMt +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|round" +msgid "Round" +msgstr "Arredondado" + +#. 9nA3q +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|phd" +msgid "Percent" +msgstr "Percentagem" + +#. P9tJv +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|sqrt" +msgid "Square Root" +msgstr "Raiz quadrada" + +#. cfE6B +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|pow" +msgid "Power" +msgstr "Potência" + +#. dMv5S +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|operators" +msgid "Operators" +msgstr "Operadores" + +#. WBzwp +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu||" +msgid "List Separator" +msgstr "Separador de lista" + +#. VXGUH +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|eq" +msgid "Equal" +msgstr "Igual" + +#. g3ARG +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|neq" +msgid "Not Equal" +msgstr "Não igual" + +#. 9y6jk +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|leq" +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "Menor ou igual a" + +#. mDjkK +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|geq" +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "Maior ou igual a" + +#. FBmuE +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|l" +msgid "Less" +msgstr "Menor" + +#. WUGeb +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|g" +msgid "Greater" +msgstr "Maior" + +#. ufZCg +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|or" +msgid "Boolean Or" +msgstr "OU booleano" + +#. kqdjD +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|xor" +msgid "Boolean Xor" +msgstr "XOU booleano" + +#. eXMSG +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|and" +msgid "Boolean And" +msgstr "E booleano" + +#. 6fFN5 +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|not" +msgid "Boolean Not" +msgstr "NÃO booleano" + +#. F26qr +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|statistics" +msgid "Statistical Functions" +msgstr "Funções estatísticas" + +#. 6DuVf +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|mean" +msgid "Mean" +msgstr "Média" + +#. nSYdA +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínimo" + +#. nEGnR +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Máximo" + +#. vEC7B +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funções" + +#. CGyzt +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|sin" +msgid "Sine" +msgstr "Seno" + +#. EGGzK +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|cos" +msgid "Cosine" +msgstr "Cosseno" + +#. nbqKZ +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|tag" +msgid "Tangent" +msgstr "Tangente" + +#. PUrKG +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|asin" +msgid "Arcsine" +msgstr "Arco de seno" + +#. 4VKJB +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|acos" +msgid "Arccosine" +msgstr "Arco de cosseno" + +#. QB8fF +#: inputwinmenu.ui +msgctxt "inputwinmenu|atan" +msgid "Arctangent" +msgstr "Arco de tangente" + +#. nnGmr +#: insertautotextdialog.ui +msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Inserir texto automático" + +#. FBi9x +#: insertautotextdialog.ui +msgctxt "insertautotextdialog|label1" +msgid "Autotexts for Shortcut " +msgstr "Textos automáticos para atalho " + +#. dpXKq +#: insertbookmark.ui +msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#. zocpL +#: insertbookmark.ui +msgctxt "insertbookmark|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. hvWfd +#: insertbookmark.ui +msgctxt "insertbookmark|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Mudar nome" + +#. AfRGE +#: insertbookmark.ui +msgctxt "insertbookmark|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. aZFEd +#: insertbookmark.ui +msgctxt "insertbookmark|goto" +msgid "Go to" +msgstr "Ir para" + +#. ydP4q +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|BreakDialog" +msgid "Insert Break" +msgstr "Inserir quebra" + +#. jDmM9 +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|linerb" +msgid "Line break" +msgstr "Quebra de linha" + +#. gqCuB +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|columnrb" +msgid "Column break" +msgstr "Quebra de coluna" + +#. 9GAAp +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|pagerb" +msgid "Page break" +msgstr "Quebra de página" + +#. CQ5Em +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|styleft" +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" + +#. LbNq3 +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|pagenumcb" +msgid "Change page number" +msgstr "Alterar número da página" + +#. pCzUF +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" +msgid "Change page number" +msgstr "Alterar número de página" + +#. uAMAX +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|label1" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. BWnND +#: insertbreak.ui +msgctxt "insertbreak|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Nenhum]" + +#. C4mDz +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" +msgid "Insert Caption" +msgstr "Inserir legenda" + +#. goGzf +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|label1" +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" + +#. 8q2o6 +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|numbering_label" +msgid "Numbering:" +msgstr "Numeração:" + +#. wgBgg +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|separator_label" +msgid "Separator:" +msgstr "Separador:" + +#. ofzxE +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|position_label" +msgid "Position:" +msgstr "Posição:" + +#. JuwVi +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|separator_edit" +msgid ": " +msgstr ": " + +#. 3QKNx +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|num_separator" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Separador numérico:" + +#. BaojC +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" +msgid ". " +msgstr ". " + +#. QAJ9Q +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|label4" +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#. rJDNR +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#. Pg34D +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#. 6ZfLA +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|auto" +msgid "Auto..." +msgstr "Automático..." + +#. CsBbW +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|options" +msgid "Options..." +msgstr "Opções..." + +#. 5k8HB +#: insertcaption.ui +msgctxt "insertcaption|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Nenhum]" + +#. hKFSr +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Inserir colunas da base de dados" + +#. SLAeD +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" +msgid "Insert data as:" +msgstr "Inserir dados como:" + +#. fahdL +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" +msgid "T_able" +msgstr "Ta_bela" + +#. 8JSFQ +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" +msgid "_Fields" +msgstr "_Campos" + +#. vzNne +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" + +#. mbu6k +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" +msgid "Database _columns" +msgstr "_Colunas da base de dados" + +#. q5Z9N +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" +msgid "Tab_le column(s)" +msgstr "Colunas da tabe_la" + +#. DJStE +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" +msgid "Insert table heading" +msgstr "Inserir título da tabela" + +#. wEgCa +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" +msgid "Apply column _name" +msgstr "Aplicar _nome de coluna" + +#. Aeipk +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" +msgid "Create row only" +msgstr "Apenas criar linha" + +#. oJMmt +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Pr_opriedades..." + +#. EyALm +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" +msgid "Aut_oFormat..." +msgstr "F_ormato automático..." + +#. Ab7c7 +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" +msgid "Paragraph _style:" +msgstr "E_stilo de parágrafo:" + +#. seYaw +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" +msgid "From _database" +msgstr "_Da base de dados" + +#. sDwyx +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" +msgid "_User-defined" +msgstr "Definido pelo _utilizador" + +#. 7HFcY +#: insertdbcolumnsdialog.ui +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. UQUAG +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Inserir nota de rodapé/final" + +#. HjJZd +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Automática" + +#. Wxeic +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|character" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#. BrqCB +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#. yx2tm +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" +msgid "Choose…" +msgstr "Escolha..." + +#. g3wcX +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|label1" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" + +#. dFGBy +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota de rodapé" + +#. bQVDE +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" + +#. F9Ef8 +#: insertfootnote.ui +msgctxt "insertfootnote|label2" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. ApbYD +#: insertscript.ui +msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" +msgid "Insert Script" +msgstr "Inserir script" + +#. JbTo2 +#: insertscript.ui +msgctxt "insertscript|label1" +msgid "Script type:" +msgstr "Tipo de script:" + +#. u2JVC +#: insertscript.ui +msgctxt "insertscript|scripttype" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#. GFmMH +#: insertscript.ui +msgctxt "insertscript|url" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. 9XGDv +#: insertscript.ui +msgctxt "insertscript|browse" +msgid "Browse…" +msgstr "Procurar..." + +#. pmdTa +#: insertscript.ui +msgctxt "insertscript|text" +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#. hqFAX +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" +msgid "Insert Section" +msgstr "Inserir secção" + +#. rEeaX +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" + +#. V4AJG +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|section" +msgid "Section" +msgstr "Secção" + +#. hgnkY +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. AbW5x +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Avanços" + +#. deUnf +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#. Kt5QB +#: insertsectiondialog.ui +msgctxt "insertsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Notas de rodapé/finais" + +#. BBLE8 +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserir tabela" + +#. 6HSVJ +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|ok" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. nrFC2 +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|label3" +msgid "_Name:" +msgstr "_Nome:" + +#. ScZyw +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|3" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Colunas:" + +#. f3nKw +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|4" +msgid "_Rows:" +msgstr "_Linhas:" + +#. M2tGB +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|label1" +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#. dYEPP +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|headercb" +msgid "Hea_ding" +msgstr "Tít_ulo" + +#. 7obXo +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|repeatcb" +msgid "Repeat heading rows on new _pages" +msgstr "Repetir linhas de título em novas _páginas" + +#. KbnK3 +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|bordercb" +msgid "_Border" +msgstr "_Contorno" + +#. EkDeF +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|dontsplitcb" +msgid "Don’t _split table over pages" +msgstr "Não _separar tabela entre páginas" + +#. kkA32 +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" +msgid "Heading ro_ws:" +msgstr "Lin_has de título:" + +#. RAAM8 +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|autoformat" +msgid "Auto_Format" +msgstr "_Formatação automática" + +#. D26kf +#: inserttable.ui +msgctxt "inserttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. b4mJy +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|LabelDialog" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#. jnQsV +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Novo documento" + +#. EtFBT +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|medium" +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#. hJSCq +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|labels" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetas" + +#. kZKCf +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|cards" +msgid "Business Cards" +msgstr "Cartões de visita" + +#. G378Z +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|private" +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#. CAEMT +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|business" +msgid "Business" +msgstr "Comercial" + +#. a7BSb +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. cs8CW +#: labeldialog.ui +msgctxt "labeldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. ZNbvM +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label1" +msgid "Hori_zontal pitch:" +msgstr "Dist. hori_zontal:" + +#. SFCGD +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label2" +msgid "_Vertical pitch:" +msgstr "Dist. _vertical:" + +#. fpXAC +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label3" +msgid "_Width:" +msgstr "_Largura:" + +#. 2ZXTL +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label4" +msgid "_Height:" +msgstr "_Altura:" + +#. BedQe +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label5" +msgid "_Left margin:" +msgstr "Margem _esquerda:" + +#. 5PGWt +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label6" +msgid "_Top margin:" +msgstr "Margem _superior:" + +#. zPFR4 +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label7" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Colunas:" + +#. L958B +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label8" +msgid "R_ows:" +msgstr "Linh_as:" + +#. UhqFw +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label9" +msgid "P_age width:" +msgstr "L_argura da página:" + +#. nG5uU +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|label10" +msgid "Pa_ge height:" +msgstr "Altura da pá_gina:" + +#. DKByW +#: labelformatpage.ui +msgctxt "labelformatpage|save" +msgid "_Save..." +msgstr "G_uardar..." + +#. E9bCh +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|entirepage" +msgid "_Entire page" +msgstr "Página compl_eta" + +#. cDFub +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" +msgid "_Single label" +msgstr "_Uma etiqueta" + +#. MfBnH +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|label4" +msgid "Colu_mn" +msgstr "Colu_na" + +#. 9xfPc +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|label5" +msgid "Ro_w" +msgstr "Lin_ha" + +#. dPmJF +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|synchronize" +msgid "Synchroni_ze contents" +msgstr "Sincroni_zar conteúdo" + +#. 97jZe +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|label1" +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuir" + +#. f57xo +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Configurar..." + +#. ePWUe +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Nome da impressora" + +#. GoP4B +#: labeloptionspage.ui +msgctxt "labeloptionspage|label2" +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#. PQHNf +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Numeração de linhas" + +#. fUTMR +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|shownumbering" +msgid "Show numbering" +msgstr "Mostrar numeração" + +#. GCj2M +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|characterstyle" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de caracteres:" + +#. nHiTU +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|format" +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#. PCFPj +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|position" +msgid "Position:" +msgstr "Posição:" + +#. EFB9m +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" + +#. NZABV +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|interval" +msgid "Interval:" +msgstr "Intervalo:" + +#. YatD8 +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|intervallines" +msgid "lines" +msgstr "linhas" + +#. i8DYH +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|view" +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. D8TER +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|text" +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" + +#. Lsj2A +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|every" +msgid "Every:" +msgstr "Cada:" + +#. u6G7c +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|lines" +msgid "lines" +msgstr "linhas" + +#. Toub5 +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|separator" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#. aDAQE +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|blanklines" +msgid "Blank lines" +msgstr "Linhas vazias" + +#. qnnhG +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|linesintextframes" +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Linhas em molduras de texto" + +#. tAaU6 +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" +msgid "Include header and footer" +msgstr "Incluir cabeçalho e rodapé" + +#. FPgbW +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" +msgid "Restart every new page" +msgstr "Reiniciar a cada nova página" + +#. xBGhA +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|count" +msgid "Count" +msgstr "Contar" + +#. ntwJw +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. 3BCVp +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#. yBNwG +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Inner" +msgstr "Interior" + +#. 8ReZp +#: linenumbering.ui +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Outer" +msgstr "Exterior" + +#. nfWNf +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" +msgid "_Your name:" +msgstr "_O seu nome:" + +#. CBWBz +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|address_label" +msgid "_E-mail address:" +msgstr "_Endereço de e-mail:" + +#. oF3Bk +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|replytocb" +msgid "Send replies to _different e-mail address" +msgstr "Enviar respostas a _diversos endereços de e-mail" + +#. AESca +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" +msgid "_Reply address:" +msgstr "Endereço de _resposta:" + +#. 5KJrn +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|label1" +msgid "User Information" +msgstr "Informações do utilizador" + +#. RihCy +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|secure" +msgid "_Use secure connection (SSL)" +msgstr "_Utilizar ligação segura (SSL)" + +#. UU5RG +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|server_label" +msgid "_Server name:" +msgstr "Nome do _servidor:" + +#. BNGrw +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|port_label" +msgid "_Port:" +msgstr "_Porta:" + +#. zeoLy +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" +msgid "Ser_ver Authentication…" +msgstr "Autenticação do ser_vidor…" + +#. msmFF +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|label2" +msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" +msgstr "Definições do servidor de envio (SMTP)" + +#. U82eq +#: mailconfigpage.ui +msgctxt "mailconfigpage|test" +msgid "_Test Settings" +msgstr "_Testar definições" + +#. RyDB6 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Impressão em série" + +#. GwH4i +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|all" +msgid "_All" +msgstr "Tod_as" + +#. HZJS2 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|selected" +msgid "_Selected records" +msgstr "Registos _selecionados" + +#. VCERP +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|rbfrom" +msgid "_From:" +msgstr "_De:" + +#. kSjcA +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|label3" +msgid "_To:" +msgstr "_Para:" + +#. 8ZDzD +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|recordslabel" +msgid "Records" +msgstr "Registos" + +#. 9MNVA +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "Im_pressora" + +#. UeS6C +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|electronic" +msgid "_Electronic" +msgstr "_Eletrónico" + +#. 5ZWAB +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|file" +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#. o3LR6 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|singlejobs" +msgid "_Single print jobs" +msgstr "Tarefa_s individuais de impressão" + +#. p6r4G +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|generate" +msgid "Generate file name from _database" +msgstr "Gerar nome de ficheiro a partir da base de _dados" + +#. nw8Ax +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|fieldlabel" +msgid "Field:" +msgstr "Campo:" + +#. 7YFc9 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|pathlabel" +msgid "_Path:" +msgstr "_Caminho:" + +#. Qmqis +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" +msgid "F_ile format:" +msgstr "Formato de f_icheiro:" + +#. Bjh2Z +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|subjectlabel" +msgid "_Subject:" +msgstr "A_ssunto:" + +#. bqGD8 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" +msgid "Attachments:" +msgstr "Anexos:" + +#. nFGt3 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" +msgid "Mail format:" +msgstr "Formato de correio:" + +#. f5arv +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|html" +msgid "HTM_L" +msgstr "HTM_L" + +#. aqcBi +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|rtf" +msgid "RT_F" +msgstr "RT_F" + +#. aDQVK +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|swriter" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#. LDBbz +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|singledocument" +msgid "S_ave as single document" +msgstr "Gu_ardar como documento único" + +#. mdC58 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|individualdocuments" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Guardar como documentos indi_viduais" + +#. bAuH5 +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" +msgid "Save Merged Document" +msgstr "Guardar documento unido" + +#. hNH8a +#: mailmerge.ui +msgctxt "mailmerge|outputlabel" +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#. SjjnV +#: mailmergedialog.ui +msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Impressão em série" + +#. BSJ4X +#: mailmergedialog.ui +msgctxt "mailmergedialog|document" +msgid "From this _document" +msgstr "_Deste documento" + +#. Ew2Bo +#: mailmergedialog.ui +msgctxt "mailmergedialog|template" +msgid "From a _template" +msgstr "De um _modelo" + +#. MzVLu +#: mailmergedialog.ui +msgctxt "mailmergedialog|label1" +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#. UA8EY +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "_Aceitar" + +#. R7DDu +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "_Rejeitar" + +#. bt9yq +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "A_ceitar tudo" + +#. AiYCZ +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "R_ejeitar tudo" + +#. kGwFD +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Editar comentário..." + +#. E9ZFR +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Ordenar por" + +#. HTAC6 +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#. dfFhr +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#. GisU3 +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. FuCGu +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#. 2HuG3 +#: managechangessidebar.ui +msgctxt "managechangessidebar|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Posição no documento" + +#. Gnk7X +#: mergeconnectdialog.ui +msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" +msgid "Data Source Connection" +msgstr "Ligação à origem de dados" + +#. Mr2UG +#: mergeconnectdialog.ui +msgctxt "mergeconnectdialog|existing" +msgid "_Use existing" +msgstr "_Utilizar existente" + +#. j64cG +#: mergeconnectdialog.ui +msgctxt "mergeconnectdialog|new" +msgid "_Create new connection" +msgstr "_Criar nova ligação" + +#. NEDKH +#: mergeconnectdialog.ui +msgctxt "mergeconnectdialog|label2" +msgid "" +"Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for" +" data from a data source, such as a database. The fields in the form letter " +"must be connected to the data source." +msgstr "" +"Os campos são utilizados para personalizar as cartas. Os campos são " +"marcadores de posição para dados de uma origem de dados como, por exemplo, " +"uma base de dados. Os campos da carta têm de estar ligados à origem de " +"dados." + +#. erCDQ +#: mergeconnectdialog.ui +msgctxt "mergeconnectdialog|label1" +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" + +#. d5YqG +#: mergetabledialog.ui +msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" +msgid "Merge Tables" +msgstr "Unir tabelas" + +#. TNtgp +#: mergetabledialog.ui +msgctxt "mergetabledialog|prev" +msgid "Join with _previous table" +msgstr "Unir à tabela _anterior" + +#. BqasK +#: mergetabledialog.ui +msgctxt "mergetabledialog|next" +msgid "Join with _next table" +msgstr "Unir à tabela _seguinte" + +#. 2piPE +#: mergetabledialog.ui +msgctxt "mergetabledialog|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#. M7mkx +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" +msgid "Select A_ddress List..." +msgstr "Selecionar lista de en_dereços..." + +#. kG8DG +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" +msgid "Select Different A_ddress List..." +msgstr "Selecionar outra lista _de endereços..." + +#. Sb7nE +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" +msgid "Current address list: %1" +msgstr "Lista de endereços atual: %1" + +#. 8JF4w +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|label2" +msgid "" +"Select the address list containing the address data you want to use. This " +"data is needed to create the address block." +msgstr "" +"Selecione a lista de endereços que contém os dados que pretende utilizar. " +"Estes dados são necessários para criar o bloco de endereços." + +#. EwS5S +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|label3" +msgid "1." +msgstr "1." + +#. DNaP6 +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|assign" +msgid "Match _Fields..." +msgstr "_Correspondência de campos..." + +#. jBqUV +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|label4" +msgid "" +"Match the field name used in the mail merge to the column headers in your " +"data source." +msgstr "" +"Ajuste o nome do campo da impressão em série com os cabeçalhos das colunas " +"da origem de dados." + +#. WGCk4 +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" +msgid "3." +msgstr "3." + +#. 2rEHZ +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" +msgid "2." +msgstr "2." + +#. KNMW6 +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|address" +msgid "_This document shall contain an address block" +msgstr "Es_te documento deve conter um bloco de endereços" + +#. XGCEE +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|settings" +msgid "_More..." +msgstr "_Mais..." + +#. 6UxZF +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" +msgid "_Suppress lines with just empty fields" +msgstr "_Suprimir linhas com campos vazios" + +#. de4LB +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Pré-visualizar bloco de endereços anterior" + +#. VJLVC +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Pré-visualizar bloco de endereços seguinte" + +#. 5FAA9 +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Documento: %1" + +#. JmEkU +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|label6" +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "Verifique se os dados de endereço são coincidentes." + +#. Ek9hx +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" +msgid "4." +msgstr "4." + +#. Atojr +#: mmaddressblockpage.ui +msgctxt "mmaddressblockpage|label1" +msgid "Insert Address Block" +msgstr "Inserir bloco de endereços" + +#. qr3dv +#: mmcreatingdialog.ui +msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Impressão em série" + +#. sv2qk +#: mmcreatingdialog.ui +msgctxt "mmcreatingdialog|label1" +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#. ZGLiG +#: mmcreatingdialog.ui +msgctxt "mmcreatingdialog|label2" +msgid "Progress:" +msgstr "Evolução:" + +#. BJbG4 +#: mmcreatingdialog.ui +msgctxt "mmcreatingdialog|label3" +msgid "Creating documents..." +msgstr "Criação de documentos..." + +#. VGzPa +#: mmcreatingdialog.ui +msgctxt "mmcreatingdialog|progress" +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X de %Y" + +#. Akrs2 +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label6" +msgid "_From top" +msgstr "_De cima" + +#. cgzFG +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|top" +msgid "2.00" +msgstr "2,00" + +#. j3QQH +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|align" +msgid "Align to text body" +msgstr "Alinhar ao corpo do texto" + +#. FwgfG +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|leftft" +msgid "From _left" +msgstr "Da _esquerda" + +#. hFZkG +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label2" +msgid "Address Block Position" +msgstr "Posição do bloco de endereços" + +#. RXuEV +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label4" +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#. tdpVa +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label5" +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#. 8RH52 +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|up" +msgid "_Up" +msgstr "A_cima" + +#. toRE2 +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|down" +msgid "_Down" +msgstr "A_baixo" + +#. smDgJ +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label3" +msgid "Salutation Position" +msgstr "Posição da saudação" + +#. FsBFC +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label7" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Ampliação" + +#. kF4Eb +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|zoom" +msgid "Entire page" +msgstr "Página completa" + +#. 2EvMJ +#: mmlayoutpage.ui +msgctxt "mmlayoutpage|label1" +msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" +msgstr "Ajustar esquema do bloco de endereços e da saudação" + +#. 6Agkw +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" +msgid "E-Mail Message" +msgstr "Mensagem de e-mail" + +#. NdBGD +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|bodyft" +msgid "Write your message here" +msgstr "Escreva aqui a sua mensagem" + +#. EYZPD +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|greeting" +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "Este e-mail deve conter uma saudação" + +#. i7T9E +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Saudação geral" + +#. FbDGH +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Campo da lista de endereços indicando um destinatário feminino" + +#. CGRhM +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "_Feminino" + +#. AsBWM +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Masculino" + +#. bXB8d +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Nome do campo" + +#. 4z8EE +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Valor do campo" + +#. BNLQL +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Nova..." + +#. iDifX +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_ova..." + +#. K6a9E +#: mmmailbody.ui +msgctxt "mmmailbody|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Inserir saudação personalizada" + +#. Zqr7R +#: mmoutputtypepage.ui +msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" +msgid "" +"Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address " +"block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "" +"Envie cartas para um grupo de destinatários. As cartas podem conter um bloco" +" de endereços e uma saudação. As cartas podem ser personalizadas para cada " +"destinatário." + +#. 9Ba2H +#: mmoutputtypepage.ui +msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" +msgid "" +"Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can " +"contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each " +"recipient." +msgstr "" +"Enviar mensagens de e-mail para um grupo de destinatários. As mensagens " +"podem conter uma saudação e podem ser personalizadas para cada destinatário." + +#. C55d9 +#: mmoutputtypepage.ui +msgctxt "mmoutputtypepage|letter" +msgid "_Letter" +msgstr "_Carta" + +#. dsiXU +#: mmoutputtypepage.ui +msgctxt "mmoutputtypepage|email" +msgid "_E-mail message" +msgstr "Mensagem de _e-mail" + +#. roGWt +#: mmoutputtypepage.ui +msgctxt "mmoutputtypepage|label1" +msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" +msgstr "Que tipo de documento pretende criar?" + +#. EzuXK +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" +msgid "E-Mail merged document" +msgstr "Enviar documento por e-mail" + +#. gT9YY +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|ok" +msgid "Send Documents" +msgstr "Enviar documentos" + +#. cNmQk +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" +msgid "T_o" +msgstr "P_ara" + +#. H6VrM +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" +msgid "_Copy to..." +msgstr "_Copiar para..." + +#. HAvs3 +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" +msgid "S_ubject" +msgstr "Ass_unto" + +#. DRHXR +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" +msgid "Sen_d as" +msgstr "E_nviar como" + +#. A25u6 +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Pr_opriedades..." + +#. Z6zpg +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" +msgid "Name of the a_ttachment" +msgstr "Nome do ane_xo" + +#. MFeKZ +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|label2" +msgid "E-Mail options" +msgstr "Opções de e-mail" + +#. kCBDz +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" +msgid "S_end all documents" +msgstr "_Enviar todos os documentos" + +#. EN8Jh +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_De" + +#. S2Qdz +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "A_té" + +#. kTAEG +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|label1" +msgid "Send records" +msgstr "Enviar registos" + +#. FUKtT +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "Documento de texto OpenDocument" + +#. MUQ4h +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Adobe PDF-Document" +msgstr "Documento Adobe PDF" + +#. LpGGz +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Documento do Microsoft Word" + +#. xSrmF +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "HTML Message" +msgstr "Mensagem HTML" + +#. eCCZz +#: mmresultemaildialog.ui +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto simples" + +#. rD68U +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" +msgid "Print merged document" +msgstr "Imprimir documento unido" + +#. 5a7YA +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|ok" +msgid "Print Documents" +msgstr "Imprimir documentos" + +#. juZiE +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" +msgid "_Printer" +msgstr "Im_pressora" + +#. SBDzy +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" +msgid "P_roperties..." +msgstr "P_ropriedades..." + +#. NDTNG +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|label2" +msgid "Printer options" +msgstr "Opções da impressora" + +#. VemES +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" +msgid "Print _all documents" +msgstr "Imprimir t_odos os documentos" + +#. 4fHrU +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_De" + +#. 9nnCK +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "A_té" + +#. FBtVF +#: mmresultprintdialog.ui +msgctxt "mmresultprintdialog|label1" +msgid "Print records" +msgstr "Imprimir registos" + +#. XPDJt +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" +msgid "Save merged document" +msgstr "Guardar documento unido" + +#. htZAM +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|ok" +msgid "Save Documents" +msgstr "Guardar documentos" + +#. yQdjt +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" +msgid "S_ave as a single large document" +msgstr "Gu_ardar como documento único" + +#. ZVJLJ +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Guardar como documentos indi_viduais" + +#. xRGbs +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_De" + +#. LGEwR +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "A_té" + +#. CWcMU +#: mmresultsavedialog.ui +msgctxt "mmresultsavedialog|label2" +msgid "Save As options" +msgstr "Opções de Guardar como" + +#. Vd4X6 +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|previewft" +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#. UqSJW +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|assign" +msgid "_Match fields..." +msgstr "Correspondência de ca_mpos..." + +#. NUC5G +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Pré-visualizar bloco de endereços anterior" + +#. 5CDnR +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Pré-visualizar bloco de endereços seguinte" + +#. rS3A8 +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Documento: %1" + +#. rWpBq +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|greeting" +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Este documento deve conter uma saudação" + +#. DDB2B +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Saudação geral" + +#. CegBx +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Campo da lista de endereços indicando um destinatário feminino" + +#. Gu5tC +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "_Feminino" + +#. Rmtni +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Masculino" + +#. dUuiH +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Nome do campo" + +#. cFDEw +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Valor do campo" + +#. YCdbP +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Nova..." + +#. R5QR8 +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_ova..." + +#. AXiog +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Inserir saudação personalizada" + +#. nbXMj +#: mmsalutationpage.ui +msgctxt "mmsalutationpage|label1" +msgid "Create a Salutation" +msgstr "Criar saudação" + +#. TC3eL +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|currentdoc" +msgid "Use the current _document" +msgstr "Utilizar o _documento atual" + +#. KUEyG +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|newdoc" +msgid "Create a ne_w document" +msgstr "Criar um no_vo documento" + +#. bATvf +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|loaddoc" +msgid "Start from _existing document" +msgstr "Começar com um documento _existente" + +#. GieL3 +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|template" +msgid "Start from a t_emplate" +msgstr "Começar com um mod_elo" + +#. mSCWL +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|recentdoc" +msgid "Start fro_m a recently saved starting document" +msgstr "Começar co_m um documento guardado recentemente" + +#. BUbEr +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|browsedoc" +msgid "B_rowse..." +msgstr "P_rocurar..." + +#. 3trwP +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" +msgid "B_rowse..." +msgstr "P_rocurar..." + +#. 8ESAz +#: mmselectpage.ui +msgctxt "mmselectpage|label1" +msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" +msgstr "Selecione o documento inicial para a impressão em série" + +#. QHJFc +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" +msgid "Sending E-mail messages" +msgstr "Enviar mensagens por e-mail" + +#. TBZZs +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|stop" +msgid "_Stop" +msgstr "_Parar" + +#. DNMAX +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|label3" +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "A ligação ao servidor de envio de correio foi estabelecida" + +#. riE4F +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|label1" +msgid "Connection status" +msgstr "Estado da ligação" + +#. af7FQ +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|transferstatus" +msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgstr "%1 de %2 mensagens enviadas" + +#. 6VN4T +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|paused" +msgid "Sending paused" +msgstr "Pausa no envio" + +#. ZcgNq +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|errorstatus" +msgid "E-mails not sent: %1" +msgstr "Mensagens não enviadas: %1" + +#. kEpcV +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|label5" +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#. xbUsZ +#: mmsendmails.ui +msgctxt "mmsendmails|label2" +msgid "Transfer status" +msgstr "Estado da transferência" + +#. xuEPo +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Alternar vista do modelo global" + +#. RZhFC +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + +#. 6Frp3 +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" +msgid "Back" +msgstr "Recuar" + +#. r8tsB +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" +msgid "Forward" +msgstr "Avançar" + +#. mHVom +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Modo de arrasto" + +#. SndsZ +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" +msgid "Promote Chapter" +msgstr "Promover capítulo" + +#. MRuAa +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" +msgid "Demote Chapter" +msgstr "Despromover capítulo" + +#. sxyvw +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" +msgid "List Box On/Off" +msgstr "Ativar/desativar caixa de lista" + +#. DgvFE +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Vista de navegação de conteúdo" + +#. GbEFs +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" +msgid "Set Reminder" +msgstr "Definir lembrete" + +#. Ngjxu +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" + +#. dfTJU +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#. EefnL +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "Âncora<->Texto" + +#. PjUEP +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" +msgid "Heading Levels Shown" +msgstr "Níveis de título mostrados" + +#. ijAjg +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" +msgid "Promote Level" +msgstr "Promover nível" + +#. A7vWQ +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" +msgid "Demote Level" +msgstr "Despromover nível" + +#. 3rY8r +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. wavgT +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Janela ativa" + +#. 3yk2y +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Alternar vista do modelo global" + +#. HS3W2 +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. svmCG +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#. tu94A +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. MvgHM +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Guardar também conteúdo" + +#. yEETn +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" +msgid "Move Up" +msgstr "Mover para cima" + +#. KN3mN +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" +msgid "Move Down" +msgstr "Mover para baixo" + +#. mYVYE +#: newuserindexdialog.ui +msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" +msgid "Create New User-defined Index" +msgstr "Criar novo índice definido pelo utilizador" + +#. 5hCBW +#: newuserindexdialog.ui +msgctxt "newuserindexdialog|label2" +msgid "_Name" +msgstr "_Nome" + +#. W9iAY +#: newuserindexdialog.ui +msgctxt "newuserindexdialog|label1" +msgid "New User Index" +msgstr "Novo índice de utilizador" + +#. EoBrh +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#. wHrSw +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. MENAD +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. zB7FM +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" +msgid "Outline" +msgstr "Tópico" + +#. QcYXo +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Marcas e numeração" + +#. yoanF +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Alinhamento horizontal" + +#. 7KA5f +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" + +#. D7Uz3 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Alinhamento vertical" + +#. pQhrE +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Alinhamento horizontal" + +#. 8qrG8 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +#. QxLnC +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Avanço" + +#. FYjCk +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Aumentar avanço" + +#. KdQYF +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Diminuir avanço" + +#. jXNUy +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Avanço" + +#. WzEdh +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. Piuod +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" +msgid "Find" +msgstr "Localizar" + +#. 9CXq7 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" +msgid "Find" +msgstr "Localizar" + +#. 7YxNU +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|HomeLabel" +msgid "Home" +msgstr "Início" + +#. yyvGC +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" +msgid "Break" +msgstr "Quebra" + +#. MAFAa +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" + +#. aaKBa +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" +msgid "Open Clip Art and Media Gallery" +msgstr "Open ClipArt e galeria multimédia" + +#. Z3Ew3 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#. BQjiq +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#. 5Ew33 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Inserir áudio ou vídeo" + +#. yVmKQ +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" + +#. dkvXd +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" +msgid "Links" +msgstr "Ligações" + +#. 6ZGet +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. NBg9g +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FontWork" +msgid "Fontwork" +msgstr "Fontwork" + +#. TNHvH +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#. bQvBw +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. xbELa +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" +msgid "Setup" +msgstr "Configuração" + +#. CRnsd +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" +msgid "Page layout" +msgstr "Disposição de página" + +#. TsQMK +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" +msgid "References" +msgstr "Referências" + +#. Yopi7 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "Rever" + +#. DWGay +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" +msgid "Page View" +msgstr "Vista de página" + +#. hM85z +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text" +msgid "Document Area Elements" +msgstr "Elementos da área do documento" + +#. yETdD +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliação" + +#. wDGSi +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. PeSey +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Avanço" + +#. hwyZx +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Avanço" + +#. CMhFV +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|TableLabel" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. UjN8h +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" +msgid "Basics" +msgstr "Base" + +#. 25ERn +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#. 3ZsVD +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" +msgid "Basics" +msgstr "Base" + +#. hUvE6 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|Crop1" +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#. AcVNT +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. CHtrQ +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|LineFormat" +msgid "Line" +msgstr "Linha" + +#. PnfcA +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|AreaFormat" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. uZhLB +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" +msgid "Shape / Textbox" +msgstr "Forma/caixa de texto" + +#. K72HJ +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" +msgid "Anchor" +msgstr "Âncora" + +#. 6VZBC +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FrameLabel" +msgid "Frame / OLE" +msgstr "Moldura/OLE" + +#. Km8sr +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop" +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#. mB4M8 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop1" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. UbANP +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop3" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. jfaFy +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop4" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. JG4Re +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop5" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#. 7zpT7 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop6" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. UX2BF +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop7" +msgid "References" +msgstr "Referências" + +#. GSBBy +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop8" +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. sGYBV +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop9" +msgid "Review" +msgstr "Rever" + +#. QFLrj +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop10" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. BqkBF +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop11" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. aDBnr +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop12" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#. BANUz +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop13" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. BN5XN +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop14" +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Linhas e colunas" + +#. h5Q7Q +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop15" +msgid "Merge" +msgstr "Unir" + +#. DmCbc +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop16" +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" + +#. DBuPt +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop17" +msgid "Calc" +msgstr "Calcular" + +#. tCkk6 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GraphicGroup" +msgid "Graphic" +msgstr "Imagem" + +#. Vi88d +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop20" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#. JpCTo +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompressGraphic" +msgid "compress" +msgstr "Comprimir" + +#. dm6TE +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop19" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. 9ArEB +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Wrap1|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Marcas e numeração" + +#. xct3D +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop21" +msgid "Arrange" +msgstr "Dispor" + +#. GYyFg +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Wrap2|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Marcas e numeração" + +#. YDSVh +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Align1|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Marcas e numeração" + +#. 5pBjD +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop18" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. FHgEX +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop22" +msgid "Review" +msgstr "Rever" + +#. fR7zY +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop23" +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#. JbDhM +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop24" +msgid "Files" +msgstr "Ficheiros" + +#. egTR3 +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SectionTop2" +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#. U5c7C +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuBar" +msgid " " +msgstr " " + +#. mwE6f +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "Barra de menu" + +#. bkg23 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#. aqbEs +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. rCGFA +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" +msgid "_Styles" +msgstr "E_stilos" + +#. YNkcG +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. Ax5Ki +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Parágrafo" + +#. rrpkZ +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" + +#. nSfEX +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" +msgid "Reference_s" +msgstr "Referência_s" + +#. gQQfL +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "_Rever" + +#. BHDdD +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#. SbHmx +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "Ima_gem" + +#. punQr +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Dispor" + +#. DDTxx +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "C_or" + +#. CHosB +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Grelha" + +#. VwoJp +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" +msgid "_Styles" +msgstr "E_stilos" + +#. mLAM7 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" +msgid "_Format" +msgstr "_Formato" + +#. eQiAD +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Parágrafo" + +#. Ew7Ho +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" + +#. i8XUZ +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" +msgid "R_ows" +msgstr "Lin_has" + +#. 9uj3D +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" +msgid "_Merge" +msgstr "_Unir" + +#. Rh6Wc +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" +msgid "Sele_ct" +msgstr "Sele_cionar" + +#. 4nboE +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calcular" + +#. GjSDm +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencetableb" +msgid "Reference_s" +msgstr "Referência_s" + +#. EjTA4 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewtableb" +msgid "_Review" +msgstr "_Rever" + +#. xeUxD +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "_Idioma" + +#. eBoPL +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "_Rever" + +#. y4Sg3 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentários" + +#. m9Mxg +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "Com_parar" + +#. eHAHe +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewab" +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#. WfzeY +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Desenh_o" + +#. QNg9L +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. eMgqF +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Moldar" + +#. cMQDv +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" +msgid "Align" +msgstr "Alinhar" + +#. MECyG +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Dispor" + +#. 9Z4JQ +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#. FusRM +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "_Group" +msgstr "A_grupar" + +#. fNGFB +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#. xrVni +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatTextb" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormato" + +#. sdehG +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Parágrafo" + +#. h6EHi +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" + +#. 9tFHb +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewTextb" +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#. eLnnF +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "_Multimédia" + +#. dzADL +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "Moldu_ra" + +#. GjFnB +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Dispor" + +#. DF4U7 +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Grelha" + +#. GFXiM +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Oleviewb" +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#. kdH4L +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#. EsADr +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Menu" + +#. Ch63h +#: notebookbar_groupedbar_full.ui +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "Ferramen_tas" + +#. BHK39 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#. 6WNhQ +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" +msgid "Grayscale" +msgstr "Escala de cinzento" + +#. weCyB +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" +msgid "Black and White" +msgstr "Preto e branco" + +#. dGwzE +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" +msgid "Watermark" +msgstr "Marca d'água" + +#. CLNBv +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" +msgid "-20% Brightness & Contrast" +msgstr "-20% de brilho e contraste" + +#. ZiNCw +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" +msgid "-20% Brightness" +msgstr "-20% de brilho" + +#. qgQvJ +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" +msgid "-20% Contrast" +msgstr "-20% de contraste" + +#. Lrv9j +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" +msgid "0% Brightness & Contrast" +msgstr "0% de brilho e contraste" + +#. LcUFL +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" +msgid "+20% Brightness" +msgstr "+20% de brilho" + +#. AWfQS +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" +msgid "+20% Contrast" +msgstr "+20% de contraste" + +#. dECsC +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" +msgid "+20% Brightness & Contrast" +msgstr "+20% de brilho e contraste" + +#. FHkoR +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" +msgid "Colorize Red" +msgstr "Colorir a vermelho" + +#. d62Cu +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" +msgid "Colorize Blue" +msgstr "Colorir a azul" + +#. wEHYw +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" +msgid "Colorize Green" +msgstr "Colorir a verde" + +#. b6DBd +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" +msgid "Colorize Orange" +msgstr "Colorir a laranja" + +#. mimQW +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperligação" + +#. LbUtj +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota de rodapé" + +#. BkhhA +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" + +#. 4uDNR +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#. JE3bf +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Referência cruzada" + +#. zRAeB +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" +msgid "Default Paragraph" +msgstr "Parágrafo padrão" + +#. iYtax +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|title" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. EwiEC +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|heading1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Título 1" + +#. G4VHC +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|heading2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Título 2" + +#. sQPo5 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|heading3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Título 3" + +#. vixA6 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" +msgid "Default Character" +msgstr "Carácter padrão" + +#. x3jsJ +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|italic" +msgid "Emphasis" +msgstr "Ênfase" + +#. 9rC8k +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|bold" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Ênfase acentuado" + +#. zG37D +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. 2EFPh +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#. Gjjky +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "Estilo 1" + +#. AWqDR +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Estilo 2" + +#. vHoey +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "Estilo 3" + +#. GpBfX +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "Estilo 4" + +#. 3YhGR +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "Inserir linha acima" + +#. ntjaH +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "Inserir linha abaixo" + +#. 5e3T2 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Eliminar linhas" + +#. ToC4E +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" +msgid "Select Rows" +msgstr "Selecionar linhas" + +#. DVYQN +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" +msgid "Row Height..." +msgstr "Altura da linha..." + +#. 75tn7 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Altura ideal de linha" + +#. rDrFG +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "Distribuir linhas uniformemente" + +#. CsPMA +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#. FHC5q +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Área de transferência" + +#. FLyUA +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. nyg3m +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. geGED +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Ligações" + +#. QdJQU +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" + +#. txpNZ +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. zMDvT +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. Cswyz +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" + +#. jvo7D +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. bvYvp +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. Du8Qw +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. E7zcE +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Repor" + +#. w6XXT +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Moldar" + +#. QdS8h +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Bloquear" + +#. VUCKC +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. tGNaF +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Não moldar" + +#. MCMXX +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Ideal" + +#. EpwrB +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#. fAfKA +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. H7zCN +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Depois" + +#. PGXfq +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Através" + +#. WEBWT +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Contorno" + +#. d7AtT +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Editar contorno" + +#. CwELf +#: notebookbar_single.ui +msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Alinhamento horizontal" + +#. ZeMoF +#: notebookbar_single.ui +msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Avanço" + +#. hPTDE +#: notebookbar_single.ui +msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Avanço" + +#. VGQAU +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#. VExwF +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. qQBCu +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Sem nome 1" + +#. fJyA3 +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Sem nome 2" + +#. MLeBF +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Sem nome 3" + +#. reXad +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Sem nome 4" + +#. Fgpbv +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Sem nome 5" + +#. Ea4d6 +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Sem nome 6" + +#. UcAcC +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Sem nome 7" + +#. Dv26U +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Sem nome 8" + +#. XxC5o +#: numberingnamedialog.ui +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Sem nome 9" + +#. Rekgx +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline level:" +msgstr "Nível de tópicos:" + +#. 4Dh4B +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Body text" +msgstr "Corpo do texto" + +#. DcmkY +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 1" +msgstr "Nível 1" + +#. Ae7iR +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 2" +msgstr "Nível 2" + +#. ygFj9 +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 3" +msgstr "Nível 3" + +#. NJN9p +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 4" +msgstr "Nível 4" + +#. cLGAT +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 5" +msgstr "Nível 5" + +#. iNtCJ +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 6" +msgstr "Nível 6" + +#. 7QbBG +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 7" +msgstr "Nível 7" + +#. q9rXy +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 8" +msgstr "Nível 8" + +#. 2BdWa +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 9" +msgstr "Nível 9" + +#. PgJyA +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 10" +msgstr "Nível 10" + +#. A9CrD +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|labelOutline" +msgid "Outline" +msgstr "Tópicos" + +#. 9PSzB +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" +msgid "_Numbering style:" +msgstr "Estilo de _numeração" + +#. ABT2q +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. eBkEW +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|editnumstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Editar estilo" + +#. ckwd7 +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "R_einiciar neste parágrafo" + +#. UivrN +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "_Iniciar com:" + +#. ELqaC +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" + +#. tBYXk +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" +msgid "_Include this paragraph in line numbering" +msgstr "_Incluir este parágrafo na numeração de linhas" + +#. wGRPh +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" +msgid "Rest_art at this paragraph" +msgstr "Reinici_ar neste parágrafo" + +#. uuXAF +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" +msgid "_Start with:" +msgstr "I_niciar com:" + +#. FcEtC +#: numparapage.ui +msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Numeração de linhas" + +#. jHKFJ +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#. e5VGQ +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. ADJiB +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. s9Kta +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Moldar" + +#. vtCHo +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperligação" + +#. GquSU +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Contornos" + +#. L6dGA +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. zJ76x +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#. FVDe9 +#: objectdialog.ui +msgctxt "objectdialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#. G8iDm +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label7" +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#. kbdFC +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|numberingft" +msgid "_Numbering:" +msgstr "_Numeração:" + +#. fqC47 +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Separador numérico:" + +#. R7CjY +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|separatorft" +msgid "Separator:" +msgstr "Separador:" + +#. 9XdwG +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label18" +msgid "Position:" +msgstr "Posição:" + +#. SxBrV +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|numseparator" +msgid ". " +msgstr ". " + +#. eFbC3 +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label2" +msgid "Caption" +msgstr "Legenda" + +#. viZwe +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label4" +msgid "Level:" +msgstr "Nível:" + +#. R78ig +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label6" +msgid "Separator:" +msgstr "Separador:" + +#. FmxD9 +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|level" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. UgMg6 +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label11" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Numeração de legendas por capítulo" + +#. 6QFaH +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label3" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de caracteres:" + +#. tbQPU +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|charstyle" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. 9nDHG +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|applyborder" +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Aplicar contorno e sombra" + +#. Xxb3U +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label10" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Categoria e formato da moldura" + +#. RBGFT +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label1" +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" +msgstr "" +"Adicionar legendas automaticamente\n" +"ao inserir:" + +#. kUskc +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Category first" +msgstr "Categoria em primeiro lugar" + +#. AiEA9 +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Numbering first" +msgstr "Numeração em primeiro lugar" + +#. gB7ua +#: optcaptionpage.ui +msgctxt "optcaptionpage|label13" +msgid "Caption Order" +msgstr "Ordem da legenda" + +#. VhREB +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|auto" +msgid "A_uto" +msgstr "A_utomático" + +#. LBDEx +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|byword" +msgid "By w_ord" +msgstr "P_or palavra" + +#. LCQRz +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|bycharacter" +msgid "By _character" +msgstr "Por _caractér" + +#. BZL9r +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|label1" +msgid "Compare Documents" +msgstr "Comparar documentos" + +#. CeCaC +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|ignore" +msgid "Ignore _pieces of length" +msgstr "Ignorar _partes de tamanho" + +#. cCUqS +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|useRSID" +msgid "Take it into account when comparing" +msgstr "Tomar em consideração ao comparar" + +#. CeJ8F +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|storeRSID" +msgid "Store it when changing the document" +msgstr "Armazenar ao alterar o documento" + +#. GdpWi +#: optcomparison.ui +msgctxt "optcomparison|setting" +msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" +msgstr "Número aleatório para melhorar a precisão da comparação de documentos" + +#. KC3YE +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Utilizar métrica da impressora para formatar o documento" + +#. dSfeA +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" +msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas (no documento atual)" + +#. GZAEu +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" +msgstr "" +"Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas no topo das páginas (no " +"documento atual)" + +#. QuEtV +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" +msgstr "Utilizar formato de tabulações do OpenOffice.org 1.1" + +#. zmokm +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "Não adicionar espaço extra entre as linhas de texto" + +#. hsFB2 +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" +msgstr "Utilizar espaçamento entre linhas do OpenOffice.org 1.1" + +#. Pv7rv +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "" +"Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas no fim das células da " +"tabela" + +#. AGBC4 +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" +msgstr "Utilizar posicionamento de objetos do OpenOffice.org 1.1" + +#. YHcEC +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" +msgstr "" +"Utilizar moldagem de texto em redor dos objetos ao estilo do OpenOffice.org " +"1.1" + +#. BUdCR +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Considerar estilo de moldagem ao posicionar objetos" + +#. XMp2J +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "" +"Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "" +"Expandir espaço entre palavras nas linhas com quebras manuais dos parágrafos" +" justificados" + +#. fiP6C +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Protect form" +msgstr "Proteger formulário" + +#. EfNMx +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "MS Word-compatible trailing blanks" +msgstr "Espaços compatíveis com MS Word" + +#. 4E2TJ +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use LibreOffice 4.3 anchoring paint order (in current document)" +msgstr "" +"Utilizar ordem de ancoragem de pintura do LibreOffice 4.3 (documento atual)" + +#. YBG9Y +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "<User settings>" +msgstr "<Definições do utilizador>" + +#. i4UkP +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|default" +msgid "Use as _Default" +msgstr "Utilizar como pa_drão" + +#. qe5wh +#: optcompatpage.ui +msgctxt "optcompatpage|label11" +msgid "Compatibility options for %DOCNAME" +msgstr "Opções de compatibilidade para %DOCNAME" + +#. kHud8 +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|font_label" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. NWF9F +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|size_label" +msgid "_Size" +msgstr "_Tamanho" + +#. KyMdw +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|default_label" +msgid "De_fault:" +msgstr "Pa_drão:" + +#. 9ArgF +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|heading_label" +msgid "Headin_g:" +msgstr "Títul_o:" + +#. iHgYG +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|list_label" +msgid "_List:" +msgstr "_Lista:" + +#. FZvkS +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|caption_label" +msgid "C_aption:" +msgstr "Legend_a:" + +#. mBVuP +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|index_label" +msgid "_Index:" +msgstr "Índ_ice:" + +#. 7EQZ8 +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|label1" +msgid "Basic Fonts (%1)" +msgstr "Tipos de letra base (%1)" + +#. 6aJB2 +#: optfonttabpage.ui +msgctxt "optfonttabpage|standard" +msgid "_Default" +msgstr "Pa_drão" + +#. pPiqe +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|paragraph" +msgid "Pa_ragraph end" +msgstr "Fim de pa_rágrafo" + +#. jBMu5 +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|hyphens" +msgid "Soft h_yphens" +msgstr "Hífenes opc_ionais" + +#. GTJrw +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|spaces" +msgid "Spac_es" +msgstr "_Espaços" + +#. A3QMx +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|nonbreak" +msgid "Non-breaking s_paces" +msgstr "Es_paços inseparáveis" + +#. SAtNj +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|tabs" +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ta_bulações" + +#. rBxLK +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|break" +msgid "Brea_ks" +msgstr "_Quebras" + +#. eGNPT +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Texto oculto" + +#. xLJK7 +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" +msgid "Fields: Hidden te_xt" +msgstr "Campos: te_xto oculto" + +#. jXzbN +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" +msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" +msgstr "Campos: p_arágrafos ocultos" + +#. h5DpM +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|displayfl" +msgid "Display of" +msgstr "Mostrar" + +#. ufN3R +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "Alinhamento da linha base do Math" + +#. tFDwg +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|layoutopt" +msgid "Layout Assistance" +msgstr "Assistente de esquema" + +#. s9cDX +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" +msgid "_Direct cursor" +msgstr "Cursor _direto" + +#. RpCZC +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|fillmode" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. HTBBz +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|fillmargin" +msgid "Para_graph alignment" +msgstr "Alinhamento de pará_grafo" + +#. TfhsN +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|fillindent" +msgid "_Left paragraph margin" +msgstr "Margem _esquerda do parágrafo" + +#. rJXkJ +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|filltab" +msgid "_Tabs" +msgstr "_Tabulações" + +#. T54XW +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|fillspace" +msgid "Tabs a_nd spaces" +msgstr "Ta_bulações e espaços" + +#. zGjgi +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" +msgid "Direct Cursor" +msgstr "Cursor direto" + +#. A7s4f +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" +msgid "Enable cursor" +msgstr "Ativar cursor" + +#. nfGAn +#: optformataidspage.ui +msgctxt "optformataidspage|cursoropt" +msgid "Protected Areas" +msgstr "Áreas protegidas" + +#. CD9es +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|always" +msgid "_Always" +msgstr "_Sempre" + +#. UAGDA +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|onrequest" +msgid "_On request" +msgstr "A pedid_o" + +#. sbk3q +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|never" +msgid "_Never" +msgstr "_Nunca" + +#. 7WCku +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label1" +msgid "Update Links when Loading" +msgstr "Atualizar ligações ao carregar" + +#. V9Ahc +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|updatefields" +msgid "_Fields" +msgstr "_Campos" + +#. gGD6o +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" +msgid "_Charts" +msgstr "Gráfi_cos" + +#. GfsZW +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label2" +msgid "Automatically Update" +msgstr "Atualizar automaticamente" + +#. BnMCi +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label5" +msgid "_Measurement unit:" +msgstr "Unidade de _medida:" + +#. TjFaE +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|tablabel" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "Marcas de _tabulação:" + +#. 4c98s +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" +msgid "_Enable char unit" +msgstr "Ativar unidad_e de carácter" + +#. Ktgd2 +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|squaremode" +msgid "_Use square page mode for text grid" +msgstr "_Utilizar modo de página quadrada para a grelha do texto" + +#. BCtAD +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. PdMCE +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label7" +msgid "_Additional separators:" +msgstr "Separadores extr_a:" + +#. 9pDAg +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" +msgid "Show standardized page count" +msgstr "Mostrar contagem de páginas estandardizadas" + +#. qJ4Fr +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" +msgid "Characters per standardized page:" +msgstr "Caracteres por página estandardizada:" + +#. dgznZ +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label4" +msgid "Word Count" +msgstr "Contagem de palavras" + +#. G6aHC +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert_label" +msgid "_Attributes:" +msgstr "_Atributos:" + +#. AdCLY +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" +msgid "Co_lor:" +msgstr "Co_r:" + +#. zM5BS +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "[None]" +msgstr "[Nenhum]" + +#. mhAvC +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#. ECCBC +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Italic" +msgstr "Itálico" + +#. hVBVQ +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined" +msgstr "Sublinhado" + +#. FLFXy +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined: double" +msgstr "Sublinhado: duplo" + +#. KaDwD +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Rasurado" + +#. sDgMx +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Uppercase" +msgstr "Maiúsculas" + +#. LqieQ +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúsculas" + +#. DHzGV +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Small caps" +msgstr "Versalete" + +#. 