diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-12-15 15:56:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-12-15 19:26:06 +0100 |
commit | 3e76f6b637c8034330436568b26302c4472c1a0f (patch) | |
tree | b71fef012237fb8dd4d3fbacff35be6a3efe5b6e /source/pt | |
parent | 0fec96207aa660bd7a5de1cd8694703c8d33e92c (diff) |
update translations for 5.1.0 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I10477683ddfb993e73ab615b2c031ea7bbbe6fe5
Diffstat (limited to 'source/pt')
66 files changed, 1179 insertions, 1910 deletions
diff --git a/source/pt/basic/source/classes.po b/source/pt/basic/source/classes.po index 89b56c9d6c2..cc98c84a6c3 100644 --- a/source/pt/basic/source/classes.po +++ b/source/pt/basic/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:20+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,10 +14,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447514815.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449876047.000000\n" #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -27,17 +26,15 @@ msgid "Syntax error." msgstr "Erro de sintaxe." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_NO_GOSUB & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Return without Gosub." -msgstr "Gosub sem retorno." +msgstr "Retorno sem Gosub." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -47,7 +44,6 @@ msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "Entrada incorreta; tente novamente." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -57,7 +53,6 @@ msgid "Invalid procedure call." msgstr "Chamada de procedimento inválida." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -67,7 +62,6 @@ msgid "Overflow." msgstr "Erro por excesso." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -77,17 +71,15 @@ msgid "Not enough memory." msgstr "Memória insuficiente." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_ALREADY_DIM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Array already dimensioned." -msgstr "A matriz já foi dimensionada." +msgstr "Matriz já dimensionada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -97,7 +89,6 @@ msgid "Index out of defined range." msgstr "Índice fora do intervalo definido." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -107,7 +98,6 @@ msgid "Duplicate definition." msgstr "Definição duplicada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -117,7 +107,6 @@ msgid "Division by zero." msgstr "Divisão por zero." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -127,17 +116,15 @@ msgid "Variable not defined." msgstr "Variável não definida." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_CONVERSION & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Data type mismatch." -msgstr "Tipos de dados incompatível." +msgstr "Discrepância do tipo de dados." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -147,7 +134,6 @@ msgid "Invalid parameter." msgstr "Parâmetro inválido." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -157,17 +143,15 @@ msgid "Process interrupted by user." msgstr "Processo interrompido pelo utilizador." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Resume without error." -msgstr "Retomar sem erros." +msgstr "Retoma sem erros." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -177,7 +161,6 @@ msgid "Not enough stack memory." msgstr "Memória insuficiente." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -187,7 +170,6 @@ msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "Subprocedimento ou procedimento de função não definido." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -197,17 +179,15 @@ msgid "Error loading DLL file." msgstr "Erro ao carregar o ficheiro DLL." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Wrong DLL call convention." -msgstr "Convenção de chamada DLL incorreta." +msgstr "Convenção errada de chamada DLL." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -217,7 +197,6 @@ msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "Erro interno $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -227,7 +206,6 @@ msgid "Invalid file name or file number." msgstr "Nome ou número de ficheiro inválido." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -237,17 +215,15 @@ msgid "File not found." msgstr "Ficheiro não encontrado." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_FILE_MODE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect file mode." -msgstr "Modo do ficheiro incorreto." +msgstr "Modo de ficheiro incorreto." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -257,7 +233,6 @@ msgid "File already open." msgstr "Ficheiro já aberto." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -267,57 +242,51 @@ msgid "Device I/O error." msgstr "Erro de E/S do dispositivo." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_FILE_EXISTS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File already exists." -msgstr "O ficheiro já existe." +msgstr "Ficheiro já existe." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_LENGTH & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record length." -msgstr "Dimensão de registo incorreta." +msgstr "Tamanho de registo incorreto." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DISK_FULL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Disk or hard drive full." -msgstr "Armazenamento ou disco rígido cheios." +msgstr "Unidade ou disco rígido cheio." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "A leitura ultrapassa o fim do ficheiro." +msgstr "Leitura excede o fim do ficheiro." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_RECORD_NUMBER & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect record number." -msgstr "Número do registo incorreto." +msgstr "Número de registo incorreto." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -327,7 +296,6 @@ msgid "Too many files." msgstr "Demasiados ficheiros." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -337,7 +305,6 @@ msgid "Device not available." msgstr "Dispositivo não disponível." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -347,7 +314,6 @@ msgid "Access denied." msgstr "Acesso negado." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -357,7 +323,6 @@ msgid "Disk not ready." msgstr "Disco não preparado." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -367,17 +332,15 @@ msgid "Not implemented." msgstr "Não implementado." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Renaming on different drives impossible." -msgstr "Não pode mudar o nome em várias unidades." +msgstr "Não pode mudar o nome em unidades distintas." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -387,7 +350,6 @@ msgid "Path/File access error." msgstr "Erro de acesso ao caminho/ficheiro." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -397,27 +359,24 @@ msgid "Path not found." msgstr "Caminho não encontrado." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_NO_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object variable not set." -msgstr "Variável do objeto não configurada." +msgstr "Variável de objeto não definida." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_PATTERN & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid string pattern." -msgstr "Padrão de cadeia de caracteres inválido." +msgstr "Padrão de cadeia inválido." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -427,7 +386,6 @@ msgid "Use of zero not permitted." msgstr "Não é permitida a utilização de zero." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -437,7 +395,6 @@ msgid "DDE Error." msgstr "Erro DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -447,7 +404,6 @@ msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "A aguardar resposta à ligação DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -457,7 +413,6 @@ msgid "No DDE channels available." msgstr "Nenhum canal DDE disponível." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -467,17 +422,15 @@ msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "Nenhuma aplicação respondeu à iniciação da ligação DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DDE_MULT_RESPONSES & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." -msgstr "Demasiadas aplicações responderam à tentativa de ligação DDE." +msgstr "Demasiadas aplicações responderam à iniciação da ligação DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -487,7 +440,6 @@ msgid "DDE channel locked." msgstr "Canal DDE bloqueado." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -497,17 +449,15 @@ msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "A aplicação externa não consegue executar a operação DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DDE_TIMEOUT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Timeout while waiting for DDE response." -msgstr "Terminado tempo de espera para resposta DDE." +msgstr "Tempo de espera excedido para a resposta DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -517,7 +467,6 @@ msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "O utilizador premiu ESCAPE durante a operação DDE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -527,17 +476,15 @@ msgid "External application busy." msgstr "Aplicação externa ocupada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DDE_NO_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE operation without data." -msgstr "A operação DDE não tem dados." +msgstr "Operação DDE sem dados." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -547,7 +494,6 @@ msgid "Data are in wrong format." msgstr "Formato de dados incorreto." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -557,67 +503,60 @@ msgid "External application has been terminated." msgstr "A aplicação externa foi terminada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DDE_CONV_CLOSED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE connection interrupted or modified." -msgstr "A ligação DDE foi interrompida ou modificada." +msgstr "Ligação DDE interrompida ou modificada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE method invoked with no channel open." -msgstr "O método DDE foi invocado sem o canal aberto." +msgstr "Método DDE invocado sem um canal aberto." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid DDE link format." -msgstr "O formato da ligação DDE é inválido." +msgstr "Formato de ligação DDE inválido." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DDE_QUEUE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE message has been lost." -msgstr "A mensagem DDE perdeu-se." +msgstr "Mensagem DDE perdida." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_ALREADY_EST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Paste link already performed." -msgstr "A ligação já foi executada." +msgstr "Colagem de ligação já executada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DDE_LINK_INV_TOPIC & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "Não foi possível definir o modo de ligação devido a um tópico inválido." +msgstr "Modo de ligação não pode ser definido devido a um tópico de ligação inválido" #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -627,7 +566,6 @@ msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "DDE requer o ficheiro DDEML.DLL." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -637,17 +575,15 @@ msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "Não foi possível carregar o módulo; formato inválido." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_INDEX & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid object index." -msgstr "Índice de objetos inválido." +msgstr "Índice de objeto inválido." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -657,17 +593,15 @@ msgid "Object is not available." msgstr "Objeto não disponível." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_PROP_VALUE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Incorrect property value." -msgstr "Valor de propriedade incorreto." +msgstr "Valor incorreto de propriedade." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -677,7 +611,6 @@ msgid "This property is read-only." msgstr "Esta propriedade é apenas de leitura." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -687,17 +620,15 @@ msgid "This property is write only." msgstr "Esta propriedade é apenas de escrita." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_INVALID_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid object reference." -msgstr "Referência ao objeto inválida." +msgstr "Referência de objeto inválida." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -707,17 +638,15 @@ msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "Propriedade ou método não encontrado: $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Object required." -msgstr "Objeto requerido." +msgstr "Requer um objeto." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -727,7 +656,6 @@ msgid "Invalid use of an object." msgstr "Utilização inválida de um objeto." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -737,17 +665,15 @@ msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "Este objeto não suporta a automação OLE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "This property or method is not supported by the object." -msgstr "O objeto não suporta a propriedade ou o método." +msgstr "O objeto não suporta esta propriedade ou método." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -757,7 +683,6 @@ msgid "OLE Automation Error." msgstr "Erro na automação OLE." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -767,37 +692,33 @@ msgid "This action is not supported by given object." msgstr "Esta ação não é suportada pelo objeto indicado." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "Os argumentos nomeados não são suportados pelo objeto especificado." +msgstr "O objeto não tem suporte a argumentos com nome." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "O objeto indicado não suporta a configuração regional atual." +msgstr "O objeto indicado não tem suporte à configuração regional atual." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Named argument not found." -msgstr "O argumento nomeado não foi encontrado." +msgstr "Argumento nomeado não encontrado." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -807,17 +728,15 @@ msgid "Argument is not optional." msgstr "O argumento não é opcional." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_WRONG_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid number of arguments." -msgstr "Número de argumentos incorreto." +msgstr "Número inválido de argumentos." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -827,27 +746,24 @@ msgid "Object is not a list." msgstr "O objeto não é uma lista." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid ordinal number." -msgstr "Ordinal incorreto." +msgstr "Número ordinal inválido." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Specified DLL function not found." -msgstr "Não foi encontrada a função DLL especificada." +msgstr "Função DLL especificada não encontrada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -857,7 +773,6 @@ msgid "Invalid clipboard format." msgstr "Formato da área de transferência inválido." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -867,7 +782,6 @@ msgid "Object does not have this property." msgstr "O objeto não tem esta propriedade." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -877,7 +791,6 @@ msgid "Object does not have this method." msgstr "O objeto não tem este método." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -887,27 +800,24 @@ msgid "Required argument lacking." msgstr "Falta o argumento necessário." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_NUMBER_OF_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid number of arguments." -msgstr "Número de argumentos incorreto." +msgstr "Número de argumentos inválido." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_METHOD_FAILED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Error executing a method." -msgstr "Erro ao executar o método." +msgstr "Erro ao executar um método." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -917,7 +827,6 @@ msgid "Unable to set property." msgstr "Incapaz de definir a propriedade." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -927,17 +836,15 @@ msgid "Unable to determine property." msgstr "Incapaz de determinar a propriedade." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." -msgstr "Símbolo imprevisto: $(ARG1)." +msgstr "Símbolo inesperado: $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -947,7 +854,6 @@ msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "Esperado: $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -957,7 +863,6 @@ msgid "Symbol expected." msgstr "Símbolo esperado." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -967,7 +872,6 @@ msgid "Variable expected." msgstr "Variável esperada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -977,7 +881,6 @@ msgid "Label expected." msgstr "Etiqueta esperada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -987,7 +890,6 @@ msgid "Value cannot be applied." msgstr "O valor não pode ser aplicado." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -997,7 +899,6 @@ msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "A variável $(ARG1) já está definida." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1007,7 +908,6 @@ msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "Subprocedimento ou procedimento de função $(ARG1) já definido." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1017,7 +917,6 @@ msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "A etiqueta $(ARG1) já está definida." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1027,7 +926,6 @@ msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "Variável $(ARG1) não encontrada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1037,7 +935,6 @@ msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "Matriz ou procedimento $(ARG1) não encontrado." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1047,7 +944,6 @@ msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "Procedimento $(ARG1) não encontrado." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1057,7 +953,6 @@ msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "Etiqueta $(ARG1) não definida." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1067,17 +962,15 @@ msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "Tipo de dados $(ARG1) desconhecido." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_EXIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Exit $(ARG1) expected." -msgstr "Saída de $(ARG1) esperada." +msgstr "Esperada saída de $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1087,17 +980,15 @@ msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "Bloco de instruções ainda em aberto: falta $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_BAD_BRACKETS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Parentheses do not match." -msgstr "Erro de parênteses." +msgstr "Discrepância de parênteses." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1107,7 +998,6 @@ msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "O símbolo $(ARG1) já tem outra definição." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1117,7 +1007,6 @@ msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "Os parâmetros não correspondem ao procedimento." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1127,7 +1016,6 @@ msgid "Invalid character in number." msgstr "Carácter inválido no número." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1137,7 +1025,6 @@ msgid "Array must be dimensioned." msgstr "A matriz tem que ser dimensionada." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1147,7 +1034,6 @@ msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif sem If." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1157,7 +1043,6 @@ msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "$(ARG1) não permitido dentro de um procedimento." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1167,17 +1052,15 @@ msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "$(ARG1) não é permitido fora de um procedimento." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_WRONG_DIMS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Dimension specifications do not match." -msgstr "As especificações de dimensão não coincidem." +msgstr "Especificações de dimensão não coincidentes." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1187,7 +1070,6 @@ msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "Opção desconhecida: $(ARG1)." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" @@ -1197,24 +1079,22 @@ msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "Constante $(ARG1) redefinida." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_PROG_TOO_LARGE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Program too large." -msgstr "O programa é muito grande." +msgstr "Programa muito grande." #: sb.src -#, fuzzy msgctxt "" "sb.src\n" "RID_BASIC_START\n" "ERRCODE_BASIC_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Strings or arrays not permitted." -msgstr "Matrizes ou cadeias de caracteres não permitidas." +msgstr "Matrizes ou cadeias não permitidas." #: sb.src msgctxt "" @@ -1358,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_NUMBER_OF_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid number of arguments." -msgstr "Número de argumentos incorreto." +msgstr "Número de argumentos inválido." #: sb.src msgctxt "" @@ -1871,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_INVALID_LINK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid DDE link format." -msgstr "O formato da ligação DDE é inválido." +msgstr "Formato da ligação DDE inválido." #: sb.src msgctxt "" @@ -2078,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "SbERR_WRONG_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid number of arguments." -msgstr "Número de argumentos incorreto." +msgstr "Número de argumentos inválido." #: sb.src msgctxt "" @@ -2096,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_ORDINAL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Invalid ordinal number." -msgstr "Ordinal incorreto." +msgstr "Número ordinal inválido." #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/cui/uiconfig/ui.po b/source/pt/cui/uiconfig/ui.po index 73b37273a3a..1becfed3d52 100644 --- a/source/pt/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 22:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 22:59+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449097170.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449874782.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -11355,6 +11355,42 @@ msgstr "_Alterar..." #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" +"extrabits\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Send OS version & simple hardware info." +msgstr "Enviar ver_são do SO e informações do hardware." + +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "" +"optonlineupdatepage.ui\n" +"extrabits\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "This information lets us optimize for your hardware & OS." +msgstr "Estas informações ajudam-nos a otimizar a aplicação." + +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "" +"optonlineupdatepage.ui\n" +"useragent_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "User Agent:" +msgstr "Agente de utilizador:" + +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "" +"optonlineupdatepage.ui\n" +"useragent_changed\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hit apply to update" +msgstr "Clique Aplicar para atualizar" + +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "" +"optonlineupdatepage.ui\n" "neverchecked\n" "label\n" "string.text" @@ -11373,6 +11409,15 @@ msgstr "Opções de atualização online" #: optopenclpage.ui msgctxt "" "optopenclpage.ui\n" +"useswinterpreter\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)" +msgstr "Permitir utilização de um interpretador de software (mesmo se o OpenCL não estiver disponível)" + +#: optopenclpage.ui +msgctxt "" +"optopenclpage.ui\n" "useopencl\n" "label\n" "string.text" @@ -15205,7 +15250,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Firefox Theme" -msgstr "Selecione o tema Firefox" +msgstr "Selecionar um tema Firefox" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15399,15 +15444,6 @@ msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" -"controlx1\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" @@ -15417,15 +15453,6 @@ msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" -"controly1\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" @@ -15444,15 +15471,6 @@ msgstr "_Raio:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" -"MTR_FLD_RADIUS\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" @@ -15471,15 +15489,6 @@ msgstr "Âng_ulo:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" -"MTR_FLD_ANGLE\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" @@ -15498,15 +15507,6 @@ msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" -"controlx2\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" @@ -15516,15 +15516,6 @@ msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" -"controly2\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" @@ -15666,6 +15657,24 @@ msgctxt "" msgid "Characters:" msgstr "Caracteres:" +#: specialcharacters.ui +msgctxt "" +"specialcharacters.ui\n" +"decimallabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" + +#: specialcharacters.ui +msgctxt "" +"specialcharacters.ui\n" +"hexlabel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" + #: spellingdialog.ui msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" diff --git a/source/pt/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/pt/dbaccess/source/ui/dlg.po index 5cc8a5029fe..c101fa3fc3e 100644 --- a/source/pt/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/pt/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 15:54+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437148472.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449874806.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_COMMONURL\n" "string.text" msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" -msgstr "" +msgstr "URL da origem de dados (ex. postgresql://host:port/database)" #: AutoControls.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/desktop/uiconfig/ui.po b/source/pt/desktop/uiconfig/ui.po index e7a0af0e157..d8b7c70a8e8 100644 --- a/source/pt/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/desktop/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-01 21:24+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441142664.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449874826.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -215,14 +215,13 @@ msgid "2." msgstr "2." #: licensedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "licensedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "Leia o contrato de licenciamento na íntegra. Utilize a barra de deslocação ou o botão 'Mover para baixo' nesta caixa de diálogo para ver o texto da licença." +msgstr "Leia o contrato de licenciamento na íntegra. Utilize a barra de deslocação ou o botão 'Mover para baixo' desta caixa de diálogo para ver todo o texto da licença." #: licensedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt/extensions/source/propctrlr.po b/source/pt/extensions/source/propctrlr.po index 240f78ca4c7..fbac115c6f5 100644 --- a/source/pt/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/pt/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-04 23:26+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449097207.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449271590.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_AUTOCOMPLETE\n" "string.text" msgid "AutoFill" -msgstr "Auto-preenchimento" +msgstr "Preenchimento automático" #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pt/filter/source/config/fragments/filters.po index e5cf9b192e2..e09702de187 100644 --- a/source/pt/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/pt/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:01+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447369628.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449874875.