diff options
author | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:45:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Caolán McNamara <caolanm@redhat.com> | 2017-09-14 16:46:56 +0100 |
commit | f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch) | |
tree | 7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/pt/uui | |
parent | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff) |
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/pt/uui')
-rw-r--r-- | source/pt/uui/messages.po (renamed from source/pt/uui/source.po) | 1161 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/uui/uiconfig/ui.po | 420 |
2 files changed, 592 insertions, 989 deletions
diff --git a/source/pt/uui/source.po b/source/pt/uui/messages.po index 6945d140a53..44594640bdd 100644 --- a/source/pt/uui/source.po +++ b/source/pt/uui/messages.po @@ -1,4 +1,4 @@ -#. extracted from uui/source +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" @@ -16,19 +16,15 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1492558172.000000\n" +#. sdbEf #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_TITLE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Documento em utilização" +#. ckcJc #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_MSG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" @@ -40,27 +36,21 @@ msgstr "" "Abra o documento como só de leitura ou ignore o bloqueio do ficheiro e abra o documento para edição.\n" "\n" +#. 8mKMg #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Abrir como só de leitu~ra" +#. ThAZk #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Abrir" +#. omvEC #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" @@ -72,35 +62,27 @@ msgstr "" "Feche o documento no outro sistema e tente guardar ou ignore o bloqueio do ficheiro e guarde o documento.\n" "\n" +#. ZCJGW #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "Tenta~r novamente" +#. EVEQx #: alreadyopen.src -msgctxt "" -"alreadyopen.src\n" -"STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" msgstr "~Guardar" +#. PFEwD #: filechanged.src -msgctxt "" -"filechanged.src\n" -"STR_FILECHANGED_TITLE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "O documento foi alterado por terceiros" +#. XGC5m #: filechanged.src -msgctxt "" -"filechanged.src\n" -"STR_FILECHANGED_MSG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" "The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" "\n" @@ -112,82 +94,57 @@ msgstr "" "Deseja continuar?\n" "\n" +#. DGYmK #: filechanged.src -msgctxt "" -"filechanged.src\n" -"STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" msgid "~Save Anyway" msgstr "~Sim, guardar" +#. SZb7E #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_KEEP_PASSWORD\n" -"string.text" +msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "Memori~zar palavra-passe até ao fim da sessão" +#. 7HtCZ #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_SAVE_PASSWORD\n" -"string.text" +msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" msgid "~Remember password" msgstr "Memori~zar palavra-passe" +#. CV6Ci #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Fluxos não encriptados" +#. DLY8p #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation executed on $(ARG1) was aborted.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "A operação executada em $(ARG1) foi cancelada." +#. Q448y #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Access to $(ARG1) was denied.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "O acesso a $(ARG1) foi recusado." +#. w6rpp #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) already exists.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) já existe." +#. a6BBm #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Target already exists.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "O destino já existe." +#. KgnBz #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" -"$(ARG1)\n" -"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" "$(ARG1)\n" @@ -197,443 +154,318 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "que são muito grandes para guardar no formato binário. Se quiser que utilizadores que não possuam a palavra-passe da biblioteca executem macros nestes módulos, tem que os dividir em módulos mais pequenos. Deseja continuar a guardar/exportar esta biblioteca?" +#. v6bPE #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The data from $(ARG1) has an incorrect checksum.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Os dados de de $(ARG1) possuem uma soma de verificação incorreta." +#. AGF5W #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Não é possível criar o objeto $(ARG1) no diretório $(ARG2)." +#. Dw4Ff #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Data of $(ARG1) could not be read.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Não foi possível ler os dados de $(ARG1)." +#. Qc4E9 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The seek operation on $(ARG1) could not be performed.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Não foi possível executar a operação \"seek\" em $(ARG1)." +#. CD7zU #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The tell operation on $(ARG1) could not be performed.