6KoGJ +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Title font" +msgstr "Tipo de letra do título" + +#. NPD8e +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Background color" +msgstr "Cor de fundo" + +#. mGEfK +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" +msgid "Color of Insertions" +msgstr "Cor das inserções" + +#. PwrB9 +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + +#. aCEwk +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|label2" +msgid "Insertions" +msgstr "Inserções" + +#. FFvMK +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|deleted_label" +msgid "Attri_butes:" +msgstr "Atri_butos:" + +#. CzQcF +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" +msgid "Col_or:" +msgstr "C_or:" + +#. P2XbL +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" +msgid "Color of Deletions" +msgstr "Cor das eliminações" + +#. NL48o +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. 3FpZy +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|label3" +msgid "Deletions" +msgstr "Eliminações" + +#. qhZhQ +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|changed_label" +msgid "Attrib_utes:" +msgstr "Atrib_utos:" + +#. 3pALq +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" +msgid "Colo_r:" +msgstr "Co_r:" + +#. QUmdP +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" +msgid "Color of Changed Attributes" +msgstr "Cor dos atributos alterados" + +#. PW4Bz +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|changedpreview" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#. ZqYdk +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|label4" +msgid "Changed Attributes" +msgstr "Atributos alterados" + +#. E9g4Y +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" +msgid "Color of Mark" +msgstr "Cor da marca" + +#. iLgeg +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markpos_label" +msgid "Mar_k:" +msgstr "Mar_ca:" + +#. paCGy +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Cor:" + +#. T9Fd9 +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "[None]" +msgstr "[Nenhum]" + +#. gj7eD +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Left margin" +msgstr "Margem esquerda" + +#. CMzw9 +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Right margin" +msgstr "Margem direita" + +#. g4YX6 +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Outer margin" +msgstr "Margem exterior" + +#. SxANq +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Inner margin" +msgstr "Margem interior" + +#. CEWpA +#: optredlinepage.ui +msgctxt "optredlinepage|label5" +msgid "Lines Changed" +msgstr "Linhas alteradas" + +#. yqco2 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|header" +msgid "H_eading" +msgstr "Tít_ulo" + +#. pUDwB +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|repeatheader" +msgid "Re_peat on each page" +msgstr "Re_petir em cada página" + +#. h87BD +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|dontsplit" +msgid "_Do not split" +msgstr "Não _dividir" + +#. DF6g4 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|border" +msgid "B_order" +msgstr "C_ontorno" + +#. tDqM4 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label1" +msgid "New Table Defaults" +msgstr "Padrões para novas tabelas" + +#. WYbaB +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|numformatting" +msgid "_Number recognition" +msgstr "Reconhecimento de _números" + +#. U6v8M +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" +msgid "N_umber format recognition" +msgstr "Reconhecimento do formato n_umérico" + +#. b6GGr +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|numalignment" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Alinhamento" + +#. AWFT8 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label2" +msgid "Input in Tables" +msgstr "Entrada em tabelas" + +#. LhnNT +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label10" +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Comportamento de linhas/colunas" + +#. oW7XW +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|fix" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Fixa" + +#. YH3A4 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|fixprop" +msgid "Fi_xed, proportional" +msgstr "Fi_xa, proporcional" + +#. 4GG2h +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|var" +msgid "_Variable" +msgstr "_Variável" + +#. LE694 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label11" +msgid "Changes affect the adjacent area only" +msgstr "As alterações apenas afetam a área adjacente" + +#. P5dLC +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label12" +msgid "Changes affect the entire table" +msgstr "As alterações afetam toda a tabela" + +#. DoB9R +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label13" +msgid "Changes affect the table size" +msgstr "As alterações afetam o tamanho da tabela" + +#. juzyR +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label4" +msgid "Move cells" +msgstr "Mover células" + +#. bmvCF +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label5" +msgid "_Row:" +msgstr "_Linha:" + +#. bb7Uf +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label6" +msgid "_Column:" +msgstr "_Coluna:" + +#. hoDuN +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label15" +msgid "Ro_w:" +msgstr "Lin_has:" + +#. pBM3d +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label16" +msgid "Colu_mn:" +msgstr "Colu_na:" + +#. KcBp8 +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label14" +msgid "Insert cell" +msgstr "Inserir célula" + +#. WG9hA +#: opttablepage.ui +msgctxt "opttablepage|label3" +msgid "Keyboard Handling" +msgstr "Manipulação de teclado" + +#. d2QaP +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" +msgid "Chapter Numbering" +msgstr "Numeração de capítulos" + +#. JrjSx +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|user" +msgid "_Format" +msgstr "_Formatar" + +#. A4kyF +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|numbering" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" + +#. eTpmZ +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. mq4U3 +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Sem nome 1" + +#. stM8e +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form2" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Sem nome 2" + +#. Sbvhz +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form3" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Sem nome 3" + +#. Dsuic +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form4" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Sem nome 4" + +#. FcNJ7 +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form5" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Sem nome 5" + +#. RZ5wa +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form6" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Sem nome 6" + +#. 7nVF5 +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form7" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Sem nome 7" + +#. YyuRY +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form8" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Sem nome 8" + +#. yeNqB +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|form9" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Sem nome 9" + +#. KqFzs +#: outlinenumbering.ui +msgctxt "outlinenumbering|saveas" +msgid "Save _As..." +msgstr "Guardar _como..." + +#. 2ibio +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label1" +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#. JfB3i +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label3" +msgid "Paragraph style:" +msgstr "Estilo de parágrafo:" + +#. nrfyA +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label4" +msgid "Number:" +msgstr "Número:" + +#. 8yV7Q +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de caracteres:" + +#. Az7ML +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" +msgid "Show sublevels:" +msgstr "Mostrar subníveis:" + +#. Vmmga +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label7" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#. zoAuC +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label8" +msgid "Before:" +msgstr "Antes:" + +#. 3KmsV +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label9" +msgid "After:" +msgstr "Depois:" + +#. XVzhy +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label10" +msgid "Start at:" +msgstr "Iniciar em:" + +#. YoP59 +#: outlinenumberingpage.ui +msgctxt "outlinenumberingpage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Numeração" + +#. aBYaM +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|1" +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#. uiBLi +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|numalign" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Alinhamento da numeração:" + +#. DCbYC +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|numdist" +msgid "" +"Minimum space between\n" +"numbering and text:" +msgstr "" +"Espaço mínimo entre\n" +"numeração e texto:" + +#. JdjtA +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" +msgid "Width of numbering:" +msgstr "Largura da numeração:" + +#. aZwtj +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|relative" +msgid "Relative" +msgstr "Relativo" + +#. jBvmB +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|indent" +msgid "Indent:" +msgstr "Avanço:" + +#. GFsnA +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|indentat" +msgid "Indent at:" +msgstr "Avanço em:" + +#. 6ZE4k +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|num2align" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Alinhamento da numeração:" + +#. wnCMF +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" +msgid "Aligned at:" +msgstr "Alinhada a:" + +#. 3EGPa +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|at" +msgid "Tab stop at:" +msgstr "Marca de tabulação em:" + +#. V2jvn +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" +msgid "Numbering followed by:" +msgstr "Numeração seguida de:" + +#. bLuru +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|label10" +msgid "Position and Spacing" +msgstr "Posição e espaçamento" + +#. 2AXGD +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|standard" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#. 7C7M7 +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. W4eDj +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#. gRaNm +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#. AtJnm +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Tab stop" +msgstr "Marca de tabulação" + +#. w6UaR +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +#. E5DdF +#: outlinepositionpage.ui +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" + +#. DC96L +#: pagebreakmenu.ui +msgctxt "pagebreakmenu|edit" +msgid "Edit Page Break..." +msgstr "Editar quebra de página..." + +#. WAiR7 +#: pagebreakmenu.ui +msgctxt "pagebreakmenu|delete" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Eliminar quebra de página" + +#. PvTZ8 +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|column1" +msgid "1 Column" +msgstr "1 coluna" + +#. sTCAF +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|column2" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 colunas" + +#. tGqEV +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|column3" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 colunas" + +#. AEYdA +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. TkJbA +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#. UXJLr +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" +msgid "1 Column" +msgstr "1 coluna" + +#. moDES +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 colunas" + +#. RFp4e +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 colunas" + +#. edcQH +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. kiCpN +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#. 9GNY9 +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "_Mais opções" + +#. tG9pB +#: pagecolumncontrol.ui +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Mais opções" + +#. wAcu6 +#: pagefooterpanel.ui +msgctxt "pagefooterpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Margens:" + +#. JJ7Ec +#: pagefooterpanel.ui +msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. RyvUN +#: pagefooterpanel.ui +msgctxt "pagefooterpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" + +#. uCyAR +#: pagefooterpanel.ui +msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Mesmo conteúdo:" + +#. YXX8x +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|size" +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#. E54TG +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|width" +msgid "Width:" +msgstr "Largura:" + +#. GBL8j +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|height" +msgid "Height:" +msgstr "Altura:" + +#. yEcLA +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|orientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientação:" + +#. LAFBF +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" +msgid "Paper Width" +msgstr "Largura de página" + +#. D6DaA +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" +msgid "Paper Height" +msgstr "Altura da página" + +#. CirJ8 +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#. Rv2aA +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +#. ve57F +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|margin" +msgid "Margins:" +msgstr "Margem:" + +#. aBkwh +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#. SDdB5 +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Narrow" +msgstr "Pequena" + +#. pEHMg +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Moderate" +msgstr "Moderada" + +#. Dr8Fq +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 0.75\"" +msgstr "Normal 0,75\"" + +#. WtZPU +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 1\"" +msgstr "Normal 1\"" + +#. qFKWe +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 1.25\"" +msgstr "Normal 1,25\"" + +#. 6Lc2N +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Wide" +msgstr "Grande" + +#. oGphk +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Mirrored" +msgstr "Espelhada" + +#. GBNW9 +#: pageformatpanel.ui +msgctxt "pageformatpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" + +#. iHH2S +#: pageheaderpanel.ui +msgctxt "pageheaderpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Margens:" + +#. izzfX +#: pageheaderpanel.ui +msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Cr2Js +#: pageheaderpanel.ui +msgctxt "pageheaderpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" + +#. FFyoF +#: pageheaderpanel.ui +msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "Mesmo conteúdo:" + +#. ewbzE +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|narrow" +msgid "Narrow" +msgstr "Pequena" + +#. GtwBx +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. aXonV +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|wide" +msgid "Wide" +msgstr "Grande" + +#. VCbfs +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" +msgid "Mirrored" +msgstr "Espelhada" + +#. qrMpD +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|last" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Último valor personalizado" + +#. dLNXD +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" +msgid "Narrow" +msgstr "Pequena" + +#. 82LVJ +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|normalL" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. 2ZSKA +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|wideL" +msgid "Wide" +msgstr "Grande" + +#. Yf68C +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" +msgid "Mirrored" +msgstr "Espelhada" + +#. uzwhc +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|lastL" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Último valor personalizado" + +#. iaSG5 +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|label4" +msgid "_Top" +msgstr "_Superior" + +#. 3AqWf +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|label5" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Inferior" + +#. bRaFE +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" +msgid "_Left" +msgstr "_Esquerda" + +#. o9Zga +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" +msgid "I_nner" +msgstr "I_nterior" + +#. qBn9F +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" +msgid "_Right" +msgstr "_Direita" + +#. 3wCMi +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" +msgid "O_uter" +msgstr "E_xterior" + +#. Vh532 +#: pagemargincontrol.ui +msgctxt "pagemargincontrol|label1" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. ZodAv +#: pageorientationcontrol.ui +msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" +msgid "Portrait" +msgstr "Vertical" + +#. nWp9u +#: pageorientationcontrol.ui +msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontal" + +#. gks9T +#: pagesizecontrol.ui +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "_Mais opções" + +#. WP4wn +#: pagesizecontrol.ui +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Mais opções" + +#. PF9ME +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" +msgid "Number:" +msgstr "Número:" + +#. Jn9zG +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" +msgid "Background:" +msgstr "Fundo:" + +#. 9yeCB +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" +msgid "Layout:" +msgstr "Disposição:" + +#. gfUBD +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" +msgid "Columns:" +msgstr "Colunas:" + +#. RYLyN +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "1 Column" +msgstr "1 coluna" + +#. cHPkh +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 colunas" + +#. bYDDJ +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 colunas" + +#. KRZWF +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#. FDPsX +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Right" +msgstr "Direita" + +#. pCkgP +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Eg4EB +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Right and left" +msgstr "Direita e esquerda" + +#. NzEGF +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Mirrored" +msgstr "Espelhada" + +#. 7EUgo +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only right" +msgstr "Apenas à direita" + +#. pJ6Zw +#: pagestylespanel.ui +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only left" +msgstr "Apenas à esquerda" + +#. ZrS3t +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#. 6xRiy +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Avanços e espaçamento" + +#. PRo68 +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" + +#. hAL52 +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Fluxo do texto" + +#. EB5A9 +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Tipografia asiática" + +#. YZFMg +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Tópicos e numeração" + +#. BzbWJ +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulações" + +#. GHrCB +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Capitulares" + +#. EVCmZ +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Contornos" + +#. GCvEC +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. VnDtp +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#. D9Fj4 +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|PictureDialog" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. PHJqE +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. AJHDA +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. 9MUMU +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Moldar" + +#. SPXJN +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperligação" + +#. Ans8C +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|picture" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. ggt23 +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|crop" +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#. GvnNr +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Contornos" + +#. dGAqL +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. BzFLQ +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#. AY5jk +#: picturedialog.ui +msgctxt "picturedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#. EqTqQ +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." + +#. PqFMY +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|label1" +msgid "_File name" +msgstr "_Nome do ficheiro" + +#. UYzJC +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|label11" +msgid "Link" +msgstr "Ligação" + +#. hCVDF +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|vert" +msgid "_Vertically" +msgstr "_Verticalmente" + +#. jwAir +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|hori" +msgid "Hori_zontally" +msgstr "Hori_zontalmente" + +#. F3zpM +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|allpages" +msgid "On all pages" +msgstr "Em todas as páginas" + +#. FX5Cn +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|leftpages" +msgid "On left pages" +msgstr "Nas páginas da esquerda" + +#. 6eLFK +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|rightpages" +msgid "On right pages" +msgstr "Nas páginas da direita" + +#. M9Lxh +#: picturepage.ui +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Flip" +msgstr "Inverter" + +#. fSmkv +#: previewzoomdialog.ui +msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" +msgid "Multiple Pages" +msgstr "Múltiplas páginas" + +#. WM5km +#: previewzoomdialog.ui +msgctxt "previewzoomdialog|label1" +msgid "_Rows" +msgstr "_Linhas" + +#. akPZq +#: previewzoomdialog.ui +msgctxt "previewzoomdialog|label2" +msgid "_Columns" +msgstr "_Colunas" + +#. 2UCY8 +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|pagebackground" +msgid "Page background" +msgstr "Fundo de página" + +#. K9pGA +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|pictures" +msgid "Images and other graphic objects" +msgstr "Imagens e outros objetos gráficos" + +#. VRCmc +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Texto oculto" + +#. boJH4 +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|placeholders" +msgid "Text placeholders" +msgstr "Marcadores de texto" + +#. 3y2Gm +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Form controls" +msgstr "Controlos de formulário" + +#. M6JQf +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" + +#. FADdm +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|textinblack" +msgid "Print text in black" +msgstr "Imprimir texto a preto" + +#. uFDfh +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. kCb92 +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|autoblankpages" +msgid "Print automatically inserted blank pages" +msgstr "Imprimir páginas vazias inseridas automaticamente" + +#. tkryr +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#. 5DbCB +#: printmergedialog.ui +msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" +msgid "" +"Your document contains address database fields. Do you want to print a form " +"letter?" +msgstr "" +"O documento contém campos da base de dados de endereços. Deseja imprimir uma" +" carta em série?" + +#. vnSLh +#: printmonitordialog.ui +msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" +msgid "Print monitor" +msgstr "Monitor de impressão" + +#. KExm5 +#: printmonitordialog.ui +msgctxt "printmonitordialog|alttitle" +msgid "Save-Monitor" +msgstr "Monitor de gravação" + +#. G3EK7 +#: printmonitordialog.ui +msgctxt "printmonitordialog|printing" +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "está a ser preparado para impressão em" + +#. ZeFhF +#: printmonitordialog.ui +msgctxt "printmonitordialog|saving" +msgid "is being saved to" +msgstr "está a ser guardado em" + +#. xxmtW +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "_Imagens e objetos" + +#. YXZkf +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|formcontrols" +msgid "Form control_s" +msgstr "Controlo_s de formulário" + +#. Etckm +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|background" +msgid "Page ba_ckground" +msgstr "Fu_ndo de página" + +#. FWBUe +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|inblack" +msgid "Print text in blac_k" +msgstr "Imprimir texto a pre_to" + +#. EhvUm +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|hiddentext" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "Tex_to oculto" + +#. AkeAw +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" +msgid "Text _placeholder" +msgstr "Marcador de _posição" + +#. nxmuA +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|label2" +msgid "Contents" +msgstr "Conteúdo" + +#. UdKAr +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|leftpages" +msgid "_Left pages" +msgstr "Páginas _esquerdas" + +#. UpodC +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|rightpages" +msgid "_Right pages" +msgstr "Páginas di_reitas" + +#. yWvNR +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|brochure" +msgid "Broch_ure" +msgstr "Broch_ura" + +#. knHGC +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|rtl" +msgid "Right to Left" +msgstr "Da direita para a esquerda" + +#. QTzam +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|label10" +msgid "Pages" +msgstr "Páginas" + +#. 6C24R +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Nenhuma" + +#. 6vPTt +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|only" +msgid "Comments _only" +msgstr "Apenas c_omentários" + +#. n5M2U +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|end" +msgid "End of docu_ment" +msgstr "Fi_m do documento" + +#. pRqdi +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|endpage" +msgid "_End of page" +msgstr "_Fim da página" + +#. oBR83 +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|inmargins" +msgid "In margins" +msgstr "Nas margens" + +#. VeG6V +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|4" +msgid "Comments" +msgstr "Comentários" + +#. hWKii +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|label5" +msgid "_Fax" +msgstr "Fa_x" + +#. HCEJQ +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|blankpages" +msgid "Print _automatically inserted blank pages" +msgstr "Imprimir páginas v_azias inseridas automaticamente" + +#. oSYKd +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|papertray" +msgid "_Paper tray from printer settings" +msgstr "Bandeja definida nas _preferências da impressora" + +#. XdcEh +#: printoptionspage.ui +msgctxt "printoptionspage|label1" +msgid "Other" +msgstr "Outra" + +#. APhFB +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|nameft" +msgid "First/last _name/initials:" +msgstr "_Nome/apelido/iniciais:" + +#. wBySi +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|streetft" +msgid "_Street:" +msgstr "_Rua:" + +#. DzXD5 +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "País/es_tado:" + +#. 3R8uD +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|titleft" +msgid "_Title/profession:" +msgstr "_Título/profissão:" + +#. 7ehFm +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_x:" + +#. yWBUi +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Número de telefone pessoal" + +#. fB6No +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|faxft" +msgid "Homepage/e-mail:" +msgstr "Página web/e-mail:" + +#. 679ut +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Nome" + +#. PMz3U +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Apelido" + +#. V5DfK +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciais" + +#. V9RgF +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. FcfuU +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. 344nc +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Número de telefone pessoal" + +#. 4Bsf3 +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" +msgid "FAX number" +msgstr "Número de fax" + +#. AnyFT +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "Endereço de e-mail" + +#. Qxb4Q +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|eastnameft" +msgid "First/last _name/initials 2:" +msgstr "_Nome/apelido/iniciais 2:" + +#. VgiGB +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Apelido" + +#. rDNHk +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Nome" + +#. rztbH +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciais" + +#. LGHpW +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "_Código postal/cidade:" + +#. AvWPi +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +#. AZwKD +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Código postal" + +#. zGzFe +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Telefone/telemóvel:" + +#. Mszj6 +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#. GThP4 +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. bGoA3 +#: privateuserpage.ui +msgctxt "privateuserpage|label1" +msgid "Private Data" +msgstr "Dados privados" + +#. re87U +#: querycontinuebegindialog.ui +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Continue at the beginning?" +msgstr "Continuar do início?" + +#. 4e8PD +#: querycontinuebegindialog.ui +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "Deseja continuar desde o início?" + +#. 7pDvP +#: querycontinuebegindialog.ui +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." +msgstr "O %PRODUCTNAME Writer efetuou a a procura até ao fim do documento." + +#. fuaTy +#: querycontinueenddialog.ui +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Continue at the end?" +msgstr "Continuar do fim?" + +#. Taxpw +#: querycontinueenddialog.ui +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Do you want to continue at the end?" +msgstr "Deseja continuar do fim?" + +#. wsV5N +#: querycontinueenddialog.ui +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." +msgstr "O %PRODUCTNAME Writer efetuou a procura até ao início do documento." + +#. bj5SZ +#: querydefaultcompatdialog.ui +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Use as default?" +msgstr "Utilizar como padrão?" + +#. hrgKv +#: querydefaultcompatdialog.ui +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "" +"Do you want to change the compatibility options of the default template?" +msgstr "Deseja alterar as opções de compatibilidade do modelo padrão?" + +#. HUwVH +#: querydefaultcompatdialog.ui +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "This will affect all new documents based on the default template." +msgstr "Isso afetará todos os novos documentos baseados no modelo padrão." + +#. ZBNBq +#: queryrotateintostandarddialog.ui +msgctxt "" +"queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "Rotate into standard orientation?" +msgstr "Rodar para a orientação padrão?" + +#. tYDWS +#: queryrotateintostandarddialog.ui +msgctxt "" +"queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "" +"This image is rotated. Would you like to rotate it into standard " +"orientation?" +msgstr "Esta imagem foi rodada. Gostaria de restaurar a orientação padrão?" + +#. BLSz9 +#: querysavelabeldialog.ui +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "Save label?" +msgstr "Guardar etiqueta?" + +#. ABiQF +#: querysavelabeldialog.ui +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Já existe uma etiqueta com o nome \"%1/%2\". Deseja substituí-la?" + +#. 52oiv +#: querysavelabeldialog.ui +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "" +"A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will " +"overwrite its contents." +msgstr "" +"Já existe uma etiqueta com a marca \"%1\" e tipo \"%2\". Se a substituir, " +"perde o conteúdo existente." + +#. eB6CH +#: queryshowchangesdialog.ui +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "Show changes?" +msgstr "Mostrar alterações?" + +#. yKCV7 +#: queryshowchangesdialog.ui +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" +msgstr "Deseja mostrar as alterações para evitar atrasos?" + +#. dEN94 +#: queryshowchangesdialog.ui +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "" +"In the current document, changes are being recorded but not shown as such. " +"In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing " +"changes will avoid delays." +msgstr "" +"No documento atual, as alterações estão a ser gravadas mas não estão a ser " +"mostradas como tal. Em documentos de grande dimensão, podem ocorrer atrasos " +"ao editar o documento. A exibição das mudanças impede os atrasos." + +#. JCDyD +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|openurl" +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#. CJTUD +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|opendoc" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir em nova janela" + +#. 5yPoU +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. gCfEC +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|selection" +msgid "Select Text" +msgstr "Selecionar texto" + +#. dmcAx +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|reload" +msgid "Re_load" +msgstr "Re_carregar" + +#. tFZH6 +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|reloadframe" +msgid "Reload Frame" +msgstr "Recarregar moldura" + +#. DcGxr +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|html" +msgid "HT_ML Source" +msgstr "Origem HT_ML" + +#. vQ78H +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|backward" +msgid "Backwards" +msgstr "Recuar" + +#. s7SAK +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|forward" +msgid "_Forward" +msgstr "_Avançar" + +#. MreRK +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|savegraphic" +msgid "Save Image..." +msgstr "Guardar imagem..." + +#. PNe3C +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" +msgid "Add Image" +msgstr "Adicionar imagem" + +#. 2SJDt +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" +msgid "As Link" +msgstr "Como ligação" + +#. YikY9 +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#. jKGhP +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|savebackground" +msgid "Save Background..." +msgstr "Guardar fundo..." + +#. K9D4E +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|copylink" +msgid "Copy _Link" +msgstr "Copiar _ligação" + +#. dxmBG +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|copygraphic" +msgid "Copy _Image" +msgstr "Copiar _imagem" + +#. em9fk +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" +msgid "Load Image" +msgstr "Carregar imagem" + +#. sv6zF +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|imagesoff" +msgid "Image Off" +msgstr "Desativar imagem" + +#. CE8GQ +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|fullscreen" +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "Sair do modo de ecrã completo" + +#. 7v2eV +#: readonlymenu.ui +msgctxt "readonlymenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#. 8Jkwi +#: renameautotextdialog.ui +msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Mudar nome do texto automático" + +#. X34y4 +#: renameautotextdialog.ui +msgctxt "renameautotextdialog|label2" +msgid "Na_me" +msgstr "No_me" + +#. FPBan +#: renameautotextdialog.ui +msgctxt "renameautotextdialog|label3" +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#. 58DNf +#: renameautotextdialog.ui +msgctxt "renameautotextdialog|label4" +msgid "Short_cut" +msgstr "Atal_ho" + +#. h2ovi +#: renameautotextdialog.ui +msgctxt "renameautotextdialog|label5" +msgid "_Shortcut" +msgstr "A_talho" + +#. q7Uk2 +#: renameentrydialog.ui +msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" +msgid "Rename Element" +msgstr "Mudar nome do elemento" + +#. E4Th3 +#: renameentrydialog.ui +msgctxt "renameentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Nome do elemento" + +#. WTa6U +#: renameobjectdialog.ui +msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" +msgid "Rename object: " +msgstr "Mudar nome do objeto: " + +#. HBbjR +#: renameobjectdialog.ui +msgctxt "renameobjectdialog|label2" +msgid "New name" +msgstr "Novo nome" + +#. Yffi5 +#: renameobjectdialog.ui +msgctxt "renameobjectdialog|label1" +msgid "Change Name" +msgstr "Alterar nome" + +#. NWjKW +#: rowheight.ui +msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Altura da linha" + +#. 8JFHg +#: rowheight.ui +msgctxt "rowheight|fit" +msgid "_Fit to size" +msgstr "Aj_ustar ao tamanho" + +#. 87zor +#: rowheight.ui +msgctxt "rowheight|label1" +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#. nNUFB +#: saveashtmldialog.ui +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Save as HTML?" +msgstr "Guardar em HTML?" + +#. nnt82 +#: saveashtmldialog.ui +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Would you like to save the document as HTML?" +msgstr "Gostaria de guardar este documento como HTML?" + +#. NFQBW +#: saveashtmldialog.ui +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "" +"The source code can only be displayed if the document is saved in HTML " +"format." +msgstr "" +"O código fonte só pode ser mostrado se o documento for guardado no formato " +"HTML." + +#. 6zCYG +#: savelabeldialog.ui +msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" +msgid "Save Label Format" +msgstr "Guardar formato de etiqueta" + +#. PkJVz +#: savelabeldialog.ui +msgctxt "savelabeldialog|label2" +msgid "Brand" +msgstr "Marca" + +#. AwGvc +#: savelabeldialog.ui +msgctxt "savelabeldialog|label3" +msgid "T_ype" +msgstr "T_ipo" + +#. vtbE3 +#: savelabeldialog.ui +msgctxt "savelabeldialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. L7P6y +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|label4" +msgid "New Section" +msgstr "Nova secção" + +#. fC7dS +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Ligação" + +#. 7JfBV +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" + +#. BN2By +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|sectionlabel" +msgid "_Section" +msgstr "_Secção" + +#. KGrwG +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|filelabel" +msgid "_File name" +msgstr "Nome do _ficheiro" + +#. AYDG6 +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|ddelabel" +msgid "DDE _command" +msgstr "_Comando DDE" + +#. UEpHN +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|selectfile" +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." + +#. 9GJeE +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|label1" +msgid "Link" +msgstr "Ligação" + +#. zeESA +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|protect" +msgid "_Protect" +msgstr "_Proteger" + +#. 8ydz9 +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|selectpassword" +msgid "Password..." +msgstr "Palavra-passe..." + +#. fpWcx +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Com palavra-pa_sse" + +#. 4rFEh +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|label2" +msgid "Write Protection" +msgstr "Proteção contra escrita" + +#. eEPSX +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|hide" +msgid "H_ide" +msgstr "_Ocultar" + +#. D7G8F +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|condlabel" +msgid "_With Condition" +msgstr "_Com condição" + +#. sKZmk +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|label3" +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#. Y4tfP +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|editable" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "E_ditável em documento de leitura" + +#. hoFVv +#: sectionpage.ui +msgctxt "sectionpage|label5" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#. F8WuK +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" +msgid "Select Address List" +msgstr "Selecionar lista de endereços" + +#. uEB4J +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|desc" +msgid "" +"Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different " +"list. If you do not have an address list you can create one by clicking " +"'%2'." +msgstr "" +"Selecione uma lista de endereços. Clique em \"%1\" para escolher " +"destinatários de outra lista. Se não tiver uma lista de endereços, pode " +"criar uma clicando em \"%2\"." + +#. WkuFD +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|label2" +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "Atualmente, os destinatários são selecionados de:" + +#. omDDB +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Adicionar..." + +#. dPCjU +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|create" +msgid "_Create..." +msgstr "_Criar..." + +#. uwBMk +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|filter" +msgid "_Filter..." +msgstr "_Filtro..." + +#. XLNrP +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." + +#. taJUf +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|changetable" +msgid "Change _Table..." +msgstr "Alterar _tabela..." + +#. 9x69k +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|name" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. sT5C5 +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|table" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. MhA9k +#: selectaddressdialog.ui +msgctxt "selectaddressdialog|connecting" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "A ligar à origem de dados..." + +#. qEPZL +#: selectautotextdialog.ui +msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" +msgid "Select AutoText:" +msgstr "Selecionar texto automático:" + +#. Wkkoq +#: selectautotextdialog.ui +msgctxt "selectautotextdialog|label1" +msgid "AutoText - Group" +msgstr "Texto automático - Grupo" + +#. rkpVh +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" +msgid "Select Address Block" +msgstr "Selecionar bloco de endereços" + +#. PaQhk +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Novo..." + +#. z2hB7 +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." + +#. qcSeC +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" + +#. FD7A8 +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|label1" +msgid "_Select your preferred address block" +msgstr "_Selecione o bloco de endereços preferido" + +#. TJ22s +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|never" +msgid "N_ever include the country/region" +msgstr "Nunca incluir o país/r_egião" + +#. RnB8Q +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|always" +msgid "_Always include the country/region" +msgstr "Incluir sempre o p_aís/região" + +#. qMyCk +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|dependent" +msgid "Only _include the country/region if it is not:" +msgstr "Apenas _incluir o país/região se não for:" + +#. masP6 +#: selectblockdialog.ui +msgctxt "selectblockdialog|label2" +msgid "Address Block Settings" +msgstr "Definições do bloco de endereços" + +#. 7qbh6 +#: selectindexdialog.ui +msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" +msgid "Index Markings" +msgstr "Marcas de índice" + +#. V5Gky +#: selectindexdialog.ui +msgctxt "selectindexdialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#. aGPFr +#: selecttabledialog.ui +msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" +msgid "Select Table" +msgstr "Selecionar tabela" + +#. SfHVd +#: selecttabledialog.ui +msgctxt "selecttabledialog|select" +msgid "" +"The file you have selected contains more than one table. Please select the " +"table containing the address list you want to use." +msgstr "" +"O ficheiro selecionado contém mais do que uma tabela. Selecione a tabela que" +" contém a lista de endereços a utilizar." + +#. uRHDQ +#: selecttabledialog.ui +msgctxt "selecttabledialog|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "_Pré-visualizar" + +#. FKiTF +#: sidebarpage.ui +msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientação" + +#. Gx8Fi +#: sidebarpage.ui +msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#. VnimY +#: sidebarpage.ui +msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. UmHzG +#: sidebarpage.ui +msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" +msgid "Margin" +msgstr "Margem" + +#. zdpW8 +#: sidebartheme.ui +msgctxt "sidebartheme|label1" +msgid "Fonts" +msgstr "Tipos de letra" + +#. B25Kd +#: sidebartheme.ui +msgctxt "sidebartheme|label2" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#. YYHbZ +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. mqEVh +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" +msgid "None" +msgstr "Não moldar" + +#. NhJSL +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#. Nekhz +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#. TuEAM +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" +msgid "Optimal" +msgstr "Ideal" + +#. DJG4T +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" +msgid "Optimal" +msgstr "Ideal" + +#. hgR2k +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. 2MRMm +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. FY2c5 +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" +msgid "After" +msgstr "Depois" + +#. PGnwA +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" +msgid "After" +msgstr "Depois" + +#. YnySr +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" +msgid "Through" +msgstr "Através" + +#. MQ7UC +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" +msgid "Through" +msgstr "Através" + +#. VMhGj +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" +msgid "Enable Contour" +msgstr "Ativar contorno" + +#. tyyna +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" +msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" +msgstr "" +"Clique para recortar automaticamente as partes desnecessárias da imagem" + +#. fBErC +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|editcontour" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Editar contorno" + +#. NkeE8 +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" +msgid "Edit the trimmed area of the image" +msgstr "Editar área da imagem recortada" + +#. 9P6rW +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|label1" +msgid "Spacing:" +msgstr "Espaçamento:" + +#. UfPZU +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" +msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" +msgstr "Defina o espaçamento a colocar entre a imagem e o texto circundante" + +#. KhKwa +#: sidebarwrap.ui +msgctxt "sidebarwrap|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. PqGRt +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#. Ceifw +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|column" +msgid "Column" +msgstr "Coluna" + +#. Wgvv2 +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|keytype" +msgid "Key type" +msgstr "Tipo de chave" + +#. ykAeB +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|order" +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +#. NioK5 +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|up1" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. yVqST +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|down1" +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. P9D2w +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|up2" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. haL8p +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|down2" +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. PHxUv +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|up3" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. zsggE +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|down3" +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. 3yLB6 +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|key1" +msgid "Key 1" +msgstr "Chave 1" + +#. XDgAf +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|key2" +msgid "Key 2" +msgstr "Chave 2" + +#. 8yfoN +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|key3" +msgid "Key 3" +msgstr "Chave 3" + +#. 5bX9W +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Tipo de chave" + +#. FxBUC +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Tipo de chave" + +#. 9D3Mg +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Tipo de chave" + +#. m3EJC +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|1" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Critérios de ordenação" + +#. dY8Rr +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. d7odM +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|rows" +msgid "Rows" +msgstr "Linhas" + +#. C4Fuq +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "Direction" +msgstr "Direção" + +#. JGBYA +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulações" + +#. 7GWNt +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|character" +msgid "Character " +msgstr "Carácter " + +#. XC5zv +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|delimpb" +msgid "Select..." +msgstr "Selecionar..." + +#. BX6Mq +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "Separator" +msgstr "Separador" + +#. gEcoc +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. QnviQ +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|matchcase" +msgid "Match case" +msgstr "Maiúsculas/minúsculas" + +#. Adw2Y +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Setting" +msgstr "Definição" + +#. vBG3R +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|ignoreall" +msgid "I_gnore All" +msgstr "I_gnorar todas" + +#. z4GVE +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|addmenu" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Adicionar ao dicionário" + +#. PEnQT +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|add" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Adicionar ao dicionário" + +#. EdX45 +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|correctmenu" +msgid "Always correct _to" +msgstr "Corrigir sempre p_ara" + +#. AU9d2 +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|langselection" +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "Definir idioma da seleção" + +#. FQFNM +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|langpara" +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Definir idioma do parágrafo" + +#. Ys6Ab +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|accept" +msgid "Accept Change" +msgstr "Aceitar alteração" + +#. xuAu5 +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|reject" +msgid "Reject Change" +msgstr "Rejeitar alteração" + +#. bFB4S +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|next" +msgid "Next Change" +msgstr "Alteração seguinte" + +#. B5xFx +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|prev" +msgid "Previous Change" +msgstr "Alteração anterior" + +#. wwAqa +#: splittable.ui +msgctxt "splittable|SplitTableDialog" +msgid "Split Table" +msgstr "Dividir tabela" + +#. EqUx2 +#: splittable.ui +msgctxt "splittable|copyheading" +msgid "Copy heading" +msgstr "Copiar título" + +#. 5qZGL +#: splittable.ui +msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" +msgid "Custom heading (apply Style)" +msgstr "Título personalizado (aplicar estilo)" + +#. DKd7P +#: splittable.ui +msgctxt "splittable|customheading" +msgid "Custom heading" +msgstr "Título personalizado" + +#. hiwak +#: splittable.ui +msgctxt "splittable|noheading" +msgid "No heading" +msgstr "Sem título" + +#. RrS2A +#: splittable.ui +msgctxt "splittable|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#. Yqd5u +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label4" +msgid "Pages:" +msgstr "Páginas:" + +#. DwWGW +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Tables:" +msgstr "Tabelas:" + +#. keuGN +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Images:" +msgstr "Imagens:" + +#. 7bsoo +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label31" +msgid "OLE objects:" +msgstr "Objetos OLE:" + +#. fH3HS +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label32" +msgid "Paragraphs:" +msgstr "Parágrafos:" + +#. sGGYz +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label33" +msgid "Words:" +msgstr "Palavras:" + +#. BLnus +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label34" +msgid "Characters:" +msgstr "Caracteres:" + +#. FHhX7 +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label35" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Caracteres excluindo espaços:" + +#. 8NPGk +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|lineft" +msgid "Lines:" +msgstr "Linhas:" + +#. xEDWN +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|update" +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#. M4Ub9 +#: stringinput.ui +msgctxt "stringinput|name" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. crhjc +#: subjectdialog.ui +msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a subject for this message." +msgstr "Não especificou o assunto desta mensagem." + +#. FD2EC +#: subjectdialog.ui +msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Se quiser especificar um assunto, indique-o agora." + +#. oaeDs +#: subjectdialog.ui +msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" +msgid "No Subject" +msgstr "Sem assunto" + +#. xgJtV +#: subjectdialog.ui +msgctxt "subjectdialog|label1" +msgid "Subject:" +msgstr "Assunto:" + +#. FXZf3 +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" +msgid "Adapt table _width" +msgstr "A_daptar largura da tabela" + +#. MnC6Z +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" +msgid "Ad_just columns proportionally" +msgstr "Ajustar colunas _proporcionalmente" + +#. Wyp7Q +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" +msgid "Remaining space:" +msgstr "Espaço restante:" + +#. oNH7Z +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|width2" +msgid "Column 2 Width" +msgstr "Largura da coluna 2" + +#. AnF2h +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|width3" +msgid "Column 3 Width" +msgstr "Largura da coluna 3" + +#. CGUpq +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|width4" +msgid "Column 4 Width" +msgstr "Largura da coluna 4" + +#. gZujy +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|width5" +msgid "Column 5 Width" +msgstr "Largura da coluna 5" + +#. 2xjs8 +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|width6" +msgid "Column 6 Width" +msgstr "Largura da coluna 6" + +#. L6PFR +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|width1" +msgid "Column 1 Width" +msgstr "Largura da coluna 1" + +#. iJhVV +#: tablecolumnpage.ui +msgctxt "tablecolumnpage|label26" +msgid "Column Width" +msgstr "Largura da coluna" + +#. fxTCe +#: tablepreviewdialog.ui +msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Destinatários da impressão em série" + +#. VCi4N +#: tablepreviewdialog.ui +msgctxt "tablepreviewdialog|description" +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "A lista seguinte mostra o conteúdo de: %1" + +#. BR9dC +#: tableproperties.ui +msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" +msgid "Table Properties" +msgstr "Propriedades da tabela" + +#. 4jHAN +#: tableproperties.ui +msgctxt "tableproperties|table" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#. PgyPz +#: tableproperties.ui +msgctxt "tableproperties|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Fluxo do texto" + +#. ADSBP +#: tableproperties.ui +msgctxt "tableproperties|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. BFWgV +#: tableproperties.ui +msgctxt "tableproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Contornos" + +#. AJTd2 +#: tableproperties.ui +msgctxt "tableproperties|background" +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#. YVWhW +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|break" +msgid "_Break" +msgstr "Que_brar" + +#. 85dHS +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|page" +msgid "_Page" +msgstr "Pá_gina" + +#. ATESc +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|column" +msgid "Col_umn" +msgstr "_Coluna" + +#. bFvFr +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|before" +msgid "Be_fore" +msgstr "A_ntes" + +#. x9LiQ +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|after" +msgid "_After" +msgstr "_Depois" + +#. ZKgd9 +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" +msgid "With Page St_yle" +msgstr "Com e_stilo de página" + +#. 4ifHW +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" +msgid "Page _number" +msgstr "_Número da página" + +#. 5oC83 +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" +msgid "With Page Style" +msgstr "Com estilo de página" + +#. CZpDc +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|split" +msgid "Allow _table to split across pages and columns" +msgstr "Permitir divisão de _tabela entre páginas e colunas" + +#. SKeze +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" +msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" +msgstr "Permitir quebra de linha entre páginas e _colunas" + +#. jGCyC +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|keep" +msgid "_Keep with next paragraph" +msgstr "_Manter com parágrafo seguinte" + +#. QAY45 +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|label40" +msgid "Text _orientation" +msgstr "_Orientação do texto" + +#. tWodL +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|headline" +msgid "R_epeat heading" +msgstr "R_epetir título" + +#. 7R7Gn +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|label38" +msgid "The first " +msgstr "As primeiras " + +#. KEVNR +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|label39" +msgid "rows" +msgstr "linhas" + +#. yLhbA +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|label35" +msgid "Text Flow" +msgstr "Fluxo do texto" + +#. FRUDs +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|label41" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "Alinhamento _vertical" + +#. ZtGTC +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|label36" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" + +#. JsEEP +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#. T9QMB +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#. 5CGH9 +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Utilizar definições do objeto de nível superior" + +#. YLPEL +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#. 5Pb5v +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#. 4aZFz +#: tabletextflowpage.ui +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#. xhDck +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" +msgid "Character Style" +msgstr "Estilo de caracteres" + +#. GZoKS +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Padrão" + +#. UH8Vz +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#. BvEuD +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|font" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. Zda8g +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efeitos do tipo de letra" + +#. RAxVY +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|position" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. NAt5W +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Esquema asiático" + +#. scr3Z +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Realce" + +#. gurnZ +#: templatedialog1.ui +msgctxt "templatedialog1|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Contornos" + +#. XfHu5 +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Estilo de numeração" + +#. tA5vb +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#. JuQ2R +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Marcas" + +#. XGBaD +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|numbering" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Estilo de numeração" + +#. D9oKE +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|outline" +msgid "Outline" +msgstr "Tópicos" + +#. Dp6La +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + +#. K55K4 +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|position" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. g5NQF +#: templatedialog16.ui +msgctxt "templatedialog16|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Personalizar" + +#. 6ozqU +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Estilo de parágrafo" + +#. 6i2mG +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Padrão" + +#. 2NhWM +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#. G7U5N +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|indents" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Avanços e espaçamento" + +#. UheDe +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Alinhamento" + +#. LrHQg +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Fluxo do texto" + +#. evVPf +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Tipografia asiática" + +#. A5kVc +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|font" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. ECDNu +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efeitos do tipo de letra" + +#. pmGG6 +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|position" +msgid "Position" +msgstr "Posição" + +#. 58Wjp +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Esquema asiático" + +#. HkBDx +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|highlighting" +msgid "Highlighting" +msgstr "Realce" + +#. gU5dE +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Tópicos e numeração" + +#. 9gGCX +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulações" + +#. D26TP +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|dropcaps" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Capitulares" + +#. dbbmR +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. Dj7W7 +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#. cFPCE +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Contornos" + +#. LexJE +#: templatedialog2.ui +msgctxt "templatedialog2|condition" +msgid "Condition" +msgstr "Condição" + +#. q8oC5 +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" +msgid "Frame Style" +msgstr "Estilos de moldura" + +#. iZJuC +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Padrão" + +#. 8dRdE +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#. Q2PQs +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. wEoGM +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|options" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. CEZkG +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Moldar" + +#. azFQq +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. EYmCL +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#. UbGRm +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Contornos" + +#. riCuE +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. BYG56 +#: templatedialog4.ui +msgctxt "templatedialog4|macros" +msgid "Macro" +msgstr "Macro" + +#. ZSiRR +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" +msgid "Page Style" +msgstr "Estilo de página" + +#. BvGbL +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizador" + +#. UbZRu +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|page" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. hCvJw +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|area" +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#. Mja3s +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#. JUC2u +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|header" +msgid "Header" +msgstr "Cabeçalho" + +#. oeXmC +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Rodapé" + +#. D9AK7 +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Contornos" + +#. ABEwr +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. ZdBTL +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|footnotes" +msgid "Footnote" +msgstr "Nota de rodapé" + +#. FosCF +#: templatedialog8.ui +msgctxt "templatedialog8|textgrid" +msgid "Text Grid" +msgstr "Grelha de texto" + +#. cLynh +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" +msgid "" +"%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your " +"system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, " +"the port and the secure connections settings" +msgstr "" +"O %PRODUCTNAME não conseguiu estabelecer ligação ao servidor de envio. " +"Verifique as definições do sistema e do %PRODUCTNAME. Verifique o nome do " +"servidor, a porta e as definições de ligações seguras." + +#. RA3W2 +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Testar definições da conta" + +#. 4Bcop +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|establish" +msgid "Establish network connection" +msgstr "Estabelecer ligação de rede" + +#. Fuyoe +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|find" +msgid "Find outgoing mail server" +msgstr "Localizar servidor de envio de correio" + +#. sVa4p +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|result1" +msgid "Successful" +msgstr "Bem sucedido" + +#. DTbTU +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|result2" +msgid "Failed" +msgstr "Falha" + +#. GUVtF +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|label8" +msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." +msgstr "" +"O %PRODUCTNAME está a testar as as definições da conta de correio " +"eletrónico..." + +#. TF5ap +#: testmailsettings.ui +msgctxt "testmailsettings|label1" +msgid "Errors" +msgstr "Erros" + +#. sYQwV +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" +msgid "No grid" +msgstr "Sem grelha" + +#. YcrB9 +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Grelha (apenas linhas)" + +#. twnn7 +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Grelha (linhas e caracteres)" + +#. vgAMo +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" +msgid "_Snap to characters" +msgstr "Alinhar aos caractere_s" + +#. FUCs3 +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelGrid" +msgid "Grid" +msgstr "Grelha" + +#. orVSu +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" +msgid "Characters per line:" +msgstr "Caracteres por linha:" + +#. db6sS +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARRANGE" +msgid "(1-45)" +msgstr "(1-45)" + +#. YoUGQ +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" +msgid "Lines per page:" +msgstr "Linhas por página:" + +#. zCJFP +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINERANGE" +msgid "(1-48)" +msgstr "(1-48)" + +#. VKRDD +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" +msgid "Character _width:" +msgstr "Larg_ura do carácter:" + +#. djvBs +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" +msgid "Max. Ruby text size:" +msgstr "Tamanho máx. do texto Ruby:" + +#. FJFVs +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" +msgid "Max. base text size:" +msgstr "Tamanho máx. do texto base:" + +#. xFWMV +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Texto Ruby abaixo/esquerda do texto base" + +#. qCgRA +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" +msgid "Grid Layout" +msgstr "Esquema da grelha" + +#. qj8Gw +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" +msgid "Display grid" +msgstr "Mostrar grelha" + +#. VBBaC +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" +msgid "Print grid" +msgstr "Imprimir grelha" + +#. qBUXt +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" +msgid "Grid color:" +msgstr "Cor da grelha:" + +#. SxFyQ +#: textgridpage.ui +msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" +msgid "Grid Display" +msgstr "Exibição da grelha" + +#. aHkWU +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" +msgid "Title Page" +msgstr "Folha de rosto" + +#. bAzpV +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|label6" +msgid "Number of title pages:" +msgstr "Número de folhas de rosto:" + +#. cSDtn +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|label7" +msgid "Place title pages at:" +msgstr "Colocar folhas de rosto:" + +#. y5Tiz +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" +msgid "Converting existing pages to title pages" +msgstr "Converter páginas existentes em folhas de rosto" + +#. B4uzg +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Inserir novas folhas de rosto" + +#. 9UqEG +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" +msgid "Document start" +msgstr "Início do documento" + +#. UE6DM +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#. S3vFc +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|label1" +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Criar folhas de rosto" + +#. JKtfh +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" +msgid "Reset page numbering after title pages" +msgstr "Reiniciar numeração após as folhas de rosto" + +#. FY2CJ +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" +msgid "Page number:" +msgstr "Número de página:" + +#. JdY9e +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" +msgid "Set page number for first title page" +msgstr "Definir número da primeira folha de rosto" + +#. TxHWZ +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" +msgid "Page number:" +msgstr "Número de página:" + +#. nJXn9 +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|label2" +msgid "Page Numbering" +msgstr "Numeração de página" + +#. rQqDD +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|label4" +msgid "_Style:" +msgstr "E_stilo:" + +#. 4XAV9 +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#. puRGq +#: titlepage.ui +msgctxt "titlepage|label3" +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Editar propriedades da página" + +#. Yk7XD +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|TocDialog" +msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" +msgstr "Índice remissivo, índice ou bibliografia" + +#. 49G83 +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|showexample" +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#. BhG9K +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|example-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Pré-visualizar" + +#. FcBc2 +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|index" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. eJ6Dk +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|entries" +msgid "Entries" +msgstr "Entradas" + +#. 59BiZ +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#. qCScQ +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#. etDoK +#: tocdialog.ui +msgctxt "tocdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Fundo" + +#. P4YC4 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|levelft" +msgid "_Level" +msgstr "_Nível" + +#. hJeAG +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|typeft" +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#. fCuFC +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label4" +msgid "_Structure:" +msgstr "E_strutura:" + +#. wEABX +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|all" +msgid "_All" +msgstr "Tod_as" + +#. 6JdC4 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Estilo de caracteres:" + +#. F5Gt6 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." + +#. 5nWPi +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|fillcharft" +msgid "Fill character:" +msgstr "Carácter de preenchimento:" + +#. FfEDW +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" +msgid "Tab stop position:" +msgstr "Posição da marca de tabulação:" + +#. okgoX +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|alignright" +msgid "Align right" +msgstr "Alinhar à direita" + +#. btD2T +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" +msgid "Chapter entry:" +msgstr "Entrada de capítulo:" + +#. ADyKA +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range only" +msgstr "Apenas intervalo numérico" + +#. TyVE4 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Description only" +msgstr "Apenas descrição" + +#. PMa3U +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range and description" +msgstr "Intervalo numérico e descrição" + +#. ZnXeV +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Avaliar até ao nível:" + +#. qtbWw +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|numberformatft" +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#. 24FSt +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. pCUfB +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number without separator" +msgstr "Número sem separador" + +#. D6uWP +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" + +#. Lc2kd +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#. UprDZ +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|chapterno" +msgid "Chapter No." +msgstr "Capítulo n.º" + +#. vQAWr +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|entrytext" +msgid "Entry Text" +msgstr "Texto da entrada" + +#. BQH4d +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|tabstop" +msgid "Tab Stop" +msgstr "Marca de tabulação" + +#. Dbwdu +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" +msgid "_Chapter Info" +msgstr "Informações do _capítulo" + +#. AYFTR +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|pageno" +msgid "Page No." +msgstr "Página n.º" + +#. 9EpS2 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|hyperlink" +msgid "H_yperlink" +msgstr "H_iperligação" + +#. neGrK +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label1" +msgid "Structure and Formatting" +msgstr "Estrutura e formatação" + +#. 6jUXn +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|reltostyle" +msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" +msgstr "Posição da tabulação em relação ao a_vanço do estilo de parágrafo" + +#. pmiey +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|commasep" +msgid "Key separated by commas" +msgstr "Chave separada por vírgulas" + +#. nSJnG +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|alphadelim" +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "Delimitador alfabético" + +#. WqEHX +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" +msgid "Character style for main entries:" +msgstr "Estilo de caracteres para entradas principais:" + +#. r33aA +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#. KGCpX +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|sortpos" +msgid "Document _position" +msgstr "_Posição no documento" + +#. 2b5tC +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|sortcontents" +msgid "_Content" +msgstr "_Conteúdo" + +#. FBuPi +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label14" +msgid "Sort by" +msgstr "Ordenar por" + +#. UUgEC +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label15" +msgid "_1:" +msgstr "_1:" + +#. B7NqZ +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label16" +msgid "_2:" +msgstr "_2:" + +#. zXEA4 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label17" +msgid "_3:" +msgstr "_3:" + +#. 6GYwu +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. TXjGy +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. PJr9b +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. cU3GF +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#. Ukmme +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. VRkA3 +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#. heqgT +#: tocentriespage.ui +msgctxt "tocentriespage|label13" +msgid "Sort Keys" +msgstr "Chaves de ordenação" + +#. GBk8E +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|open" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#. RQTKN +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Novo..." + +#. 4ABb3 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." + +#. 2D7ru +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" +msgid "_Title:" +msgstr "_Título:" + +#. EhUsg +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|typeft" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#. 2M95E +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|readonly" +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "Protegido contra alterações manuais" + +#. qwBjz +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label3" +msgid "Type and Title" +msgstr "Tipo e título" + +#. EFkz2 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" +msgid "For:" +msgstr "Para:" + +#. BgEZQ +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Entire document" +msgstr "Todo o documento" + +#. E4vrG +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" + +#. DGY52 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|levelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Avaliar até ao nível:" + +#. GwFGr +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label1" +msgid "Create Index or Table of Contents" +msgstr "Criar índice ou índice remissivo" + +#. 36kXs +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|fromheadings" +msgid "Outline" +msgstr "Tópicos" + +#. 6RPA5 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|indexmarks" +msgid "Inde_x marks" +msgstr "_Marcas de índice" + +#. ZrB8Z +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|fromtables" +msgid "Tables" +msgstr "Tabelas" + +#. rC8Gw +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|fromframes" +msgid "Te_xt frames" +msgstr "Molduras de te_xto" + +#. Bab7X +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" +msgid "Graphics" +msgstr "Imagens" + +#. 7f3c4 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|fromoles" +msgid "OLE objects" +msgstr "Objetos OLE" + +#. JnBBj +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|uselevel" +msgid "Use level from source chapter" +msgstr "Utilizar nível do capítulo de origem" + +#. fQbwC +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|addstylescb" +msgid "_Additional styles" +msgstr "Estilos _adicionais" + +#. 46GwB +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|stylescb" +msgid "Styl_es" +msgstr "_Estilos" + +#. MfDSo +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|styles" +msgid "Assign styles..." +msgstr "Atribuir estilos..." + +#. KvQH4 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|captions" +msgid "Captions" +msgstr "Legenda" + +#. zRKYU +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|objnames" +msgid "Object names" +msgstr "Nomes de objetos" + +#. E8n8f +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|categoryft" +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#. 