aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-06-21 20:11:38 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-06-21 20:35:13 +0200
commit0027ac636c89b3a606e76291246c0e49b64fe4db (patch)
tree3616dd9c855181009865494403e0c6ae1780ed75 /source/pt
parent5a19b0e2aace7ae41441a09e9aa31be7350ec18f (diff)
update translations for 5.2.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0ddd38b998824a5718c70610f21ac163db83f507
Diffstat (limited to 'source/pt')
-rw-r--r--source/pt/cui/source/options.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po161
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po31
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po156
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po198
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po42
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po10
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po20
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po25
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/menu.po41
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po49
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po6
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po16
-rw-r--r--source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po203
-rw-r--r--source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/pt/sc/source/ui/src.po8
-rw-r--r--source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po6
-rw-r--r--source/pt/sfx2/uiconfig/ui.po6
-rw-r--r--source/pt/sw/source/ui/fldui.po6
-rw-r--r--source/pt/swext/mediawiki/help.po8
25 files changed, 392 insertions, 662 deletions
diff --git a/source/pt/cui/source/options.po b/source/pt/cui/source/options.po
index 3597d4caeff..a492286efcd 100644
--- a/source/pt/cui/source/options.po
+++ b/source/pt/cui/source/options.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-11 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462968631.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1465315923.000000\n"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SPELL_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check spelling as you type"
-msgstr "Verificar ortografia ao escrever"
+msgstr "Verificar ortografia ao digitar"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Check grammar as you type"
-msgstr "Verificar gramática ao escrever"
+msgstr "Verificar gramática ao digitar"
#: optlingu.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 4bead136208..445ba9b3265 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-05 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-16 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1465160989.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466116816.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
-msgstr "Pode monitorizar os valores de uma variável adicionando-a à janela <emph>Monitorização</emph>. Para adicionar uma variável à lista de variáveis monitorizadas, escreva o nome da variável na caixa de texto <emph>Monitorização</emph> e prima Enter."
+msgstr "Pode monitorizar os valores de uma variável adicionando-a à janela <emph>Monitorização</emph>. Para adicionar uma variável à lista de variáveis monitorizadas, digite o nome da variável na caixa de texto <emph>Monitorização</emph> e prima Enter."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
-msgstr "No IDE do Basic, clique com o botão direito do rato no nome do módulo ou caixa de diálogo nos separadores no fundo do ecrã, escolha <emph>Mudar nome</emph> e escreva o novo nome."
+msgstr "No IDE do Basic, clique com o botão direito do rato no nome do módulo ou caixa de diálogo nos separadores no fundo do ecrã, escolha <emph>Mudar nome</emph> e digite o novo nome."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -18638,7 +18638,7 @@ msgctxt ""
"par_id110520161656428611\n"
"help.text"
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
-msgstr ""
+msgstr "A menos que deseje obter uma sequência previsível de números, não existe a necessidade de utilizar a instrução <emph>Randomize</emph>, uma vez que o gerador de números aleatórios será iniciado automaticamente na primeira utilização. O sistema proporcionará um gerador de números aleatórios que produzirá números aleatórios uniformemente distribuídos. Se o seu sistema não possuir um gerador de números aleatórios, será utilizada a hora do sistema para gerar os números."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt ""
"par_id12052016194258344\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
-msgstr ""
+msgstr "A instrução <emph>Randomize</emph> penas afeta a função <emph>Rnd</emph> do BASIC. Outros geradores de números aleatórios (por exemplo a função ALEATÓRIO() do Calc) não serão afetados."
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18694,7 +18694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Função Rnd [Runtime]</link></variable>"
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18758,7 +18758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
-msgstr ""
+msgstr "A função <emph>Rnd</emph> devolve as frações decimais entre o intervalo 0 (inclusive) e 1 (exclusive), de acordo com a distribuição uniforme e utiliza o gerador de número Mersenne Twister 19937. Para gerar números inteiros num determinado intervalo, utilize a fórmula do exemplo abaixo. A instrução <emph>Randomize</emph> com um valor definido pode ser utilizada se desejar uma sequência previsível de números."
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b66af96f4dc..dbc048a69a3 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-05 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-18 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1465161593.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466212929.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -50011,7 +50011,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
-msgstr "Para inserir uma nova referência de área, posicione o cursor neste campo e utilize o rato para selecionar a área desejada em qualquer uma das folhas do documento. Para inserir uma nova fórmula nomeada, escreva a expressão de fórmula."
+msgstr "Para inserir uma nova referência de área, posicione o cursor neste campo e utilize o rato para selecionar a área desejada em qualquer uma das folhas do documento. Para inserir uma nova fórmula nomeada, digite a expressão de fórmula."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -64130,13 +64130,12 @@ msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"
msgstr "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsec.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id66061624115094\n"
"help.text"
msgid "IMSEC(Complex_number)"
-msgstr "IMCSC(número_complexo)"
+msgstr "IMSEC(número_complexo)"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -64152,16 +64151,15 @@ msgctxt ""
"par_id16814232201137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>devolve -0,0652940278579471+0,0752249603027732i."
#: func_imsec.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id2395211576789\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
-msgstr "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>devolve 1,09975017029462. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>devolve -2,40299796172238. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64204,13 +64202,12 @@ msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\">
msgstr "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsech.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id17253876723855\n"
"help.text"
msgid "IMSECH(Complex_number)"
-msgstr "IMSENO(número_complexo)"
+msgstr "IMSECH(número_complexo)"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -64226,7 +64223,7 @@ msgctxt ""
"par_id1906826088444\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>devolve -0,0362534969158689+0,00516434460775318i."
#: func_imsech.xhp
#, fuzzy
@@ -65135,22 +65132,20 @@ msgid "SKEWP function"
msgstr ""
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"bm_id1102201617201921\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>skewness;population</bookmark_value> <bookmark_value>SKEWP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função DIST.NORM</bookmark_value><bookmark_value>função de densidade</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>distorção;população</bookmark_value><bookmark_value>Função DISTORÇÃOP</bookmark_value>"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">ANO</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">DISTORÇÃOP</link></variable>"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65158,19 +65153,17 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Devolve a distorção de uma distribuição utilizando a população de uma variável aleatória.</ahelp>"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)"
-msgstr "DISTORÇÃO(número1; número2; ...número30)"
+msgstr "DISTORÇÃOP(número1; número2;...número30)"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id242131304318587\n"
@@ -65184,7 +65177,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304315587\n"
"help.text"
msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population, i.e. the possible outcomes, of a random variable. The sequence shall contain three numbers at least."
-msgstr ""
+msgstr "Devolve a assimetria de uma distribuição baseada na população, em redor do seu ponto médio. A sequência deve conter, no mínimo, 3 números."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65192,7 +65185,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001888\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> returns 0.2828158928"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">DISTORÇÃOP(2;3;1;6;8;5)</item> devolve 0,2828158928"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -65993,14 +65986,13 @@ msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the wee
msgstr "<emph>tipo</emph> determina o tipo de cálculo. Para tipo=1, os dias da semana são contados a partir de domingo (este é o padrão, mesmo que o parâmetro tipo não esteja presente). Para tipo=2, os dias da semana são contados a partir de segunda feira=1. Para tipo= 3, os dias da semana são contados a partir de segunda-feira=0."
#: func_weekday.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3156188\n"
"142\n"
"help.text"
msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
-msgstr "Estes valores aplicam-se apenas ao formato de data padrão que selecionou em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph>."
+msgstr "Estes valores aplicam-se apenas ao formato de data padrão selecionado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph>."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -66796,14 +66788,13 @@ msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
msgstr "<emph>data_inicial</emph> e <emph>data_final</emph> são dois valores de data."
#: func_yearfrac.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149954\n"
"201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
-msgstr "<emph>base</emph> é base de cálculo. Se = 0 ou omisso base Americana 30/360; se = 1 Real/real; se = 2 Real/360; se = 3 Real/365; se = 4 base Europeia 30/360."
+msgstr "<emph>base</emph> (opcional) é base de cálculo e indica o método de cálculo do ano."
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -66949,13 +66940,12 @@ msgid "Solver"
msgstr "Sistema de resolução"
#: solver.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"bm_id7654652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>atingir objetivo;sistema de resolução</bookmark_value><bookmark_value>operações de situação hipotética;sistema de resolução</bookmark_value><bookmark_value>cálculo inverso</bookmark_value><bookmark_value>sistema de resolução</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atingir objetivo;sistema de resolução</bookmark_value><bookmark_value>operações hipotéticas;sistema de resolução</bookmark_value><bookmark_value>cálculo inverso</bookmark_value><bookmark_value>sistema de resolução</bookmark_value>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -66966,7 +66956,6 @@ msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</l
msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Sistema de resolução</link></variable>"
#: solver.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
"par_id9210486\n"
@@ -67159,13 +67148,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahe
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure o sistema de resolução atual.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
"par_id6531266\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se a entrada atual na caixa de lista Definições permitir a edição de um valor, pode clicar no botão Editar. Surgirá uma caixa de diálogo onde poderá alterar o valor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se a entrada atual na caixa de lista Definições permitir a edição de um valor, pode clicar no botão Editar. Surgirá uma caixa de diálogo na qual poderá alterar o valor.</ahelp>"
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
@@ -67336,7 +67324,6 @@ msgid "The following table has two data sets."
msgstr "A tabela seguinte tem dois conjuntos de dados."
#: stat_data.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
"hd_id1701201619425619\n"
@@ -67521,13 +67508,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStat
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Preenche uma tabela na folha de cálculo com as principais propriedades estatísticas do conjunto de dados.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Dados - Estatísticas - Estatística descritiva...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Escolha <emph>Dados - Estatísticas - Estatística descritiva</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67538,13 +67524,12 @@ msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate
msgstr "A estatística descritiva gera um relatório de estatísticas de dados do intervalo de entrada, e que mostra as informações sobre a tendência e a variação dos dados."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000670\n"
"help.text"
msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Para mais informações, consulte: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>"
+msgstr "Para mais informações, consulte <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">o artigo na Wikipedia</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67707,31 +67692,28 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVariance
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Calcula a análise de variância (ANOVA) de um conjunto de dados.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Dados - Estatística - Análise de variância (ANOVA)...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Escolha <emph>Dados - Estatística - Análise de variância (ANOVA)</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001260\n"
"help.text"
msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set"
-msgstr "ANOVA é o acrónimo para <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Produz a análise da variância (ANOVA) de um conjunto de dados."
+msgstr "ANOVA é o acrónimo para <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Esta ferramenta produz a análise da variância (ANOVA) de um conjunto de dados."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001270\n"
"help.text"
msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Para mais informações, consulte: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>"
+msgstr "Para mais informações, consulte <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">o artigo na Wikipedia</link>.>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67958,13 +67940,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calcu
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calcula a correlação de dois conjuntos de dados.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <emph>Data - Statistics - Correlation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Dados - Estatísticas - Correlação...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"corr01\">Escolha <emph>Dados - Estatísticas - Correlação</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67991,13 +67972,12 @@ msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
msgstr "Um coeficiente de -1 indica uma relação linear perfeita, mas inversa."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001790\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Para mais informações, consulte: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>"
+msgstr "Para mais informações, consulte <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">o artigo na Wikipedia</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68088,13 +68068,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calcula
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calcula a covariância de dois conjuntos de dados.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001950\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <emph>Data - Statistics - Covariance</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"cov01\">Menu <emph>Dados - Estatística - Covariância...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cov01\">Escolha <emph>Dados - Estatística - Covariância</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68105,13 +68084,12 @@ msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change toget
msgstr "A covariância é a medida de como duas variáveis variam conjuntamente."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001970\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Para mais informações, consulte: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>"
+msgstr "Para mais informações, consulte <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">o artigo na Wikipedia</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68202,13 +68180,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoot
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Resulta numa série de dados suavizada.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Dados - Estatística - Suavização exponencial...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Escolha <emph>Dados - Estatística - Suavização exponencial</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68219,13 +68196,12 @@ msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a dat
msgstr "A suavização exponencial é uma técnica de filtragem que, quando aplicada a um conjunto de dados, produz resultados suavizados. É utilizada em muitos domínios como mercado de ações, economia e em amostras de medidas."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002150\n"
"help.text"
msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Para mais informações, consulte: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>"
+msgstr "Para mais informações, consulte <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">o artigo na Wikipedia</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68300,22 +68276,20 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">C
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calcula a média móvel de uma série temporal.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002510\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Moving Average</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Dados - Estatistica - Média móvel...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Escolha <emph>Dados - Estatistica - Média móvel</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002520\n"
"help.text"
msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Para mais informações, consulte: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>"
+msgstr "Para mais informações, consulte <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">o artigo na Wikipedia</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68414,13 +68388,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calcula o teste t de Student para duas amostras de dados.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002830\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - t-test</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Dados - Estatística - Teste T...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Escolha <emph>Dados - Estatística - Teste T</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68431,13 +68404,12 @@ msgid "A <emph>t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a S
msgstr "Um <emph>teste t</emph> é qualquer teste estatístico de hipóteses que segue uma distribuição t de Student."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002850\n"
"help.text"
msgid "For more information on t-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Para mais informações, consulte: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>"
+msgstr "Para mais informações, consulte <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">o artigo na Wikipedia</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68648,13 +68620,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calcula o teste f para duas amostras de dados.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - F-test</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Dados - Estatística - Teste F...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Escolha <emph>Dados - Estatística - Teste F</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68665,13 +68636,12 @@ msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution
msgstr "Um <emph>teste f</emph> é qualquer teste estatístico baseado na distribuição F sob a hipótese de nulidade."
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003270\n"
"help.text"
msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Para mais informações, consulte: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>"
+msgstr "Para mais informações, consulte <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">o artigo na Wikipedia</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -68866,22 +68836,20 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z-
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calcula o teste z para duas amostras de dados.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003650\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Z-test</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Dados - Estatística - Teste Z...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Escolha <emph>Dados - Estatística - Teste Z</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003660\n"
"help.text"
msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Para mais informações, consulte: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>"
+msgstr "Para mais informações, consulte <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">o artigo na Wikipedia</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -69092,22 +69060,20 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">C
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calcula o teste de qui-quadrado de uma amostra de dados.</ahelp>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003990\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Chi-square Test</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Dados - Estatística - Teste Qui-quadrado...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam02\">Escolha <emph>Dados - Estatística - Teste Qui-quadrado</emph></variable>"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1004000\n"
"help.text"
msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>."
