aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-08-29 23:34:20 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 19:59:22 +0200
commit1561c5880d329f591bbefa768831594b271910c6 (patch)
tree578fef79a7687a3624fb8d229f8bd64ea2ba644f /source/pt
parentc91905efaa31c466b40fd36cddc06a6af70fb084 (diff)
update translations for 6.3.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68b4c6d31d4f902c9e1891192d433b101d6edb42 (cherry picked from commit 595d87648046bd70abf2eee0e328369f9c4be5e1)
Diffstat (limited to 'source/pt')
-rw-r--r--source/pt/cui/messages.po240
-rw-r--r--source/pt/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po98
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po212
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po54
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po57
-rw-r--r--source/pt/sc/messages.po200
-rw-r--r--source/pt/scp2/source/ooo.po20
-rw-r--r--source/pt/sd/messages.po26
-rw-r--r--source/pt/sfx2/messages.po24
11 files changed, 503 insertions, 442 deletions
diff --git a/source/pt/cui/messages.po b/source/pt/cui/messages.po
index 636665b1060..71d86dfce76 100644
--- a/source/pt/cui/messages.po
+++ b/source/pt/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-15 22:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 00:07+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1565909674.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1566864423.000000\n"
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Para distribuir um texto em várias colunas, selecione o texto e aplique
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Slide Show > Settings > Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Desmarque Apresentação de diapositivos > Definições de apresentações > apresentação, sempre em primeiro plano se desejar que outro programa mostre a sua janela na frente da sua apresentação."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Selecione Ferramentas > Opções > %PRODUCTNAME Writer > Auxiliares de f
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > General > Use printer metrics for text formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Deseja a mesma disposição para o ecrã e a impressão? Marque Ferramentas > Opções > %PRODUCTNAME Calc > Geral > Utilizar métrica da impressora para formatar o texto."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Deseja somar uma célula de várias folhas? Faça referência ao interva
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, Ctrl+click the target sheet's tab and use Sheet > Fill Cells > Fill Sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode copiar uma folha em outra sem a área de transferência. Selecione a área a copiar, Ctrl + clique na aba da folha de destino, e utilize Folha > Preencher células > Preencher folhas."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Clique num campo de coluna (ou linha) da tabela dinâmica, e prima F12 p
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit > Find & Replace > Paragraph Styles, select the style > Find All and read the number from the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "Quer contar as palavras para um determinado estilo de parágrafo? Utilize Editar > Localizar e substituir > Estilos de parágrafo, selecione o estilo e depois > Localizar tudo, e leia o número de palavras na barra de status."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2503,187 +2503,187 @@ msgstr "Para numerar automaticamente as linhas da sua tabela no Writer, selecion
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete in one step all of your printing areas: select all sheets then Format > Print Ranges > Clear."
-msgstr ""
+msgstr "Exclua todos os intervalos de impressão num só passo: selecione todas as folhas,e depois Formatar > Intervalos de impressão > Limpar."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools > AutoCorrect Options > Options > Ignore double spaces."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME pode impedir de inserir dois ou mais espaços consecutivos no Writer. Marque Ferramentas > Opções de correção automática > Opções > Ignorar espaços duplos."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Transpose a writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special > Formatted text in Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Transpor uma tabela do Writer? Copie e cole no Calc, transponha com copiar e colar especial, e então copiar e colar especial > Formatado no Writer."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools > Footnotes and Endnotes > Footnotes tab > Counting."
-msgstr ""
+msgstr "O Writer permite numerar notas de rodapé por página, capítulo ou por documento: Ferramentas > Notas de rodapé e notas finais > Notas de rodapé > Contagem."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Asian and check Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > View > Ruler > Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Você é canhoto? Ative Ferramentas > Opções > Definições de idioma > Idiomas > Asiático, e marque Ferramentas > Opções > %PRODUCTNAME Writer > Ver > Régua > Alinhado à direita, que mostrará a barra de deslocação à esquerda."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Complex text and check Sheet > Right-To-Left."
-msgstr ""
+msgstr "Para exibir a barra de deslocação à esquerda, ative Ferramentas > Opções > Definições de idiomas > Idiomas > Esquema de texto complexo, e marque Folha > Da direita para esquerda."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
-msgstr ""
+msgstr "Existem números mostrados como ### na folha? A coluna está estreita demais para mostrar todos os dígitos."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Ctrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize Ctrl+Alt+Shift+V para colar conteúdo da área de transferência como texto sem formatação."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title etc."
-msgstr ""
+msgstr "Ao editar uma célula na posição, você pode clicar com o botão direito do rato, e inserir campos: data, nome da folha, título do documento, etc..."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restarts the slide show after a pause specified at Slide Show > Slide Show Settings > Loop and repeat."
-msgstr ""
+msgstr "Pode recomeçar a apresentação de diapositivos após uma pausa especificada em Apresentação de diapositivos > Definições de apresentações > Ciclo e repetir após."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can not see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
-msgstr ""
+msgstr "Não consegue ver todo o texto de uma célula? Aumente a linha de entrada de fórmula, e você poderá rolar o texto."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You often create a document from another? Have you considered using a template?"
-msgstr ""
+msgstr "Cria muitos documentos a partir de outro? Já pensou em utilizar um modelo?"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "New versions do not bring that new features and bug fixes. They also include security patches. Be safe, put yourself updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Versões novas nem sempre trazem novidades e correções de erros. Também trazem correções de segurança. Seja prudente e atualize o seu software."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to duplicate the above line? Press Ctrl + D or use Sheet > Fill Cells > Fill Down."
-msgstr ""
+msgstr "Quer duplicar a linha de cima? pressione Ctrl + D, ou utilize Folha > Preencher células > Preencher para baixo."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can easily optimize your table per Table > Size > Distribute Rows / Columns Evenly."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode otimizar facilmente a sua tabela com Tabela > Tamanho > Distribuir linhas/colunas uniformemente."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Best way to fix bad looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr ""
+msgstr "A melhor maneira de consertar células desajustadas em tabelas do MS Word é via Tabela > Tamanho > Altura ideal de linha / Largura ideal de coluna."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Don't get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
-msgstr ""
+msgstr "Não se perca em documentos grandes. Utilize o Navegador (F5) para se orientar dentro do documento."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table > AutoFormat."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize estilos para tornar as tabelas consistentes no documento. Escolha um dos estilos predefinidos em Estilos (F11), ou via Tabela > Estilos de formato automático."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja selecionar um intervalo grande de células sem deslocar o ecrã? Digite a referência do intervalo (por ex.: A1:A10000) na caixa de nome, e tecle Enter."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format > Page, Page > Layout settings > Table alignment."
-msgstr ""
+msgstr "Deseja centralizar células do Calc numa página impressa? Formatar > Página, aba Página > Definições de esquema > Alinhamento da tabela."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can show formulas instead of results with View > Show Formula (or Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Display > Formulas)."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode mostrar as fómulas em vez dos resultados com Ver > Mostrar fórmula (ou Ferramentas > Opções > %PRODUCTNAME Calc > Ver > Mostrar > Fórmulas)."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit > Go To Page… or press Ctrl+G."
-msgstr ""
+msgstr "Quer ir para uma determinada página pelo seu número? Clique no campo mais à esquerda da barra de status, ou utilize Editar > Ir para a página... ou pressione Ctrl+G."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Tools > AutoText > AutoText > Import you can select Word document or template containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "Com Ferramentas > Texto automático > Texto automático > Importar, você pode selecionar um documento ou modelo do Word que contenha as entradas de texto automático que deseja importar."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format > Cells, Number > Fraction."
