aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt/uui/source.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/pt/uui/source.po
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/pt/uui/source.po')
-rw-r--r--source/pt/uui/source.po175
1 files changed, 12 insertions, 163 deletions
diff --git a/source/pt/uui/source.po b/source/pt/uui/source.po
index 8e818cc4e20..92f07d2a2f5 100644
--- a/source/pt/uui/source.po
+++ b/source/pt/uui/source.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-16 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-27 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1353075394.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354020655.0\n"
-#. !@Mc
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examine Certificate..."
msgstr "Examinar certificado..."
-#. B`:6
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -36,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#. cKmz
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -46,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"
-#. %K[@
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Aceitar temporariamente este certificado para esta sessão"
-#. g}nb
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -66,7 +61,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "Não aceitar este certificado e não estabelecer ligação a este sítio web"
-#. YO.2
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -76,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Sem texto"
-#. 29s5
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "Sítio web certificado por uma autoridade desconhecida"
-#. F1sL
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Documento em utilização"
-#. gaT7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -115,7 +106,6 @@ msgstr ""
"Abra o documento no modo de leitura ou abra uma cópia do documento para edição.\n"
"\n"
-#. TYgr
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Abrir como só de leitu~ra"
-#. ,;F7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Abrir ~cópia"
-#. InW*
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -142,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilizador desconhecido"
-#. z+qo
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -151,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "~Recordar palavra-passe até ao fim da sessão"
-#. ?ei+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -160,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Recordar palavra-passe"
-#. NLx6
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -169,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Document Signature"
msgstr "Assinatura de documento inválida"
-#. XCa2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -178,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Sequências não codificadas"
-#. %{TF
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -188,7 +171,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "A operação executada em $(ARG1) foi cancelada."
-#. |H$Q
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Acesso a $(ARG1) recusado."
-#. 32c7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) já existe."
-#. Q[?U
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -218,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target already exists."
msgstr "O destino já existe."
-#. ;q1h
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -230,11 +209,10 @@ msgid ""
"$(ARG1)\n"
"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
msgstr ""
-"Vai guardar/exportar uma biblioteca básica, protegida por palavra-passe e que contém o(s) módulo(s) \n"
+"Vai guardar/exportar uma biblioteca básica, protegida por palavra-passe e que contém o(s) módulo(s)\n"
"$(ARG1)\n"
-"que são demasiado grandes para guardar no formato binário. Se quiser que utilizadores que não possuam a palavra-passe da biblioteca executem macros nesse(s) módulo(s), tem que os dividir em módulos mais pequenos. Pretende continuar a guardar/exportar esta biblioteca?"
+"que são demasiado grandes para guardar no formato binário. Se quiser que utilizadores que não possuam a palavra-passe da biblioteca executem macros nestes módulos, tem que os dividir em módulos mais pequenos. Pretende continuar a guardar/exportar esta biblioteca?"
-#. TU=l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "A soma de verificação dos dados de $(ARG1) está incorreta."
-#. j$X8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Não é possível criar o objeto $(ARG1) no diretório $(ARG2)."
-#. OJ:u
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Não foi possível ler os dados de $(ARG1)."
-#. (~Qe
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Não foi possível executar a operação \"seek\" em $(ARG1)."
-#. j~Mi
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Não foi possível executar a operação \"tell\" em $(ARG1)."
-#. 4g27
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Não foi possível escrever os dados para $(ARG1)."
-#. [1I5
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Ação impossível: $(ARG1) é o diretório atual."
-#. *;Cl
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) não está preparado."
-#. ;$f`
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Ação impossível: $(ARG1) e $(ARG2) são dispositivos diferentes (unidades)."
-#. z6cu
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Erro geral de entrada/saída ao aceder a $(ARG1)."
-#. VjE2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "A tentativa de acesso a $(ARG1) foi executada de uma forma inválida."
-#. C+bE
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) contém caracteres inválidos."
-#. $)*C
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt ""
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "O dispositivo (unidade) $(ARG1) é inválido."
-#. J4{I
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Os dados de $(ARG1) têm um comprimento inválido."
-#. QVfq
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "A operação em $(ARG1) foi iniciada com um parâmetro inválido."
-#. eth+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -394,7 +357,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Não é possível executar a operação, porque $(ARG1) contém <i>wildcards</i>."
-#. w2)a
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -404,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Erro durante o acesso partilhado a $(ARG1)."
-#. qn@G
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -414,7 +375,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) contém caracteres mal posicionados."
-#. $Lf/
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -424,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "O nome $(ARG1) contém demasiados caracteres."
-#. CjZJ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -434,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) não existe."
-#. @Z8^
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -444,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "O caminho $(ARG1) não existe."
