diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-03-10 17:24:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-03-10 17:29:06 +0100 |
commit | 3cc01e19df4c04f4f48376925d5d145530d57b4b (patch) | |
tree | 5e0ad0fc9f67a6bdd66136b31195767b69a884ef /source/pt | |
parent | 2994683aa4f835760bfb43cf2a65ba82ce0ecd8c (diff) |
update translations for 7.1.2 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iadb5e48222cc660cd2dc8852006c249a00435c15
Diffstat (limited to 'source/pt')
-rw-r--r-- | source/pt/cui/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/extensions/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sd/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/svx/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/pt/sw/messages.po | 136 |
7 files changed, 90 insertions, 108 deletions
diff --git a/source/pt/cui/messages.po b/source/pt/cui/messages.po index ad6453bb3f2..33fe07edd12 100644 --- a/source/pt/cui/messages.po +++ b/source/pt/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-29 18:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-01 18:36+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Corrigir DUas INiciais MAiúsculas" #: cui/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "Iniciar todas as frases com maiúsculas" +msgstr "Iniciar todas as frases com maiúscula" #. prrWd #: cui/inc/strings.hrc:327 @@ -12753,7 +12753,7 @@ msgstr "Introduza um novo número inicial para o nível atual." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:243 msgctxt "numberingoptionspage|startatft" msgid "Start at:" -msgstr "Inicia em:" +msgstr "Iniciar em:" #. QxbQe #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:259 @@ -20978,7 +20978,7 @@ msgid "UI variants" msgstr "Variantes de interface" #. H7m7J -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:368 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" msgstr "Pré-visualizar" diff --git a/source/pt/extensions/messages.po b/source/pt/extensions/messages.po index 7f8bc441069..80252496148 100644 --- a/source/pt/extensions/messages.po +++ b/source/pt/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-17 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:37+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/extensionsmessages/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555021222.000000\n" #. cBx8W @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "Controlo de imagem" #: extensions/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" -msgstr "Seleção de ficheiros" +msgstr "Seleção de ficheiro" #. a7gAj #: extensions/inc/strings.hrc:279 @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "Campo monetário" #: extensions/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" -msgstr "Campo padrão" +msgstr "Campo de padrão" #. uEYBR #: extensions/inc/strings.hrc:284 diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 0aa3c598b8c..8858c9d49e6 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-04 11:35+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pt/>\n" @@ -30409,24 +30409,6 @@ msgctxt "" msgid "Place mouse in left margin next to a heading. (Arrow appears if content is shown.)" msgstr "" -#. pyDjy -#: outlinecontent_visibility.xhp -msgctxt "" -"outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id451603594341994\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>" -msgstr "" - -#. AwFxg -#: outlinecontent_visibility.xhp -msgctxt "" -"outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id71603594662394\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>" -msgstr "" - #. UkamL #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7998a45a79a..b1e58210a6a 100644 --- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-29 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:37+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566035494.000000\n" #. W5ukN @@ -20436,7 +20436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "Campo padrão" +msgstr "Campo de padrão" #. 6xPxf #: GenericCommands.xcu @@ -24426,7 +24426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "Campo padrão" +msgstr "Campo de padrão" #. FBkUx #: GenericCommands.xcu @@ -34236,7 +34236,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Back" -msgstr "Anterior" +msgstr "Recuar" #. u6dob #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/pt/sd/messages.po b/source/pt/sd/messages.po index add5ed67c5c..6f6564404c1 100644 --- a/source/pt/sd/messages.po +++ b/source/pt/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pt/>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563030584.000000\n" #. WDjkB @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Esta ação não pode ser executada em modo direto." #: sd/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" msgid "Back" -msgstr "Anterior" +msgstr "Recuar" #. tDRYt #: sd/inc/strings.hrc:174 diff --git a/source/pt/svx/messages.po b/source/pt/svx/messages.po index 8e7dbd805fc..b5dcb2e7b5d 100644 --- a/source/pt/svx/messages.po +++ b/source/pt/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 07:36+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559515167.000000\n" #. 3GkZj @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "Campo monetário" #: include/svx/strings.hrc:1205 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" -msgstr "Campo padrão" +msgstr "Campo de padrão" #. uEYBR #: include/svx/strings.hrc:1206 diff --git a/source/pt/sw/messages.po b/source/pt/sw/messages.po index 578b95f8f56..d7762743098 100644 --- a/source/pt/sw/messages.po +++ b/source/pt/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-13 08:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-01 18:36+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Conteúdo de tópicos visível" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Nível de tópicos" #. syTbJ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "Estatísticas" #: sw/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style" -msgstr "Esta opção está desativada quando a numeração de capítulos é atribuída a um estilo de parágrafo." +msgstr "Esta opção está desativada se a numeração de capítulos for atribuída a um estilo de parágrafo." #. cW3cP #. Statusbar-titles @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgstr "Modo de arrasto" #: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" -msgstr "Enviar tópicos para área de transferência" +msgstr "Enviar tópicos para a área de transferência" #. b5tPU #: sw/inc/strings.hrc:642 @@ -9644,7 +9644,7 @@ msgstr "Corrigir DUas INiciais maiúsculas" #: sw/inc/utlui.hrc:30 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "Iniciar todas as frases com maiúsculas" +msgstr "Iniciar todas as frases com maiúscula" #. eGLb9 #: sw/inc/utlui.hrc:31 @@ -19860,7 +19860,7 @@ msgstr "Estado da transferência" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:26 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" -msgstr "Enviar tópicos para área de transferência" +msgstr "Enviar tópicos para a área de transferência" #. 