-msgstr ""
+msgstr "Para mostrar um número como fração (0,125 = 1/8), aceda a Formatar > Células, separador Número > Fração"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File > Print > Impress tab and select Notes under Document > Type."
-msgstr ""
+msgstr "Para imprimir as notas dos seus diapositivos, aceda a Ficheiro > Imprimir > separador Impress e em Documento > Tipo selecione Notas."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode mover um objeto para outra camada segurando-o até que os limites pisquem, e então arraste-o para a aba da camada que deseja."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find words more than 10 characters? Edit > Find & Replace > Search > [a-z]{10,} > Other Options > check Regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Deseja encontrar palavras com mais de 10 caracteres? Editar > Localizar e substituir > Localizar > [a-z]{10,} > Outras opções > marque Expressões regulares."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Make it easy to insert a picture in a Writer template by Insert > Fields > More fields > Functions > PlaceHolder > Image. One click to select an image."
-msgstr ""
+msgstr "Facilite inserir uma imagem num modelo do Writer com Inserir > Campo > Mais campos > Funções > Marcador de posição > Imagem. Basta um só clique para selecionar uma imagem."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create a master document from the current Writer document? File > Send > Create Master Document (sub-documents are created depending of outline)."
-msgstr ""
+msgstr "Criar um documento modelo a partir do documento atual do Writer? Ficheiro > Enviar > Criar documento global de documentos (os subdocumentos são criados a partir da estrutura de tópicos)."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Tools > Options > Language Settings > Language > Date acceptance patterns allows to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "O padrão de aceitação de datas não está apropriado? Ferramentas > Opções > Definições de idioma > Idiomas > Formatos para aceitação de datas - e ajuste o padrão de aceitação."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using only the shortcut Ctrl+Shift+X (remove direct character formats)."
-msgstr ""
+msgstr "Depois de escrever em negrito, itálico ou sublinhado no Writer, você pode continuar com os atributos padrão do estilo usando o atalho Ctrl+Shift+X (remover a formatação direta de caracteres)."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You will search in several sheets when you select them before you start the search."
-msgstr ""
+msgstr "A sua pesquisa pode varrer várias folhas se selecioná-las antes iniciar a pesquisa."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style."
-msgstr ""
+msgstr "Deseja mudar a verificação ortográfica de parte do texto? Clique na zona de idiomas da barra de status, ou ainda melhor, aplique um estilo."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "A date is a formatted number of days since a date origin. An hour is a day divided by 24 with noon = 0.5."
-msgstr ""
+msgstr "Uma data é um número formatado de dias desde uma data de origem. Uma hora é um dia dividido por 24, e o meio-dia é 0,5."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need custom contents for metadata properties? File > Properties > Custom Properties tab lets you create what you want."
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de metadados personalizados? Ficheiro > Propriedades > Propriedades pessoais, e crie os metadados desejados."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert > Fields > More Fields… > Document or DocInformation."
-msgstr ""
+msgstr "Insira os seus metadados no documento com Inserir > Campo > Mais campos > Documento ou Informações do documento."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To delete multiple comments, copy the range, paste special, and select everything except comments."
-msgstr ""
+msgstr "Para excluir vários comentários, copie o intervalo, colar especial, e selecione tudo menos Comentários."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Você pode girar a orientação das células de uma tabela com Tabela >
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View > Images and charts."
-msgstr ""
+msgstr "Acelere a visualização de seu documento desmarcando Ver > Imagens e gráficos."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Shift + Ctrl + Del exclui o conteúdo do cursor até ao fim da frase atu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need an unnumbered item in a list? Use 'Insert Unnumbered Entry' in the Bullets and Numbering toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de um item sem numeração numa lista? Utilize \"Inserir entrada sem número\" na barra Marcas e numeração."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2723,52 +2723,52 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your Writer document didn’t reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME > User Data > First/Last name is not empty."
-msgstr ""
+msgstr "O seu documento do Writer não abriu na mesma posição de edição quando foi guardado? Verifique se Ferramentas > Opções > %PRODUCTNAME > Dados do utilizador > Nome/apelido está preenchido."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Com o Navegador, você pode selecionar e mover para cima ou para baixo os títulos e o texto abaixo do título, no navegador e no documento. "
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME doesn't calculate from left to right but respects the order Parentheses > Exponents > Multiplication > Division > Addition > Subtraction."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME não calcula da esquerda para a direita, mas repeita a ordem Parentêses > Expoentes > Multiplicação > Divisão > Adição > Subtração."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode mudar a função padrão na barra de status: clique com o botão direito na área."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need."
-msgstr ""
+msgstr "Não quer imprimir todas as colunas? Oculte ou agrupe as que não precisar."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and Ctrl+Space to select the current column."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize Shift+Barra de espaço para selecionar a linha atual ou Ctrl+Barra de espaço para selecionar a coluna atual."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert the current date in your document use Insert > Field > Date."
-msgstr ""
+msgstr "Pode inserir a data atual nos documentos em Inserir > Campo > Data."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click at the beginning (end) of a section and press Alt+Enter to insert a paragraph before (after) the section."
-msgstr ""
+msgstr "Clqie no início (fim) de uma secção e prima Alt+Enter para inserir um parágrafo antes (depois) dessa secção."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet > Sheet Tab Color."
-msgstr ""
+msgstr "Pode escolher uma cor distinta para cada um dos seus separador. Clique com o botão direito do rato ou a opção do menu Folha > Cor do separador da folha."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to start working with %PRODUCTNAME basic macros? Take a look at the examples under Tools > Macros > Edit Macros."
-msgstr ""
+msgstr "Quer começar a trabalhar com macros Basic no %PRODUCTNAME? Dê uma olhada nos exemplos em Ferramentas > Macros > Editar macros."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2783,12 +2783,12 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools > Detective > Trace Dependents (Shift+F5)."
-msgstr ""
+msgstr "Quer saber se uma célula é usada em fórmulas de outras células? Ferramentas > Auditoria > Rastrear dependentes (Shift+F5)."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button per Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > Middle Mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode personalizar o botão do meio do rato em Ferramentas > Opções > %PRODUCTNAME > Ver > Botão central do rato."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2808,38 +2808,38 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View > Fields Names (or Ctrl + F9)."
-msgstr ""
+msgstr "Alterne entre nomes de campo e os seus valores com Ver > Nomes dos campos (ou Ctrl+F9)."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
#, c-format
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Creating a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or -2pt or +5pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Se estiver a criar um estilo que é baseado em outro estilo, você pode inserir um valor percentual ou em pontos (por exemplo, 110% ou -2pt ou +5pt)."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Quer voltar ao padrão depois de aplicar um estilo de lista? Clique em Alternar lista com marcas, ou Alternar listas numeradas, na barra de ferramentas Formatação."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Configure use of the Ctrl key to follow hyperlinks? Tools > Options > %PRODUCTNAME > Security > Options > ‘Ctrl+click required to follow hyperlinks’."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a utilização da tecla Ctrl para hiperligações? Ferramentas > Opções > %PRODUCTNAME > Segurança > Opções > 'Ctrl+ clique para abrir hiperligações'."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Annoyed from the marching ants around cells in Calc. Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
-msgstr ""
+msgstr "Incomodado com as 'formigas' em volta de um intervalo selecionado do Calc? Pressione Esc para parar. O conteúdo copiado permanece disponível para colar."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press Ctrl+ to add or Ctrl- to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Para inserir ou excluir rapidamente linhas no Calc, selecione o número de linhas (ou colunas) e pressione Ctrl++ para adicionar e Ctrl+- para excluir."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use Ctrl+* (numeric key pad)."