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Não foi possível executar a operação \"tell\" em $(ARG1)." +#. AkGXL #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Data for $(ARG1) could not be written.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Não foi possível escrever os dados para $(ARG1)." +#. ndib2 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Action impossible: $(ARG1) is the current directory.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Ação impossível: $(ARG1) é o diretório atual." +#. wWVF2 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is not ready.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) não está preparado." +#. C7iGB #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." -msgstr "Ação impossível: $(ARG1) e $(ARG2) são dispositivos (unidades) diferentes." +msgstr "" +"Ação impossível: $(ARG1) e $(ARG2) são dispositivos (unidades) diferentes." +#. ic2pB #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"General input/output error while accessing $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Erro geral de entrada/saída ao aceder a $(ARG1)." +#. r6GVi #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "A tentativa de acesso a $(ARG1) foi executada de uma forma inválida." +#. Y6bwq #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) contains invalid characters.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) contém caracteres inválidos." +#. 5HEak #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The device (drive) $(ARG1) is invalid.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "O dispositivo (unidade) $(ARG1) é inválido." +#. Ykhp2 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The data from $(ARG1) has an invalid length.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Os dados de $(ARG1) têm um comprimento inválido." +#. CbZfa #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "A operação em $(ARG1) foi iniciada com um parâmetro inválido." +#. fEQmj #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." -msgstr "Não é possível executar a operação porque $(ARG1) contém caracteres universais." +msgstr "" +"Não é possível executar a operação porque $(ARG1) contém caracteres " +"universais." +#. v2dLh #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Error during shared access to $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Erro durante o acesso partilhado a $(ARG1)." +#. AEtU6 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) contains misplaced characters.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) contém caracteres mal posicionados." +#. fD986 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The name $(ARG1) contains too many characters.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "O nome $(ARG1) contém demasiados caracteres." +#. U3tMN #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) does not exist.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) não existe." +#. nB6UA #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The path $(ARG1) does not exist.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "O caminho $(ARG1) não existe." +#. FMV9Y #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "A operação em $(ARG1) não é permitida neste sistema operativo." +#. zzACo #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is not a directory.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) não é um diretório." +#. YW5vM #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is not a file.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) não é um ficheiro." +#. khxN3 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"There is no space left on device $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Não existe espaço livre no dispositivo $(ARG1)." +#. zehX6 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open.\n" -"itemlist.text" -msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." -msgstr "Não é possível executar a operação em $(ARG1) porque já existem muitos ficheiros abertos." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are " +"already open." +msgstr "" +"Não é possível executar a operação em $(ARG1) porque já existem muitos " +"ficheiros abertos." +#. ctFbB #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available.\n" -"itemlist.text" -msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." -msgstr "Não é possível executar a operação em $(ARG1) porque não existe memória disponível." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory" +" available." +msgstr "" +"Não é possível executar a operação em $(ARG1) porque não existe memória " +"disponível." +#. jpzJG #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." -msgstr "Não é possível executar a operação em $(ARG1) porque existem dados pendentes." +msgstr "" +"Não é possível executar a operação em $(ARG1) porque existem dados " +"pendentes." +#. 6DVTU #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) cannot be copied into itself.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "Não é possível copiar $(ARG1) para si próprio." +#. zyCVE #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Unknown input/output error while accessing $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Erro desconhecido de entrada/saída ao aceder a $(ARG1)." +#. cVa9F #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is write protected.