-msgstr "Para mais informações, consulte: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>"
+msgstr "Para mais informações, consulte <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">o artigo na Wikipedia</link>."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -69195,7 +69161,7 @@ msgctxt ""
"par_id1004140\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Regression Analysis</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Análise de regressão</link>"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69203,7 +69169,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Regression Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análise de regressão"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69211,7 +69177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1701201615033510\n"
"help.text"
msgid "Regression Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análise de regressão"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69219,34 +69185,31 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the regression analysis of a data set</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produz a análise de regressão de um conjunto de dados</ahelp>"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"bm_id2764278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ferramentas de análise;estatística descritiva</bookmark_value><bookmark_value>estatística descritiva;ferramentas de análise</bookmark_value><bookmark_value>estatísticas de dados;estatística descritiva</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ferramentas de análise;análise de regressão</bookmark_value><bookmark_value>análise de regressão;ferramentas de análise</bookmark_value><bookmark_value>estatísticas de dados;análise de regressão</bookmark_value>"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1000040\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Regression...</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Dados - Estatística - Teste T...</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Escolha <emph>Dados - Estatística - Regressão</emph></variable>"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1001270\n"
"help.text"
msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis</link>"
-msgstr "Para mais informações, consulte a Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>"
+msgstr "Para mais informações, consulte <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">o artigo na Wikipedia</link>."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69254,7 +69217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000070\n"
"help.text"
msgid "Output Regression Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de regressão"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69262,7 +69225,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001280\n"
"help.text"
msgid "Set the regression type. Three types are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Define o tipo de regressão. Estão disponíveis três opções:"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69270,7 +69233,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620334364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a strait line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Regressão linear:</emph> localiza uma linha reta na forma <item type=\"literal\">y = a.x +b</item>. em que <item type=\"literal\">a</item> é o declive e<item type=\"literal\">b</item> é a interseção que melhor se ajusta aos dados."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69278,7 +69241,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620340168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: find a logarithmic curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept and <item type=\"literal\">ln(x)</item> is the natural logarithm of <item type=\"literal\">x</item>, that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Regressão logarítmica</emph>: localiza a curva do logaritmo na forma <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item>, em que <item type=\"literal\">a</item> é o declive, <item type=\"literal\">b</item> é a interseção e <item type=\"literal\">ln(x)</item> é o logaritmo natural de <item type=\"literal\">x</item> que melhor se ajusta aos dados."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69286,7 +69249,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620340139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Power regression</emph>: Find a power curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Regressão exponencial</emph>: localiza uma curva exponencial na forma <item type=\"literal\">Y = a.x^b</item>, em que <item type=\"literal\">a</item> é o declive e <item type=\"literal\">b</item> é a interseção que melhor se ajusta aos dados."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69294,7 +69257,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001310\n"
"help.text"
msgid "The results of the three types of <emph>regression analysis</emph> of the measurements in the table above are shown below."
-msgstr ""
+msgstr "Os resultados dos três tipos de <emph>regressão</emph> das medidas da tabela acima são mostrados abaixo."
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69302,7 +69265,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090526\n"
"help.text"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Regressão"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69310,10 +69273,9 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090542\n"
"help.text"
msgid "Regression Model"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de regressão"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090596\n"
@@ -69327,16 +69289,15 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090586\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logarítmica"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090555\n"
"help.text"
msgid "Power"
-msgstr "Potência"
+msgstr "Exponencial"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69344,10 +69305,9 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090553\n"
"help.text"
msgid "R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R^2"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090595\n"
@@ -69356,13 +69316,12 @@ msgid "Standard Error"
msgstr "Erro padrão"
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090563\n"
"help.text"
msgid "Slope"
-msgstr "Âmbito"
+msgstr "Declive"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69370,7 +69329,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090642\n"
"help.text"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "Interseção"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -69378,7 +69337,7 @@ msgctxt ""
"par_id14337286612130\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Amostragem</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Estatística descritiva</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Análise de variância (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlação</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariância</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Suavização exponencial</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Média móvel</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Teste t</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">Teste f</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Teste Z</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Teste Qui-quadrado</link>."
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index f55640a56cb..d86da915b56 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-21 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 16:16+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1453385623.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1465316217.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Escreva a fórmula que pretende adicionar à célula atual. Também pode clicar no ícone <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Assistente de funções</link> para inserir uma função na fórmula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Digite a fórmula que pretende adicionar à célula atual. Também pode clicar no ícone <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Assistente de funções</link> para inserir uma função na fórmula.</ahelp>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 59e684cb370..6e0ed0ba266 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-18 01:26+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464475937.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466213164.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -204,13 +204,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
msgstr "O conteúdo da célula é sempre iniciado com letras maiúsculas"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções de correção automática</item>. Aceda ao separador <item type=\"menuitem\">Opções</item>. Desmarque a opção <item type=\"menuitem\">Iniciar todas as frases com maiúsculas</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Correção automática - Opções de correção automática</item> e aceda ao separador <item type=\"menuitem\">Opções</item>. Desmarque a opção <item type=\"menuitem\">Iniciar todas as frases com maiúsculas</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -222,13 +221,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word"
msgstr "Substituir uma palavra por outra"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções de correção automática</item>. Aceda ao separador <item type=\"menuitem\">Substituir</item>. Selecione o par de palavras e clique em <item type=\"menuitem\">Eliminar</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Correção automática - Opções de correção automática</item> e Aceda ao separador <item type=\"menuitem\">Substituir</item>. Selecione o par de palavras e clique em <item type=\"menuitem\">Eliminar</item>."
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -240,13 +238,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents -
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Ferramentas - Conteúdo da célula - Preenchimento automático</link>"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Ferramentas - Opções de correção automática</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Ferramentas - Correção automática - Opções de correção automática</link>"
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -1160,13 +1157,12 @@ msgid "Calculating With Dates and Times"
msgstr "Calcular com datas e horas"
#: calc_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"bm_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>datas; em células</bookmark_value><bookmark_value>horas; em células</bookmark_value><bookmark_value>células;formatos de data e hora</bookmark_value><bookmark_value>valores de data e hora atuais</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>datas; em células</bookmark_value><bookmark_value>horas; em células</bookmark_value><bookmark_value>células;formato de data e hora</bookmark_value><bookmark_value>valores de data e hora</bookmark_value>"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1387,14 +1383,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "Selecione o intervalo de células na folha que pretende preencher."
#: calc_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Editar - Preencher - Série</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Folha - Preencher - Série</item>."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -2473,7 +2468,6 @@ msgid "Assigning Formats by Formula"
msgstr "Atribuir formatos por fórmula"
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"bm_id3145673\n"
@@ -2482,7 +2476,6 @@ msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmar
msgstr "<bookmark_value>formatos; atribuir por fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>formatos de células; atribuir por fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>exemplo da função ESTILO</bookmark_value><bookmark_value>estilos de célula;atribuir por fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;atribuir formatos de células</bookmark_value>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
@@ -2499,13 +2492,12 @@ msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For e
msgstr "A função ESTILO() pode ser adicionada a uma fórmula já existente numa célula. Por exemplo, em conjunto com a função ATUAL, pode escolher uma cor para a célula de acordo com o seu valor. A fórmula =...+ESTILO(SE(ATUAL()>3; \"Vermelho\"; \"Verde\")) aplica o estilo de célula \"Vermelho\" a células cujo valor é superior a 3, às restantes aplica-se o estilo de célula \"Verde\"."
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3151385\n"
"help.text"
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
-msgstr "Se quiser aplicar uma fórmula a todas as células de uma área selecionada, pode utilizar a caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Localizar e substituir</item>."
+msgstr "Se quiser aplicar uma fórmula a todas as células da área selecionada, pode utilizar a caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Localizar e substituir</item>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2572,13 +2564,12 @@ msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highl
msgstr "Todas as células cujo conteúdo estiver incluído na seleção estão agora realçadas."
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
-msgstr "Clique em <item type=\"menuitem\">Abrir</item>."
+msgstr "Clique em <item type=\"menuitem\">Substituir tudo</item>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -9024,7 +9015,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
-msgstr "<emph>Páginas</emph> - escreva as páginas a imprimir. As páginas serão numeradas a partir da primeira folha. Se, na pré-visualização de quebras de página, verificar que a Folha1 será impressa em 4 páginas e quiser imprimir as duas primeiras páginas da Folha2, insira 5-6 aqui."
+msgstr "<emph>Páginas</emph> - digite as páginas que serão impressas . As páginas serão numeradas a partir da primeira folha. Se, na pré-visualização de quebras de página, verificar que a Folha1 será impressa em 4 páginas e quiser imprimir as duas primeiras páginas da Folha2, insira 5-6 aqui."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -11875,7 +11866,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
-msgstr "Escreva o nome da área selecionada no campo <emph>Nome</emph>. Clique em <emph>Adicionar</emph>. O novo nome definido é mostrado na lista abaixo. Clique em Aceitar para fechar a caixa de diálogo."
+msgstr "Digite o nome da área selecionada no campo <emph>Nome</emph>. Clique em <emph>Adicionar</emph>. O novo nome definido é mostrado na lista abaixo. Clique em Aceitar para fechar a caixa de diálogo."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 45b306efacd..0b9fd2e11f7 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464476098.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1465316323.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3496200\n"
"help.text"
msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name."
-msgstr "Não escreva o nome de uma série de dados numa linha. Escreva o nome no campo que se encontra acima do nome da função."
+msgstr "Não escreva o nome de uma série de dados numa linha. Escreva-o no campo que se encontra acima do nome da função."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
-msgstr "No Calc, clique em <emph>Selecionar intervalo de dados</emph> para minimizar a caixa de diálogo e, em seguida, arraste para selecionar o intervalo de dados. Assim que soltar o botão do rato, os dados são introduzidos. Clique novamente em <emph>Selecionar intervalo de dados</emph> para adicionar um intervalo de dados. No campo de entrada da caixa de diálogo minimizada, clique a seguir à entrada e escreva um ponto e vírgula. Em seguida, arraste para selecionar o intervalo seguinte."
+msgstr "No Calc, clique em <emph>Selecionar intervalo de dados</emph> para minimizar a caixa de diálogo e, em seguida, arraste para selecionar o intervalo de dados. Assim que soltar o botão do rato, os dados são introduzidos. Clique novamente em <emph>Selecionar intervalo de dados</emph> para adicionar um intervalo de dados. No campo de entrada da caixa de diálogo minimizada, clique a seguir à entrada e digite um ponto e vírgula. De seguida, arraste para selecionar o intervalo seguinte."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 8f8bb9df4bd..fb49033560e 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464476142.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1465316336.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Type or paste your text into the text box."
-msgstr "Escreva ou cole o texto na caixa de texto."
+msgstr "Digite ou cole o texto na caixa de texto."
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e5c5d1173c9..fc9cae08d81 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 12:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-21 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464955479.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466513909.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr "Nos campos de entrada, pode introduzir valores em diferentes unidades de medida. A unidade padrão é polegadas. No entanto, caso pretenda um espaço de 1 cm, escreva \"1cm\". Consoante o contexto, estão disponíveis outras unidades como, por exemplo, 12 pt para um espaçamento de 12 pontos. Se o valor da nova unidade não se adequar à realidade, o programa utilizará um valor máximo ou mínimo pré-definido."
+msgstr "Nos campos de entrada, pode introduzir valores em diferentes unidades de medida. A unidade padrão é polegadas. No entanto, caso pretenda um espaço de 1 cm, digite \"1cm\". Consoante o contexto, estão disponíveis outras unidades como, por exemplo, 12 pt para um espaçamento de 12 pontos. Se o valor da nova unidade não se adequar à realidade, o programa utilizará um valor máximo ou mínimo pré-definido."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Por definição, <emph>content.xml</emph> é guardado sem quaisquer elementos de formatação tais como avanços ou quebras de linha para minimizar o tempo de abertura ou gravação documento. A utilização de avanços e quebras de linha pode ser ativada na <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuração avançada</link>, definindo a propriedade <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> como <emph>true</emph>."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -9099,105 +9099,95 @@ msgctxt ""
"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"asialayout\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Definições de idioma - Esquema asiático</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"asialayout\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Definições de idioma - Esquema asiático</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147359\n"
"138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"internet\">Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156374\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"internet1\">Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet1\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149280\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Abra um documento de texto, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10E4F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"compatibility\">Abra um documento de texto, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer .- Compatibilidade</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"compatibility\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer .- Compatibilidade</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148929\n"
"105\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\">Abra um documento de texto, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Geral</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Geral</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10F2F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Abra um documento de texto, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Correio eletrónico em série</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Correio eletrónico em série</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149825\n"
"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Abra um documento de texto, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Legendas automáticas</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Legendas automáticas</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layout\">Abra um documento de texto, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Ver</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"layout\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Ver</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Abra um documento de texto, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph>- <emph>Auxiliares de formatação</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph>- <emph>Auxiliares de formatação</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153534\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"raster\">Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grelha</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"raster\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grelha</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9235,254 +9225,229 @@ msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgstr "<variable id=\"drucken2\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Imprimir</variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145769\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tabela</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registertabelle\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tabela</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147005\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Abra um documento de texto, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Alterações</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Alterações</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159333\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Abra um documento HTML, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">Abra um documento HTML e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149448\n"
"139\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinter\">Abra um documento HTML, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Fundo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinter\">Abra um documento HTML e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Fundo</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149336\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Abra um documento de folha de cálculo, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">Abra uma folha de cálculo e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152966\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Abra um documento de folha de cálculo, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Geral</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">Abra uma folha de cálculo e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Geral</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149814\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Abra um documento de folha de cálculo, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Ver</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">Abra uma folha de cálculo e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ver</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154656\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopbe\">Abra um documento de folha de cálculo, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopbe\">Abra uma folha de cálculo e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154657\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopco\">Abra um folha de cálculo, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibilidade</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopco\">Abra uma folha de cálculo e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibilidade</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152494\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopso\">Abra uma folha de cálculo, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listas de ordenação</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopso\">Abra uma folha de cálculo e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Listas de ordenação</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152495\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopfo\">Abra uma folha de cálculo e escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Fórmula</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopfo\">Abra uma folha de cálculo e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Fórmula</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152496\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopde\">Abra uma folha de cálculo e escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Padrões</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopde\">Abra uma folha de cálculo e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Padrões</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149527\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Abra uma folha de cálculo, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listas de ordenação - Copiar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"listekopieren\">Abra uma folha de cálculo e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Listas de ordenação - Copiar</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154903\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopaen\">Abra um documento de folha de cálculo, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Alterações</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopaen\">Abra uma folha de cálculo, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Alterações</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152582\n"
"140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotall\">Abra um documento de apresentação, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotall\">Abra uma apresentação e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148418\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Abra um documento de apresentação, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Geral</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">Abra uma apresentação e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Geral</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150380\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopas\">Abra um documento de apresentação, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Ver</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopas\">Abra uma apresentação e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Ver</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166423\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopfe\">Abra um documento de apresentação, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grelha</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopfe\">Abra uma apresentação e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grelha</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopdk\">Abra um documento de apresentação, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Imprimir</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopdk\">Abra uma apresentação e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Imprimir</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145220\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotallz\">Abra um documento de desenho, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotallz\">Abra uma apresentação e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149573\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsodr\">Abra um documento Math, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsodr\">Abra uma apresentação e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145613\n"
"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formeinst\">Abra um documento Math, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Definições</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formeinst\">Abra um documento do Math e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Definições</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155137\n"
"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Gráficos</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Gráficos</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149211\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Gráficos - Cores padrão</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Gráficos - Cores padrão</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150862\n"
"141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenqu\">Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenqu\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9494,13 +9459,12 @@ msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><casein
msgstr "<variable id=\"verbindungen\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Ligações</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN1120D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registered\">Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Bases de dados</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registered\">Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Bases de dados</emph></variable>"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -9705,14 +9669,13 @@ msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Ad
msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">Numa janela de ficheiros de base de dados de tipo ODBC ou Livro de endereços, escolha Editar - Base de dados - Tipo de ligação</variable>"
#: 00000450.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149119\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Botão de seleção de caminho em vários Botões Assistentes/<emph>Editar</emph> para algumas entradas em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Caminhos</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">O botão de seleção de caminho em vários assistentes/botões de <emph>edição</emph> para algumas entradas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Caminhos</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -10695,13 +10658,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>S
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Escolha <emph>Estilos e formatação</emph> - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra <emph>Estilos e Formatação</emph> - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada - escolha <emph>Novo(a)/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra <emph>Estilos e formatação</emph> - Estilos de lista e no menu de contexto de uma entrada escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10720,13 +10682,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Escolha Estilos e formatação - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escolha Estilos e formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada e escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escolha Estilos e formatação - Estilos de lista e no menu de contexto de uma entrada escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10745,13 +10706,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>S
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Escolha <emph>Estilos e formatação</emph> - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra <emph>Estilos e Formatação</emph> - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada - escolha <emph>Novo(a)/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra <emph>Estilos e formatação</emph> - Estilos de lista e no menu de contexto de uma entrada escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10770,13 +10730,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcas e numeração - Tópicos</emph>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148733\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra <emph>Estilos e Formatação</emph> - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada - escolha <emph>Novo(a)/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra <emph>Estilos e formatação</emph> - Estilos de lista e no menu de contexto de uma entrada escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10795,13 +10754,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escolha <emph>Ferramentas - Numeração de tópicos - Posição</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escolha <emph>Estilos e formatação - Estilos de numeração</emph> - menu de contexto de uma entrada e escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escolha <emph>Estilos e formatação - Estilos de lista</emph> e no menu de contexto de uma entrada escolha <emph>Novo/Modificar</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10836,13 +10794,12 @@ msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151254\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Text - Change Case</emph>"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Maiúsculas/minúsculas</emph>"
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Texto - Maiúsculas/minúsculas</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -12103,13 +12060,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline se
msgstr "Escolha <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Imagem - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linha - Linha</emph>"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto e selecione <emph>Novo/Modificar - Linha</emph> (documentos de apresentação)"
+msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos e formatação</emph>, abra o menu de contexto e escolha <emph>Novo/Modificar - Linha</emph> (documentos de apresentação)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12237,13 +12193,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline se
msgstr "Escolha <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Imagem - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área - Área</emph>"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph> - abra o menu de contexto e escolha <emph>Novo/Modificar - Área</emph> (documentos de apresentação)"
+msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos e formatação</emph>, abra o menu de contexto e escolha <emph>Novo/Modificar - Área</emph> (documentos de apresentação)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12309,14 +12264,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline se
msgstr "Escolha <emph>Formatar - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objeto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Imagem - </emph></caseinline></switchinline><emph>Área - Cores</emph>"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152462\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colors</emph> tab"
-msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Cores</emph>"
+msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Cores</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -13248,13 +13202,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Fo
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha <emph>Formatar - Células - Números</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph>, abra o menu de contexto e escolha <emph>Novo/Modificar - Números</emph> </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha <emph>Ver - Estilos e formatação</emph>, abra o menu de contexto e escolha <emph>Novo/Modificar - Números</emph> </caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13275,13 +13228,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Eixo - Eixo Y - Números</emph> (gráficos)"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
-msgstr "Também como na caixa de diálogo <emph>Formato numérico</emph> para tabelas e campos em documentos de texto. Escolha <emph>Formatar - Formato numérico</emph> ou escolha <emph>Inserir - Campos - Mais campos - separador Variáveis</emph> e selecione \"Outros formatos\" na lista <emph>Formato</emph>."