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -61,33 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "BMP - Windows Bitmap" msgstr "BMP - Windows Bitmap" -#: Beagle_Works.xcu -msgctxt "" -"Beagle_Works.xcu\n" -"Beagle_Works\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Text Document" -msgstr "Documento de texto BeagleWorks/WordPerfect Works v1" - -#: Beagle_Works_Calc.xcu -msgctxt "" -"Beagle_Works_Calc.xcu\n" -"Beagle_Works_Calc\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Spreadsheet" -msgstr "Folha de cálculo BeagleWorks/WordPerfect Works v1" - -#: Beagle_Works_Draw.xcu -msgctxt "" -"Beagle_Works_Draw.xcu\n" -"Beagle_Works_Draw\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Drawing" -msgstr "Desenho do BeagleWorks/WordPerfect Works v1" - #: BroadBand_eBook.xcu msgctxt "" "BroadBand_eBook.xcu\n" @@ -106,15 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile" -#: ClarisDraw.xcu -msgctxt "" -"ClarisDraw.xcu\n" -"ClarisDraw\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "ClarisDraw" -msgstr "ClarisDraw" - #: ClarisWorks.xcu msgctxt "" "ClarisWorks.xcu\n" @@ -196,15 +160,6 @@ msgctxt "" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" -#: DocMaker.xcu -msgctxt "" -"DocMaker.xcu\n" -"DocMaker\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "DOCMaker (v4) Document" -msgstr "Documento DOCMaker (v4)" - #: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu msgctxt "" "EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" @@ -241,15 +196,6 @@ msgctxt "" msgid "Adobe/Macromedia Freehand" msgstr "Adobe/Macromedia Freehand" -#: FullWrite_Professional.xcu -msgctxt "" -"FullWrite_Professional.xcu\n" -"FullWrite_Professional\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "FullWrite Professional Document" -msgstr "Documento FullWrite Professional" - #: GIF___Graphics_Interchange.xcu msgctxt "" "GIF___Graphics_Interchange.xcu\n" @@ -259,33 +205,6 @@ msgctxt "" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" -#: Great_Works.xcu -msgctxt "" -"Great_Works.xcu\n" -"Great_Works\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "GreatWorks Text Document" -msgstr "Documento de texto GreatWorks" - -#: Great_Works_Calc.xcu -msgctxt "" -"Great_Works_Calc.xcu\n" -"Great_Works_Calc\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "GreatWorks Spreadsheet" -msgstr "Folha de cálculo GreatWorks" - -#: Great_Works_Draw.xcu -msgctxt "" -"Great_Works_Draw.xcu\n" -"Great_Works_Draw\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "GreatWorks Drawing" -msgstr "Desenho do GreatWorks" - #: HTML.xcu msgctxt "" "HTML.xcu\n" @@ -322,24 +241,6 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document (Writer)" msgstr "Documento HTML (Writer)" -#: HanMac_Word_J.xcu -msgctxt "" -"HanMac_Word_J.xcu\n" -"HanMac_Word_J\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "HanMac Word-J Document" -msgstr "Documento HanMac Word-J" - -#: HanMac_Word_K.xcu -msgctxt "" -"HanMac_Word_K.xcu\n" -"HanMac_Word_K\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "HanMac Word-K Document" -msgstr "Documento HanMac Word-K" - #: JPG___JPEG.xcu msgctxt "" "JPG___JPEG.xcu\n" @@ -349,15 +250,6 @@ msgctxt "" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -#: LightWayText.xcu -msgctxt "" -"LightWayText.xcu\n" -"LightWayText\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "LightWayText for Mac v4.5" -msgstr "LightWayText para Mac v4.5" - #: Lotus.xcu msgctxt "" "Lotus.xcu\n" @@ -601,50 +493,59 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Write" msgstr "Microsoft Write" -#: MacDoc.xcu +#: MWAW_Bitmap.xcu +msgctxt "" +"MWAW_Bitmap.xcu\n" +"MWAW_Bitmap\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Legacy Mac Bitmap" +msgstr "" + +#: MWAW_Database.xcu msgctxt "" -"MacDoc.xcu\n" -"MacDoc\n" +"MWAW_Database.xcu\n" +"MWAW_Database\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "MacDoc v1 Document" -msgstr "Documento MacDoc v1" +msgid "Legacy Mac Database" +msgstr "" -#: MacDraft.xcu +#: MWAW_Drawing.xcu msgctxt "" -"MacDraft.xcu\n" -"MacDraft\n" +"MWAW_Drawing.xcu\n" +"MWAW_Drawing\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "MacDraft" -msgstr "MacDraft" +msgid "Legacy Mac Drawing" +msgstr "" -#: MacDrawPro_Draw.xcu +#: MWAW_Presentation.xcu msgctxt "" -"MacDrawPro_Draw.xcu\n" -"MacDrawPro_Draw\n" +"MWAW_Presentation.xcu\n" +"MWAW_Presentation\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "MacDraw II" -msgstr "MacDraw II" +msgid "Legacy Mac Presentation" +msgstr "" -#: MacDraw_Draw.xcu +#: MWAW_Spreadsheet.xcu msgctxt "" -"MacDraw_Draw.xcu\n" -"MacDraw_Draw\n" +"MWAW_Spreadsheet.xcu\n" +"MWAW_Spreadsheet\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "MacDraw (v0-v1)" -msgstr "MacDraw (v0-v1)" +msgid "Legacy Mac Spreadsheet" +msgstr "" -#: MacPaint_Draw.xcu +#: MWAW_Text_Document.xcu msgctxt "" -"MacPaint_Draw.xcu\n" -"MacPaint_Draw\n" +"MWAW_Text_Document.xcu\n" +"MWAW_Text_Document\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "MacPaint (v1)" -msgstr "MacPaint (v1)" +msgid "Legacy Mac Text Document" +msgstr "" #: MacWrite.xcu msgctxt "" @@ -655,51 +556,6 @@ msgctxt "" msgid "MacWrite Document" msgstr "Documento MacWrite" -#: MacWritePro.xcu -msgctxt "" -"MacWritePro.xcu\n" -"MacWritePro\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "MacWriteII or MacWritePro Document" -msgstr "Documento do MacWriteII ou do MacWritePro" - -#: Mac_Acta.xcu -msgctxt "" -"Mac_Acta.xcu\n" -"Mac_Acta\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Acta Mac Classic Document" -msgstr "Documento Acta Mac Classic" - -#: Mac_More.xcu -msgctxt "" -"Mac_More.xcu\n" -"Mac_More\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Mac v2-3 Document" -msgstr "Documento More Mac v2-3" - -#: Mac_RagTime.xcu -msgctxt "" -"Mac_RagTime.xcu\n" -"Mac_RagTime\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "RagTime Mac v2-5 Document" -msgstr "Documento RagTime Mac v2-5" - -#: Mac_Wingz_Calc.xcu -msgctxt "" -"Mac_Wingz_Calc.xcu\n" -"Mac_Wingz_Calc\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Wingz for Mac Document" -msgstr "Wingz para documento Mac" - #: Mac_Word.xcu msgctxt "" "Mac_Word.xcu\n" @@ -727,15 +583,6 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)" msgstr "Folha de cálculo Microsoft Works para Mac (v1 - v4)" -#: Mac_Works_Draw.xcu -msgctxt "" -"Mac_Works_Draw.xcu\n" -"Mac_Works_Draw\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Microsoft Works for Mac Drawing (v1 - v4)" -msgstr "Desenho do Microsoft Works para Mac (v1 - v4)" - #: Mariner_Write.xcu msgctxt "" "Mariner_Write.xcu\n" @@ -763,24 +610,6 @@ msgctxt "" msgid "MathType3.x" msgstr "MathType3.x" -#: MindWrite.xcu -msgctxt "" -"MindWrite.xcu\n" -"MindWrite\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "MindWrite Document" -msgstr "Documento MindWrite" - -#: Nisus_Writer.xcu -msgctxt "" -"Nisus_Writer.xcu\n" -"Nisus_Writer\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5" -msgstr "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5" - #: OOXML_Text.xcu msgctxt "" "OOXML_Text.xcu\n" @@ -880,6 +709,15 @@ msgctxt "" msgid "PalmDoc eBook" msgstr "Livro eletrónico PalmDoc" +#: Palm_Text_Document.xcu +msgctxt "" +"Palm_Text_Document.xcu\n" +"Palm_Text_Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Palm Text Document" +msgstr "Documento de texto Palm" + #: Plucker_eBook.xcu msgctxt "" "Plucker_eBook.xcu\n" @@ -1060,15 +898,6 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "Documento de texto do OpenOffice.org 1.0" -#: SuperPaint_Draw.xcu -msgctxt "" -"SuperPaint_Draw.xcu\n" -"SuperPaint_Draw\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "SuperPaint (v1)" -msgstr "SuperPaint (v1)" - #: T602Document.xcu msgctxt "" "T602Document.xcu\n" @@ -1096,33 +925,6 @@ msgctxt "" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" -#: TeachText.xcu -msgctxt "" -"TeachText.xcu\n" -"TeachText\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "TeachText/SimpleText v1 Document" -msgstr "Documento TeachText/SimpleText v1" - -#: TealDoc.xcu -msgctxt "" -"TealDoc.xcu\n" -"TealDoc\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "TealDoc eBook" -msgstr "Livro eletrónico TealDoc" - -#: TexEdit.xcu -msgctxt "" -"TexEdit.xcu\n" -"TexEdit\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Tex-Edit v2 Document" -msgstr "Documento Tex-Edit v2" - #: Text.xcu msgctxt "" "Text.xcu\n" @@ -1267,15 +1069,6 @@ msgctxt "" msgid "WriteNow Document" msgstr "Documento WriteNow" -#: WriterPlus.xcu -msgctxt "" -"WriterPlus.xcu\n" -"WriterPlus\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "WriterPlus Document" -msgstr "Documento WriterPlus" - #: XBM___X_Consortium.xcu msgctxt "" "XBM___X_Consortium.xcu\n" @@ -1294,15 +1087,6 @@ msgctxt "" msgid "XPM - X PixMap" msgstr "XPM - X PixMap" -#: ZWrite.xcu -msgctxt "" -"ZWrite.xcu\n" -"ZWrite\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "Z-Write 1.3 Document" -msgstr "Documento Z-Write 1.3" - #: calc8.xcu msgctxt "" "calc8.xcu\n" @@ -1672,24 +1456,6 @@ msgctxt "" msgid "XPM - X PixMap" msgstr "XPM - X PixMap" -#: eDoc_Document.xcu -msgctxt "" -"eDoc_Document.xcu\n" -"eDoc_Document\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "eDOC (v2) Document" -msgstr "Documento eDOC (v2)" - -#: eReader_eBook.xcu -msgctxt "" -"eReader_eBook.xcu\n" -"eReader eBook\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "eReader eBook" -msgstr "Livro eletrónico eReader" - #: impress8.xcu msgctxt "" "impress8.xcu\n" @@ -2147,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Master Document" -msgstr "Modelo global de documento ODF" +msgstr "Modelo global de documentos ODF" #: writerglobal8_HTML.xcu msgctxt "" @@ -2193,12 +1959,3 @@ msgctxt "" "value.text" msgid "HTML Document Template" msgstr "Modelo de documento HTML" - -#: zTXT.xcu -msgctxt "" -"zTXT.xcu\n" -"zTXT\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "zTXT eBook" -msgstr "Livro eletrónico zTXT" diff --git a/source/pt/filter/uiconfig/ui.po b/source/pt/filter/uiconfig/ui.po index 757f08a2034..4f5c9472204 100644 --- a/source/pt/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-04 23:27+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431467547.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449271661.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filling in form fields" -msgstr "Preenchimento de campos do _formulário" +msgstr "Preencher campos de _formulário" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Commenting, filling in form fields" -msgstr "_Comentários e preenchimento de campos de formulário" +msgstr "_Comentar e preencher os campos de formulário" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt/forms/source/resource.po b/source/pt/forms/source/resource.po index f02043dfdd6..e9f1bed0a3e 100644 --- a/source/pt/forms/source/resource.po +++ b/source/pt/forms/source/resource.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-17 10:11+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:21+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429265492.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449876094.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n" "string.text" msgid "Value is invalid." -msgstr "O valor é inválido." +msgstr "Valor inválido." #: xforms.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/formula/source/core/resource.po b/source/pt/formula/source/core/resource.po index ce0ee16a389..cd3ab60e036 100644 --- a/source/pt/formula/source/core/resource.po +++ b/source/pt/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-24 04:39-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-15 15:25+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n" "string.text" msgid "ERROR.TYPE" -msgstr "TIPO.ERRO(ODF)" +msgstr "TIPO.ERRO" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/fpicker/source/office.po b/source/pt/fpicker/source/office.po index 462e84ea11e..9c3b5db72c2 100644 --- a/source/pt/fpicker/source/office.po +++ b/source/pt/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-09 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 02:01+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439137870.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449885684.000000\n" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Pr~eview" -msgstr "Vis~ualizar" +msgstr "Pré-visua~lizar" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -251,6 +251,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the service?\n" "\"$servicename$\"" msgstr "" +"Tem a certeza de que pretende eliminar o serviço?\n" +"\"$servicename$\"" #: iodlg.src msgctxt "" @@ -258,7 +260,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ROOTLABEL\n" "string.text" msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Raíz" #: iodlg.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/pt/fpicker/uiconfig/ui.po index c3a07e327ba..b4d65d7b5bc 100644 --- a/source/pt/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 06:04+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:08+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429941882.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449875306.000000\n" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Remote Files" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros remotos" #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Service:" -msgstr "" +msgstr "Serviço:" #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" @@ -167,10 +167,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add service" -msgstr "" +msgstr "Adicionar serviço" #: remotefilesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "remotefilesdialog.ui\n" "new_folder\n" @@ -180,7 +179,6 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" #: remotefilesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "remotefilesdialog.ui\n" "new_folder\n" @@ -196,17 +194,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #: remotefilesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "remotefilesdialog.ui\n" "nameLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "File name" -msgstr "_Nome de ficheiro:" +msgstr "Nome de ficheiro" #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" @@ -215,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit service" -msgstr "" +msgstr "_Editar serviço" #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" @@ -224,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete service" -msgstr "" +msgstr "E_liminar serviço" #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" @@ -233,4 +230,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Change password" -msgstr "" +msgstr "_Alterar palavra-passe" diff --git a/source/pt/framework/source/classes.po b/source/pt/framework/source/classes.po index b499f91cd82..e7bc7424fd0 100644 --- a/source/pt/framework/source/classes.po +++ b/source/pt/framework/source/classes.