-#. ~i3A
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -454,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "Este sistema operativo não tem suporte para a operação em $(ARG1)."
-#. !d0@
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -464,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) não é um diretório."
-#. 12zH
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -474,7 +429,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) não é um ficheiro."
-#. .hl#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -484,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Não existe espaço livre no dispositivo $(ARG1)."
-#. 3Tg)
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -494,7 +447,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "Não é possível executar a operação em $(ARG1) porque já existem demasiados ficheiros abertos."
-#. jUpM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -504,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "Não é possível executar a operação em $(ARG1) porque não existe memória disponível."
-#. 72%4
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -514,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "Não é possível executar a operação em $(ARG1) porque existem dados pendentes."
-#. {X])
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -524,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "Não é possível copiar $(ARG1) para si próprio."
-#. 7MFa
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -534,7 +483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Erro desconhecido de entrada/saída ao aceder a $(ARG1)."
-#. d(ol
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -544,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) está protegido contra escrita."
-#. NJv8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -554,7 +501,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) não está no formato correto."
-#. /7Zz
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -564,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "A versão de $(ARG1) está incorreta."
-#. Qmdg
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -574,7 +519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "A unidade $(ARG1) não existe."
-#. O|j2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -584,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "A pasta $(ARG1) não existe."
-#. N6:7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -594,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "A versão Java instalada não é suportada."
-#. nx0T
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -604,7 +546,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "A versão Java instalada $(ARG1) não é suportada."
-#. w|}Y
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -614,7 +555,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "A versão Java instalada não é suportada pois a versão mínima necessária é a $(ARG1)."
-#. sN.;
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -624,7 +564,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "A versão Java instalada $(ARG1) não é suportada pois a versão mínima necessária é $(ARG2)."
-#. O\I}
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -634,7 +573,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Os dados associados à parceria estão danificados."
-#. Grim
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -644,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Os dados associados à parceria $(ARG1) estão danificados."
-#. 8p/B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -654,7 +591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "O volume $(ARG1) não está preparado."
-#. -w/3
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -664,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) não está preparado; introduza outro suporte de armazenamento."
-#. x*kb
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -674,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "A unidade $(ARG1) não está preparada; introduza outro suporte de armazenamento."
-#. 5r/P
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -684,7 +618,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Introduza o disco $(ARG1)."
-#. UXLM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -694,7 +627,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Não é possível criar o objeto no diretório $(ARG1)."
-#. oX:E
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -704,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "Ao utilizar este protocolo de transmissão, o %PRODUCTNAME não consegue impedir que os ficheiros sejam substituídos. Continuar?"
-#. )Z-j
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -730,7 +661,6 @@ msgstr ""
"\n"
"O %PRODUCTNAME deve reparar o ficheiro?\n"
-#. 0=Il
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -740,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Não foi possível reparar o ficheiro \"$(ARG1)\", pelo que não pode ser aberto."
-#. LTO_
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -754,7 +683,6 @@ msgstr ""
"Os dados de configuração em \"$(ARG1)\" estão danificados. Sem estes dados, algumas funções poderão não funcionar corretamente.\n"
"Pretende continuar com a inicialização do %PRODUCTNAME sem os dados de configuração danificados?"
-#. K\c$
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -768,7 +696,6 @@ msgstr ""
"O ficheiro de configuração \"$(ARG1)\" está danificado e tem de ser eliminado para continuar. Pode perder algumas das suas definições.\n"
"Pretende continuar com a inicialização do %PRODUCTNAME sem os dados de configuração danificados?"
-#. v\ZM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -778,7 +705,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "A origem de dados de configuração \"$(ARG1)\" não está disponível. Sem estes dados, algumas funções poderão não funcionar corretamente."
-#. $mc1
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -792,7 +718,6 @@ msgstr ""
"A origem de dados de configuração \"$(ARG1)\" não está disponível. Sem estes dados, algumas funções poderão não funcionar corretamente.\n"
"Pretende continuar com a inicialização do %PRODUCTNAME sem os dados de configuração em falta?"
-#. hbOm
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -802,7 +727,6 @@ msgctxt ""
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "O formulário contém dados inválidos. Pretende continuar?"
-#. !SED
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -812,7 +736,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "O ficheiro $(ARG1) está bloqueado por outro utilizador. Atualmente, não é possível conceder acesso de gravação a este ficheiro."
-#. L6vV
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -822,7 +745,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "O ficheiro $(ARG1) está bloqueado pelo utilizador. Atualmente, não é possível conceder acesso de gravação a este ficheiro."
-#. fqCp
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -832,7 +754,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "O ficheiro $(ARG1) não está bloqueado pelo utilizador."