-msgstr ""
+msgstr "Para selecionar um intervalo contínuo de células contendo dados e limitado por uma linha e coluna vazias, utilize Ctrl+* (no teclado numérico)."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2849,22 +2849,22 @@ msgstr "Ctrl+Shift+F9 recalcula todas as fórmulas em todas as folhas."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format > Text Box and Shape > Fontwork."
-msgstr ""
+msgstr "Escrever seguindo uma curva? Desenhe a linha, clique duplo, digite o texto, Formatar > Caixa de texto e forma > Fontwork."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools > Options > %PRODUCTNAME > Advanced > Enable macro recording."
-msgstr ""
+msgstr "Para ativar a gravação de macros, marque Ferramentas > Opções > %PRODUCTNAME > Avançado > Ativar gravação de macros."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*"
-msgstr ""
+msgstr "No campo Substituir das opções de autocorreção, você pode utilizar caracteres universais .*"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to export formulas to CSV? File > Save As > Type:Text CSV, check ‘Edit filter settings’, and check ‘Save cell formulas’ in the next dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Gostaria de exportar fórmulas para o formato CSV? Aceda a Ficheiro > Guardar como > Tipo: Texto CSV e assinale a opção ‘Editar definições de filtros’ no diálogo seguinte."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2879,22 +2879,22 @@ msgstr "Para ampliar rapidamente a seleção, prima / (divisão) no teclado num
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal."
-msgstr ""
+msgstr "Para ampliar rapidamente o intervalo selecionado, clique com o botão da direita percentagem de ampliação da barra de status, e escolha Ideal."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose 'Format all Comments'."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode reformatar todas os comentários ao clicar na seta para baixo num comentário e escolher \"Formatar todos os comentários\"."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To convert a formula into static values you don’t need to copy/paste; use Data > Calculate > Formula to Value."
-msgstr ""
+msgstr "Para converter uma fórmula num valor estático você não precisa copiar e colar; utilize Dados > Calcular > Fórmula para valor."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit > Find & Replace > Find > \\([^)]+\\) (check ‘Regular expressions’)"
-msgstr ""
+msgstr "Encontre todas as expressões entre parênteses retos em Editar > Localizar e substituir > Localizar > \\([+\\) (assinale \"Expressões regulares\")."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -3421,12 +3421,12 @@ msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "Acerca do %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:13
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:14
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
msgstr "O %PRODUCTNAME é um conjunto de aplicações de produtividade de código livre, moderno e fácil de utilizar. Pode ser utilizado para criar documentos de texto, folhas de cálculo, apresentações e muito mais."
-#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:15
+#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:16
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
msgstr "Consulte o registo: $GITHASH"
@@ -4386,147 +4386,147 @@ msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Marcas e numeração"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:236
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:239
msgctxt "bulletandposition|label1"
msgid "Level"
msgstr "Nível"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:285
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:288
msgctxt "bulletandposition|label4"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:313
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:316
msgctxt "bulletandposition|startatft"
msgid "Start at:"
msgstr "Iniciar em:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:330
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:333
msgctxt "bulletandposition|startat"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:344
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:347
msgctxt "bulletandposition|bulletft"
msgid "Character:"
msgstr "Carácter:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:356
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:359
msgctxt "bulletandposition|bullet"
msgid "Select..."
msgstr "Selecionar..."
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:370
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:373
msgctxt "bulletandposition|bitmap"
msgid "Select image..."
msgstr "Selecionar imagem..."
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:416
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:419
msgctxt "bulletandposition|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:433
msgctxt "bulletandposition|heightft"
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:488
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:491
msgctxt "bulletandposition|keepratio"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Manter proporção"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:529
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:532
msgctxt "bulletandposition|prefixft"
msgid "Before:"
msgstr "Antes:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:556
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:559
msgctxt "bulletandposition|suffixft"
msgid "After:"
msgstr "Depois:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:585
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:588
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:608
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:611
msgctxt "bulletandposition|colorft"
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:640
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:644
msgctxt "bulletandposition|relsizeft"
msgid "_Rel. size:"
msgstr "Tam. _relativo:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:656
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:660
msgctxt "bulletandposition|relsize"
msgid "100"
msgstr "100"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:706
msgctxt "bulletandposition|indent"
msgid "Indent:"
msgstr "Avanço:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:717
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:721
msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:733
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:737
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
msgid "0,00"
msgstr "0,00"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:747
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:751
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
msgid "0,00"
msgstr "0,00"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:758
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:762
msgctxt "bulletandposition|relative"
msgid "Relati_ve"
msgstr "Relati_va"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:779
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:783
msgctxt "bulletandposition|position"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:856
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:860
msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:883
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:887
msgctxt "bulletandposition|sliderb"
msgid "Slide"
msgstr "Diapositivo"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:898
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:902
msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:914
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:918
msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
msgid "Apply to Master"
msgstr "Aplicar ao modelo global"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:933
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:937
msgctxt "bulletandposition|scopelb"
msgid "Scope"
msgstr "Intervalo"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:954
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:958
msgctxt "bulletandposition|label2"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1016
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1020
msgctxt "bulletandposition|label"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
@@ -9173,77 +9173,77 @@ msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox"
msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up"
msgstr "Mostrar \"Dica do dia\" ao iniciar"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:85
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:86
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:116
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:117
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "Utili_zar caixas de diálogo do %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:150
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:151
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr "Caixas de diálogo Abrir/Guardar"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:176
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:177
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
msgstr "Utilizar caixas de _diálogo do %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:191
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:192
msgctxt "optgeneralpage|label3"
msgid "Print Dialogs"
msgstr "Caixas de diálogo de impressão"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:217
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:218
msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "A im_pressão define o estado \"documento modificado\""
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:232
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:233
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
msgstr "Estado do documento"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:266
msgctxt "optgeneralpage|label6"
msgid "_Interpret as years between "
msgstr "_Interpretar como anos entre "
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:292
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
msgstr "e "
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:307
msgctxt "optgeneralpage|label5"
msgid "Year (Two Digits)"
msgstr "Ano (dois dígitos)"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:332
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:333
msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
msgstr "Recolher e enviar dados de utilização para a The Document Foundation"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:347
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:348
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Ajude-nos a melhorar o %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:378
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:379
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Carregar o %PRODUCTNAME ao iniciar o sistema"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:393
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:394
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Ativar ícone de início rápido na bandeja"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:414
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:415
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Início rápido do %PRODUCTNAME"
diff --git a/source/pt/dbaccess/messages.po b/source/pt/dbaccess/messages.po
index f53986a89e4..a237b3d2fcc 100644
--- a/source/pt/dbaccess/messages.po
+++ b/source/pt/dbaccess/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563030292.000000\n"
#: dbaccess/inc/query.hrc:26
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
msgstr "Administração de utilizadores"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:124
+#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:137
msgctxt "useradmindialog|settings"
msgid "User Settings"
msgstr "Definições do utilizador"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 5ad32e63288..3c37b9d11c7 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-07 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1565220355.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1566867283.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners"
-msgstr "Listeners Python : Criar listeners de eventos"
+msgstr "Ouvintes Python : Criar ouvintes de eventos"
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"N0385\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;ouvinte de eventos</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;ouvinte de eventos</bookmark_value><bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"N0386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Creating Event Listeners</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"ouvintes python \">Criar ouvintes de evento</link></variable>"
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"N0388\n"
"help.text"
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behaviour. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
-msgstr ""
+msgstr "Elementos gráficos, entradas de teclado, movimentos do rato e outras interações humano-máquina podem ser controladas utilizando listeners UNO que observam o comportamento do utilizador. Os listeners são códigos de programa alternativos dinâmicos às atribuições de macros. Pode-se criar tantos listeners UNO quanto os eventos a observar. Um listener simples pode também tratar vários controlos da interface de utilizador."