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) está protegido contra escrita." +#. JARZx #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is not in the correct format.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) não está no formato correto." +#. NJNyn #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The version of $(ARG1) is not correct.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "A versão de $(ARG1) está incorreta." +#. uBqiR #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Drive $(ARG1) does not exist.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "A unidade $(ARG1) não existe." +#. zemAv #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Folder $(ARG1) does not exist.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "A pasta $(ARG1) não existe." +#. aRCFc #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The installed Java version is not supported.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "A versão Java instalada não é suportada." +#. DbH3p #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The installed Java version $(ARG1) is not supported.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "A versão Java instalada $(ARG1) não é suportada." +#. 7NCGk #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required.\n" -"itemlist.text" -msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." -msgstr "A versão Java instalada não é suportada. A versão mínima necessária é a $(ARG1)." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is " +"required." +msgstr "" +"A versão Java instalada não é suportada. A versão mínima necessária é a " +"$(ARG1)." +#. bNWmn #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required.\n" -"itemlist.text" -msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." -msgstr "A versão Java instalada $(ARG1) não é suportada. A versão mínima necessária é a $(ARG2)." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version " +"$(ARG2) is required." +msgstr "" +"A versão Java instalada $(ARG1) não é suportada. A versão mínima necessária " +"é a $(ARG2)." +#. 5MfGQ #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The data associated with the partnership is corrupted.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Os dados associados à parceria estão danificados." +#. fKMdA #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Os dados associados à parceria $(ARG1) estão danificados." +#. sBGBF #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Volume $(ARG1) is not ready.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "O volume $(ARG1) não está preparado." +#. yKKd9 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) não está preparado; introduza outro disco de armazenamento." +#. RogFv #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." -msgstr "A unidade $(ARG1) não está preparada; introduza outro disco de armazenamento." +msgstr "" +"A unidade $(ARG1) não está preparada; introduza outro disco de " +"armazenamento." +#. AqFh4 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Please insert disk $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Introduza o disco $(ARG1)." +#. WbB7f #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The object cannot be created in directory $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Não é possível criar o objeto no diretório $(ARG1)." +#. cSCj6 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" -msgstr "Ao utilizar este protocolo de transmissão, o %PRODUCTNAME não consegue impedir que os ficheiros sejam substituídos. Deseja, ainda assim, continuar?" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission" +" protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "" +"Ao utilizar este protocolo de transmissão, o %PRODUCTNAME não consegue " +"impedir que os ficheiros sejam substituídos. Deseja, ainda assim, continuar?" +#. CUbSR #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" -"\n" -"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" -"\n" -"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n" -"Execution of macros is disabled for this document.\n" -"\n" -"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" -"\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" "\n" @@ -653,22 +485,18 @@ msgstr "" "\n" "Deseja que o %PRODUCTNAME tente reparar o ficheiro?\n" +#. KeFss #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened.\n" -"itemlist.text" -msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." -msgstr "Não foi possível reparar o ficheiro \"$(ARG1)\" e, por isso, não pode ser aberto." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgstr "" +"Não foi possível reparar o ficheiro \"$(ARG1)\" e, por isso, não pode ser " +"aberto." +#. JCpTn #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" -"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" @@ -676,13 +504,9 @@ msgstr "" "Os dados de configuração em \"$(ARG1)\" estão danificados. Sem estes dados, algumas funções poderão não funcionar corretamente.\n" "Deseja continuar com a inicialização do %PRODUCTNAME sem os dados de configuração danificados?" +#. QCACp #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" -"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" @@ -690,22 +514,19 @@ msgstr "" "O ficheiro de configuração \"$(ARG1)\" está danificado e tem que ser eliminado para continuar. Pode perder algumas das suas definições.