+msgstr "Também como na caixa de diálogo <emph>Formato numérico</emph> para tabelas e campos em documentos de texto. Escolha <emph>Formatar - Formato numérico</emph> ou escolha <emph>Inserir - Campo - Mais campos - Variáveis</emph> e selecione \"Outros formatos\" na lista <emph>Formato</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -13718,7 +13670,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Mostra o nome do tema.</ahelp> Se não tiver sido atribuído qualquer nome, escreva um novo nome na caixa de texto."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Mostra o nome do tema.</ahelp> Se não tiver sido atribuído qualquer nome, digite um novo nome na caixa de texto."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 20006417dc9..47e50dfc701 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-20 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464476284.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466463092.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -944,7 +944,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
-msgstr "Escreva ou insira o texto que pretende mostrar na(s) etiqueta(s)."
+msgstr "Digite ou insira o texto que pretende mostrar na(s) etiqueta(s)."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -983,14 +983,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Cria uma etiqueta com o endereço do remetente. O texto incluído na caixa <emph>Texto da etiqueta</emph> é substituído.</ahelp>"
#: 01010201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
-msgstr "Para alterar o endereço do remetente, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, e clique no separador <emph>Dados do utilizador</emph>."
+msgstr "Para alterar o endereço do remetente, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link> e clique no separador <emph>Dados do utilizador</emph>."
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
@@ -1842,14 +1841,13 @@ msgid "Private data"
msgstr "Dados pessoais"
#: 01010303.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
-msgstr "Introduza as informações de contacto que pretende incluir no seu cartão de visita. Também pode modificar ou atualizar estas entradas, escolhendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Dados do utilizador</emph>."
+msgstr "Introduza as informações de contacto a incluir no seu cartão de visita. Também pode modificar ou atualizar estas entradas, escolhendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Dados do utilizador</emph>."
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -2191,14 +2189,13 @@ msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/E
msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Abre ou importa um ficheiro.</ahelp></variable>"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149877\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr "As secções seguintes descrevem a caixa de diálogo <emph>Abrir</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Para ativar as caixas de diálogo <emph>Abrir</emph> e <emph>Guardar</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME - Geral</link></emph> e selecione a opção <emph>Utilizar caixas de diálogo do %PRODUCTNAME</emph> na área <emph>Caixas de diálogo Abrir/Guardar</emph>."
+msgstr "As secções seguintes descrevem a caixa de diálogo <emph>Abrir</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Para ativar as caixas de diálogo <emph>Abrir</emph> e <emph>Guardar</emph> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME - Geral</emph></link> e selecione a opção <emph>Utilizar caixas de diálogo do %PRODUCTNAME</emph> na área <emph>Caixas de diálogo Abrir/Guardar</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2507,14 +2504,13 @@ msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=
msgstr "a pasta de modelos do utilizador <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">na pasta pessoal</caseinline><defaultinline> na pasta Documents and Settings</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146905\n"
"122\n"
"help.text"
msgid "all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>"
-msgstr "todas as pastas de modelo definidas em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Caminhos</link></emph>"
+msgstr "Todas as pastas de modelo definidas em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Caminhos</emph></link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2542,24 +2538,22 @@ msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as
msgstr "Ao abrir um documento criado a partir de um \"modelo fixo\" (conforme definido acima), o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> verifica se o modelo foi modificado desde a última vez que o documento foi aberto. Se o modelo tiver sido modificado, é mostrada uma caixa de diálogo onde pode selecionar os estilos a aplicar ao documento."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153096\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
-msgstr "Para aplicar os novos estilos do modelo ao documento, clique em <emph>Sim</emph>."
+msgstr "Para aplicar os novos estilos do modelo ao documento, clique em <emph>Atualizar estilos</emph>."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147581\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
-msgstr "Para manter os estilos utilizados no documento, clique em <emph>Não</emph>."
+msgstr "Para manter os estilos utilizados no documento, clique em <emph>Manter estilos anteriores</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3619,14 +3613,13 @@ msgid "Apply User Data"
msgstr "Aplicar dados do utilizador"
#: 01100200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3143271\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Guarda o nome completo do utilizador com o ficheiro. Pode editar o nome, escolhendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Dados do utilizador</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Guarda o nome completo do utilizador com o ficheiro. Pode editar o nome utilizado em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Dados do utilizador</emph>.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -5065,14 +5058,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</case
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Sugestões Unix</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">printer settings</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Também pode utilizar o <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">programa de configuração da impressora spadmin</link> para especificar as opções adicionais da impressora.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Também pode utilizar as <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">definições da impressora</link> para especificar as opções adicionais de impressão.</caseinline></switchinline>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -7072,13 +7064,12 @@ msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian lang
msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Semelhante a (japonês) (se os idiomas asiáticos estiverem ativos)</variable>"
#: 02100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Permite especificar as opções de procura para a notação utilizada em texto japonês. Selecione este caixa e, em seguida, clique no botão <emph>...</emph> para especificar as opções de procura. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Permite especificar as opções de procura para a notação utilizada em texto japonês. Selecione este caixa e clique no botão <emph>Sons</emph> para especificar as opções de procura.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -8303,13 +8294,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Sim
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Procura por semelhança</link>"
#: 02100100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Search for</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Localiza termos que são similares ao texto de <emph>Procurar por</emph>. Assinale esta caixa de verificação e, em seguida, clique no botão <emph>...</emph> para definir as opções de semelhança.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Localiza os termos similares ao texto de <emph>Procurar por</emph>. Assinale esta caixa de verificação eclique no botão <emph>Semelhanças</emph> para definir as opções de semelhança.</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -10025,13 +10015,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
#: 02200100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Permite editar um objeto selecionado no ficheiro que inseriu com o comando <emph>Inserir – Objeto</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Permite editar um objeto selecionado no ficheiro, inserido através do comando <emph>Inserir - Objeto</emph>.</ahelp>"
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
@@ -10139,13 +10128,12 @@ msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#: 02210101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Introduza o caminho e o nome do ficheiro que pretende visualizar na moldura flutuante. Também pode clicar no botão <emph>...</emph> e localizar o ficheiro que pretende visualizar.</ahelp> Por exemplo, pode introduzir:"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Introduza o caminho e o nome do ficheiro que pretende mostrar na moldura flutuante. Também pode clicar no botão <emph>Procurar</emph> e localizar o ficheiro manualmente.</ahelp> Por exemplo, pode introduzir:"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -10166,7 +10154,6 @@ msgid "file:///c|/Readme.txt"
msgstr "file:///c|/Leiame.txt"
#: 02210101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
@@ -11041,7 +11028,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Escreva o URL do ficheiro que pretende abrir ao clicar no ponto de acesso selecionado.</ahelp> Se quiser aceder diretamente para uma âncora do documento atual, o endereço deverá ter o formato \"file:///C/[nome_do_documento_atual]#nome_da_ancora\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Digite o URL do ficheiro que pretende abrir ao clicar no ponto de acesso selecionado.</ahelp> Se quiser aceder diretamente para uma âncora do documento atual, o endereço deverá ter o formato \"file:///C/[nome_do_documento_atual]#nome_da_ancora\"."
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
@@ -11188,14 +11175,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in th
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Regista todas as alterações efetuadas no documento atual, por autor e data. </ahelp>"
#: 02230100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se escolher <emph>Gravar - Mostrar</emph>, as linhas que contêm passagens de texto alteradas são indicadas por uma linha vertical na margem da página esquerda. Pode definir as propriedades da linha vertical e outros elementos de marcação, escolhendo <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Alterações</link></emph> na caixa de diálogo Opções.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se escolher <emph>Gravar - Mostrar</emph>, as linhas que contêm passagens de texto alteradas são indicadas por uma linha vertical na margem esquerda da página. Pode definir as propriedades da linha vertical e outros elementos de marcação, escolhendo <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Alterações</emph></link> na caixa de diálogo Opções.</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -12530,7 +12516,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Escreva as informações a procurar e prima Enter. Para alterar as opções de filtro da procura, clique durante alguns momentos no ícone <emph>Filtro automático</emph> e, em seguida, selecione um campo de entrada diferente. Na procura pode utilizar caracteres universais, tais como % ou * para qualquer número de caracteres e _ ou ? para um carácter. Para mostrar todos os registos da tabela, desmarque este campo e prima Enter. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Digite as informações a procurar e prima Enter. Para alterar as opções de filtro da procura, clique durante alguns momentos no ícone <emph>Filtro automático</emph> e, em seguida, selecione um campo de entrada diferente. Na procura pode utilizar caracteres universais, tais como % ou * para qualquer número de caracteres e _ ou ? para um carácter. Para mostrar todos os registos da tabela, desmarque este campo e prima Enter. </ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -12810,7 +12796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Introduza o fator de ampliação para exibição do documento. Escreva a percentagem na caixa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Introduza o fator de ampliação para exibição do documento. Introduza a percentagem na caixa.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13057,13 +13043,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Scre
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Ecrã completo</link>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the Esc key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os menus e as barras de ferramentas no Writer ou no Calc. Para sair do modo de ecrã completo, clique no botão <emph>Ativar/desativar ecrã completo</emph> ou prima a tecla Esc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os menus e as barras de ferramentas no Writer ou no Calc. Para sair do modo de ecrã completo, clique no botão <emph>Ecrã completo</emph> ou prima a tecla Esc.</ahelp>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -13305,22 +13290,20 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"bm_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>comentários;inserir/editar/eliminar/imprimir</bookmark_value><bookmark_value>inserir; comentários</bookmark_value><bookmark_value>editar; comentários</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;comentários</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;comentários</bookmark_value><bookmark_value>imprimir;comentários</bookmark_value><bookmark_value>registos; inserir comentários</bookmark_value><bookmark_value>observações, consultar também comentários</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>comentários;inserir/editar/eliminar/imprimir</bookmark_value><bookmark_value>inserir; comentários</bookmark_value><bookmark_value>editar; comentários</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;comentários</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;comentários</bookmark_value><bookmark_value>imprimir;comentários</bookmark_value><bookmark_value>registos; inserir comentários</bookmark_value><bookmark_value>observações, consulte também comentários</bookmark_value>"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Idioma</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comentário</link>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13328,7 +13311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text or at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Insere um comentário em redor do texto selecionado ou na posição do cursor.</ahelp></variable>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13368,7 +13351,7 @@ msgctxt ""
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr ""
+msgstr "Os comentários efetuados por diferentes autores terão também cores diferentes. Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Dados do utilizador</item> para introduzir o nome que será mostrado como autor dos comentários."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13459,13 +13442,12 @@ msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
msgstr "Navegar através de comentários nos documentos de texto"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id4271370\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
-msgstr "Quando o cursor se encontra dentro de um comentário, pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down para aceder diretamente ao comentário seguinte, ou pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up para aceder diretamente ao comentário anterior."
+msgstr "Se o cursor estiver dentro de um comentário, pode premir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down para aceder diretamente ao comentário seguinte ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opção</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up para aceder diretamente ao comentário anterior."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13508,13 +13490,12 @@ msgid "Comments in spreadsheets"
msgstr "Comentários em folhas de cálculo"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
-msgstr "Ao anexar um comentário a uma célula, é mostrada uma chamada, na qual é possível introduzir o texto. Um pequeno quadrado no canto superior direito de uma célula marca a posição de um comentário. Para exibir o comentário permanentemente, clique com o botão direito do rato na célula, e escolha <emph>Mostrar comentário</emph>."