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
"N0389\n"
"help.text"
msgid "Creating an event listener"
-msgstr "Criar um listener de evento"
+msgstr "Criar um ouvinte de evento"
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"N0390\n"
"help.text"
msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly."
-msgstr "Os listeners são anexados a controlos contidos nas caixas de diálogo, bem como a eventos de documento ou de formulários. Os listeners também podem ser utilizados ao criar caixas de diálogo em tempo de execução, ou quando se adiciona controlos ao diálogo dinamicamente."
+msgstr "Os ouvintes são anexados a controlos contidos nas caixas de diálogo, bem como a eventos de documento ou de formulários. Os ouvintes também podem ser utilizados ao criar caixas de diálogo em tempo de execução, ou quando se adiciona controlos ao diálogo dinamicamente."
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"N0391\n"
"help.text"
msgid "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library."
-msgstr "Este exemplo cria um listener para o controlo <literal>Button1</literal> da caixa de diálogo <literal>Dialog1</literal> na biblioteca <literal>Standard</literal>."
+msgstr "Este exemplo cria um ouvinte para o controlo <literal>Button1</literal> da caixa de diálogo <literal>Dialog1</literal> na biblioteca <literal>Standard</literal>."
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"N0457\n"
"help.text"
msgid "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> directory has some examples of button listeners."
-msgstr "<emph>msgbox.py</emph> no diretório <emph>{instalação}/program/</emph> tem alguns exemplos de listeners para botões."
+msgstr "<emph>msgbox.py</emph> no diretório <emph>{instalação}/program/</emph> tem alguns exemplos de ouvintes de botões."
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"N0498\n"
"help.text"
msgid "Other Event Listeners"
-msgstr "Outros eventos de listeners"
+msgstr "Outros eventos de ouvintes"
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"N0505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Função CreateUnoListener\">Função CreateUnoListener</link>"
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"N0506\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Events mapping to objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Eventos que mapeiam em objetos\">Eventos que mapeiam em objetos</link>"
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"N0509\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Form events</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Veja também <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Eventos que mapeiam em objetos\">Eventos que mapeiam em objetos</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Eventos de formulário\">Eventos de formulário</link>."
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"N0508\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Plataforma;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Plataforma;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Plataforma;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Plataforma;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Plataforma;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Ferramentas;GetRegistryContent</bookmark_value>"
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"N0238\n"
"help.text"
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu. Refer to <emph>Input/Output to Screen</emph> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro de saída padrão do Python não está disponível ao executar macros do Python no menu <menuitem>Ferramentas - Macros - Executar macro</menuitem>. Consulte <emph>Entrada/Saída para o ecrã</emph> para mais informações."
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"N0241\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
-msgstr ""
+msgstr "As bibliotecas BASIC do %PRODUCTNAME contêm classes, rotinas e variáveis. Os módulos Python contêm classes, funções e variáveis. Os pedaços comuns de recursos reutilizáveis Python e UNO devem ser armazenados no contentor <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">Minhas Macros</link> em <literal>(perfil do utilizador)/Scripts/python/pythonpath</literal>. As bibliotecas Python ajudam a organizar os módulos para evitar conflitos de nomes. Importe <literal>uno.py</literal> nos módulos partilhados."
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"N0242\n"
"help.text"
msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands."
-msgstr ""
+msgstr "Os recursos genuínos do UNO BASIC podem ser inferidos utilizando o módulo <literal>uno.py</literal>. Utilize a <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">consola interativa Python</link> para ter uma descrição completa do módulo utilizando os comandos Python <literal>dir()</literal> e <literal>help()</literal>."
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"N0260\n"
"help.text"
msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve o contexto do componente UNO usado para inicializar o tempo de execução do Python."
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"N0264\n"
"help.text"
msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name."
-msgstr ""
+msgstr "Procura o valor de uma constante de IDL pelo seu nome explícito."
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"N0284\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Veja <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Abrir uma caixa de diálogo\">Abrir uma caixa de diálogo</link>"
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"N0286\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Creating a Listener</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Veja <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Criar um ouvinte\">Criar um ouvinte</link>"
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"N0298\n"
"help.text"
msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
-msgstr ""
+msgstr "Da mesma forma que o %PRODUCTNAME Basic suporta a navegação e o carregamento dinâmico de bibliotecas, as bibliotecas do Python podem ser exploradas e importadas sob pedido. Para mais informações sobre contentores de bibliotecas, visite a API <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">(Interface de Programação de Aplicações) do %PRODUCTNAME</link>, ou transfira o Software Development Kit <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">(SDK) do %PRODUCTNAME</link>."
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
"N0299\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
-msgstr ""
+msgstr "A importação de um módulo incorporado do documento Python é ilustrada abaixo, a manipulação de exceção não é detalhada:"
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"N0303\n"
"help.text"
msgid "\"\"\" load library and import module"
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\" carregar biblioteca e importar módulo"
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"N0321\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">Basic UNO Objects, Functions and Services</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"Página de objetos UNO\">Objetos, funções e serviços BASIC UNO</link>"
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"N0433\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;MasterScriptProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;imprimir</bookmark_value> <bookmark_value>API;MasterScriptProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"N0434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Input/Output to Screen</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Entrada/Saída no ecrã</link></variable>"
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"N0435\n"
"help.text"
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "A saída padrão do ficheiro do Python não está disponível ao executar macros Python do menu <menuitem>Ferramentas - Macros - Executar macro</menuitem>. Exibir a saída de um módulo requer a consola interativa do Python. Recursos tais como <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> e <literal>str()</literal>, estão disponíveis na consola do Python."
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"N0436\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "A extensão <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) oferece a função msgbox() dentro do módulo <literal>apso_utils</literal>."
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"N0437\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> and <literal>Print()</literal> screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME Basic oferece as funções de E/S de ecrã <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> e <literal>Print()</literal>. As alternativas Python existem a partir tanto do %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, quanto pelas chamadas para o BASIC do Python. Esta última oferece uma sintaxe intencionalmente similar ao BASIC, e utiliza um módulo Python junto com um módulo BASIC. Utiliza-se o API Scripting Framework para executar chamadas de função entre BASIC, BeanShell, JavaScript e Python."
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"N0450\n"
"help.text"
msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
-msgstr ""
+msgstr "Copie o módulo <literal>screen_io</literal> para <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Minhas macros</link> dentro de <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"N0451\n"
"help.text"
msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> Standard Basic library,"
-msgstr ""
+msgstr "Copie o módulo BASIC <literal>uiScripts</literal> para a biblioteca Standard Basic em <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Minhas macros</link>,"
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"N0479\n"
"help.text"
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\"\"Exporta as cadeias ou expressões numéricas numa caixa de diálogo.\"\"\""
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"N0492\n"
"help.text"
msgid "<literal>uiScripts</literal> Basic module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo Basic <literal>uiScripts</literal>"
#: python_session.xhp
msgctxt ""
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"N0339\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Session;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sessão;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>sessão;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>sessão;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>sessão;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>sessão;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>sessão;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
#: python_session.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"N0340\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Getting Session Information</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Obter informação da sessão</link></variable>"
#: python_session.xhp
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"N0341\n"
"help.text"
msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information."