-#. ?.:8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -846,7 +767,6 @@ msgstr ""
"O anterior bloqueio do ficheiro $(ARG1) terminou.\n"
"Isto pode ocorrer devido a problemas no servidor que gere o bloqueio do ficheiro. Não é possível garantir que as operações de gravação neste ficheiro não substituirão as alterações feitas por outros utilizadores!"
-#. ~$H.
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -862,7 +782,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Antes de aceitar este certificado, deve-o examinar cuidadosamente. Está disposto a aceitar este certificado para efeitos de identificação do sítio web $(ARG1)?"
-#. H,hU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -878,7 +797,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Verifique se a hora do seu computador está correta."
-#. ?Qj:
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -898,7 +816,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Pretende continuar?"
-#. Kdnd
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -914,7 +831,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Se desconfia do certificado apresentado, cancele a ligação e notifique o administrador do sítio."
-#. +)_B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -924,7 +840,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Aviso de segurança: existe uma disparidade no nome do domínio"
-#. Gb)#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -934,7 +849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Aviso de segurança: o certificado de servidor está expirado"
-#. ljGU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -944,7 +858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Aviso de segurança: o certificado de servidor é inválido"
-#. C27l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -962,7 +875,6 @@ msgstr ""
"\n"
" $(ARG1)."
-#. Z9{%
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -978,7 +890,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique em \"Atualizar agora...\" para executar a atualização online e obter a última versão do %PRODUCTNAME."
-#. aFai
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -988,7 +899,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update Now..."
msgstr "At~ualizar agora..."
-#. 4M+3
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -998,7 +908,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Later"
msgstr "~Mais tarde"
-#. iX|T
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -1007,7 +916,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
msgstr "Atualização do %PRODUCTNAME disponível"
-#. P}IF
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1016,7 +924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Documento em utilização"
-#. _WOW
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1037,7 +944,6 @@ msgstr ""
"Tente guardar o documento mais tarde ou crie uma cópia desse documento.\n"
"\n"
-#. +dld
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1046,7 +952,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "Tenta~r novamente"
-#. F43g
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1055,7 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save As..."
msgstr "~Guardar como..."
-#. ^WKc
#: fltdlg.src
msgctxt ""
"fltdlg.src\n"
@@ -1064,7 +968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "Seleção de filtros"
-#. mBSb
#: lockfailed.src
msgctxt ""
"lockfailed.src\n"
@@ -1073,7 +976,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
msgstr "O ficheiro não pôde ser bloqueado pelo %PRODUCTNAME para acesso exclusivo, pois falta a permissão para criar um ficheiro de bloqueio no local do ficheiro."
-#. `2bR
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1083,7 +985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "As palavras-passe para ligações web são protegidas por uma palavra-passe principal. Será solicitada, uma vez por sessão, a palavra-passe principal se o %PRODUCTNAME obtiver uma palavra-passe a partir da lista de palavras-passe protegidas."
-#. RGdQ
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1093,7 +994,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enter password"
msgstr "Introduzir palavra-pass~e"
-#. Gq^K
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1103,7 +1003,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Reenter password"
msgstr "~Repetir palavra-passe"
-#. u/:e
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1113,7 +1012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
msgstr "Aviso: se esquecer a palavra-passe principal, não será possível aceder a quaisquer informações protegidas pela mesma. As palavras-passe diferenciam maiúsculas e minúsculas."
-#. ud9-
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1122,7 +1020,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Master Password"
msgstr "Definir palavra-passe principal"
-#. jt}P
#: masterpassworddlg.src
msgctxt ""
"masterpassworddlg.src\n"
@@ -1130,18 +1027,16 @@ msgctxt ""
"FT_MASTERPASSWORD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter password"
-msgstr "Insira a palavra-passe"
+msgstr "Introduza a palavra-passe"
-#. =j%e
#: masterpassworddlg.src
msgctxt ""
"masterpassworddlg.src\n"
"DLG_UUI_MASTERPASSWORD\n"
"modaldialog.text"
msgid "Enter Master Password"
-msgstr "Insira a palavra-passe principal"
+msgstr "Introduza a palavra-passe principal"
-#. ,m[|
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1151,7 +1046,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Sem texto"
-#. (dF~
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1161,7 +1055,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificado"
-#. !I:J
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1171,7 +1064,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Connection"
msgstr "Cancelar ligação"
-#. A4\\
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1181,7 +1073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#. 0AsQ
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1190,7 +1081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: "
msgstr "Aviso de segurança: "
-#. CSG+
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1207,7 +1097,6 @@ msgstr ""
"Abra o documento como só de leitura ou ignore o bloqueio do ficheiro e abra o documento para edição.\n"
"\n"
-#. 3^N@
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1216,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Abrir como só de leitu~ra"
-#. C^Z|
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1225,7 +1113,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Open"
msgstr "~Abrir"
-#. b5):
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1242,7 +1129,6 @@ msgstr ""
"Feche o documento no outro sistema e tente guardar ou ignore o bloqueio do ficheiro e guarde o documento.\n"
"\n"
-#. *Pp9
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1251,7 +1137,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "Tenta~r novamente"
-#. 9w,L
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1260,7 +1145,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save"
msgstr "~Guardar"
-#. !D]j
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1269,7 +1153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "O documento foi alterado por terceiros"
-#. Df5(
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1286,7 +1169,6 @@ msgstr ""
"Pretende continuar?\n"
"\n"
-#. ~3gM
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1295,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save Anyway"
msgstr "~Sim, guardar"
-#. F\=Y
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1305,7 +1186,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "O documento contém macros de documento assinadas por:"
-#. K*KD
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1315,7 +1195,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros."