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:08+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416489535.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449875324.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -148,15 +148,7 @@ msgctxt "" "STR_OPEN_REMOTE\n" "string.text" msgid "Open remote file" -msgstr "" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_REMOTE_FILE\n" -"string.text" -msgid "Save Remote File..." -msgstr "" +msgstr "Abrir ficheiro remoto" #: resource.src msgctxt "" @@ -164,7 +156,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOTE_TITLE\n" "string.text" msgid " (Remote)" -msgstr "" +msgstr " (Remoto)" #: resource.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/pt/helpcontent2/source/auxiliary.po index a68680a0212..717947af59f 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-14 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:38+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442271715.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450132684.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "0208\n" "node.text" msgid "Tables of Contents and Indexes" -msgstr "Índice de conteúdo e índices" +msgstr "Índices remissivos e índices" #: swriter.tree msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index bf29427c0ea..2e19a3693b1 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:44+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449148728.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450133080.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." -msgstr "O mesmo é aplicável às configurações regionais para data, hora e moeda. O código de formatação do Basic será interpretado e exibido de acordo com a configuração regional do utilizador." +msgstr "O mesmo é aplicável às configurações regionais para data, hora e moeda. O código de formatação do Basic será interpretado e mostrado de acordo com a configuração regional do utilizador." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148647\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>guardar; código Basic</bookmark_value><bookmark_value>carregar;código Basic</bookmark_value><bookmark_value>editor do Basic</bookmark_value><bookmark_value>navegar;em projetos Basic</bookmark_value><bookmark_value>linhas longas;no editor do Basic</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto;no editor do Basic</bookmark_value><bookmark_value>continuação;linhas longas no editor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>guardar; código Basic</bookmark_value><bookmark_value>carregar;código Basic</bookmark_value><bookmark_value>editor do Basic</bookmark_value><bookmark_value>navegar;em projetos Basic</bookmark_value><bookmark_value>linhas longas;no editor do Basic</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto;no editor do Basic</bookmark_value><bookmark_value>continuação;linhas longas no editor</bookmark_value>" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box." -msgstr "Se colocar o rato sobre uma variável pré-definida no Editor durante o tempo de execução, o seu conteúdo será exibido numa caixa emergente." +msgstr "Se colocar o rato sobre uma variável pré-definida no Editor durante o tempo de execução, o seu conteúdo será mostrado numa caixa emergente." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Mostra a sequência de procedimentos e funções durante a execução de um programa.</ahelp> A <emph>Pilha de chamadas</emph> permite-lhe ver a sequência de procedimentos e funções durante a execução de um programa. Os procedimentos e funções são exibidos de baixo para cima com a função ou chamada de procedimento mais recente no topo da lista." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Mostra a sequência de procedimentos e funções durante a execução de um programa.</ahelp> A <emph>Pilha de chamadas</emph> permite-lhe ver a sequência de procedimentos e funções durante a execução de um programa. Os procedimentos e funções são mostrados de baixo para cima com a função ou chamada de procedimento mais recente no topo da lista." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -31761,7 +31761,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Repeating Contents" -msgstr "Conteúdo repetido" +msgstr "Repetir conteúdo" #: 03120200.xhp msgctxt "" @@ -31770,7 +31770,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Conteúdo repetido</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repetir conteúdo</link>" #: 03120200.xhp msgctxt "" @@ -32158,7 +32158,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." -msgstr "<emph>0:</emph> se <emph>Number</emph> tem um dígito na posição do 0 no código do formato o dígito é exibido, senão é exibido um zero." +msgstr "<emph>0:</emph> se <emph>Number</emph> tem um dígito na posição do 0 no código do formato, o dígito é mostrado, senão é mostrado um zero." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32185,7 +32185,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." -msgstr "<emph>#:</emph> se <emph>Number</emph> contém um dígito na posição do marcador de posição # no código do<emph>Formato</emph>, o dígito é exibido, caso contrário nada é exibido nesta posição." +msgstr "<emph>#:</emph> se <emph>Number</emph> contém um dígito na posição do marcador de posição # no código do<emph>Formato</emph>, o dígito é mostrado, caso contrário nada é mostrado nesta posição." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32194,7 +32194,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed." -msgstr "Este símbolo funciona como o 0, exceto no facto de que os zeros à esquerda ou à direita não são exibidos se existirem mais caracteres # no código do formato do que dígitos no número. Só são exibidos os dígitos relevantes do número." +msgstr "Este símbolo funciona como o 0, exceto no facto de que os zeros à esquerda ou à direita não são mostrados se existirem mais caracteres # no código de formato do que dígitos no número. Só são mostrados os dígitos relevantes do número." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -36656,7 +36656,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc" -msgstr "' atualiza o \"Índice de conteúdo\" num documento de texto" +msgstr "' atualiza o \"Índice remissivo\" de um documento de texto" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -36665,7 +36665,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" -msgstr "index = allindexes.getByName(\"Índice de conteúdo1\")" +msgstr "index = allindexes.getByName(\"Índice remissivo1\")" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -36674,7 +36674,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1" -msgstr "' utiliza o nome padrão para o Índice de conteúdo e um 1" +msgstr "' utiliza o nome padrão para o Índice remissivo e um 1" #: 03132300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 74f0755b334..8c20905a88d 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 23:13+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448726790.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449789207.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Selecione a biblioteca que pretende editar.</ahelp> O primeiro módulo da biblioteca selecionada é exibido no Basic IDE." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Selecione a biblioteca que pretende editar.</ahelp> O primeiro módulo da biblioteca selecionada é mostrado no Basic IDE." #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Clique neste ícone para ver as variáveis numa macro. O conteúdo de uma variável é exibido numa janela distinta.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Clique neste ícone para ver as variáveis numa macro. O conteúdo de uma variável é mostrado numa janela distinta.</ahelp>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated." -msgstr "Clique no nome de uma variável para a selecionar e, em seguida, clique no ícone <emph>Ativar monitorização</emph>. O valor atribuído à variável é exibido ao lado do seu nome. Este valor é constantemente atualizado." +msgstr "Clique no nome de uma variável para a selecionar e, em seguida, clique no ícone <emph>Ativar monitorização</emph>. O valor atribuído à variável é mostrado ao lado do seu nome. Este valor é constantemente atualizado." #: 11080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po index 2953cd00073..b8a690e9a57 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-27 23:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:21+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448668499.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450045306.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor do tipo de letra</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor da letra</link>" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor do tipo de letra</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor da letra</link>" #: main0205.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 6a1876fe673..2bfea06a265 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:39+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449148767.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450132796.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Mostra todos os cenários disponíveis. Clique duas vezes num nome para aplicar o respetivo cenário.</ahelp> O resultado será exibido na folha. Para mais informações, escolha <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Ferramentas - Cenários</emph></link>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Mostra todos os cenários disponíveis. Clique duas vezes num nome para aplicar o respetivo cenário.</ahelp> O resultado será mostrado na folha. Para mais informações, escolha <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Ferramentas - Cenários</emph></link>." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431811111\n" "help.text" msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." -msgstr "Define o intervalo de células a preencher com os números aleatórios. Caso já tenha escolhido o intervalo, o mesmo será exibido aqui." +msgstr "Define o intervalo de células a preencher com os números aleatórios. Caso já tenha escolhido o intervalo, o mesmo será mostrado aqui." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgctxt "" "par_id2282479\n" "help.text" msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" -msgstr "Ao copiar e colar células que contenham <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">valores de data</link> entre folhas de cálculo diferentes, ambos os documentos de folha de cálculo têm de ser definidos com a mesma base de data. Se as bases de data diferirem, os valores de data exibidos serão alterados!" +msgstr "Ao copiar e colar células que possuam <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">valores de data</link> entre folhas de cálculo diferentes, ambos os documentos de folha de cálculo têm de ser definidos com a mesma base de data. Se as bases de data diferirem, os valores de data mostrados serão alterados!" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Se selecionou um ficheiro utilizando o botão <emph>Procurar</emph>, as folhas do ficheiro são exibidas na caixa de lista. O caminho do ficheiro é exibido por baixo desta caixa. Na caixa de lista, selecione a folha que pretende inserir.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Se selecionou um ficheiro utilizando o botão <emph>Procurar</emph>, as folhas do ficheiro são mostradas na caixa de lista. O caminho do ficheiro é mostrado por baixo desta caixa. Na caixa de lista, selecione a folha que pretende inserir.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed." -msgstr "O resultado é calculado ao inserir os argumentos na função. Esta pré-visualização informa o utilizador se o cálculo pode ser executado com os argumentos atribuídos. Se o resultado dos argumentos for um erro, será exibido o <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">código de erro</link> correspondente." +msgstr "O resultado é calculado ao inserir os argumentos na função. Esta pré-visualização informa o utilizador se o cálculo pode ser executado com os argumentos atribuídos. Se o resultado dos argumentos for um erro, será mostrado o <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">código de erro</link> correspondente." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -6069,7 +6069,7 @@ msgctxt "" "par_id1953489\n" "help.text" msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" -msgstr "Ao copiar e colar células que contenham valores de data entre folhas de cálculo diferentes, ambos os documentos de folha de cálculo têm de ser definidos com a mesma base de data. Se as bases de data diferirem, os valores de data exibidos serão alterados!" +msgstr "Ao copiar e colar células que possuam valores de data entre folhas de cálculo diferentes, ambos os documentos de folha de cálculo têm de ser definidos com a mesma base de data. Se as bases de data diferirem, os valores de data mostrados serão alterados!" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -11717,7 +11717,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:" -msgstr "Se A=VERDADEIRO e B=FALSO, serão exibidos os seguintes exemplos:" +msgstr "Se A=VERDADEIRO e B=FALSO, serão mostrados os seguintes exemplos:" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -24925,7 +24925,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed." -msgstr "<emph>sem_separador_milhares</emph> (opcional) determina se a separador de milhares é utilizado. Se o parâmetro corresponder a um número diferente de 0, o separador de milhares é suprimido. Se o parâmetro for igual a 0 ou se omisso, será exibido o separador de milhares da <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">configuração regional atual</link>." +msgstr "<emph>sem_separador_milhares</emph> (opcional) determina se a separador de milhares é utilizado. Se o parâmetro corresponder a um número diferente de 0, o separador de milhares é suprimido. Se o parâmetro for igual a 0 ou se omisso, será mostrado o separador de milhares da <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">configuração regional atual</link>." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -40476,14 +40476,13 @@ msgid "CHISQ.INV.RT" msgstr "INV.CHIQ.DIR" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949906\n" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Devolve o inverso da probabilidade unicaudal da distribuição qui-quadrado</ahelp>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Devolve o inverso da probabilidade unicaudal da distribuição qui-quadrado</ahelp>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41335,14 +41334,13 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT" msgstr "DIST.CHIQ.DIR" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956338\n" "156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Devolve o valor da probabilidade qui-quadrado indicado de uma hipótese ser confirmada.</ahelp> DIST.CHIQ.DIR compara o valor qui-quadrado que será indicado para uma amostra aleatória calculado a partir da soma de (valor observado-valor esperado)^2/valor esperado, para todos os valores que tenham a distribuição qui-quadrado teórica e determina a probabilidade de erro da hipótese a testar." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Devolve o valor da probabilidade qui-quadrado indicado de uma hipótese ser confirmada.</ahelp> A função DIST.CHIQ.DIR compara o valor qui-quadrado que será indicado para uma amostra aleatória calculado a partir da soma de (valor observado-valor esperado)^2/valor esperado, para todos os valores que tenham a distribuição qui-quadrado teórica e determina a probabilidade de erro da hipótese a testar." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -45024,14 +45022,13 @@ msgid "LOGNORM.DIST" msgstr "DIST.NORMLOG" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2904953\n" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Devolve os valores da distribuição normal logarítmica.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Devolve os valores da distribuição normal logarítmica.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -52426,7 +52423,6 @@ msgid "Function List" msgstr "Lista de funções" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3149412\n" @@ -52983,7 +52979,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows." -msgstr "Por exemplo, para mostrar a coluna B clique no cabeçalho da coluna A, expanda a seleção até à coluna C e escolha <emph>Formatar - Coluna - Mostrar</emph>. Para mostrar a coluna A, anteriormente oculta, clique no cabeçalho da coluna B, prima o rato e arraste-o para a esquerda. O intervalo selecionado e exibido na área de nome é alterado de B1:B1048576 para A1:B1048576. Escolha <emph>Formatar - Coluna - Mostrar</emph>. Pode efetuar o mesmo procedimento com as linhas." +msgstr "Por exemplo, para mostrar a coluna B clique no cabeçalho da coluna A, expanda a seleção até à coluna C e escolha <emph>Formatar - Coluna - Mostrar</emph>. Para mostrar a coluna A, anteriormente oculta, clique no cabeçalho da coluna B, prima o rato e arraste-o para a esquerda. O intervalo selecionado e mostrado na área de nome é alterado de B1:B1048576 para A1:B1048576. Escolha <emph>Formatar - Coluna - Mostrar</emph>. Pode efetuar o mesmo procedimento com as linhas." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -54114,10 +54110,9 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." -msgstr "" +msgstr "Utilize a janela Estilos e formatação da barra lateral para atribuir estilos a células e páginas. Pode criar, aplicar, atualizar e modificar estilos." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149665\n" @@ -54214,22 +54209,20 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Estilos de página" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150202\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "Modo de preenchimento completo" +msgstr "Modo de preenchimento de formato" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Liga e desliga o modo de preenchimento de formato. Utilize o preenchimento para atribuir o estilo selecionado na janela Estilos e formatação.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Ativa e desativa o modo de preenchimento de formato. Utilize a lata de tinta para atribuir o estilo selecionado na janela Estilos e formatação.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -54240,25 +54233,22 @@ msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">Ícone</alt></image>" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3156198\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "Modo de preenchimento completo" +msgstr "Modo de preenchimento de formato" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3148870\n" "help.text" msgid "How to apply a new style with the paint can:" -msgstr "Como aplicar um novo estilo utilizando a lata de tinta:" +msgstr "Como aplicar um novo estilo com a lata de tinta:" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145078\n" @@ -54267,34 +54257,30 @@ msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window." msgstr "Selecione o estilo pretendido na janela Estilos e formatação." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159098\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon." -msgstr "Clique no ícone do <emph>Modo de preenchimento completo</emph>." +msgstr "Clique no ícone <emph>Modo de preenchimento de formato</emph>." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148609\n" "help.text" msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges." -msgstr "Clique numa célula para a formatar ou arraste o rato sobre um determinado intervalo para o formatar. Repita esta ação se pretender formatar outras células ou intervalos." +msgstr "Clique na célula para a formatar ou arraste o rato sobre um determinado intervalo para o formatar. Repita esta ação se quiser formatar outras células ou intervalos." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> again to exit this mode." -msgstr "Clique no <emph>Modo de preenchimento completo</emph> de novo para sair deste modo." +msgstr "Clique novamente em <emph>Modo de preenchimento de formato</emph> para sair deste modo." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153975\n" @@ -54303,7 +54289,6 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149499\n" @@ -54336,13 +54321,12 @@ msgid "Update Style" msgstr "Atualizar estilo" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Atualiza o estilo selecionado na janela Estilos e formatação com a formatação atual do objeto selecionado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Atualiza o estilo selecionado na janela Estilos e formatação, com a formatação do objeto selecionado.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -56388,7 +56372,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Conteúdo das célula</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Conteúdo da célula</link>" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -56421,25 +56405,23 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Divide a janela atual no canto superior esquerdo da célula ativa.</ahelp>" #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." -msgstr "Também pode utilizar o rato para dividir a janela na horizontal ou na vertical. Para tal, arraste a linha existente acima da barra de deslocação vertical ou à direita da barra de deslocação horizontal para dentro da janela. A linha passa a indicar a divisão da janela." +msgstr "Também pode utilizar o rato para dividir a janela na horizontal ou na vertical. Para o fazer, arraste a linha existente acima da barra de deslocação vertical ou à direita da barra de deslocação horizontal para dentro da janela. A linha passa a indicar a divisão da janela." #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable." -msgstr "Uma janela dividida possui barras de deslocação para cada secção parcial e as <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">secções de janela fixas</link> não podem ser deslocadas." +msgstr "Uma janela dividida possui barras de deslocação para cada secção parcial e, por contraste, as <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">secções de janela fixas</link> não podem ser deslocadas." #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -56458,13 +56440,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Fixar linhas e colunas</link>" #: 07090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07090000.xhp\n" "par_id3156289\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Divide a folha no campo superior esquerdo da célula ativa, não permitindo a deslocação da área superior. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Divide a folha no campo superior esquerdo da célula ativa, não permitindo a deslocação da área superior. </ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -58917,7 +58898,7 @@ msgctxt "" "par_id871303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere uma nova folha suspensa com mais informações sobre a célula da tabela dinâmica. Também pode clicar duas vezes numa célula da tabela dinâmica para inserir a folha suspensa. A nova folha mostra um subconjunto de linhas a partir da origem de dados original, que constitui os dados do resultado exibido na célula atual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere uma nova folha suspensa com mais informações sobre a célula da tabela dinâmica. Também pode clicar duas vezes numa célula da tabela dinâmica para inserir a folha suspensa. A nova folha mostra um subconjunto de linhas a partir da origem de dados original, que constitui os dados do resultado mostrado na célula atual.</ahelp>" #: 12080700.xhp msgctxt "" @@ -59605,7 +59586,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Selecione o campo que pretende utilizar no filtro. Se os nomes de campos não estiverem disponíveis, serão apresentadas as etiquetas de colunas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Selecione o campo que pretende utilizar no filtro. Se os nomes de campos não estiverem disponíveis, serão mostradas as etiquetas de colunas.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -60128,7 +60109,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">Selecione o tipo de cálculo do valor exibido para o campo de dados.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">Selecione o tipo de cálculo do valor mostrado para o campo de dados.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -60160,7 +60141,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Results are shown unchanged" -msgstr "Os resultados são exibidos sem qualquer alteração" +msgstr "Os resultados são mostrados sem qualquer alteração" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -61577,7 +61558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Exemplos de funções estatísticas" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61585,7 +61566,7 @@ msgctxt "" "hd_id182061916311770\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for a family of the AVERAGE" -msgstr "" +msgstr "Exemplos para a família de funções MÉDIA" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61625,7 +61606,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519383294\n" "help.text" msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Rendimento" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61633,7 +61614,7 @@ msgctxt "" "par_id2855779586764\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "pencil" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61641,7 +61622,7 @@ msgctxt "" "par_id24967262611733\n" "help.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "pen" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61649,7 +61630,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "notebook" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61657,7 +61638,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519374677\n" "help.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "book" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61665,7 +61646,7 @@ msgctxt "" "par_id19479417931163\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "pencil-case" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61673,7 +61654,7 @@ msgctxt "" "par_id85353130721737\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "não" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61681,7 +61662,7 @@ msgctxt "" "par_id15693941827291\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "não" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -61742,14 +61723,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ativa e desativa o modo <emph>Editar pontos</emph> para #: ful_func.xhp msgctxt "" "ful_func.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Frequently Used Lexemes" -msgstr "" - -#: ful_func.xhp -msgctxt "" -"ful_func.xhp\n" "hd_id126511265112651\n" "help.text" msgid "Syntax" @@ -61768,7 +61741,7 @@ msgctxt "" "ful_func.xhp\n" "par_id2595283314097\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\"><emph>Complex_number</emph> is a complex number that is entered in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", or is the result of a string operation with other functions, cell references, or expressed by concatenating (&) other strings, resulting in a string in the form \"a+bi\" or \"a+bj\".</variable>" +msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\">A <emph>complex number</emph> is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers.</variable>" msgstr "" #: ful_func.xhp @@ -61776,7 +61749,7 @@ msgctxt "" "ful_func.xhp\n" "par_id26516178768369\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"func_im_real_numb\">If <emph>Complex_number</emph> is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value.</variable>" +msgid "<variable id=\"func_im_real_numb\">If the <emph>complex number</emph> is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value.