+msgstr "Ao anexar um comentário a uma célula, é mostrada uma chamada na qual pode introduzir o texto. Um pequeno quadrado no canto superior direito de uma célula marca a posição do comentário. Para mostrar o comentário permanentemente, clique com o botão direito do rato na célula e escolha <emph>Mostrar comentário</emph>."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13686,13 +13667,12 @@ msgid "Special Character"
msgstr "Carácter especial"
#: 04100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Executar Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Carácter especial</link>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13700,7 +13680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Permite a um utilizador inserir os caracteres do leque de símbolos disponíveis dos tipos de letra instalados.</ahelp></variable>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13783,13 +13763,12 @@ msgid "Inserting Pictures"
msgstr "Inserir imagens"
#: 04140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inserting Images</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">Inserir imagens</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inserir imagens</link>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13797,7 +13776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Insere uma imagem no documentos atual, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">com a distribuição otimizada e centrada na linha</caseinline><caseinline select=\"CALC\">na posição da célula atual</caseinline><defaultinline>centrada na página ou diapositivo</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13848,7 +13827,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Mostra uma pré-visualização do ficheiro gráfico selecionado.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13857,13 +13835,12 @@ msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Editar objeto</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Objeto</link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13871,7 +13848,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159079\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um objeto no documento, incluindo fórmulas, modelos 3D, gráficos e objetos OLE.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13887,7 +13864,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161017343575\n"
"help.text"
msgid "Chart From File"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico a partir de ficheiro"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13895,7 +13872,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161036124113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (*.odc).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Insere um gráfico existente em outra folha de cálculo ou de um ficheiro ODF Chart (*.odc).</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13903,7 +13880,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161017345031\n"
"help.text"
msgid "3D Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo 3D"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13911,7 +13888,7 @@ msgctxt ""
"par_id03042016103612802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">Inserts a 3D models in the glTF format. This option is currently only available for Windows and Linux.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">Insere um modelo 3D no formato GIF. Esta opção apenas está disponível para sistemas Windows e Linux.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14314,24 +14291,22 @@ msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Inserir moldura flutuante"
#: 04160500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3148410\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Insere uma moldura flutuante no documento atual. As molduras flutuantes são utilizadas em documentos HTML para mostrar o conteúdo de outro ficheiro.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Insere uma moldura flutuante no documento atual. As molduras flutuantes são utilizadas em documentos HTML para mostrar o conteúdo de outro ficheiro.</ahelp></variable></variable>"
#: 04160500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
-msgstr "Se pretende criar páginas HTML com molduras flutuantes, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Carregar/Guardar- Compatibilidade HTML</emph>, e selecione a opção \"MS Internet Explorer\". A moldura flutuante está limitada por etiquetas <IFRAME> e </IFRAME>."
+msgstr "Se quiser criar páginas HTML com molduras flutuantes, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carregar/Guardar - Compatibilidade HTML</emph>, e selecione a opção \"MS Internet Explorer\". A moldura flutuante será delimitada pelas etiquetas <IFRAME> e </IFRAME>."
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
@@ -14403,16 +14378,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Multimédia"
#: 04990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Media</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Refazer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Multimédia</link>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -14420,7 +14394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O submenu apresenta diversas origens, a partir das quais pode inserir imagens e ficheiros de áudio ou vídeo.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -14598,14 +14572,13 @@ msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
msgstr "Tipo de letra de esquema de texto complexo - texto da direita para a esquerda"
#: 05020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153663\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
-msgstr "Para ativar o suporte a esquema de texto complexo e conjuntos de caracteres asiáticos, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas</emph>, e selecione a caixa <emph>Ativo</emph> na área correspondente."
+msgstr "Para ativar o suporte a esquema de texto complexo e conjuntos de caracteres asiáticos, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Definições de idioma - Idiomas</emph> e selecione a caixa <emph>Ativo</emph> na área correspondente."
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -15630,14 +15603,13 @@ msgid "Decimal Places and Significant Digits"
msgstr "Casas decimais e dígitos significativos"
#: 05020301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153624\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
-msgstr "Para representar números, pode utilizar o zero (0), o cardinal (#) ou um ponto de interrogação como marcador de posição para o código de formato numérico. O cardinal (#) apenas mostra os dígitos significativos enquanto que o zero (0) mostra zeros no final se existirem menos dígitos no número do que aqueles que estão definidos para o formato numérico. O ponto de interrogação (?) funciona como o cardinal (#), mas adiciona um espaço para manter o alinhamento decimal caso exista um zero (0) oculto."
+msgstr "Para representar números, pode utilizar o zero (0), o cardinal (#) ou um ponto de interrogação como marcador de posição para o código de formato numérico. O cardinal (#) apenas mostra os dígitos significativos, enquanto que o zero (0) mostra zeros no final se existirem menos dígitos no número do que aqueles que estão definidos para o formato numérico. O ponto de interrogação (?) funciona como o cardinal (#), mas adiciona um espaço para manter o alinhamento decimal caso exista um zero (0) oculto."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17092,14 +17064,13 @@ msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example
msgstr "Para introduzir uma data numa célula, utilize o formato de calendário gregoriano. Por exemplo, numa configuração regional inglesa, introduza 1/2/2002 para 2 de janeiro de 2002."
#: 05020301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"137\n"
"help.text"
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr "Todas os formatos de data dependem da configuração definida em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas</emph>. Por exemplo, se a configuração regional estiver definida para 'Japonês', é utilizado o calendário Gengou. O formato de data padrão do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utiliza o calendário gregoriano."
+msgstr "Todas os formatos de data dependem da configuração regional definida em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Definições de idioma - Idiomas</emph>. Por exemplo, se a configuração regional estiver definida para 'Japonês', é utilizado o calendário Gengou. O formato de data padrão do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utiliza o calendário gregoriano."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18696,7 +18667,6 @@ msgid "Specify the spacing between individual characters."
msgstr "Especifique o espaçamento entre caracteres individuais."
#: 05020500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
@@ -18705,13 +18675,12 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
#: 05020500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninglb\">Especifica o espaçamento entre os caracteres do texto selecionado. Para espaçamento expandido ou condensado, introduza o valor pelo qual pretende expandir ou condensar o texto na caixa <emph>Por</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Especifica o espaçamento entre os caracteres do texto selecionado. Introduza o valor pelo qual deseja expandir e condensar o texto no botão giratório.</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18719,7 +18688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza um valor positivo para aumentar o espaçamento ou um valor negativo para o reduzir."
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18774,13 +18743,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian La
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Esquema asiático</link>"
#: 05020600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Define as opções de escrita em linhas duplas para idiomas asiáticos. Selecione os caracteres no texto e, em seguida, escolha este comando.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Define as opções de escrita em linhas duplas para idiomas asiáticos. Selecione os caracteres no texto e, em seguida, escolha este comando.</ahelp>"
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -18934,14 +18902,13 @@ msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
msgstr "Considerar lista dos caracteres interditos no início e fim das linhas"
#: 05020700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Evita que os caracteres na lista estejam no início ou fim de uma linha. Os caracteres são relocalizados para a linha anterior ou seguinte.</ahelp> Para editar a lista de caracteres restritos, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Esquema asiático</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Impede que os caracteres da lista estejam no início ou fim de uma linha. Os caracteres são realocados para a linha anterior ou seguinte.</ahelp> Para editar a lista de caracteres restritos, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Definições de idioma - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Esquema asiático</emph></link>."
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -21906,7 +21873,6 @@ msgid "Left margin"
msgstr "Margem esquerda"
#: 05040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
@@ -21924,7 +21890,6 @@ msgid "Right margin"
msgstr "Margem direita"
#: 05040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3157322\n"
@@ -23824,13 +23789,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Tabela - Ajuste automático - Distribuir linhas uniformemente</emph>"
#: 05110600m.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153755\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Otimizar</emph> a partir da barra <emph>Tabela</emph> e clique em"
+msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Otimizar tamanho</emph> da barra <emph>Tabela</emph> e clique em"
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
@@ -24057,13 +24021,12 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "Escolha <emph>Tabela - Ajuste automático - Distribuir colunas uniformemente</emph>"
#: 05120600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
-msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Otimizar</emph> a partir da barra <emph>Tabela</emph> e clique em"
+msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Otimizar tamanho</emph> da barra <emph>Tabela</emph> e clique em"
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
@@ -34407,7 +34370,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
-msgstr "Ao escrever três ou mais caracteres específicos, aplica automaticamente um contorno à base do parágrafo anterior e, em seguida, prima Enter. Para criar uma única linha, escreva três ou mais hífenes (-) ou sublinhados ( _ ) e, em seguida, prima Enter. Para criar uma linha dupla, escreva três ou mais sinais de igual (=), asteriscos (*), til (~) ou sinais de cardinal (#) e, em seguida, prima Enter."
+msgstr "Ao escrever três ou mais caracteres específicos, aplica automaticamente um contorno à base do parágrafo anterior e, em seguida, prima Enter. Para criar uma única linha, digite três ou mais hífenes (-) ou sublinhados ( _ ) e, em seguida, prima Enter. Para criar uma linha dupla, digite três ou mais sinais de igual (=), asteriscos (*), til (~) ou sinais de cardinal (#) e, em seguida, prima Enter."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -34711,13 +34674,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replaceme
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edita a tabela de substituição para correção ou substituição automática de palavras ou abreviaturas no documento.</ahelp>"
#: 06040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>, click the <emph>Options</emph> tab, and then select <emph>Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, check <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para ativar a tabela de substituição, escolha <emph>Ferramentas - Opções de correção automática</emph>, clique no separador<emph> Opções</emph> e, em seguida, selecione <emph>Utilizar tabela de substituição</emph>. Para utilizar a tabela de substituição enquanto escreve, escolha <emph>Formatar - Correção automática - Ao escrever</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para ativar a tabela de substituição, escolha <emph>Ferramentas - Correção automática - Opções de correção automática</emph>, clique no separador <emph>Opções</emph> e, de seguida, selecione <emph>Utilizar tabela de substituição</emph>. Para utilizar a tabela de substituição enquanto escreve, escolha <emph>Ferramentas - Correção automática - Ao escrever</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34747,14 +34709,13 @@ msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format
msgstr "Pode utilizar a correção automática para aplicar um formato de carácter específico a uma palavra, abreviatura ou parte de uma palavra. Selecione o texto formatado no documento, abra esta caixa de diálogo, desmarque a caixa de verificação <emph>Apenas texto</emph> e introduza o texto que pretende substituir na caixa <emph>Substituir</emph>."
#: 06040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3154173\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pode também incluir molduras, imagens e objetos OLE numa entrada de Correção automática, desde que sejam ancorados <emph>como caracteres</emph> no texto. Selecione a moldura, imagem ou objeto OLE e, pelo menos, um carácter de texto na frente ou atrás do objeto. Abra esta caixa de diálogo, introduza um nome para esta entrada de Correção automática na caixa <emph>Substituir</emph> e clique em <emph>Novo</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Também pode incluir molduras, imagens e objetos OLE numa entrada de Correção automática, desde que sejam ancorados <emph>como caracteres</emph> no texto. Selecione a moldura, imagem ou objeto OLE e, pelo menos, um carácter de texto à frente ou atrás do objeto. Abra esta caixa de diálogo, introduza um nome para esta entrada de Correção automática na caixa <emph>Substituir</emph> e clique em <emph>Novo</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34780,7 +34741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147590\n"
"help.text"
msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically."
-msgstr "Para substituir partes ou caracteres das palavras pode utilizar os caracteres universais, seguindo um padrão. Por exemplo, para introduzir valores de hora, pode ser mais rápido utilizar o teclado numérico e os dois pontos como vírgulas da seguinte forma: defina o padrão \".*...*\" ou \".*,,.*\" (dois pontos ou vírgulas em palavras) com o texto de substituição \":\" e escreva \"10..30\" ou \"10,,30\" para que os valores inseridos sejam, automaticamente substituídos por \"10:30\"."
+msgstr "Para substituir partes ou caracteres das palavras pode utilizar os caracteres universais, seguindo um padrão. Por exemplo, para introduzir valores de hora, pode ser mais rápido utilizar o teclado numérico e os dois pontos como vírgulas da seguinte forma: defina o padrão \".*...*\" ou \".*,,.*\" (dois pontos ou vírgulas em palavras) com o texto de substituição \":\" e digite \"10..30\" ou \"10,,30\" para que os valores inseridos sejam, automaticamente substituídos por \"10:30\"."
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -34905,7 +34866,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Escreva uma abreviatura seguida de um ponto e, em seguida, clique em <emph>Novo</emph>. Este procedimento impede que o $[officename] inicie por maiúscula a palavra apresentada após o ponto no final da abreviatura.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Digite a abreviatura seguida de um ponto e, em seguida, clique em <emph>Novo</emph>. Este procedimento impede que o $[officename] inicie por maiúscula a palavra apresentada após o ponto no final da abreviatura.</ahelp>"
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
@@ -34932,7 +34893,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Escreva a palavra ou abreviatura começada por duas maiúsculas que não pretende que o $[officename] altere para uma inicial maiúscula. Por exemplo, introduza PC para impedir que o $[officename] altere PC para Pc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Digite a palavra ou abreviatura começada por duas maiúsculas que não pretende que o $[officename] altere para uma inicial maiúscula. Por exemplo, introduza PC para impedir que o $[officename] altere PC para Pc.</ahelp>"
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
@@ -35272,13 +35233,12 @@ msgid "AutoCorrect"
msgstr "Correção automática"
#: 06040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Para substituir sempre a palavra realçada, clique numa palavra na lista. O par de palavras é armazenado na tabela de substituição em Ferramentas - Opções de correção automática - Substituir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Para substituir sempre a palavra realçada, clique numa palavra da lista. O par de palavras é armazenado na tabela de substituição em Ferramentas - Correção automática - Opções de correção automática - Substituir.</ahelp>"
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -37507,14 +37467,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record M
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Gravar macro</link>"
#: 06130010.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3152952\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Grava uma nova macro.</ahelp> Apenas disponível se a funcionalidade estiver ativa em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avançado</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Grava uma nova macro.</ahelp> Apenas disponível se a funcionalidade estiver ativa em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avançado</emph>."
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
@@ -37730,13 +37689,12 @@ msgid "Append libraries"
msgstr "Acrescentar bibliotecas"
#: 06130500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Localize a biblioteca do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que pretende adicionar à lista atual e, em seguida, clique em Abrir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Localize a biblioteca do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que pretende adicionar à lista atual e clique em Abrir.</ahelp>"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
@@ -39833,14 +39791,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibi
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Introduza o nome do modelo que pretende utilizar para importação. No modelo, os estilos estão definidos para apresentação de etiquetas XML.</ahelp>"
#: 06150120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3156330\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
-msgstr "O caminho para o diretório que contém o modelo deve ser incluído em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Caminhos</emph>. Ao abrir um ficheiro XML cujo filtro utiliza o modelo, o modelo abre em primeiro lugar. No modelo, pode mapear estilos do $[officename] para mostrar etiquetas XML no documento XML."
+msgstr "O caminho para o diretório que contém o modelo deve ser incluído em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Caminhos</emph>. Ao abrir um ficheiro XML cujo filtro utiliza o modelo, o modelo é aberto em primeiro lugar. No modelo, pode mapear estilos do $[officename] para mostrar as etiquetas XML no documento XML."
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -40144,14 +40101,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Conversão Hangul/Hanja</link>"
#: 06200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converte o texto coreano selecionado de Hangul para Hanja, ou de Hanja para Hangul.</ahelp> O comando de menu só pode ser utilizado se ativar o suporte de idioma asiático em <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Definições de idioma - Idiomas</emph>, e se um texto formatado em idioma coreano estiver selecionado."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converte o texto coreano selecionado de Hangul para Hanja, ou de Hanja para Hangul.</ahelp> O comando de menu só pode ser utilizado se ativar o suporte a idiomas asiáticos em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Definições de idioma - Idiomas</emph>, e se um texto formatado em idioma coreano estiver selecionado."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -40954,7 +40910,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
-msgstr "Ao exportar um ficheiro para um documento HTML, a descrição e as propriedades de ficheiro definidas pelo utilizador são incluídas como <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiquetas</link> META entre as etiquetas HEAD do documento exportado. As etiquetas META não são apresentadas no navegador Web e são utilizadas para incluir informações, tais como palavras-chave para motores de pesquisa numa página web. Para definir as propriedades do documento atual, escolha <emph>Ficheiro - Propriedades</emph>, clique no separador <emph>Descrição</emph> ou <emph>Definido pelo utilizador</emph> e, em seguida, escreva as informações pretendidas."