7h4vk +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|displayft" +msgid "Display:" +msgstr "Mostrar:" + +#. AC6q4 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "References" +msgstr "Referências" + +#. CmrdM +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Category and Number" +msgstr "Categoria e número" + +#. nvrHf +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Caption Text" +msgstr "Texto da legenda" + +#. BEnfa +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label2" +msgid "Create From" +msgstr "Criar a partir de" + +#. zkDMi +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label6" +msgid "Create From the Following Objects" +msgstr "Criar a partir dos seguintes objetos" + +#. zSgta +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" +msgid "_Brackets:" +msgstr "_Parênteses:" + +#. Q9AQ5 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|numberentries" +msgid "_Number entries" +msgstr "Entradas de _número" + +#. 7joDj +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[none]" +msgstr "[nenhum]" + +#. hpS6x +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#. RcAuE +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "()" +msgstr "()" + +#. 68zRA +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "{}" +msgstr "{}" + +#. fSv5S +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#. 2M3ZW +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label7" +msgid "Formatting of the Entries" +msgstr "Formatação das entradas" + +#. NGgFZ +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|combinesame" +msgid "Combine identical entries" +msgstr "Agrupar entradas idênticas" + +#. JXdAD +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|useff" +msgid "Combine identical entries with p or _pp" +msgstr "Agrupar entradas idênticas com _p ou pp" + +#. Uivc8 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|usedash" +msgid "Combine with -" +msgstr "Agrupar com -" + +#. GfaT4 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|casesens" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" + +#. e35vc +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|initcaps" +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "Entradas com maiúsculas automáticas" + +#. iyXrS +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|keyasentry" +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "Chaves como entradas separadas" + +#. AGmXC +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|fromfile" +msgid "_Concordance file" +msgstr "Editar ficheiro de _concordância" + +#. KoCwE +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|file" +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#. 3F5So +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label5" +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#. cCW7C +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#. MKA2M +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" +msgid "Key type:" +msgstr "Tipo de chave:" + +#. Ec4gF +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|label4" +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" + +#. yfG2o +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice remissivo" + +#. hP5JM +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Índice alfabético" + +#. qQ9dW +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Illustration Index" +msgstr "Índice de ilustrações" + +#. gijYT +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Índice de tabelas" + +#. DuFx3 +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "User-Defined" +msgstr "Índice personalizado" + +#. CCQdU +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Índice de objetos" + +#. eXZ8E +#: tocindexpage.ui +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + +#. pj7su +#: tocstylespage.ui +msgctxt "tocstylespage|label1" +msgid "_Levels" +msgstr "_Níveis" + +#. APeje +#: tocstylespage.ui +msgctxt "tocstylespage|label2" +msgid "Paragraph _Styles" +msgstr "Estilo_s de parágrafo" + +#. LGrjt +#: tocstylespage.ui +msgctxt "tocstylespage|default" +msgid "_Default" +msgstr "Pa_drão" + +#. Dz6ag +#: tocstylespage.ui +msgctxt "tocstylespage|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#. ddB7L +#: tocstylespage.ui +msgctxt "tocstylespage|labelGrid" +msgid "Assignment" +msgstr "Atribuição" + +#. od8Zz +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|helplines" +msgid "Helplines _While Moving" +msgstr "Guias de ajuda ao mo_ver" + +#. m8nZM +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" +msgid "Guides" +msgstr "Guias" + +#. UvEJG +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "_Imagens e objetos" + +#. KFpGX +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|tables" +msgid "_Tables" +msgstr "_Tabelas" + +#. jfsAp +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|drawings" +msgid "Dra_wings and controls" +msgstr "_Desenhos e controlos" + +#. VJERz +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" +msgid "_Field codes" +msgstr "Códigos de ca_mpo" + +#. YonUg +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentários" + +#. ZPSpD +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#. YD6TK +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" +msgid "S_mooth scroll" +msgstr "Deslocação unifor_me" + +#. Eehog +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|vruler" +msgid "Verti_cal ruler" +msgstr "Régua vert_ical" + +#. P2W3a +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" +msgid "Right-aligned" +msgstr "Alinhado à direita" + +#. d327U +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|hruler" +msgid "Hori_zontal ruler" +msgstr "Régua hori_zontal" + +#. me2R7 +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|label3" +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#. Jx8xH +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Unidade de medida" + +#. 3ES7A +#: viewoptionspage.ui +msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. z2dFZ +#: warndatasourcedialog.ui +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "Data Source Not Found" +msgstr "Origem de dados não encontrada" + +#. 3Y34S +#: warndatasourcedialog.ui +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The data source “%1” was not found." +msgstr "A origem de dados “%1” não foi encontrada." + +#. ThYWH +#: warndatasourcedialog.ui +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "" +"The connection to the data source could not be established. Please check the" +" connection settings." +msgstr "" +"Não foi possível estabelecer a ligação à origem de dados. Verifique as " +"definições da ligação." + +#. ALj8P +#: warndatasourcedialog.ui +msgctxt "warndatasourcedialog|check" +msgid "Check Connection Settings..." +msgstr "Verificar definições de ligação..." + +#. oGAk2 +#: warnemaildialog.ui +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "E-Mails could not be sent" +msgstr "Não foi possível enviar as mensagens" + +#. E5sd4 +#: warnemaildialog.ui +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "E-mails could not be sent" +msgstr "Não foi possível enviar as mensagens" + +#. pgwcZ +#: warnemaildialog.ui +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "The following error occurred:" +msgstr "Ocorreu o seguinte erro:" + +#. fkAeJ +#: watermarkdialog.ui +msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" +msgid "Watermark" +msgstr "Marca d'água" + +#. XJm8B +#: watermarkdialog.ui +msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. Cy5bR +#: watermarkdialog.ui +msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra" + +#. 2GHgf +#: watermarkdialog.ui +msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" +msgid "Angle" +msgstr "Ângulo" + +#. B9uYT +#: watermarkdialog.ui +msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#. LGwjR +#: watermarkdialog.ui +msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#. bNHAL +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|WordCountDialog" +msgid "Word Count" +msgstr "Contagem de palavras" + +#. 4rhHV +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|label1" +msgid "Words" +msgstr "Palavras" + +#. MjCM7 +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|label2" +msgid "Characters including spaces" +msgstr "Caracteres incluindo espaços:" + +#. cnynW +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|label3" +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "Caracteres excluindo espaços:" + +#. 2Dc8B +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|label9" +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#. Jy4dh +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|label10" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. 2tUdA +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|cjkcharsft" +msgid "Asian characters and Korean syllables" +msgstr "Caracteres asiáticos e sílabas coreanas" + +#. dZmso +#: wordcount.ui +msgctxt "wordcount|standardizedpages" +msgid "Standardized pages" +msgstr "Páginas estandardizadas" + +#. A2jUj +#: wrapdialog.ui +msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" +msgid "Wrap" +msgstr "Moldar" + +#. KhEhR +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|after" +msgid "After" +msgstr "Depois" + +#. nCu5X +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|before" +msgid "Before" +msgstr "Antes" + +#. nANFH +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Nenhuma" + +#. ZjSbB +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|optimal" +msgid "_Optimal" +msgstr "I_deal" + +#. cES6o +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|through" +msgid "Thro_ugh" +msgstr "Atra_vés" + +#. NZJkB +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|parallel" +msgid "_Parallel" +msgstr "_Paralelo" + +#. FezRV +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. QBuPZ +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label4" +msgid "L_eft:" +msgstr "E_squerda:" + +#. wDFKF +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "Di_reita:" + +#. xsX5s +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label6" +msgid "_Top:" +msgstr "S_uperior:" + +#. NQ77D +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label7" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Inferior:" + +#. g7ssN +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label2" +msgid "Spacing" +msgstr "Espaçamento" + +#. LGNvR +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|anchoronly" +msgid "_First paragraph" +msgstr "Primeiro parágra_fo" + +#. XDTDj +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|transparent" +msgid "In bac_kground" +msgstr "Em segun_do plano" + +#. GYAAU +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|outline" +msgid "_Contour" +msgstr "_Contorno" + +#. dcKxZ +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|outside" +msgid "Outside only" +msgstr "Apenas fora" + +#. FDUUk +#: wrappage.ui +msgctxt "wrappage|label3" +msgid "Options" +msgstr "Opções" diff --git a/source/pt/sw/source/core/layout.po b/source/pt/sw/source/core/layout.po deleted file mode 100644 index 4afe126fb6b..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/core/layout.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/core/layout -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:27+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369355227.000000\n" - -#: pagefrm.src -msgctxt "" -"pagefrm.src\n" -"STR_COLUMN_BREAK\n" -"string.text" -msgid "Manual Column Break" -msgstr "Quebra de coluna manual" diff --git a/source/pt/sw/source/core/undo.po b/source/pt/sw/source/core/undo.po deleted file mode 100644 index 9bb3993cf67..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/core/undo.po +++ /dev/null @@ -1,1321 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/core/undo -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497997335.000000\n" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_CANT_UNDO\n" -"string.text" -msgid "not possible" -msgstr "não é possível" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DELETE_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Delete $1" -msgstr "Eliminar $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERT_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Insert $1" -msgstr "Inserir $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_OVR_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Overwrite: $1" -msgstr "Substituir: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_SPLITNODE_UNDO\n" -"string.text" -msgid "New Paragraph" -msgstr "Novo parágrafo" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_MOVE_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSATTR_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Apply attributes" -msgstr "Aplicar atributos" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_SETFMTCOLL_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Apply Styles: $1" -msgstr "Aplicar estilos: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_RESET_ATTR_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Reset attributes" -msgstr "Repor atributos" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSFMT_ATTR_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Change style: $1" -msgstr "Alterar estilo: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERT_DOC_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Insert file" -msgstr "Inserir ficheiro" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERT_GLOSSARY\n" -"string.text" -msgid "Insert AutoText" -msgstr "Inserir texto automático" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DELBOOKMARK\n" -"string.text" -msgid "Delete bookmark: $1" -msgstr "Eliminar marcador: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSBOOKMARK\n" -"string.text" -msgid "Insert bookmark: $1" -msgstr "Inserir marcador: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_SORT_TBL\n" -"string.text" -msgid "Sort table" -msgstr "Ordenar tabela" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_SORT_TXT\n" -"string.text" -msgid "Sort text" -msgstr "Ordenar texto" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSTABLE_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Insert table: $1$2$3" -msgstr "Inserir tabela: $1$2$3" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TEXTTOTABLE_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Convert text -> table" -msgstr "Converter texto -> tabela" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TABLETOTEXT_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Convert table -> text" -msgstr "Converter tabela -> texto" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_COPY_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Copy: $1" -msgstr "Copiar: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_REPLACE_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Replace $1 $2 $3" -msgstr "Substituir $1 $2 $3" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Insert page break" -msgstr "Inserir quebra de página" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Insert column break" -msgstr "Inserir quebra de coluna" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_PLAY_MACRO_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Run macro" -msgstr "Executar macro" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERT_ENV_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Insert Envelope" -msgstr "Inserir envelope" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DRAG_AND_COPY\n" -"string.text" -msgid "Copy: $1" -msgstr "Copiar: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DRAG_AND_MOVE\n" -"string.text" -msgid "Move: $1" -msgstr "Mover: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERT_CHART\n" -"string.text" -msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" -msgstr "Inserir gráfico do %PRODUCTNAME" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERTFLY\n" -"string.text" -msgid "Insert frame" -msgstr "Inserir moldura" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DELETEFLY\n" -"string.text" -msgid "Delete frame" -msgstr "Eliminar moldura" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_AUTOFORMAT\n" -"string.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Formato automático" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TABLEHEADLINE\n" -"string.text" -msgid "Table heading" -msgstr "Título da tabela" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_REPLACE\n" -"string.text" -msgid "Replace: $1 $2 $3" -msgstr "Substituir: $1 $2 $3" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERTSECTION\n" -"string.text" -msgid "Insert section" -msgstr "Inserir secção" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DELETESECTION\n" -"string.text" -msgid "Delete section" -msgstr "Eliminar secção" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_CHANGESECTION\n" -"string.text" -msgid "Modify section" -msgstr "Modificar secção" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_CHANGESECTPASSWD\n" -"string.text" -msgid "Change password protection" -msgstr "Alterar proteção por palavra-passe" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_CHANGEDEFATTR\n" -"string.text" -msgid "Modify default values" -msgstr "Modificar valores padrão" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_REPLACE_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Replace style: $1 $2 $3" -msgstr "Substituir estilo: $1 $2 $3" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DELETE_PAGE_BREAK\n" -"string.text" -msgid "Delete page break" -msgstr "Eliminar quebra de página" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TEXT_CORRECTION\n" -"string.text" -msgid "Text Correction" -msgstr "Correção de texto" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_OUTLINE_LR\n" -"string.text" -msgid "Promote/demote outline" -msgstr "Promover/despromover tópicos" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_OUTLINE_UD\n" -"string.text" -msgid "Move outline" -msgstr "Mover tópicos" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSNUM\n" -"string.text" -msgid "Insert numbering" -msgstr "Inserir numeração" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_NUMUP\n" -"string.text" -msgid "Promote level" -msgstr "Promover nível" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_NUMDOWN\n" -"string.text" -msgid "Demote level" -msgstr "Despromover nível" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_MOVENUM\n" -"string.text" -msgid "Move paragraphs" -msgstr "Mover parágrafos" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERTDRAW\n" -"string.text" -msgid "Insert drawing object: $1" -msgstr "Inserir objeto de desenho: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_NUMORNONUM\n" -"string.text" -msgid "Number On/Off" -msgstr "Ativar/desativar numeração" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INC_LEFTMARGIN\n" -"string.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumentar avanço" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DEC_LEFTMARGIN\n" -"string.text" -msgid "Decrease indent" -msgstr "Diminuir avanço" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERTLABEL\n" -"string.text" -msgid "Insert caption: $1" -msgstr "Inserir legenda: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_SETNUMRULESTART\n" -"string.text" -msgid "Restart numbering" -msgstr "Reiniciar numeração" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_CHANGEFTN\n" -"string.text" -msgid "Modify footnote" -msgstr "Modificar nota de rodapé" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_ACCEPT_REDLINE\n" -"string.text" -msgid "Accept change: $1" -msgstr "Aceitar alteração: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_REJECT_REDLINE\n" -"string.text" -msgid "Reject change: $1" -msgstr "Rejeitar alteração: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_SPLIT_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Split Table" -msgstr "Dividir tabela" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DONTEXPAND\n" -"string.text" -msgid "Stop attribute" -msgstr "Atributo de paragem" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_AUTOCORRECT\n" -"string.text" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Correção automática" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_MERGE_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Merge table" -msgstr "Unir tabela" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TRANSLITERATE\n" -"string.text" -msgid "Change Case" -msgstr "Maiúsculas/minúsculas" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DELNUM\n" -"string.text" -msgid "Delete numbering" -msgstr "Eliminar numeração" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DRAWUNDO\n" -"string.text" -msgid "Drawing objects: $1" -msgstr "Objetos de desenho: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DRAWGROUP\n" -"string.text" -msgid "Group draw objects" -msgstr "Agrupar objetos de desenho" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DRAWUNGROUP\n" -"string.text" -msgid "Ungroup drawing objects" -msgstr "Desagrupar objetos de desenho" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DRAWDELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete drawing objects" -msgstr "Eliminar objetos de desenho" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_REREAD\n" -"string.text" -msgid "Replace Image" -msgstr "Substituir imagem" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DELGRF\n" -"string.text" -msgid "Delete Image" -msgstr "Eliminar imagem" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DELOLE\n" -"string.text" -msgid "Delete object" -msgstr "Eliminar objeto" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TABLE_ATTR\n" -"string.text" -msgid "Apply table attributes" -msgstr "Aplicar atributos de tabela" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TABLE_AUTOFMT\n" -"string.text" -msgid "AutoFormat Table" -msgstr "Formato automático de tabela" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TABLE_INSCOL\n" -"string.text" -msgid "Insert Column" -msgstr "Inserir coluna" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TABLE_INSROW\n" -"string.text" -msgid "Insert Row" -msgstr "Inserir linha" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TABLE_DELBOX\n" -"string.text" -msgid "Delete row/column" -msgstr "Eliminar linha/coluna" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_COL_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete column" -msgstr "Eliminar coluna" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_ROW_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete row" -msgstr "Eliminar linha" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TABLE_SPLIT\n" -"string.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Dividir células" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TABLE_MERGE\n" -"string.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Unir células" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TABLE_NUMFORMAT\n" -"string.text" -msgid "Format cell" -msgstr "Formatar célula" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERT_TOX\n" -"string.text" -msgid "Insert index/table" -msgstr "Inserir índice/tabela" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_CLEAR_TOX_RANGE\n" -"string.text" -msgid "Remove index/table" -msgstr "Remover índice/tabela" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TABLE_TBLCPYTBL\n" -"string.text" -msgid "Copy table" -msgstr "Copiar tabela" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TABLE_CPYTBL\n" -"string.text" -msgid "Copy table" -msgstr "Copiar tabela" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INS_FROM_SHADOWCRSR\n" -"string.text" -msgid "Set cursor" -msgstr "Definir cursor" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_CHAIN\n" -"string.text" -msgid "Link text frames" -msgstr "Associar molduras de texto" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_UNCHAIN\n" -"string.text" -msgid "Unlink text frames" -msgstr "Dissociar molduras de texto" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_FTNINFO\n" -"string.text" -msgid "Modify footnote options" -msgstr "Modificar opções da notas de rodapé" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_ENDNOTEINFO\n" -"string.text" -msgid "Modify endnote settings" -msgstr "Modificar definições de notas finais" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_COMPAREDOC\n" -"string.text" -msgid "Compare Document" -msgstr "Comparar documento" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_SETFLYFRMFMT\n" -"string.text" -msgid "Apply frame style: $1" -msgstr "Aplicar estilo de moldura: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_SETRUBYATTR\n" -"string.text" -msgid "Ruby Setting" -msgstr "Definição Ruby" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_TMPAUTOCORR\n" -"string.text" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Correção automática" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERT_FOOTNOTE\n" -"string.text" -msgid "Insert footnote" -msgstr "Inserir nota de rodapé" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERT_URLBTN\n" -"string.text" -msgid "insert URL button" -msgstr "inserir botão de URL" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_INSERT_URLTXT\n" -"string.text" -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Inserir hiperligação" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DELETE_INVISIBLECNTNT\n" -"string.text" -msgid "remove invisible content" -msgstr "remover conteúdo invisível" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TOXCHANGE\n" -"string.text" -msgid "Table/index changed" -msgstr "Tabela/índice alterado" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_START_QUOTE\n" -"string.text" -msgid "“" -msgstr "“" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_END_QUOTE\n" -"string.text" -msgid "”" -msgstr "”" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_LDOTS\n" -"string.text" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_MULTISEL\n" -"string.text" -msgid "multiple selection" -msgstr "seleção múltipla" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TYPING_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Typing: $1" -msgstr "Escrita: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO\n" -"string.text" -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Colar área de transferência" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_YIELDS\n" -"string.text" -msgid "→" -msgstr "→" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_OCCURRENCES_OF\n" -"string.text" -msgid "occurrences of" -msgstr "ocorrências de" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_TABS\n" -"string.text" -msgid "$1 tab(s)" -msgstr "$1 tabulação(ões)" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_NLS\n" -"string.text" -msgid "$1 line break(s)" -msgstr "$1 quebra(s) de linha" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_PAGEBREAKS\n" -"string.text" -msgid "page break" -msgstr "quebra de página" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_COLBRKS\n" -"string.text" -msgid "column break" -msgstr "quebra de coluna" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_REDLINE_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert $1" -msgstr "Inserir $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_REDLINE_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete $1" -msgstr "Eliminar $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_REDLINE_FORMAT\n" -"string.text" -msgid "Attributes changed" -msgstr "Atributos alterados" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_REDLINE_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table changed" -msgstr "Tabela alterada" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL\n" -"string.text" -msgid "Style changed" -msgstr "Estilo alterado" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT\n" -"string.text" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "Formatação de parágrafo alterada" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert Row" -msgstr "Inserir linha" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete Row" -msgstr "Eliminar linha" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert Cell" -msgstr "Inserir célula" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete Cell" -msgstr "Eliminar célula" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_N_REDLINES\n" -"string.text" -msgid "$1 changes" -msgstr "$1 alterações" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_PAGEDESC\n" -"string.text" -msgid "Change page style: $1" -msgstr "Alterar estilo de página: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE\n" -"string.text" -msgid "Create page style: $1" -msgstr "Criar estilo de página: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete page style: $1" -msgstr "Eliminar estilo de página: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME\n" -"string.text" -msgid "Rename page style: $1 $2 $3" -msgstr "Mudar nome do estilo de página: $1 $2 $3" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_HEADER_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Header/footer changed" -msgstr "Cabeçalho/rodapé alterado" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_FIELD\n" -"string.text" -msgid "Field changed" -msgstr "Campo alterado" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE\n" -"string.text" -msgid "Create paragraph style: $1" -msgstr "Criar estilo de parágrafo: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete paragraph style: $1" -msgstr "Eliminar estilo de parágrafo: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME\n" -"string.text" -msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "Mudar nome do estilo de parágrafo: $1 $2 $3" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_CHARFMT_CREATE\n" -"string.text" -msgid "Create character style: $1" -msgstr "Criar estilo de caracteres: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_CHARFMT_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete character style: $1" -msgstr "Eliminar estilo de caracteres: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_CHARFMT_RENAME\n" -"string.text" -msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "Mudar nome do estilo de caracteres: $1 $2 $3" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_FRMFMT_CREATE\n" -"string.text" -msgid "Create frame style: $1" -msgstr "Criar estilo de moldura: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_FRMFMT_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete frame style: $1" -msgstr "Eliminar estilo de moldura: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_FRMFMT_RENAME\n" -"string.text" -msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "Mudar nome do estilo de moldura: $1 $2 $3" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_NUMRULE_CREATE\n" -"string.text" -msgid "Create numbering style: $1" -msgstr "Criar estilo de numeração: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_NUMRULE_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete numbering style: $1" -msgstr "Eliminar estilo de numeração: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_NUMRULE_RENAME\n" -"string.text" -msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" -msgstr "Mudar nome do estilo de numeração: $1 $2 $3" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME\n" -"string.text" -msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" -msgstr "Mudar nome do marcador: $1 $2 $3" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert index entry" -msgstr "Inserir entrada de índice" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete index entry" -msgstr "Eliminar entrada de índice" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_FIELD\n" -"string.text" -msgid "field" -msgstr "campo" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_PARAGRAPHS\n" -"string.text" -msgid "Paragraphs" -msgstr "Parágrafos" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_FRAME\n" -"string.text" -msgid "frame" -msgstr "moldura" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_OLE\n" -"string.text" -msgid "OLE-object" -msgstr "Objeto OLE" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_MATH_FORMULA\n" -"string.text" -msgid "formula" -msgstr "fórmula" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_CHART\n" -"string.text" -msgid "chart" -msgstr "gráfico" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_NOTE\n" -"string.text" -msgid "comment" -msgstr "comentário" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_REFERENCE\n" -"string.text" -msgid "cross-reference" -msgstr "referência cruzada" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_SCRIPT\n" -"string.text" -msgid "script" -msgstr "script" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_AUTHORITY_ENTRY\n" -"string.text" -msgid "bibliography entry" -msgstr "entrada bibliográfica" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_SPECIALCHAR\n" -"string.text" -msgid "special character" -msgstr "carácter especial" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_FOOTNOTE\n" -"string.text" -msgid "footnote" -msgstr "nota de rodapé" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "image" -msgstr "imagem" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_DRAWING_OBJECTS\n" -"string.text" -msgid "drawing object(s)" -msgstr "objeto(s) de desenho" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_TABLE_NAME\n" -"string.text" -msgid "table: $1$2$3" -msgstr "tabela: $1$2$3" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_PARAGRAPH_UNDO\n" -"string.text" -msgid "paragraph" -msgstr "parágrafo" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Change object title of $1" -msgstr "Alterar título do objeto $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION\n" -"string.text" -msgid "Change object description of $1" -msgstr "Alterar descrição do objeto $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE\n" -"string.text" -msgid "Create table style: $1" -msgstr "Criar estilo de tabela: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete table style: $1" -msgstr "Eliminar estilo de tabela: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE\n" -"string.text" -msgid "Update table style: $1" -msgstr "Atualizar estilo de tabela: $1" - -#: undo.src -msgctxt "" -"undo.src\n" -"STR_UNDO_TABLE_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete table" -msgstr "Eliminar tabela" diff --git a/source/pt/sw/source/core/unocore.po b/source/pt/sw/source/core/unocore.po deleted file mode 100644 index b835740fd6c..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/core/unocore.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/core/unocore -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 22:16+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484518591.000000\n" - -#: unocore.src -msgctxt "" -"unocore.src\n" -"STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "Linha %ROWNUMBER" - -#: unocore.src -msgctxt "" -"unocore.src\n" -"STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Column %COLUMNLETTER" -msgstr "Coluna %COLUMNLETTER" - -#: unocore.src -msgctxt "" -"unocore.src\n" -"STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER\n" -"string.text" -msgid "Character" -msgstr "Carácter" - -#: unocore.src -msgctxt "" -"unocore.src\n" -"STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" - -#: unocore.src -msgctxt "" -"unocore.src\n" -"STR_STYLE_FAMILY_FRAME\n" -"string.text" -msgid "Frame" -msgstr "Moldura" - -#: unocore.src -msgctxt "" -"unocore.src\n" -"STR_STYLE_FAMILY_PAGE\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" - -#: unocore.src -msgctxt "" -"unocore.src\n" -"STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" - -#: unocore.src -msgctxt "" -"unocore.src\n" -"STR_STYLE_FAMILY_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: unocore.src -msgctxt "" -"unocore.src\n" -"STR_STYLE_FAMILY_CELL\n" -"string.text" -msgid "Cell" -msgstr "Célula" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/app.po b/source/pt/sw/source/ui/app.po deleted file mode 100644 index 4be7d466472..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/app.po +++ /dev/null @@ -1,1079 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/app -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-19 21:02+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495227761.000000\n" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" -"string.text" -msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Estilos de parágrafo" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" -"string.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Estilos de caracteres" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_FRAMESTYLEFAMILY\n" -"string.text" -msgid "Frame Styles" -msgstr "Estilos de moldura" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_PAGESTYLEFAMILY\n" -"string.text" -msgid "Page Styles" -msgstr "Estilos de página" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_LISTSTYLEFAMILY\n" -"string.text" -msgid "List Styles" -msgstr "Estilos de lista" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_TABLESTYLEFAMILY\n" -"string.text" -msgid "Table Styles" -msgstr "Estilos de tabela" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" -"All Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "All Styles" -msgstr "Todos os estilos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" -"Hidden Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" -"Applied Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" -"Custom Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilos personalizados" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" -"Automatic\n" -"itemlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" -"Text Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Text Styles" -msgstr "Estilos de texto" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" -"Chapter Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Chapter Styles" -msgstr "Estilos de capítulo" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" -"List Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "List Styles" -msgstr "Estilos de lista" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" -"Index Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Index Styles" -msgstr "Estilos de índice" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" -"Special Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Special Styles" -msgstr "Estilos especiais" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" -"HTML Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "HTML Styles" -msgstr "Estilos HTML" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY\n" -"Conditional Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Conditional Styles" -msgstr "Estilos condicionais" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" -"All\n" -"itemlist.text" -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" -"Hidden Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" -"Applied Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_CHARACTERSTYLEFAMILY\n" -"Custom Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilos personalizados" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n" -"All\n" -"itemlist.text" -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n" -"Hidden Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n" -"Applied Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_FRAMESTYLEFAMILY\n" -"Custom Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilos personalizados" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" -"All\n" -"itemlist.text" -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" -"Hidden Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" -"Applied Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" -"Custom Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilos personalizados" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_LISTSTYLEFAMILY\n" -"All\n" -"itemlist.text" -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_LISTSTYLEFAMILY\n" -"Hidden Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_LISTSTYLEFAMILY\n" -"Applied Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_LISTSTYLEFAMILY\n" -"Custom Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilos personalizados" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_TABLESTYLEFAMILY\n" -"All\n" -"itemlist.text" -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_TABLESTYLEFAMILY\n" -"Hidden Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Estilos ocultos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_TABLESTYLEFAMILY\n" -"Applied Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_TABLESTYLEFAMILY\n" -"Custom Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Estilos personalizados" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_ENV_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Envelope" -msgstr "Envelope" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_LAB_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_HUMAN_SWDOC_NAME\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "Documento de texto do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_CANTOPEN\n" -"string.text" -msgid "Cannot open document." -msgstr "Não é possível abrir o documento." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_CANTCREATE\n" -"string.text" -msgid "Can't create document." -msgstr "Não foi possível criar o documento." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_DLLNOTFOUND\n" -"string.text" -msgid "Filter not found." -msgstr "Filtro não encontrado." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_LOAD_GLOBAL_DOC\n" -"string.text" -msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "Nome e caminho do modelo global de documentos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_LOAD_HTML_DOC\n" -"string.text" -msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "Nome e caminho do documento HTML" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_JAVA_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Edit Script" -msgstr "Editar script" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_REMOVE_WARNING\n" -"string.text" -msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "Os seguintes caracteres não são válidos e foram removidos: " - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_BOOKMARK_DEF_NAME\n" -"string.text" -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_BOOKMARK_NAME\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_BOOKMARK_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"SW_STR_NONE\n" -"string.text" -msgid "[None]" -msgstr "[Nenhum]" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_CAPTION_BEGINNING\n" -"string.text" -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_CAPTION_END\n" -"string.text" -msgid "End" -msgstr "Fim" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_CAPTION_ABOVE\n" -"string.text" -msgid "Above" -msgstr "Acima" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_CAPTION_BELOW\n" -"string.text" -msgid "Below" -msgstr "Abaixo" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"SW_STR_READONLY\n" -"string.text" -msgid "read-only" -msgstr "apenas leitura" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_READONLY_PATH\n" -"string.text" -msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "Os diretórios de \"Texto Automático\" são só de leitura. Deseja abrir a caixa de diálogo de caminho?" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_DOC_STAT\n" -"string.text" -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_W4WREAD\n" -"string.text" -msgid "Importing document..." -msgstr "A importar documento..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_W4WWRITE\n" -"string.text" -msgid "Exporting document..." -msgstr "A exportar documento..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_SWGREAD\n" -"string.text" -msgid "Loading document..." -msgstr "A carregar documento..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_SWGWRITE\n" -"string.text" -msgid "Saving document..." -msgstr "A guardar documento..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_REFORMAT\n" -"string.text" -msgid "Repagination..." -msgstr "Repaginação..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_AUTOFORMAT\n" -"string.text" -msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "A formatar documento automaticamente..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_SEARCH\n" -"string.text" -msgid "Search..." -msgstr "Procurar..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_LETTER\n" -"string.text" -msgid "Letter" -msgstr "Carta" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_SPELL\n" -"string.text" -msgid "Spellcheck..." -msgstr "Verificação ortográfica..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_HYPHEN\n" -"string.text" -msgid "Hyphenation..." -msgstr "Hifenização..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_TOX_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Inserting Index..." -msgstr "A inserir índice..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_TOX_UPDATE\n" -"string.text" -msgid "Updating Index..." -msgstr "A atualizar índice..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_SUMMARY\n" -"string.text" -msgid "Creating abstract..." -msgstr "A criar resumo..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY\n" -"string.text" -msgid "Adapt Objects..." -msgstr "Adaptar objetos..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_TABLE_DEFNAME\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_GRAPHIC_DEFNAME\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_OBJECT_DEFNAME\n" -"string.text" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_FRAME_DEFNAME\n" -"string.text" -msgid "Frame" -msgstr "Moldura" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_SHAPE_DEFNAME\n" -"string.text" -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_REGION_DEFNAME\n" -"string.text" -msgid "Section" -msgstr "Secção" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_NUMRULE_DEFNAME\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_EMPTYPAGE\n" -"string.text" -msgid "blank page" -msgstr "página vazia" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_ABSTRACT_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Abstract: " -msgstr "Resumo: " - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_FDLG_TEMPLATE_NAME\n" -"string.text" -msgid "separated by: " -msgstr "separado por: " - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL\n" -"string.text" -msgid "Outline: Level " -msgstr "Tópicos: Nível " - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_FDLG_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Style: " -msgstr "Estilo: " - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_PAGEOFFSET\n" -"string.text" -msgid "Page number: " -msgstr "Número de página: " - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_PAGEBREAK\n" -"string.text" -msgid "Break before new page" -msgstr "Quebra antes da nova página" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_WESTERN_FONT\n" -"string.text" -msgid "Western text: " -msgstr "Texto ocidental: " - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_CJK_FONT\n" -"string.text" -msgid "Asian text: " -msgstr "Texto asiático: " - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR\n" -"string.text" -msgid "Unknown Author" -msgstr "Autor desconhecido" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_DELETE_NOTE_AUTHOR\n" -"string.text" -msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "Elimin~ar todos os comentários de $1" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_HIDE_NOTE_AUTHOR\n" -"string.text" -msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "Ocultar todos os comentár~ios de $1" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_OUTLINE_NUMBERING\n" -"string.text" -msgid "Outline Numbering" -msgstr "Numeração de tópicos" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "%1 words, %2 characters" -msgstr "%1 palavras, %2 caracteres" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_STATUSBAR_WORDCOUNT\n" -"string.text" -msgid "%1 words, %2 characters selected" -msgstr "%1 palavras, %2 caracteres selecionados" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_CONVERT_TEXT_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Convert Text to Table" -msgstr "Converter texto em tabela" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Adicionar formato automático" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Eliminar formato automático" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" -"string.text" -msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "Será eliminada a seguinte entrada de formato automático:" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Mudar nome do formato automático" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n" -"string.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fec~har" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_JAN\n" -"string.text" -msgid "Jan" -msgstr "jan." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_FEB\n" -"string.text" -msgid "Feb" -msgstr "fev." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_MAR\n" -"string.text" -msgid "Mar" -msgstr "mar." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_NORTH\n" -"string.text" -msgid "North" -msgstr "Norte" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_MID\n" -"string.text" -msgid "Mid" -msgstr "Centro" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_SOUTH\n" -"string.text" -msgid "South" -msgstr "Sul" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_SUM\n" -"string.text" -msgid "Sum" -msgstr "Soma" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME\n" -"string.text" -msgid "" -"You have entered an invalid name.\n" -"The desired AutoFormat could not be created. \n" -"Try again using a different name." -msgstr "" -"Introduziu um nome inválido.\n" -"Não foi possível criar o formato automático. \n" -"Tente novamente mas com outro nome." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_NUMERIC\n" -"string.text" -msgid "Numeric" -msgstr "Numérico" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_ROW\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Linhas" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_COL\n" -"string.text" -msgid "Column" -msgstr "Coluna" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_AUTHMRK_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "Editar entrada bibliográfica" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_AUTHMRK_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Inserir entrada bibliográfica" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING\n" -"string.text" -msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "Espaçamento entre %1 e %2" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH\n" -"string.text" -msgid "Column %1 Width" -msgstr "Largura da coluna %1" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_CAPTION_TABLE\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "Tabela do %PRODUCTNAME Writer" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_CAPTION_FRAME\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "Moldura do %PRODUCTNAME Writer" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_CAPTION_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" -msgstr "Imagem do %PRODUCTNAME Writer" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_CAPTION_OLE\n" -"string.text" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "Outros objetos OLE" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_WRONG_TABLENAME\n" -"string.text" -msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "O nome da tabela não pode conter espaços." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_ERR_TABLE_MERGE\n" -"string.text" -msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "As células selecionadas na tabela são muito complexas para unir." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_SRTERR\n" -"string.text" -msgid "Cannot sort selection" -msgstr "Não pode ordenar a seleção" - -#: error.src -msgctxt "" -"error.src\n" -"STR_COMCORE_READERROR\n" -"string.text" -msgid "Read Error" -msgstr "Erro de leitura" - -#: error.src -msgctxt "" -"error.src\n" -"STR_COMCORE_CANT_SHOW\n" -"string.text" -msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "A imagem não pode ser mostrada." - -#: error.src -msgctxt "" -"error.src\n" -"STR_ERROR_CLPBRD_READ\n" -"string.text" -msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "Erro ao ler a área de transferência." diff --git a/source/pt/sw/source/ui/chrdlg.po b/source/pt/sw/source/ui/chrdlg.po deleted file mode 100644 index 3d0d3d938f8..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/chrdlg.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/chrdlg -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-28 13:41+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417182061.000000\n" - -#: chrdlg.src -msgctxt "" -"chrdlg.src\n" -"STR_TEXTCOLL_HEADER\n" -"string.text" -msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(Estilo de parágrafo: " - -#: chrdlg.src -msgctxt "" -"chrdlg.src\n" -"STR_ILLEGAL_PAGENUM\n" -"string.text" -msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "Não pode aplicar números de página à página atual. Os números pares podem ser utilizados nas páginas à esquerda e os ímpares nas páginas à direita." diff --git a/source/pt/sw/source/ui/config.po b/source/pt/sw/source/ui/config.po deleted file mode 100644 index eb769cdf3b1..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/config.po +++ /dev/null @@ -1,388 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/config -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 13:23+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458652985.000000\n" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"ST_SCRIPT_ASIAN\n" -"string.text" -msgid "Asian" -msgstr "Asiático" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"ST_SCRIPT_CTL\n" -"string.text" -msgid "CTL" -msgstr "CTL" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"ST_SCRIPT_WESTERN\n" -"string.text" -msgid "Western" -msgstr "Ocidental" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_CONTENTS\n" -"string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND\n" -"string.text" -msgid "Page ba~ckground" -msgstr "Fu~ndo de página" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_PICTURES\n" -"string.text" -msgid "P~ictures and other graphic objects" -msgstr "~Imagens e outros objetos gráficos" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_HIDDEN\n" -"string.text" -msgid "Hidden te~xt" -msgstr "Te~xto oculto" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS\n" -"string.text" -msgid "~Text placeholders" -msgstr "Marcadores de ~texto" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS\n" -"string.text" -msgid "Form control~s" -msgstr "Controlo~s de formulário" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_COLOR\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK\n" -"string.text" -msgid "Print text in blac~k" -msgstr "Imprimir texto a pre~to" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK\n" -"string.text" -msgid "Print ~automatically inserted blank pages" -msgstr "Imprimir páginas v~azias inseridas automaticamente" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER\n" -"string.text" -msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "~Utilizar bandeja definida nas preferências da impressora" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_PRINT\n" -"string.text" -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_NONE\n" -"string.text" -msgid "None (document only)" -msgstr "Nenhum (apenas documento)" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY\n" -"string.text" -msgid "Comments only" -msgstr "Apenas comentários" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_PLACE_END\n" -"string.text" -msgid "Place at end of document" -msgstr "Colocar no fim do documento" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE\n" -"string.text" -msgid "Place at end of page" -msgstr "Colocar no fim da página" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_COMMENTS\n" -"string.text" -msgid "~Comments" -msgstr "~Comentários" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES\n" -"string.text" -msgid "Page sides" -msgstr "Faces da página" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES\n" -"string.text" -msgid "All pages" -msgstr "Todas as páginas" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES\n" -"string.text" -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "Páginas de verso/esquerda" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES\n" -"string.text" -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "Páginas da frente/direita" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_INCLUDE\n" -"string.text" -msgid "Include" -msgstr "Incluir" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_BROCHURE\n" -"string.text" -msgid "Broch~ure" -msgstr "Broch~ura" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT\n" -"string.text" -msgid "Left-to-right script" -msgstr "Da esquerda para a direita" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT\n" -"string.text" -msgid "Right-to-left script" -msgstr "Da direita para a esquerda" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES\n" -"string.text" -msgid "Range and copies" -msgstr "Intervalo e cópias" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES\n" -"string.text" -msgid "~All pages" -msgstr "Tod~as as páginas" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES\n" -"string.text" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Pá~ginas" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "~Selection" -msgstr "~Seleção" - -#: optdlg.src -msgctxt "" -"optdlg.src\n" -"STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS\n" -"string.text" -msgid "Place in margins" -msgstr "Colocar nas margens" - -#: optload.src -msgctxt "" -"optload.src\n" -"STR_ARR_METRIC\n" -"Millimeter\n" -"itemlist.text" -msgid "Millimeter" -msgstr "Milímetro" - -#: optload.src -msgctxt "" -"optload.src\n" -"STR_ARR_METRIC\n" -"Centimeter\n" -"itemlist.text" -msgid "Centimeter" -msgstr "Centímetro" - -#: optload.src -msgctxt "" -"optload.src\n" -"STR_ARR_METRIC\n" -"Meter\n" -"itemlist.text" -msgid "Meter" -msgstr "Metro" - -#: optload.src -msgctxt "" -"optload.src\n" -"STR_ARR_METRIC\n" -"Kilometer\n" -"itemlist.text" -msgid "Kilometer" -msgstr "Quilómetro" - -#: optload.src -msgctxt "" -"optload.src\n" -"STR_ARR_METRIC\n" -"Inch\n" -"itemlist.text" -msgid "Inch" -msgstr "Polegada" - -#: optload.src -msgctxt "" -"optload.src\n" -"STR_ARR_METRIC\n" -"Foot\n" -"itemlist.text" -msgid "Foot" -msgstr "Pés" - -#: optload.src -msgctxt "" -"optload.src\n" -"STR_ARR_METRIC\n" -"Miles\n" -"itemlist.text" -msgid "Miles" -msgstr "Milhas" - -#: optload.src -msgctxt "" -"optload.src\n" -"STR_ARR_METRIC\n" -"Pica\n" -"itemlist.text" -msgid "Pica" -msgstr "Pica" - -#: optload.src -msgctxt "" -"optload.src\n" -"STR_ARR_METRIC\n" -"Point\n" -"itemlist.text" -msgid "Point" -msgstr "Ponto" - -#: optload.src -msgctxt "" -"optload.src\n" -"STR_ARR_METRIC\n" -"Char\n" -"itemlist.text" -msgid "Char" -msgstr "Carácter" - -#: optload.src -msgctxt "" -"optload.src\n" -"STR_ARR_METRIC\n" -"Line\n" -"itemlist.text" -msgid "Line" -msgstr "Linha" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/dbui.po b/source/pt/sw/source/ui/dbui.po deleted file mode 100644 index 8663fa48bf1..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/dbui.po +++ /dev/null @@ -1,548 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/dbui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-26 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493210680.000000\n" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"Title\n" -"itemlist.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"First Name\n" -"itemlist.text" -msgid "First Name" -msgstr "Nome" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"Last Name\n" -"itemlist.text" -msgid "Last Name" -msgstr "Apelido" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"Company Name\n" -"itemlist.text" -msgid "Company Name" -msgstr "Nome da empresa" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"Address Line 1\n" -"itemlist.text" -msgid "Address Line 1" -msgstr "Endereço linha 1" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"Address Line 2\n" -"itemlist.text" -msgid "Address Line 2" -msgstr "Endereço linha 2" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"City\n" -"itemlist.text" -msgid "City" -msgstr "Localidade" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"State\n" -"itemlist.text" -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"ZIP\n" -"itemlist.text" -msgid "ZIP" -msgstr "CP" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"Country\n" -"itemlist.text" -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"Telephone private\n" -"itemlist.text" -msgid "Telephone private" -msgstr "Telefone pessoal" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"Telephone business\n" -"itemlist.text" -msgid "Telephone business" -msgstr "Telefone empresarial" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"E-mail Address\n" -"itemlist.text" -msgid "E-mail Address" -msgstr "Endereço de e-mail" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"SA_ADDRESS_HEADER\n" -"Gender\n" -"itemlist.text" -msgid "Gender" -msgstr "Género" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"STR_NOTASSIGNED\n" -"string.text" -msgid " not yet matched " -msgstr " sem correspondência " - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"STR_FILTER_ALL\n" -"string.text" -msgid "All files" -msgstr "Todos os ficheiros" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"STR_FILTER_ALL_DATA\n" -"string.text" -msgid "Address lists(*.*)" -msgstr "Listas de endereços (*.*)" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"STR_FILTER_SXB\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"STR_FILTER_SXC\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"STR_FILTER_DBF\n" -"string.text" -msgid "dBase (*.dbf)" -msgstr "dBase (*.dbf)" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"STR_FILTER_XLS\n" -"string.text" -msgid "Microsoft Excel (*.xls)" -msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"STR_FILTER_TXT\n" -"string.text" -msgid "Plain text (*.txt)" -msgstr "Texto simples (*.txt)" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"STR_FILTER_CSV\n" -"string.text" -msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "Texto separado por vírgulas (*.csv)" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"STR_FILTER_MDB\n" -"string.text" -msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"STR_FILTER_ACCDB\n" -"string.text" -msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"ST_CONFIGUREMAIL\n" -"string.text" -msgid "" -"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" -"\n" -"Do you want to enter e-mail account information now?" -msgstr "" -"Para poder enviar documentos de impressão em série por e-mail, o %PRODUCTNAME necessita das informações sobre a conta de e-mail a utilizar.\n" -"\n" -"Deseja introduzir as informações da conta agora?" - -#: dbui.src -msgctxt "" -"dbui.src\n" -"ST_FILTERNAME\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" -msgstr "Lista de endereços do %PRODUCTNAME (.csv)" - -#: mailmergewizard.src -msgctxt "" -"mailmergewizard.src\n" -"ST_STARTING\n" -"string.text" -msgid "Select starting document" -msgstr "Selecione o documento inicial" - -#: mailmergewizard.src -msgctxt "" -"mailmergewizard.src\n" -"ST_DOCUMENTTYPE\n" -"string.text" -msgid "Select document type" -msgstr "Selecione o tipo de documento" - -#: mailmergewizard.src -msgctxt "" -"mailmergewizard.src\n" -"ST_ADDRESSBLOCK\n" -"string.text" -msgid "Insert address block" -msgstr "Inserir bloco de endereços" - -#: mailmergewizard.src -msgctxt "" -"mailmergewizard.src\n" -"ST_ADDRESSLIST\n" -"string.text" -msgid "Select address list" -msgstr "Selecionar lista de endereços" - -#: mailmergewizard.src -msgctxt "" -"mailmergewizard.src\n" -"ST_GREETINGSLINE\n" -"string.text" -msgid "Create salutation" -msgstr "Criar saudação" - -#: mailmergewizard.src -msgctxt "" -"mailmergewizard.src\n" -"ST_LAYOUT\n" -"string.text" -msgid "Adjust layout" -msgstr "Ajustar esquema" - -#: mailmergewizard.src -msgctxt "" -"mailmergewizard.src\n" -"ST_EXCLUDE\n" -"string.text" -msgid "Exclude recipient" -msgstr "Excluir destinatário" - -#: mailmergewizard.src -msgctxt "" -"mailmergewizard.src\n" -"ST_FINISH\n" -"string.text" -msgid "~Finish" -msgstr "Ter~minar" - -#: mailmergewizard.src -msgctxt "" -"mailmergewizard.src\n" -"ST_MMWTITLE\n" -"string.text" -msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Assistente de impressão em série" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_TITLE_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Edit Address Block" -msgstr "Editar bloco de endereços" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_TITLE_MALE\n" -"string.text" -msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" -msgstr "Saudação personalizada (destinatários do sexo masculino)" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_TITLE_FEMALE\n" -"string.text" -msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" -msgstr "Saudação personalizada (destinatários do sexo feminino)" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_SALUTATIONELEMENTS\n" -"string.text" -msgid "Salutation e~lements" -msgstr "E~lementos da saudação" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_INSERTSALUTATIONFIELD\n" -"string.text" -msgid "Add to salutation" -msgstr "Adicionar à saudação" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_REMOVESALUTATIONFIELD\n" -"string.text" -msgid "Remove from salutation" -msgstr "Remover da saudação" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_DRAGSALUTATION\n" -"string.text" -msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" -msgstr "1. Arraste os elementos ~da saudação para a caixa abaixo" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_SALUTATION\n" -"string.text" -msgid "Salutation" -msgstr "Saudação" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_PUNCTUATION\n" -"string.text" -msgid "Punctuation Mark" -msgstr "Marca de pontuação" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"RA_SALUTATION\n" -"Dear\n" -"itemlist.text" -msgid "Dear" -msgstr "Estimado(a)" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"RA_SALUTATION\n" -"Hello\n" -"itemlist.text" -msgid "Hello" -msgstr "Olá" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"RA_SALUTATION\n" -"Hi\n" -"itemlist.text" -msgid "Hi" -msgstr "Boas" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"RA_PUNCTUATION\n" -",\n" -"itemlist.text" -msgid "," -msgstr "," - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"RA_PUNCTUATION\n" -":\n" -"itemlist.text" -msgid ":" -msgstr ":" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"RA_PUNCTUATION\n" -"!\n" -"itemlist.text" -msgid "!" -msgstr "!" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"RA_PUNCTUATION\n" -"(none)\n" -"itemlist.text" -msgid "(none)" -msgstr "(nenhuma)" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_SALUTATIONMATCHING\n" -"string.text" -msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." -msgstr "Atribua os campos da origem de dados para que correspondam aos elementos da saudação." - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_SALUTATIONPREVIEW\n" -"string.text" -msgid "Salutation preview" -msgstr "Pré-visualizar saudação" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_ADDRESSELEMENT\n" -"string.text" -msgid "Address elements" -msgstr "Elementos do endereço" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_SALUTATIONELEMENT\n" -"string.text" -msgid "Salutation elements" -msgstr "Elementos da saudação" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_MATCHESTO\n" -"string.text" -msgid "Matches to field:" -msgstr "Corresponde ao campo:" - -#: mmaddressblockpage.src -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.src\n" -"ST_PREVIEW\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualizar" - -#: selectdbtabledialog.src -msgctxt "" -"selectdbtabledialog.src\n" -"ST_NAME\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: selectdbtabledialog.src -msgctxt "" -"selectdbtabledialog.src\n" -"ST_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: selectdbtabledialog.src -msgctxt "" -"selectdbtabledialog.src\n" -"ST_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: selectdbtabledialog.src -msgctxt "" -"selectdbtabledialog.src\n" -"ST_QUERY\n" -"string.text" -msgid "Query" -msgstr "Consulta" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/dialog.po b/source/pt/sw/source/ui/dialog.po deleted file mode 100644 index 0a69a6f5717..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/dialog -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 10:37+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420713446.000000\n" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_QUERY_SPELL_CONTINUE\n" -"string.text" -msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "Continuar verificação no início do documento?" - -#: dialog.src -msgctxt "" -"dialog.src\n" -"STR_SPELLING_COMPLETED\n" -"string.text" -msgid "The spellcheck is complete." -msgstr "A verificação ortográfica está concluída." diff --git a/source/pt/sw/source/ui/dochdl.po b/source/pt/sw/source/ui/dochdl.po deleted file mode 100644 index 2555f46c5d3..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/dochdl.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/dochdl -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 07:48+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467704908.000000\n" - -#: dochdl.src -msgctxt "" -"dochdl.src\n" -"STR_NOGLOS\n" -"string.text" -msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." -msgstr "O texto automático do atalho \"%1\" não foi encontrado." - -#: dochdl.src -msgctxt "" -"dochdl.src\n" -"STR_NO_TABLE\n" -"string.text" -msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" -msgstr "Não pode inserir uma tabela sem linhas ou colunas" - -#: dochdl.src -msgctxt "" -"dochdl.src\n" -"STR_TABLE_TOO_LARGE\n" -"string.text" -msgid "The table cannot be inserted because it is too large" -msgstr "A tabela é demasiado grande para poder ser inserida" - -#: dochdl.src -msgctxt "" -"dochdl.src\n" -"STR_ERR_INSERT_GLOS\n" -"string.text" -msgid "AutoText could not be created." -msgstr "Não foi possível criar o texto automático." - -#: dochdl.src -msgctxt "" -"dochdl.src\n" -"STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Requested clipboard format is not available." -msgstr "O formato da área de transferência não está disponível." - -#: dochdl.src -msgctxt "" -"dochdl.src\n" -"STR_PRIVATETEXT\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" - -#: dochdl.src -msgctxt "" -"dochdl.src\n" -"STR_PRIVATEGRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "Imagem [%PRODUCTNAME Writer]" - -#: dochdl.src -msgctxt "" -"dochdl.src\n" -"STR_PRIVATEOLE\n" -"string.text" -msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]" -msgstr "Objeto [%PRODUCTNAME Writer]" - -#: dochdl.src -msgctxt "" -"dochdl.src\n" -"STR_DDEFORMAT\n" -"string.text" -msgid "DDE link" -msgstr "Ligação DDE" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/docvw.po b/source/pt/sw/source/ui/docvw.po deleted file mode 100644 index e76e211b061..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/docvw.po +++ /dev/null @@ -1,225 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/docvw -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-14 14:33+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431614027.000000\n" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_DOC_NAME\n" -"string.text" -msgid "Document view" -msgstr "Vista de documento" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_DOC_DESC\n" -"string.text" -msgid "Document view" -msgstr "Vista de documento" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_HEADER_NAME\n" -"string.text" -msgid "Header $(ARG1)" -msgstr "Cabeçalho $(ARG1)" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_HEADER_DESC\n" -"string.text" -msgid "Header page $(ARG1)" -msgstr "Cabeçalho da página $(ARG1)" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_FOOTER_NAME\n" -"string.text" -msgid "Footer $(ARG1)" -msgstr "Rodapé $(ARG1)" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_FOOTER_DESC\n" -"string.text" -msgid "Footer page $(ARG1)" -msgstr "Rodapé da página $(ARG1)" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME\n" -"string.text" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "Nota de rodapé $(ARG1)" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC\n" -"string.text" -msgid "Footnote $(ARG1)" -msgstr "Nota de rodapé $(ARG1)" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME\n" -"string.text" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "Nota final $(ARG1)" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC\n" -"string.text" -msgid "Endnote $(ARG1)" -msgstr "Nota final $(ARG1)" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_TABLE_DESC\n" -"string.text" -msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" -msgstr "$(ARG1) na página $(ARG2)" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_PAGE_NAME\n" -"string.text" -msgid "Page $(ARG1)" -msgstr "Página $(ARG1)" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_PAGE_DESC\n" -"string.text" -msgid "Page: $(ARG1)" -msgstr "Página: $(ARG1)" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME\n" -"string.text" -msgid "Actions" -msgstr "Ações" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC\n" -"string.text" -msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "Ative este botão para abrir uma lista de ações que podem ser realizadas neste e noutros comentários" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME\n" -"string.text" -msgid "Document preview" -msgstr "Pré-visualizar documento" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX\n" -"string.text" -msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Modo de pré-visualização)" - -#: access.src -msgctxt "" -"access.src\n" -"STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "Documento do %PRODUCTNAME" - -#: annotation.src -msgctxt "" -"annotation.src\n" -"STR_DELETE_ALL_NOTES\n" -"string.text" -msgid "All Comments" -msgstr "Todos os comentários" - -#: annotation.src -msgctxt "" -"annotation.src\n" -"STR_FORMAT_ALL_NOTES\n" -"string.text" -msgid "All Comments" -msgstr "Todos os comentários" - -#: annotation.src -msgctxt "" -"annotation.src\n" -"STR_DELETE_AUTHOR_NOTES\n" -"string.text" -msgid "Comments by " -msgstr "Comentários de " - -#: annotation.src -msgctxt "" -"annotation.src\n" -"STR_NODATE\n" -"string.text" -msgid "(no date)" -msgstr "(sem data)" - -#: annotation.src -msgctxt "" -"annotation.src\n" -"STR_NOAUTHOR\n" -"string.text" -msgid "(no author)" -msgstr "(sem autor)" - -#: annotation.src -msgctxt "" -"annotation.src\n" -"STR_REPLY\n" -"string.text" -msgid "Reply to $1" -msgstr "Responder a $1" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/envelp.po b/source/pt/sw/source/ui/envelp.po deleted file mode 100644 index 8e344426d65..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/envelp.po +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/envelp -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 17:30+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431711042.000000\n" - -#: envelp.src -msgctxt "" -"envelp.src\n" -"STR_SENDER_TOKENS\n" -"string.text" -msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -msgstr "EMPRESA;CR;NOME; ;APELIDO;CR;ENDEREÇO;CR;CÓDIGOPOSTAL;LOCALIDADE; ;ESTADO;CR;PAÍS;CR;" - -#: label.src -msgctxt "" -"label.src\n" -"STR_CUSTOM\n" -"string.text" -msgid "[User]" -msgstr "[Utilizador]" - -#: labfmt.src -msgctxt "" -"labfmt.src\n" -"STR_HDIST\n" -"string.text" -msgid "H. Pitch" -msgstr "Dist. horizontal" - -#: labfmt.src -msgctxt "" -"labfmt.src\n" -"STR_VDIST\n" -"string.text" -msgid "V. Pitch" -msgstr "Dist. vertical" - -#: labfmt.src -msgctxt "" -"labfmt.src\n" -"STR_WIDTH\n" -"string.text" -msgid "Width" -msgstr "Largura" - -#: labfmt.src -msgctxt "" -"labfmt.src\n" -"STR_HEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#: labfmt.src -msgctxt "" -"labfmt.src\n" -"STR_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Left margin" -msgstr "Margem esquerda" - -#: labfmt.src -msgctxt "" -"labfmt.src\n" -"STR_UPPER\n" -"string.text" -msgid "Top margin" -msgstr "Margem superior" - -#: labfmt.src -msgctxt "" -"labfmt.src\n" -"STR_COLS\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: labfmt.src -msgctxt "" -"labfmt.src\n" -"STR_ROWS\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Linhas" - -#: labfmt.src -msgctxt "" -"labfmt.src\n" -"STR_PWIDTH\n" -"string.text" -msgid "Page Width" -msgstr "Largura da página" - -#: labfmt.src -msgctxt "" -"labfmt.src\n" -"STR_PHEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Page Height" -msgstr "Altura da página" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/fldui.po b/source/pt/sw/source/ui/fldui.po deleted file mode 100644 index 39522fe1b72..