\n" "Deseja continuar com a inicialização do %PRODUCTNAME sem os dados de configuração danificados?" +#. e5Rft #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" -"itemlist.text" -msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." -msgstr "A origem de dados de configuração \"$(ARG1)\" não está disponível. Sem estes dados, algumas funções poderão não funcionar corretamente." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data " +"some functions may not operate correctly." +msgstr "" +"A origem de dados de configuração \"$(ARG1)\" não está disponível. Sem estes" +" dados, algumas funções poderão não funcionar corretamente." +#. 4gRCA #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" -"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" @@ -713,49 +534,41 @@ msgstr "" "A origem de dados de configuração \"$(ARG1)\" não está disponível. Sem estes dados, algumas funções poderão não funcionar corretamente.\n" "Deseja continuar com a inicialização do %PRODUCTNAME sem os dados de configuração em falta?" +#. DAUhe #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The form contains invalid data. Do you still want to continue?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "O formulário contém dados inválidos. Deseja continuar?" +#. DSoD4 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "O ficheiro $(ARG1) está bloqueado por outro utilizador. Atualmente, não é possível conceder acesso de escrita a este ficheiro." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access " +"to this file cannot be granted." +msgstr "" +"O ficheiro $(ARG1) está bloqueado por outro utilizador. Atualmente, não é " +"possível conceder acesso de escrita a este ficheiro." +#. k6aHT #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "O ficheiro $(ARG1) está bloqueado por si. Atualmente, não é possível conceder outro acesso de escrita a este ficheiro." +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" +msgid "" +"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to " +"this file cannot be granted." +msgstr "" +"O ficheiro $(ARG1) está bloqueado por si. Atualmente, não é possível " +"conceder outro acesso de escrita a este ficheiro." +#. ZoUzb #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The file $(ARG1) is currently not locked by yourself.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "O ficheiro $(ARG1) não está bloqueado pelo utilizador." +#. L9PCQ #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" -"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" @@ -763,14 +576,9 @@ msgstr "" "O anterior bloqueio do ficheiro $(ARG1) terminou.\n" "Isto pode ocorrer devido a problemas no servidor que gere o bloqueio do ficheiro. Não é possível garantir que as operações de escrita neste ficheiro não substituirão as alterações feitas por outros utilizadores!" +#. uxveA #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" -"\n" -"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" "\n" @@ -780,14 +588,9 @@ msgstr "" "\n" "Antes de aceitar este certificado, deve-o examinar cuidadosamente. Está disposto a aceitar este certificado para efeitos de identificação do site $(ARG1)?" +#. wWG6p #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" -"\n" -"You should check to make sure that your computer's time is correct.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" @@ -797,16 +600,9 @@ msgstr "" "\n" "Verifique se a hora do seu computador está correta." +#. xGm8W #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" -"\n" -"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n" -"\n" -"Would you like to continue anyway?\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" "\n" @@ -820,14 +616,9 @@ msgstr "" "\n" "Pretende continuar?" +#. L2HXU #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" -"\n" -"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator.\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" @@ -837,42 +628,27 @@ msgstr "" "\n" "Se desconfia do certificado apresentado, cancele a ligação e notifique o administrador do site." +#. dfLHZ #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Security Warning: Domain Name Mismatch\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Aviso de segurança: existe uma disparidade no nome do domínio" +#. Ayvg9 #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Security Warning: Server Certificate Expired\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Aviso de segurança: o certificado de servidor expirou" +#. 3zFuc #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Security Warning: Server Certificate Invalid\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Aviso de segurança: o certificado de servidor é inválido" +#. gZzEy #: ids.src -msgctxt "" -"ids.src\n" -"RID_UUI_ERRHDL\n" -"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" -"Full error message:\n" -"\n" -" $(ARG1).