+msgstr "Ao exportar um ficheiro para um documento HTML, a descrição e as propriedades de ficheiro definidas pelo utilizador são incluídas como <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">etiquetas</link> META entre as etiquetas HEAD do documento exportado. As etiquetas META não são mostradas no navegador Web e são utilizadas para incluir informações, tais como palavras-chave para motores de pesquisa numa página web. Para definir as propriedades do documento atual, escolha <emph>Ficheiro - Propriedades</emph>, clique no separador <emph>Descrição</emph> ou <emph>Definido pelo utilizador</emph> e, em seguida, digite as informações pretendidas."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -41109,14 +41065,13 @@ msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and
msgstr "Os scripts e etiquetas META existentes no cabeçalho de um documento HTML são importados e ancorados no primeiro parágrafo do documento."
#: about_meta_tags.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3152885\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
-msgstr "Para definir as opções na importação de etiquetas HTML, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - Carregar/Guardar - Compatibilidade HTML</emph>. Uma etiqueta META conhecida contém \"HTTP-EQUIV\" ou \"NAME\", e é importada como comentários do $[officename]. A única exceção é <META NAME=\"GENERATOR\"...>, a qual é ignorada."
+msgstr "Para definir as opções na importação de etiquetas HTML, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carregar/Guardar - Compatibilidade HTML</emph>. Uma etiqueta META conhecida contém \"HTTP-EQUIV\" ou \"NAME\" e é importada como comentário do $[officename]. A única exceção é <META NAME=\"GENERATOR\"...>, a qual é ignorada."
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -41425,16 +41380,14 @@ msgid "Formatting Mark"
msgstr "Marca de formatação"
#: formatting_mark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"bm_id9930722\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CTL ;(não) moldar texto</bookmark_value><bookmark_value>palavras;moldagem em CTL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL ;(não) moldar texto</bookmark_value><bookmark_value>palavras;moldar em CTL</bookmark_value>"
#: formatting_mark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"hd_id030220091035120\n"
@@ -41448,7 +41401,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910351248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu para inserir marcas de formatação especiais, tais como espaços incondicionais, hífenes opcionais e quebras opcionais.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -41491,7 +41444,6 @@ msgid "Soft hyphen"
msgstr "Hífen opcional"
#: formatting_mark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"par_id9407330\n"
@@ -41933,13 +41885,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the s
msgstr "<ahelp hid=\".\">No diapositivo ou página, mostra as linhas da grelha à frente dos objetos.</ahelp>"
#: grid.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
"par_id4372692\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr "Defina a cor da grelha em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Aspeto</link>."
+msgstr "Defina a cor da grelha em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Cores da aplicação</link>."
#: guides.xhp
msgctxt ""
@@ -43280,7 +43231,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Escreva uma palavra-passe principal para impedir o acesso de utilizadores não autorizados a palavras-passe armazenadas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Digite uma palavra-passe principal para impedir o acesso de utilizadores não autorizados a palavras-passe armazenadas.</ahelp>"
#: password_main.xhp
msgctxt ""
@@ -43350,7 +43301,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Assinale esta caixa para incorporar os tipos de letra do documento no ficheiro guardado, para interoperabilidade entre sistemas operativos.</ahelp> Um documento com dados incorporados será sempre maior e os tipos de letra serão utilizados no computador de destino para melhor renderizar o esquema do documento."
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43358,7 +43309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153115\n"
"help.text"
msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers."
-msgstr ""
+msgstr "Deve considerar a incorporação de tipos de letra no documento se achar que os tipos de letra utilizados são pouco utilizados ou se achar que não estão disponíveis em todos os computadores."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43369,7 +43320,6 @@ msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportar como PDF"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"bm_id3149532\n"
@@ -43378,13 +43328,12 @@ msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable doc
msgstr "<bookmark_value>PDF;exportar</bookmark_value><bookmark_value>portable document format</bookmark_value><bookmark_value>exportar;para PDF</bookmark_value>"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"hd_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail como PDF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Exportar como PDF</link></variable>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43675,13 +43624,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents a
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para exportar os comentários dos documentos do Writer e do Calc como notas PDF.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN207C2\n"
"help.text"
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
-msgstr "Para exportar os comentários de um documento do Writer tal e qual como são mostrados no %PRODUCTNAME, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimir</emph> e selecione a opção <emph>Nas margens</emph> da área <emph>Comentários</emph>. As páginas exportadas serão ajustadas e os comentários serão colocados nas margens das páginas."
+msgstr "Para exportar os comentários de um documento do Writer tal e qual como são mostrados no %PRODUCTNAME, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimir</emph> e selecione a opção <emph>Nas margens</emph> da área <emph>Comentários</emph>. As páginas exportadas serão ajustadas e os comentários serão colocados nas margens das páginas."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -43740,13 +43688,12 @@ msgid "Allow duplicate field names"
msgstr "Permitir nomes de campo duplicados"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_id102620090953596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite utilizar o mesmo nome de campo para múltiplos campos no ficheiro PDF gerado. Se desativado, os nomes de campo são exportados utilizando nomes únicos gerados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite utilizar o mesmo nome de campo para diversos campos do ficheiro PDF gerado. Se desativada, os nomes de campo serão exportados com nomes exclusivos.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44954,7 +44901,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertific
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificado</link> na qual pode examinar o certificado selecionado.</ahelp>"
#: selectcertificate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
"par_idN10572\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 6c8e62172eb..c4b11bcf51c 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-21 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464474744.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466513757.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089D\n"
"help.text"
msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
-msgstr ""
+msgstr "É possível alterar os botões a mostrar na barra de ferramentas. Clique com o botão direito do rato para aceder ao comando <emph>Botões visíveis</emph>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
-msgstr "Para introduzir texto numa linha, clique-lhe duas vezes e escreva ou cole o texto. A direção do texto corresponde à direção na qual tiver arrastado a linha. Para ocultar a linha, selecione <emph>Invisível</emph> na caixa <emph>Estilo de linha</emph> da barra <emph>Propriedades do objeto de desenho</emph>."
+msgstr "Para introduzir texto numa linha, clique-lhe duas vezes e digite ou cole o texto. A direção do texto corresponde à direção na qual tiver arrastado a linha. Para ocultar a linha, selecione <emph>Invisível</emph> na caixa <emph>Estilo de linha</emph> da barra <emph>Propriedades do objeto de desenho</emph>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -447,14 +447,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665
msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Ícone</alt></image>"
#: 01140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Desenha uma caixa de texto, com texto horizontal, no local do documento atual onde arrastar. Arraste, em qualquer local do documento, uma caixa de texto até atingir o tamanho pretendido e, em seguida, escreva ou cole o texto. Rode a caixa de texto para obter texto rodado.</ahelp>"
+msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Desenha uma caixa de texto com texto horizontal, no local para onde arrastar o cursor. Arraste, em qualquer local do documento, uma caixa de texto até atingir o tamanho pretendido e, em seguida, digite ou cole o texto. Rode a caixa de texto para obter texto rodado.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -480,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Insere texto animado, na horizontal, no documento atual. Arraste uma caixa de texto e, em seguida, escreva ou cole o texto. Para atribuir um efeito de animação, escolha <emph>Formatar - Texto - Animação de texto</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Insere texto animado, na horizontal, no documento atual. </variable>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Insere texto animado, na horizontal, no documento atual. Arraste uma caixa de texto e, em seguida, digite ou cole o texto. Para atribuir um efeito de animação, escolha <emph>Formatar - Texto - Animação de texto</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Insere texto animado, na horizontal, no documento atual. </variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -506,7 +505,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Desenha uma linha que termina numa chamada retangular, com texto horizontal, a partir do local de onde arrastar no documento. Arraste uma alça para redimensionar a chamada. Para adicionar texto, clique na margem da chamada e, em seguida, escreva ou cole o texto. Para modificar uma chamada retangular para uma chamada arredondada, arraste a alça do maior canto quando o indicador se transformar numa mão.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Desenha uma linha que termina numa chamada retangular, com texto horizontal, a partir do local de onde arrastar no documento. Arraste uma alça para redimensionar a chamada. Para adicionar texto, clique na margem da chamada e, em seguida, digite ou cole o texto. Para modificar uma chamada retangular para uma chamada arredondada, arraste a alça do maior canto quando o indicador se transformar numa mão.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -572,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Desenha uma linha que termina numa chamada retangular, com texto vertical, a partir do local do documento atual onde arrastar. Arraste uma alça para redimensionar a chamada. Para adicionar texto, clique na margem da chamada e, em seguida, escreva ou cole o texto. Para converter uma chamada retangular em chamada arredondada, arraste a alça do maior canto maior quando o indicador se transformar numa mão. Esta opção só está disponível se o suporte a idiomas asiáticos estiver ativo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Desenha uma linha que termina numa chamada retangular, com texto vertical, a partir do local do documento atual onde arrastar. Arraste uma alça para redimensionar a chamada. Para adicionar texto, clique na margem da chamada e, em seguida, digite ou cole o texto. Para converter uma chamada retangular em chamada arredondada, arraste a alça do maior canto maior quando o indicador se transformar numa mão. Esta opção só está disponível se o suporte a idiomas asiáticos estiver ativo.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3924,7 +3923,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Define as entradas de lista visíveis no documento. Abra esta lista e introduza o seu texto. Utilize Shift+Enter para criar uma nova linha. Com caixas de lista e de combinação, pode definir as entradas de lista que serão visíveis no documento. Abra o campo <emph>Entradas de lista</emph> e escreva o texto pretendido.</ahelp> Tenha em atenção as <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">dicas</link> que se referem aos controlos de teclado."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Define as entradas de lista visíveis no documento. Abra esta lista e introduza o seu texto. Utilize Shift+Enter para criar uma nova linha. Com caixas de lista e de combinação, pode definir as entradas de lista que serão visíveis no documento. Abra o campo <emph>Entradas de lista</emph> e digite o texto pretendido.</ahelp> Tenha em atenção as <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">dicas</link> que se referem aos controlos de teclado."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -8332,7 +8331,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Introduza as condições necessárias à filtragem dos dados do formulário. As especificações de filtro seguem regras de SQL, sem ser utilizada a cláusula WHERE.</ahelp> Se, por exemplo, pretender exibir todos os registos com o nome \"Mike\", escreva no campo de dados: Forename = 'Mike'. Também pode combinar condições: Forename = 'Mike' OU Forename = 'Peter'. Serão apresentados todos os registos correspondentes a estas duas condições."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Introduza as condições necessárias à filtragem dos dados do formulário. As especificações de filtro seguem regras de SQL, sem ser utilizada a cláusula WHERE.</ahelp> Se, por exemplo, pretender exibir todos os registos com o nome \"Mike\", digite no campo de dados: Forename = 'Mike'. Também pode combinar condições: Forename = 'Mike' OU Forename = 'Peter'. Serão mostrados todos os registos correspondentes a estas duas condições."
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -10347,16 +10346,15 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style."
-msgstr ""
+msgstr "Se clicar na seta para baixo à direita de um nome de estilo surge um menu que lhe permite atualizar ou editar o estilo da seleção."
#: 02010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.0402in\" height=\"0.2098in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Aplicar estilo</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Aplicar estilo</alt></image>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10469,7 +10467,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
-msgstr "Se receber uma mensagem de erro com a indicação de que alguns tipos de letra não foram localizados, pode instalá-los com a <emph>Instalação do $[officename</emph> no modo <emph>Corrigir</emph> se se tratar de um tipo de letra do $[officename] ."
+msgstr "Se receber uma mensagem de erro com a indicação de que alguns tipos de letra não foram localizados, pode instalá-los com a <emph>Instalação do $[officename]</emph> no modo <emph>Corrigir</emph> se se tratar de um tipo de letra do $[officename] ."
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11893,7 +11891,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108C6\n"
"help.text"
msgid "Enable Load URL with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
-msgstr ""
+msgstr "Ative a opção Carregar URL através do comando <emph>Botões visíveis</emph> (clique direito do rato na barra de ferramentas)"
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
@@ -12652,27 +12650,25 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correio"
#: 09070200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Dados</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Correio</link>"
#: 09070200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses."
-msgstr "Na página <emph>Correio e notícias</emph> na <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">caixa de diálogo Hiperligação</link>, é possível editar hiperligações para endereços de correio eletrónico ou de notícias."
+msgstr "Na página <emph>Correio</emph> da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hiperligação</link>, pode editar as hiperligações para endereços de e-mail."
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12680,7 +12676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153528\n"
"help.text"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Correio"
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -15726,7 +15722,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Procura com expressões regulares.</ahelp> Todas as expressões regulares que forem suportadas pela aplicação também são suportadas na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Localizar e substituir</link> do<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Procura com expressões regulares.</ahelp> Todas as expressões regulares que forem suportadas pela aplicação também são suportadas na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Localizar e substituir</link> do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 160b6ab529d..98b6c41bfbd 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462278427.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1465316685.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Clique duas vezes numa entrada ou escreva a palavra que pretende localizar no índice.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Clique duas vezes numa entrada ou digite a palavra que pretende localizar no índice.</ahelp>"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
-msgstr "A função de procura em todo o texto da ajuda do $[officename] permite localizar documentos da Ajuda que contenham qualquer combinação de termos de procura. Para tal, escreva uma ou mais palavras no campo de texto <emph>Expressão procurada</emph>."
+msgstr "A função de procura em todo o texto da ajuda do $[officename] permite localizar documentos da Ajuda que contenham qualquer combinação de termos de procura. Para tal, digite uma ou mais palavras no campo de texto <emph>Termo de procura</emph>."
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 13622afc487..3564d1ce55b 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-21 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464476363.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466513204.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -4889,13 +4889,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Cho
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Assistente de relatórios - Escolher esquema</link>"
#: 01100400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Escolha o esquema a partir de diferentes modelos e estilos e escolha a orientação de página vertical ou horizontal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolha o esquema a partir de diferentes modelos e estilos e defina a orientação de página.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -8532,13 +8531,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Atribuição de campos</link>"
#: 01170500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Abre uma caixa de diálogo que permite especificar a atribuição de campos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo que lhe permite especificar a atribuição de campos.</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 0ead9bdf0bb..68cf0ad7aa0 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-20 22:53+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464476661.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466463232.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2340,7 +2340,6 @@ msgid "SQL Escape syntax #2"
msgstr "Sintaxe SQL Escape #2"
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id31537344\n"
@@ -5466,13 +5465,12 @@ msgid "Table description"
msgstr "Descrição de tabela"
#: 05040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Mostra a descrição da tabela selecionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra a descrição da tabela selecionada.</ahelp>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5562,13 +5560,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">O
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
#: 11020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Especifica as definições para bases de dados <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. Estas incluem os dados de acesso do utilizador, definições do controlador e definições de tipos de letra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as definições para bases de dados <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. Estas incluem os dados de acesso do utilizador, definições do controlador e definições de tipos de letra.</ahelp>"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5804,13 +5801,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
#: 11030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Especifica as definições para uma base de dados dBase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as definições para uma base de dados dBase.</ahelp>"
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
@@ -8847,13 +8843,12 @@ msgid "Yes, register the Database for me"
msgstr "Sim, pretendo que o assistente registe a base de dados"
#: dabawiz02.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione esta opção para registar a base de dados no seu %PRODUCTNAME. Após efetuar o registo, a base de dados é mostrada na janela <emph>Ver - Origens de dados</emph>. Tem de registar a base de dados para poder inserir os campos de uma base de dados num documento (Inserir - Campos - Mais campos) ou numa impressão em série.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione esta opção para registar a base de dados no seu %PRODUCTNAME. Ao efetuar o registo, a base de dados é mostrada na janela <emph>Ver - Origens de dados</emph>. Tem que registar a base de dados para poder inserir os campos de uma base de dados num documento (Inserir - Campo - Mais campos) ou numa impressão em série.</ahelp>"
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
@@ -9520,13 +9515,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Introduza o nome do controlador JDBC.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "Antes de poder utilizar um controlador JDBC, tem queadicionar o caminho da respetiva classe. Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph>- <emph>Avançado</emph> e clique no botão <emph>Caminho da classe</emph>. Depois de adicionar as informações do caminho, reinicie o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr "Antes de poder utilizar um controlador JDBC, tem que adicionar o caminho da respetiva classe. Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph>- <emph>Avançado</emph> e clique no botão <emph>Caminho da classe</emph>. Depois de adicionar o caminho, reinicie o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index e26aa5cce98..bfda08be069 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-20 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464475022.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466463272.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -729,13 +729,12 @@ msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text
msgstr "Se pretender alterar o reconhecimento de URL para documentos de texto, abra um documento de texto."