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/fldui.po +++ /dev/null @@ -1,1025 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/fldui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-16 22:05+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466114726.000000\n" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_DATEFLD\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_TIMEFLD\n" -"string.text" -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_FILENAMEFLD\n" -"string.text" -msgid "File name" -msgstr "Nome do ficheiro" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_DBNAMEFLD\n" -"string.text" -msgid "Database Name" -msgstr "Nome da base de dados" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_CHAPTERFLD\n" -"string.text" -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_PAGENUMBERFLD\n" -"string.text" -msgid "Page numbers" -msgstr "Números de página" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_DOCSTATFLD\n" -"string.text" -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_AUTHORFLD\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_TEMPLNAMEFLD\n" -"string.text" -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_EXTUSERFLD\n" -"string.text" -msgid "Sender" -msgstr "Remetente" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_SETFLD\n" -"string.text" -msgid "Set variable" -msgstr "Definir variável" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_GETFLD\n" -"string.text" -msgid "Show variable" -msgstr "Mostrar variável" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_FORMELFLD\n" -"string.text" -msgid "Insert Formula" -msgstr "Inserir fórmula" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_INPUTFLD\n" -"string.text" -msgid "Input field" -msgstr "Campo de entrada" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_SETINPUTFLD\n" -"string.text" -msgid "Input field (variable)" -msgstr "Campo de entrada (variável)" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_USRINPUTFLD\n" -"string.text" -msgid "Input field (user)" -msgstr "Campo de entrada (utilizador)" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_CONDTXTFLD\n" -"string.text" -msgid "Conditional text" -msgstr "Texto condicional" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_DDEFLD\n" -"string.text" -msgid "DDE field" -msgstr "Campo DDE" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_MACROFLD\n" -"string.text" -msgid "Execute macro" -msgstr "Executar macro" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_SEQFLD\n" -"string.text" -msgid "Number range" -msgstr "Intervalo numérico" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_SETREFPAGEFLD\n" -"string.text" -msgid "Set page variable" -msgstr "Definir variável de página" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_GETREFPAGEFLD\n" -"string.text" -msgid "Show page variable" -msgstr "Mostrar variável de página" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_INTERNETFLD\n" -"string.text" -msgid "Load URL" -msgstr "Carregar URL" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_JUMPEDITFLD\n" -"string.text" -msgid "Placeholder" -msgstr "Marcador de posição" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_COMBINED_CHARS\n" -"string.text" -msgid "Combine characters" -msgstr "Combinar caracteres" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_DROPDOWN\n" -"string.text" -msgid "Input list" -msgstr "Lista de entrada de dados" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_SETREFFLD\n" -"string.text" -msgid "Set Reference" -msgstr "Definir referência" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_GETREFFLD\n" -"string.text" -msgid "Insert Reference" -msgstr "Inserir referência" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_DBFLD\n" -"string.text" -msgid "Mail merge fields" -msgstr "Campos de impressão em série" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_DBNEXTSETFLD\n" -"string.text" -msgid "Next record" -msgstr "Registo seguinte" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_DBNUMSETFLD\n" -"string.text" -msgid "Any record" -msgstr "Qualquer registo" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_DBSETNUMBERFLD\n" -"string.text" -msgid "Record number" -msgstr "Número de registo" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_PREVPAGEFLD\n" -"string.text" -msgid "Previous page" -msgstr "Página anterior" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_NEXTPAGEFLD\n" -"string.text" -msgid "Next page" -msgstr "Página seguinte" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_HIDDENTXTFLD\n" -"string.text" -msgid "Hidden text" -msgstr "Texto oculto" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_USERFLD\n" -"string.text" -msgid "User Field" -msgstr "Campo de utilizador" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_POSTITFLD\n" -"string.text" -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_SCRIPTFLD\n" -"string.text" -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_AUTHORITY\n" -"string.text" -msgid "Bibliography entry" -msgstr "Entrada bibliográfica" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_HIDDENPARAFLD\n" -"string.text" -msgid "Hidden Paragraph" -msgstr "Parágrafo oculto" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_DOCINFOFLD\n" -"string.text" -msgid "DocInformation" -msgstr "Informações do documento" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_DATE_STD\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_DATE_FIX\n" -"string.text" -msgid "Date (fixed)" -msgstr "Data (fixa)" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_TIME_STD\n" -"string.text" -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_TIME_FIX\n" -"string.text" -msgid "Time (fixed)" -msgstr "Hora (fixa)" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_STAT_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Tables" -msgstr "Tabelas" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_STAT_CHAR\n" -"string.text" -msgid "Characters" -msgstr "Caracteres" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_STAT_WORD\n" -"string.text" -msgid "Words" -msgstr "Palavras" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_STAT_PARA\n" -"string.text" -msgid "Paragraphs" -msgstr "Parágrafos" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_STAT_GRF\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_STAT_OBJ\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "Objetos" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_STAT_PAGE\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_DDE_HOT\n" -"string.text" -msgid "DDE automatic" -msgstr "DDE automático" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_DDE_NORMAL\n" -"string.text" -msgid "DDE manual" -msgstr "DDE manual" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_FIRMA\n" -"string.text" -msgid "Company" -msgstr "Empresa" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_VORNAME\n" -"string.text" -msgid "First Name" -msgstr "Nome" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_NAME\n" -"string.text" -msgid "Last Name" -msgstr "Apelido" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_ABK\n" -"string.text" -msgid "Initials" -msgstr "Iniciais" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_STRASSE\n" -"string.text" -msgid "Street" -msgstr "Rua" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_LAND\n" -"string.text" -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_PLZ\n" -"string.text" -msgid "Zip code" -msgstr "Código Postal" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_ORT\n" -"string.text" -msgid "City" -msgstr "Localidade" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_TITEL\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_POS\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_TELPRIV\n" -"string.text" -msgid "Tel. (Home)" -msgstr "Tel. (pessoal)" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_TELFIRMA\n" -"string.text" -msgid "Tel. (Work)" -msgstr "Tel. (profissional)" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_FAX\n" -"string.text" -msgid "FAX" -msgstr "FAX" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_EMAIL\n" -"string.text" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_EU_STATE\n" -"string.text" -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_PAGEREF_OFF\n" -"string.text" -msgid "off" -msgstr "desativar" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FLD_PAGEREF_ON\n" -"string.text" -msgid "on" -msgstr "ativar" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_FF_NAME\n" -"string.text" -msgid "File name" -msgstr "Nome do ficheiro" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_FF_NAME_NOEXT\n" -"string.text" -msgid "File name without extension" -msgstr "Nome de ficheiro sem extensão" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_FF_PATHNAME\n" -"string.text" -msgid "Path/File name" -msgstr "Caminho/nome de ficheiro" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_FF_PATH\n" -"string.text" -msgid "Path" -msgstr "Caminho" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_FF_UI_NAME\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_FF_UI_RANGE\n" -"string.text" -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_CHAPTER_NAME\n" -"string.text" -msgid "Chapter name" -msgstr "Nome do capítulo" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_CHAPTER_NO\n" -"string.text" -msgid "Chapter number" -msgstr "Número de capítulo" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR\n" -"string.text" -msgid "Chapter number without separator" -msgstr "Número de capítulo sem separador" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_CHAPTER_NAMENO\n" -"string.text" -msgid "Chapter number and name" -msgstr "Número e nome do capítulo" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_NUM_ROMAN\n" -"string.text" -msgid "Roman (I II III)" -msgstr "Romano (I II III)" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_NUM_SROMAN\n" -"string.text" -msgid "Roman (i ii iii)" -msgstr "Romano (i ii iii)" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_NUM_ARABIC\n" -"string.text" -msgid "Arabic (1 2 3)" -msgstr "Árabe (1 2 3)" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_NUM_PAGEDESC\n" -"string.text" -msgid "As Page Style" -msgstr "Como estilo de página" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_NUM_PAGESPECIAL\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_AUTHOR_NAME\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_AUTHOR_SCUT\n" -"string.text" -msgid "Initials" -msgstr "Iniciais" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_SETVAR_SYS\n" -"string.text" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_SETVAR_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_GETVAR_NAME\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_GETVAR_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_USERVAR_CMD\n" -"string.text" -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_USERVAR_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_DBFLD_DB\n" -"string.text" -msgid "Database" -msgstr "Base de dados" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_DBFLD_SYS\n" -"string.text" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REG_AUTHOR\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REG_TIME\n" -"string.text" -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REG_DATE\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REF_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Reference" -msgstr "Referência" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REF_PAGE\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REF_CHAPTER\n" -"string.text" -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REF_UPDOWN\n" -"string.text" -msgid "Above/Below" -msgstr "Acima/Abaixo" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REF_PAGE_PGDSC\n" -"string.text" -msgid "As Page Style" -msgstr "Como estilo de página" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REF_ONLYNUMBER\n" -"string.text" -msgid "Category and Number" -msgstr "Categoria e número" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REF_ONLYCAPTION\n" -"string.text" -msgid "Caption Text" -msgstr "Texto da legenda" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REF_ONLYSEQNO\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REF_NUMBER\n" -"string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT\n" -"string.text" -msgid "Number (no context)" -msgstr "Número (sem contexto)" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT\n" -"string.text" -msgid "Number (full context)" -msgstr "Número (contexto completo)" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_MARK_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_MARK_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_MARK_FRAME\n" -"string.text" -msgid "Frame" -msgstr "Moldura" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_MARK_GRAFIC\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"FMT_MARK_OLE\n" -"string.text" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_COND\n" -"string.text" -msgid "~Condition" -msgstr "~Condição" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Then, Else" -msgstr "Então, Senão" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_DDE_CMD\n" -"string.text" -msgid "DDE Statement" -msgstr "Instruções DDE" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_INSTEXT\n" -"string.text" -msgid "Hidden t~ext" -msgstr "Texto o~culto" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_MACNAME\n" -"string.text" -msgid "~Macro name" -msgstr "Nome da ~macro" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_PROMPT\n" -"string.text" -msgid "~Reference" -msgstr "~Referência" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_COMBCHRS_FT\n" -"string.text" -msgid "Ch~aracters" -msgstr "~Caracteres" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "O~ffset" -msgstr "~Deslocamento" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_VALUE\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_FORMULA\n" -"string.text" -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" - -#: fldui.src -msgctxt "" -"fldui.src\n" -"STR_CUSTOM\n" -"string.text" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/frmdlg.po b/source/pt/sw/source/ui/frmdlg.po deleted file mode 100644 index 655ca872b3f..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/frmdlg.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/frmdlg -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 12:34+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464093260.000000\n" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_TOP_BASE\n" -"string.text" -msgid "Base line at ~top" -msgstr "Linha base em ~cima" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_BOTTOM_BASE\n" -"string.text" -msgid "~Base line at bottom" -msgstr "Linha base em ~baixo" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_CENTER_BASE\n" -"string.text" -msgid "Base line ~centered" -msgstr "Linha base ao ~centro" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_LINE_TOP\n" -"string.text" -msgid "Top of line" -msgstr "Parte superior da linha" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_LINE_BOTTOM\n" -"string.text" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Parte inferior da linha" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_LINE_CENTER\n" -"string.text" -msgid "Center of line" -msgstr "Centro da linha" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_OLE_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert object" -msgstr "Inserir objeto" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_OLE_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Edit object" -msgstr "Editar objeto" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_COLL_HEADER\n" -"string.text" -msgid " (Template: " -msgstr " (Modelo: " - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_FRMUI_BORDER\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Contornos" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_FRMUI_PATTERN\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "Fundo" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/globdoc.po b/source/pt/sw/source/ui/globdoc.po deleted file mode 100644 index ca29e8b87f5..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/globdoc.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/globdoc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:42+0200\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: globdoc.src -msgctxt "" -"globdoc.src\n" -"STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME\n" -"string.text" -msgid "Master Document" -msgstr "Modelo global de documentos" - -#: globdoc.src -msgctxt "" -"globdoc.src\n" -"STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" -msgstr "Modelo global de documentos do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/index.po b/source/pt/sw/source/ui/index.po deleted file mode 100644 index ecb8f37d308..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/index.po +++ /dev/null @@ -1,334 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/index -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-16 22:12+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492380778.000000\n" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_ALPHA\n" -"string.text" -msgid "Separator" -msgstr "Separador" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_LEVEL\n" -"string.text" -msgid "Level " -msgstr "Nível " - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_FILE_NOT_FOUND\n" -"string.text" -msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "O ficheiro \"%1\", no caminho \"%2\", não foi encontrado." - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_USER_DEFINED_INDEX\n" -"string.text" -msgid "User-Defined Index" -msgstr "Índice definido pelo utilizador" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_NOSORTKEY\n" -"string.text" -msgid "<None>" -msgstr "<Nenhum>" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_NO_CHAR_STYLE\n" -"string.text" -msgid "<None>" -msgstr "<Nenhum>" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_DELIM\n" -"string.text" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_ENTRY_NO\n" -"string.text" -msgid "E#" -msgstr "E#" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_ENTRY\n" -"string.text" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_TAB_STOP\n" -"string.text" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_PAGE_NUMS\n" -"string.text" -msgid "#" -msgstr "#" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_CHAPTER_INFO\n" -"string.text" -msgid "CI" -msgstr "CI" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_LINK_START\n" -"string.text" -msgid "LS" -msgstr "LS" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_LINK_END\n" -"string.text" -msgid "LE" -msgstr "LE" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_AUTHORITY\n" -"string.text" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO\n" -"string.text" -msgid "Chapter number" -msgstr "Número de capítulo" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_HELP_ENTRY\n" -"string.text" -msgid "Entry" -msgstr "Entrada" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP\n" -"string.text" -msgid "Tab stop" -msgstr "Marca de tabulação" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_HELP_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS\n" -"string.text" -msgid "Page number" -msgstr "Número de página" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO\n" -"string.text" -msgid "Chapter info" -msgstr "Informações do capítulo" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_HELP_LINK_START\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink start" -msgstr "Início da hiperligação" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_HELP_LINK_END\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink end" -msgstr "Fim da hiperligação" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY\n" -"string.text" -msgid "Bibliography entry: " -msgstr "Entrada bibliográfica: " - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_CHARSTYLE\n" -"string.text" -msgid "Character Style: " -msgstr "Estilo de caracteres: " - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"RES_SRCTYPES\n" -"%PRODUCTNAME Math\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME Math" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"RES_SRCTYPES\n" -"%PRODUCTNAME Chart\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME Chart" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"RES_SRCTYPES\n" -"%PRODUCTNAME Calc\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"RES_SRCTYPES\n" -"%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"RES_SRCTYPES\n" -"Other OLE Objects\n" -"itemlist.text" -msgid "Other OLE Objects" -msgstr "Outros objetos OLE" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_STRUCTURE\n" -"string.text" -msgid "Structure text" -msgstr "Estruturar texto" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1\n" -"string.text" -msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "Prima Ctrl+Alt+A para mover o foco a outras operações" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2\n" -"string.text" -msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "Prima a seta para a direita ou esquerda para escolher os controlos da estrutura" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3\n" -"string.text" -msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" -msgstr "Prima Ctrl+Alt+B para mover o foco para o controlo de estrutura atual" - -#: cnttab.src -msgctxt "" -"cnttab.src\n" -"STR_AUTOMARK_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "Ficheiro de seleção para o índice alfabético (*.sdi)" - -#: idxmrk.src -msgctxt "" -"idxmrk.src\n" -"STR_IDXMRK_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Edit Index Entry" -msgstr "Editar entrada de índice" - -#: idxmrk.src -msgctxt "" -"idxmrk.src\n" -"STR_IDXMRK_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Inserir entrada de índice" - -#: idxmrk.src -msgctxt "" -"idxmrk.src\n" -"STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY\n" -"string.text" -msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "O documento já contém a entrada bibliográfica, mas com dados diferentes. Deseja ajustar as entradas existentes?" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/misc.po b/source/pt/sw/source/ui/misc.po deleted file mode 100644 index 008171e6400..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/misc.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/misc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484518934.000000\n" - -#: glossary.src -msgctxt "" -"glossary.src\n" -"STR_DOUBLE_SHORTNAME\n" -"string.text" -msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." -msgstr "O nome do atalho já existe. Escolha outro nome." - -#: glossary.src -msgctxt "" -"glossary.src\n" -"STR_QUERY_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete AutoText?" -msgstr "Eliminar texto automático?" - -#: glossary.src -msgctxt "" -"glossary.src\n" -"STR_QUERY_DELETE_GROUP1\n" -"string.text" -msgid "Delete the category " -msgstr "Eliminar categoria " - -#: glossary.src -msgctxt "" -"glossary.src\n" -"STR_QUERY_DELETE_GROUP2\n" -"string.text" -msgid "?" -msgstr "?" - -#: glossary.src -msgctxt "" -"glossary.src\n" -"STR_GLOSSARY\n" -"string.text" -msgid "AutoText :" -msgstr "Texto automático :" - -#: glossary.src -msgctxt "" -"glossary.src\n" -"STR_SAVE_GLOSSARY\n" -"string.text" -msgid "Save AutoText" -msgstr "Guardar texto automático" - -#: glossary.src -msgctxt "" -"glossary.src\n" -"STR_NO_GLOSSARIES\n" -"string.text" -msgid "There is no AutoText in this file." -msgstr "Este ficheiro não contém texto automático." - -#: glossary.src -msgctxt "" -"glossary.src\n" -"STR_MY_AUTOTEXT\n" -"string.text" -msgid "My AutoText" -msgstr "Texto automático" - -#: swruler.src -msgctxt "" -"swruler.src\n" -"STR_COMMENTS_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" - -#: swruler.src -msgctxt "" -"swruler.src\n" -"STR_SHOW_COMMENTS\n" -"string.text" -msgid "Show comments" -msgstr "Mostrar comentários" - -#: swruler.src -msgctxt "" -"swruler.src\n" -"STR_HIDE_COMMENTS\n" -"string.text" -msgid "Hide comments" -msgstr "Ocultar comentários" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/shells.po b/source/pt/sw/source/ui/shells.po deleted file mode 100644 index b14d5e10adf..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/shells.po +++ /dev/null @@ -1,279 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/shells -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 23:39+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471909177.000000\n" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_GRFILTER_OPENERROR\n" -"string.text" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Não foi possível abrir a imagem" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_GRFILTER_IOERROR\n" -"string.text" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Não foi possível ler a imagem" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_GRFILTER_FORMATERROR\n" -"string.text" -msgid "Unknown image format" -msgstr "Formato de imagem desconhecido" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" -"string.text" -msgid "This image file version is not supported" -msgstr "Esta versão do ficheiro de imagem não é compatível" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_GRFILTER_FILTERERROR\n" -"string.text" -msgid "Image filter not found" -msgstr "Filtro de imagem não encontrado" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_GRFILTER_TOOBIG\n" -"string.text" -msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "Não tem memória suficiente para inserir a imagem." - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_INSERT_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Insert Image" -msgstr "Inserir imagem" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_REDLINE_COMMENT\n" -"string.text" -msgid "Comment: " -msgstr "Comentário: " - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_REDLINE_INSERTED\n" -"string.text" -msgid "Insertion" -msgstr "Inserção" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_REDLINE_DELETED\n" -"string.text" -msgid "Deletion" -msgstr "Eliminação" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_REDLINE_AUTOFMT\n" -"string.text" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Correção automática" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_REDLINE_FORMATED\n" -"string.text" -msgid "Formats" -msgstr "Formatos" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_REDLINE_TABLECHG\n" -"string.text" -msgid "Table Changes" -msgstr "Alterações à tabela" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_REDLINE_FMTCOLLSET\n" -"string.text" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Estilos de parágrafo aplicados" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_REDLINE_TITLE\n" -"string.text" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Correção automática" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_REDLINE_MSG\n" -"string.text" -msgid "" -"AutoCorrect completed.\n" -"You can accept or reject all changes,\n" -"or accept or reject particular changes." -msgstr "" -"A correção automática foi concluída.\n" -"Pode aceitar ou rejeitar todas as alterações,\n" -"ou apenas alterações específicas." - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_REDLINE_ACCEPT_ALL\n" -"string.text" -msgid "Accept All" -msgstr "Aceitar todas" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_REDLINE_REJECT_ALL\n" -"string.text" -msgid "Reject All" -msgstr "Rejeitar todas" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_REDLINE_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Edit Changes" -msgstr "Editar alterações" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_PAGE\n" -"string.text" -msgid "Page " -msgstr "Página " - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_PAGE_COUNT\n" -"string.text" -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Página %1 de %2" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_PAGE_COUNT_CUSTOM\n" -"string.text" -msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" -msgstr "Página %1 de %2 (Página %3)" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SWBG_PARAGRAPH\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SWBG_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SWBG_OLE\n" -"string.text" -msgid "OLE object" -msgstr "Objeto OLE" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SWBG_FRAME\n" -"string.text" -msgid "Frame" -msgstr "Moldura" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SWBG_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SWBG_TABLE_ROW\n" -"string.text" -msgid "Table row" -msgstr "Linha da tabela" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SWBG_TABLE_CELL\n" -"string.text" -msgid "Table cell" -msgstr "Célula de tabela" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SWBG_PAGE\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SWBG_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#: shells.src -msgctxt "" -"shells.src\n" -"STR_SWBG_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/sidebar.po b/source/pt/sw/source/ui/sidebar.po deleted file mode 100644 index 0c65274fc00..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/sidebar.po +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/sidebar -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-15 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484518975.000000\n" - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Left: " -msgstr "Esquerda: " - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT\n" -"string.text" -msgid ". Right: " -msgstr " Direita: " - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER\n" -"string.text" -msgid "Inner: " -msgstr "Interior: " - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER\n" -"string.text" -msgid ". Outer: " -msgstr " Exterior: " - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP\n" -"string.text" -msgid ". Top: " -msgstr " Superior: " - -#: PagePropertyPanel.src -msgctxt "" -"PagePropertyPanel.src\n" -"STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT\n" -"string.text" -msgid ". Bottom: " -msgstr " Inferior: " diff --git a/source/pt/sw/source/ui/utlui.po b/source/pt/sw/source/ui/utlui.po deleted file mode 100644 index 9bd1f6e4c4f..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/utlui.po +++ /dev/null @@ -1,2187 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/utlui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-01 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493680295.000000\n" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_FOOTNOTE\n" -"string.text" -msgid "Footnote Characters" -msgstr "Caracteres da nota de rodapé" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_PAGENO\n" -"string.text" -msgid "Page Number" -msgstr "Número de página" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Caption Characters" -msgstr "Caracteres de legenda" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_DROPCAPS\n" -"string.text" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Capitulares" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_NUM_LEVEL\n" -"string.text" -msgid "Numbering Symbols" -msgstr "Símbolos numéricos" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_BUL_LEVEL\n" -"string.text" -msgid "Bullets" -msgstr "Marcas" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_INET_NORMAL\n" -"string.text" -msgid "Internet Link" -msgstr "Ligação de Internet" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_INET_VISIT\n" -"string.text" -msgid "Visited Internet Link" -msgstr "Ligação de Internet visitada" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_JUMPEDIT\n" -"string.text" -msgid "Placeholder" -msgstr "Marcador de posição" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_TOXJUMP\n" -"string.text" -msgid "Index Link" -msgstr "Ligação de índice" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_ENDNOTE\n" -"string.text" -msgid "Endnote Characters" -msgstr "Caracteres da nota final" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLPAGE_LANDSCAPE\n" -"string.text" -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontal" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_LINENUM\n" -"string.text" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Numeração de linhas" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY\n" -"string.text" -msgid "Main Index Entry" -msgstr "Entrada do índice principal" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR\n" -"string.text" -msgid "Footnote Anchor" -msgstr "Âncora da nota de rodapé" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR\n" -"string.text" -msgid "Endnote Anchor" -msgstr "Âncora da nota final" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS\n" -"string.text" -msgid "Emphasis" -msgstr "Ênfase" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_HTML_CITIATION\n" -"string.text" -msgid "Quotation" -msgstr "Citação" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_HTML_STRONG\n" -"string.text" -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "Ênfase acentuada" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_HTML_CODE\n" -"string.text" -msgid "Source Text" -msgstr "Texto origem" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD\n" -"string.text" -msgid "User Entry" -msgstr "Entrada de utilizador" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE\n" -"string.text" -msgid "Variable" -msgstr "Variável" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE\n" -"string.text" -msgid "Definition" -msgstr "Definição" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE\n" -"string.text" -msgid "Teletype" -msgstr "Teletipo" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLFRM_FRAME\n" -"string.text" -msgid "Frame" -msgstr "Moldura" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLFRM_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Imagens" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLFRM_OLE\n" -"string.text" -msgid "OLE" -msgstr "OLE" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLFRM_FORMEL\n" -"string.text" -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLFRM_MARGINAL\n" -"string.text" -msgid "Marginalia" -msgstr "Notas à margem" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLFRM_WATERSIGN\n" -"string.text" -msgid "Watermark" -msgstr "Marca d'água" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLFRM_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_STANDARD\n" -"string.text" -msgid "Default Style" -msgstr "Estilo padrão" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text Body" -msgstr "Corpo do texto" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT\n" -"string.text" -msgid "First Line Indent" -msgstr "Avanço da primeira linha" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT\n" -"string.text" -msgid "Hanging Indent" -msgstr "Avanço pendente" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE\n" -"string.text" -msgid "Text Body Indent" -msgstr "Avanço de corpo do texto" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_GREETING\n" -"string.text" -msgid "Complimentary Close" -msgstr "Nota de despedida" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_SIGNATURE\n" -"string.text" -msgid "Signature" -msgstr "Assinatura" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE\n" -"string.text" -msgid "Heading" -msgstr "Título" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE\n" -"string.text" -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE\n" -"string.text" -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_CONFRONTATION\n" -"string.text" -msgid "List Indent" -msgstr "Avanço de lista" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_MARGINAL\n" -"string.text" -msgid "Marginalia" -msgstr "Notas à margem" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADLINE1\n" -"string.text" -msgid "Heading 1" -msgstr "Título 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADLINE2\n" -"string.text" -msgid "Heading 2" -msgstr "Título 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADLINE3\n" -"string.text" -msgid "Heading 3" -msgstr "Título 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADLINE4\n" -"string.text" -msgid "Heading 4" -msgstr "Título 4" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADLINE5\n" -"string.text" -msgid "Heading 5" -msgstr "Título 5" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADLINE6\n" -"string.text" -msgid "Heading 6" -msgstr "Título 6" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADLINE7\n" -"string.text" -msgid "Heading 7" -msgstr "Título 7" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADLINE8\n" -"string.text" -msgid "Heading 8" -msgstr "Título 8" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADLINE9\n" -"string.text" -msgid "Heading 9" -msgstr "Título 9" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADLINE10\n" -"string.text" -msgid "Heading 10" -msgstr "Título 10" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S\n" -"string.text" -msgid "Numbering 1 Start" -msgstr "Início da numeração 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1\n" -"string.text" -msgid "Numbering 1" -msgstr "Numeração 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E\n" -"string.text" -msgid "Numbering 1 End" -msgstr "Final da numeração 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1\n" -"string.text" -msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "Continuação da numeração 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S\n" -"string.text" -msgid "Numbering 2 Start" -msgstr "Início da numeração 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2\n" -"string.text" -msgid "Numbering 2" -msgstr "Numeração 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E\n" -"string.text" -msgid "Numbering 2 End" -msgstr "Final da numeração 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2\n" -"string.text" -msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "Continuação da numeração 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S\n" -"string.text" -msgid "Numbering 3 Start" -msgstr "Início da numeração 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3\n" -"string.text" -msgid "Numbering 3" -msgstr "Numeração 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E\n" -"string.text" -msgid "Numbering 3 End" -msgstr "Final da numeração 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3\n" -"string.text" -msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "Continuação da numeração 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S\n" -"string.text" -msgid "Numbering 4 Start" -msgstr "Início da numeração 4" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4\n" -"string.text" -msgid "Numbering 4" -msgstr "Numeração 4" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E\n" -"string.text" -msgid "Numbering 4 End" -msgstr "Final da numeração 4" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4\n" -"string.text" -msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "Continuação da numeração 4" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S\n" -"string.text" -msgid "Numbering 5 Start" -msgstr "Início da numeração 5" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5\n" -"string.text" -msgid "Numbering 5" -msgstr "Numeração 5" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E\n" -"string.text" -msgid "Numbering 5 End" -msgstr "Final da numeração 5" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5\n" -"string.text" -msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "Continuação da numeração 5" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S\n" -"string.text" -msgid "List 1 Start" -msgstr "Início da lista 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1\n" -"string.text" -msgid "List 1" -msgstr "Lista 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E\n" -"string.text" -msgid "List 1 End" -msgstr "Final da lista 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1\n" -"string.text" -msgid "List 1 Cont." -msgstr "Continuação da lista 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S\n" -"string.text" -msgid "List 2 Start" -msgstr "Início da lista 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2\n" -"string.text" -msgid "List 2" -msgstr "Lista 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E\n" -"string.text" -msgid "List 2 End" -msgstr "Final da lista 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2\n" -"string.text" -msgid "List 2 Cont." -msgstr "Continuação da lista 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S\n" -"string.text" -msgid "List 3 Start" -msgstr "Início da lista 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3\n" -"string.text" -msgid "List 3" -msgstr "Lista 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E\n" -"string.text" -msgid "List 3 End" -msgstr "Final da lista 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3\n" -"string.text" -msgid "List 3 Cont." -msgstr "Continuação da lista 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S\n" -"string.text" -msgid "List 4 Start" -msgstr "Início da lista 4" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4\n" -"string.text" -msgid "List 4" -msgstr "Lista 4" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E\n" -"string.text" -msgid "List 4 End" -msgstr "Final da lista 4" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4\n" -"string.text" -msgid "List 4 Cont." -msgstr "Continuação da lista 4" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S\n" -"string.text" -msgid "List 5 Start" -msgstr "Início da lista 5" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5\n" -"string.text" -msgid "List 5" -msgstr "Lista 5" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E\n" -"string.text" -msgid "List 5 End" -msgstr "Final da lista 5" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5\n" -"string.text" -msgid "List 5 Cont." -msgstr "Continuação da lista 5" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADERL\n" -"string.text" -msgid "Header Left" -msgstr "Cabeçalho à esquerda" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HEADERR\n" -"string.text" -msgid "Header Right" -msgstr "Cabeçalho à direita" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_FOOTERL\n" -"string.text" -msgid "Footer Left" -msgstr "Rodapé à esquerda" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_FOOTERR\n" -"string.text" -msgid "Footer Right" -msgstr "Rodapé à direita" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table Contents" -msgstr "Conteúdo da tabela" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN\n" -"string.text" -msgid "Table Heading" -msgstr "Título da tabela" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_FRAME\n" -"string.text" -msgid "Frame Contents" -msgstr "Conteúdo da moldura" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_FOOTNOTE\n" -"string.text" -msgid "Footnote" -msgstr "Nota de rodapé" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_ENDNOTE\n" -"string.text" -msgid "Endnote" -msgstr "Nota final" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_LABEL_ABB\n" -"string.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Ilustração" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING\n" -"string.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Desenho" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_JAKETADRESS\n" -"string.text" -msgid "Addressee" -msgstr "Destinatário" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_SENDADRESS\n" -"string.text" -msgid "Sender" -msgstr "Remetente" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_IDXH\n" -"string.text" -msgid "Index Heading" -msgstr "Título do índice" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_IDX1\n" -"string.text" -msgid "Index 1" -msgstr "Índice 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_IDX2\n" -"string.text" -msgid "Index 2" -msgstr "Índice 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_IDX3\n" -"string.text" -msgid "Index 3" -msgstr "Índice 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK\n" -"string.text" -msgid "Index Separator" -msgstr "Separador de índices" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH\n" -"string.text" -msgid "Contents Heading" -msgstr "Título do conteúdo" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1\n" -"string.text" -msgid "Contents 1" -msgstr "Conteúdo 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2\n" -"string.text" -msgid "Contents 2" -msgstr "Conteúdo 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3\n" -"string.text" -msgid "Contents 3" -msgstr "Conteúdo 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4\n" -"string.text" -msgid "Contents 4" -msgstr "Conteúdo 4" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5\n" -"string.text" -msgid "Contents 5" -msgstr "Conteúdo 5" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6\n" -"string.text" -msgid "Contents 6" -msgstr "Conteúdo 6" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7\n" -"string.text" -msgid "Contents 7" -msgstr "Conteúdo 7" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8\n" -"string.text" -msgid "Contents 8" -msgstr "Conteúdo 8" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9\n" -"string.text" -msgid "Contents 9" -msgstr "Conteúdo 9" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10\n" -"string.text" -msgid "Contents 10" -msgstr "Conteúdo 10" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_USERH\n" -"string.text" -msgid "User Index Heading" -msgstr "Título do índice de utilizador" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_USER1\n" -"string.text" -msgid "User Index 1" -msgstr "Índice de utilizador 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_USER2\n" -"string.text" -msgid "User Index 2" -msgstr "Índice de utilizador 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_USER3\n" -"string.text" -msgid "User Index 3" -msgstr "Índice de utilizador 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_USER4\n" -"string.text" -msgid "User Index 4" -msgstr "Índice de utilizador 4" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_USER5\n" -"string.text" -msgid "User Index 5" -msgstr "Índice de utilizador 5" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_USER6\n" -"string.text" -msgid "User Index 6" -msgstr "Índice de utilizador 6" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_USER7\n" -"string.text" -msgid "User Index 7" -msgstr "Índice de utilizador 7" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_USER8\n" -"string.text" -msgid "User Index 8" -msgstr "Índice de utilizador 8" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_USER9\n" -"string.text" -msgid "User Index 9" -msgstr "Índice de utilizador 9" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_USER10\n" -"string.text" -msgid "User Index 10" -msgstr "Índice de utilizador 10" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_CITATION\n" -"string.text" -msgid "Citation" -msgstr "Citação" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH\n" -"string.text" -msgid "Illustration Index Heading" -msgstr "Título do índice de ilustrações" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1\n" -"string.text" -msgid "Illustration Index 1" -msgstr "Índice de ilustrações 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH\n" -"string.text" -msgid "Object Index Heading" -msgstr "Título do índice de objetos" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1\n" -"string.text" -msgid "Object Index 1" -msgstr "Índice de objetos 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH\n" -"string.text" -msgid "Table Index Heading" -msgstr "Título do índice de tabelas" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1\n" -"string.text" -msgid "Table Index 1" -msgstr "Índice de tabelas 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH\n" -"string.text" -msgid "Bibliography Heading" -msgstr "Título da bibliografia" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1\n" -"string.text" -msgid "Bibliography 1" -msgstr "Bibliografia 1" - -#. Document title style, not to be confused with Heading style -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_DOC_TITEL\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Título do documento" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL\n" -"string.text" -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE\n" -"string.text" -msgid "Quotations" -msgstr "Citações" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HTML_PRE\n" -"string.text" -msgid "Preformatted Text" -msgstr "Texto pré-formatado" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HTML_HR\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Linha horizontal" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HTML_DD\n" -"string.text" -msgid "List Contents" -msgstr "Conteúdo da lista" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCOLL_HTML_DT\n" -"string.text" -msgid "List Heading" -msgstr "Título da lista" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLPAGE_STANDARD\n" -"string.text" -msgid "Default Style" -msgstr "Estilo padrão" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLPAGE_FIRST\n" -"string.text" -msgid "First Page" -msgstr "Primeira página" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLPAGE_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Left Page" -msgstr "Página esquerda" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLPAGE_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "Right Page" -msgstr "Página direita" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLPAGE_JAKET\n" -"string.text" -msgid "Envelope" -msgstr "Envelope" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLPAGE_REGISTER\n" -"string.text" -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLPAGE_HTML\n" -"string.text" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLPAGE_FOOTNOTE\n" -"string.text" -msgid "Footnote" -msgstr "Nota de rodapé" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLPAGE_ENDNOTE\n" -"string.text" -msgid "Endnote" -msgstr "Nota final" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLNUMRULE_NUM1\n" -"string.text" -msgid "Numbering 1" -msgstr "Numeração 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLNUMRULE_NUM2\n" -"string.text" -msgid "Numbering 2" -msgstr "Numeração 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLNUMRULE_NUM3\n" -"string.text" -msgid "Numbering 3" -msgstr "Numeração 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLNUMRULE_NUM4\n" -"string.text" -msgid "Numbering 4" -msgstr "Numeração 4" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLNUMRULE_NUM5\n" -"string.text" -msgid "Numbering 5" -msgstr "Numeração 5" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLNUMRULE_BUL1\n" -"string.text" -msgid "List 1" -msgstr "Lista 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLNUMRULE_BUL2\n" -"string.text" -msgid "List 2" -msgstr "Lista 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLNUMRULE_BUL3\n" -"string.text" -msgid "List 3" -msgstr "Lista 3" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLNUMRULE_BUL4\n" -"string.text" -msgid "List 4" -msgstr "Lista 4" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLNUMRULE_BUL5\n" -"string.text" -msgid "List 5" -msgstr "Lista 5" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_RUBYTEXT\n" -"string.text" -msgid "Rubies" -msgstr "Rubys" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0\n" -"string.text" -msgid "1 column" -msgstr "1 coluna" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1\n" -"string.text" -msgid "2 columns with equal size" -msgstr "2 colunas de tamanho igual" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2\n" -"string.text" -msgid "3 columns with equal size" -msgstr "3 colunas de tamanho igual" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3\n" -"string.text" -msgid "2 columns with different size (left > right)" -msgstr "2 colunas de tamanho diferente (esquerda > direita)" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4\n" -"string.text" -msgid "2 columns with different size (left < right)" -msgstr "2 colunas de tamanho diferente (esquerda < direita)" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_POOLCHR_VERT_NUM\n" -"string.text" -msgid "Vertical Numbering Symbols" -msgstr "Símbolos de numeração vertical" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "Default Style" -msgstr "Estilo padrão" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_3D\n" -"string.text" -msgid "3D" -msgstr "3D" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_BLACK1\n" -"string.text" -msgid "Black 1" -msgstr "Preto 1" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_BLACK2\n" -"string.text" -msgid "Black 2" -msgstr "Preto 2" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_BLUE\n" -"string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_BROWN\n" -"string.text" -msgid "Brown" -msgstr "Castanho" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_CURRENCY\n" -"string.text" -msgid "Currency" -msgstr "Moeda" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_CURRENCY_3D\n" -"string.text" -msgid "Currency 3D" -msgstr "Moeda 3D" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_CURRENCY_GRAY\n" -"string.text" -msgid "Currency Gray" -msgstr "Moeda em cinzento" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_CURRENCY_LAVENDER\n" -"string.text" -msgid "Currency Lavender" -msgstr "Moeda em lilás" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_CURRENCY_TURQUOISE\n" -"string.text" -msgid "Currency Turquoise" -msgstr "Moeda em turquesa" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_GRAY\n" -"string.text" -msgid "Gray" -msgstr "Cinzento" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_GREEN\n" -"string.text" -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_LAVENDER\n" -"string.text" -msgid "Lavender" -msgstr "Lilás" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_RED\n" -"string.text" -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_TURQUOISE\n" -"string.text" -msgid "Turquoise" -msgstr "Turquesa" - -#: poolfmt.src -msgctxt "" -"poolfmt.src\n" -"STR_TABSTYLE_YELLOW\n" -"string.text" -msgid "Yellow" -msgstr "Amarelo" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Remove empty paragraphs\n" -"itemlist.text" -msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "Remover parágrafos vazios" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Use replacement table\n" -"itemlist.text" -msgid "Use replacement table" -msgstr "Utilizar tabela de substituição" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Correct TWo INitial CApitals\n" -"itemlist.text" -msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Corrigir DUas INiciais maiúsculas" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Capitalize first letter of sentences\n" -"itemlist.text" -msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "Tornar maiúscula a letra inicial de cada frase" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes\n" -"itemlist.text" -msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" -msgstr "Substituir aspas \"normais\" por aspas %1 \\bpersonalizadas%2" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Replace Custom Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "Substituir estilos personalizados" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Bullets replaced\n" -"itemlist.text" -msgid "Bullets replaced" -msgstr "Marcas substituídas" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Automatic _underline_\n" -"itemlist.text" -msgid "Automatic _underline_" -msgstr "_Sublinhado_ automático" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Automatic *bold*\n" -"itemlist.text" -msgid "Automatic *bold*" -msgstr "*Negrito* automático" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Replace 1/2 ... with ½ ...\n" -"itemlist.text" -msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "Substituir 1/2 ... por ½ ..." - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"URL recognition\n" -"itemlist.text" -msgid "URL recognition" -msgstr "Reconhecimento de URL" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Replace dashes\n" -"itemlist.text" -msgid "Replace dashes" -msgstr "Substituir traços" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Replace 1st... with 1^st...\n" -"itemlist.text" -msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "Substituir 1.o... por 1.º..." - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Combine single line paragraphs\n" -"itemlist.text" -msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "Combinar parágrafos de uma linha" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Set \"Text body\" Style\n" -"itemlist.text" -msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "Definir estilo \"Corpo do texto\"" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Set \"Text body indent\" Style\n" -"itemlist.text" -msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "Definir estilo \"Avanço de corpo do texto\"" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Set \"Hanging indent\" Style\n" -"itemlist.text" -msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "Aplicar estilo \"Avanço pendente\"" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Set \"Heading $(ARG1)\" Style\n" -"itemlist.text" -msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "Aplicar estilo \"Título $(ARG1)\"" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style\n" -"itemlist.text" -msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "Aplicar estilo \"Marca\" ou \"Numeração\"" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Combine paragraphs\n" -"itemlist.text" -msgid "Combine paragraphs" -msgstr "Combinar parágrafos" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS\n" -"Add non breaking space\n" -"itemlist.text" -msgid "Add non breaking space" -msgstr "Adicionar espaço inseparável" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_EVENT_OBJECT_SELECT\n" -"string.text" -msgid "Click object" -msgstr "Clicar objeto" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY\n" -"string.text" -msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "Antes da inserção de texto automático" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY\n" -"string.text" -msgid "After inserting AutoText" -msgstr "Depois da inserção de texto automático" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT\n" -"string.text" -msgid "Mouse over object" -msgstr "Rato sobre objeto" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT\n" -"string.text" -msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Ativar hiperligação" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT\n" -"string.text" -msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Rato sai do objeto" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_EVENT_IMAGE_LOAD\n" -"string.text" -msgid "Image loaded successfully" -msgstr "Imagem carregada com sucesso" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_EVENT_IMAGE_ABORT\n" -"string.text" -msgid "Image loading terminated" -msgstr "Carregamento de imagem interrompido" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_EVENT_IMAGE_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Could not load image" -msgstr "Não foi possível carregar a imagem" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A\n" -"string.text" -msgid "Input of alphanumeric characters" -msgstr "Entrada de caracteres alfanuméricos" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA\n" -"string.text" -msgid "Input of non-alphanumeric characters" -msgstr "Entrada de caracteres não alfanuméricos" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_EVENT_FRM_RESIZE\n" -"string.text" -msgid "Resize frame" -msgstr "Redimensionar moldura" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_EVENT_FRM_MOVE\n" -"string.text" -msgid "Move frame" -msgstr "Mover moldura" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE\n" -"string.text" -msgid "Headings" -msgstr "Títulos" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Tables" -msgstr "Tabelas" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_FRAME\n" -"string.text" -msgid "Text frames" -msgstr "Molduras de texto" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Images" -msgstr "Imagens" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_OLE\n" -"string.text" -msgid "OLE objects" -msgstr "Objetos OLE" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK\n" -"string.text" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_REGION\n" -"string.text" -msgid "Sections" -msgstr "Secções" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD\n" -"string.text" -msgid "Hyperlinks" -msgstr "Hiperligações" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE\n" -"string.text" -msgid "References" -msgstr "Referências" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_INDEX\n" -"string.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Índices" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT\n" -"string.text" -msgid "Drawing objects" -msgstr "Objetos de desenho" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_POSTIT\n" -"string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1\n" -"string.text" -msgid "Heading 1" -msgstr "Título 1" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1\n" -"string.text" -msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." -msgstr "Este é o conteúdo do primeiro capítulo. Esta é a entrada do diretório do utilizador." - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11\n" -"string.text" -msgid "Heading 1.1" -msgstr "Título 1.1" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11\n" -"string.text" -msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "Este é o conteúdo do capítulo 1.1. Esta é a entrada do índice de conteúdo." - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12\n" -"string.text" -msgid "Heading 1.2" -msgstr "Título 1.2" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12\n" -"string.text" -msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "Este é o conteúdo do capítulo 1.2. Esta palavra-chave é a entrada principal." - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1\n" -"string.text" -msgid "Table 1: This is table 1" -msgstr "Tabela 1: esta é a tabela 1" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1\n" -"string.text" -msgid "Image 1: This is image 1" -msgstr "Imagem 1: esta é a imagem 1" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE\n" -"string.text" -msgid "Heading" -msgstr "Título" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME\n" -"string.text" -msgid "Text frame" -msgstr "Moldura de texto" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE\n" -"string.text" -msgid "OLE object" -msgstr "Objeto OLE" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK\n" -"string.text" -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION\n" -"string.text" -msgid "Section" -msgstr "Secção" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligação" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE\n" -"string.text" -msgid "Reference" -msgstr "Referência" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX\n" -"string.text" -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT\n" -"string.text" -msgid "Draw object" -msgstr "Objeto de desenho" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_DEFINE_NUMBERFORMAT\n" -"string.text" -msgid "Additional formats..." -msgstr "Outros formatos..." - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"RID_STR_SYSTEM\n" -"string.text" -msgid "[System]" -msgstr "[Sistema]" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN\n" -"string.text" -msgid "" -"The interactive hyphenation is already active\n" -"in a different document" -msgstr "" -"Já existe um documento em que\n" -"a hifenização interativa está ativa" - -#: utlui.src -msgctxt "" -"utlui.src\n" -"STR_HYPH_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Hifenização" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/web.po b/source/pt/sw/source/ui/web.po deleted file mode 100644 index 98aba414391..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/ui/web.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/ui/web -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 06:21+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429942896.000000\n" - -#: web.src -msgctxt "" -"web.src\n" -"STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME\n" -"string.text" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: web.src -msgctxt "" -"web.src\n" -"STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" -msgstr "Documento HTML do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: web.src -msgctxt "" -"web.src\n" -"RID_WEBTOOLS_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Main Toolbar/Web" -msgstr "Barra de ferramentas principal/web" - -#: web.src -msgctxt "" -"web.src\n" -"RID_WEBTEXT_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Text Object Bar/Web" -msgstr "Barra de objetos de texto/web" diff --git a/source/pt/sw/source/uibase/dbui.po b/source/pt/sw/source/uibase/dbui.po deleted file mode 100644 index 38348d36400..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/uibase/dbui.po +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/uibase/dbui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-16 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1426464518.000000\n" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"ST_CONTINUE\n" -"string.text" -msgid "~Continue" -msgstr "~Continuar" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"ST_TASK\n" -"string.text" -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"ST_STATUS\n" -"string.text" -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"ST_SENDINGTO\n" -"string.text" -msgid "Sending to: %1" -msgstr "A enviar para: %1" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"ST_COMPLETED\n" -"string.text" -msgid "Successfully sent" -msgstr "Enviado com sucesso" - -#: mailmergechildwindow.src -msgctxt "" -"mailmergechildwindow.src\n" -"ST_FAILED\n" -"string.text" -msgid "Sending failed" -msgstr "Falha ao enviar" diff --git a/source/pt/sw/source/uibase/dialog.po b/source/pt/sw/source/uibase/dialog.po deleted file mode 100644 index 3e21b3b2ad0..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/uibase/dialog.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/uibase/dialog -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-28 22:37+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417214271.000000\n" - -#: regionsw.src -msgctxt "" -"regionsw.src\n" -"STR_QUERY_CONNECT\n" -"string.text" -msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" -msgstr "Uma ligação de ficheiro eliminará o conteúdo da secção atual. Continuar?" - -#: regionsw.src -msgctxt "" -"regionsw.src\n" -"STR_WRONG_PASSWORD\n" -"string.text" -msgid "The password entered is invalid." -msgstr "A palavra-passe introduzida é inválida." - -#: regionsw.src -msgctxt "" -"regionsw.src\n" -"STR_WRONG_PASSWD_REPEAT\n" -"string.text" -msgid "The password has not been set." -msgstr "Não definiu uma palavra-passe." diff --git a/source/pt/sw/source/uibase/docvw.po b/source/pt/sw/source/uibase/docvw.po deleted file mode 100644 index 61c863119c1..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/uibase/docvw.po +++ /dev/null @@ -1,257 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/uibase/docvw -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497997356.000000\n" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_REDLINE_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Inserted" -msgstr "Inserida" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_REDLINE_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Deleted" -msgstr "Eliminada" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_REDLINE_FORMAT\n" -"string.text" -msgid "Formatted" -msgstr "Formatada" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_REDLINE_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table changed" -msgstr "Tabela alterada" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_REDLINE_FMTCOLL\n" -"string.text" -msgid "Applied Paragraph Styles" -msgstr "Estilos de parágrafo aplicados" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT\n" -"string.text" -msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "Formatação de parágrafo alterada" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Row Inserted" -msgstr "Linha inserida" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Row Deleted" -msgstr "Linha eliminada" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Cell Inserted" -msgstr "Célula inserida" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Cell Deleted" -msgstr "Célula eliminada" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_ENDNOTE\n" -"string.text" -msgid "Endnote: " -msgstr "Nota final: " - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_FTNNOTE\n" -"string.text" -msgid "Footnote: " -msgstr "Nota de rodapé: " - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_TABLE_COL_ADJUST\n" -"string.text" -msgid "Adjust table column" -msgstr "Ajustar coluna de tabela" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_TABLE_ROW_ADJUST\n" -"string.text" -msgid "Adjust table row" -msgstr "Ajustar linha de tabela" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_TABLE_SELECT_ALL\n" -"string.text" -msgid "Select whole table" -msgstr "Selecionar toda a tabela" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_TABLE_SELECT_ROW\n" -"string.text" -msgid "Select table row" -msgstr "Selecionar linha da tabela" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_TABLE_SELECT_COL\n" -"string.text" -msgid "Select table column" -msgstr "Selecionar coluna da tabela" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_SMARTTAG_CLICK\n" -"string.text" -msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "%s+clique para abrir o menu de etiquetas inteligentes" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_HEADER_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Header (%1)" -msgstr "Cabeçalho (%1)" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_FIRST_HEADER_TITLE\n" -"string.text" -msgid "First Page Header (%1)" -msgstr "Cabeçalho da primeira página (%1)" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_LEFT_HEADER_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Left Page Header (%1)" -msgstr "Cabeçalho da página esquerda (%1)" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_RIGHT_HEADER_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Right Page Header (%1)" -msgstr "Cabeçalho da página direita (%1)" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_FOOTER_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Footer (%1)" -msgstr "Rodapé (%1)" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_FIRST_FOOTER_TITLE\n" -"string.text" -msgid "First Page Footer (%1)" -msgstr "Rodapé da primeira página (%1)" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_LEFT_FOOTER_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Left Page Footer (%1)" -msgstr "Rodapé da página esquerda (%1)" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_RIGHT_FOOTER_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Right Page Footer (%1)" -msgstr "Rodapé da página direita (%1)" - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_DELETE_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Delete Header..." -msgstr "Eliminar cabeçalho..." - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_FORMAT_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Format Header..." -msgstr "Formatar cabeçalho..." - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_DELETE_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Delete Footer..." -msgstr "Eliminar rodapé..." - -#: docvw.src -msgctxt "" -"docvw.src\n" -"STR_FORMAT_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Format Footer..." -msgstr "Formatar rodapé..." diff --git a/source/pt/sw/source/uibase/lingu.po b/source/pt/sw/source/uibase/lingu.po deleted file mode 100644 index 5cb1245cb1a..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/uibase/lingu.po +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/uibase/lingu -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-16 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476656921.000000\n" - -#: olmenu.src -msgctxt "" -"olmenu.src\n" -"STR_HYP_OK\n" -"string.text" -msgid "Hyphenation completed" -msgstr "A hifenização está concluída" - -#: olmenu.src -msgctxt "" -"olmenu.src\n" -"STR_LANGSTATUS_NONE\n" -"string.text" -msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "Nenhum (não verificar ortografia)" - -#: olmenu.src -msgctxt "" -"olmenu.src\n" -"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" -"string.text" -msgid "Reset to Default Language" -msgstr "Repor idioma padrão" - -#: olmenu.src -msgctxt "" -"olmenu.src\n" -"STR_LANGSTATUS_MORE\n" -"string.text" -msgid "More..." -msgstr "Mais..." - -#: olmenu.src -msgctxt "" -"olmenu.src\n" -"STR_IGNORE_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "~Ignore" -msgstr "~Ignorar" - -#: olmenu.src -msgctxt "" -"olmenu.src\n" -"STR_EXPLANATION_LINK\n" -"string.text" -msgid "Explanations..." -msgstr "Explicações..." diff --git a/source/pt/sw/source/uibase/ribbar.po b/source/pt/sw/source/uibase/ribbar.po deleted file mode 100644 index a15d4bc9f67..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/uibase/ribbar.po +++ /dev/null @@ -1,505 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/uibase/ribbar -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497997368.000000\n" - -#: inputwin.src -msgctxt "" -"inputwin.src\n" -"STR_FORMULA_CALC\n" -"string.text" -msgid "Functions" -msgstr "Funções" - -#: inputwin.src -msgctxt "" -"inputwin.src\n" -"STR_FORMULA_CANCEL\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: inputwin.src -msgctxt "" -"inputwin.src\n" -"STR_FORMULA_APPLY\n" -"string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: inputwin.src -msgctxt "" -"inputwin.src\n" -"STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR\n" -"string.text" -msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Barra de fórmulas" - -#: inputwin.src -msgctxt "" -"inputwin.src\n" -"STR_ACCESS_FORMULA_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Formula Type" -msgstr "Tipo de fórmula" - -#: inputwin.src -msgctxt "" -"inputwin.src\n" -"STR_ACCESS_FORMULA_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Formula Text" -msgstr "Texto da fórmula" - -#: inputwin.src -msgctxt "" -"inputwin.src\n" -"STR_TBL_FORMULA\n" -"string.text" -msgid "Text Formula" -msgstr "Texto da fórmula" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_TBL\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_FRM\n" -"string.text" -msgid "Text Frame" -msgstr "Moldura de texto" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_PGE\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_DRW\n" -"string.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Desenho" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_CTRL\n" -"string.text" -msgid "Control" -msgstr "Controlo" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_REG\n" -"string.text" -msgid "Section" -msgstr "Secção" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_BKM\n" -"string.text" -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_GRF\n" -"string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Imagens" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_OLE\n" -"string.text" -msgid "OLE object" -msgstr "Objeto OLE" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_OUTL\n" -"string.text" -msgid "Headings" -msgstr "Títulos" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_SEL\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_FTN\n" -"string.text" -msgid "Footnote" -msgstr "Nota de rodapé" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_MARK\n" -"string.text" -msgid "Reminder" -msgstr "Lembrete" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_POSTIT\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_SRCH_REP\n" -"string.text" -msgid "Repeat search" -msgstr "Repetir procura" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_INDEX_ENTRY\n" -"string.text" -msgid "Index entry" -msgstr "Entrada de índice" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_TABLE_FORMULA\n" -"string.text" -msgid "Table formula" -msgstr "Fórmula de tabela" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"ST_TABLE_FORMULA_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Wrong table formula" -msgstr "Fórmula de tabela incorreta" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_TBL_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next table" -msgstr "Tabela seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_FRM_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next text frame" -msgstr "Moldura de texto seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_PGE_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next page" -msgstr "Página seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_DRW_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next drawing" -msgstr "Desenho seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_CTRL_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next control" -msgstr "Controlo seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_REG_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next section" -msgstr "Secção seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_BKM_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next bookmark" -msgstr "Marcador seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_GRF_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next graphic" -msgstr "Imagem seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_OLE_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next OLE object" -msgstr "Objeto OLE seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_OUTL_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next heading" -msgstr "Título seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_SEL_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next selection" -msgstr "Seleção seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_FTN_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next footnote" -msgstr "Nota de rodapé seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_MARK_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next Reminder" -msgstr "Lembrete seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next Comment" -msgstr "Comentário seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Continue search forward" -msgstr "Continuar procura para a frente" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next index entry" -msgstr "Entrada de índice seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_TBL_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous table" -msgstr "Tabela anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_FRM_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous text frame" -msgstr "Moldura de texto anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_PGE_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous page" -msgstr "Página anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_DRW_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous drawing" -msgstr "Desenho anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_CTRL_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous control" -msgstr "Controlo anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_REG_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous section" -msgstr "Secção anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_BKM_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous bookmark" -msgstr "Marcador anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_GRF_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous graphic" -msgstr "Imagem anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_OLE_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous OLE object" -msgstr "Objeto OLE anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_OUTL_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous heading" -msgstr "Título anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_SEL_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous selection" -msgstr "Seleção anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_FTN_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous footnote" -msgstr "Nota de rodapé anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_MARK_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous Reminder" -msgstr "Lembrete anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_POSTIT_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous Comment" -msgstr "Comentário anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP\n" -"string.text" -msgid "Continue search backwards" -msgstr "Continuar procura para trás" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous index entry" -msgstr "Entrada de índice anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_TBLFML_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous table formula" -msgstr "Fórmula de tabela anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next table formula" -msgstr "Fórmula de tabela seguinte" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP\n" -"string.text" -msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "Fórmula de tabela incorreta anterior" - -#: workctrl.src -msgctxt "" -"workctrl.src\n" -"STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Next faulty table formula" -msgstr "Fórmula de tabela incorreta seguinte" diff --git a/source/pt/sw/source/uibase/uiview.po b/source/pt/sw/source/uibase/uiview.po deleted file mode 100644 index 99adedb57cb..