\n" -"itemlist.text" +msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" "Full error message:\n" @@ -884,35 +660,32 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)." +#. P7Bd8 #: lockfailed.src -msgctxt "" -"lockfailed.src\n" -"STR_LOCKFAILED_TITLE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "Documento não pode ser bloqueado" +#. s576b #: lockfailed.src -msgctxt "" -"lockfailed.src\n" -"STR_LOCKFAILED_MSG\n" -"string.text" -msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." -msgstr "O ficheiro não pôde ser bloqueado pelo %PRODUCTNAME para acesso exclusivo, pois falta a permissão para criar um ficheiro de bloqueio no local do ficheiro." +msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" +msgid "" +"The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to " +"missing permission to create a lock file on that file location." +msgstr "" +"O ficheiro não pôde ser bloqueado pelo %PRODUCTNAME para acesso exclusivo, " +"pois falta a permissão para criar um ficheiro de bloqueio no local do " +"ficheiro." +#. sqm2R #: lockfailed.src -msgctxt "" -"lockfailed.src\n" -"STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN" msgid "~Do not show this message again" msgstr "Não voltar a mostrar e~sta mensagem" +#. nqrvC #: nameclashdlg.src -msgctxt "" -"nameclashdlg.src\n" -"STR_RENAME_OR_REPLACE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." @@ -920,11 +693,9 @@ msgstr "" "Já existe um ficheiro com o nome \"%NAME\" na localização \"%FOLDER\".\n" "Escolha Substituir para substituir o ficheiro existente ou introduza um novo nome." +#. 3bJvA #: nameclashdlg.src -msgctxt "" -"nameclashdlg.src\n" -"STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY\n" -"string.text" +msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Please enter a new name." @@ -932,27 +703,21 @@ msgstr "" "Já existe um ficheiro com o nome \"%NAME\" na localização \"%FOLDER\".\n" "Por favor introduza um novo nome." +#. Bapqc #: nameclashdlg.src -msgctxt "" -"nameclashdlg.src\n" -"STR_SAME_NAME_USED\n" -"string.text" +msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" msgid "Please provide a different file name!" msgstr "Por favor, introduza um nome diferente!" +#. u5nuY #: openlocked.src -msgctxt "" -"openlocked.src\n" -"STR_OPENLOCKED_TITLE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Documento em utilização" +#. WkcaX #: openlocked.src -msgctxt "" -"openlocked.src\n" -"STR_OPENLOCKED_MSG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" @@ -968,139 +733,109 @@ msgstr "" "Abra o documento no modo de leitura ou abra uma cópia do documento para edição.\n" "\n" +#. tc7YZ #: openlocked.src -msgctxt "" -"openlocked.src\n" -"STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Abrir como só de leitu~ra" +#. TsA54 #: openlocked.src -msgctxt "" -"openlocked.src\n" -"STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Abrir ~cópia" +#. EXAAf #: openlocked.src -msgctxt "" -"openlocked.src\n" -"STR_UNKNOWNUSER\n" -"string.text" +msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "Utilizador desconhecido" +#. RaCss #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "Introduza a palavra-passe para abrir o ficheiro: \n" +#. rmDwa #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Introduza a palavra-passe para modificar o ficheiro: \n" +#. BVofP #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " msgstr "Introduza a palavra-passe: " +#. UTuR2 #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n" -"string.text" +msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " msgstr "Confirme a palavra-passe: " +#. wydLC #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n" -"string.text" +msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" msgid "Set Password" msgstr "Definir palavra-passe" +#. 8fcsq #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n" -"string.text" +msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" msgstr "Introduza a palavra-passe" +#. hggFL #: passworddlg.src -msgctxt "" -"passworddlg.src\n" -"STR_PASSWORD_MISMATCH\n" -"string.text" -msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "A palavra-passe de confirmação não é igual à palavra-passe. Defina a palavra-passe, introduzindo a mesma palavra-passe em ambas as caixas." +msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" +msgid "" +"The confirmation password did not match the password. Set the password again" +" by entering the same password in both boxes." +msgstr "" +"A palavra-passe de confirmação não é igual à palavra-passe. Defina a " +"palavra-passe, introduzindo a mesma palavra-passe em ambas as caixas." +#. BsaWY #: passworderrs.src -msgctxt "" -"passworderrs.src\n" -"STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "A palavra-passe está errada. Não é possível abrir o ficheiro." +#. WQbYF #: passworderrs.src -msgctxt "" -"passworderrs.src\n" -"STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "A palavra-passe está errada. Não é possível modificar o ficheiro." +#. Gq9FJ #: passworderrs.src -msgctxt "" -"passworderrs.src\n" -"STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" msgid "The master password is incorrect." msgstr "A palavra-passe principal está errada." +#. pRwHM #: passworderrs.src -msgctxt "" -"passworderrs.src\n" -"STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" msgid "The password is incorrect." msgstr "A palavra-passe está errada." +#. DwdJn #: passworderrs.src -msgctxt "" -"passworderrs.src\n" -"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" -"string.text" +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "A palavra-passe de confirmação não é igual." +#. YBz5F #: trylater.src -msgctxt "" -"trylater.src\n" -"STR_TRYLATER_TITLE\n" -"string.text" +msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Documento em utilização" +#. RJBwE #: trylater.src -msgctxt "" -"trylater.src\n" -"STR_TRYLATER_MSG\n" -"string.text" +msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" @@ -1116,18 +851,306 @@ msgstr "" "Tente guardar o documento mais tarde ou crie uma cópia desse documento.