#: autocorr_url.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Opções de correção automática</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Correção automática - Opções de correção automática</emph>."
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
@@ -1435,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Escreva o novo título na caixa de <emph>Título</emph> e clique em <emph>Aceitar</emph>."
+msgstr "Digite o novo título na caixa de <emph>Título</emph> e clique em <emph>Aceitar</emph>."
#: change_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1768,13 +1767,12 @@ msgid "Click inside the Writer table."
msgstr "Clique no interior da tabela do Writer."
#: chart_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id7236243\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Chart</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Objeto - Gráfico</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Gráfico</emph>."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1807,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944792\n"
"help.text"
msgid "In Writer, Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
-msgstr ""
+msgstr "No Writer, Draw ou Impress, escolha <emph>Inserir - Gráfico </emph> para inserir um gráfico tendo por base os dados padrão."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -5918,14 +5916,13 @@ msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
msgstr "Para guardar informações de recuperação automaticamente cada n minutos"
#: doc_autosave.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "Escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Carregar/Guardar - Geral</link></emph>."
+msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Carregar/Guardar - Geral</emph></link>."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -9809,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id0801200803525078\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Image Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Para exportar um bitmap no Writer, clique com o botão direito do rato na imagem e escolha Guardar imagem. Surgirá a caixa de diálogo \"Exportar imagem\". Escreva o nome do ficheiro e escolha o tipo de ficheiro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Para exportar um bitmap no Writer, clique com o botão direito do rato na imagem e escolha Guardar imagem. Surgirá a caixa de diálogo \"Exportar imagem\". Digite o nome e escolha o tipo de ficheiro.</ahelp>"
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -15243,7 +15240,6 @@ msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_bl
msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Imprimir a preto e branco</link></variable>"
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
@@ -15360,7 +15356,6 @@ msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black
msgstr "<emph>Preto e branco</emph> converte todas as cores nos dois valores preto e branco. Todos os contornos em torno dos objetos serão impressos a preto. Todo o texto será impresso a preto. Um fundo definido em <emph>Formatar - Página - Fundo</emph> não será impresso."
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
@@ -15378,7 +15373,6 @@ msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose t
msgstr "No <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, pode optar por imprimir a preto e branco um texto formatado a cores. É possível especificar esta opção para todos os textos a serem impressos ou apenas para o processo de impressão em curso."
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
@@ -15423,7 +15417,6 @@ msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
msgstr "Todos os textos ou documentos HTML serão impressos a preto."
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
@@ -17585,7 +17578,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
-msgstr "Em sistemas do tipo UNIX, escreva este texto e prima <emph>Return</emph>:"
+msgstr "Em sistemas do tipo UNIX, digite este texto e prima <emph>Return</emph>:"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 8fe6a9c3545..5f9914aa2fd 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-21 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466513162.000000\n"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Gráfico"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160945436725\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Gráfico</link>"
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160947559665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um gráfico tendo por base uma célula, intervalo de dados ou os dados padrão.</ahelp>"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controlo de formulário"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160611303537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Controlo de formulário</link>"
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id03072016061205929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este submenu contém os controlos dos formulários, tais como caixa de texto, caixa de verificação, botão de seleção e outros que podem ser inseridos no documento.</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420161043484643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Forma</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161051456436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este submenu contém as formas mais comuns tais como o círculo, o triângulo, o quadrado e também os símbolos como, por exemplo, os ícones emotivos, o coração, a flor e outros que podem ser inseridos no documento.</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629548185\n"
"help.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160640091844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este submenu contém as linhas simples, livres, curvas, polígonos e outras que podem ser inseridas no documento.</ahelp>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160823321429\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Line</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Linha</link>"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629546864\n"
"help.text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Básica"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644597415\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
-msgstr ""
+msgstr "Este submenu contém as formas básicas tais como retângulo, círculo, triângulo, pentágono, hexágono, octógono, cilindro e o cubo."
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629547675\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo"
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
@@ -139,4 +142,4 @@ msgctxt ""
"par_id030720160644595417\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
-msgstr ""
+msgstr "Este submenu contém as formas de símbolo tais como, coração, sol, lua, flor, puzzle, formas com relevo e parênteses."
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 1aa50779734..ab353fb6e15 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 11:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-21 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464955050.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466514838.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Type your first name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Escreva o seu nome.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Digite o seu nome.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154607\n"
"help.text"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificação"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149344\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163561\n"
"help.text"
msgid "Help Improve LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "Ajude-nos a melhorar o LibreOffice"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3169299\n"
"help.text"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "recolher e enviar dados de utilização para a The Document Foundation"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This tab page lets you define various settings for the graphics cache.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este separador permite-lhe definir várias opções para a cache de imagens.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -9280,13 +9280,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Back
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Fundo</link>"
#: 01050300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Define o fundo para documentos HTML.</ahelp> O fundo é válido tanto para documentos HTML, como para aqueles que forem carregados, desde que estes não tenham definido o seu próprio fundo."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define o fundo dos documentos HTML.</ahelp> O fundo é válido tanto para novos documentos HTML, como para aqueles que forem carregados, desde que não tenham definido o seu próprio fundo."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -10671,14 +10670,13 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
msgstr "Os critérios de procura = e <> têm de ser aplicados a células completas"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149211\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Especifica que os critérios de procura definidos para as funções da base de dados do Calc devem corresponder exatamente à totalidade da célula. Quando a caixa <emph>Critérios de procura = e <> devem ser aplicados à totalidade das células</emph> está marcada, o $[officename] Calc revela um comportamento idêntico ao MS Excel quando procura células nas funções de base de dados.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Especifica que os critérios de procura definidos para as funções da base de dados do Calc devem corresponder exatamente à totalidade da célula. Quando a caixa <emph>Critérios de procura = e <> devem ser aplicados à totalidade das células</emph> está assinalada, o $[officename] Calc revela um comportamento idêntico ao do MS Excel durante procura células nas funções de base de dados.</ahelp>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10799,14 +10797,13 @@ msgid "Enable wildcards in formulas"
msgstr "Permitir caracteres universais em fórmulas"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155093\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Especifica que as expressões regulares são ativadas ao procurar, e também para comparações de cadeias de caracteres.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Esta função está relacionada com as <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">funções de base de dados</link> e com o PROCV, PROCH e PROCURAR. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Especifica a utilização de caracteres universais para as procuras bem como para as comparações de cadeias de caracteres.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Esta função está relacionada com as <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">funções de base de dados</link> e com o PROCV, PROCH, PROCURAR, CORRESP, MÉDIA.SE, MÉDIA.SE.S, CONTAR.SE, CONTAR.SE.S, SOMA.SE, SOMA.SE.S e PROCURAR.</caseinline></switchinline>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10851,14 +10848,13 @@ msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "Ativar expressões regulares nas fórmulas"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155092\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Especifica que as expressões regulares são ativadas ao procurar, e também para comparações de cadeias de caracteres.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Esta função está relacionada com as <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">funções de base de dados</link> e com o PROCV, PROCH e PROCURAR. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Especifica a utilização de expressões regulares para as procuras bem como para as comparações de cadeias de caracteres.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Esta função está relacionada com as <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">funções de base de dados</link> e com o PROCV, PROCH, PROCURAR, CORRESP, MÉDIA.SE, MÉDIA.SE.S, CONTAR.SE, CONTAR.SE.S, SOMA.SE, SOMA.SE.S e PROCURAR.</caseinline></switchinline>"
#: 01060500.xhp
#, fuzzy
@@ -10879,14 +10875,13 @@ msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr "Não utilizar caracteres universais nem expressões regulares em fórmulas"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155097\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Especifica que as expressões regulares são ativadas ao procurar, e também para comparações de cadeias de caracteres.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Esta função está relacionada com as <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">funções de base de dados</link> e com o PROCV, PROCH e PROCURAR. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Especifica a utilização de cadeias literais para as procuras bem como para as comparações de cadeias de caracteres.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Esta função está relacionada com as <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">funções de base de dados</link> e com o PROCV, PROCH, PROCURAR, CORRESP, MÉDIA.SE, MÉDIA.SE.S, CONTAR.SE, CONTAR.SE.S, SOMA.SE, SOMA.SE.S e PROCURAR.</caseinline></switchinline>"
#: 01060500.xhp
#, fuzzy
@@ -11101,23 +11096,21 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</li
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Imprimir</link>"
#: 01060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Determina as definições da impressora para folhas de cálculo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina as definições da impressora para as folhas de cálculo.</ahelp>"
#: 01060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
-msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Imprimir</emph> configura as definições para todas as folhas de cálculo. Para configurar apenas as definições do documento atual, escolha <emph>Ficheiro - Imprimir</emph> e, em seguida, clique no botão <emph>Opções</emph>."
+msgstr "Em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Imprimir</emph> pode configurar as definições para todas as suas folhas de cálculo. Para configurar apenas as definições do documento atual, escolha <emph>Ficheiro - Imprimir</emph> e clique no botão <emph>Opções</emph>."
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -11452,7 +11445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
-msgstr "<emph>Calc A1</emph> - Este é o padrão do %PRODUCTNAME Calc. A referência será <item type=\"input\">=$Folha2.C4</item>"
+msgstr "<emph>Calc A1</emph> - Este é a notação padrão do %PRODUCTNAME Calc. A referência será <item type=\"input\">=$Folha2.C4</item>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -12880,14 +12873,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
msgstr "Opções do %PRODUCTNAME Math"
#: 01090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
-msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Define o formato de impressão e opções de impressão para os novos documentos de fórmulas. Estas opções apenas são aplicáveis quando imprime uma fórmula diretamente do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Pode também chamar o diálogo clicando no botão <emph>Opções</emph> no diálogo <emph>Imprimir</emph>. As definições no diálogo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline></emph> são definições permanentes, enquanto que as definições no diálogo Imprimir apenas são válidas para o documento atual."
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Define o formato de impressão e as opções de impressão para os novos documentos de fórmulas. Estas opções apenas são aplicáveis quando imprime uma fórmula diretamente do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> Também pode invocar o diálogo clicando no botão <emph>Opções</emph> da caixa de diálogo <emph>Imprimir</emph>. As definições que especificar em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline> são permanentes, enquanto que as definições da caixa de diálogo Imprimir apenas são válidas para o documento atual."
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
@@ -13119,13 +13111,12 @@ msgid "Chart options"
msgstr "Opções de gráfico"
#: 01110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Estabelece as definições gerais para gráficos.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Estabelece as definições gerais para gráficos.</ahelp></variable>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -15064,13 +15055,12 @@ msgid "Experimental Feature"
msgstr "Funcionalidades experimentais"
#: experimental.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
-msgstr "Esta funcionalidade é experimental e pode gerar erros ou comportar-se de forma inesperada. Para a ativar, <variable id=\"exptal\">aceda a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avançado</emph> e selecione a opção <emph>Ativar funcionalidades experimentais</emph>.</variable>"
+msgstr "Esta funcionalidade é experimental e pode provocar erros ou comportar-se de forma inesperada. Para a ativar, <variable id=\"exptal\">aceda a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avançado</emph> e selecione a opção <emph>Ativar funcionalidades experimentais</emph>.</variable>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -16597,7 +16587,6 @@ msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item
msgstr "Para selecionar um dos temas, clique na sua imagem e prima <item type=\"menuitem\">Aceitar</item>."
#: persona_firefox.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361094\n"
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 9ed6fce9cdd..9edc8822fec 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-16 22:42+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464130944.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466116939.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr "No painel de diapositivos, o ícone <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> aparece junto à pré-visualização dos diapositivos que possuem um ou mais objetos com animação personalizada. Ao efetuar a apresentação com a consola do apresentador, o ícone <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> indica que o próximo diapositivo tem uma animação personalizada."
+msgstr "No painel de diapositivos, o ícone <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> aparece junto à pré-visualização dos diapositivos que possuem um ou mais objetos com animação personalizada. Ao efetuar a apresentação com a Consola do apresentador, o ícone <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> indica que o próximo diapositivo tem uma animação personalizada."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
index ba1da517863..bfdc05b916f 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464955136.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1465315297.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id31502029\n"
"help.text"
msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents."
-msgstr ""
+msgstr "Esta barra de ferramentas existe para os casos em que o utilizador necessita de seguir uma política de edição de documentos e, assim sendo, o $[officename] ajuda o utilizador a respeitar essa política, caso seja informado sobre as regras a seguir. A associação Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) disponibiliza as normas para descrever a classificação dos documentos, a Business Authentication Framework (BAF) descreve como se especifica a política que esta barra pode manipular e a Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) descreve como referenciar essa política em documentos."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Seleciona a categoria deste documento de acordo com as categorias BAF disponíveis para o tipo de política de propriedade intelectual. A categoria selecionada influencia a barra de informações, os cabeçalhos, os rodapés e a marca d'água do documento."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "National Security"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança nacional"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Seleciona a categoria Segurança nacional para este documento. A categoria selecionada é guardada com o documento no formato de meta-dados BAILS, mas não influencia a interface de utilizador."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "Export Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controlo de exportação"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Seleciona a categoria Controlo de exportação para este documento. A categoria selecionada é guardada com o documento no formato de meta-dados BAILS, mas não influencia a interface de utilizador."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 395821af192..9fe50235113 100644
--- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-05 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-16 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1465162700.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466116297.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -6105,13 +6105,12 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers"
msgstr "Definir cabeçalhos e rodapés diferentes"
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"bm_id3155920\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cabeçalhos;definir para páginas da esquerda e direita</bookmark_value><bookmark_value>rodapés;definir para páginas da esquerda e direita</bookmark_value><bookmark_value>estilos de página; alterar</bookmark_value><bookmark_value>definir; cabeçalhos/rodapés</bookmark_value><bookmark_value>esquema de página invertido</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cabeçalhos;definir para página à esquerda e à direita</bookmark_value><bookmark_value>rodapés;definir para página à esquerda e à direita</bookmark_value><bookmark_value>estilos de página; alterar</bookmark_value><bookmark_value>definir; cabeçalhos/rodapés</bookmark_value><bookmark_value>esquema de página invertido</bookmark_value>"
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6130,13 +6129,12 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu
msgstr "Pode utilizar outros cabeçalhos e rodapés nas diversas páginas do documento, desde que as páginas utilizem diferentes estilos de página. O $[officename] coloca à sua disposição vários estilos de página pré-definidos, tais como <emph>Primeira página</emph>, <emph>Página esquerda</emph> e <emph>Página direita</emph>, ou então pode criar um estilo de página personalizado."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147105\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr "Também pode utilizar o esquema de página invertido se pretender adicionar um cabeçalho a um estilo de página que possua margens interiores e exteriores diferentes. Para aplicar esta opção a um estilo de página, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Página</item>, clique no separador <item type=\"menuitem\">Página</item> e, na área <item type=\"menuitem\">Definições do esquema</item>, escolha “Invertido” na caixa <item type=\"menuitem\">Esquema da página</item>."