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/uibase/uiview.po +++ /dev/null @@ -1,153 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/uibase/uiview -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497997379.000000\n" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_QUERY_SPECIAL_FORCED\n" -"string.text" -msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" -msgstr "A verificação de áreas especiais está desativada. Verificar?" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_NO_MERGE_ENTRY\n" -"string.text" -msgid "Could not merge documents." -msgstr "Não foi possível unir documentos." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_ERR_SRCSTREAM\n" -"string.text" -msgid "The source cannot be loaded." -msgstr "Não foi possível carregar a origem." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_ERR_NO_FAX\n" -"string.text" -msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "Não foi configurado qualquer fax em Ferramentas/Opções/%1/Imprimir." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_WEBOPTIONS\n" -"string.text" -msgid "HTML document" -msgstr "Documento HTML" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_TEXTOPTIONS\n" -"string.text" -msgid "Text document" -msgstr "Documento de texto" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SCAN_NOSOURCE\n" -"string.text" -msgid "Source not specified." -msgstr "Origem não especificada." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_NUM_LEVEL\n" -"string.text" -msgid "Level " -msgstr "Nível " - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_NUM_OUTLINE\n" -"string.text" -msgid "Outline " -msgstr "Tópicos " - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_EDIT_FOOTNOTE\n" -"string.text" -msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "Editar nota de rodapé/final" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_NB_REPLACED\n" -"string.text" -msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "Termo de procura substituído XX vezes." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"RID_TOOLS_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas principal" - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SRCVIEW_ROW\n" -"string.text" -msgid "Row " -msgstr "Linha " - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SRCVIEW_COL\n" -"string.text" -msgid "Column " -msgstr "Coluna " - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SAVEAS_SRC\n" -"string.text" -msgid "~Export source..." -msgstr "~Exportar origem..." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"STR_SAVEACOPY_SRC\n" -"string.text" -msgid "~Export copy of source..." -msgstr "~Exportar cópia da origem..." - -#: view.src -msgctxt "" -"view.src\n" -"RID_PVIEW_TOOLBOX\n" -"string.text" -msgid "Print Preview" -msgstr "Pré-visualizar impressão" diff --git a/source/pt/sw/source/uibase/utlui.po b/source/pt/sw/source/uibase/utlui.po deleted file mode 100644 index bcf0bf7391e..00000000000 --- a/source/pt/sw/source/uibase/utlui.po +++ /dev/null @@ -1,1732 +0,0 @@ -#. extracted from sw/source/uibase/utlui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-26 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493211739.000000\n" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_DROP_OVER\n" -"string.text" -msgid "Drop Caps over" -msgstr "Capitulares sobre" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_DROP_LINES\n" -"string.text" -msgid "rows" -msgstr "linhas" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_NO_DROP_LINES\n" -"string.text" -msgid "No Drop Caps" -msgstr "Sem capitulares" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_NO_PAGEDESC\n" -"string.text" -msgid "No page break" -msgstr "Sem quebra de página" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_NO_MIRROR\n" -"string.text" -msgid "Don't mirror" -msgstr "Não inverter" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_VERT_MIRROR\n" -"string.text" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Inversão vertical" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_HORI_MIRROR\n" -"string.text" -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Inversão horizontal" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_BOTH_MIRROR\n" -"string.text" -msgid "Horizontal and Vertical Flip" -msgstr "Inversão vertical e horizontal" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_MIRROR_TOGGLE\n" -"string.text" -msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "+ inverter horizontalmente nas páginas pares" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_CHARFMT\n" -"string.text" -msgid "Character Style" -msgstr "Estilo de caracteres" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_NO_CHARFMT\n" -"string.text" -msgid "No Character Style" -msgstr "Sem estilo de caracteres" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_NO_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "No footer" -msgstr "Sem rodapé" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_NO_HEADER\n" -"string.text" -msgid "No header" -msgstr "Sem cabeçalho" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_SURROUND_IDEAL\n" -"string.text" -msgid "Optimal wrap" -msgstr "Moldagem ideal" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_SURROUND_NONE\n" -"string.text" -msgid "No wrap" -msgstr "Não moldar" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_SURROUND_THROUGH\n" -"string.text" -msgid "Through" -msgstr "Através" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_SURROUND_PARALLEL\n" -"string.text" -msgid "Parallel wrap" -msgstr "Moldagem paralela" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_SURROUND_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Left wrap" -msgstr "Moldar à esquerda" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_SURROUND_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "Right wrap" -msgstr "Moldar à direita" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_SURROUND_ANCHORONLY\n" -"string.text" -msgid "(Anchor only)" -msgstr "(Apenas âncora)" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_FRM_WIDTH\n" -"string.text" -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_FRM_FIXEDHEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Fixed height:" -msgstr "Altura fixa:" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_FRM_MINHEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Min. height:" -msgstr "Altura mínima:" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_FLY_AT_PARA\n" -"string.text" -msgid "to paragraph" -msgstr "no parágrafo" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_FLY_AS_CHAR\n" -"string.text" -msgid "to character" -msgstr "no carácter" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_FLY_AT_PAGE\n" -"string.text" -msgid "to page" -msgstr "na página" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_POS_X\n" -"string.text" -msgid "X Coordinate:" -msgstr "Coordenada X:" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_POS_Y\n" -"string.text" -msgid "Y Coordinate:" -msgstr "Coordenada Y:" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_VERT_TOP\n" -"string.text" -msgid "at top" -msgstr "em cima" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_VERT_CENTER\n" -"string.text" -msgid "Centered vertically" -msgstr "Centrar na vertical" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_VERT_BOTTOM\n" -"string.text" -msgid "at bottom" -msgstr "em baixo" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_LINE_TOP\n" -"string.text" -msgid "Top of line" -msgstr "Parte superior da linha" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_LINE_CENTER\n" -"string.text" -msgid "Line centered" -msgstr "Centrado na linha" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_LINE_BOTTOM\n" -"string.text" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Parte inferior da linha" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_REGISTER_ON\n" -"string.text" -msgid "Register-true" -msgstr "Registo de conformidade" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_REGISTER_OFF\n" -"string.text" -msgid "Not register-true" -msgstr "Sem registo de conformidade" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_HORI_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "at the right" -msgstr "à direita" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_HORI_CENTER\n" -"string.text" -msgid "Centered horizontally" -msgstr "Centrar na horizontal" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_HORI_LEFT\n" -"string.text" -msgid "at the left" -msgstr "à esquerda" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_HORI_INSIDE\n" -"string.text" -msgid "inside" -msgstr "dentro" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_HORI_OUTSIDE\n" -"string.text" -msgid "outside" -msgstr "fora" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_HORI_FULL\n" -"string.text" -msgid "Full width" -msgstr "Largura completa" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_COLUMNS\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_LINE_WIDTH\n" -"string.text" -msgid "Separator Width:" -msgstr "Largura do separador:" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_MAX_FTN_HEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Max. footnote area:" -msgstr "Área máxima da nota de rodapé:" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_EDIT_IN_READONLY\n" -"string.text" -msgid "Editable in read-only document" -msgstr "Editável em documento só de leitura" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_LAYOUT_SPLIT\n" -"string.text" -msgid "Split" -msgstr "Dividir" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_NUMRULE_ON\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_NUMRULE_OFF\n" -"string.text" -msgid "no numbering" -msgstr "sem numeração" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_CONNECT1\n" -"string.text" -msgid "linked to " -msgstr "ligação a " - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_CONNECT2\n" -"string.text" -msgid "and " -msgstr "e " - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_LINECOUNT\n" -"string.text" -msgid "Count lines" -msgstr "Contar linhas" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_DONTLINECOUNT\n" -"string.text" -msgid "don't count lines" -msgstr "não contar linhas" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_LINCOUNT_START\n" -"string.text" -msgid "restart line count with: " -msgstr "reiniciar contagem de linhas com: " - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_LUMINANCE\n" -"string.text" -msgid "Brightness: " -msgstr "Brilho: " - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_CHANNELR\n" -"string.text" -msgid "Red: " -msgstr "Vermelho: " - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_CHANNELG\n" -"string.text" -msgid "Green: " -msgstr "Verde: " - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_CHANNELB\n" -"string.text" -msgid "Blue: " -msgstr "Azul: " - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_CONTRAST\n" -"string.text" -msgid "Contrast: " -msgstr "Contraste: " - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_GAMMA\n" -"string.text" -msgid "Gamma: " -msgstr "Gama: " - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_TRANSPARENCY\n" -"string.text" -msgid "Transparency: " -msgstr "Transparência: " - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_INVERT\n" -"string.text" -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_INVERT_NOT\n" -"string.text" -msgid "do not invert" -msgstr "não inverter" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_DRAWMODE\n" -"string.text" -msgid "Graphics mode: " -msgstr "Modo gráfico: " - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_DRAWMODE_STD\n" -"string.text" -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_DRAWMODE_GREY\n" -"string.text" -msgid "Grayscales" -msgstr "Escala de cinzentos" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_DRAWMODE_BLACKWHITE\n" -"string.text" -msgid "Black & White" -msgstr "Preto e branco" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_DRAWMODE_WATERMARK\n" -"string.text" -msgid "Watermark" -msgstr "Marca d'água" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_ROTATION\n" -"string.text" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotação" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_GRID_NONE\n" -"string.text" -msgid "No grid" -msgstr "Sem grelha" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_GRID_LINES_ONLY\n" -"string.text" -msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Grelha (apenas linhas)" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_GRID_LINES_CHARS\n" -"string.text" -msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Grelha (linhas e caracteres)" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" -"string.text" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Seguir fluxo do texto" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW\n" -"string.text" -msgid "Do not follow text flow" -msgstr "Não seguir fluxo do texto" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_CONNECT_BORDER_ON\n" -"string.text" -msgid "Merge borders" -msgstr "Unir contornos" - -#: attrdesc.src -msgctxt "" -"attrdesc.src\n" -"STR_CONNECT_BORDER_OFF\n" -"string.text" -msgid "Do not merge borders" -msgstr "Não unir contornos" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_POSTIT_PAGE\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_POSTIT_LINE\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Linha" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_POSTIT_AUTHOR\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_CALC_SYNTAX\n" -"string.text" -msgid "** Syntax Error **" -msgstr "** Erro de sintaxe **" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_CALC_ZERODIV\n" -"string.text" -msgid "** Division by zero **" -msgstr "** Divisão por zero **" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_CALC_BRACK\n" -"string.text" -msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "** Erro de parênteses **" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_CALC_POW\n" -"string.text" -msgid "** Square function overflow **" -msgstr "** Excedida a capacidade da função quadrática **" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_CALC_OVERFLOW\n" -"string.text" -msgid "** Overflow **" -msgstr "** Excedida a capacidade **" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_CALC_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "** Error **" -msgstr "** Erro **" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_CALC_ERROR\n" -"string.text" -msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "** Expressão incorreta **" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n" -"string.text" -msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "Erro: origem da referência não encontrada" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_TEMPLATE_NONE\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_FIELD_FIXED\n" -"string.text" -msgid "(fixed)" -msgstr "(fixo)" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_DURATION_FORMAT\n" -"string.text" -msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_TOI\n" -"string.text" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Índice alfabético" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_TOU\n" -"string.text" -msgid "User-Defined" -msgstr "Definido pelo utilizador" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_TOC\n" -"string.text" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_TOX_AUTH\n" -"string.text" -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_TOX_CITATION\n" -"string.text" -msgid "Citation" -msgstr "Citação" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_TOX_TBL\n" -"string.text" -msgid "Index of Tables" -msgstr "Índice de tabelas" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_TOX_OBJ\n" -"string.text" -msgid "Table of Objects" -msgstr "Índice de objetos" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_TOX_ILL\n" -"string.text" -msgid "Illustration Index" -msgstr "Índice de ilustrações" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_LINK_CTRL_CLICK\n" -"string.text" -msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "%s+clique para abrir a ligação" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_LINK_CLICK\n" -"string.text" -msgid "Click to follow link" -msgstr "Clique para abrir a ligação" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"FLD_DOCINFO_TITEL\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"FLD_DOCINFO_THEMA\n" -"string.text" -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"FLD_DOCINFO_KEYS\n" -"string.text" -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras-chave" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"FLD_DOCINFO_COMMENT\n" -"string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"FLD_DOCINFO_CREATE\n" -"string.text" -msgid "Created" -msgstr "Criado" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"FLD_DOCINFO_CHANGE\n" -"string.text" -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"FLD_DOCINFO_PRINT\n" -"string.text" -msgid "Last printed" -msgstr "Última impressão" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"FLD_DOCINFO_DOCNO\n" -"string.text" -msgid "Revision number" -msgstr "Número de revisão" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"FLD_DOCINFO_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Total editing time" -msgstr "Tempo total de edição" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_PAGEDESC_NAME\n" -"string.text" -msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "Converter $(ARG1)" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_PAGEDESC_FIRSTNAME\n" -"string.text" -msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "Primeiro, converter $(ARG1)" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n" -"string.text" -msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "De seguida, converter $(ARG1)" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_ARTICLE\n" -"string.text" -msgid "Article" -msgstr "Artigo" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_BOOK\n" -"string.text" -msgid "Book" -msgstr "Livro" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_BOOKLET\n" -"string.text" -msgid "Brochures" -msgstr "Brochuras" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE\n" -"string.text" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Relatórios de conferência" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_INBOOK\n" -"string.text" -msgid "Book excerpt" -msgstr "Excerto de livro" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION\n" -"string.text" -msgid "Book excerpt with title" -msgstr "Excerto de livro com título" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS\n" -"string.text" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Relatórios de conferência" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_JOURNAL\n" -"string.text" -msgid "Journal" -msgstr "Jornal" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_MANUAL\n" -"string.text" -msgid "Techn. documentation" -msgstr "Documentação técnica" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS\n" -"string.text" -msgid "Thesis" -msgstr "Tese" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_MISC\n" -"string.text" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Outro" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS\n" -"string.text" -msgid "Dissertation" -msgstr "Dissertação" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS\n" -"string.text" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Relatórios de conferência" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT\n" -"string.text" -msgid "Research report" -msgstr "Relatório de investigação" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED\n" -"string.text" -msgid "Unpublished" -msgstr "Inédito" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_EMAIL\n" -"string.text" -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_WWW\n" -"string.text" -msgid "WWW document" -msgstr "Documento WWW" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1\n" -"string.text" -msgid "User-defined1" -msgstr "Definido pelo utilizador1" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2\n" -"string.text" -msgid "User-defined2" -msgstr "Definido pelo utilizador2" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3\n" -"string.text" -msgid "User-defined3" -msgstr "Definido pelo utilizador3" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4\n" -"string.text" -msgid "User-defined4" -msgstr "Definido pelo utilizador4" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5\n" -"string.text" -msgid "User-defined5" -msgstr "Definido pelo utilizador5" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\n" -"string.text" -msgid "Short name" -msgstr "Abreviatura" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_ADDRESS\n" -"string.text" -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_ANNOTE\n" -"string.text" -msgid "Annotation" -msgstr "Anotação" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_AUTHOR\n" -"string.text" -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(es)" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE\n" -"string.text" -msgid "Book title" -msgstr "Título do livro" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_CHAPTER\n" -"string.text" -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_EDITION\n" -"string.text" -msgid "Edition" -msgstr "Edição" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_EDITOR\n" -"string.text" -msgid "Editor" -msgstr "Editora" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED\n" -"string.text" -msgid "Publication type" -msgstr "Tipo de publicação" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION\n" -"string.text" -msgid "Institution" -msgstr "Instituição" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_JOURNAL\n" -"string.text" -msgid "Journal" -msgstr "Jornal" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_MONTH\n" -"string.text" -msgid "Month" -msgstr "Mês" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_NOTE\n" -"string.text" -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_NUMBER\n" -"string.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS\n" -"string.text" -msgid "Organization" -msgstr "Organização" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_PAGES\n" -"string.text" -msgid "Page(s)" -msgstr "Página(s)" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER\n" -"string.text" -msgid "Publisher" -msgstr "Editora" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_SCHOOL\n" -"string.text" -msgid "University" -msgstr "Universidade" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_SERIES\n" -"string.text" -msgid "Series" -msgstr "Série" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Type of report" -msgstr "Tipo de relatório" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_VOLUME\n" -"string.text" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_YEAR\n" -"string.text" -msgid "Year" -msgstr "Ano" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_URL\n" -"string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1\n" -"string.text" -msgid "User-defined1" -msgstr "Definido pelo utilizador1" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2\n" -"string.text" -msgid "User-defined2" -msgstr "Definido pelo utilizador2" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3\n" -"string.text" -msgid "User-defined3" -msgstr "Definido pelo utilizador3" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4\n" -"string.text" -msgid "User-defined4" -msgstr "Definido pelo utilizador4" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5\n" -"string.text" -msgid "User-defined5" -msgstr "Definido pelo utilizador5" - -#: initui.src -msgctxt "" -"initui.src\n" -"STR_AUTH_FIELD_ISBN\n" -"string.text" -msgid "ISBN" -msgstr "ISBN" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_ACCESS_TL_GLOBAL\n" -"string.text" -msgid "Global View" -msgstr "Vista global" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_ACCESS_TL_CONTENT\n" -"string.text" -msgid "Content Navigation View" -msgstr "Vista de navegação de conteúdo" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_OUTLINE_LEVEL\n" -"string.text" -msgid "Outline Level" -msgstr "Nível de tópicos" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_DRAGMODE\n" -"string.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Modo de arrasto" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_HYPERLINK\n" -"string.text" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Inserir como hiperligação" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_LINK_REGION\n" -"string.text" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Inserir como ligação" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_COPY_REGION\n" -"string.text" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Inserir como cópia" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_DISPLAY\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_ACTIVE_VIEW\n" -"string.text" -msgid "Active Window" -msgstr "Janela ativa" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_HIDDEN\n" -"string.text" -msgid "hidden" -msgstr "oculta" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_ACTIVE\n" -"string.text" -msgid "active" -msgstr "ativa" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_INACTIVE\n" -"string.text" -msgid "inactive" -msgstr "inativa" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_EDIT_ENTRY\n" -"string.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_UPDATE\n" -"string.text" -msgid "~Update" -msgstr "At~ualizar" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_EDIT_CONTENT\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_EDIT_LINK\n" -"string.text" -msgid "Edit link" -msgstr "Editar ligação" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_EDIT_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_INDEX\n" -"string.text" -msgid "~Index" -msgstr "Índ~ice" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_FILE\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_NEW_FILE\n" -"string.text" -msgid "New Document" -msgstr "Novo documento" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_INSERT_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_DELETE_ENTRY\n" -"string.text" -msgid "~Delete" -msgstr "E~liminar" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_UPDATE_SEL\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_UPDATE_INDEX\n" -"string.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Índices" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_UPDATE_LINK\n" -"string.text" -msgid "Links" -msgstr "Ligações" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_UPDATE_ALL\n" -"string.text" -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_REMOVE_INDEX\n" -"string.text" -msgid "~Remove Index" -msgstr "~Remover índice" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" -"string.text" -msgid "~Unprotect" -msgstr "D~esproteger" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_INVISIBLE\n" -"string.text" -msgid "hidden" -msgstr "oculto" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_BROKEN_LINK\n" -"string.text" -msgid "File not found: " -msgstr "Ficheiro não encontrado: " - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_RENAME\n" -"string.text" -msgid "~Rename" -msgstr "Muda~r nome" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_READONLY_IDX\n" -"string.text" -msgid "Read-~only" -msgstr "Apenas ~leitura" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_POSTIT_SHOW\n" -"string.text" -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar tudo" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_POSTIT_HIDE\n" -"string.text" -msgid "Hide All" -msgstr "Ocultar tudo" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"STR_POSTIT_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete All" -msgstr "Eliminar tudo" - -#: statusbar.src -msgctxt "" -"statusbar.src\n" -"STR_WORDCOUNT_HINT\n" -"string.text" -msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "Contagem de palavras e caracteres. Clique para abrir a caixa de diálogo." - -#: statusbar.src -msgctxt "" -"statusbar.src\n" -"STR_VIEWLAYOUT_ONE\n" -"string.text" -msgid "Single-page view" -msgstr "Uma página" - -#: statusbar.src -msgctxt "" -"statusbar.src\n" -"STR_VIEWLAYOUT_MULTI\n" -"string.text" -msgid "Multiple-page view" -msgstr "Várias páginas" - -#: statusbar.src -msgctxt "" -"statusbar.src\n" -"STR_VIEWLAYOUT_BOOK\n" -"string.text" -msgid "Book view" -msgstr "Livro" - -#: statusbar.src -msgctxt "" -"statusbar.src\n" -"STR_BOOKCTRL_HINT\n" -"string.text" -msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." -msgstr "O número da página no documento. Clique para abrir o navegador ou clique direito para ver a lista de marcadores." - -#: statusbar.src -msgctxt "" -"statusbar.src\n" -"STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED\n" -"string.text" -msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window." -msgstr "O número da página no documento (número da página no documento impresso). Clique para abrir o navegador." - -#: statusbar.src -msgctxt "" -"statusbar.src\n" -"STR_TMPLCTRL_HINT\n" -"string.text" -msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "O estilo da página. Clique direito para mudar de estilo ou clique para abrir o diálogo do estilos." - -#: unotools.src -msgctxt "" -"unotools.src\n" -"STR_SERVICE_UNAVAILABLE\n" -"string.text" -msgid "The following service is not available: " -msgstr "Este serviço não está disponível: " - -#: unotools.src -msgctxt "" -"unotools.src\n" -"RES_FRMEX_MENU\n" -"~Zoom\n" -"itemlist.text" -msgid "~Zoom" -msgstr "~Ampliação" - -#: unotools.src -msgctxt "" -"unotools.src\n" -"RES_FRMEX_MENU\n" -"~Upwards\n" -"itemlist.text" -msgid "~Upwards" -msgstr "Para ~cima" - -#: unotools.src -msgctxt "" -"unotools.src\n" -"RES_FRMEX_MENU\n" -"Do~wnwards\n" -"itemlist.text" -msgid "Do~wnwards" -msgstr "Para ~baixo" diff --git a/source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po deleted file mode 100644 index 0981646eb38..00000000000 --- a/source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ /dev/null @@ -1,19307 +0,0 @@ -#. extracted from sw/uiconfig/swriter/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-08 21:41+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496958076.000000\n" - -#: abstractdialog.ui -msgctxt "" -"abstractdialog.ui\n" -"AbstractDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "Criar resumo automático" - -#: abstractdialog.ui -msgctxt "" -"abstractdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Included outline levels" -msgstr "Níveis de tópicos incluídos" - -#: abstractdialog.ui -msgctxt "" -"abstractdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paragraphs per level" -msgstr "Parágrafos por nível" - -#: abstractdialog.ui -msgctxt "" -"abstractdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "O resumo contém o número de parágrafos selecionados com base nos níveis de tópicos incluídos." - -#: abstractdialog.ui -msgctxt "" -"abstractdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: addentrydialog.ui -msgctxt "" -"addentrydialog.ui\n" -"AddEntryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Add Element" -msgstr "Adicionar elemento" - -#: addentrydialog.ui -msgctxt "" -"addentrydialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Element Name" -msgstr "Nome do elemento" - -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "" -"addressblockdialog.ui\n" -"AddressBlockDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "New Address Block" -msgstr "Novo bloco de endereços" - -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "" -"addressblockdialog.ui\n" -"addressesft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Address _elements" -msgstr "_Elementos do endereço" - -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "" -"addressblockdialog.ui\n" -"addressdestft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "1. Arraste para aqui os elementos" - -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "" -"addressblockdialog.ui\n" -"up\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Move up" -msgstr "Mover acima" - -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "" -"addressblockdialog.ui\n" -"left\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Move left" -msgstr "Mover à esquerda" - -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "" -"addressblockdialog.ui\n" -"right\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Move right" -msgstr "Mover à direita" - -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "" -"addressblockdialog.ui\n" -"down\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Move down" -msgstr "Mover para baixo" - -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "" -"addressblockdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualizar" - -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "" -"addressblockdialog.ui\n" -"customft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "2. Personali_ze a saudação" - -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "" -"addressblockdialog.ui\n" -"fromaddr\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Remove from address" -msgstr "Remover do endereço" - -#: addressblockdialog.ui -msgctxt "" -"addressblockdialog.ui\n" -"image5\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Add to address" -msgstr "Adicionar ao endereço" - -#: alreadyexistsdialog.ui -msgctxt "" -"alreadyexistsdialog.ui\n" -"textbuffer1\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "Já existe um documento com o nome %1." - -#: alreadyexistsdialog.ui -msgctxt "" -"alreadyexistsdialog.ui\n" -"textbuffer2\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "Guarde este documento com um nome diferente." - -#: alreadyexistsdialog.ui -msgctxt "" -"alreadyexistsdialog.ui\n" -"AlreadyExistsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "File already exists" -msgstr "O ficheiro já existe" - -#: alreadyexistsdialog.ui -msgctxt "" -"alreadyexistsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New document name:" -msgstr "Nome do novo documento:" - -#: annotationmenu.ui -msgctxt "" -"annotationmenu.ui\n" -"reply\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: annotationmenu.ui -msgctxt "" -"annotationmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete _Comment" -msgstr "Eliminar _comentário" - -#: annotationmenu.ui -msgctxt "" -"annotationmenu.ui\n" -"deleteby\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "Elimin_ar todos os comentários de $1" - -#: annotationmenu.ui -msgctxt "" -"annotationmenu.ui\n" -"deleteall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete All Comments" -msgstr "Eliminar _todos os comentários" - -#: annotationmenu.ui -msgctxt "" -"annotationmenu.ui\n" -"formatall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format All Comments..." -msgstr "Formatar todos os comentários..." - -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "" -"asciifilterdialog.ui\n" -"AsciiFilterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "Opções de filtro ASCII" - -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "" -"asciifilterdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Character set" -msgstr "_Conjunto de caracteres" - -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "" -"asciifilterdialog.ui\n" -"fontft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default fonts" -msgstr "Tipos de letra padrão" - -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "" -"asciifilterdialog.ui\n" -"languageft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lan_guage" -msgstr "I_dioma" - -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "" -"asciifilterdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Paragraph break" -msgstr "Quebra de _parágrafo" - -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "" -"asciifilterdialog.ui\n" -"crlf\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_CR & LF" -msgstr "_CR e LF" - -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "" -"asciifilterdialog.ui\n" -"cr\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_R" -msgstr "C_R" - -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "" -"asciifilterdialog.ui\n" -"lf\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_LF" -msgstr "_LF" - -#: asciifilterdialog.ui -msgctxt "" -"asciifilterdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: asksearchdialog.ui -msgctxt "" -"asksearchdialog.ui\n" -"AskSearchDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "Para continuar com esta ação, terá de desativar a função \"Desfazer\". Deseja desativar a função \"Desfazer\"?" - -#: assignfieldsdialog.ui -msgctxt "" -"assignfieldsdialog.ui\n" -"AssignFieldsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Match Fields" -msgstr "Correspondência de campos" - -#: assignfieldsdialog.ui -msgctxt "" -"assignfieldsdialog.ui\n" -"MATCHING_LABEL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." -msgstr "Atribuir campos da origem de dados para correspondência com os elementos do endereço." - -#: assignfieldsdialog.ui -msgctxt "" -"assignfieldsdialog.ui\n" -"PREVIEW_LABEL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Address block preview" -msgstr "Pré-visualizar bloco de endereços" - -#: assignstylesdialog.ui -msgctxt "" -"assignstylesdialog.ui\n" -"AssignStylesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Assign Styles" -msgstr "Atribuir estilos" - -#: assignstylesdialog.ui -msgctxt "" -"assignstylesdialog.ui\n" -"left-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: assignstylesdialog.ui -msgctxt "" -"assignstylesdialog.ui\n" -"right-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: assignstylesdialog.ui -msgctxt "" -"assignstylesdialog.ui\n" -"notapplied\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Not applied" -msgstr "Não aplicado" - -#: assignstylesdialog.ui -msgctxt "" -"assignstylesdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#: attachnamedialog.ui -msgctxt "" -"attachnamedialog.ui\n" -"textbuffer1\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "Não especificou o novo nome para o anexo." - -#: attachnamedialog.ui -msgctxt "" -"attachnamedialog.ui\n" -"textbuffer2\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Se quiser especificar um, digite-o agora." - -#: attachnamedialog.ui -msgctxt "" -"attachnamedialog.ui\n" -"AttachNameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "No Attachment Name" -msgstr "Anexo sem nome" - -#: attachnamedialog.ui -msgctxt "" -"attachnamedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"AuthenticationSettingsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Server Authentication" -msgstr "Autenticação do servidor" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"authentication\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "O servidor de envio de correio (SMTP) requer au_tenticação" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"separateauthentication\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "O servidor de envio de correio (SMTP) requer uma autenticação em _separado" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "Servidor de envio:" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"username_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_User name:" -msgstr "Nome de _utilizador:" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"outpassword_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password:" -msgstr "_Palavra-passe:" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"smtpafterpop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "O servidor de envio de correio utiliza a mesma autenticação que o serv_idor de receção" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Incoming mail server:" -msgstr "Servidor de receção:" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"server_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Server _name:" -msgstr "Nome do _servidor:" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"port_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_ort:" -msgstr "P_orta:" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"pop3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_POP3" -msgstr "_POP3" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"imap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_IMAP" -msgstr "_IMAP" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"inusername_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Us_er name:" -msgstr "Nom_e de utilizador:" - -#: authenticationsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"authenticationsettingsdialog.ui\n" -"inpassword_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pala_vra-passe:" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"AutoFormatTableDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Formato automático" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename" -msgstr "Mudar nome" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"numformatcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number format" -msgstr "Formato numérico" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"bordercb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Contornos" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"fontcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"patterncb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"alignmentcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatação" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"AutoTextDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "AutoText" -msgstr "Texto automático" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"insert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"autotext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "AutoTe_xt" -msgstr "Te_xto automático" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"categories\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cat_egories..." -msgstr "Cat_egorias..." - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"path\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Path..." -msgstr "_Caminho..." - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"relfile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_File system" -msgstr "Sistema de _ficheiros" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"relnet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Inter_net" -msgstr "Inter_net" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save Links Relative To" -msgstr "Guardar ligações relacionadas com" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"inserttip\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "Ao escrever, mostrar resto _do nome como sugestão" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"shortnameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shortcut:" -msgstr "Atalho:" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"category-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"newtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New (text only)" -msgstr "Novo (apenas texto)" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"replace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"replacetext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rep_lace (text only)" -msgstr "_Substituir (apenas texto)" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Mudar nome..." - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "E_liminar" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"macro\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Macro..." - -#: autotext.ui -msgctxt "" -"autotext.ui\n" -"import\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Import..." -msgstr "_Importar..." - -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "" -"bibliographyentry.ui\n" -"BibliographyEntryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Inserir entrada bibliográfica" - -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "" -"bibliographyentry.ui\n" -"insert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "" -"bibliographyentry.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "" -"bibliographyentry.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "" -"bibliographyentry.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "" -"bibliographyentry.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Short name" -msgstr "Abreviatura" - -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "" -"bibliographyentry.ui\n" -"frombibliography\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From bibliography database" -msgstr "Da base de dados bibliográfica" - -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "" -"bibliographyentry.ui\n" -"fromdocument\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From document content" -msgstr "Do conteúdo do documento" - -#: bibliographyentry.ui -msgctxt "" -"bibliographyentry.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entry" -msgstr "Entrada" - -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "" -"bulletsandnumbering.ui\n" -"BulletsAndNumberingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcas e numeração" - -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "" -"bulletsandnumbering.ui\n" -"user\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "" -"bulletsandnumbering.ui\n" -"reset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset" -msgstr "Repor" - -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "" -"bulletsandnumbering.ui\n" -"bullets\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bullets" -msgstr "Marcas" - -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "" -"bulletsandnumbering.ui\n" -"singlenum\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" - -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "" -"bulletsandnumbering.ui\n" -"outlinenum\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Outline" -msgstr "Tópicos" - -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "" -"bulletsandnumbering.ui\n" -"graphics\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "" -"bulletsandnumbering.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: bulletsandnumbering.ui -msgctxt "" -"bulletsandnumbering.ui\n" -"customize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"streetft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Slogan:" -msgstr "Slogan:" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"countryft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_untry/state:" -msgstr "País/es_tado:" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"phoneft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fa_x:" -msgstr "Fa_x:" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"phoneft-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-description\n" -"string.text" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Número de telefone pessoal" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"faxft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "Página web/e-mail:" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"company-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "First name" -msgstr "Nome" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"position-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"fax-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Número de telefone pessoal" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"url-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "FAX number" -msgstr "Número de fax" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"email-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "email address" -msgstr "Endereço de e-mail" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"eastnameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Company 2nd line:" -msgstr "Empresa (2.ª linha):" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"company2-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Last name" -msgstr "Apelido" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"icityft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Zip/city:" -msgstr "_Código postal/cidade:" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"icity-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "City" -msgstr "Cidade" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"izip-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Zip code" -msgstr "Código postal" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"titleft1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Phone/mobile:" -msgstr "Telefone/telemóvel:" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"phone-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"mobile-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"streetft1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Street:" -msgstr "Rua:" - -#: businessdatapage.ui -msgctxt "" -"businessdatapage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Business Data" -msgstr "Dados empresariais" - -#: cannotsavelabeldialog.ui -msgctxt "" -"cannotsavelabeldialog.ui\n" -"CannotSaveLabelDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Cannot Add Label" -msgstr "Não é possível adicionar a etiqueta" - -#: cannotsavelabeldialog.ui -msgctxt "" -"cannotsavelabeldialog.ui\n" -"CannotSaveLabelDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Cannot add label" -msgstr "Etiqueta não adicionada" - -#: cannotsavelabeldialog.ui -msgctxt "" -"cannotsavelabeldialog.ui\n" -"CannotSaveLabelDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "As etiquetas pré-definidas não podem ser substituídas. Utilize outro nome." - -#: captiondialog.ui -msgctxt "" -"captiondialog.ui\n" -"CaptionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" - -#: captionoptions.ui -msgctxt "" -"captionoptions.ui\n" -"CaptionOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Caption Options" -msgstr "Opções de legendas" - -#: captionoptions.ui -msgctxt "" -"captionoptions.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Level:" -msgstr "Níve_l:" - -#: captionoptions.ui -msgctxt "" -"captionoptions.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Separator:" -msgstr "_Separador:" - -#: captionoptions.ui -msgctxt "" -"captionoptions.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "Numeração de legendas por capítulo" - -#: captionoptions.ui -msgctxt "" -"captionoptions.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character style:" -msgstr "Estilo de caracteres:" - -#: captionoptions.ui -msgctxt "" -"captionoptions.ui\n" -"border_and_shadow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Apply border and shadow" -msgstr "_Aplicar contorno e sombra" - -#: captionoptions.ui -msgctxt "" -"captionoptions.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Categoria e formato da moldura" - -#: captionoptions.ui -msgctxt "" -"captionoptions.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Caption order:" -msgstr "Ordem da legenda:" - -#: captionoptions.ui -msgctxt "" -"captionoptions.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" - -#: captionoptions.ui -msgctxt "" -"captionoptions.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Category first" -msgstr "Categoria em primeiro lugar" - -#: captionoptions.ui -msgctxt "" -"captionoptions.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Numbering first" -msgstr "Numeração em primeiro lugar" - -#: cardformatpage.ui -msgctxt "" -"cardformatpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "AutoText - Section" -msgstr "Texto automático - Secção" - -#: cardformatpage.ui -msgctxt "" -"cardformatpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Content" -msgstr "Conteúdo" - -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "" -"cardmediumpage.ui\n" -"address\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "" -"cardmediumpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Label text:" -msgstr "Texto da etiqueta:" - -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "" -"cardmediumpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Database:" -msgstr "Base de dados:" - -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "" -"cardmediumpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table:" -msgstr "Tabela:" - -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "" -"cardmediumpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Database field:" -msgstr "Campo da base de dados:" - -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "" -"cardmediumpage.ui\n" -"insert\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "" -"cardmediumpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Inscription" -msgstr "Inscrição" - -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "" -"cardmediumpage.ui\n" -"continuous\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Continuous" -msgstr "_Contínuo" - -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "" -"cardmediumpage.ui\n" -"sheet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Sheet" -msgstr "_Folha" - -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "" -"cardmediumpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Brand:" -msgstr "Marca:" - -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "" -"cardmediumpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipo:" - -#: cardmediumpage.ui -msgctxt "" -"cardmediumpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ccdialog.ui -msgctxt "" -"ccdialog.ui\n" -"CCDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Copy To" -msgstr "Copiar para" - -#: ccdialog.ui -msgctxt "" -"ccdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" - -#: ccdialog.ui -msgctxt "" -"ccdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" - -#: ccdialog.ui -msgctxt "" -"ccdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "Separe os endereços de e-mail com ponto e vírgula (;)." - -#: ccdialog.ui -msgctxt "" -"ccdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Send a Copy of This Mail To..." -msgstr "Enviar uma cópia deste e-mail para..." - -#: characterproperties.ui -msgctxt "" -"characterproperties.ui\n" -"CharacterPropertiesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Character" -msgstr "Carácter" - -#: characterproperties.ui -msgctxt "" -"characterproperties.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" - -#: characterproperties.ui -msgctxt "" -"characterproperties.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efeitos do tipo de letra" - -#: characterproperties.ui -msgctxt "" -"characterproperties.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: characterproperties.ui -msgctxt "" -"characterproperties.ui\n" -"asianlayout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Esquema asiático" - -#: characterproperties.ui -msgctxt "" -"characterproperties.ui\n" -"hyperlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligação" - -#: characterproperties.ui -msgctxt "" -"characterproperties.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Highlighting" -msgstr "Realce" - -#: characterproperties.ui -msgctxt "" -"characterproperties.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Contornos" - -#: charurlpage.ui -msgctxt "" -"charurlpage.ui\n" -"label36\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: charurlpage.ui -msgctxt "" -"charurlpage.ui\n" -"label37\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: charurlpage.ui -msgctxt "" -"charurlpage.ui\n" -"textft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: charurlpage.ui -msgctxt "" -"charurlpage.ui\n" -"label39\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Target frame:" -msgstr "Moldura de destino:" - -#: charurlpage.ui -msgctxt "" -"charurlpage.ui\n" -"eventpb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Events..." -msgstr "Eventos..." - -#: charurlpage.ui -msgctxt "" -"charurlpage.ui\n" -"urlpb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." - -#: charurlpage.ui -msgctxt "" -"charurlpage.ui\n" -"label32\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligação" - -#: charurlpage.ui -msgctxt "" -"charurlpage.ui\n" -"label34\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Visited links:" -msgstr "Ligações visitadas:" - -#: charurlpage.ui -msgctxt "" -"charurlpage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Unvisited links:" -msgstr "Ligações não visitadas:" - -#: charurlpage.ui -msgctxt "" -"charurlpage.ui\n" -"label33\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Estilos de caracteres" - -#: columndialog.ui -msgctxt "" -"columndialog.ui\n" -"ColumnDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"columnft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column:" -msgstr "Coluna:" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"widthft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"distft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"autowidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Auto_Width" -msgstr "Largura a_utomática" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width and Spacing" -msgstr "Largura e espaçamento" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"linestyleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "St_yle:" -msgstr "Est_ilo:" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"linewidthft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Largura:" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"lineheightft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_eight:" -msgstr "Alt_ura:" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"lineposft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Position:" -msgstr "_Posição:" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"lineposlb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"lineposlb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"lineposlb\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"linecolorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "_Cor:" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator Line" -msgstr "Linha separadora" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns:" -msgstr "Colunas:" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"balance\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Evenly distribute contents _to all columns" -msgstr "_Distribuir conteúdo uniformemente em todas as colunas" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"applytoft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Apply to:" -msgstr "_Aplicar a:" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"textdirectionft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text _direction:" -msgstr "Direção _do texto:" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Definições" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Da esquerda para a direita" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Da direita para a esquerda" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Utilizar definições do objeto de nível superior" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"liststore2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"liststore2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Current Section" -msgstr "Secção atual" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"liststore2\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Selected section" -msgstr "Secção selecionada" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"liststore2\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Frame" -msgstr "Moldura" - -#: columnpage.ui -msgctxt "" -"columnpage.ui\n" -"liststore2\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Page Style: " -msgstr "Estilo de página: " - -#: columnwidth.ui -msgctxt "" -"columnwidth.ui\n" -"ColumnWidthDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Largura da coluna" - -#: columnwidth.ui -msgctxt "" -"columnwidth.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column:" -msgstr "Coluna:" - -#: columnwidth.ui -msgctxt "" -"columnwidth.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: columnwidth.ui -msgctxt "" -"columnwidth.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width" -msgstr "Largura" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"condstyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Conditional Style" -msgstr "Estilo _condicional" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"contextft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Conte_xt" -msgstr "Conte_xto" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"usedft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Estilos aplicados" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"styleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "Estilo de _parágrafo" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Table Header" -msgstr "Cabeçalho de tabela" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Frame" -msgstr "Moldura" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Section" -msgstr "Secção" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Footnote" -msgstr "Nota de rodapé" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Endnote" -msgstr "Nota final" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid " 1st Outline Level" -msgstr "1.° nível de tópicos" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "2.° nível de tópicos" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "3.° nível de tópicos" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid " 4th Outline Level" -msgstr "4.° nível de tópicos" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid " 5th Outline Level" -msgstr "5.° nível de tópicos" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid " 6th Outline Level" -msgstr "6.° nível de tópicos" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid " 7th Outline Level" -msgstr "7.° nível de tópicos" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid " 8th Outline Level" -msgstr "8.° nível de tópicos" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"16\n" -"stringlist.text" -msgid " 9th Outline Level" -msgstr "9.° nível de tópicos" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"17\n" -"stringlist.text" -msgid "10th Outline Level" -msgstr "10.° nível de tópicos" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"18\n" -"stringlist.text" -msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "1.° nível de numeração" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"19\n" -"stringlist.text" -msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "2.° nível de numeração" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"20\n" -"stringlist.text" -msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "3.° nível de numeração" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"21\n" -"stringlist.text" -msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "4.° nível de numeração" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"22\n" -"stringlist.text" -msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "5.° nível de numeração" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"23\n" -"stringlist.text" -msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "6.° nível de numeração" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"24\n" -"stringlist.text" -msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "7.° nível de numeração" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"25\n" -"stringlist.text" -msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "8.° nível de numeração" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"26\n" -"stringlist.text" -msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "9.° nível de numeração" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"filter\n" -"27\n" -"stringlist.text" -msgid "10th Numbering Level" -msgstr "10.° nível de numeração" - -#: conditionpage.ui -msgctxt "" -"conditionpage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"ConvertTextTableDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Convert Table to Text" -msgstr "Converter tabela em texto" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"othered\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "," -msgstr "," - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"othered-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"other\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Other:" -msgstr "Outra:" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"semicolons\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Semicolons" -msgstr "Ponto e vírgula" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"paragraph\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"tabs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulações" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"keepcolumn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Equal width for all columns" -msgstr "Mesma largura para todas as colunas" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separate Text At" -msgstr "Separar texto em" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"headingcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Heading" -msgstr "Título" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"repeatheading\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat heading" -msgstr "Repetir título" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"dontsplitcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Don't split table" -msgstr "Não dividir tabela" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"bordercb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Border" -msgstr "Contorno" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The first " -msgstr "As primeiras " - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "rows" -msgstr "linhas" - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"autofmt\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "AutoFormat..." -msgstr "Formato automático..." - -#: converttexttable.ui -msgctxt "" -"converttexttable.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: createaddresslist.ui -msgctxt "" -"createaddresslist.ui\n" -"CreateAddressList\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "New Address List" -msgstr "Nova lista de endereços" - -#: createaddresslist.ui -msgctxt "" -"createaddresslist.ui\n" -"ADDRESS_INFORMATION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Address Information" -msgstr "Informações de endereço" - -#: createaddresslist.ui -msgctxt "" -"createaddresslist.ui\n" -"VIEW_ENTRIES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sho_w entry number" -msgstr "Mostrar _número de entrada" - -#: createaddresslist.ui -msgctxt "" -"createaddresslist.ui\n" -"START\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "|<" -msgstr "|<" - -#: createaddresslist.ui -msgctxt "" -"createaddresslist.ui\n" -"PREV\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "<" -msgstr "<" - -#: createaddresslist.ui -msgctxt "" -"createaddresslist.ui\n" -"END\n" -"label\n" -"string.text" -msgid ">|" -msgstr ">|" - -#: createaddresslist.ui -msgctxt "" -"createaddresslist.ui\n" -"NEXT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid ">" -msgstr ">" - -#: createaddresslist.ui -msgctxt "" -"createaddresslist.ui\n" -"NEW\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New" -msgstr "_Nova" - -#: createaddresslist.ui -msgctxt "" -"createaddresslist.ui\n" -"DELETE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "E_liminar" - -#: createaddresslist.ui -msgctxt "" -"createaddresslist.ui\n" -"FIND\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Find..." -msgstr "_Localizar..." - -#: createaddresslist.ui -msgctxt "" -"createaddresslist.ui\n" -"CUSTOMIZE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Pe_rsonalizar..." - -#: createauthorentry.ui -msgctxt "" -"createauthorentry.ui\n" -"CreateAuthorEntryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "Definir entrada bibliográfica" - -#: createauthorentry.ui -msgctxt "" -"createauthorentry.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entry Data" -msgstr "Dados de entrada" - -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "" -"createautomarkdialog.ui\n" -"CreateAutomarkDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Concordance File" -msgstr "Editar ficheiro de concordância" - -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "" -"createautomarkdialog.ui\n" -"searchterm\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Search term" -msgstr "Termo de procura" - -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "" -"createautomarkdialog.ui\n" -"alternative\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alternative entry" -msgstr "Entrada alternativa" - -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "" -"createautomarkdialog.ui\n" -"key1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "1st key" -msgstr "1.ª chave" - -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "" -"createautomarkdialog.ui\n" -"key2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2nd key" -msgstr "2.ª chave" - -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "" -"createautomarkdialog.ui\n" -"comment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "" -"createautomarkdialog.ui\n" -"casesensitive\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Match case" -msgstr "Maiúsculas/minúsculas" - -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "" -"createautomarkdialog.ui\n" -"wordonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Word only" -msgstr "Apenas palavra" - -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "" -"createautomarkdialog.ui\n" -"yes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "" -"createautomarkdialog.ui\n" -"no\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: createautomarkdialog.ui -msgctxt "" -"createautomarkdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entries" -msgstr "Entradas" - -#: customizeaddrlistdialog.ui -msgctxt "" -"customizeaddrlistdialog.ui\n" -"CustomizeAddrListDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Customize Address List" -msgstr "Personalizar lista de endereços" - -#: customizeaddrlistdialog.ui -msgctxt "" -"customizeaddrlistdialog.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." - -#: customizeaddrlistdialog.ui -msgctxt "" -"customizeaddrlistdialog.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rename..." -msgstr "Muda_r nome..." - -#: customizeaddrlistdialog.ui -msgctxt "" -"customizeaddrlistdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ddress list elements:" -msgstr "Elementos _da lista de endereços:" - -#: datasourcesunavailabledialog.ui -msgctxt "" -"datasourcesunavailabledialog.ui\n" -"DataSourcesUnavailableDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create a New Data Source?" -msgstr "Criar nova origem de dados?" - -#: datasourcesunavailabledialog.ui -msgctxt "" -"datasourcesunavailabledialog.ui\n" -"DataSourcesUnavailableDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "Não existem origens de dados. Criar uma nova origem?" - -#: datasourcesunavailabledialog.ui -msgctxt "" -"datasourcesunavailabledialog.ui\n" -"DataSourcesUnavailableDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "Ainda não foi configurada qualquer origem de dados. É necessária uma origem de dados, por exemplo uma base de dados, para fornecer dados (nomes e endereços) para os campos." - -#: dropcapspage.ui -msgctxt "" -"dropcapspage.ui\n" -"checkCB_SWITCH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display drop caps" -msgstr "M_ostrar capitulares" - -#: dropcapspage.ui -msgctxt "" -"dropcapspage.ui\n" -"checkCB_WORD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Whole word" -msgstr "_Palavra completa" - -#: dropcapspage.ui -msgctxt "" -"dropcapspage.ui\n" -"labelFT_DROPCAPS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of _characters:" -msgstr "Número de _caracteres:" - -#: dropcapspage.ui -msgctxt "" -"dropcapspage.ui\n" -"labelTXT_LINES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Lines:" -msgstr "_Linhas:" - -#: dropcapspage.ui -msgctxt "" -"dropcapspage.ui\n" -"labelTXT_DISTANCE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Space to text:" -msgstr "E_spaço até ao texto:" - -#: dropcapspage.ui -msgctxt "" -"dropcapspage.ui\n" -"labelFL_SETTING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Definições" - -#: dropcapspage.ui -msgctxt "" -"dropcapspage.ui\n" -"labelTXT_TEXT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text:" -msgstr "_Texto:" - -#: dropcapspage.ui -msgctxt "" -"dropcapspage.ui\n" -"labelTXT_TEMPLATE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character st_yle:" -msgstr "Est_ilo de caracteres:" - -#: dropcapspage.ui -msgctxt "" -"dropcapspage.ui\n" -"labelFL_CONTENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" - -#: dropdownfielddialog.ui -msgctxt "" -"dropdownfielddialog.ui\n" -"DropdownFieldDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Choose Item: " -msgstr "Escolher item: " - -#: dropdownfielddialog.ui -msgctxt "" -"dropdownfielddialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: editcategories.ui -msgctxt "" -"editcategories.ui\n" -"EditCategoriesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Categories" -msgstr "Editar categorias" - -#: editcategories.ui -msgctxt "" -"editcategories.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rename" -msgstr "Muda_r nome" - -#: editcategories.ui -msgctxt "" -"editcategories.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection list" -msgstr "Lista de seleção" - -#: editcategories.ui -msgctxt "" -"editcategories.ui\n" -"group\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - -#: editcategories.ui -msgctxt "" -"editcategories.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path" -msgstr "Caminho" - -#: editcategories.ui -msgctxt "" -"editcategories.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: editfielddialog.ui -msgctxt "" -"editfielddialog.ui\n" -"EditFieldDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Fields" -msgstr "Editar campos" - -#: editfielddialog.ui -msgctxt "" -"editfielddialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"EditSectionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Sections" -msgstr "Editar secções" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Options..." -msgstr "_Opções..." - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Section" -msgstr "Secção" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"link\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Link" -msgstr "_Ligação" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"dde\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "DD_E" -msgstr "DD_E" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"file\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"sectionft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Section" -msgstr "_Secção" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"filenameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_File name" -msgstr "_Nome do ficheiro" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"ddeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "DDE _Command" -msgstr "_Comando DDE" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Link" -msgstr "Ligação" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"protect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Protected" -msgstr "_Protegido" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"withpassword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wit_h password" -msgstr "Com palavra-pa_sse" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"password\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Password..." -msgstr "Palavra-passe..." - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Write Protection" -msgstr "Proteção contra escrita" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"hide\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"conditionft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_With Condition" -msgstr "_Com condição" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"editinro\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "E_ditável em documento de leitura" - -#: editsectiondialog.ui -msgctxt "" -"editsectiondialog.