\n" "\n" +#. 8JFLZ #: trylater.src -msgctxt "" -"trylater.src\n" -"STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "Tenta~r novamente" +#. 6iCzM #: trylater.src -msgctxt "" -"trylater.src\n" -"STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN\n" -"string.text" +msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." msgstr "~Guardar como..." + +#. 45x3T +#: authfallback.ui +msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" +msgid "Authentication Code" +msgstr "Código de autenticação" + +#. oHHac +#: authfallback.ui +msgctxt "authfallback|label1" +msgid "Enter the 6 digit PIN:" +msgstr "Digite o PIN de 6 dígitos:" + +#. vkXiS +#: filterselect.ui +msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Seleção de filtros" + +#. 8o9Bq +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|LoginDialog" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Requer autenticação" + +#. SjxPP +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|syscreds" +msgid "_Use system credentials" +msgstr "_Utilizar credenciais do sistema" + +#. J7CWF +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|remember" +msgid "_Remember password" +msgstr "Memo_rizar palavra-passe" + +#. pryAC +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|accountft" +msgid "A_ccount:" +msgstr "_Conta:" + +#. QccHg +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|passwordft" +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pala_vra-passe:" + +#. NF3CG +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|nameft" +msgid "_User name:" +msgstr "Nome de _utilizador:" + +#. RHVAi +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|pathft" +msgid "_Path:" +msgstr "_Caminho:" + +#. MGeqB +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|pathbtn" +msgid "_Browse…" +msgstr "_Procurar…" + +#. mD36F +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|loginrealm" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"Introduza o nome de utilizador e a palavra-passe para:\n" +"\"%2\" em %1" + +#. kRDiF +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"“%2” on %1" +msgstr "" +"Nome de utilizador ou palavra-passe inválida para:\n" +"\"%2\" em %1" + +#. ARsSU +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" +msgid "" +"Wrong user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nome de utilizador ou palavra-passe inválida para:\n" +"%1" + +#. WJkga +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|requestinfo" +msgid "" +"Enter user name and password for:\n" +"%1" +msgstr "" +"Introduza o nome de utilizador e a palavra-passe para:\n" +"%1" + +#. FGAvy +#: logindialog.ui +msgctxt "logindialog|errorft" +msgid "Message from server:" +msgstr "Mensagem do servidor:" + +#. Q7Cb9 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME - Aviso de segurança" + +#. o4c9e +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|ok" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "_Ativar macros" + +#. svTn6 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|cancel" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "_Desativar macros" + +#. tYAFs +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "O documento contém macros assinadas por:" + +#. EDTCF +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" +msgid "The document contains document macros." +msgstr "O documento contém macros." + +#. hWGP7 +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" +msgid "_View Signatures…" +msgstr "_Ver assinaturas..." + +#. 3q4wC +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" +msgid "" +"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. " +"If you disable macros you may lose functionality provided by the document " +"macros." +msgstr "" +"As macros podem conter vírus. A desativação das macros de um documento é " +"sempre segura. Se as desativar, pode perder algumas funcionalidades dos " +"documentos." + +#. SBMFJ +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "Confi_ar sempre nas macros desta origem" + +#. BABeG +#: masterpassworddlg.ui +msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Introduza a palavra-passe principal" + +#. REFvG +#: masterpassworddlg.ui +msgctxt "masterpassworddlg|label1" +msgid "_Enter password:" +msgstr "Introduza a palavra-pass_e:" + +#. qAMT2 +#: password.ui +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "Definir palavra-passe" + +#. ioiyr +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" +msgid "Set Master Password" +msgstr "Definir palavra-passe principal" + +#. eBpmB +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" +msgid "" +"Passwords for web connections are protected by a master password. You will " +"be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password " +"from the protected password list." +msgstr "" +"As palavras-passe para ligações web são protegidas por uma palavra-passe " +"principal. A palavra-passe principal será solicitada uma vez por sessão, " +"caso o %PRODUCTNAME peça uma palavra-passe a partir da lista de palavras-" +"passe protegidas." + +#. G2dce +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" +msgid "_Enter password:" +msgstr "Introduza a palavra-pass_e:" + +#. yaAhh +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" +msgid "_Reenter password:" +msgstr "_Reintroduza a palavra-passe:" + +#. aNzdJ +#: setmasterpassworddlg.ui +msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" +msgid "" +"Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any" +" of the information protected by it. Passwords are case sensitive." +msgstr "" +"Atenção: se esquecer a palavra-passe principal, não será possível aceder a " +"quaisquer informações protegidas pela mesma. As palavras-passe diferenciam " +"maiúsculas e minúsculas." + +#. dAeLu +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" +msgid "File Exists" +msgstr "O ficheiro existe" + +#. tCDZh +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#. j4y9t +#: simplenameclash.ui +msgctxt "simplenameclash|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Mudar nome" + +#. iX6rE +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" +msgid "Security Warning: " +msgstr "Aviso de segurança: " + +#. e7vJt +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|ok" +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. e2CMr +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|cancel" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Cancelar ligação" + +#. jMfYF +#: sslwarndialog.ui +msgctxt "sslwarndialog|view" +msgid "View Certificate" +msgstr "Ver certificado" + +#. rrW2e +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "Site certificado por uma autoridade desconhecida" + +#. incLD +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|accept" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "Aceitar este certificado temporariamente para esta sessão" + +#. fGDzR +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|reject" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "Não aceitar este certificado e não estabelecer ligação a este site" + +#. LWUhA +#: unknownauthdialog.ui +msgctxt "unknownauthdialog|examine" +msgid "Examine Certificate…" +msgstr "Examinar certificado..." diff --git a/source/pt/uui/uiconfig/ui.po b/source/pt/uui/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index 249b582bd04..00000000000 --- a/source/pt/uui/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,420 +0,0 @@ -#. extracted from uui/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-18 23:29+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492558187.000000\n" - -#: authfallback.ui -msgctxt "" -"authfallback.ui\n" -"AuthFallbackDlg\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Authentication Code" -msgstr "Código de autenticação" - -#: authfallback.ui -msgctxt "" -"authfallback.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "Digite o PIN de 6 dígitos:" - -#: filterselect.ui -msgctxt "" -"filterselect.ui\n" -"FilterSelectDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Filter Selection" -msgstr "Seleção de filtros" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"LoginDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Authentication Required" -msgstr "Requer autenticação" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"syscreds\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use system credentials" -msgstr "_Utilizar credenciais do sistema" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"remember\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remember password" -msgstr "Memo_rizar palavra-passe" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"accountft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Conta:" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"passwordft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pala_vra-passe:" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_User name:" -msgstr "Nome de _utilizador:" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"pathft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Path:" -msgstr "_Caminho:" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"pathbtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse…" -msgstr "_Procurar…" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"loginrealm\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"Introduza o nome de utilizador e a palavra-passe para:\n" -"\"%2\" em %1" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"wrongloginrealm\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"“%2” on %1" -msgstr "" -"Nome de utilizador ou palavra-passe inválida para:\n" -"\"%2\" em %1" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"wrongrequestinfo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Wrong user name and password for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nome de utilizador ou palavra-passe inválida para:\n" -"%1" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"requestinfo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Enter