+msgstr "Também pode utilizar o esquema de página invertida se quiser adicionar um cabeçalho a um estilo de página que possua margens interiores e exteriores diferentes. Para aplicar esta opção a um estilo de página, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Página</item>, clique no separador <item type=\"menuitem\">Página</item> e, na área <item type=\"menuitem\">Definições do esquema</item>, escolha “Invertido” na caixa <item type=\"menuitem\">Esquema da página</item>."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -7691,7 +7689,6 @@ msgid "On the <emph>Index or Table of Contents</emph> tab, select \"Alphabetical
msgstr "No separador <emph>Índice ou índice remissivo</emph>, selecione \"Índice alfabético\" na caixa <emph>Tipo</emph>."
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3147114\n"
@@ -7716,13 +7713,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>."
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>."
-msgstr "Para atualizar o índice, clique no índice com o botão direito do rato no índice, e depois escolha <emph>Atualizar índice</emph>."
+msgstr "Para atualizar o índice, clique com o botão direito do rato no índice e escolha <emph>Atualizar índice ou índice remissivo</emph>."
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -7741,7 +7737,6 @@ msgid "Creating a Bibliography"
msgstr "Criar uma bibliografia"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"bm_id3149687\n"
@@ -7806,16 +7801,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Registo</emph>."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3147123\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
-msgstr "Escreva um nome para a entrada bibliográfica na caixa <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item> e, em seguida, adicione informações adicionais para registar nas restantes caixas."
+msgstr "Escreva um nome para a entrada bibliográfica na caixa <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item> e, de seguida, adicione informações adicionais para registar nas restantes caixas."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3150219\n"
@@ -7856,22 +7849,20 @@ msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
msgstr "Selecione <emph>Do conteúdo do documento</emph> e clique em <emph>Novo</emph>."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153738\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
-msgstr "Introduza um nome para a entrada bibliográfica na caixa <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item>."
+msgstr "Escreva um nome para a entrada bibliográfica na caixa <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item>."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153763\n"
"help.text"
msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes."
-msgstr "Selecione a origem de publicação para o registo na caixa <item type=\"menuitem\">Tipo</item> e, em seguida, adicione informações adicionais nas caixas restantes."
+msgstr "Selecione a origem da publicação do registo na caixa <item type=\"menuitem\">Tipo</item> e, de seguida, adicione informações adicionais nas caixas restantes."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7882,13 +7873,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3146897\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Inserir entrada bibliográfica</item>, clique em <item type=\"menuitem\">Inserir</item> e, em seguida, em <item type=\"menuitem\">Fechar</item>."
+msgstr "Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Inserir entrada bibliográfica</item>, clique em <item type=\"menuitem\">Inserir</item> e, de seguida, em <item type=\"menuitem\">Fechar</item>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7907,13 +7897,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr "Clique no local do documento onde pretende introduzir a entrada bibliográfica."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3148421\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Índices - Entrada bibliográfica</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Índice remissivo e índice - Entrada bibliográfica</emph>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7924,13 +7913,12 @@ msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
msgstr "Selecione <emph>Da base de dados bibliográfica</emph>."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3147059\n"
"help.text"
msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
-msgstr "Selecione o nome da entrada bibliográfica que pretende inserir na caixa <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item>."
+msgstr "Selecione o nome da entrada bibliográfica desejada na caixa <item type=\"menuitem\">Abreviatura</item>."
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -8009,13 +7997,12 @@ msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" nam
msgstr "Selecione cada índice, escolha <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Inserir - Secção</item></link> e, de seguida, introduza um nome para o índice. Num documento separado, escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Secção</item>, selecione <item type=\"menuitem\">Ligação</item>, clique no botão <item type=\"menuitem\">Procurar</item> e, de seguida, localize e insira uma secção específica do índice."
#: indices_multidoc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3150230\n"
"help.text"
msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr "Crie um <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">modelo global de documentos</link>, adicione os ficheiros que pretende incluir no índice como subdocumentos e, em seguida, escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas</emph>."
+msgstr "Crie um <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">modelo global de documentos</link>, adicione os ficheiros que pretende incluir no índice como subdocumentos e, em seguida, escolha <emph>Inserir - Índice remissivo e índice - Índice remissivo, índice ou bibliografia</emph>."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8026,7 +8013,6 @@ msgid "Creating a Table of Contents"
msgstr "Criar um índice remissivo"
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"bm_id3147104\n"
@@ -8072,7 +8058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150528\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\"><emph>Index or Table of Contents</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Índice remissivo e índice - ìndice remissivo, índice ou bibliografia</emph> e clique no separador <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\"><emph>Índice ou índice remissivo</emph></link>."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8099,13 +8085,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>."
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3146896\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de um índice remissivo, selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item>na área <item type=\"menuitem\">Criar a partir de</item> e, em seguida, clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto à caixa de verificação. Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item>, clique no estilo da lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo."
+msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de um índice remissivo, selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item> da área <item type=\"menuitem\">Criar a partir de</item> e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item> junto à caixa de verificação. Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item>, clique em um estilo da lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo."
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -8148,7 +8133,6 @@ msgid "User-Defined Indexes"
msgstr "Índices definidos pelo utilizador"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"bm_id3154896\n"
@@ -8189,16 +8173,14 @@ msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
msgstr "Selecione uma ou mais palavras para adicionar a um índice definido pelo utilizador."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3153410\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Índices - Entrada bibliográfica</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Índice remissivo e índice - Entrada de índice</emph>."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3154248\n"
@@ -8207,7 +8189,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button ne
msgstr "Clique no botão <item type=\"menuitem\">Novo índice definido pelo utilizador</item> junto à caixa <item type=\"menuitem\">Índice</item>."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3155886\n"
@@ -8216,7 +8197,6 @@ msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box
msgstr "Introduza um nome para o índice na caixa <item type=\"menuitem\">Nome</item> e clique em <item type=\"menuitem\">Aceitar</item>."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3147114\n"
@@ -8254,7 +8234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150952\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Índice remissivo e índice - Índice remissivo, índice ou bibliografia</emph>."
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8281,13 +8261,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3150720\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">Assign styles</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style."
-msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de índice remissivo, selecione <item type=\"menuitem\">Estilos</item> e, em seguida, clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto à caixa. Clique no estilo na lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo."
+msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de índice remissivo, selecione <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item> e clique no botão (<item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item>) junto à caixa. Clique no estilo da lista e clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo."
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -8329,7 +8308,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10612\n"
"help.text"
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Para inserir texto após uma tabela no fim do documento, posicione o cursor na última célula da tabela e prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opção</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
@@ -8740,7 +8719,6 @@ msgid "Combining Numbered Lists"
msgstr "Combinar listas numeradas"
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"bm_id3150495\n"
@@ -8781,7 +8759,6 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
msgstr "Selecione todos os parágrafos das listas."
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3155911\n"
@@ -8814,7 +8791,6 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra
msgstr "Continue a premir a tecla Ctrl, e arraste uma seleção de cada parágrafo numerado das listas que pretende combinar."
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3145102\n"
@@ -9517,25 +9493,22 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat
msgstr "Introduza o texto ao qual pretende atribuir numeração como, por exemplo, \"Número de citação \"."
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3155048\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Mais campos</item> e clique no separador <item type=\"menuitem\">Variáveis</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Inserir - Campo - Mais campos</item> e clique no separador <item type=\"menuitem\">Variáveis</item>."
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "Clique em \"Intervalo de números\" na lista <item type=\"menuitem\">Tipo</item>."
+msgstr "Clique em \"Intervalo numérico\" na lista <item type=\"menuitem\">Tipo</item>."
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3153363\n"
@@ -9584,13 +9557,12 @@ msgid "Adding Line Numbers"
msgstr "Adicionar números de linha"
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"bm_id3150101\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>números de linha</bookmark_value><bookmark_value>texto; números de linha</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;números de linha</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto; numeração</bookmark_value><bookmark_value>numeração; linhas</bookmark_value><bookmark_value>números; numeração de linhas</bookmark_value><bookmark_value>números de margem em páginas de texto</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>números de linha</bookmark_value><bookmark_value>texto; números de linha</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;números de linha</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto; numeração</bookmark_value><bookmark_value>numeração; linhas</bookmark_value><bookmark_value>números; numeração de linhas</bookmark_value><bookmark_value>números marginais em páginas de texto</bookmark_value>"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9705,7 +9677,6 @@ msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab."
msgstr "Clique no separador <emph>Tópicos e numeração</emph>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150956\n"
@@ -9730,13 +9701,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
msgstr "Selecione o(s) parágrafo(s) onde pretende adicionar os números das linhas."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3151096\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item> e, em seguida, clique no separador <item type=\"menuitem\">Tópicos e numeração</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item> e clique no separador <item type=\"menuitem\">Numeração</item>."
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9779,16 +9749,14 @@ msgid "Click in a paragraph."
msgstr "Clique num parágrafo."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150721\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item> e, em seguida, clique no separador <item type=\"menuitem\">Tópicos e numeração</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Parágrafo</item> e clique no separador <item type=\"menuitem\">Numeração</item>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3148389\n"
@@ -9797,7 +9765,6 @@ msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numberi
msgstr "Selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Incluir este parágrafo na numeração de linhas</item>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3148414\n"
@@ -9806,7 +9773,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box.
msgstr "Selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Reiniciar neste parágrafo</item>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153779\n"
@@ -10119,7 +10085,6 @@ msgid "Changing Page Backgrounds"
msgstr "Alterar fundo da página"
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"bm_id8431653\n"
@@ -10312,7 +10277,6 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "Selecione <emph>Quebra de página</emph>."
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN108D1\n"
@@ -10393,13 +10357,12 @@ msgid "To Insert Page Numbers"
msgstr "Para inserir números de página"
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id8611102\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr "Escolha <emph>Inserir - Campos - Número de página</emph> para inserir um número de página na posição atual do cursor."
+msgstr "Escolha <emph>Inserir - Campo - Número de página</emph> para inserir um número de página na posição atual do cursor."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11002,7 +10965,6 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles"
msgstr "Criar e aplicar estilos de página"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"bm_id7071138\n"
@@ -11011,13 +10973,12 @@ msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <book
msgstr "<bookmark_value>estilos de página;criar e aplicar</bookmark_value><bookmark_value>definir;estilos de página</bookmark_value><bookmark_value>estilos;para páginas</bookmark_value>"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Criar e aplicar estilos de página</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Criar e aplicar estilos de página</link></variable>"
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11036,13 +10997,12 @@ msgid "To Define a New Page Style"
msgstr "Para definir um novo estilo de página"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3153411\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Estilos e formatação</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ver - Estilos e formatação</item>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11117,13 +11077,12 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
msgstr "Clique na página à qual pretende aplicar o estilo de página."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
-msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Formatar - Estilos e formatação</item> e clique no ícone <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item>."
+msgstr "Selecione <item type=\"menuitem\">Ver - Estilos e formatação</item> e clique no ícone <item type=\"menuitem\">Estilos de página</item>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11166,13 +11125,12 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "Selecione <emph>Quebra de página</emph>."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Estilo</item>, selecione o estilo de página que pretende aplicar à página que se segue à quebra manual."
+msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Estilo</item>, selecione o estilo de página que pretende aplicar na página que se segue à quebra manual."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11468,7 +11426,6 @@ msgid "Selecting printer paper trays"
msgstr "Selecionar bandejas de papel da impressora"
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"bm_id6609088\n"
@@ -11493,13 +11450,12 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in
msgstr "Utilize os estilos de página para especificar diferentes origens do papel para diferentes páginas do documento."
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos e formatação</emph>."
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -11518,7 +11474,6 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper
msgstr "Clique com o botão direito do rato no estilo de página na lista para a qual pretende especificar a origem do papel e, em seguida, escolha <emph>Modificar</emph>."
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3153416\n"
@@ -11873,7 +11828,6 @@ msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <switchi
msgstr "Coloque o cursor no índice. Se necessário, em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</emph> e em Áreas protegidas, assinale <emph>Ativar cursor</emph>."
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152968\n"
@@ -11907,13 +11861,12 @@ msgid "Inserting Cross-References"
msgstr "Inserir referências cruzadas"
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"bm_id3145087\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>referências; inserir referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>referências cruzadas; inserir e atualizar</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; criar referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>imagens; criar referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>objetos; criar referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>objetos OLE;criar referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>objetos de desenho;criar referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>atualizar;criar referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>inserir;criar referências cruzadas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>referências; inserir referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>referências cruzadas; inserir e atualizar</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>imagens; referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>objetos; referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>objetos OLE;referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>objetos de desenho;referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>atualizar;referências cruzadas</bookmark_value><bookmark_value>inserir;referências cruzadas</bookmark_value>"
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -11996,7 +11949,6 @@ msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected tex
msgstr "Introduza um nome para o destino na caixa <emph>Nome</emph>. O texto selecionado é apresentado na caixa <emph>Valor</emph>."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3145110\n"
@@ -12181,7 +12133,6 @@ msgid "Modifying Cross-References"
msgstr "Modificar referências cruzadas"
#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"bm_id3149291\n"
@@ -12230,7 +12181,6 @@ msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Defina as opções pretendidas e, em seguida, clique em <emph>Aceitar</emph>."
#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"par_id3154255\n"
@@ -12292,7 +12242,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> section, select the <item type=\"menuitem\">Activate</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Na secção <item type=\"menuitem\">Registo de conformidade</item>, assinale a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Ativar</item> e clique em <item type=\"menuitem\">Aceitar</item>."
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -12340,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Register-true</emph> section, clear the <emph>Activate</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Na secção <emph>Registo de conformidade</emph>, desmarque a caixa de verificação <emph>Ativar</emph>."
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -12394,13 +12344,12 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"
msgstr "A correção automática só funciona em texto formatado com o estilo de parágrafo \"Padrão\"."
#: removing_line_breaks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções de correção automática</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Correção automática - Opções de correção automática</item>."
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
@@ -12964,7 +12913,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Secção</emph>."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153404\n"
@@ -13029,7 +12977,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Secção</emph>."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153363\n"
@@ -13046,7 +12993,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"
msgstr "Na área <item type=\"menuitem\">Ligação</item>, selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Ligar</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Em sistemas Windows, pode selecionar a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">DDE</item> para atualizar automaticamente o conteúdo da secção, sempre que esta for alterada. </caseinline></switchinline>"
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3154852\n"
@@ -13519,7 +13465,7 @@ msgctxt ""
"par_id1917477\n"
"help.text"
msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Pode marcar todo o texto num documento do Writer com uma etiqueta inteligente que, por definição, utiliza uma linha de sublinhado magenta. Pode alterar a cor em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Cores da aplicação</item>."