-msgstr ""
+msgstr "Para computar o perfil de utilizador do %PRODUCTNAME e os caminhos do ficheiro do sistema de módulos partilhados, pode-se executar caminhos com Python e com a linguagem Basic. Locais de scripts BeanShell, Java, JavaScript e Python podem ser derivados dessas informações."
#: python_session.xhp
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"N0368\n"
"help.text"
msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar COM/OLE e linguagem Visual Basic Scripting."
#: python_session.xhp
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"N0369\n"
"help.text"
msgid "' The service manager is always the entry point"
-msgstr ""
+msgstr "'O service manager sempre é o ponto de entrada"
#: python_session.xhp
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"N0370\n"
"help.text"
msgid "' If there is no office running then an office is started up"
-msgstr ""
+msgstr "' Se não houver uma aplicação office a ser executada, então é iniciada uma"
#: python_session.xhp
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"N0372\n"
"help.text"
msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer"
-msgstr ""
+msgstr "' O serviço PathSubstitution exibe informações a inferir"
#: python_session.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"N0373\n"
"help.text"
msgid "' <UserProfile|Share>/Scripts/python locations from"
-msgstr ""
+msgstr "' Locais de <UserProfile|Share>/Scripts/python"
#: python_session.xhp
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"N0381\n"
"help.text"
msgid "Python Session class:"
-msgstr ""
+msgstr "Classe Session de Python:"
#: python_session.xhp
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"N0401\n"
"help.text"
msgid "@property # alternative to '$(username)' variable"
-msgstr ""
+msgstr "@property # alternativa à variável '$(username)'"
#: python_session.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"N0342\n"
"help.text"
msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class."
-msgstr ""
+msgstr "Ao contrátrio do Basic, a normalização dos nomes de caminho é feita dentro da classe Session do Python"
#: python_session.xhp
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"N0451\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path"
-msgstr ""
+msgstr "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' Caminho dos script Python do utilizador no sistema"
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
"N0118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Running Python Interactive Console</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Executar o interpretador interativo do Python</link></variable>"
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"N0119\n"
"help.text"
msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal."
-msgstr ""
+msgstr "A consola interativo Python, também conhecida como interpretador Python ou shell Python, fornece aos programadores uma maneira rápida de executar comandos e testar o código sem criar um ficheiro. A introspecção de objetos UNO, e a documentação dos módulos Python do %PRODUCTNAME, pode ser obtida no terminal."
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 55700838b20..24630b6e4ce 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-05 22:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-27 00:58+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1565045521.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1566867486.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171018124524\n"
"help.text"
msgid "This function or constant is enabled with the statement <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> placed before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Esta função ou constante é ativada com a instrução <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> colocada antes do código de programa executável num módulo."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
-msgstr ""
+msgstr "Esta instrução terá de ser adicionada a um módulo antes do código do programa executável."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Funções de E/S do ecrã\">Funções de E/S do ecrã</link></variable>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -15110,7 +15110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051720170831387233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Constantes do Basic</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id871554200620243\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Boolean Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>constantes booleanas do Basic</bookmark_value><bookmark_value>constantes Basic;False</bookmark_value><bookmark_value>constantes Basic;True</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131554200364170\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Mathematical constants</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>constantes matemáticas do Basic</bookmark_value><bookmark_value>Pi;constante Basic</bookmark_value><bookmark_value>constante Basic;Pi</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id261554201061695\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic Object constants</bookmark_value><bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>constantes objeto Basic</bookmark_value><bookmark_value>Empty;constante Basic</bookmark_value><bookmark_value>Null;constante Basic</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;constante Basic</bookmark_value><bookmark_value>constante Basic;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>constante Basic;Null</bookmark_value><bookmark_value>constante Basic;Empty</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"bm_id101554201127393\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>constantes Visual Basic</bookmark_value><bookmark_value>constantes exclusivas VBA</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
@@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic mathematical constant</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pi é a razão fixa do círculo com valor arredondado de 3,14159. Pi é uma <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">constante Basic matemática</link>."
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value."
-msgstr ""
+msgstr "Funciona para arredondar valores para inteiros, e para obter a parte fracionária de um valor."
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
@@ -23190,7 +23190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr ""
+msgstr "Quando você converte uma expressão de sequência de caracteres, a data e a hora devem ser inseridas em um dos padrões de aceitação da data definidos para a sua configuração de localidade (veja <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções - Definições de idioma - Idiomas</item>), ou no formato de data ISO (momentaneamente, apenas o formato ISO com hífens, por exemplo, \"2012-12-31\" é aceite). Em expressões numéricas, os valores à esquerda do decimal representam a data, a partir de 31 de dezembro de 1899. Os valores à direita do decimal representam a hora."
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
@@ -26094,7 +26094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Instrução Option Explicit\">Instrução Option Explicit</link></variable>"
#: 03103300.xhp
msgctxt ""
@@ -26134,7 +26134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Instrução Option VBASupport\">Instrução Option VBASupport</link></variable>"
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26158,7 +26158,7 @@ msgctxt ""
"par_id941552915528262\n"
"help.text"
msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Quando o suporte ao VBA é ativado, as funções, argumentos e valores obtidos no %PRODUCTNAME Basic são as mesmas que os seus homólogos no VBA. Quando o suporte ao VBA é desativado, as funções do %PRODUCTNAME Basic podem aceitar argumentos e obter valores diferentes dos seus homólogos VBA."
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression:</emph> uma expressão numérica que representa um valor ASCII válido de 8 bits (0-255), ou um valor Unicode de 16 bits."
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
@@ -28030,7 +28030,7 @@ msgctxt ""
"par_id991552913928635\n"
"help.text"
msgid "When VBA compatibility mode is enabled (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), <emph>Expression</emph> is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only."
-msgstr ""
+msgstr "Quando o modo de compatibilidade VBA está ativo (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), <emph>Expression</emph> é uma expressão numérica que representa apenas um valor válido ASCII de 8 bits (0-255)."
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
@@ -28046,7 +28046,7 @@ msgctxt ""
"par_id111552916434071\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255."
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, quando o modo de compatibilidade VBA está ativo, e a expressão é maior que 255."
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
@@ -28590,7 +28590,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Space and Spc Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função Space e Spc"
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
@@ -28606,7 +28606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space and Spc Functions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Função Space\">Funções Space e Spc</link>"
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
@@ -31534,7 +31534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil Statement\">WaitUntil Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"Instrução WaitUntil\">Instrução WaitUntil</link>"
#: 03130610.xhp
msgctxt ""
@@ -31566,7 +31566,7 @@ msgctxt ""
"par_id161546104675066\n"
"help.text"
msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro."
-msgstr ""
+msgstr "REM Aguardar até 18:00 e então chamar MyMacro."
#: 03130610.xhp
msgctxt ""
@@ -31574,7 +31574,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001546104650052\n"
"help.text"
msgid "REM If after 6:00 PM, exit."
-msgstr ""
+msgstr "REM Se ocorrer depois de 18:00, finalizar."