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: endnotepage.ui -msgctxt "" -"endnotepage.ui\n" -"label19\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" - -#: endnotepage.ui -msgctxt "" -"endnotepage.ui\n" -"label22\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Before" -msgstr "Antes" - -#: endnotepage.ui -msgctxt "" -"endnotepage.ui\n" -"offset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start at" -msgstr "Inicia em" - -#: endnotepage.ui -msgctxt "" -"endnotepage.ui\n" -"label25\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "After" -msgstr "Depois" - -#: endnotepage.ui -msgctxt "" -"endnotepage.ui\n" -"label26\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Autonumbering" -msgstr "Numeração automática" - -#: endnotepage.ui -msgctxt "" -"endnotepage.ui\n" -"label20\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" - -#: endnotepage.ui -msgctxt "" -"endnotepage.ui\n" -"pagestyleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: endnotepage.ui -msgctxt "" -"endnotepage.ui\n" -"label23\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#: endnotepage.ui -msgctxt "" -"endnotepage.ui\n" -"label27\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text area" -msgstr "Área de texto" - -#: endnotepage.ui -msgctxt "" -"endnotepage.ui\n" -"label28\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Endnote area" -msgstr "Área de nota final" - -#: endnotepage.ui -msgctxt "" -"endnotepage.ui\n" -"label29\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Estilos de caracteres" - -#: envaddresspage.ui -msgctxt "" -"envaddresspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Addr_essee" -msgstr "D_estinatário" - -#: envaddresspage.ui -msgctxt "" -"envaddresspage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Database" -msgstr "Base de dados" - -#: envaddresspage.ui -msgctxt "" -"envaddresspage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: envaddresspage.ui -msgctxt "" -"envaddresspage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Campo da base de dados" - -#: envaddresspage.ui -msgctxt "" -"envaddresspage.ui\n" -"insert\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: envaddresspage.ui -msgctxt "" -"envaddresspage.ui\n" -"sender\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Sender" -msgstr "_Remetente" - -#: envaddresspage.ui -msgctxt "" -"envaddresspage.ui\n" -"preview-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualizar" - -#: envdialog.ui -msgctxt "" -"envdialog.ui\n" -"EnvDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Envelope" -msgstr "Envelope" - -#: envdialog.ui -msgctxt "" -"envdialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New Document" -msgstr "_Novo documento" - -#: envdialog.ui -msgctxt "" -"envdialog.ui\n" -"user\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -#: envdialog.ui -msgctxt "" -"envdialog.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificar" - -#: envdialog.ui -msgctxt "" -"envdialog.ui\n" -"envelope\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Envelope" -msgstr "Envelope" - -#: envdialog.ui -msgctxt "" -"envdialog.ui\n" -"format\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: envdialog.ui -msgctxt "" -"envdialog.ui\n" -"printer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "from left" -msgstr "da esquerda" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "from top" -msgstr "de cima" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"addredit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Addressee" -msgstr "Destinatário" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "from left" -msgstr "da esquerda" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "from top" -msgstr "de cima" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"senderedit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sender" -msgstr "Remetente" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width" -msgstr "_Largura" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Height" -msgstr "_Altura" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"preview-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualizar" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"character\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_haracter..." -msgstr "_Carácter..." - -#: envformatpage.ui -msgctxt "" -"envformatpage.ui\n" -"paragraph\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_aragraph..." -msgstr "Pár_agrafo..." - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"top\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Print from top" -msgstr "Im_primir a partir de cima" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"bottom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print from _bottom" -msgstr "Imprimir a partir de _baixo" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Shift right" -msgstr "De_slocar à direita" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shift _down" -msgstr "_Deslocar para baixo" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"horileft\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Left" -msgstr "Esquerda horizontal" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"horileft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Left" -msgstr "Esquerda horizontal" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"horicenter\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Centro horizontal" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"horicenter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Center" -msgstr "Centro horizontal" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"horiright\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Right" -msgstr "Direita horizontal" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"horiright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Right" -msgstr "Direita horizontal" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"vertleft\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Vertical Left" -msgstr "Esquerda vertical" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"vertleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertical Left" -msgstr "Esquerda vertical" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"vertcenter\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Vertical Center" -msgstr "Centro vertical" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"vertcenter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertical Center" -msgstr "Centro vertical" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"vertright\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Vertical Right" -msgstr "Direita vertical" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"vertright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertical Right" -msgstr "Direita vertical" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Envelope Orientation" -msgstr "Orientação do envelope" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"setup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Setup..." -msgstr "Configurar..." - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"printername\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Printer Name" -msgstr "Nome da impressora" - -#: envprinterpage.ui -msgctxt "" -"envprinterpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Current Printer" -msgstr "Impressora atual" - -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "" -"exchangedatabases.ui\n" -"ExchangeDatabasesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Exchange Databases" -msgstr "Trocar bases de dados" - -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "" -"exchangedatabases.ui\n" -"define\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Define" -msgstr "Definir" - -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "" -"exchangedatabases.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Databases in Use" -msgstr "Bases de dados em utilização" - -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "" -"exchangedatabases.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Available Databases" -msgstr "B_ases de dados disponíveis" - -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "" -"exchangedatabases.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." - -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "" -"exchangedatabases.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" -"Use the browse button to select a database file." -msgstr "" -"Utilize esta caixa de diálogo para substituir por outras as bases de dados a que acede no seu documento através dos respetivos campos. Só pode fazer uma alteração de cada vez. É possível a seleção múltipla na lista do lado esquerdo.\n" -"Utilize o botão Procurar para selecionar um ficheiro de base de dados." - -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "" -"exchangedatabases.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Exchange Databases" -msgstr "Trocar bases de dados" - -#: exchangedatabases.ui -msgctxt "" -"exchangedatabases.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Database applied to document:" -msgstr "Base de dados aplicada ao documento:" - -#: fielddialog.ui -msgctxt "" -"fielddialog.ui\n" -"FieldDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Fields" -msgstr "Campos" - -#: fielddialog.ui -msgctxt "" -"fielddialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -#: fielddialog.ui -msgctxt "" -"fielddialog.ui\n" -"document\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: fielddialog.ui -msgctxt "" -"fielddialog.ui\n" -"ref\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cross-references" -msgstr "Referências cruzadas" - -#: fielddialog.ui -msgctxt "" -"fielddialog.ui\n" -"functions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Functions" -msgstr "Funções" - -#: fielddialog.ui -msgctxt "" -"fielddialog.ui\n" -"docinfo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "DocInformation" -msgstr "Informações do documento" - -#: fielddialog.ui -msgctxt "" -"fielddialog.ui\n" -"variables\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Variables" -msgstr "Variáveis" - -#: fielddialog.ui -msgctxt "" -"fielddialog.ui\n" -"database\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Database" -msgstr "Base de dados" - -#: findentrydialog.ui -msgctxt "" -"findentrydialog.ui\n" -"FindEntryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Find Entry" -msgstr "Localizar entrada" - -#: findentrydialog.ui -msgctxt "" -"findentrydialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_ind" -msgstr "Local_izar" - -#: findentrydialog.ui -msgctxt "" -"findentrydialog.ui\n" -"findin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Find _only in" -msgstr "L_ocalizar em" - -#: flddbpage.ui -msgctxt "" -"flddbpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" - -#: flddbpage.ui -msgctxt "" -"flddbpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Condition" -msgstr "_Condição" - -#: flddbpage.ui -msgctxt "" -"flddbpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Record number" -msgstr "Número de registo" - -#: flddbpage.ui -msgctxt "" -"flddbpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Database s_election" -msgstr "S_eleção da base de dados" - -#: flddbpage.ui -msgctxt "" -"flddbpage.ui\n" -"browseft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add database file" -msgstr "Adicionar ficheiro de base de dados" - -#: flddbpage.ui -msgctxt "" -"flddbpage.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." - -#: flddbpage.ui -msgctxt "" -"flddbpage.ui\n" -"fromdatabasecb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From database" -msgstr "Da base de dados" - -#: flddbpage.ui -msgctxt "" -"flddbpage.ui\n" -"userdefinedcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User-defined" -msgstr "Definido pelo utilizador" - -#: flddbpage.ui -msgctxt "" -"flddbpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "" -"flddocinfopage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" - -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "" -"flddocinfopage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_elect" -msgstr "S_elecionar" - -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "" -"flddocinfopage.ui\n" -"fixed\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fixed content" -msgstr "Conteúdo _fixo" - -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "" -"flddocinfopage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" - -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "" -"flddocinfopage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "" -"flddocinfopage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "" -"flddocinfopage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: flddocinfopage.ui -msgctxt "" -"flddocinfopage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Data Hora Autor" - -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "" -"flddocumentpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" - -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "" -"flddocumentpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_elect" -msgstr "S_elecionar" - -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "" -"flddocumentpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" - -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "" -"flddocumentpage.ui\n" -"fixed\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fixed content" -msgstr "Conteúdo _fixo" - -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "" -"flddocumentpage.ui\n" -"levelft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "" -"flddocumentpage.ui\n" -"daysft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Offs_et in days" -msgstr "D_eslocamento em dias" - -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "" -"flddocumentpage.ui\n" -"minutesft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "D_eslocamento em minutos" - -#: flddocumentpage.ui -msgctxt "" -"flddocumentpage.ui\n" -"valueft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Value" -msgstr "_Valor" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_elect" -msgstr "S_elecionar" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"macro\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Macro..." -msgstr "_Macro..." - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"valueft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Value" -msgstr "_Valor" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Na_me" -msgstr "No_me" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"cond1ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Then" -msgstr "Então" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"cond2ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Else" -msgstr "Senão" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"itemft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "It_em" -msgstr "It_em" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"listitemft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Items on _list" -msgstr "Itens da _lista" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"up\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move _Up" -msgstr "Mover para _cima" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Do_wn" -msgstr "Mover para bai_xo" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"listnameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Na_me" -msgstr "No_me" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: fldfuncpage.ui -msgctxt "" -"fldfuncpage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Data Hora Autor" - -#: fldrefpage.ui -msgctxt "" -"fldrefpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" - -#: fldrefpage.ui -msgctxt "" -"fldrefpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert _reference to" -msgstr "Inserir _referência a" - -#: fldrefpage.ui -msgctxt "" -"fldrefpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: fldrefpage.ui -msgctxt "" -"fldrefpage.ui\n" -"filter\n" -"placeholder_text\n" -"string.text" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Filtrar seleção" - -#: fldrefpage.ui -msgctxt "" -"fldrefpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_election" -msgstr "S_eleção" - -#: fldrefpage.ui -msgctxt "" -"fldrefpage.ui\n" -"valueft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Value" -msgstr "_Valor" - -#: fldrefpage.ui -msgctxt "" -"fldrefpage.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Na_me" -msgstr "No_me" - -#: fldrefpage.ui -msgctxt "" -"fldrefpage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" - -#: fldrefpage.ui -msgctxt "" -"fldrefpage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Footnotes" -msgstr "Notas de rodapé" - -#: fldrefpage.ui -msgctxt "" -"fldrefpage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Endnotes" -msgstr "Notas finais" - -#: fldrefpage.ui -msgctxt "" -"fldrefpage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Headings" -msgstr "Títulos" - -#: fldrefpage.ui -msgctxt "" -"fldrefpage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Parágrafos numerados" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Na_me" -msgstr "No_me" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_elect" -msgstr "S_elecionar" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"valueft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Value" -msgstr "_Valor" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"invisible\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Invisi_ble" -msgstr "Invísi_vel" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Level" -msgstr "_Nível" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"separatorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Separator" -msgstr "_Separador" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"level\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"separator\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "." -msgstr "." - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering by Chapter" -msgstr "Numeração por capítulo" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"apply\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"delete\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: fldvarpage.ui -msgctxt "" -"fldvarpage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Data Hora Autor" - -#: floatingnavigation.ui -msgctxt "" -"floatingnavigation.ui\n" -"FloatingNavigation\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" - -#: floatingsync.ui -msgctxt "" -"floatingsync.ui\n" -"FloatingSync\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizar" - -#: floatingsync.ui -msgctxt "" -"floatingsync.ui\n" -"sync\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Synchronize Labels" -msgstr "Sincronizar etiquetas" - -#: footendnotedialog.ui -msgctxt "" -"footendnotedialog.ui\n" -"FootEndnoteDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "Definições de notas de rodapé/finais" - -#: footendnotedialog.ui -msgctxt "" -"footendnotedialog.ui\n" -"footnotes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footnotes" -msgstr "Notas de rodapé" - -#: footendnotedialog.ui -msgctxt "" -"footendnotedialog.ui\n" -"endnotes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Endnotes" -msgstr "Notas finais" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"maxheightpage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Not larger than page area" -msgstr "_Não superior à área da página" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"maxheight\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximum footnote _height" -msgstr "_Altura máxima da nota de rodapé" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Space to text" -msgstr "Espaço até ao texto" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footnote Area" -msgstr "Área da nota de rodapé" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Position" -msgstr "_Posição" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Style" -msgstr "E_stilo" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Thickness" -msgstr "_Espessura" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Color" -msgstr "_Cor" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Length" -msgstr "_Comprimento" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Spacing to footnote contents" -msgstr "E_spaçamento até à nota de rodapé" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"position\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"position\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"position\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: footnoteareapage.ui -msgctxt "" -"footnoteareapage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator Line" -msgstr "Linha separadora" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Counting" -msgstr "Contagem" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Before" -msgstr "Antes" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"pos\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"offset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start at" -msgstr "Inicia em" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "After" -msgstr "Depois" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"pospagecb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End of page" -msgstr "Fim de página" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"posdoccb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End of document" -msgstr "Fim de documento" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Autonumbering" -msgstr "Numeração automática" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"pagestyleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text area" -msgstr "Área de texto" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footnote area" -msgstr "Área da nota de rodapé" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character Styles" -msgstr "Estilos de caracteres" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"label17\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End of footnote" -msgstr "Final da nota do rodapé" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"label18\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start of next page" -msgstr "Iniciar na página seguinte" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Continuation Notice" -msgstr "Aviso de continuação" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Per page" -msgstr "Por página" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Per chapter" -msgstr "Por capítulo" - -#: footnotepage.ui -msgctxt "" -"footnotepage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Per document" -msgstr "Por documento" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"ftnntnum\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Restart numbering" -msgstr "_Reiniciar numeração" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"ftnoffset_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start at:" -msgstr "_Iniciar em:" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"ftnntnumfmt\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom _format" -msgstr "_Formato personalizado" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"ftnsuffix_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Aft_er:" -msgstr "D_epois:" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"ftnprefix_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Be_fore:" -msgstr "A_ntes:" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"ftnntattextend\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "Recolher no final do _texto" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footnotes" -msgstr "Notas de rodapé" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"endntattextend\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "Rec_olher no final da secção" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"endntnum\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Restart numbering" -msgstr "_Reiniciar numeração" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"endoffset_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start at:" -msgstr "_Iniciar em:" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"endntnumfmt\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Custom format" -msgstr "Formato personali_zado" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"endsuffix_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Aft_er:" -msgstr "D_epois:" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"endprefix_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Be_fore:" -msgstr "A_ntes:" - -#: footnotesendnotestabpage.ui -msgctxt "" -"footnotesendnotestabpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Endnotes" -msgstr "Notas finais" - -#: formatsectiondialog.ui -msgctxt "" -"formatsectiondialog.ui\n" -"FormatSectionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: formatsectiondialog.ui -msgctxt "" -"formatsectiondialog.ui\n" -"columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: formatsectiondialog.ui -msgctxt "" -"formatsectiondialog.ui\n" -"indents\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indents" -msgstr "Avanços" - -#: formatsectiondialog.ui -msgctxt "" -"formatsectiondialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "Fundo" - -#: formatsectiondialog.ui -msgctxt "" -"formatsectiondialog.ui\n" -"notes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Notas de rodapé/finais" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name" -msgstr "_Nome" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"widthft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "W_idth" -msgstr "L_argura" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"relwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Relati_ve" -msgstr "Relati_va" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"label45\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"leftft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lef_t" -msgstr "_Esquerda" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"rightft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ri_ght" -msgstr "_Direita" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"aboveft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Above" -msgstr "Por _cima" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"belowft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Below" -msgstr "Por _baixo" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"label46\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"full\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utomatic" -msgstr "A_utomático" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left" -msgstr "Es_querda" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"fromleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_From left" -msgstr "Da e_squerda" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_ight" -msgstr "D_ireita" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"center\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Center" -msgstr "_Centro" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"free\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Manual" -msgstr "_Manual" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"label43\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"label53\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text _direction" -msgstr "Direção _do texto" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"label44\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties " -msgstr "Propriedades " - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Da esquerda para a direita" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Da direita para a esquerda" - -#: formattablepage.ui -msgctxt "" -"formattablepage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Utilizar definições do objeto de nível superior" - -#: framedialog.ui -msgctxt "" -"framedialog.ui\n" -"FrameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Frame" -msgstr "Moldura" - -#: framedialog.ui -msgctxt "" -"framedialog.ui\n" -"type\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: framedialog.ui -msgctxt "" -"framedialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: framedialog.ui -msgctxt "" -"framedialog.ui\n" -"wrap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Moldar" - -#: framedialog.ui -msgctxt "" -"framedialog.ui\n" -"hyperlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligação" - -#: framedialog.ui -msgctxt "" -"framedialog.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Contornos" - -#: framedialog.ui -msgctxt "" -"framedialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" - -#: framedialog.ui -msgctxt "" -"framedialog.ui\n" -"transparence\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: framedialog.ui -msgctxt "" -"framedialog.ui\n" -"columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: framedialog.ui -msgctxt "" -"framedialog.ui\n" -"macro\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"name_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"altname_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "_Alternativa (apenas texto):" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"prev\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<None>" -msgstr "<Nenhuma>" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"next\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<None>" -msgstr "<Nenhuma>" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"prev_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Previous link:" -msgstr "Ligação an_terior:" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"next_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Next link:" -msgstr "Ligação segui_nte:" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"description_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Description:" -msgstr "_Descrição:" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Names" -msgstr "Nomes" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical alignment" -msgstr "Alinhamento _vertical" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Content Alignment" -msgstr "Alinhamento do conteúdo" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"protectcontent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Contents" -msgstr "_Conteúdo" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"protectframe\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_osition" -msgstr "P_osição" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"protectsize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Size" -msgstr "_Tamanho" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Protect" -msgstr "Proteger" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"editinreadonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "_Editável em documento de leitura" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"printframe\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Prin_t" -msgstr "I_mprimir" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"textflow_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text direction:" -msgstr "Direção do _texto:" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"liststore\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"liststore\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"liststore\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Da esquerda para a direita" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Da direita para a esquerda" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "Da direita para a esquerda (vertical)" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "Da esquerda para a direita (vertical)" - -#: frmaddpage.ui -msgctxt "" -"frmaddpage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Utilizar definições do objeto superior" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"autowidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "AutoSize" -msgstr "Tamanho automático" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"autowidthft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width (at least)" -msgstr "_Largura (mínima)" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"widthft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width" -msgstr "_Largura" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"relwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Relat_ive to" -msgstr "Relat_ivo a" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"autoheight\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "AutoSize" -msgstr "Tamanho automático" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"autoheightft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_eight (at least)" -msgstr "Alt_ura (mínima)" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"heightft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_eight" -msgstr "A_ltura" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"relheight\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_lative to" -msgstr "Re_lativo a" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"ratio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Manter proporção" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"origsize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Original Size" -msgstr "Tamanho _original" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"topage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To _page" -msgstr "Na _página" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"topara\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To paragrap_h" -msgstr "_No parágrafo" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"tochar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To cha_racter" -msgstr "No ca_rácter" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"aschar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_As character" -msgstr "Como c_arácter" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"toframe\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To _frame" -msgstr "Na _moldura" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Anchor" -msgstr "Âncora" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"horiposft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Hori_zontal" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"horibyft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "b_y" -msgstr "p_or" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"vertbyft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "by" -msgstr "por" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"horitoft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_to" -msgstr "_para" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"vertposft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Vertical" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"verttoft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "t_o" -msgstr "p_ara" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"mirror\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "Inverter _nas páginas pares" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"followtextflow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Seguir fluxo do texto" - -#: frmtypepage.ui -msgctxt "" -"frmtypepage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: frmurlpage.ui -msgctxt "" -"frmurlpage.ui\n" -"url_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: frmurlpage.ui -msgctxt "" -"frmurlpage.ui\n" -"name_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: frmurlpage.ui -msgctxt "" -"frmurlpage.ui\n" -"frame_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Frame:" -msgstr "_Moldura:" - -#: frmurlpage.ui -msgctxt "" -"frmurlpage.ui\n" -"search\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Procurar..." - -#: frmurlpage.ui -msgctxt "" -"frmurlpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Link to" -msgstr "Ligação a" - -#: frmurlpage.ui -msgctxt "" -"frmurlpage.ui\n" -"server\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Server-side image map" -msgstr "Mapa de imagem no _servidor" - -#: frmurlpage.ui -msgctxt "" -"frmurlpage.ui\n" -"client\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Client-side image map" -msgstr "Mapa de imagem lo_cal" - -#: frmurlpage.ui -msgctxt "" -"frmurlpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image Map" -msgstr "Mapa de imagem" - -#: gotopagedialog.ui -msgctxt "" -"gotopagedialog.ui\n" -"GotoPageDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Go to Page" -msgstr "Ir para a página" - -#: gotopagedialog.ui -msgctxt "" -"gotopagedialog.ui\n" -"page_count\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "of $1" -msgstr "de $1" - -#: gotopagedialog.ui -msgctxt "" -"gotopagedialog.ui\n" -"page_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page:" -msgstr "Página:" - -#: headerfootermenu.ui -msgctxt "" -"headerfootermenu.ui\n" -"borderback\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Border and Background..." -msgstr "Contorno e fundo..." - -#: indentpage.ui -msgctxt "" -"indentpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Before section" -msgstr "A_ntes da secção" - -#: indentpage.ui -msgctxt "" -"indentpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_After section" -msgstr "Depois d_a secção" - -#: indentpage.ui -msgctxt "" -"indentpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Avanço" - -#: indentpage.ui -msgctxt "" -"indentpage.ui\n" -"preview-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"IndexEntryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Index Entry" -msgstr "Inserir entrada de índice" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"insert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"typeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"new\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "New User-defined Index" -msgstr "Novo índice definido pelo utilizador" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entry" -msgstr "Entrada" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"key1ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "1st key" -msgstr "1.ª chave" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"key2ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2nd key" -msgstr "2.ª chave" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"levelft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"mainentrycb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Main entry" -msgstr "Entrada principal" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"applytoallcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply to all similar texts" -msgstr "Aplicar a todos os textos semelhantes" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"searchcasesensitivecb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Match case" -msgstr "Maiúsculas/minúsculas" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"searchcasewordonlycb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Whole words only" -msgstr "Apenas palavras completas" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"phonetic0ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Leitura fonética" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"phonetic1ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Leitura fonética" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"phonetic2ft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Phonetic reading" -msgstr "Leitura fonética" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"sync\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Update entry from selection" -msgstr "Atualizar entrada a partir da seleção" - -#: indexentry.ui -msgctxt "" -"indexentry.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: infonotfounddialog.ui -msgctxt "" -"infonotfounddialog.ui\n" -"InfoNotFoundDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Find" -msgstr "Localizar" - -#: infonotfounddialog.ui -msgctxt "" -"infonotfounddialog.ui\n" -"InfoNotFoundDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Search key not found." -msgstr "Termo de procura não encontrado" - -#: inforeadonlydialog.ui -msgctxt "" -"inforeadonlydialog.ui\n" -"InfoReadonlyDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Read-Only Content" -msgstr "Conteúdo de apenas leitura" - -#: inforeadonlydialog.ui -msgctxt "" -"inforeadonlydialog.ui\n" -"InfoReadonlyDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Write-protected content cannot be changed." -msgstr "Não pode alterar conteúdo que esteja protegido contra escrita." - -#: inforeadonlydialog.ui -msgctxt "" -"inforeadonlydialog.ui\n" -"InfoReadonlyDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "As modificações não serão aceites." - -#: inputfielddialog.ui -msgctxt "" -"inputfielddialog.ui\n" -"InputFieldDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Input Field" -msgstr "Campo de entrada" - -#: inputfielddialog.ui -msgctxt "" -"inputfielddialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"sum\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sum" -msgstr "Soma" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"round\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Round" -msgstr "Arredondado" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"phd\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Percent" -msgstr "Percentagem" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"sqrt\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Square Root" -msgstr "Raiz quadrada" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"pow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Power" -msgstr "Potência" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"operators\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operators" -msgstr "Operadores" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"|\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "List Separator" -msgstr "Separador de lista" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"eq\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Equal" -msgstr "Igual" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"neq\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Not Equal" -msgstr "Não igual" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"leq\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Less Than or Equal" -msgstr "Menor ou igual a" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"geq\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "Maior ou igual a" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"l\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Less" -msgstr "Menor" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"g\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Greater" -msgstr "Maior" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"or\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Boolean Or" -msgstr "OU booleano" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"xor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Boolean Xor" -msgstr "XOU booleano" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"and\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Boolean And" -msgstr "E booleano" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"not\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Boolean Not" -msgstr "NÃO booleano" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"statistics\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Statistical Functions" -msgstr "Funções estatísticas" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"mean\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mean" -msgstr "Média" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"min\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Mínimo" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"max\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Máximo" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"functions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Functions" -msgstr "Funções" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"sin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sine" -msgstr "Seno" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"cos\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cosine" -msgstr "Cosseno" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"tag\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tangent" -msgstr "Tangente" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"asin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Arcsine" -msgstr "Arco de seno" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"acos\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Arccosine" -msgstr "Arco de cosseno" - -#: inputwinmenu.ui -msgctxt "" -"inputwinmenu.ui\n" -"atan\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Arctangent" -msgstr "Arco de tangente" - -#: insertautotextdialog.ui -msgctxt "" -"insertautotextdialog.ui\n" -"InsertAutoTextDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert AutoText" -msgstr "Inserir texto automático" - -#: insertautotextdialog.ui -msgctxt "" -"insertautotextdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Autotexts for Shortcut " -msgstr "Textos automáticos para atalho " - -#: insertbookmark.ui -msgctxt "" -"insertbookmark.ui\n" -"InsertBookmarkDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" - -#: insertbookmark.ui -msgctxt "" -"insertbookmark.ui\n" -"insert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: insertbookmark.ui -msgctxt "" -"insertbookmark.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename" -msgstr "Mudar nome" - -#: insertbookmark.ui -msgctxt "" -"insertbookmark.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: insertbookmark.ui -msgctxt "" -"insertbookmark.ui\n" -"goto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Go to" -msgstr "Ir para" - -#: insertbreak.ui -msgctxt "" -"insertbreak.ui\n" -"BreakDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Break" -msgstr "Inserir quebra" - -#: insertbreak.ui -msgctxt "" -"insertbreak.ui\n" -"linerb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line break" -msgstr "Quebra de linha" - -#: insertbreak.ui -msgctxt "" -"insertbreak.ui\n" -"columnrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column break" -msgstr "Quebra de coluna" - -#: insertbreak.ui -msgctxt "" -"insertbreak.ui\n" -"pagerb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page break" -msgstr "Quebra de página" - -#: insertbreak.ui -msgctxt "" -"insertbreak.ui\n" -"styleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" - -#: insertbreak.ui -msgctxt "" -"insertbreak.ui\n" -"pagenumcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Change page number" -msgstr "Alterar número da página" - -#: insertbreak.ui -msgctxt "" -"insertbreak.ui\n" -"pagenumsb-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Change page number" -msgstr "Alterar número de página" - -#: insertbreak.ui -msgctxt "" -"insertbreak.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: insertbreak.ui -msgctxt "" -"insertbreak.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "[None]" -msgstr "[Nenhum]" - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"InsertCaptionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Caption" -msgstr "Inserir legenda" - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"numbering_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering:" -msgstr "Numeração:" - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"separator_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator:" -msgstr "Separador:" - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"position_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"separator_edit\n" -"text\n" -"string.text" -msgid ": " -msgstr ": " - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"num_separator\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering separator:" -msgstr "Separador numérico:" - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"num_separator_edit\n" -"text\n" -"string.text" -msgid ". " -msgstr ". " - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualizar" - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"auto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Auto..." -msgstr "Automático..." - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options..." -msgstr "Opções..." - -#: insertcaption.ui -msgctxt "" -"insertcaption.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "[None]" -msgstr "[Nenhum]" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"InsertDbColumnsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Database Columns" -msgstr "Inserir colunas da base de dados" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert data as:" -msgstr "Inserir dados como:" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"astable\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "T_able" -msgstr "Ta_bela" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"asfields\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fields" -msgstr "_Campos" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"astext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text" -msgstr "_Texto" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Database _columns" -msgstr "_Colunas da base de dados" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"tablecolft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "Colunas da tabe_la" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"tableheading\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert table heading" -msgstr "Inserir título da tabela" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"columnname\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply column _name" -msgstr "Aplicar _nome de coluna" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"rowonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create row only" -msgstr "Apenas criar linha" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"tableformat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pr_operties..." -msgstr "Pr_opriedades..." - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"autoformat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "F_ormato automático..." - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"parastylelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paragraph _style:" -msgstr "E_stilo de parágrafo:" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"fromdatabase\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From _database" -msgstr "_Da base de dados" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"userdefined\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_User-defined" -msgstr "Definido pelo _utilizador" - -#: insertdbcolumnsdialog.ui -msgctxt "" -"insertdbcolumnsdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: insertfootnote.ui -msgctxt "" -"insertfootnote.ui\n" -"InsertFootnoteDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "Inserir nota de rodapé/final" - -#: insertfootnote.ui -msgctxt "" -"insertfootnote.ui\n" -"automatic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automática" - -#: insertfootnote.ui -msgctxt "" -"insertfootnote.ui\n" -"character\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character" -msgstr "Carácter" - -#: insertfootnote.ui -msgctxt "" -"insertfootnote.ui\n" -"characterentry-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Character" -msgstr "Carácter" - -#: insertfootnote.ui -msgctxt "" -"insertfootnote.ui\n" -"choosecharacter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Choose…" -msgstr "Escolha..." - -#: insertfootnote.ui -msgctxt "" -"insertfootnote.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" - -#: insertfootnote.ui -msgctxt "" -"insertfootnote.ui\n" -"footnote\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footnote" -msgstr "Nota de rodapé" - -#: insertfootnote.ui -msgctxt "" -"insertfootnote.ui\n" -"endnote\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Endnote" -msgstr "Nota final" - -#: insertfootnote.ui -msgctxt "" -"insertfootnote.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: insertscript.ui -msgctxt "" -"insertscript.ui\n" -"InsertScriptDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Script" -msgstr "Inserir script" - -#: insertscript.ui -msgctxt "" -"insertscript.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Script type:" -msgstr "Tipo de script:" - -#: insertscript.ui -msgctxt "" -"insertscript.ui\n" -"scripttype\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: insertscript.ui -msgctxt "" -"insertscript.ui\n" -"url\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: insertscript.ui -msgctxt "" -"insertscript.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse…" -msgstr "Procurar..." - -#: insertscript.ui -msgctxt "" -"insertscript.ui\n" -"text\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "" -"insertsectiondialog.ui\n" -"InsertSectionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Section" -msgstr "Inserir secção" - -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "" -"insertsectiondialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "" -"insertsectiondialog.ui\n" -"section\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Section" -msgstr "Secção" - -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "" -"insertsectiondialog.ui\n" -"columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "" -"insertsectiondialog.ui\n" -"indents\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indents" -msgstr "Avanços" - -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "" -"insertsectiondialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "Fundo" - -#: insertsectiondialog.ui -msgctxt "" -"insertsectiondialog.ui\n" -"notes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "Notas de rodapé/finais" - -#: inserttable.ui -msgctxt "" -"inserttable.ui\n" -"InsertTableDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserir tabela" - -#: inserttable.ui -msgctxt "" -"inserttable.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: inserttable.ui -msgctxt "" -"inserttable.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: inserttable.ui -msgctxt "" -"inserttable.ui\n" -"3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Columns:" -msgstr "_Colunas:" - -#: inserttable.ui -msgctxt "" -"inserttable.ui\n" -"4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rows:" -msgstr "_Linhas:" - -#: inserttable.ui -msgctxt "" -"inserttable.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: inserttable.ui -msgctxt "" -"inserttable.ui\n" -"headercb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hea_ding" -msgstr "Tít_ulo" - -#: inserttable.ui -msgctxt "" -"inserttable.ui\n" -"repeatcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat heading rows on new _pages" -msgstr "Repetir linhas de título em novas _páginas" - -#: inserttable.ui -msgctxt "" -"inserttable.ui\n" -"bordercb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Border" -msgstr "_Contorno" - -#: inserttable.ui -msgctxt "" -"inserttable.ui\n" -"dontsplitcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Don’t _split table over pages" -msgstr "Não _separar tabela entre páginas" - -#: inserttable.ui -msgctxt "" -"inserttable.ui\n" -"repeatheaderafter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Heading ro_ws:" -msgstr "Lin_has de título:" - -#: inserttable.ui -msgctxt "" -"inserttable.ui\n" -"autoformat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Auto_Format" -msgstr "_Formatação automática" - -#: inserttable.ui -msgctxt "" -"inserttable.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: labeldialog.ui -msgctxt "" -"labeldialog.ui\n" -"LabelDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" - -#: labeldialog.ui -msgctxt "" -"labeldialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New Document" -msgstr "_Novo documento" - -#: labeldialog.ui -msgctxt "" -"labeldialog.ui\n" -"medium\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: labeldialog.ui -msgctxt "" -"labeldialog.ui\n" -"labels\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" - -#: labeldialog.ui -msgctxt "" -"labeldialog.ui\n" -"cards\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Business Cards" -msgstr "Cartões de visita" - -#: labeldialog.ui -msgctxt "" -"labeldialog.ui\n" -"private\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: labeldialog.ui -msgctxt "" -"labeldialog.ui\n" -"business\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Business" -msgstr "Comercial" - -#: labeldialog.ui -msgctxt "" -"labeldialog.ui\n" -"format\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: labeldialog.ui -msgctxt "" -"labeldialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: labelformatpage.ui -msgctxt "" -"labelformatpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal pitch:" -msgstr "Dist. hori_zontal:" - -#: labelformatpage.ui -msgctxt "" -"labelformatpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical pitch:" -msgstr "Dist. _vertical:" - -#: labelformatpage.ui -msgctxt "" -"labelformatpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Largura:" - -#: labelformatpage.ui -msgctxt "" -"labelformatpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Height:" -msgstr "_Altura:" - -#: labelformatpage.ui -msgctxt "" -"labelformatpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left margin:" -msgstr "Margem _esquerda:" - -#: labelformatpage.ui -msgctxt "" -"labelformatpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top margin:" -msgstr "Margem _superior:" - -#: labelformatpage.ui -msgctxt "" -"labelformatpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Columns:" -msgstr "_Colunas:" - -#: labelformatpage.ui -msgctxt "" -"labelformatpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_ows:" -msgstr "Linh_as:" - -#: labelformatpage.ui -msgctxt "" -"labelformatpage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_age width:" -msgstr "L_argura da página:" - -#: labelformatpage.ui -msgctxt "" -"labelformatpage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pa_ge height:" -msgstr "Altura da pá_gina:" - -#: labelformatpage.ui -msgctxt "" -"labelformatpage.ui\n" -"save\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Save..." -msgstr "G_uardar..." - -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "" -"labeloptionspage.ui\n" -"entirepage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Entire page" -msgstr "Página compl_eta" - -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "" -"labeloptionspage.ui\n" -"singlelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Single label" -msgstr "_Uma etiqueta" - -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "" -"labeloptionspage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn" -msgstr "Colu_na" - -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "" -"labeloptionspage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ro_w" -msgstr "Lin_ha" - -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "" -"labeloptionspage.ui\n" -"synchronize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "Sincroni_zar conteúdo" - -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "" -"labeloptionspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Distribute" -msgstr "Distribuir" - -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "" -"labeloptionspage.ui\n" -"setup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Setup..." -msgstr "Configurar..." - -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "" -"labeloptionspage.ui\n" -"printername\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Printer Name" -msgstr "Nome da impressora" - -#: labeloptionspage.ui -msgctxt "" -"labeloptionspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"LineNumberingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Numeração de linhas" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"shownumbering\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show numbering" -msgstr "Mostrar numeração" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"characterstyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character style:" -msgstr "Estilo de caracteres:" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"format\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"spacing\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"interval\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalo:" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"intervallines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "lines" -msgstr "linhas" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"view\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"text\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"every\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Every:" -msgstr "Cada:" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"lines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "lines" -msgstr "linhas" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"separator\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator" -msgstr "Separador" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"blanklines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Blank lines" -msgstr "Linhas vazias" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"linesintextframes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lines in text frames" -msgstr "Linhas em molduras de texto" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"showfooterheadernumbering\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include header and footer" -msgstr "Incluir cabeçalho e rodapé" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"restarteverynewpage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Restart every new page" -msgstr "Reiniciar a cada nova página" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"count\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Count" -msgstr "Contar" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"positionstore\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"positionstore\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"positionstore\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Inner" -msgstr "Interior" - -#: linenumbering.ui -msgctxt "" -"linenumbering.ui\n" -"positionstore\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Outer" -msgstr "Exterior" - -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "" -"mailconfigpage.ui\n" -"displayname_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Your name:" -msgstr "_O seu nome:" - -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "" -"mailconfigpage.ui\n" -"address_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_E-mail address:" -msgstr "_Endereço de e-mail:" - -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "" -"mailconfigpage.ui\n" -"replytocb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "Enviar respostas a _diversos endereços de e-mail" - -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "" -"mailconfigpage.ui\n" -"replyto_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Reply address:" -msgstr "Endereço de _resposta:" - -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "" -"mailconfigpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User Information" -msgstr "Informações do utilizador" - -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "" -"mailconfigpage.ui\n" -"secure\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "_Utilizar ligação segura (SSL)" - -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "" -"mailconfigpage.ui\n" -"server_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Server name:" -msgstr "Nome do _servidor:" - -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "" -"mailconfigpage.ui\n" -"port_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Port:" -msgstr "_Porta:" - -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "" -"mailconfigpage.ui\n" -"serverauthentication\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "Autenticação do ser_vidor…" - -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "" -"mailconfigpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" -msgstr "Definições do servidor de envio (SMTP)" - -#: mailconfigpage.ui -msgctxt "" -"mailconfigpage.ui\n" -"test\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Test Settings" -msgstr "_Testar definições" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"MailmergeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Impressão em série" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_All" -msgstr "Tod_as" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"selected\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Selected records" -msgstr "Registos _selecionados" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"rbfrom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_From:" -msgstr "_De:" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_To:" -msgstr "_Para:" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"recordslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Records" -msgstr "Registos" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"printer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Printer" -msgstr "Im_pressora" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"electronic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Electronic" -msgstr "_Eletrónico" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"file\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"singlejobs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Single print jobs" -msgstr "Tarefa_s individuais de impressão" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"generate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Generate file name from _database" -msgstr "Gerar nome de ficheiro a partir da base de _dados" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"fieldlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field:" -msgstr "Campo:" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"pathlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Path:" -msgstr "_Caminho:" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"fileformatlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_ile format:" -msgstr "Formato de f_icheiro:" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"subjectlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Subject:" -msgstr "A_ssunto:" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"attachmentslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Attachments:" -msgstr "Anexos:" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"mailformatlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mail format:" -msgstr "Formato de correio:" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"html\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "HTM_L" -msgstr "HTM_L" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"rtf\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "RT_F" -msgstr "RT_F" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"swriter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"singledocument\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ave as single document" -msgstr "Gu_ardar como documento único" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"individualdocuments\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "Guardar como documentos indi_viduais" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"savemergeddoclabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save Merged Document" -msgstr "Guardar documento unido" - -#: mailmerge.ui -msgctxt "" -"mailmerge.ui\n" -"outputlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: mailmergedialog.ui -msgctxt "" -"mailmergedialog.ui\n" -"MailMergeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Impressão em série" - -#: mailmergedialog.ui -msgctxt "" -"mailmergedialog.ui\n" -"document\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From this _document" -msgstr "_Deste documento" - -#: mailmergedialog.ui -msgctxt "" -"mailmergedialog.ui\n" -"template\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From a _template" -msgstr "De um _modelo" - -#: mailmergedialog.ui -msgctxt "" -"mailmergedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create" -msgstr "Criar" - -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "" -"managechangessidebar.ui\n" -"accept\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Accept" -msgstr "_Aceitar" - -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "" -"managechangessidebar.ui\n" -"reject\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Reject" -msgstr "_Rejeitar" - -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "" -"managechangessidebar.ui\n" -"acceptall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ccept All" -msgstr "A_ceitar tudo" - -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "" -"managechangessidebar.ui\n" -"rejectall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_eject All" -msgstr "R_ejeitar tudo" - -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "" -"managechangessidebar.ui\n" -"writeredit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Comment..." -msgstr "Editar comentário..." - -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "" -"managechangessidebar.ui\n" -"writersort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort By" -msgstr "Ordenar por" - -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "" -"managechangessidebar.ui\n" -"writeraction\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "" -"managechangessidebar.ui\n" -"writerauthor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "" -"managechangessidebar.ui\n" -"writerdate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "" -"managechangessidebar.ui\n" -"writerdesc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: managechangessidebar.ui -msgctxt "" -"managechangessidebar.ui\n" -"writerposition\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document Position" -msgstr "Posição no documento" - -#: mergeconnectdialog.ui -msgctxt "" -"mergeconnectdialog.ui\n" -"MergeConnectDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Source Connection" -msgstr "Ligação à origem de dados" - -#: mergeconnectdialog.ui -msgctxt "" -"mergeconnectdialog.ui\n" -"existing\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use existing" -msgstr "_Utilizar existente" - -#: mergeconnectdialog.ui -msgctxt "" -"mergeconnectdialog.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Create new connection" -msgstr "_Criar nova ligação" - -#: mergeconnectdialog.ui -msgctxt "" -"mergeconnectdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "Os campos são utilizados para personalizar as cartas. Os campos são marcadores de posição para dados de uma origem de dados como, por exemplo, uma base de dados. Os campos da carta têm de estar ligados à origem de dados." - -#: mergeconnectdialog.ui -msgctxt "" -"mergeconnectdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connect" -msgstr "Ligar" - -#: mergetabledialog.ui -msgctxt "" -"mergetabledialog.ui\n" -"MergeTableDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Merge Tables" -msgstr "Unir tabelas" - -#: mergetabledialog.ui -msgctxt "" -"mergetabledialog.ui\n" -"prev\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Join with _previous table" -msgstr "Unir à tabela _anterior" - -#: mergetabledialog.ui -msgctxt "" -"mergetabledialog.ui\n" -"next\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Join with _next table" -msgstr "Unir à tabela _seguinte" - -#: mergetabledialog.ui -msgctxt "" -"mergetabledialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"addresslist\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "Selecionar lista de en_dereços..." - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"differentlist\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "Selecionar outra lista _de endereços..." - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"currentaddress\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Current address list: %1" -msgstr "Lista de endereços atual: %1" - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "Selecione a lista de endereços que contém os dados que pretende utilizar. Estes dados são necessários para criar o bloco de endereços." - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "1." -msgstr "1." - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"assign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Match _Fields..." -msgstr "_Correspondência de campos..." - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." -msgstr "Ajuste o nome do campo da impressão em série com os cabeçalhos das colunas da origem de dados." - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"settingsft1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "3." -msgstr "3." - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"settingsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2." -msgstr "2." - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"address\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_This document shall contain an address block" -msgstr "Es_te documento deve conter um bloco de endereços" - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"settings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_More..." -msgstr "_Mais..." - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"hideempty\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Suppress lines with just empty fields" -msgstr "_Suprimir linhas com campos vazios" - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"prev\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Pré-visualizar bloco de endereços anterior" - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"next\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Pré-visualizar bloco de endereços seguinte" - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"documentindex\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document: %1" -msgstr "Documento: %1" - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Check if the address data matches correctly." -msgstr "Verifique se os dados de endereço são coincidentes." - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"settingsft2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "4." -msgstr "4." - -#: mmaddressblockpage.ui -msgctxt "" -"mmaddressblockpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Address Block" -msgstr "Inserir bloco de endereços" - -#: mmcreatingdialog.ui -msgctxt "" -"mmcreatingdialog.ui\n" -"MMCreatingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Mail Merge" -msgstr "Impressão em série" - -#: mmcreatingdialog.ui -msgctxt "" -"mmcreatingdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: mmcreatingdialog.ui -msgctxt "" -"mmcreatingdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Progress:" -msgstr "Evolução:" - -#: mmcreatingdialog.ui -msgctxt "" -"mmcreatingdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Creating documents..." -msgstr "Criação de documentos..." - -#: mmcreatingdialog.ui -msgctxt "" -"mmcreatingdialog.ui\n" -"progress\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%X of %Y" -msgstr "%X de %Y" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_From top" -msgstr "_De cima" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"top\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "2.00" -msgstr "2,00" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"align\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Align to text body" -msgstr "Alinhar ao corpo do texto" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"leftft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From _left" -msgstr "Da _esquerda" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Address Block Position" -msgstr "Posição do bloco de endereços" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"up\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Up" -msgstr "A_cima" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Down" -msgstr "A_baixo" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Salutation Position" -msgstr "Posição da saudação" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Ampliação" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"zoom\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Entire page" -msgstr "Página completa" - -#: mmlayoutpage.ui -msgctxt "" -"mmlayoutpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" -msgstr "Ajustar esquema do bloco de endereços e da saudação" - -#: mmmailbody.ui -msgctxt "" -"mmmailbody.ui\n" -"MailBodyDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "E-Mail Message" -msgstr "Mensagem de e-mail" - -#: mmmailbody.ui -msgctxt "" -"mmmailbody.ui\n" -"bodyft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Write your message here" -msgstr "Escreva aqui a sua mensagem" - -#: mmmailbody.ui -msgctxt "" -"mmmailbody.ui\n" -"greeting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "Este e-mail deve conter uma saudação" - -#: mmmailbody.ui -msgctxt "" -"mmmailbody.ui\n" -"generalft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General salutation" -msgstr "Saudação geral" - -#: mmmailbody.ui -msgctxt "" -"mmmailbody.ui\n" -"femalefi\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "Campo da lista de endereços indicando um destinatário feminino" - -#: mmmailbody.ui -msgctxt "" -"mmmailbody.ui\n" -"femaleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Female" -msgstr "_Feminino" - -#: mmmailbody.ui -msgctxt "" -"mmmailbody.ui\n" -"maleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Male" -msgstr "_Masculino" - -#: mmmailbody.ui -msgctxt "" -"mmmailbody.ui\n" -"femalecolft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field name" -msgstr "Nome do campo" - -#: mmmailbody.ui -msgctxt "" -"mmmailbody.ui\n" -"femalefieldft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field value" -msgstr "Valor do campo" - -#: mmmailbody.ui -msgctxt "" -"mmmailbody.ui\n" -"newfemale\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New..." -msgstr "_Nova..." - -#: mmmailbody.ui -msgctxt "" -"mmmailbody.ui\n" -"newmale\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_ew..." -msgstr "N_ova..." - -#: mmmailbody.ui -msgctxt "" -"mmmailbody.ui\n" -"personalized\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Inserir saudação personalizada" - -#: mmoutputtypepage.ui -msgctxt "" -"mmoutputtypepage.ui\n" -"letterft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "Envie cartas para um grupo de destinatários. As cartas podem conter um bloco de endereços e uma saudação. As cartas podem ser personalizadas para cada destinatário." - -#: mmoutputtypepage.ui -msgctxt "" -"mmoutputtypepage.ui\n" -"emailft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "Enviar mensagens de e-mail para um grupo de destinatários. As mensagens podem conter uma saudação e podem ser personalizadas para cada destinatário." - -#: mmoutputtypepage.ui -msgctxt "" -"mmoutputtypepage.ui\n" -"letter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Letter" -msgstr "_Carta" - -#: mmoutputtypepage.ui -msgctxt "" -"mmoutputtypepage.ui\n" -"email\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_E-mail message" -msgstr "Mensagem de _e-mail" - -#: mmoutputtypepage.ui -msgctxt "" -"mmoutputtypepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" -msgstr "Que tipo de documento pretende criar?" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"MMResultEmailDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "E-Mail merged document" -msgstr "Enviar documento por e-mail" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Send Documents" -msgstr "Enviar documentos" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"mailtoft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "T_o" -msgstr "P_ara" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"copyto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy to..." -msgstr "_Copiar para..." - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"subjectft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ubject" -msgstr "Ass_unto" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"sendasft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sen_d as" -msgstr "E_nviar como" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"sendassettings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pr_operties..." -msgstr "Pr_opriedades..." - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"attachft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "Nome do ane_xo" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "E-Mail options" -msgstr "Opções de e-mail" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"sendallrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_end all documents" -msgstr "_Enviar todos os documentos" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"fromrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_From" -msgstr "_De" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"toft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_To" -msgstr "A_té" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Send records" -msgstr "Enviar registos" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Documento de texto OpenDocument" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Adobe PDF-Document" -msgstr "Documento Adobe PDF" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Documento do Microsoft Word" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "HTML Message" -msgstr "Mensagem HTML" - -#: mmresultemaildialog.ui -msgctxt "" -"mmresultemaildialog.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto simples" - -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "" -"mmresultprintdialog.ui\n" -"MMResultPrintDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Print merged document" -msgstr "Imprimir documento unido" - -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "" -"mmresultprintdialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print Documents" -msgstr "Imprimir documentos" - -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "" -"mmresultprintdialog.ui\n" -"printerft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Printer" -msgstr "Im_pressora" - -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "" -"mmresultprintdialog.ui\n" -"printersettings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_roperties..." -msgstr "P_ropriedades..." - -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "" -"mmresultprintdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Printer options" -msgstr "Opções da impressora" - -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "" -"mmresultprintdialog.ui\n" -"printallrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print _all documents" -msgstr "Imprimir t_odos os documentos" - -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "" -"mmresultprintdialog.ui\n" -"fromrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_From" -msgstr "_De" - -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "" -"mmresultprintdialog.ui\n" -"toft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_To" -msgstr "A_té" - -#: mmresultprintdialog.ui -msgctxt "" -"mmresultprintdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print records" -msgstr "Imprimir registos" - -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "" -"mmresultsavedialog.ui\n" -"MMResultSaveDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save merged document" -msgstr "Guardar documento unido" - -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "" -"mmresultsavedialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save Documents" -msgstr "Guardar documentos" - -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "" -"mmresultsavedialog.ui\n" -"singlerb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ave as a single large document" -msgstr "Gu_ardar como documento único" - -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "" -"mmresultsavedialog.ui\n" -"individualrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "Guardar como documentos indi_viduais" - -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "" -"mmresultsavedialog.ui\n" -"fromrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_From" -msgstr "_De" - -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "" -"mmresultsavedialog.ui\n" -"toft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_To" -msgstr "A_té" - -#: mmresultsavedialog.ui -msgctxt "" -"mmresultsavedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save As options" -msgstr "Opções de Guardar como" - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"previewft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualizar" - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"assign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Match fields..." -msgstr "Correspondência de ca_mpos..." - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"prev\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Pré-visualizar bloco de endereços anterior" - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"next\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Pré-visualizar bloco de endereços seguinte" - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"documentindex\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document: %1" -msgstr "Documento: %1" - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"greeting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "Este documento deve conter uma saudação" - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"generalft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General salutation" -msgstr "Saudação geral" - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"femalefi\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "Campo da lista de endereços indicando um destinatário feminino" - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"femaleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Female" -msgstr "_Feminino" - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"maleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Male" -msgstr "_Masculino" - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"femalecolft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field name" -msgstr "Nome do campo" - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"femalefieldft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field value" -msgstr "Valor do campo" - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"newfemale\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New..." -msgstr "_Nova..." - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"newmale\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_ew..." -msgstr "N_ova..." - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"personalized\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "Inserir saudação personalizada" - -#: mmsalutationpage.ui -msgctxt "" -"mmsalutationpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create a Salutation" -msgstr "Criar saudação" - -#: mmselectpage.ui -msgctxt "" -"mmselectpage.ui\n" -"currentdoc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use the current _document" -msgstr "Utilizar o _documento atual" - -#: mmselectpage.ui -msgctxt "" -"mmselectpage.ui\n" -"newdoc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create a ne_w document" -msgstr "Criar um no_vo documento" - -#: mmselectpage.ui -msgctxt "" -"mmselectpage.ui\n" -"loaddoc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start from _existing document" -msgstr "Começar com um documento _existente" - -#: mmselectpage.ui -msgctxt "" -"mmselectpage.ui\n" -"template\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "Começar com um mod_elo" - -#: mmselectpage.ui -msgctxt "" -"mmselectpage.ui\n" -"recentdoc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "Começar co_m um documento guardado recentemente" - -#: mmselectpage.ui -msgctxt "" -"mmselectpage.ui\n" -"browsedoc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "B_rowse..." -msgstr "P_rocurar..." - -#: mmselectpage.ui -msgctxt "" -"mmselectpage.ui\n" -"browsetemplate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "B_rowse..." -msgstr "P_rocurar..." - -#: mmselectpage.ui -msgctxt "" -"mmselectpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" -msgstr "Selecione o documento inicial para a impressão em série" - -#: mmsendmails.ui -msgctxt "" -"mmsendmails.ui\n" -"SendMailsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "Enviar mensagens por e-mail" - -#: mmsendmails.ui -msgctxt "" -"mmsendmails.ui\n" -"stop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Stop" -msgstr "_Parar" - -#: mmsendmails.ui -msgctxt "" -"mmsendmails.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "A ligação ao servidor de envio de correio foi estabelecida" - -#: mmsendmails.ui -msgctxt "" -"mmsendmails.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connection status" -msgstr "Estado da ligação" - -#: mmsendmails.ui -msgctxt "" -"mmsendmails.ui\n" -"transferstatus\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "%1 de %2 mensagens enviadas" - -#: mmsendmails.ui -msgctxt "" -"mmsendmails.ui\n" -"paused\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sending paused" -msgstr "Pausa no envio" - -#: mmsendmails.ui -msgctxt "" -"mmsendmails.ui\n" -"errorstatus\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "Mensagens não enviadas: %1" - -#: mmsendmails.ui -msgctxt "" -"mmsendmails.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: mmsendmails.ui -msgctxt "" -"mmsendmails.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transfer status" -msgstr "Estado da transferência" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"contenttoggle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Toggle Master View" -msgstr "Alternar vista do modelo global" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"navigation\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"back\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Back" -msgstr "Recuar" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"forward\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Forward" -msgstr "Avançar" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"dragmode\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Modo de arrasto" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"chapterup\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Promote Chapter" -msgstr "Promover capítulo" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"chapterdown\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Demote Chapter" -msgstr "Despromover capítulo" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"listbox\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "List Box On/Off" -msgstr "Ativar/desativar caixa de lista" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"root\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Content Navigation View" -msgstr "Vista de navegação de conteúdo" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"reminder\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Set Reminder" -msgstr "Definir lembrete" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"header\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"footer\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"anchor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Anchor<->Text" -msgstr "Âncora<->Texto" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"headings\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "Níveis de título mostrados" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"promote\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Promote Level" -msgstr "Promover nível" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"demote\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Demote Level" -msgstr "Despromover nível" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"documents\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"documents-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Active Window" -msgstr "Janela ativa" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"globaltoggle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Toggle Master View" -msgstr "Alternar vista do modelo global" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"edit\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"update\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"insert\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"save\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Save Contents as well" -msgstr "Guardar também conteúdo" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"moveup\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para cima" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"movedown\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para baixo" - -#: newuserindexdialog.ui -msgctxt "" -"newuserindexdialog.ui\n" -"NewUserIndexDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "Criar novo índice definido pelo utilizador" - -#: newuserindexdialog.ui -msgctxt "" -"newuserindexdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name" -msgstr "_Nome" - -#: newuserindexdialog.ui -msgctxt "" -"newuserindexdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New User Index" -msgstr "Novo índice de utilizador" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"FileLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"FontSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"FontSection2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"OutlineSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Outline" -msgstr "Tópico" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"numberbullet\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcas e numeração" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"level\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Alinhamento horizontal" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"AlignmentSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"verticalalignment1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Alinhamento vertical" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"horizontalalignment\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Alinhamento horizontal" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"SpacingSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"indent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Avanço" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"increaseindent1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumentar avanço" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"decreaseindent1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Diminuir avanço" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"controlcodes\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Avanço" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"StyleSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"FindSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Find" -msgstr "Localizar" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"FindSection1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Find" -msgstr "Localizar" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"HomeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Home" -msgstr "Início" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"BreakSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Break" -msgstr "Quebra" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"box70\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"Gallery\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Open Clip Art and Media Gallery" -msgstr "Open ClipArt e galeria multimédia" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"box69\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"box17\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"InsertAVMedia\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "Inserir áudio ou vídeo" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"ShapesSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Shapes" -msgstr "Formas" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"LinksSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Links" -msgstr "Ligações" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"TextSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"FontWork\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"FieldsSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Fields" -msgstr "Campos" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"InsertLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"box15\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Setup" -msgstr "Configuração" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"LayoutLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page layout" -msgstr "Disposição de página" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"ReferencesLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "References" -msgstr "Referências" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"ReviewLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Review" -msgstr "Rever" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"PageViewSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Page View" -msgstr "Vista de página" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"DocumentAreaElementsSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Document Area Elements" -msgstr "Elementos da área do documento" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"ZoomSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Ampliação" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"ViewLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"formattable\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Avanço" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"formattable1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Avanço" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"TableLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"BasicsSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Basics" -msgstr "Base" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"GraphicDialog\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"SizeSection\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Basics" -msgstr "Base" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"Crop1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"ImageLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"LineFormat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Linha" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"AreaFormat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"ShapeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shape / Textbox" -msgstr "Forma/caixa de texto" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"AnchorMenu\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Anchor" -msgstr "Âncora" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"FrameLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Frame / OLE" -msgstr "Moldura/OLE" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "References" -msgstr "Referências" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Review" -msgstr "Rever" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Linhas e colunas" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Merge" -msgstr "Unir" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop17\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Calc" -msgstr "Calcular" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"GraphicGroup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Graphic" -msgstr "Imagem" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop20\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"CompressGraphic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "compress" -msgstr "Comprimir" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop19\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"Wrap1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcas e numeração" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop21\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Arrange" -msgstr "Dispor" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"Wrap2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcas e numeração" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"Align1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcas e numeração" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop18\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop22\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Review" -msgstr "Rever" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop23\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop24\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"SectionTop2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_compact.ui\n" -"MenuBar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " " -msgstr " " - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"menubarD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Menubar" -msgstr "Barra de menu" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"fileb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"editb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"paragraphstyleb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Styles" -msgstr "E_stilos" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"formatb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"paragraphb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Parágrafo" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"insertb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"referenceb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reference_s" -msgstr "Referência_s" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"reviewb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Review" -msgstr "_Rever" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"viewb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"graphicB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Graphic" -msgstr "Ima_gem" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"arrange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Dispor" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"colorb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_olor" -msgstr "C_or" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"GridB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Grid" -msgstr "_Grelha" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"paragraphstylet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Styles" -msgstr "E_stilos" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"formatt\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Format" -msgstr "_Formato" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"paragrapht\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Parágrafo" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"tabled\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "T_able" -msgstr "T_abela" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"rowscolumnst\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_ows" -msgstr "Lin_has" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"merged\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Merge" -msgstr "_Unir" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"selectt\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sele_ct" -msgstr "Sele_cionar" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"calculatet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Calc" -msgstr "_Calcular" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"referencetableb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reference_s" -msgstr "Referência_s" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"reviewtableb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Review" -msgstr "_Rever" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"languageb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Language" -msgstr "_Idioma" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"revieb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Review" -msgstr "_Rever" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"commentsb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentários" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"compareb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Com_pare" -msgstr "Com_parar" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"viewab\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"drawb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "D_raw" -msgstr "Desenh_o" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"editdrawb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"wrapb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Moldar" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"alignb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Align" -msgstr "Alinhar" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"arrangedrawb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Dispor" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"GridDrawB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"viewDrawb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Group" -msgstr "A_grupar" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"3Db\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"formatTextb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"paragraphTextb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Parágrafo" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"insertTextb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"viewTextb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"media\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Media" -msgstr "_Multimédia" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"oleB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_rame" -msgstr "Moldu_ra" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"arrageOLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Dispor" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"OleGridB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Grid" -msgstr "_Grelha" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"Oleviewb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"helpb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"menub\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Menu" -msgstr "_Menu" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groupedbar_full.ui\n" -"toolsb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tools" -msgstr "Ferramen_tas" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestyledefault\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylegray\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de cinzento" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylebw\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Black and White" -msgstr "Preto e branco" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylewater\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Watermark" -msgstr "Marca d'água" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylecorrectionbc20m\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "-20% Brightness & Contrast" -msgstr "-20% de brilho e contraste" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylecorrectionb20m\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "-20% Brightness" -msgstr "-20% de brilho" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylecorrectionc20m\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "-20% Contrast" -msgstr "-20% de contraste" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylecorrectiondefault\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "0% Brightness & Contrast" -msgstr "0% de brilho e contraste" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylecorrectionb20p\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "+20% Brightness" -msgstr "+20% de brilho" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylecorrectionc20p\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "+20% Contrast" -msgstr "+20% de contraste" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylecorrectionbc20p\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "+20% Brightness & Contrast" -msgstr "+20% de brilho e contraste" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylecolorred\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colorize Red" -msgstr "Colorir a vermelho" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylecolorblue\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colorize Blue" -msgstr "Colorir a azul" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylecolorgreen\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colorize Green" -msgstr "Colorir a verde" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestylecolororange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colorize Orange" -msgstr "Colorir a laranja" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"hyperlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligação" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"footnote\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footnote" -msgstr "Nota de rodapé" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"endnote\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Endnote" -msgstr "Nota final" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"bookmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"crossreference\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cross-Reference" -msgstr "Referência cruzada" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"paradefault\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default Paragraph" -msgstr "Parágrafo padrão" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"heading1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Heading 1" -msgstr "Título 1" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"heading2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Heading 2" -msgstr "Título 2" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"heading3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Heading 3" -msgstr "Título 3" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"chardefault\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default Character" -msgstr "Carácter padrão" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"italic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Emphasis" -msgstr "Ênfase" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"bold\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Strong Emphasis" -msgstr "Ênfase acentuado" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablestylenone\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablestyledefault\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablestyle1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style 1" -msgstr "Estilo 1" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablestyle2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style 2" -msgstr "Estilo 2" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablestyle3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style 3" -msgstr "Estilo 3" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablestyle4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style 4" -msgstr "Estilo 4" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"rowmenuaddup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Rows Above" -msgstr "Inserir linha acima" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"rowmenuadddown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Rows Below" -msgstr "Inserir linha abaixo" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"rowmenudel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Rows" -msgstr "Eliminar linhas" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"rowmenuselect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Rows" -msgstr "Selecionar linhas" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"rowmenuheight\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Row Height..." -msgstr "Altura da linha..." - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"rowmenuoptimalrow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Altura ideal de linha" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"rowmenudistribute\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Distribuir linhas uniformemente" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"filegrouplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"clipboardgrouplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Clipboard" -msgstr "Área de transferência" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"paragraphstyleb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"formatgrouplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"linksb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Links" -msgstr "Ligações" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"shapesb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shapes" -msgstr "Formas" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"insertgrouplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablestyleb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablerowsb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Linhas" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablecolumnsb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablegrouplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestyleb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"resetb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset" -msgstr "Repor" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Moldar" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"lockb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lock" -msgstr "Bloquear" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagegrouplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapoff\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Não moldar" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapideal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Ideal" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapon\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Before" -msgstr "Antes" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "After" -msgstr "Depois" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapthrough\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Through" -msgstr "Através" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapcontour\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contour" -msgstr "Contorno" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"contourdialog\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Contour" -msgstr "Editar contorno" - -#: notebookbar_single.ui -msgctxt "" -"notebookbar_single.ui\n" -"halignment\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Alinhamento horizontal" - -#: notebookbar_single.ui -msgctxt "" -"notebookbar_single.ui\n" -"outlineindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Avanço" - -#: notebookbar_single.ui -msgctxt "" -"notebookbar_single.ui\n" -"insert\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Avanço" - -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"NumberingNameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" - -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Sem nome 1" - -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Sem nome 2" - -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Sem nome 3" - -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Sem nome 4" - -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Sem nome 5" - -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Sem nome 6" - -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Sem nome 7" - -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Sem nome 8" - -#: numberingnamedialog.ui -msgctxt "" -"numberingnamedialog.ui\n" -"liststore1\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Sem nome 9" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"labelFT_OUTLINE_LEVEL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Outline level:" -msgstr "Nível de tópicos:" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Body text" -msgstr "Corpo do texto" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 1" -msgstr "Nível 1" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 2" -msgstr "Nível 2" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 3" -msgstr "Nível 3" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 4" -msgstr "Nível 4" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 5" -msgstr "Nível 5" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 6" -msgstr "Nível 6" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 7" -msgstr "Nível 7" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 8" -msgstr "Nível 8" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 9" -msgstr "Nível 9" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_OUTLINE_LEVEL\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Level 10" -msgstr "Nível 10" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"labelOutline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Outline" -msgstr "Tópicos" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"labelFT_NUMBER_STYLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Numbering style:" -msgstr "Estilo de _numeração" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"comboLB_NUMBER_STYLE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"editnumstyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Style" -msgstr "Editar estilo" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"checkCB_NEW_START\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "R_einiciar neste parágrafo" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"checkCB_NUMBER_NEW_START\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_tart with:" -msgstr "_Iniciar com:" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"checkCB_COUNT_PARA\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Include this paragraph in line numbering" -msgstr "_Incluir este parágrafo na numeração de linhas" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"checkCB_RESTART_PARACOUNT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rest_art at this paragraph" -msgstr "Reinici_ar neste parágrafo" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"labelFT_RESTART_NO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start with:" -msgstr "I_niciar com:" - -#: numparapage.ui -msgctxt "" -"numparapage.ui\n" -"labelLINE_NUMBERING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line Numbering" -msgstr "Numeração de linhas" - -#: objectdialog.ui -msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"ObjectDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - -#: objectdialog.ui -msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"type\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: objectdialog.ui -msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: objectdialog.ui -msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"wrap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Moldar" - -#: objectdialog.ui -msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"hyperlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligação" - -#: objectdialog.ui -msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Contornos" - -#: objectdialog.ui -msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" - -#: objectdialog.ui -msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"transparence\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: objectdialog.ui -msgctxt "" -"objectdialog.ui\n" -"macro\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"numberingft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Numbering:" -msgstr "_Numeração:" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"numseparatorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering separator:" -msgstr "Separador numérico:" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"separatorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator:" -msgstr "Separador:" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label18\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"numseparator\n" -"text\n" -"string.text" -msgid ". " -msgstr ". " - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Caption" -msgstr "Legenda" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Level:" -msgstr "Nível:" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator:" -msgstr "Separador:" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"level\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering Captions by Chapter" -msgstr "Numeração de legendas por capítulo" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character style:" -msgstr "Estilo de caracteres:" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"charstyle\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"applyborder\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply border and shadow" -msgstr "Aplicar contorno e sombra" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Categoria e formato da moldura" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Add captions automatically\n" -"when inserting:" -msgstr "" -"Adicionar legendas automaticamente\n" -"ao inserir:" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"captionorder\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Category first" -msgstr "Categoria em primeiro lugar" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"captionorder\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Numbering first" -msgstr "Numeração em primeiro lugar" - -#: optcaptionpage.ui -msgctxt "" -"optcaptionpage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Caption Order" -msgstr "Ordem da legenda" - -#: optcomparison.ui -msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"auto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_uto" -msgstr "A_utomático" - -#: optcomparison.ui -msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"byword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "By w_ord" -msgstr "P_or palavra" - -#: optcomparison.ui -msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"bycharacter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "By _character" -msgstr "Por _caractér" - -#: optcomparison.ui -msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Compare Documents" -msgstr "Comparar documentos" - -#: optcomparison.ui -msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"ignore\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore _pieces of length" -msgstr "Ignorar _partes de tamanho" - -#: optcomparison.ui -msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"useRSID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Take it into account when comparing" -msgstr "Tomar em consideração ao comparar" - -#: optcomparison.ui -msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"storeRSID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Store it when changing the document" -msgstr "Armazenar ao alterar o documento" - -#: optcomparison.ui -msgctxt "" -"optcomparison.ui\n" -"setting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "Número aleatório para melhorar a precisão da comparação de documentos" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "Utilizar métrica da impressora para formatar o documento" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas (no documento atual)" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas no topo das páginas (no documento atual)" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "Utilizar formato de tabulações do OpenOffice.org 1.1" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "Não adicionar espaço extra entre as linhas de texto" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "Utilizar espaçamento entre linhas do OpenOffice.org 1.1" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "Adicionar espaçamento entre parágrafos e tabelas no fim das células da tabela" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "Utilizar posicionamento de objetos do OpenOffice.org 1.1" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "Utilizar moldagem de texto em redor dos objetos ao estilo do OpenOffice.org 1.1" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "Considerar estilo de moldagem ao posicionar objetos" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Expandir espaço entre palavras nas linhas com quebras manuais dos parágrafos justificados" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Protect form" -msgstr "Proteger formulário" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "MS Word-compatible trailing blanks" -msgstr "Espaços compatíveis com MS Word" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Use LibreOffice 4.3 anchoring paint order (in current document)" -msgstr "Utilizar ordem de ancoragem de pintura do LibreOffice 4.3 (documento atual)" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"format\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "<User settings>" -msgstr "<Definições do utilizador>" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use as _Default" -msgstr "Utilizar como pa_drão" - -#: optcompatpage.ui -msgctxt "" -"optcompatpage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "Opções de compatibilidade para %DOCNAME" - -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"font_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" - -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"size_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Size" -msgstr "_Tamanho" - -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"default_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "De_fault:" -msgstr "Pa_drão:" - -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"heading_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Headin_g:" -msgstr "Títul_o:" - -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"list_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_List:" -msgstr "_Lista:" - -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"caption_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_aption:" -msgstr "Legend_a:" - -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"index_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Index:" -msgstr "Índ_ice:" - -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "Tipos de letra base (%1)" - -#: optfonttabpage.ui -msgctxt "" -"optfonttabpage.ui\n" -"standard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default" -msgstr "Pa_drão" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"paragraph\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "Fim de pa_rágrafo" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"hyphens\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Soft h_yphens" -msgstr "Hífenes opc_ionais" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"spaces\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spac_es" -msgstr "_Espaços" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"nonbreak\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "Es_paços inseparáveis" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"tabs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ta_bs" -msgstr "Ta_bulações" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"break\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Brea_ks" -msgstr "_Quebras" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"hiddentext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hidden text" -msgstr "Texto oculto" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"hiddentextfield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "Campos: te_xto oculto" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"hiddenparafield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "Campos: p_arágrafos ocultos" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"displayfl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display of" -msgstr "Mostrar" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"mathbaseline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Alinhamento da linha base do Math" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"layoutopt\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Layout Assistance" -msgstr "Assistente de esquema" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"cursoronoff\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Direct cursor" -msgstr "Cursor _direto" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"fillmode\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"fillmargin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Para_graph alignment" -msgstr "Alinhamento de pará_grafo" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"fillindent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "Margem _esquerda do parágrafo" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"filltab\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tabs" -msgstr "_Tabulações" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"fillspace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "Ta_bulações e espaços" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"cursorlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direct Cursor" -msgstr "Cursor direto" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"cursorinprot\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable cursor" -msgstr "Ativar cursor" - -#: optformataidspage.ui -msgctxt "" -"optformataidspage.ui\n" -"cursoropt\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Protected Areas" -msgstr "Áreas protegidas" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"always\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Always" -msgstr "_Sempre" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"onrequest\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_On request" -msgstr "A pedid_o" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"never\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Never" -msgstr "_Nunca" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Update Links when Loading" -msgstr "Atualizar ligações ao carregar" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"updatefields\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fields" -msgstr "_Campos" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"updatecharts\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Charts" -msgstr "Gráfi_cos" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatically Update" -msgstr "Atualizar automaticamente" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Measurement unit:" -msgstr "Unidade de _medida:" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"tablabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "Marcas de _tabulação:" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"usecharunit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Enable char unit" -msgstr "Ativar unidad_e de carácter" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"squaremode\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "_Utilizar modo de página quadrada para a grelha do texto" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Definições" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Additional separators:" -msgstr "Separadores extr_a:" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"standardizedpageshow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show standardized page count" -msgstr "Mostrar contagem de páginas estandardizadas" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"labelstandardpages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Characters per standardized page:" -msgstr "Caracteres por página estandardizada:" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Word Count" -msgstr "Contagem de palavras" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Attributes:" -msgstr "_Atributos:" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insertcolor_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_lor:" -msgstr "Co_r:" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "[None]" -msgstr "[Nenhum]" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Italic" -msgstr "Itálico" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Underlined" -msgstr "Sublinhado" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Underlined: double" -msgstr "Sublinhado: duplo" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Strikethrough" -msgstr "Rasurado" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Uppercase" -msgstr "Maiúsculas" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Lowercase" -msgstr "Minúsculas" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Small caps" -msgstr "Versalete" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Title font" -msgstr "Tipo de letra do título" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insert\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Background color" -msgstr "Cor de fundo" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insertcolor-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Color of Insertions" -msgstr "Cor das inserções" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"insertedpreview\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insertions" -msgstr "Inserções" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"deleted_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Attri_butes:" -msgstr "Atri_butos:" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"deletedcolor_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Col_or:" -msgstr "C_or:" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"deletedcolor-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Color of Deletions" -msgstr "Cor das eliminações" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"deletedpreview\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Deletions" -msgstr "Eliminações" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"changed_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Attrib_utes:" -msgstr "Atrib_utos:" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"changedcolor_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colo_r:" -msgstr "Co_r:" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"changedcolor-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Color of Changed Attributes" -msgstr "Cor dos atributos alterados" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"changedpreview\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Changed Attributes" -msgstr "Atributos alterados" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markcolor-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Color of Mark" -msgstr "Cor da marca" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markpos_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mar_k:" -msgstr "Mar_ca:" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markcolor_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "_Cor:" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markpos\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "[None]" -msgstr "[Nenhum]" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markpos\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Left margin" -msgstr "Margem esquerda" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markpos\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Right margin" -msgstr "Margem direita" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markpos\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Outer margin" -msgstr "Margem exterior" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"markpos\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Inner margin" -msgstr "Margem interior" - -#: optredlinepage.ui -msgctxt "" -"optredlinepage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lines Changed" -msgstr "Linhas alteradas" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_eading" -msgstr "Tít_ulo" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"repeatheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_peat on each page" -msgstr "Re_petir em cada página" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"dontsplit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Do not split" -msgstr "Não _dividir" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"border\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "B_order" -msgstr "C_ontorno" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Table Defaults" -msgstr "Padrões para novas tabelas" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"numformatting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number recognition" -msgstr "Reconhecimento de _números" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"numfmtformatting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_umber format recognition" -msgstr "Reconhecimento do formato n_umérico" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"numalignment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Alinhamento" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input in Tables" -msgstr "Entrada em tabelas" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "Comportamento de linhas/colunas" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"fix\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fixed" -msgstr "_Fixa" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"fixprop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "Fi_xa, proporcional" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"var\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Variable" -msgstr "_Variável" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "As alterações apenas afetam a área adjacente" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "As alterações afetam toda a tabela" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Changes affect the table size" -msgstr "As alterações afetam o tamanho da tabela" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move cells" -msgstr "Mover células" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Row:" -msgstr "_Linha:" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Column:" -msgstr "_Coluna:" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ro_w:" -msgstr "Lin_has:" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn:" -msgstr "Colu_na:" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert cell" -msgstr "Inserir célula" - -#: opttablepage.ui -msgctxt "" -"opttablepage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keyboard Handling" -msgstr "Manipulação de teclado" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"OutlineNumberingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Numeração de capítulos" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"user\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Format" -msgstr "_Formatar" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"numbering\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Sem nome 1" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Sem nome 2" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Sem nome 3" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Sem nome 4" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Sem nome 5" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Sem nome 6" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Sem nome 7" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Sem nome 8" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"form9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Sem nome 9" - -#: outlinenumbering.ui -msgctxt "" -"outlinenumbering.ui\n" -"saveas\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save _As..." -msgstr "Guardar _como..." - -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paragraph style:" -msgstr "Estilo de parágrafo:" - -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number:" -msgstr "Número:" - -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character style:" -msgstr "Estilo de caracteres:" - -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"sublevelsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show sublevels:" -msgstr "Mostrar subníveis:" - -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator" -msgstr "Separador" - -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Before:" -msgstr "Antes:" - -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "After:" -msgstr "Depois:" - -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start at:" -msgstr "Iniciar em:" - -#: outlinenumberingpage.ui -msgctxt "" -"outlinenumberingpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Numeração" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"numalign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Alinhamento da numeração:" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"numdist\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Minimum space between\n" -"numbering and text:" -msgstr "" -"Espaço mínimo entre\n" -"numeração e texto:" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"numberingwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width of numbering:" -msgstr "Largura da numeração:" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"relative\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Relative" -msgstr "Relativo" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"indent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indent:" -msgstr "Avanço:" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"indentat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indent at:" -msgstr "Avanço em:" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"num2align\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Alinhamento da numeração:" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"alignedat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Aligned at:" -msgstr "Alinhada a:" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"at\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tab stop at:" -msgstr "Marca de tabulação em:" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"numfollowedby\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Numeração seguida de:" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position and Spacing" -msgstr "Posição e espaçamento" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"standard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"liststore2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Tab stop" -msgstr "Marca de tabulação" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"liststore2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Space" -msgstr "Espaço" - -#: outlinepositionpage.ui -msgctxt "" -"outlinepositionpage.ui\n" -"liststore2\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" - -#: pagebreakmenu.ui -msgctxt "" -"pagebreakmenu.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Page Break..." -msgstr "Editar quebra de página..." - -#: pagebreakmenu.ui -msgctxt "" -"pagebreakmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Page Break" -msgstr "Eliminar quebra de página" - -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "" -"pagecolumncontrol.ui\n" -"column1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "1 Column" -msgstr "1 coluna" - -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "" -"pagecolumncontrol.ui\n" -"column2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2 Columns" -msgstr "2 colunas" - -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "" -"pagecolumncontrol.ui\n" -"column3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "3 Columns" -msgstr "3 colunas" - -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "" -"pagecolumncontrol.ui\n" -"columnleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "" -"pagecolumncontrol.ui\n" -"columnright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "" -"pagecolumncontrol.ui\n" -"column1L\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "1 Column" -msgstr "1 coluna" - -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "" -"pagecolumncontrol.ui\n" -"column2L\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2 Columns" -msgstr "2 colunas" - -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "" -"pagecolumncontrol.ui\n" -"column3L\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "3 Columns" -msgstr "3 colunas" - -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "" -"pagecolumncontrol.ui\n" -"columnleftL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "" -"pagecolumncontrol.ui\n" -"columnrightL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "" -"pagecolumncontrol.ui\n" -"moreoptions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_More Options" -msgstr "_Mais opções" - -#: pagecolumncontrol.ui -msgctxt "" -"pagecolumncontrol.ui\n" -"moreoptions\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "More Options" -msgstr "Mais opções" - -#: pagefooterpanel.ui -msgctxt "" -"pagefooterpanel.ui\n" -"margins\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Margins:" -msgstr "Margens:" - -#: pagefooterpanel.ui -msgctxt "" -"pagefooterpanel.ui\n" -"customlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: pagefooterpanel.ui -msgctxt "" -"pagefooterpanel.ui\n" -"spacing\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" - -#: pagefooterpanel.ui -msgctxt "" -"pagefooterpanel.ui\n" -"samecontent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Same Content:" -msgstr "Mesmo conteúdo:" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"size\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"width\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"height\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"orientation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientação:" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"paperwidth\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Paper Width" -msgstr "Largura de página" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"paperheight\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Paper Height" -msgstr "Altura da página" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"paperorientation\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"paperorientation\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontal" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"margin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Margins:" -msgstr "Margem:" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"marginLB\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"marginLB\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Narrow" -msgstr "Pequena" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"marginLB\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Moderate" -msgstr "Moderada" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"marginLB\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Normal 0.75\"" -msgstr "Normal 0,75\"" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"marginLB\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Normal 1\"" -msgstr "Normal 1\"" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"marginLB\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Normal 1.25\"" -msgstr "Normal 1,25\"" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"marginLB\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Wide" -msgstr "Grande" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"marginLB\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Mirrored" -msgstr "Espelhada" - -#: pageformatpanel.ui -msgctxt "" -"pageformatpanel.ui\n" -"customlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" - -#: pageheaderpanel.ui -msgctxt "" -"pageheaderpanel.ui\n" -"margins\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Margins:" -msgstr "Margens:" - -#: pageheaderpanel.ui -msgctxt "" -"pageheaderpanel.ui\n" -"customlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: pageheaderpanel.ui -msgctxt "" -"pageheaderpanel.ui\n" -"spacing\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" - -#: pageheaderpanel.ui -msgctxt "" -"pageheaderpanel.ui\n" -"samecontent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Same Content:" -msgstr "Mesmo conteúdo:" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"narrow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Narrow" -msgstr "Pequena" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"normal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"wide\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wide" -msgstr "Grande" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"mirrored\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mirrored" -msgstr "Espelhada" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"last\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Último valor personalizado" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"narrowL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Narrow" -msgstr "Pequena" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"normalL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"wideL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wide" -msgstr "Grande" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"mirroredL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mirrored" -msgstr "Espelhada" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"lastL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Last Custom Value" -msgstr "Último valor personalizado" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top" -msgstr "_Superior" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Inferior" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"leftLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left" -msgstr "_Esquerda" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"innerLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_nner" -msgstr "I_nterior" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"rightLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right" -msgstr "_Direita" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"outerLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "O_uter" -msgstr "E_xterior" - -#: pagemargincontrol.ui -msgctxt "" -"pagemargincontrol.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: pageorientationcontrol.ui -msgctxt "" -"pageorientationcontrol.ui\n" -"portrait\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: pageorientationcontrol.ui -msgctxt "" -"pageorientationcontrol.ui\n" -"landscape\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontal" - -#: pagesizecontrol.ui -msgctxt "" -"pagesizecontrol.ui\n" -"moreoptions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_More Options" -msgstr "_Mais opções" - -#: pagesizecontrol.ui -msgctxt "" -"pagesizecontrol.ui\n" -"moreoptions\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "More Options" -msgstr "Mais opções" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"numberslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number:" -msgstr "Número:" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"backgroundlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background:" -msgstr "Fundo:" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"layoutlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Layout:" -msgstr "Disposição:" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"columnlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns:" -msgstr "Colunas:" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"columnbox\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "1 Column" -msgstr "1 coluna" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"columnbox\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "2 Columns" -msgstr "2 colunas" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"columnbox\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Columns" -msgstr "3 colunas" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"columnbox\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"columnbox\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"customlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"liststorePageLayout\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Right and left" -msgstr "Direita e esquerda" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"liststorePageLayout\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Mirrored" -msgstr "Espelhada" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"liststorePageLayout\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Only right" -msgstr "Apenas à direita" - -#: pagestylespanel.ui -msgctxt "" -"pagestylespanel.ui\n" -"liststorePageLayout\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Only left" -msgstr "Apenas à esquerda" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"ParagraphPropertiesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_STD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Avanços e espaçamento" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"textflow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Flow" -msgstr "Fluxo do texto" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Tipografia asiática" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_NUMPARA\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Tópicos e numeração" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_TABULATOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulações" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_DROPCAPS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Capitulares" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_BORDER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Contornos" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"transparence\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: picturedialog.ui -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"PictureDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: picturedialog.ui -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"type\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: picturedialog.ui -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: picturedialog.ui -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"wrap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Moldar" - -#: picturedialog.ui -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"hyperlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligação" - -#: picturedialog.ui -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"picture\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: picturedialog.ui -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"crop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" - -#: picturedialog.ui -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Contornos" - -#: picturedialog.ui -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" - -#: picturedialog.ui -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"transparence\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: picturedialog.ui -msgctxt "" -"picturedialog.ui\n" -"macro\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#: picturepage.ui -msgctxt "" -"picturepage.