7HC9V #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:34 @@ -20037,289 +20037,289 @@ msgid "Text" msgstr "Texto" #. xuEPo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:265 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "Alternar vista do modelo global" #. bavit -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:269 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Troca entre a vista do modelo global e a vista normal se um modelo global for aberto." #. aVJn7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:375 msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text" msgid "Go to Page" msgstr "Ir para a página" #. avLGA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:381 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:382 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward." msgstr "Introduza o número da página e clique Enter. Utilize as setas para avançar ou recuar uma página." #. DgvFE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:415 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" msgstr "Vista de navegação de conteúdo" #. RCE5p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:419 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." msgstr "Alterna entre a exibição de todas as categorias no Navegador e a categoria selecionada." #. Ngjxu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:441 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:442 msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #. yZHED -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:445 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:446 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." msgstr "Move o cursor para o cabeçalho ou do cabeçalho para a área de texto do documento." #. dfTJU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459 msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #. 5BVYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:463 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer" msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." msgstr "Move o cursor para o rodapé ou do rodapé para a área de texto do documento." #. EefnL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" msgstr "Âncora<->Texto" #. vwcpF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:479 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:480 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." msgstr "Alterna entre o texto e a âncora da nota de rodapé." #. GbEFs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:492 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:493 msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" msgstr "Definir lembrete" #. d2Bnv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:497 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." msgstr "Clique aqui para definir um lembrete na posição atual do cursor. É possível definir até cinco lembretes. Para avançar para um lembrete, clique no ícone Navegação que se encontra na janela Navegação, clique no ícone Lembrete e, em seguida, clique no botão Anterior ou Seguinte." #. PjUEP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Heading Levels Shown" msgstr "Níveis de título mostrados" #. dJcmy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:524 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window." -msgstr "Clique neste ícone e escolha o número de níveis dos títulos de tópicos que pretende ver na janela do Navegador." +msgstr "Clique neste ícone e escolha o número de níveis de tópicos que pretende ver na janela do Navegador." #. sxyvw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:548 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:549 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" msgstr "Ativar/desativar caixa de lista" #. y7YBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:552 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:553 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox" msgid "Shows or hides the Navigator list." msgstr "Mostra ou oculta a lista Navegador." #. ijAjg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:575 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:576 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" msgstr "Promover nível" #. dvQYH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:579 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:580 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "Aumenta o nível de tópicos do título selecionado e de todos os títulos subsequentes. Para apenas aumentar o nível de tópicos do título selecionado, mantenha premida a tecla Ctrl e clique neste ícone." #. A7vWQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:592 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:593 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" msgstr "Despromover nível" #. NHBAZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:596 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:597 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "Diminui o nível de tópicos do título selecionado e de todos os títulos subsequentes. Para apenas diminuir o nível de tópicos do título selecionado, mantenha premida a tecla Ctrl e clique neste ícone." #. SndsZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:609 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:610 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Promote Chapter" msgstr "Promover capítulo" #. mwCBQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:613 