#: 03130610.xhp
msgctxt ""
@@ -31582,7 +31582,7 @@ msgctxt ""
"par_id251546102545124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Instrução Wait\">Instrução Wait</link>"
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
@@ -31830,7 +31830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TwipsPerPixelX Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função TwipsPerPixelX"
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
@@ -31846,7 +31846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">TwipsPerPixelX Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"Função TwipsPerPixelX\">Função TwipsPerPixelX</link>"
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
@@ -31902,7 +31902,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TwipsPerPixelY Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função TwipsPerPixelY"
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
@@ -31918,7 +31918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">TwipsPerPixelY Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"Função TwipsPerPixelY\">Função TwipsPerPixelY</link>"
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
@@ -31974,7 +31974,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoStruct Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função CreateUnoStruct"
#: 03131500.xhp
msgctxt ""
@@ -31990,7 +31990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function\">CreateUnoStruct Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"Função CreateUnoStruct\">Função CreateUnoStruct</link>"
#: 03131500.xhp
msgctxt ""
@@ -32046,7 +32046,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoService Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função CreateUnoService"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -32062,7 +32062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"Função CreateUnoService\">Função CreateUnoService</link>"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -32094,7 +32094,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Para obter uma lista de serviços disponíveis, acesse: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -32150,7 +32150,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetProcessServiceManager Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função GetProcessServiceManager"
#: 03131700.xhp
msgctxt ""
@@ -32166,7 +32166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">GetProcessServiceManager Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"Função GetProcessServiceManager\">Função GetProcessServiceManager</link>"
#: 03131700.xhp
msgctxt ""
@@ -32286,7 +32286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154923\n"
"help.text"
msgid "' Generate \"live\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "' gerar caixa de diálogo \"ativa\""
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
@@ -32302,7 +32302,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GlobalScope"
-msgstr ""
+msgstr "GlobalScope"
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
@@ -32318,7 +32318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>"
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
@@ -32430,7 +32430,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoListener Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função CreateUnoListener"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32446,7 +32446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Função CreateUnoListener\">Função CreateUnoListener</link>"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32454,7 +32454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Creates a Listener instance."
-msgstr "Cria uma instância Listener."
+msgstr "Cria uma instância de Ouvinte."
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32726,7 +32726,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetGuiType Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função GetGuiType"
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
@@ -32742,7 +32742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155310\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">Função GetGuiType</link></variable>"
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
@@ -32758,7 +32758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
-msgstr ""
+msgstr "Esta função só é fornecida para fins de compatibilidade com versões anteriores. O valor de retorno não é definido em ambientes cliente-servidor."
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
@@ -32822,7 +32822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ThisComponent Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Instrução ThisComponent"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
@@ -32950,7 +32950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence."
-msgstr ""
+msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' para obter uma sequência de bytes."
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
@@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateObject Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função CreateObject"
#: 03132400.xhp
msgctxt ""
@@ -33006,7 +33006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">Função CreateObject</link>"
#: 03132400.xhp
msgctxt ""
@@ -33054,7 +33054,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GetDefaultContext Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função GetDefaultContext"
#: 03132500.xhp
msgctxt ""
@@ -33086,7 +33086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Esta função devolve o contexto de componente a ser utilizado, se a instância de serviços for efetuada através de XmultiServiceFactory. Consulte o capítulo <item type=\"literal\">Professional UNO</item> no <item type=\"literal\">Guia do desenvolvedor</item> em <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -33094,7 +33094,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DDB Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Função DDB [VBA]"
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -33118,7 +33118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method."
-msgstr ""
+msgstr "Obtém a depreciação de um ativo para um período especificado usando o método aritmético em declínio."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize esta forma de depreciação se necessitar de um valor de depreciação inicial maior em relação à depreciação linear. O valor de depreciação diminui a cada período. e é geralmente usado para ativos cuja perda de valor é maior logo após a compra (por exemplo, veículos ou computadores). Observe que o valor contábil nunca será zero neste tipo de cálculo."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -33174,7 +33174,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Print ddb_yr1 ' devolve 1721,81 unidades monetárias."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -33182,7 +33182,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">Função BDD no CALC</link>"
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
@@ -33190,7 +33190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Função FV [VBA]"
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
@@ -33198,7 +33198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Função VF</bookmark_value>"
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
@@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">FV Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"Função FV [VBA]\">Função FV [VBA]</link>"
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
@@ -33214,7 +33214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve o valor futuro de um investimento com base em pagamentos constantes e periódicos, e uma taxa de juros constante (Valor futuro)."
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
@@ -33238,7 +33238,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420248911\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pgto</emph> corresponde à anuidade paga regularmente por período."
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
@@ -33246,7 +33246,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VA</emph> (opcional) é o valor monetário atual de um investimento."
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
@@ -33262,7 +33262,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - o pagamento é devido no fim do período;"
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
@@ -33278,7 +33278,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Print myFV 'devolve -4234,00 unidades monetárias. O valor no final do investimento é 4234,00 unidades monetárias."
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
@@ -33286,7 +33286,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">Função VF no CALC</link>"
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
@@ -33318,7 +33318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula a amortização periódica de um investimento com pagamentos regulares e uma taxa de juros constante."
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
@@ -33414,7 +33414,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função TIR</bookmark_value>"
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
@@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [VBA]\">IRR Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [VBA]\">Função IRR [VBA]</link>"
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
@@ -33430,7 +33430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the internal rate of return for an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula a taxa interna de retorno de um investimento."
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
@@ -33478,7 +33478,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MIRR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Função MTIR</bookmark_value>"
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
@@ -33486,7 +33486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">MIRR Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"Função MIRR [VBA]\">Função MIRR [VBA]</link>"
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
@@ -33494,7 +33494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula a taxa interna de retorno modificada para uma série de investimentos."
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
@@ -33510,7 +33510,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170513518949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>taxa_financ</emph>: é a taxa de juros do investimento (os valores negativos da matriz)."
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
@@ -33518,7 +33518,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>taxa_reinvest</emph>: a taxa de juros do reinvestimento (os valores positivos da matriz)."
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
@@ -33526,7 +33526,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170217548258\n"
"help.text"
msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow."
-msgstr ""
+msgstr "Print mirrValue ' devolve 94,16 . A taxa interna de retorno modificada do fluxo de caixa."
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
@@ -33534,7 +33534,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">Função MTIR no CALC</link>"
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
@@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula o número de períodos de um empréstimo ou investimento."
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
@@ -33590,7 +33590,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VA</emph> é o valor atual de um investimento."
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
@@ -33598,7 +33598,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) é o valor futuro do empréstimo ou investimento."
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
@@ -33670,7 +33670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula o valor atual líquido de um investimento, baseado na taxa de desconto fornecida, e com uma série de depósitos e levantamentos."
#: 03140006.xhp
msgctxt ""
@@ -33734,7 +33734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula os pagamentos constantes periódicos de um empréstimo ou investimento."
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
@@ -33758,7 +33758,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VA</emph> é o valor monetário atual de um investimento."
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
@@ -33766,7 +33766,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) é o valor futuro do empréstimo ou investimento."
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
@@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - o pagamento é devido no fim do período;"
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
@@ -33790,7 +33790,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - o pagamento é devido no início do período."
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
@@ -33798,7 +33798,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323446103\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Calcula os pagamentos mensais de um empréstimo que deverá ser pago por inteiro em 6 anos."
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
@@ -33806,7 +33806,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323448289\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' Os juros são 10% ao ano, e os pagamentos são feitos no fim do mês."