#: smarttags.xhp
msgctxt ""
@@ -13570,13 +13516,12 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar"
msgstr "Verificar ortografia e gramática"
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"bm_id3149684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>verificação ortográfica; verificar documentos de texto manualmente</bookmark_value><bookmark_value>verificar a ortografia;manualmente</bookmark_value><bookmark_value>verificador gramatical</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>verificação ortográfica; verificar ortografia manualmente</bookmark_value><bookmark_value>verificar ortografia;manualmente</bookmark_value><bookmark_value>verificação gramatical</bookmark_value>"
#: spellcheck_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -13770,7 +13715,6 @@ msgid "Creating New Styles From Selections"
msgstr "Criar novos estilos a partir de seleções"
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
@@ -13795,13 +13739,12 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection"
msgstr "Para criar um novo estilo a partir de uma seleção formatada manualmente"
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3156097\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Estilos e formatação</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos e formatação</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -13820,13 +13763,12 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example,
msgstr "Clique no documento a partir do qual pretende copiar o estilo como, por exemplo, num parágrafo ao qual se aplicou uma formatação manual."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu"
-msgstr "Clique na seta junto do ícone <item type=\"menuitem\">Novo estilo a partir da seleção</item> e escolha <item type=\"menuitem\">Novo estilo a partir da seleção</item> no submenu"
+msgstr "Clique na seta junto ao ícone <item type=\"menuitem\">Novo estilo a partir da seleção</item> e escolha <item type=\"menuitem\">Novo estilo a partir da seleção</item> no submenu."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -14686,13 +14628,12 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page"
msgstr "Repetir um cabeçalho de tabela numa nova página"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"bm_id3155870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabelas; repetição de títulos após quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>repetir; títulos de tabela após quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>títulos; repetir em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>páginas múltiplas, tabelas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabelas; repetir título após as quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>repetir; títulos de tabela após as quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>títulos; repetir em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>tabelas multi-página</bookmark_value>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
msgctxt ""
@@ -14719,7 +14660,6 @@ msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
msgstr "Escolha <emph>Tabela - Inserir - Tabela</emph>."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3156240\n"
@@ -14840,13 +14780,12 @@ msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.16
msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ícone</alt></image>"
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3146497\n"
"help.text"
msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize Size</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar."
-msgstr "Pode também distribuir linhas e colunas uniformemente utilizando os ícones na barra de ferramentas <item type=\"menuitem\">Otimizar</item> na barra de <item type=\"menuitem\">Tabela</item>."
+msgstr "Também pode distribuir linhas e colunas uniformemente, utilizando os ícones na barra de ferramentas <item type=\"menuitem\">Otimizar tamanho</item> da barra <item type=\"menuitem\">Tabela</item>."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -14929,13 +14868,12 @@ msgid "To Change the Width of a Cell"
msgstr "Para alterar a largura de uma célula"
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3148676\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "Mantenha premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção+Comando</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima a tecla de seta para a esquerda ou para direita"
+msgstr "Mantenha premidas as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção+Comando</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> e prima a tecla de seta para a esquerda ou para direita"
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -14946,13 +14884,12 @@ msgid "Changing the Height of a Row"
msgstr "Alterar a altura de uma linha"
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3153035\n"
"help.text"
msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then press the up or the down arrow key."
-msgstr "Para alterar a altura de uma linha, coloque o cursor numa célula da linha, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e, em seguida, prima a tecla de seta para cima ou para baixo."
+msgstr "Para alterar a altura de uma linha, coloque o cursor em uma célula da linha, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e prima a tecla de seta para cima ou para baixo."
#: table_sizing.xhp
msgctxt ""
@@ -15089,7 +15026,6 @@ msgid "Creating a Document Template"
msgstr "Criar um modelo de documento"
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"bm_id3149688\n"
@@ -15130,7 +15066,6 @@ msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>."
msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Guardar como modelo</emph>."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3149829\n"
@@ -15139,7 +15074,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for t
msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Novo modelo</item>, introduza o nome para o novo modelo."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3156098\n"
@@ -15156,7 +15090,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3153404\n"
@@ -15347,7 +15280,6 @@ msgid "Animating Text"
msgstr "Criar animações de texto"
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"bm_id3151182\n"
@@ -15380,22 +15312,20 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
msgstr "Selecione o objeto de desenho que contém o texto que pretende animar."
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Objeto - Atributos de texto</item> e, em seguida, clique no separador <item type=\"menuitem\">Animação de texto</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Objeto - Atributos de texto</item> e clique no separador <item type=\"menuitem\">Animação de texto</item>."
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want."
-msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Efeito</item>, selecione a animação que pretende."
+msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Efeito</item>, selecione a animação desejada."
#: text_animation.xhp
msgctxt ""
@@ -15440,13 +15370,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi
msgstr "Pode transformar um texto em maiúsculas ou minúsculas, formatar texto com maiúsculas pequenas ou tornar maiúsculas as primeiras letras de cada palavra numa seleção."
#: text_capital.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_idN10728\n"
"help.text"
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
-msgstr "Quando é aplicada uma formatação ao texto através de <emph>Formatar - Carácter</emph>, o texto mantém-se igual, sendo apenas apresentado de forma diferente. Por outro lado, ao escolher <emph>Formatar - Maiúsculas/Minúsculas</emph>, o texto é alterado permanentemente."
+msgstr "Ao aplicar uma formatação ao texto através de <emph>Formatar - Carácter</emph>, o texto mantém-se igual, sendo apenas mostrado de forma diferente. Por outro lado, ao escolher <emph>Formatar - Texto - Maiúsculas/Minúsculas</emph>, o texto é alterado permanentemente."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15476,13 +15405,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Execute um dos seguintes procedimentos:"
#: text_capital.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id1120200910485778\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Uppercase</item>."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Maiúsculas/minúsculas - Maiúsculas</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Texto - Maiúsculas/minúsculas - Maiúsculas</item>."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15520,13 +15448,12 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Execute um dos seguintes procedimentos:"
#: text_capital.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id112020091049000\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Lowercase</item>."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Maiúsculas/minúsculas - Minúsculas</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Texto - Maiúsculas/minúsculas - Minúsculas</item>."
#: text_capital.xhp
msgctxt ""
@@ -15545,13 +15472,12 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page"
msgstr "Utilizar uma moldura para centrar o texto numa página"
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"bm_id3155177\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>molduras de texto; centrar nas páginas</bookmark_value><bookmark_value>centrar;molduras de texto nas páginas</bookmark_value><bookmark_value>folhas de rosto; centrar texto em</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>molduras de texto; centrar nas páginas</bookmark_value><bookmark_value>centrar;molduras de texto em páginas</bookmark_value><bookmark_value>folhas de rosto; centrar texto</bookmark_value>"
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -15578,7 +15504,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Moldura</emph>."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3152765\n"
@@ -15587,7 +15512,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"me
msgstr "Na área <item type=\"menuitem\">Âncora</item>, selecione <item type=\"menuitem\">Na página</item>."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3149844\n"
@@ -15596,7 +15520,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of th
msgstr "Na área <item type=\"menuitem\">Tamanho</item>, defina as dimensões da moldura."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3156114\n"
@@ -16374,7 +16297,6 @@ msgid "Rotating Text"
msgstr "Rodar texto"
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
@@ -16399,7 +16321,6 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object."
msgstr "Só é possível rodar texto que esteja contido num objeto de desenho."
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3153130\n"
@@ -16561,13 +16482,12 @@ msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emp
msgstr "Introduza um nome na caixa <emph>Nova secção</emph> e, em seguida, selecione a caixa de verificação <emph>Ligação</emph>."
#: textdoc_inframe.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149642\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button and locate the file."
-msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Nome do ficheiro</item>, introduza o nome do ficheiro que pretende inserir ou clique no botão <item type=\"menuitem\">...</item> e localize o ficheiro."
+msgstr "Na caixa <item type=\"menuitem\">Nome do ficheiro</item>, introduza o nome do ficheiro que pretende inserir ou clique no botão <item type=\"menuitem\">Procurar</item> e localize o ficheiro."
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -16730,13 +16650,12 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\"
msgstr "Por exemplo, ative a opção de hifenização automática para o estilo de parágrafo \"Padrão\" e, em seguida, aplique o estilo aos parágrafos onde pretender efetuar a hifenização."
#: using_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149611\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Escolha <emph>Formatar- Estilos e formatação</emph> e, em seguida, clique no ícone <emph>Estilos de parágrafo</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Ver - Estilos e formatação</emph> e clique no ícone <emph>Estilos de parágrafo</emph>."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -16872,7 +16791,6 @@ msgid "Adding Bullets"
msgstr "Adicionar marcas"
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"bm_id3155186\n"
@@ -16937,13 +16855,12 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem
msgstr "Para alterar a formatação de uma lista com marcas, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Marcas e numeração</item>."
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3153390\n"
"help.text"
msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the <item type=\"menuitem\">Select</item> button next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Image</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area."
-msgstr "Por exemplo, para mudar o símbolo de marcas, clique no separador <item type=\"menuitem\">Opções</item>, clique no botão de procura (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto a <item type=\"menuitem\">Carácter</item> e selecione um carácter especial. Também pode clicar no separador <item type=\"menuitem\">Imagem</item> e clicar num estilo de símbolo na área <item type=\"menuitem\">Seleção</item>."
+msgstr "Para mudar o símbolo de marcas, clique no separador <item type=\"menuitem\">Opções</item>, clique no botão <item type=\"menuitem\">Selecionar</item> que está pero de <item type=\"menuitem\">Carácter</item> e selecione um carácter especial. Também pode clicar no separador <item type=\"menuitem\">Imagem</item> e clicar num estilo de símbolo na área <item type=\"menuitem\">Seleção</item>."
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
@@ -17075,7 +16992,6 @@ msgid "To Apply Numbering Manually"
msgstr "Para aplicar numeração manualmente"
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3155866\n"
@@ -17160,13 +17076,12 @@ msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply i
msgstr "Os estilos de parágrafo permitem ao utilizador ter um maior controlo sobre a numeração aplicada a um documento. Se alterar o formato da numeração do estilo, todos os parágrafos que utilizem esse estilo também serão atualizados."
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149646\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Estilos e formatação</item> e, em seguida, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Estilos de parágrafo</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ver - Estilos e formatação</item> e clique no ícone <item type=\"menuitem\">Estilos de parágrafo</item>."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -17178,7 +17093,6 @@ msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and
msgstr "Clique com o botão direito do rato no estilo de parágrafo ao qual pretende aplicar a numeração e, em seguida, escolha <emph>Modificar</emph>."
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149850\n"
@@ -17403,13 +17317,12 @@ msgid "To Switch off the Word Completion"
msgstr "Para desativar a conclusão de palavras"
#: word_completion.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
"par_idN107A5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</item>."
-msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções de correção automática - Conclusão de palavras</item>."
+msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Correção automática - Opções de correção automática - Conclusão de palavras</item>."
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
@@ -17759,13 +17672,12 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects"
msgstr "Moldar texto em redor de objetos"
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"bm_id3154486\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>moldar texto ao redor de objetos</bookmark_value><bookmark_value>editor de contornos</bookmark_value><bookmark_value>moldar contornos</bookmark_value><bookmark_value>texto; formatação em redor de objetos</bookmark_value><bookmark_value>formatar; moldar contornos</bookmark_value><bookmark_value>objetos; moldar contornos</bookmark_value><bookmark_value>moldar texto;editar contornos</bookmark_value><bookmark_value>editores;editor de contornos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>moldar texto aos objetos</bookmark_value><bookmark_value>editor de contornos</bookmark_value><bookmark_value>moldar contornos</bookmark_value><bookmark_value>texto; formatação em redor de objetos</bookmark_value><bookmark_value>formatar; moldar contornos</bookmark_value><bookmark_value>objetos; moldar contornos</bookmark_value><bookmark_value>moldar texto;editar contornos</bookmark_value><bookmark_value>editores;editor de contornos</bookmark_value>"
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -17797,7 +17709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Objects - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Moldura e objetos - Propriedades</emph> e clique no separador <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Moldar</emph></link> para escolher o estilo que deseja utilizar."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -17824,13 +17736,12 @@ msgid "Select the object."
msgstr "Selecione o objeto."
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3153396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab."
-msgstr "Escolha <emph>Formatar - Imagem</emph> e clique no separador <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Moldar</emph></link>."
+msgstr "Escolha <emph>Formatar - Imagem - Propriedades </emph> e clique no separador <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Moldar</emph></link>."
#: wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -17873,16 +17784,14 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contou
msgstr "Selecione a imagem, clique com o botão direito do rato e escolha <emph>Moldar - Editar contorno</emph>."
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3150231\n"
"help.text"
msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)."
-msgstr "Utilize as ferramentas para desenhar um novo contorno e, em seguida, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Aplicar</item> (marca de verificação verde)."
+msgstr "Utilize as ferramentas para desenhar um novo contorno e clique no ícone <item type=\"menuitem\">Aplicar</item> (marca de verificação verde)."
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3150947\n"
diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index bdb9a68b407..3dc2deb8dc8 100644
--- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-16 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464475982.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466114342.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -21112,7 +21112,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "A~rrange"
-msgstr "Organiza~r"
+msgstr "Dispo~r"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22678,7 +22678,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shape Arrange"
-msgstr "Disposição de formas"
+msgstr "Dispor formas"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/sc/source/ui/src.po b/source/pt/sc/source/ui/src.po
index 9fd08db0f33..896673b48e4 100644
--- a/source/pt/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/pt/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-16 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464990004.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466114389.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgctxt ""
"STR_LONG_ERR_NULL\n"
"string.text"
msgid "Error: Ranges do not intersect"
-msgstr "Erro: intervalos não intersetados"
+msgstr "Erro: os intervalos não se intersetam"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
"STR_TARGETNOTFOUND\n"
"string.text"
msgid "The target database range does not exist."
-msgstr "O intervalo de base de dados destino não existe."
+msgstr "O intervalo da base de dados destino não existe."
#: globstr.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 767b3405e1e..6c89ea9b19b 100644
--- a/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464455776.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1465316041.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6725,7 +6725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr "O documento que está prestes a exportar possui um ou mais itens protegidos por palavra-passe e que não podem ser exportados. Introduza a palavra-passe para poder exportar o documento."
+msgstr "O documento que está prestes a exportar possui um ou mais itens protegidos por palavra-passe e que não podem ser exportados. Digite a palavra-passe para poder exportar o documento."
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/pt/sfx2/uiconfig/ui.po
index 04990312f71..c31dde93843 100644
--- a/source/pt/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pt/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-16 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464215640.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466115815.000000\n"
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Browse Templates Online"
-msgstr "Explorar modelos online"
+msgstr "Procurar modelos online"
#: templatedlg.ui
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/sw/source/ui/fldui.po b/source/pt/sw/source/ui/fldui.po
index a0443c2e2d8..3e24080ad33 100644
--- a/source/pt/sw/source/ui/fldui.po
+++ b/source/pt/sw/source/ui/fldui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-16 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1461966995.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1466114726.000000\n"
#: fldui.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"STR_SEQFLD\n"
"string.text"
msgid "Number range"
-msgstr "Intervalo de números"
+msgstr "Intervalo numérico"
#: fldui.src
msgctxt ""
diff --git a/source/pt/swext/mediawiki/help.po b/source/pt/swext/mediawiki/help.po
index 6d163171364..869d5ed93e4 100644
--- a/source/pt/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/pt/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-07 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447285366.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1465316115.000000\n"
#: help.tree
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id5566576\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki."
-msgstr "<emph>Título</emph>: escreva o título da página. Escreva o título de uma página existente para a substituir pelo atual documento de texto. Escreva um novo título para criar uma nova página Wiki."
+msgstr "<emph>Título</emph>: digite o título da página. Digite o título de uma página existente para a substituir pelo documento de texto atual. Digite um novo título para criar uma nova página Wiki."
#: wiki.xhp
msgctxt ""