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:614 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "Move o título selecionado e o texto associado para uma posição acima, no Navegador e no documento. Para mover apenas o título selecionado e não o texto associado, mantenha premida a tecla Ctrl e clique neste ícone." #. MRuAa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:626 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:627 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Demote Chapter" msgstr "Despromover capítulo" #. sGNbn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:630 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:631 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "Move o título selecionado e o texto associado para uma posição abaixo, no Navegador e no documento. Para mover apenas o título selecionado e não o texto associado, mantenha premida a tecla Ctrl e clique neste ícone." #. mHVom -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:653 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:654 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Modo de arrasto" #. 9cuar -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:657 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:658 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." msgstr "Define as opções de arrastar e largar para inserir itens do Navegador para o documento, por exemplo, como uma hiperligação. Clique neste ícone e escolha a opção que pretende utilizar." #. 3rY8r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:689 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:690 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Documento" #. wavgT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:692 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:693 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Janela ativa" #. 3yk2y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:777 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:778 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "Alternar vista do modelo global" #. AoCVA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:781 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:782 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Troca entre a vista do modelo global e a vista normal se um modelo global for aberto." #. HS3W2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:804 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:805 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "Editar" #. phQFB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:808 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." msgstr "Edita o conteúdo do componente selecionado na lista Navegador. Se a seleção for um ficheiro, este será aberto para edição. Se a seleção for um índice, será aberta a caixa de diálogo Índice." #. svmCG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:821 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:822 msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Atualizar" #. FEEGn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:825 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:826 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" msgid "Click and choose the contents that you want to update." msgstr "Clique e escolha o conteúdo que pretende atualizar." #. tu94A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:838 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:839 msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #. 9kmNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:842 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:843 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." msgstr "Insere um ficheiro, um índice ou um novo documento no modelo global de documentos." #. MvgHM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:865 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:866 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" msgstr "Guardar também conteúdo" #. KBDdA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:869 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:870 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." msgstr "Guarda uma cópia do conteúdo dos ficheiros associados ao modelo global de documentos. Este procedimento garante que o conteúdo atual está disponível quando não for possível aceder aos ficheiros associados." #. yEETn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:892 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893 msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "Mover para cima" #. rEFCS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:896 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." msgstr "Move a seleção uma posição para cima na lista do Navegador." #. KN3mN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:909 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:910 msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "Mover para baixo" #. Cs7D9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:913 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:914 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." msgstr "Move a seleção uma posição para baixo na lista do Navegador." #. 3RwmV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1005 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1006 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Seleção" #. v2iCL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1013 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1014 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Índices" #. fvFtM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1021 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1022 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" msgstr "Ligações" #. Njw6i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1029 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1030 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -23253,7 +23253,7 @@ msgstr "Guardar _como..