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." - -#: picturepage.ui -msgctxt "" -"picturepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_File name" -msgstr "_Nome do ficheiro" - -#: picturepage.ui -msgctxt "" -"picturepage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Link" -msgstr "Ligação" - -#: picturepage.ui -msgctxt "" -"picturepage.ui\n" -"vert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertically" -msgstr "_Verticalmente" - -#: picturepage.ui -msgctxt "" -"picturepage.ui\n" -"hori\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontally" -msgstr "Hori_zontalmente" - -#: picturepage.ui -msgctxt "" -"picturepage.ui\n" -"allpages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "On all pages" -msgstr "Em todas as páginas" - -#: picturepage.ui -msgctxt "" -"picturepage.ui\n" -"leftpages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "On left pages" -msgstr "Nas páginas da esquerda" - -#: picturepage.ui -msgctxt "" -"picturepage.ui\n" -"rightpages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "On right pages" -msgstr "Nas páginas da direita" - -#: picturepage.ui -msgctxt "" -"picturepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Flip" -msgstr "Inverter" - -#: previewzoomdialog.ui -msgctxt "" -"previewzoomdialog.ui\n" -"PreviewZoomDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Multiple Pages" -msgstr "Múltiplas páginas" - -#: previewzoomdialog.ui -msgctxt "" -"previewzoomdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "_Linhas" - -#: previewzoomdialog.ui -msgctxt "" -"previewzoomdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "_Colunas" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"pagebackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page background" -msgstr "Fundo de página" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"pictures\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Images and other graphic objects" -msgstr "Imagens e outros objetos gráficos" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"hiddentext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hidden text" -msgstr "Texto oculto" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"placeholders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text placeholders" -msgstr "Marcadores de texto" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"formcontrols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Form controls" -msgstr "Controlos de formulário" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"textinblack\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print text in black" -msgstr "Imprimir texto a preto" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"autoblankpages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "Imprimir páginas vazias inseridas automaticamente" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" - -#: printmergedialog.ui -msgctxt "" -"printmergedialog.ui\n" -"PrintMergeDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "O documento contém campos da base de dados de endereços. Deseja imprimir uma carta em série?" - -#: printmonitordialog.ui -msgctxt "" -"printmonitordialog.ui\n" -"PrintMonitorDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Print monitor" -msgstr "Monitor de impressão" - -#: printmonitordialog.ui -msgctxt "" -"printmonitordialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save-Monitor" -msgstr "Monitor de gravação" - -#: printmonitordialog.ui -msgctxt "" -"printmonitordialog.ui\n" -"printing\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "está a ser preparado para impressão em" - -#: printmonitordialog.ui -msgctxt "" -"printmonitordialog.ui\n" -"saving\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "is being saved to" -msgstr "está a ser guardado em" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"graphics\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Images and objects" -msgstr "_Imagens e objetos" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"formcontrols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Form control_s" -msgstr "Controlo_s de formulário" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page ba_ckground" -msgstr "Fu_ndo de página" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"inblack\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print text in blac_k" -msgstr "Imprimir texto a pre_to" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"hiddentext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hidden te_xt" -msgstr "Tex_to oculto" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"textplaceholder\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text _placeholder" -msgstr "Marcador de _posição" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"leftpages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left pages" -msgstr "Páginas _esquerdas" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"rightpages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right pages" -msgstr "Páginas di_reitas" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"brochure\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Broch_ure" -msgstr "Broch_ura" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"rtl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Right to Left" -msgstr "Da direita para a esquerda" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"none\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_None" -msgstr "_Nenhuma" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"only\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comments _only" -msgstr "Apenas c_omentários" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"end\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End of docu_ment" -msgstr "Fi_m do documento" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"endpage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_End of page" -msgstr "_Fim da página" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"inmargins\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "In margins" -msgstr "Nas margens" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fax" -msgstr "Fa_x" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"blankpages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print _automatically inserted blank pages" -msgstr "Imprimir páginas v_azias inseridas automaticamente" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"papertray\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Paper tray from printer settings" -msgstr "Bandeja definida nas _preferências da impressora" - -#: printoptionspage.ui -msgctxt "" -"printoptionspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Other" -msgstr "Outra" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "_Nome/apelido/iniciais:" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"streetft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Street:" -msgstr "_Rua:" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"countryft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_untry/state:" -msgstr "País/es_tado:" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"titleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title/profession:" -msgstr "_Título/profissão:" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"phoneft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fa_x:" -msgstr "Fa_x:" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"phoneft-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-description\n" -"string.text" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Número de telefone pessoal" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"faxft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "Página web/e-mail:" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"firstname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "First name" -msgstr "Nome" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"lastname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Last name" -msgstr "Apelido" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"shortname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Initials" -msgstr "Iniciais" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"title-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"job-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"fax-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Número de telefone pessoal" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"url-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "FAX number" -msgstr "Número de fax" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"email-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "email address" -msgstr "Endereço de e-mail" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"eastnameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "_Nome/apelido/iniciais 2:" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"firstname2-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Last name" -msgstr "Apelido" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"lastname2-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "First name" -msgstr "Nome" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"shortname2-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Initials" -msgstr "Iniciais" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"icityft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Zip/city:" -msgstr "_Código postal/cidade:" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"icity-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "City" -msgstr "Cidade" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"izip-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Zip code" -msgstr "Código postal" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"titleft1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Phone/mobile:" -msgstr "Telefone/telemóvel:" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"phone-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"mobile-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: privateuserpage.ui -msgctxt "" -"privateuserpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Private Data" -msgstr "Dados privados" - -#: querycontinuebegindialog.ui -msgctxt "" -"querycontinuebegindialog.ui\n" -"QueryContinueBeginDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "Continuar do início?" - -#: querycontinuebegindialog.ui -msgctxt "" -"querycontinuebegindialog.ui\n" -"QueryContinueBeginDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "Deseja continuar desde o início?" - -#: querycontinuebegindialog.ui -msgctxt "" -"querycontinuebegindialog.ui\n" -"QueryContinueBeginDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "O %PRODUCTNAME Writer efetuou a a procura até ao fim do documento." - -#: querycontinueenddialog.ui -msgctxt "" -"querycontinueenddialog.ui\n" -"QueryContinueEndDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Continue at the end?" -msgstr "Continuar do fim?" - -#: querycontinueenddialog.ui -msgctxt "" -"querycontinueenddialog.ui\n" -"QueryContinueEndDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "Deseja continuar do fim?" - -#: querycontinueenddialog.ui -msgctxt "" -"querycontinueenddialog.ui\n" -"QueryContinueEndDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "O %PRODUCTNAME Writer efetuou a procura até ao início do documento." - -#: querydefaultcompatdialog.ui -msgctxt "" -"querydefaultcompatdialog.ui\n" -"QueryDefaultCompatDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Use as default?" -msgstr "Utilizar como padrão?" - -#: querydefaultcompatdialog.ui -msgctxt "" -"querydefaultcompatdialog.ui\n" -"QueryDefaultCompatDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "Deseja alterar as opções de compatibilidade do modelo padrão?" - -#: querydefaultcompatdialog.ui -msgctxt "" -"querydefaultcompatdialog.ui\n" -"QueryDefaultCompatDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "Isso afetará todos os novos documentos baseados no modelo padrão." - -#: queryrotateintostandarddialog.ui -msgctxt "" -"queryrotateintostandarddialog.ui\n" -"QueryRotateIntoStandardOrientationDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Rotate into standard orientation?" -msgstr "Rodar para a orientação padrão?" - -#: queryrotateintostandarddialog.ui -msgctxt "" -"queryrotateintostandarddialog.ui\n" -"QueryRotateIntoStandardOrientationDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "Esta imagem foi rodada. Gostaria de restaurar a orientação padrão?" - -#: querysavelabeldialog.ui -msgctxt "" -"querysavelabeldialog.ui\n" -"QuerySaveLabelDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save label?" -msgstr "Guardar etiqueta?" - -#: querysavelabeldialog.ui -msgctxt "" -"querysavelabeldialog.ui\n" -"QuerySaveLabelDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Já existe uma etiqueta com o nome \"%1/%2\". Deseja substituí-la?" - -#: querysavelabeldialog.ui -msgctxt "" -"querysavelabeldialog.ui\n" -"QuerySaveLabelDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Já existe uma etiqueta com a marca \"%1\" e tipo \"%2\". Se a substituir, perde o conteúdo existente." - -#: queryshowchangesdialog.ui -msgctxt "" -"queryshowchangesdialog.ui\n" -"QueryShowChangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Show changes?" -msgstr "Mostrar alterações?" - -#: queryshowchangesdialog.ui -msgctxt "" -"queryshowchangesdialog.ui\n" -"QueryShowChangesDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "Deseja mostrar as alterações para evitar atrasos?" - -#: queryshowchangesdialog.ui -msgctxt "" -"queryshowchangesdialog.ui\n" -"QueryShowChangesDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." -msgstr "No documento atual, as alterações estão a ser gravadas mas não estão a ser mostradas como tal. Em documentos de grande dimensão, podem ocorrer atrasos ao editar o documento. A exibição das mudanças impede os atrasos." - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"openurl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"opendoc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir em nova janela" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"selection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Text" -msgstr "Selecionar texto" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"reload\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_load" -msgstr "Re_carregar" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"reloadframe\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reload Frame" -msgstr "Recarregar moldura" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"html\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "HT_ML Source" -msgstr "Origem HT_ML" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"backward\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Backwards" -msgstr "Recuar" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"forward\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Forward" -msgstr "_Avançar" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"savegraphic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save Image..." -msgstr "Guardar imagem..." - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"graphictogallery\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Image" -msgstr "Adicionar imagem" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"graphicaslink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "As Link" -msgstr "Como ligação" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"graphicascopy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"savebackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save Background..." -msgstr "Guardar fundo..." - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"copylink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy _Link" -msgstr "Copiar _ligação" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"copygraphic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy _Image" -msgstr "Copiar _imagem" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"loadgraphic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Load Image" -msgstr "Carregar imagem" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"imagesoff\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image Off" -msgstr "Desativar imagem" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"fullscreen\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "Sair do modo de ecrã completo" - -#: readonlymenu.ui -msgctxt "" -"readonlymenu.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: renameautotextdialog.ui -msgctxt "" -"renameautotextdialog.ui\n" -"RenameAutoTextDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Rename AutoText" -msgstr "Mudar nome do texto automático" - -#: renameautotextdialog.ui -msgctxt "" -"renameautotextdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Na_me" -msgstr "No_me" - -#: renameautotextdialog.ui -msgctxt "" -"renameautotextdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: renameautotextdialog.ui -msgctxt "" -"renameautotextdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Short_cut" -msgstr "Atal_ho" - -#: renameautotextdialog.ui -msgctxt "" -"renameautotextdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Shortcut" -msgstr "A_talho" - -#: renameentrydialog.ui -msgctxt "" -"renameentrydialog.ui\n" -"RenameEntryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Rename Element" -msgstr "Mudar nome do elemento" - -#: renameentrydialog.ui -msgctxt "" -"renameentrydialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Element Name" -msgstr "Nome do elemento" - -#: renameobjectdialog.ui -msgctxt "" -"renameobjectdialog.ui\n" -"RenameObjectDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Rename object: " -msgstr "Mudar nome do objeto: " - -#: renameobjectdialog.ui -msgctxt "" -"renameobjectdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New name" -msgstr "Novo nome" - -#: renameobjectdialog.ui -msgctxt "" -"renameobjectdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Change Name" -msgstr "Alterar nome" - -#: rowheight.ui -msgctxt "" -"rowheight.ui\n" -"RowHeightDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Altura da linha" - -#: rowheight.ui -msgctxt "" -"rowheight.ui\n" -"fit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fit to size" -msgstr "Aj_ustar ao tamanho" - -#: rowheight.ui -msgctxt "" -"rowheight.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#: saveashtmldialog.ui -msgctxt "" -"saveashtmldialog.ui\n" -"SaveAsHTMLDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save as HTML?" -msgstr "Guardar em HTML?" - -#: saveashtmldialog.ui -msgctxt "" -"saveashtmldialog.ui\n" -"SaveAsHTMLDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "Gostaria de guardar este documento como HTML?" - -#: saveashtmldialog.ui -msgctxt "" -"saveashtmldialog.ui\n" -"SaveAsHTMLDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "O código fonte só pode ser mostrado se o documento for guardado no formato HTML." - -#: savelabeldialog.ui -msgctxt "" -"savelabeldialog.ui\n" -"SaveLabelDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save Label Format" -msgstr "Guardar formato de etiqueta" - -#: savelabeldialog.ui -msgctxt "" -"savelabeldialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Brand" -msgstr "Marca" - -#: savelabeldialog.ui -msgctxt "" -"savelabeldialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "T_ype" -msgstr "T_ipo" - -#: savelabeldialog.ui -msgctxt "" -"savelabeldialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Section" -msgstr "Nova secção" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"link\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Link" -msgstr "_Ligação" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"dde\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "DD_E" -msgstr "DD_E" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"sectionlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Section" -msgstr "_Secção" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"filelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_File name" -msgstr "Nome do _ficheiro" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"ddelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "DDE _command" -msgstr "_Comando DDE" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"selectfile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Link" -msgstr "Ligação" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"protect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Protect" -msgstr "_Proteger" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"selectpassword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Password..." -msgstr "Palavra-passe..." - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"withpassword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wit_h password" -msgstr "Com palavra-pa_sse" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Write Protection" -msgstr "Proteção contra escrita" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"hide\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_ide" -msgstr "_Ocultar" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"condlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_With Condition" -msgstr "_Com condição" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"editable\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "E_ditável em documento de leitura" - -#: sectionpage.ui -msgctxt "" -"sectionpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "" -"selectaddressdialog.ui\n" -"SelectAddressDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Address List" -msgstr "Selecionar lista de endereços" - -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "" -"selectaddressdialog.ui\n" -"desc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "Selecione uma lista de endereços. Clique em \"%1\" para escolher destinatários de outra lista. Se não tiver uma lista de endereços, pode criar uma clicando em \"%2\"." - -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "" -"selectaddressdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "Atualmente, os destinatários são selecionados de:" - -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "" -"selectaddressdialog.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." - -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "" -"selectaddressdialog.ui\n" -"create\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Create..." -msgstr "_Criar..." - -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "" -"selectaddressdialog.ui\n" -"filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filter..." -msgstr "_Filtro..." - -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "" -"selectaddressdialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." - -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "" -"selectaddressdialog.ui\n" -"changetable\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Change _Table..." -msgstr "Alterar _tabela..." - -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "" -"selectaddressdialog.ui\n" -"name\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "" -"selectaddressdialog.ui\n" -"table\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: selectaddressdialog.ui -msgctxt "" -"selectaddressdialog.ui\n" -"connecting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connecting to data source..." -msgstr "A ligar à origem de dados..." - -#: selectautotextdialog.ui -msgctxt "" -"selectautotextdialog.ui\n" -"SelectAutoTextDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select AutoText:" -msgstr "Selecionar texto automático:" - -#: selectautotextdialog.ui -msgctxt "" -"selectautotextdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "AutoText - Group" -msgstr "Texto automático - Grupo" - -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "" -"selectblockdialog.ui\n" -"SelectBlockDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Address Block" -msgstr "Selecionar bloco de endereços" - -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "" -"selectblockdialog.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New..." -msgstr "_Novo..." - -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "" -"selectblockdialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." - -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "" -"selectblockdialog.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "E_liminar" - -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "" -"selectblockdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "_Selecione o bloco de endereços preferido" - -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "" -"selectblockdialog.ui\n" -"never\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "Nunca incluir o país/r_egião" - -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "" -"selectblockdialog.ui\n" -"always\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Always include the country/region" -msgstr "Incluir sempre o p_aís/região" - -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "" -"selectblockdialog.ui\n" -"dependent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "Apenas _incluir o país/região se não for:" - -#: selectblockdialog.ui -msgctxt "" -"selectblockdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Address Block Settings" -msgstr "Definições do bloco de endereços" - -#: selectindexdialog.ui -msgctxt "" -"selectindexdialog.ui\n" -"SelectIndexDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Index Markings" -msgstr "Marcas de índice" - -#: selectindexdialog.ui -msgctxt "" -"selectindexdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: selecttabledialog.ui -msgctxt "" -"selecttabledialog.ui\n" -"SelectTableDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Table" -msgstr "Selecionar tabela" - -#: selecttabledialog.ui -msgctxt "" -"selecttabledialog.ui\n" -"select\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "O ficheiro selecionado contém mais do que uma tabela. Selecione a tabela que contém a lista de endereços a utilizar." - -#: selecttabledialog.ui -msgctxt "" -"selecttabledialog.ui\n" -"preview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Preview" -msgstr "_Pré-visualizar" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"orientation\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientação" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"size\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"column\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"margin\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Margin" -msgstr "Margem" - -#: sidebartheme.ui -msgctxt "" -"sidebartheme.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fonts" -msgstr "Tipos de letra" - -#: sidebartheme.ui -msgctxt "" -"sidebartheme.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonnone\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonnone-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Não moldar" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonparallel\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonparallel-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonoptimal\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Ideal" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonoptimal-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Ideal" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonbefore\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Before" -msgstr "Antes" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonbefore-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Before" -msgstr "Antes" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonafter\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "After" -msgstr "Depois" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonafter-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "After" -msgstr "Depois" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonthrough\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Through" -msgstr "Através" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"buttonthrough-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Through" -msgstr "Através" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"enablecontour\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable Contour" -msgstr "Ativar contorno" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"enablecontour\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "Clique para recortar automaticamente as partes desnecessárias da imagem" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"editcontour\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Contour" -msgstr "Editar contorno" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"editcontour\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Edit the trimmed area of the image" -msgstr "Editar área da imagem recortada" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing:" -msgstr "Espaçamento:" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"spacingLB\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "Defina o espaçamento a colocar entre a imagem e o texto circundante" - -#: sidebarwrap.ui -msgctxt "" -"sidebarwrap.ui\n" -"customlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"SortDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"column\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column" -msgstr "Coluna" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"keytype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Key type" -msgstr "Tipo de chave" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"order\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Order" -msgstr "Ordem" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"up1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"down1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Descending" -msgstr "Descendente" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"up2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"down2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Descending" -msgstr "Descendente" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"up3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"down3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Descending" -msgstr "Descendente" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"key1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Key 1" -msgstr "Chave 1" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"key2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Key 2" -msgstr "Chave 2" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"key3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Key 3" -msgstr "Chave 3" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"typelb1-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Key type" -msgstr "Tipo de chave" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"typelb2-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Key type" -msgstr "Tipo de chave" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"typelb3-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Key type" -msgstr "Tipo de chave" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Critérios de ordenação" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Linhas" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direction" -msgstr "Direção" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"tabs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulações" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"character\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character " -msgstr "Carácter " - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"delimpb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select..." -msgstr "Selecionar..." - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator" -msgstr "Separador" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"matchcase\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Match case" -msgstr "Maiúsculas/minúsculas" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Setting" -msgstr "Definição" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"ignoreall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_gnore All" -msgstr "I_gnorar todas" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"addmenu\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Adicionar ao dicionário" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Adicionar ao dicionário" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"correctmenu\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Always correct _to" -msgstr "Corrigir sempre p_ara" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"langselection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set Language for Selection" -msgstr "Definir idioma da seleção" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"langpara\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "Definir idioma do parágrafo" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"accept\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Accept Change" -msgstr "Aceitar alteração" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"reject\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reject Change" -msgstr "Rejeitar alteração" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"next\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Next Change" -msgstr "Alteração seguinte" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"prev\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Previous Change" -msgstr "Alteração anterior" - -#: splittable.ui -msgctxt "" -"splittable.ui\n" -"SplitTableDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Split Table" -msgstr "Dividir tabela" - -#: splittable.ui -msgctxt "" -"splittable.ui\n" -"copyheading\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy heading" -msgstr "Copiar título" - -#: splittable.ui -msgctxt "" -"splittable.ui\n" -"customheadingapplystyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom heading (apply Style)" -msgstr "Título personalizado (aplicar estilo)" - -#: splittable.ui -msgctxt "" -"splittable.ui\n" -"customheading\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom heading" -msgstr "Título personalizado" - -#: splittable.ui -msgctxt "" -"splittable.ui\n" -"noheading\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No heading" -msgstr "Sem título" - -#: splittable.ui -msgctxt "" -"splittable.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pages:" -msgstr "Páginas:" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tables:" -msgstr "Tabelas:" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Images:" -msgstr "Imagens:" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label31\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "OLE objects:" -msgstr "Objetos OLE:" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label32\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paragraphs:" -msgstr "Parágrafos:" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label33\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Words:" -msgstr "Palavras:" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label34\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Characters:" -msgstr "Caracteres:" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label35\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "Caracteres excluindo espaços:" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"lineft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lines:" -msgstr "Linhas:" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"update\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#: stringinput.ui -msgctxt "" -"stringinput.ui\n" -"name\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: subjectdialog.ui -msgctxt "" -"subjectdialog.ui\n" -"textbuffer1\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "Não especificou o assunto desta mensagem." - -#: subjectdialog.ui -msgctxt "" -"subjectdialog.ui\n" -"textbuffer2\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "Se quiser especificar um assunto, indique-o agora." - -#: subjectdialog.ui -msgctxt "" -"subjectdialog.ui\n" -"SubjectDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "No Subject" -msgstr "Sem assunto" - -#: subjectdialog.ui -msgctxt "" -"subjectdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" - -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "" -"tablecolumnpage.ui\n" -"adaptwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Adapt table _width" -msgstr "A_daptar largura da tabela" - -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "" -"tablecolumnpage.ui\n" -"adaptcolumns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ad_just columns proportionally" -msgstr "Ajustar colunas _proporcionalmente" - -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "" -"tablecolumnpage.ui\n" -"spaceft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Remaining space:" -msgstr "Espaço restante:" - -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "" -"tablecolumnpage.ui\n" -"width2\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Column 2 Width" -msgstr "Largura da coluna 2" - -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "" -"tablecolumnpage.ui\n" -"width3\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Column 3 Width" -msgstr "Largura da coluna 3" - -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "" -"tablecolumnpage.ui\n" -"width4\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Column 4 Width" -msgstr "Largura da coluna 4" - -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "" -"tablecolumnpage.ui\n" -"width5\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Column 5 Width" -msgstr "Largura da coluna 5" - -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "" -"tablecolumnpage.ui\n" -"width6\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Column 6 Width" -msgstr "Largura da coluna 6" - -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "" -"tablecolumnpage.ui\n" -"width1\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Column 1 Width" -msgstr "Largura da coluna 1" - -#: tablecolumnpage.ui -msgctxt "" -"tablecolumnpage.ui\n" -"label26\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Largura da coluna" - -#: tablepreviewdialog.ui -msgctxt "" -"tablepreviewdialog.ui\n" -"TablePreviewDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "Destinatários da impressão em série" - -#: tablepreviewdialog.ui -msgctxt "" -"tablepreviewdialog.ui\n" -"description\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "A lista seguinte mostra o conteúdo de: %1" - -#: tableproperties.ui -msgctxt "" -"tableproperties.ui\n" -"TablePropertiesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Table Properties" -msgstr "Propriedades da tabela" - -#: tableproperties.ui -msgctxt "" -"tableproperties.ui\n" -"table\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: tableproperties.ui -msgctxt "" -"tableproperties.ui\n" -"textflow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Flow" -msgstr "Fluxo do texto" - -#: tableproperties.ui -msgctxt "" -"tableproperties.ui\n" -"columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: tableproperties.ui -msgctxt "" -"tableproperties.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Contornos" - -#: tableproperties.ui -msgctxt "" -"tableproperties.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "Fundo" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"break\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Break" -msgstr "Que_brar" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"page\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Page" -msgstr "Pá_gina" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"column\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Col_umn" -msgstr "_Coluna" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"before\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Be_fore" -msgstr "A_ntes" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"after\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_After" -msgstr "_Depois" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"pagestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "With Page St_yle" -msgstr "Com e_stilo de página" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"pagenoft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page _number" -msgstr "_Número da página" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"pagestylelb-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "With Page Style" -msgstr "Com estilo de página" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"split\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Allow _table to split across pages and columns" -msgstr "Permitir divisão de _tabela entre páginas e colunas" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"splitrow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "Permitir quebra de linha entre páginas e _colunas" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"keep\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "_Manter com parágrafo seguinte" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"label40\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text _orientation" -msgstr "_Orientação do texto" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"headline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_epeat heading" -msgstr "R_epetir título" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"label38\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The first " -msgstr "As primeiras " - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"label39\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "rows" -msgstr "linhas" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"label35\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Flow" -msgstr "Fluxo do texto" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"label41\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical alignment" -msgstr "Alinhamento _vertical" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"label36\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Utilizar definições do objeto de nível superior" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"liststore2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"liststore2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" - -#: tabletextflowpage.ui -msgctxt "" -"tabletextflowpage.ui\n" -"liststore2\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: templatedialog1.ui -msgctxt "" -"templatedialog1.ui\n" -"TemplateDialog1\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Character Style" -msgstr "Estilo de caracteres" - -#: templatedialog1.ui -msgctxt "" -"templatedialog1.ui\n" -"standard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Standard" -msgstr "_Padrão" - -#: templatedialog1.ui -msgctxt "" -"templatedialog1.ui\n" -"organizer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" - -#: templatedialog1.ui -msgctxt "" -"templatedialog1.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" - -#: templatedialog1.ui -msgctxt "" -"templatedialog1.ui\n" -"fonteffect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efeitos do tipo de letra" - -#: templatedialog1.ui -msgctxt "" -"templatedialog1.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: templatedialog1.ui -msgctxt "" -"templatedialog1.ui\n" -"asianlayout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Esquema asiático" - -#: templatedialog1.ui -msgctxt "" -"templatedialog1.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Highlighting" -msgstr "Realce" - -#: templatedialog1.ui -msgctxt "" -"templatedialog1.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Contornos" - -#: templatedialog16.ui -msgctxt "" -"templatedialog16.ui\n" -"TemplateDialog16\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Numbering Style" -msgstr "Estilo de numeração" - -#: templatedialog16.ui -msgctxt "" -"templatedialog16.ui\n" -"organizer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" - -#: templatedialog16.ui -msgctxt "" -"templatedialog16.ui\n" -"bullets\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bullets" -msgstr "Marcas" - -#: templatedialog16.ui -msgctxt "" -"templatedialog16.ui\n" -"numbering\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering Style" -msgstr "Estilo de numeração" - -#: templatedialog16.ui -msgctxt "" -"templatedialog16.ui\n" -"outline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Outline" -msgstr "Tópicos" - -#: templatedialog16.ui -msgctxt "" -"templatedialog16.ui\n" -"graphics\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: templatedialog16.ui -msgctxt "" -"templatedialog16.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: templatedialog16.ui -msgctxt "" -"templatedialog16.ui\n" -"customize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"TemplateDialog2\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Estilo de parágrafo" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"standard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Standard" -msgstr "_Padrão" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"organizer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"indents\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Avanços e espaçamento" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"alignment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Alinhamento" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"textflow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Flow" -msgstr "Fluxo do texto" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"asiantypo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Tipografia asiática" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"fonteffect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efeitos do tipo de letra" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Posição" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"asianlayout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Esquema asiático" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"highlighting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Highlighting" -msgstr "Realce" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"outline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Tópicos e numeração" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"tabs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulações" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"dropcaps\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Drop Caps" -msgstr "Capitulares" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"transparence\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Contornos" - -#: templatedialog2.ui -msgctxt "" -"templatedialog2.ui\n" -"condition\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Condição" - -#: templatedialog4.ui -msgctxt "" -"templatedialog4.ui\n" -"TemplateDialog4\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Frame Style" -msgstr "Estilos de moldura" - -#: templatedialog4.ui -msgctxt "" -"templatedialog4.ui\n" -"standard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Standard" -msgstr "_Padrão" - -#: templatedialog4.ui -msgctxt "" -"templatedialog4.ui\n" -"organizer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" - -#: templatedialog4.ui -msgctxt "" -"templatedialog4.ui\n" -"type\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: templatedialog4.ui -msgctxt "" -"templatedialog4.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: templatedialog4.ui -msgctxt "" -"templatedialog4.ui\n" -"wrap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Moldar" - -#: templatedialog4.ui -msgctxt "" -"templatedialog4.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" - -#: templatedialog4.ui -msgctxt "" -"templatedialog4.ui\n" -"transparence\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: templatedialog4.ui -msgctxt "" -"templatedialog4.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Contornos" - -#: templatedialog4.ui -msgctxt "" -"templatedialog4.ui\n" -"columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: templatedialog4.ui -msgctxt "" -"templatedialog4.ui\n" -"macros\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macro" -msgstr "Macro" - -#: templatedialog8.ui -msgctxt "" -"templatedialog8.ui\n" -"TemplateDialog8\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Page Style" -msgstr "Estilo de página" - -#: templatedialog8.ui -msgctxt "" -"templatedialog8.ui\n" -"organizer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" - -#: templatedialog8.ui -msgctxt "" -"templatedialog8.ui\n" -"page\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: templatedialog8.ui -msgctxt "" -"templatedialog8.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Área" - -#: templatedialog8.ui -msgctxt "" -"templatedialog8.ui\n" -"transparence\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: templatedialog8.ui -msgctxt "" -"templatedialog8.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "Cabeçalho" - -#: templatedialog8.ui -msgctxt "" -"templatedialog8.ui\n" -"footer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Rodapé" - -#: templatedialog8.ui -msgctxt "" -"templatedialog8.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Contornos" - -#: templatedialog8.ui -msgctxt "" -"templatedialog8.ui\n" -"columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: templatedialog8.ui -msgctxt "" -"templatedialog8.ui\n" -"footnotes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footnote" -msgstr "Nota de rodapé" - -#: templatedialog8.ui -msgctxt "" -"templatedialog8.ui\n" -"textgrid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Grid" -msgstr "Grelha de texto" - -#: testmailsettings.ui -msgctxt "" -"testmailsettings.ui\n" -"textbuffer1\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "O %PRODUCTNAME não conseguiu estabelecer ligação ao servidor de envio. Verifique as definições do sistema e do %PRODUCTNAME. Verifique o nome do servidor, a porta e as definições de ligações seguras." - -#: testmailsettings.ui -msgctxt "" -"testmailsettings.ui\n" -"TestMailSettings\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Test Account Settings" -msgstr "Testar definições da conta" - -#: testmailsettings.ui -msgctxt "" -"testmailsettings.ui\n" -"establish\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Establish network connection" -msgstr "Estabelecer ligação de rede" - -#: testmailsettings.ui -msgctxt "" -"testmailsettings.ui\n" -"find\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "Localizar servidor de envio de correio" - -#: testmailsettings.ui -msgctxt "" -"testmailsettings.ui\n" -"result1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Successful" -msgstr "Bem sucedido" - -#: testmailsettings.ui -msgctxt "" -"testmailsettings.ui\n" -"result2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Failed" -msgstr "Falha" - -#: testmailsettings.ui -msgctxt "" -"testmailsettings.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "O %PRODUCTNAME está a testar as as definições da conta de correio eletrónico..." - -#: testmailsettings.ui -msgctxt "" -"testmailsettings.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Errors" -msgstr "Erros" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"radioRB_NOGRID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No grid" -msgstr "Sem grelha" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"radioRB_LINESGRID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grid (lines only)" -msgstr "Grelha (apenas linhas)" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"radioRB_CHARSGRID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "Grelha (linhas e caracteres)" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"checkCB_SNAPTOCHARS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Snap to characters" -msgstr "Alinhar aos caractere_s" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"labelGrid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grid" -msgstr "Grelha" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"labelFT_CHARSPERLINE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Characters per line:" -msgstr "Caracteres por linha:" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"labelFT_CHARRANGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "(1-45)" -msgstr "(1-45)" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"labelFT_LINESPERPAGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lines per page:" -msgstr "Linhas por página:" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"labelFT_LINERANGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "(1-48)" -msgstr "(1-48)" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"labelFT_CHARWIDTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character _width:" -msgstr "Larg_ura do carácter:" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"labelFT_RUBYSIZE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "Tamanho máx. do texto Ruby:" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"labelFT_TEXTSIZE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Max. base text size:" -msgstr "Tamanho máx. do texto base:" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"checkCB_RUBYBELOW\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "Texto Ruby abaixo/esquerda do texto base" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"labelGridLayout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grid Layout" -msgstr "Esquema da grelha" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"checkCB_DISPLAY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display grid" -msgstr "Mostrar grelha" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"checkCB_PRINT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print grid" -msgstr "Imprimir grelha" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"labelFT_COLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grid color:" -msgstr "Cor da grelha:" - -#: textgridpage.ui -msgctxt "" -"textgridpage.ui\n" -"labelFL_DISPLAY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grid Display" -msgstr "Exibição da grelha" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"DLG_TITLEPAGE\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Title Page" -msgstr "Folha de rosto" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of title pages:" -msgstr "Número de folhas de rosto:" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Place title pages at:" -msgstr "Colocar folhas de rosto:" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"RB_USE_EXISTING_PAGES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "Converter páginas existentes em folhas de rosto" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"RB_INSERT_NEW_PAGES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert new title pages" -msgstr "Inserir novas folhas de rosto" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"RB_DOCUMENT_START\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document start" -msgstr "Início do documento" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"RB_PAGE_START\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Página" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Make Title Pages" -msgstr "Criar folhas de rosto" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"CB_RESTART_NUMBERING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "Reiniciar numeração após as folhas de rosto" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"FT_PAGE_COUNT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page number:" -msgstr "Número de página:" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"CB_SET_PAGE_NUMBER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set page number for first title page" -msgstr "Definir número da primeira folha de rosto" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"FT_PAGE_PAGES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page number:" -msgstr "Número de página:" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page Numbering" -msgstr "Numeração de página" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Style:" -msgstr "E_stilo:" - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"PB_PAGE_PROPERTIES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#: titlepage.ui -msgctxt "" -"titlepage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Page Properties" -msgstr "Editar propriedades da página" - -#: tocdialog.ui -msgctxt "" -"tocdialog.ui\n" -"TocDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "Índice remissivo, índice ou bibliografia" - -#: tocdialog.ui -msgctxt "" -"tocdialog.ui\n" -"showexample\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualizar" - -#: tocdialog.ui -msgctxt "" -"tocdialog.ui\n" -"example-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Pré-visualizar" - -#: tocdialog.ui -msgctxt "" -"tocdialog.ui\n" -"index\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: tocdialog.ui -msgctxt "" -"tocdialog.ui\n" -"entries\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entries" -msgstr "Entradas" - -#: tocdialog.ui -msgctxt "" -"tocdialog.ui\n" -"styles\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" - -#: tocdialog.ui -msgctxt "" -"tocdialog.ui\n" -"columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Colunas" - -#: tocdialog.ui -msgctxt "" -"tocdialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "Fundo" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"levelft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Level" -msgstr "_Nível" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"typeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Structure:" -msgstr "E_strutura:" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_All" -msgstr "Tod_as" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character style:" -msgstr "Estilo de caracteres:" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"fillcharft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fill character:" -msgstr "Carácter de preenchimento:" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"tabstopposft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tab stop position:" -msgstr "Posição da marca de tabulação:" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"alignright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Align right" -msgstr "Alinhar à direita" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"chapterentryft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Chapter entry:" -msgstr "Entrada de capítulo:" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"chapterentry\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Number range only" -msgstr "Apenas intervalo numérico" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"chapterentry\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Description only" -msgstr "Apenas descrição" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"chapterentry\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Number range and description" -msgstr "Intervalo numérico e descrição" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"entryoutlinelevelft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Avaliar até ao nível:" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"numberformatft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format:" -msgstr "Formato:" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"numberformat\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"numberformat\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Number without separator" -msgstr "Número sem separador" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"insert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"remove\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"chapterno\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Chapter No." -msgstr "Capítulo n.º" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"entrytext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entry Text" -msgstr "Texto da entrada" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"tabstop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tab Stop" -msgstr "Marca de tabulação" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"chapterinfo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Chapter Info" -msgstr "Informações do _capítulo" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"pageno\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page No." -msgstr "Página n.º" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"hyperlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_yperlink" -msgstr "H_iperligação" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Structure and Formatting" -msgstr "Estrutura e formatação" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"reltostyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" -msgstr "Posição da tabulação em relação ao a_vanço do estilo de parágrafo" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"commasep\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Key separated by commas" -msgstr "Chave separada por vírgulas" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"alphadelim\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "Delimitador alfabético" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"mainstyleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character style for main entries:" -msgstr "Estilo de caracteres para entradas principais:" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"sortpos\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document _position" -msgstr "_Posição no documento" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"sortcontents\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Content" -msgstr "_Conteúdo" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort by" -msgstr "Ordenar por" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_1:" -msgstr "_1:" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_2:" -msgstr "_2:" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"label17\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_3:" -msgstr "_3:" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"up1cb\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"down1cb\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Descending" -msgstr "Descendente" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"up2cb\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"up3cb\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"down2cb\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Descending" -msgstr "Descendente" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"down3cb\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Descending" -msgstr "Descendente" - -#: tocentriespage.ui -msgctxt "" -"tocentriespage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort Keys" -msgstr "Chaves de ordenação" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"open\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New..." -msgstr "_Novo..." - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"mainstyleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "_Título:" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"typeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"readonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Protected against manual changes" -msgstr "Protegido contra alterações manuais" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type and Title" -msgstr "Tipo e título" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"mainstyleft2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For:" -msgstr "Para:" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"scope\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Entire document" -msgstr "Todo o documento" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"scope\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"levelft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "Avaliar até ao nível:" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create Index or Table of Contents" -msgstr "Criar índice ou índice remissivo" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"fromheadings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Outline" -msgstr "Tópicos" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"indexmarks\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Inde_x marks" -msgstr "_Marcas de índice" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"fromtables\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tables" -msgstr "Tabelas" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"fromframes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt frames" -msgstr "Molduras de te_xto" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"fromgraphics\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Imagens" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"fromoles\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "OLE objects" -msgstr "Objetos OLE" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"uselevel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use level from source chapter" -msgstr "Utilizar nível do capítulo de origem" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"addstylescb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Additional styles" -msgstr "Estilos _adicionais" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"stylescb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Styl_es" -msgstr "_Estilos" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"styles\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assign styles..." -msgstr "Atribuir estilos..." - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"captions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Captions" -msgstr "Legenda" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"objnames\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Object names" -msgstr "Nomes de objetos" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"categoryft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"displayft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display:" -msgstr "Mostrar:" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"display\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "References" -msgstr "Referências" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"display\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Category and Number" -msgstr "Categoria e número" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"display\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Caption Text" -msgstr "Texto da legenda" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create From" -msgstr "Criar a partir de" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create From the Following Objects" -msgstr "Criar a partir dos seguintes objetos" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"mainstyleft9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Brackets:" -msgstr "_Parênteses:" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"numberentries\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number entries" -msgstr "Entradas de _número" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"brackets\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "[none]" -msgstr "[nenhum]" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"brackets\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "[]" -msgstr "[]" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"brackets\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "()" -msgstr "()" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"brackets\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "{}" -msgstr "{}" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"brackets\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formatting of the Entries" -msgstr "Formatação das entradas" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"combinesame\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Combine identical entries" -msgstr "Agrupar entradas idênticas" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"useff\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Combine identical entries with p or _pp" -msgstr "Agrupar entradas idênticas com _p ou pp" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"usedash\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Combine with -" -msgstr "Agrupar com -" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"casesens\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Case sensitive" -msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"initcaps\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "Entradas com maiúsculas automáticas" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"keyasentry\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keys as separate entries" -msgstr "Chaves como entradas separadas" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"fromfile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Concordance file" -msgstr "Editar ficheiro de _concordância" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"file\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"mainstyleft3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language:" -msgstr "Idioma:" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"mainstyleft5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Key type:" -msgstr "Tipo de chave:" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice remissivo" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Índice alfabético" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Illustration Index" -msgstr "Índice de ilustrações" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Index of Tables" -msgstr "Índice de tabelas" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "User-Defined" -msgstr "Índice personalizado" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"liststore1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Table of Objects" -msgstr "Índice de objetos" - -#: tocindexpage.ui -msgctxt "" -"tocindexpage.ui\n" -"liststore1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" - -#: tocstylespage.ui -msgctxt "" -"tocstylespage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Levels" -msgstr "_Níveis" - -#: tocstylespage.ui -msgctxt "" -"tocstylespage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "Estilo_s de parágrafo" - -#: tocstylespage.ui -msgctxt "" -"tocstylespage.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default" -msgstr "Pa_drão" - -#: tocstylespage.ui -msgctxt "" -"tocstylespage.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: tocstylespage.ui -msgctxt "" -"tocstylespage.ui\n" -"labelGrid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assignment" -msgstr "Atribuição" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"helplines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Guias de ajuda ao mo_ver" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"guideslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Guides" -msgstr "Guias" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"graphics\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Images and objects" -msgstr "_Imagens e objetos" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"tables\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tables" -msgstr "_Tabelas" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"drawings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Dra_wings and controls" -msgstr "_Desenhos e controlos" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"fieldcodes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Field codes" -msgstr "Códigos de ca_mpo" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"comments\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentários" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"displaylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"smoothscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_mooth scroll" -msgstr "Deslocação unifor_me" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"vruler\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "Régua vert_ical" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"vrulerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Right-aligned" -msgstr "Alinhado à direita" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"hruler\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal ruler" -msgstr "Régua hori_zontal" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"measureunitlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Measurement unit" -msgstr "Unidade de medida" - -#: viewoptionspage.ui -msgctxt "" -"viewoptionspage.ui\n" -"settingslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Definições" - -#: warndatasourcedialog.ui -msgctxt "" -"warndatasourcedialog.ui\n" -"WarnDataSourceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Source Not Found" -msgstr "Origem de dados não encontrada" - -#: warndatasourcedialog.ui -msgctxt "" -"warndatasourcedialog.ui\n" -"WarnDataSourceDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The data source “%1” was not found." -msgstr "A origem de dados “%1” não foi encontrada." - -#: warndatasourcedialog.ui -msgctxt "" -"warndatasourcedialog.ui\n" -"WarnDataSourceDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação à origem de dados. Verifique as definições da ligação." - -#: warndatasourcedialog.ui -msgctxt "" -"warndatasourcedialog.ui\n" -"check\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "Verificar definições de ligação..." - -#: warnemaildialog.ui -msgctxt "" -"warnemaildialog.ui\n" -"WarnEmailDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "Não foi possível enviar as mensagens" - -#: warnemaildialog.ui -msgctxt "" -"warnemaildialog.ui\n" -"WarnEmailDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "E-mails could not be sent" -msgstr "Não foi possível enviar as mensagens" - -#: warnemaildialog.ui -msgctxt "" -"warnemaildialog.ui\n" -"WarnEmailDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "The following error occurred:" -msgstr "Ocorreu o seguinte erro:" - -#: watermarkdialog.ui -msgctxt "" -"watermarkdialog.ui\n" -"WatermarkDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Watermark" -msgstr "Marca d'água" - -#: watermarkdialog.ui -msgctxt "" -"watermarkdialog.ui\n" -"TextLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: watermarkdialog.ui -msgctxt "" -"watermarkdialog.ui\n" -"FontLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Tipo de letra" - -#: watermarkdialog.ui -msgctxt "" -"watermarkdialog.ui\n" -"AngleLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Ângulo" - -#: watermarkdialog.ui -msgctxt "" -"watermarkdialog.ui\n" -"TransparencyLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: watermarkdialog.ui -msgctxt "" -"watermarkdialog.ui\n" -"ColorLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: wordcount.ui -msgctxt "" -"wordcount.ui\n" -"WordCountDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Word Count" -msgstr "Contagem de palavras" - -#: wordcount.ui -msgctxt "" -"wordcount.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Words" -msgstr "Palavras" - -#: wordcount.ui -msgctxt "" -"wordcount.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Characters including spaces" -msgstr "Caracteres incluindo espaços:" - -#: wordcount.ui -msgctxt "" -"wordcount.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "Caracteres excluindo espaços:" - -#: wordcount.ui -msgctxt "" -"wordcount.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: wordcount.ui -msgctxt "" -"wordcount.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: wordcount.ui -msgctxt "" -"wordcount.ui\n" -"cjkcharsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian characters and Korean syllables" -msgstr "Caracteres asiáticos e sílabas coreanas" - -#: wordcount.ui -msgctxt "" -"wordcount.ui\n" -"standardizedpages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Standardized pages" -msgstr "Páginas estandardizadas" - -#: wrapdialog.ui -msgctxt "" -"wrapdialog.ui\n" -"WrapDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Moldar" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"after\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "After" -msgstr "Depois" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"before\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Before" -msgstr "Antes" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"none\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_None" -msgstr "_Nenhuma" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"optimal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Optimal" -msgstr "I_deal" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"through\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Thro_ugh" -msgstr "Atra_vés" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"parallel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Parallel" -msgstr "_Paralelo" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Definições" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "L_eft:" -msgstr "E_squerda:" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right:" -msgstr "Di_reita:" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top:" -msgstr "S_uperior:" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Inferior:" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Espaçamento" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"anchoronly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_First paragraph" -msgstr "Primeiro parágra_fo" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"transparent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "In bac_kground" -msgstr "Em segun_do plano" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"outline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Contour" -msgstr "_Contorno" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"outside\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Outside only" -msgstr "Apenas fora" - -#: wrappage.ui -msgctxt "" -"wrappage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Opções" |