user name and password for:\n" -"%1" -msgstr "" -"Introduza o nome de utilizador e a palavra-passe para:\n" -"%1" - -#: logindialog.ui -msgctxt "" -"logindialog.ui\n" -"errorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Message from server:" -msgstr "Mensagem do servidor:" - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"MacroWarnMedium\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "%PRODUCTNAME - Aviso de segurança" - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Enable Macros" -msgstr "_Ativar macros" - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Disable Macros" -msgstr "_Desativar macros" - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"descr1Label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "O documento contém macros assinadas por:" - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"descr1aLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The document contains document macros." -msgstr "O documento contém macros." - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"viewSignsButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_View Signatures…" -msgstr "_Ver assinaturas..." - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"descr2Label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "As macros podem conter vírus. A desativação das macros de um documento é sempre segura. Se as desativar, pode perder algumas funcionalidades dos documentos." - -#: macrowarnmedium.ui -msgctxt "" -"macrowarnmedium.ui\n" -"alwaysTrustCheckbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "Confi_ar sempre nas macros desta origem" - -#: masterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"masterpassworddlg.ui\n" -"MasterPasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Enter Master Password" -msgstr "Introduza a palavra-passe principal" - -#: masterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"masterpassworddlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Enter password:" -msgstr "Introduza a palavra-pass_e:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"PasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Set Password" -msgstr "Definir palavra-passe" - -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"setmasterpassworddlg.ui\n" -"SetMasterPasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Set Master Password" -msgstr "Definir palavra-passe principal" - -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"setmasterpassworddlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "As palavras-passe para ligações web são protegidas por uma palavra-passe principal. A palavra-passe principal será solicitada uma vez por sessão, caso o %PRODUCTNAME peça uma palavra-passe a partir da lista de palavras-passe protegidas." - -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"setmasterpassworddlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Enter password:" -msgstr "Introduza a palavra-pass_e:" - -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"setmasterpassworddlg.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Reenter password:" -msgstr "_Reintroduza a palavra-passe:" - -#: setmasterpassworddlg.ui -msgctxt "" -"setmasterpassworddlg.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." -msgstr "Atenção: se esquecer a palavra-passe principal, não será possível aceder a quaisquer informações protegidas pela mesma. As palavras-passe diferenciam maiúsculas e minúsculas." - -#: simplenameclash.ui -msgctxt "" -"simplenameclash.ui\n" -"SimpleNameClashDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "File Exists" -msgstr "O ficheiro existe" - -#: simplenameclash.ui -msgctxt "" -"simplenameclash.ui\n" -"replace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - -#: simplenameclash.ui -msgctxt "" -"simplenameclash.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename" -msgstr "Mudar nome" - -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "" -"sslwarndialog.ui\n" -"SSLWarnDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Security Warning: " -msgstr "Aviso de segurança: " - -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "" -"sslwarndialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "" -"sslwarndialog.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cancel Connection" -msgstr "Cancelar ligação" - -#: sslwarndialog.ui -msgctxt "" -"sslwarndialog.ui\n" -"view\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "View Certificate" -msgstr "Ver certificado" - -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "" -"unknownauthdialog.ui\n" -"UnknownAuthDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "Site certificado por uma autoridade desconhecida" - -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "" -"unknownauthdialog.ui\n" -"accept\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "Aceitar este certificado temporariamente para esta sessão" - -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "" -"unknownauthdialog.ui\n" -"reject\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "Não aceitar este certificado e não estabelecer ligação a este site" - -#: unknownauthdialog.ui -msgctxt "" -"unknownauthdialog.ui\n" -"examine\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Examine Certificate…" -msgstr "Examinar certificado..." |