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:99 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas" msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document." -msgstr "Abre uma caixa de diálogo onde é possível guardar as atuais definições para o nível de tópicos/capítulos selecionado. Agora, já pode carregar estas definições a partir de outro documento." +msgstr "Abre uma caixa de diálogo na qual pode guardar as atuais definições para o nível de tópicos/capítulos selecionado. Posteriormente, poderá carregar estas definições a partir de outro documento." #. N5MWJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106 @@ -23313,7 +23313,7 @@ msgstr "Estilo de parágrafo:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:141 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level." -msgstr "Selecione o estilo de parágrafo que pretende atribuir ao nível de tópicos e/pu capítulos selecionado." +msgstr "Selecione o estilo de parágrafo que pretende atribuir ao nível de tópicos e/ou capítulos selecionado." #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:154 @@ -23361,7 +23361,7 @@ msgstr "Iniciar em:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:269 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat" msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at." -msgstr "Introduza o número pelo qual pretende recomeçar a numeração do capítulo." +msgstr "Introduza o número pelo qual pretende reiniciar a numeração do capítulo." #. YoP59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:286 @@ -23433,7 +23433,7 @@ msgstr "Esquerda" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "Centrado" +msgstr "Centro" #. gRaNm #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:164 @@ -23445,7 +23445,7 @@ msgstr "Direita" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:168 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "Defina o alinhamento dos símbolos de numeração. Selecione \"Esquerda\" para alinhar o símbolo de numeração de forma a começar diretamente na posição \"Alinhado a\". Selecione \"Direita\" para alinhar o símbolo de forma a terminar diretamente antes da posição \"Alinhado a\". Selecione \"Centrado\" para centrar o símbolo em relação à posição \"Alinhado a\"." +msgstr "Defina o alinhamento dos símbolos de numeração. Selecione \"Esquerda\" para alinhar o símbolo de numeração de forma a começar diretamente na posição \"Alinhado a\". Selecione \"Direita\" para alinhar o símbolo de forma a terminar diretamente antes da posição \"Alinhado a\". Selecione \"Centro\" para centrar o símbolo em relação à posição \"Alinhado a\"." #. DCbYC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:181 @@ -23461,7 +23461,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:203 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." -msgstr "O alinhamento do símbolo de numeração é ajustado de acordo com o espaço mínimo desejado. Se a alinhamento não for possível em virtude de não existir largura suficiente, será ajustado o nível do texto." +msgstr "O alinhamento do símbolo de numeração é ajustado de acordo com o espaço mínimo desejado. Se a alinhamento não for possível porque não há largura suficiente, será ajustado o início do texto." #. JdjtA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:216 @@ -23497,7 +23497,7 @@ msgstr "Avanço:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:291 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "Introduza a quantidade de espaço a deixar entre a margem esquerda da página (ou a margem esquerda do objeto de texto) e a margem esquerda da área de numeração. Se o estilo de parágrafo utilizar avanços, o valor aqui introduzido será adicionado ao avanço." +msgstr "Introduza o espaço a deixar entre a margem esquerda da página (ou a margem esquerda do objeto de texto) e a margem esquerda da área de numeração. Se o estilo de parágrafo utilizar avanços, o valor aqui introduzido será adicionado ao avanço." #. GFsnA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:304 @@ -23521,13 +23521,13 @@ msgstr "Alinhamento da numeração:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:355 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|num2alignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "Defina o alinhamento dos símbolos de numeração. Selecione \"Esquerda\" para alinhar o símbolo de numeração de forma a começar diretamente na posição \"Alinhado a\". Selecione \"Direita\" para alinhar o símbolo de forma a terminar diretamente antes da posição \"Alinhado a\". Selecione \"Centrado\" para centrar o símbolo em relação à posição \"Alinhado a\"." +msgstr "Defina o alinhamento dos símbolos de numeração. Selecione \"Esquerda\" para alinhar o símbolo de numeração de forma a começar diretamente na posição \"Alinhado a\". Selecione \"Direita\" para alinhar o símbolo de forma a terminar diretamente antes da posição \"Alinhado a\". Selecione \"Centro\" para centrar o símbolo em relação à posição \"Alinhado a\"." #. wnCMF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:368 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" -msgstr "Alinhada a:" +msgstr "Alinhado a:" #. kWMhW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:389 @@ -28559,13 +28559,13 @@ msgstr "Faz a distinção entre letras maiúsculas e minúsculas em entradas de #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1065 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "Entradas com maiúsculas automáticas" +msgstr "Entradas com maiúscula automática" #. CLSou #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1074 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps" msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." -msgstr "Transforma automaticamente a primeira letra de uma entrada de índice numa maiúscula." +msgstr "Transforma automaticamente a primeira letra de uma entrada de índice em maiúscula." #. iyXrS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1085 @@ -29339,7 +29339,7 @@ msgstr "_Contorno" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:499 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." -msgstr "Ajusta o texto em redor da forma do objeto. Esta opção não está disponível para molduras nem para o tipo de moldagem Através." +msgstr "Ajusta o texto em redor do objeto. Esta opção não está disponível para molduras nem para o tipo de moldagem Através." #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:510 |