msgstr "O documento contém macros de documento."
-#. C1.{
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1325,7 +1204,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Signatures..."
msgstr "Ver assinaturas..."
-#. ^N,l
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1335,7 +1213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr "As macros podem conter vírus. A desativação das macros de um documento é sempre segura. Se as desativar, pode perder funcionalidades fornecidas pelas macros do documento."
-#. \:f#
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1345,7 +1222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "Confiar sempre nas macros desta origem"
-#. =X1X
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1355,7 +1231,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable Macros"
msgstr "~Ativar macros"
-#. GaLE
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1365,7 +1240,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Disable Macros"
msgstr "~Desativar macros"
-#. ()lM
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1374,7 +1248,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "%PRODUCTNAME - Aviso de segurança"
-#. I-O#
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1383,7 +1256,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "A palavra-passe está errada. Não é possível abrir o ficheiro."
-#. b?g3
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1392,7 +1264,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "A palavra-passe está errada. Não é possível modificar o ficheiro."
-#. v}T;
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1401,7 +1272,6 @@ msgctxt ""
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "A palavra-passe principal está errada."
-#. 6:5]
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1410,7 +1280,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect."
msgstr "A palavra-passe está errada."
-#. I[@h
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1419,7 +1288,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "A palavra-passe de confirmação não é igual."
-#. y(u-
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1429,7 +1297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Message from server:"
msgstr "Mensagem do servidor:"
-#. !qhj
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1440,10 +1307,9 @@ msgid ""
"Enter user name and password for: \n"
"%1"
msgstr ""
-"Indique o nome de utilizador e a palavra-passe para: \n"
+"Introduza o nome de utilizador e a palavra-passe para: \n"
"%1"
-#. Y)m#
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1454,10 +1320,9 @@ msgid ""
"Enter user name and password for: \n"
"\"%2\" on %1"
msgstr ""
-"Indique o nome de utilizador e a palavra-passe para: \n"
+"Introduza o nome de utilizador e a palavra-passe para: \n"
"\"%2\" em %1"
-#. F?M*
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1467,7 +1332,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Path"
msgstr "Camin~ho"
-#. 6@i1
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1477,7 +1341,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User name"
msgstr "~Nome de utilizador"
-#. h)E]
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1487,7 +1350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pass~word"
msgstr "Pala~vra-passe"
-#. yw58
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1497,7 +1359,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~ccount"
msgstr "~Conta"
-#. ]xZS
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1507,7 +1368,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Recordar palavra-passe"
-#. y/h2
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1517,7 +1377,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system credentials"
msgstr "~Utilizar credenciais do sistema"
-#. 3[px
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1526,7 +1385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticação obrigatória"
-#. LD]=
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1534,9 +1392,8 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr "Indique a palavra-passe para abrir o ficheiro: \n"
+msgstr "Introduza a palavra-passe para abrir o ficheiro: \n"
-#. gZ0Y
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1544,9 +1401,8 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "Enter password to modify file: \n"
-msgstr "Indique a palavra-passe para modificar o ficheiro: \n"
+msgstr "Introduza a palavra-passe para modificar o ficheiro: \n"
-#. U3EO
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1554,9 +1410,8 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter password: "
-msgstr "Indique a palavra-passe: "
+msgstr "Introduza a palavra-passe: "
-#. .bY:
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1566,7 +1421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password: "
msgstr "Confirme a palavra-passe: "
-#. eTF.
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1576,7 +1430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Password"
msgstr "Definir palavra-passe"
-#. ln%*
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1586,7 +1439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduzir palavra-passe"
-#. #@,(
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1596,7 +1448,6 @@ msgctxt ""
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "A confirmação não corresponde à palavra-passe. Defina novamente a palavra-passe, introduzindo a mesma palavra-passe em ambas as caixas."
-#. {C8x
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1606,7 +1457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#. Y[4U
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1616,7 +1466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Mudar nome"
-#. ;q1v
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"