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
@@ -33814,7 +33814,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172323444810\n"
"help.text"
msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705"
-msgstr ""
+msgstr "print MyPmt 'foi calculado em -1852,58377757705"
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
@@ -33822,7 +33822,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">Função PGTO no CALC</link>"
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
@@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve para um determinado período o pagamento sobre o principal para um investimento com base em pagamentos constantes e periódicos, e uma taxa de juros constante."
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
@@ -33886,7 +33886,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170420246794\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VA</emph> é o valor monetário atual de um investimento."
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
@@ -33894,7 +33894,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) é o valor futuro do empréstimo ou investimento."
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
@@ -33910,7 +33910,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - o pagamento é devido no fim do período;"
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
@@ -33918,7 +33918,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - o pagamento é devido no início do período."
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
@@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348083623\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full"
-msgstr ""
+msgstr "' Calcula os pagamentos principais durante os meses 4 e 5, para um empréstimo que deverá ser pago por inteiro"
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
@@ -34006,7 +34006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve o Valor Presente de um investimento resultante de uma série de pagamentos regulares."
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
@@ -34038,7 +34038,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) é o valor futuro do empréstimo ou investimento."
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
@@ -34054,7 +34054,7 @@ msgctxt ""
"par_id0614201704292615\n"
"help.text"
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
-msgstr ""
+msgstr "0 - o pagamento é devido no fim do período;"
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
@@ -34062,7 +34062,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170429263061\n"
"help.text"
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
-msgstr ""
+msgstr "1 - o pagamento é devido no início do período."
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
@@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007446775\n"
"help.text"
msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years."
-msgstr ""
+msgstr "' Calcular o valor atual de uma anuidade que paga 1000,00€ por mês durante 6 anos."
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
@@ -34078,7 +34078,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007459899\n"
"help.text"
msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month."
-msgstr ""
+msgstr "' Os juros são 10% ao ano, e cada pagamento é feito no fim do mês."
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
@@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170007455988\n"
"help.text"
msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073."
-msgstr ""
+msgstr "print pv1 ' pv1 é calculado para ser 53978,6654781073."
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
@@ -34094,7 +34094,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170153186192\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">Função VA no CALC</link>"
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
@@ -34126,7 +34126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve a taxa de juros de um empréstimo ou investimento."
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
@@ -34150,7 +34150,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620170603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VA</emph> é o valor atual do empréstimo ou investimento."
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
@@ -34158,7 +34158,7 @@ msgctxt ""
"par_id061620171603217534\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) é o valor futuro do empréstimo ou investimento."
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 0521323a522..aded165a1a4 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-07 23:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1565220384.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1565995596.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145225\n"
"help.text"
msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
-msgstr "Qual é o valor atual de um investimento se forem pagas mensalmente 500 unidades monetárias a uma taxa de juro anual for 8%? O período de pagamento são 48 meses e devem permanecer no final do período de pagamento 20 000 unidades monetárias."
+msgstr "Qual é o valor atual de um investimento se forem pagas mensalmente 500 unidades monetárias, e a taxa de juro anual é 8%? O período de pagamento são 48 meses, e devem permanecer no final do período de pagamento 20000 unidades monetárias."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Devolve a taxa de rentabilidade interna para uma série de fluxos monetários.</ahelp> Os valores representam os fluxo monetários regulares e tem que existir, pelo menos, um valor negativo (pagamentos) e um valor positivo (recebimentos)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Devolve a taxa de rentabilidade interna de um investimento.</ahelp> Os valores representam fluxos de caixa a intervalos regulares, e tem que existir, pelo menos, um valor negativo (pagamentos) e um valor positivo (receita)."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -53574,7 +53574,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IFS function"
-msgstr ""
+msgstr "Função SE.S"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53582,7 +53582,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901556242230198\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IFS function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Função SE.S</bookmark_value>"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53590,7 +53590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271556234923654\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ifsfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_ifs.xhp\" name=\"function ifs\">IFS</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ifsfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_ifs.xhp\" name=\"function ifs\">SE.S</link></variable>"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53598,7 +53598,7 @@ msgctxt ""
"par_id171556234923655\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">IFS is a multiple IF-function.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">SE.S é uma função SE múltipla.</ahelp></variable>"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53606,7 +53606,7 @@ msgctxt ""
"par_id271556235333493\n"
"help.text"
msgid "IFS( expression1, result1[, expression2, result2][, …] )"
-msgstr ""
+msgstr "SE.S( expressão1, resultado1[, expressão2, resultado2][, …] )"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53630,7 +53630,7 @@ msgctxt ""
"par_id641556235704257\n"
"help.text"
msgid "IFS( expression1, result1, expression2, result2, expression3, result3 ) is executed as"
-msgstr ""
+msgstr "SE.S( expressão1, resultado1, expressão2, resultado2, expressão3, resultado3 ) é calculada desta forma:"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53638,7 +53638,7 @@ msgctxt ""
"par_id551556235712759\n"
"help.text"
msgid "IF expression1 is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "SE expressão1 é VERDADEIRA"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53646,7 +53646,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001556235718948\n"
"help.text"
msgid "THEN result1"
-msgstr ""
+msgstr "ENTÃO resultado1"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53654,7 +53654,7 @@ msgctxt ""
"par_id571556235725969\n"
"help.text"
msgid "ELSE IF expression2 is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "SENÃO SE expressão2 é VERDADEIRO"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53662,7 +53662,7 @@ msgctxt ""
"par_id581556235731982\n"
"help.text"
msgid "THEN result2"
-msgstr ""
+msgstr "ENTÃO resultado2"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53670,7 +53670,7 @@ msgctxt ""
"par_id961556235738258\n"
"help.text"
msgid "ELSE IF expression3 is TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "SENÃO SE expressão3 é VERDADEIRO"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53678,7 +53678,7 @@ msgctxt ""
"par_id951556235743954\n"
"help.text"
msgid "THEN result3"
-msgstr ""
+msgstr "ENTÃO resultado3"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54494,7 +54494,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MAXIFS function"
-msgstr ""
+msgstr "Função MÁXIMO.SE.S"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54502,7 +54502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id658066580665806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MAXIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum;satisfying conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Função MÁXIMO.SE.S</bookmark_value><bookmark_value>máximo;satisfazendo condições</bookmark_value>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54510,7 +54510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"maxifs_head\">função <link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MÁXIMO.SE.S</link></variable>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54518,7 +54518,7 @@ msgctxt ""
"par_id659756597565975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Devolve o máximo dos valores das células de um intervalo que cumpra critérios múltiplos em vários intervalos.</variable></ahelp>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54526,7 +54526,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MÁXIMO.SE.S(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54550,7 +54550,7 @@ msgctxt ""
"par_id94321051525036\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MÁXIMO.SE.S(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54566,7 +54566,7 @@ msgctxt ""
"par_id36952767622741\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MÁXIMO.SE.S(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54590,7 +54590,7 @@ msgctxt ""
"par_id307691022525348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MÁXIMO.SE.S(C2:C6;B2:B6;\">\"&MÍNIMO(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54606,7 +54606,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MÁXIMO.SE.S(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54630,7 +54630,7 @@ msgctxt ""
"par_id50762995519951\n"
"help.text"
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MAXIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Se precisar mudar o critério facilmente, você pode especificá-lo numa célula em separado e utilizar a referência a esta célula na condição da função MÁXIMO.SE.S. Por exemplo, a função acima pode ser reescrita como segue:"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54638,7 +54638,7 @@ msgctxt ""
"par_id135761606425300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MÁXIMO.SE.S(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 034a03ee1e2..0d82f7a8d37 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564608677.000000\n"
#: anchor_object.xhp
@@ -173,8 +173,8 @@ msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"bm_id3149973\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>títulos;reorganizar</bookmark_value><bookmark_value>reorganizar títulos</bookmark_value><bookmark_value>mover;títulos</bookmark_value><bookmark_value>despromover níveis de títulos</bookmark_value><bookmark_value>promover níveis de títulos</bookmark_value><bookmark_value>navegador;níveis de títulos e capítulos</bookmark_value><bookmark_value>organizar;títulos</bookmark_value><bookmark_value>tópicos;organizar capítulos</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 7621ecd8d2d..b823bdc8352 100644
--- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-31 21:26+0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-17 09:51+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1564608377.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1566035494.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -28011,6 +28011,15 @@ msgstr "~Linhas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Delete selected rows"
+msgstr ""
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -28029,6 +28038,15 @@ msgstr "~Colunas"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteColumns\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Delete selected columns"
+msgstr ""
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTable\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -28047,6 +28065,15 @@ msgstr "~Tabela"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteTable\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Delete table"
+msgstr ""
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SplitCell\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -28164,6 +28191,15 @@ msgstr "Cél~ula"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Select Cell"
+msgstr ""
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoUp\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -28218,6 +28254,15 @@ msgstr "~Tabela"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTable\n"
+"TooltipLabel\n"
+"value.text"
+msgid "Select Table"
+msgstr ""
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GoDown\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -29293,7 +29338,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr "Distribuir colunas uniformemente"
+msgstr "Distribuir linhas uniformemente"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/sc/messages.po b/source/pt/sc/messages.po
index d9132eeeea0..dfe9503036b 100644
--- a/source/pt/sc/messages.po
+++ b/source/pt/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-07 23:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-16 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1565220205.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1565988471.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgstr "nível_confiança"
#, c-format
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr "Um valor de numérico (padrão = 0,95) entre 0 e 1 (exclusivo), que indica o nível de confiança para o intervalo de confiança calculado."
+msgstr "Nível de confiança (padrão = 0,95); valor entre 0 e 1 (exclusivo) para um intervalo de predição calculado de 0 a 100%."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3179
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -15803,477 +15803,477 @@ msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Formatos condicionais"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
msgstr "Aplicar estilo:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:87
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
msgstr "Novo estilo..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:99
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
msgstr "Introduza um valor:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Mais opções..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:206
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:209
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:210
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Mínimo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:210
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Percentagem"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:226
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:229
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Mínimo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:227
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:230
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:232
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:233
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Percentagem"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:247
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:248
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Mínimo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:249
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Percentagem"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:303
msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314
msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:334
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:337
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:372
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "menor que"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "maior que"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor ou igual a"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maior ou igual a"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
msgstr "diferente de"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "entre"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "não entre"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "duplicado"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not duplicate"
msgstr "não duplicado"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top N elements"
msgstr "os primeiros N elementos"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom N elements"
msgstr "os últimos N elementos"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "top N percent"
msgstr "os primeiros N %"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "bottom N percent"
msgstr "os últimos N %"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above average"
msgstr "acima da média"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below average"
msgstr "abaixo da média"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "above or equal average"
msgstr "igual ou superior à média"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "below or equal average"
msgstr "igual ou inferior à média"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "No Error"
msgstr "não erro"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "Começa com"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina com"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "Não contém"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:406
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:409
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:407
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:410
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:408
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:411
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:409
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:412
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Nos últimos 7 dias"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:413
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
msgstr "Esta semana"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
msgstr "Na última semana"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:415
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
msgstr "Na próxima semana"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:413
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:416
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
msgstr "Este mês"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
msgstr "No último mês"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
msgstr "No próximo mês"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:416
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
msgstr "Este ano"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
msgstr "No último ano"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
msgstr "No próximo ano"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:430
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:433
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Escala de cores (2 entradas)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:434
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Escala de cores (3 entradas)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:432
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:435
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Barra de dados"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:436
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
msgstr "Conjunto de ícones"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:461
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
msgstr "Todas as células"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:459
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:462
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "O valor da célula é"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:463
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "A fórmula é"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:461
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:464
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "A data é"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:511
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
msgstr "3 setas"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:512
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
msgstr "3 setas cinzentas"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:513
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
msgstr "3 bandeiras"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
msgstr "Semáforos - 1"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:518
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
msgstr "Semáforos - 2"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
msgstr "3 sinais"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
msgstr "3 símbolos - 1"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:518
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 símbolos - 2"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
msgstr "3 sorrisos"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
msgstr "3 estrelas"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
msgstr "3 triângulos"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
msgstr "3 sorrisos coloridos"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
msgstr "4 setas"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
msgstr "4 setas cinzentas"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
msgstr "4 círculos de vermelho até preto"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
msgstr "4 avaliações"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
msgstr "4 semáforos"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
msgstr "5 setas"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
msgstr "5 setas cinzentas"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
msgstr "5 avaliações"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
msgstr "5 quartos"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
msgstr "5 caixas"
diff --git a/source/pt/scp2/source/ooo.po b/source/pt/scp2/source/ooo.po
index 882ce533dbe..cce6c10776a 100644
--- a/source/pt/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/pt/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559250393.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
@@ -3699,6 +3699,22 @@ msgstr "Instala a interface em sidama"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
+"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SZL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Silesian"
+msgstr ""
+
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
+"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SZL\n"
+"LngText.text"
+msgid "Installs the Silesian user interface"
+msgstr ""
+
+#: module_langpack.ulf
+msgctxt ""
+"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ\n"
"LngText.text"
msgid "KeyID"
diff --git a/source/pt/sd/messages.po b/source/pt/sd/messages.po
index 4819ee275b7..9c6a1c5ca6d 100644
--- a/source/pt/sd/messages.po
+++ b/source/pt/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-13 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -5067,62 +5067,62 @@ msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Desenho"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15095
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15094
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15151
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15150
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objeto"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16327
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16326
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Multimédia"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16381
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16380
msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Multimédia"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17659
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17658
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulário"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17714
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17713
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulário"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18483
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18482
msgctxt "notebookbar_impress_compact|PrintPreviewButton"
msgid "_Master"
msgstr "_Modelo"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18535
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18534
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "~Master"
msgstr "~Modelo"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19523
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19522
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton"
msgid "3_d"
msgstr "3_d"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19578
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19577
msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel"
msgid "3~d"
msgstr "3~d"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19628
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19627
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Ferramen_tas"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20666
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20665
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Ferramen~tas"
diff --git a/source/pt/sfx2/messages.po b/source/pt/sfx2/messages.po
index d9f2fa4a6b0..1074b517e38 100644
--- a/source/pt/sfx2/messages.po
+++ b/source/pt/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562018796.000000\n"
#: include/sfx2/strings.hrc:25
@@ -2343,52 +2343,52 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:39
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
msgstr "Do ficheiro..."
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:168
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:169
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:235
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:236
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:256
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:257
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:271
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:272
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
msgid "_Frame"
msgstr "_Moldura"
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:286
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:287
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
msgstr "_Páginas"
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:301
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:302
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "N_umbering"
msgstr "N_umeração"
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:316
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:317
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obrepor"
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:343
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
msgid "Load Styles"
msgstr "Carregar estilos"
-#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:379
+#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:380
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
msgstr "Pré-_visualização"