</variable>" msgstr "" #: ful_func.xhp @@ -61798,14 +61771,6 @@ msgstr "" #: ful_func.xhp msgctxt "" "ful_func.xhp\n" -"par_id962376762132\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"func_define_complex\"><emph>Complex_number</emph> - A string representing a complex number, a real number in either string or number format, or a reference to a cell containing a number</variable>" -msgstr "" - -#: ful_func.xhp -msgctxt "" -"ful_func.xhp\n" "par_id962376732432\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_imag_zero\">The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result.</variable>" @@ -62084,12 +62049,13 @@ msgid "Option index" msgstr "" #: func_aggregate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201512011551\n" "help.text" msgid "Option applied" -msgstr "" +msgstr "Função aplicada" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62204,7 +62170,6 @@ msgid "If the second argument is necessary, but not specified, the function retu msgstr "" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "hd_id198071265128228\n" @@ -62338,25 +62303,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "" +msgstr "Função MÉDIA.SE" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "bm_id237812197829662\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AVERAGEIF function</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic mean;satisfying condition</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DESV.MÉDIO (função)</bookmark_value><bookmark_value>médias;funções estatísticas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MÉDIA.SE (função)</bookmark_value><bookmark_value>média aritmética;condições</bookmark_value>" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "hd_id16852304621982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TEMPO</link></variable>" +msgstr "Função <variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">MÉDIA.SE</link></variable>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62436,16 +62399,15 @@ msgctxt "" "hd_id229513120314273\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Utilização" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519225446\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA(A1:A50)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE(B2:B6;\"<35\")</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62456,13 +62418,12 @@ msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 3 msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id250920151922590\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA(A1:A50)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE(B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62478,7 +62439,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519230832\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE(B2:B6;\">\"&MENOR(B2:B6;1))</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62497,13 +62458,12 @@ msgid "Using the Average_Range" msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519315584\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA(A1:A50)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62519,7 +62479,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519315535\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE(B2:B6;\">\"&MÍNIMO(B2:B6);C2:C6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62535,7 +62495,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519315547\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE(B2:B6;\"<\"&MAIOR(B2:B6;2);C2:C6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62554,13 +62514,12 @@ msgid "Using regular expressions" msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519360514\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA(A1:A50)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE(A2:A6;\"pen\";B2:B6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62571,13 +62530,12 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the wo msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id250920151936096\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA(A1:A50)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62593,7 +62551,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519361352\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62620,12 +62578,13 @@ msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a msgstr "" #: func_averageif.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id134941261230060\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62636,13 +62595,12 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combinati msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id316901523627285\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"<\"&E2;B2:B6)</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA(A1:A50)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE(A2:A6;\"<\"&E2;B2:B6)</item>" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62666,25 +62624,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "" +msgstr "Função MÉDIA.SE.S" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "bm_id536715367153671\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AVERAGEIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic mean;satisfying conditions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DESV.MÉDIO (função)</bookmark_value><bookmark_value>médias;funções estatísticas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MÉDIA.SE.S (função)</bookmark_value><bookmark_value>média aritmética;condições</bookmark_value>" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id537445374453744\n" "help.text" msgid "<variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">AVERAGEIFS</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEGUNDO</link></variable>" +msgstr "Função <variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">MÉDIA.SE.S</link></variable>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62775,21 +62731,21 @@ msgid "In all examples below, ranges for average calculation contain the row #6, msgstr "" #: func_averageifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id20733192524041\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Utilização" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "par_id24004653627203\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA(A1:A50)</item>" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62797,7 +62753,7 @@ msgctxt "" "par_id30201168686268\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Calcula a média para os valores do intervalo B2:B6 que são maiores ou iguais a 20. Devolve 25 por que a quinta linha não cumpre o critério." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62805,7 +62761,7 @@ msgctxt "" "par_id30279247419921\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62813,7 +62769,7 @@ msgctxt "" "par_id2930764965983\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Calcula a média para os valores do intervalo C2:C6 que são maiores que 70 e que correspondem às células de B2:B6 com valores maiores ou iguais a 20. Devolve 137,50 por que a segunda e a quinta linha não cumprem pelo menos um dos critérios." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62829,7 +62785,7 @@ msgctxt "" "par_id457966021670\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(C2:C6;B2:B6;\">\"&MÍNIMO(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MÁXIMOB2:B6))</item>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62845,7 +62801,7 @@ msgctxt "" "par_id303162761931870\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62877,7 +62833,7 @@ msgctxt "" "par_id67531072426731\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62912,13 +62868,12 @@ msgid "<bookmark_value>COUNTIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>count msgstr "" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable> function" -msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEGUNDO</link></variable>" +msgstr "Função <variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">CONTAR.SE.S</link></variable>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62993,12 +62948,13 @@ msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – msgstr "" #: func_countifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id3861259759512\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Utilização" #: func_countifs.xhp #, fuzzy @@ -63018,12 +62974,13 @@ msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or msgstr "" #: func_countifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id74301057922522\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63042,12 +62999,13 @@ msgid "Using regular expressions and nested functions" msgstr "" #: func_countifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id22736248573471\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA(A1:A50)</item>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63058,12 +63016,13 @@ msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet s msgstr "" #: func_countifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id82271340221411\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(C2:C6;B2:B6;\">\"&MÍNIMO(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MÁXIMOB2:B6))</item>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63074,12 +63033,13 @@ msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum msgstr "" #: func_countifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id267603146513224\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63106,12 +63066,13 @@ msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a msgstr "" #: func_countifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id109501907712434\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63999,7 +63960,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Devolve o número de série que representa o número de <emph>meses</emph> indicados antes ou depois da <emph>data_inicial</emph>. Os dias não serão utilizados no cálculo e apenas serão considerados os meses.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Devolve o número de série que representa o número de <emph>meses</emph> indicados antes ou depois da <emph>data_inicial</emph>. Os dias não serão utilizados no cálculo e apenas serão considerados os meses.</ahelp>" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -64176,7 +64137,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "" +msgstr "Função TIPO.ERRO" #: func_error_type.xhp #, fuzzy @@ -64202,10 +64163,9 @@ msgctxt "" "par_id350283502835028\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. </variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Devolce o número representativo do tipo de erro ou #N/D se não existir erro.</variable></ahelp>" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id351323513235132\n" @@ -64219,7 +64179,7 @@ msgctxt "" "par_id1861223540440\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" -msgstr "" +msgstr "TIPO.ERRO(expressão)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64227,7 +64187,7 @@ msgctxt "" "par_id217737315\n" "help.text" msgid "<emph>Error_value</emph> – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed." -msgstr "" +msgstr "<emph>expressão</emph> é obrigatório. Representa o valor de erro ou a referência à célula que deve ser testada." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64243,7 +64203,7 @@ msgctxt "" "par_id134093102310948\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Devolve" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64251,10 +64211,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "Err:511" -msgstr "" +msgstr "Err:511" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053148760\n" @@ -64263,7 +64222,6 @@ msgid "#DIV/0!" msgstr "#DIV/0!" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053296785\n" @@ -64277,7 +64235,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053329868\n" "help.text" msgid "#REF!" -msgstr "" +msgstr "#REF!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64285,7 +64243,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME?" -msgstr "" +msgstr "#NOME?" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64293,10 +64251,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152053408216\n" "help.text" msgid "#NUM!" -msgstr "" +msgstr "#NUM!" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152054007072\n" @@ -64313,7 +64270,6 @@ msgid "Anything else" msgstr "" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152054075192\n" @@ -64322,7 +64278,6 @@ msgid "#N/A" msgstr "#N/D" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id352113521135211\n" @@ -64336,7 +64291,7 @@ msgctxt "" "hd_id182972884627444\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Utilização" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64562,7 +64517,7 @@ msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "par_id2890729435632\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_define_complex\"/> whose cosine is to be calculated." +msgid "Complex_number is a complex number whose cosine is to be calculated." msgstr "" #: func_imcos.xhp @@ -64628,7 +64583,7 @@ msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "par_id766137661376613\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_define_complex\"/> whose hyperbolic cosine is to be calculated." +msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosine is to be calculated." msgstr "" #: func_imcosh.xhp @@ -64702,7 +64657,7 @@ msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "par_id766137661376613\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_define_complex\"/> whose cotangent is to be calculated." +msgid "Complex_number is a complex number whose cotangent is to be calculated." msgstr "" #: func_imcot.xhp @@ -64776,7 +64731,7 @@ msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "par_id1899971619670\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_define_complex\"/> whose cosecant needs to be calculated." +msgid "Complex_number is a complex number whose cosecant needs to be calculated." msgstr "" #: func_imcsc.xhp @@ -64850,7 +64805,7 @@ msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "par_id1899971619670\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_define_complex\"/> whose hyperbolic cosecant needs to be calculated." +msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosecant needs to be calculated." msgstr "" #: func_imcsch.xhp @@ -64924,7 +64879,7 @@ msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "par_id3186739645701\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_define_complex\"/> whose secant needs to be calculated." +msgid "Complex_number is a complex number whose secant needs to be calculated." msgstr "" #: func_imsec.xhp @@ -64998,7 +64953,7 @@ msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "par_id31259109804356\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_define_complex\"/> whose hyperbolic secant needs to be calculated." +msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic secant needs to be calculated." msgstr "" #: func_imsech.xhp @@ -65072,7 +65027,7 @@ msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "par_id31206835928272\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_define_complex\"/> whose sine needs to be calculated." +msgid "Complex_number is a complex number whose sine needs to be calculated." msgstr "" #: func_imsin.xhp @@ -65146,7 +65101,7 @@ msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id31206835928272\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_define_complex\"/> whose hyperbolic sine needs to be calculated." +msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic sine needs to be calculated." msgstr "" #: func_imsinh.xhp @@ -65229,7 +65184,7 @@ msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "par_id10242899132094\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_define_complex\"/> whose tangent is to be calculated." +msgid "Complex_number is a complex number whose tangent is to be calculated." msgstr "" #: func_imtan.xhp @@ -65927,20 +65882,22 @@ msgid "In all examples below, ranges for sum calculation contain the row #6, but msgstr "" #: func_sumifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "hd_id193452436229521\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Utilização" #: func_sumifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id94321051525036\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65951,12 +65908,13 @@ msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or msgstr "" #: func_sumifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id36952767622741\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65975,12 +65933,13 @@ msgid "Using regular expressions and nested functions" msgstr "" #: func_sumifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id307691022525348\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(C2:C6;B2:B6;\">\"&MÍNIMO(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MÁXIMOB2:B6))</item>" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65991,12 +65950,13 @@ msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all va msgstr "" #: func_sumifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id220502883332563\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66023,12 +65983,13 @@ msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a msgstr "" #: func_sumifs.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id135761606425300\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MÉDIA.SE.S(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))</item>" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -67574,7 +67535,7 @@ msgctxt "" "par_id1000020\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "<emph>Intervalo de saída</emph>: a referência da célula ou intervalo em que os resultados serão exibidos." +msgstr "<emph>Intervalo de saída</emph>: a referência da célula ou intervalo em que os resultados serão mostrados." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -68766,7 +68727,7 @@ msgctxt "" "par_id1002880\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "<emph>Intervalo de saída</emph>: a referência da célula superior esquerda do intervalo em que os testes serão exibidos." +msgstr "<emph>Intervalo de saída</emph>: a referência da célula superior esquerda do intervalo em que os testes serão mostrados." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68998,7 +68959,7 @@ msgctxt "" "par_id1003300\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "<emph>Intervalo de saída</emph>: a referência da célula superior esquerda do intervalo em que os testes serão exibidos." +msgstr "<emph>Intervalo de saída</emph>: a referência da célula superior esquerda do intervalo em que os testes serão mostrados." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69206,7 +69167,7 @@ msgctxt "" "par_id1003690\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "<emph>Intervalo de saída</emph>: a referência da célula superior esquerda do intervalo em que os testes serão exibidos." +msgstr "<emph>Intervalo de saída</emph>: a referência da célula superior esquerda do intervalo em que os testes serão mostrados." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69422,7 +69383,7 @@ msgctxt "" "par_id1004020\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "<emph>Intervalo de saída</emph>: a referência da célula superior esquerda do intervalo em que os testes serão exibidos." +msgstr "<emph>Intervalo de saída</emph>: a referência da célula superior esquerda do intervalo em que os testes serão mostrados." #: statistics.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 7041134f7ed..66a60d971e4 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 23:17+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434716027.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449789451.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Aumenta o tamanho de exibição do documento no ecrã. O fator de ampliação utilizado é exibido na <emph>barra de estado</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Aumenta o tamanho de exibição do documento no ecrã. O fator de ampliação utilizado é mostrado na <emph>barra de estado</emph>.</ahelp>" #: 10050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 3f79772501d..7ec7e48ec4b 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:24+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435327756.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449876286.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)" -msgstr "referências inválidas (a célula contém #REF em vez de Err:524)" +msgstr "Referências inválidas (a célula contém #REF em vez de Err:524)" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)" -msgstr "nomes inválidos (a célula contém #NOME? em vez de Err:525)" +msgstr "Nomes inválidos (a célula contém #NOME? em vez de Err:525)" #: 02140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 3e96a29bedb..0fd41391c0e 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 18:06+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449149124.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450029974.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D3\n" "help.text" msgid "Using AutoFill" -msgstr "Utilizar Preenchimento Automático" +msgstr "Utilizar o Preenchimento automático" #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -6120,7 +6120,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>." -msgstr "Se estiver a editar uma fórmula com referências, as referências e as células associadas serão realçadas com a mesma cor. Pode assim redimensionar o limite de referência utilizando o rato e a referência na fórmula apresentada na linha de entrada será também alterada. A opção <emph>Mostrar referências coloridas</emph> pode ser desativada em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Ver</link>." +msgstr "Se estiver a editar uma fórmula com referências, as referências e as células associadas serão realçadas com a mesma cor. Pode assim redimensionar o limite de referência utilizando o rato e a referência na fórmula mostrada na linha de entrada será também alterada. A opção <emph>Mostrar referências coloridas</emph> pode ser desativada em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Ver</link>." #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -7096,16 +7096,14 @@ msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" msgstr "Fixar linhas ou colunas como cabeçalhos" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "bm_id3154684\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tabelas; fixar</bookmark_value><bookmark_value>linhas do título; fixar durante divisão de tabelas</bookmark_value><bookmark_value>linhas; fixar</bookmark_value><bookmark_value>colunas; fixar</bookmark_value><bookmark_value>fixar linhas ou colunas</bookmark_value><bookmark_value>cabeçalhos; fixar durante divisão de tabelas</bookmark_value><bookmark_value>impedir deslocação em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>janelas; dividir</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; dividir janelas</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tabelas; fixar</bookmark_value><bookmark_value>linhas do título; fixar durante a divisão de tabelas</bookmark_value><bookmark_value>linhas; fixar</bookmark_value><bookmark_value>colunas; fixar</bookmark_value><bookmark_value>fixar linhas ou colunas</bookmark_value><bookmark_value>cabeçalhos; fixar durante a divisão de tabelas</bookmark_value><bookmark_value>impedir deslocação em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>janelas; dividir</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; dividir janelas</bookmark_value>" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "hd_id3154684\n" @@ -7114,31 +7112,28 @@ msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" na msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Fixar linhas ou colunas como cabeçalhos</link></variable>" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data." -msgstr "Se o documento tiver linhas ou colunas extensas que ocupem uma área superior à área visível da folha de cálculo, pode bloqueá-las, o que permite ver as colunas ou linhas à medida que se desloca pelos restantes dados." +msgstr "Se o documento tiver linhas ou colunas ocupem uma área superior à área visível da folha de cálculo pode bloqueá-las, o que permite ver as colunas ou linhas à medida que se desloca pelos restantes dados." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen." -msgstr "Selecione a linha inferior ou a coluna à direita da linha/coluna que pretende introduzir na área de fixação.Todas as linhas acima ou todas as colunas à esquerda da seleção serão fixadas." +msgstr "Selecione a linha inferior ou a coluna à direita da linha ou coluna que pretende fixar.Todas as linhas acima ou todas as colunas à esquerda da seleção serão fixadas." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze." -msgstr "Para fixar quer vertical quer horizontalmente, selecione a <emph>célula</emph> inferior à linha, à direita da coluna que pretende fixar." +msgstr "Para fixar verticalmente e horizontalmente, selecione a <emph>célula</emph> que estiver abaixo da linha e à direita da coluna que deseja fixar." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7146,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ver - Fixar linhas e colunas</item>." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7154,7 +7149,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again." -msgstr "" +msgstr "Para desativar a funcionalidade, escolha novamente <item type=\"menuitem\">Ver - Fixar linhas e colunas</item>." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7162,16 +7157,15 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command." -msgstr "" +msgstr "Se deseja ter a possibilidade de deslocar a área definida, utilize o comando <item type=\"menuitem\">Ver - Dividir janela</item>." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>." -msgstr "Se pretende imprimir uma linha específica em todas as páginas de um documento, escolha <emph>Formatar - Intervalos de impressão - Editar</emph>." +msgstr "Se quiser imprimir uma linha específica de todas as páginas de um documento, escolha <item type=\"menuitem\">Formatar - Intervalos de impressão - Editar</item>." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7179,19 +7173,17 @@ msgctxt "" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Rows and Columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Rows and Columns\">Ver - Fixar linhas e colunas</link>" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">View - Split Window</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Janela - Dividir</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">Janela - Dividir janela</link>" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150304\n" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po index c3d93e277ec..e43b3dd973d 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:35+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448922449.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450046129.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Abre a caixa de diálogo <emph>Legenda</emph>, que permite alterar a posição das legendas no gráfico e especificar se a legenda é ou não apresentada.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Abre a caixa de diálogo <emph>Legenda</emph>, que permite alterar a posição das legendas no gráfico e especificar se a legenda é ou não mostrada.</ahelp></variable>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id9800103\n" "help.text" msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other." -msgstr "Se existirem dois eixos num gráfico de barras e alguma série de dados estiver anexada ao primeiro eixo e as outras séries estão anexadas ao segundo eixo, ambas as séries de dados são apresentadas independentemente, sobrepondo-se entre si." +msgstr "Se existirem dois eixos num gráfico de barras e alguma série de dados estiver anexada ao primeiro eixo e as outras séries estão anexadas ao segundo eixo, ambas as séries de dados são mostradas independentemente, sobrepondo-se entre si." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "Esta caixa de diálogo permite-lhe alterar as propriedades de um ponto de dados selecionado. A caixa de diálogo apenas é apresentada quando está selecionado um ponto de dados ao escolher <emph>Formatar - Formatar seleção</emph>. Algumas das entradas de menu só estão disponíveis para gráficos 2D ou 3D." +msgstr "Esta caixa de diálogo permite-lhe alterar as propriedades de um ponto de dados selecionado. A caixa de diálogo apenas é mostrada quando está selecionado um ponto de dados ao escolher <emph>Formatar - Formatar seleção</emph>. Algumas das entradas de menu só estão disponíveis para gráficos 2D ou 3D." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "par_id6173894\n" "help.text" msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights." -msgstr "Por defeito, a segunda fonte de luz é ligada. É a primeira de sete fontes de luz \"normais\" e uniformes. A primeira fonte de luz projeta uma luz especular com destaques." +msgstr "Por defeito, a segunda fonte de luz é ligada. É a primeira de sete fontes de luz \"normais\" e uniformes. A primeira fonte de luz projeta uma luz especular com realces." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "par_id533768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique para ativar ou desativar a fonte de luz especular com destaques.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique para ativar ou desativar a fonte de luz especular com realces.</ahelp>" #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "Anel - este subtipo pode mostrar várias colunas de dados. Cada coluna de dados é apresentada com a forma de um anel com um orifício no interior, onde pode ser mostrada a coluna de dados seguinte. No gráfico criado, pode clicar e arrastar um setor exterior para o deslocar ao longo de uma radial a partir do centro do anel." +msgstr "Anel - este subtipo pode mostrar várias colunas de dados. Cada coluna de dados é mostrada com a forma de um anel com um orifício no interior, onde pode ser mostrada a coluna de dados seguinte. No gráfico criado, pode clicar e arrastar um setor exterior para o deslocar ao longo de uma radial a partir do centro do anel." #: type_pie.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 261c2e5ed22..b88b52db36a 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-04 23:32+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447285598.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449271961.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode." -msgstr "A barra Linha e preenchimento contém comandos para o modo de edição atual." +msgstr "A barra Linha e preenchimento contém os comandos para o modo de edição atual." #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index fdb2a544428..feb94e1dd79 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-04 23:33+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449098369.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449272019.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object." -msgstr "Um Criar gradientes de preenchimento é uma combinação incremental de duas cores diferentes ou tons diferentes da mesma cor, que pode aplicar a um objeto de desenho." +msgstr "Um preenchimento de gradiente é uma combinação incremental de duas cores ou tons diferentes diferentes da mesma cor, que pode aplicar a um objeto de desenho." #: gradient.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index bef1085de5a..1840e2f825f 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:22+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449098486.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450045340.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." -msgstr "Existem dois tipos de mapas de imagem. Um é avaliado no computador cliente, que carregou a imagem a partir da Internet, enquanto que outro é avaliado no servidor, que disponibiliza a página <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> na Internet. Na avaliação do servidor, ao clicar num mapa de imagem, as coordenadas relativas do cursor são enviadas da imagem para o servidor e um programa dedicado, existente no servidor, emite uma resposta. Na avaliação de cliente, ao clicar num ponto de ativação do mapa de imagem, o URL é ativado, tal como se fosse uma ligação de texto normal. Ao passar o ponteiro do rato pelo mapa de imagem, o URL é apresentado sob o ponteiro." +msgstr "Existem dois tipos de mapas de imagem. Um é avaliado no computador cliente, que carregou a imagem a partir da Internet, enquanto que outro é avaliado no servidor, que disponibiliza a página <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> na Internet. Na avaliação do servidor, ao clicar num mapa de imagem, as coordenadas relativas do cursor são enviadas da imagem para o servidor e um programa dedicado, existente no servidor, emite uma resposta. Na avaliação de cliente, ao clicar num ponto de acesso do mapa de imagem, o URL é ativado, tal como se fosse uma ligação de texto normal. Ao passar o ponteiro do rato pelo mapa de imagem, o URL é apresentado sob o ponteiro." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152881\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagem executado no servidor</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagem no servidor</bookmark_value>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMaps" -msgstr "Mapas de imagem executados no servidor" +msgstr "Mapa de imagem no servidor" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:" -msgstr "Os mapas de imagem executados no servidor são apresentados ao utilizador como uma imagem ou moldura na página. Se clicar com o rato no mapa de imagem, as coordenadas da posição relativa são enviadas ao servidor. Com a ajuda de outro programa, o servidor determina, em seguida, o passo seguinte a executar. Existem vários métodos incompatíveis para definir este processo. Os dois métodos mais comuns são os seguintes:" +msgstr "Os mapas de imagem no servidor são mostrados ao utilizador como uma imagem ou moldura na página. Se clicar com o rato no mapa de imagem, as coordenadas da posição relativa são enviadas ao servidor. Com a ajuda de outro programa, o servidor determina, em seguida, o passo seguinte a executar. Existem vários métodos incompatíveis para definir este processo. Os dois métodos mais comuns são os seguintes:" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." -msgstr "O $[officename] cria mapas de imagem para ambos os métodos. Selecione o formato na lista <emph>Tipo de ficheiro </emph>, na caixa de diálogo <emph>Guardar como </emph>do <emph>Editor de Mapa de imagem</emph>. São criados ficheiros distintos, que têm que ser enviados para o servidor. Será necessário consultar o fornecedor ou administrador de rede para obter informações sobre o tipo de mapas de imagem suportados pelo servidor, bem como a forma de acesso ao programa de avaliação." +msgstr "O $[officename] cria mapas de imagem para ambos os métodos. Selecione o formato na lista <emph>Tipo de ficheiro </emph>, na caixa de diálogo <emph>Guardar como </emph>do <emph>Editor de mapa de imagem</emph>. São criados ficheiros distintos, que têm que ser enviados para o servidor. Será necessário consultar o fornecedor ou administrador de rede para obter informações sobre o tipo de mapas de imagem suportados pelo servidor, bem como a forma de acesso ao programa de avaliação." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -836,7 +836,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagem executado no cliente</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Mapa de imagem no cliente</bookmark_value>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -845,7 +845,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Client Side ImageMap" -msgstr "Mapas de imagem executados no cliente" +msgstr "Mapa de imagem no cliente" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Font Color" -msgstr "Cor do tipo de letra" +msgstr "Cor da letra" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Font Color" -msgstr "Cor do tipo de letra" +msgstr "Cor da letra" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Preenchimento / Estilo da área" +msgstr "Preenchimento/Estilo da área" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6f33843871a..7a0be190698 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:47+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449149273.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450172852.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>" -msgstr "Utilize um <emph>modelo global de documentos</emph> para organizar projetos complexos, tais como um livro.<ahelp hid=\".\"> Um <emph>modelo global de documentos</emph> pode conter os ficheiros individuais referentes a cada capítulo de um livro, bem como um índice de conteúdo.</ahelp>" +msgstr "Utilize um <emph>modelo global de documentos</emph> para organizar projetos complexos, tais como um livro.<ahelp hid=\".\"> Um <emph>modelo global de documentos</emph> pode conter os ficheiros individuais para cada capítulo de um livro, bem como um índice.</ahelp>" #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -1744,14 +1744,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Busine msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Cartões de visita</link>" #: 01010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3153882\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Defina o aspeto dos seus cartões de visita.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define o aspeto dos seus cartões de visita.</ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -2004,14 +2003,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</li msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Comercial</link>" #: 01010304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3151097\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Contém informações de contacto para cartões de visita que utilizem um esquema de uma categoria 'Cartão de visita, empresarial'. Os esquemas de cartão de visita são selecionados no separador <emph>Cartões de visita</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém informações de contacto para os cartões de visita que utilizem um esquema de uma categoria 'Cartão de visita, comercial'. Os esquemas do cartão de visita são selecionados no separador <emph>Cartões de visita</emph>.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -4382,14 +4380,13 @@ msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>docum msgstr "<bookmark_value>imprimir; documentos</bookmark_value><bookmark_value>documentos; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>folhas de cálculo; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>selecionar impressoras</bookmark_value><bookmark_value>impressoras; selecionar</bookmark_value><bookmark_value>seleção da área de impressão</bookmark_value><bookmark_value>selecionar; áreas de impressão</bookmark_value><bookmark_value>páginas; selecionar uma para imprimir</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; seleções</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; cópias</bookmark_value><bookmark_value>cópias; imprimir</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros;em spool com Xprinter</bookmark_value>" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id3154621\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Sair</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Imprimir</link>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5076,14 +5073,13 @@ msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>sett msgstr "<bookmark_value>impressoras; propriedades</bookmark_value><bookmark_value>definições; impressoras</bookmark_value><bookmark_value>propriedades; impressoras</bookmark_value><bookmark_value>impressora padrão; configurar</bookmark_value><bookmark_value>impressoras; impressora padrão</bookmark_value><bookmark_value>formatos de página; restrição</bookmark_value>" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3147294\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">Definições de filtro XML</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Definições da impressora</link>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -6181,14 +6177,13 @@ msgid "Paste Special" msgstr "Colar especial" #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Colar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Colar especial</link>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -8764,7 +8759,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Font Color" -msgstr "Cor do tipo de letra" +msgstr "Cor da letra" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -9200,7 +9195,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edita o conteúdo do componente selecionado na lista do Navegador. Se a seleção for um ficheiro, este é aberto para edição. Se a seleção for um índice, é apresentada a caixa de diálogo do índice.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edita o conteúdo do componente selecionado na lista do Navegador. Se a seleção for um ficheiro, este é aberto para edição. Se a seleção for um índice, é mostrada a caixa de diálogo do índice.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9404,7 +9399,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Insere um índice ou um índice de conteúdo no modelo global de documentos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Insere um índice ou um índice remissivo no modelo global de documentos.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9592,7 +9587,6 @@ msgid "Edit Links" msgstr "Editar ligações" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "bm_id3156156\n" @@ -9601,7 +9595,6 @@ msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_ msgstr "<bookmark_value>abrir;documentos com ligações</bookmark_value><bookmark_value>ligações; atualizar ligações específicas</bookmark_value><bookmark_value>atualizar; ligações, ao abrir</bookmark_value><bookmark_value>ligações; abrir ficheiros com</bookmark_value>" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3150279\n" @@ -9610,13 +9603,12 @@ msgid "Edit Links" msgstr "Editar ligações" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Permite editar as propriedades de cada ligação existente no documento atual, incluindo o caminho para o ficheiro origem. Este comando não se encontra disponível se o documento atual não contiver ligações para outros ficheiros.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Permite editar as propriedades de cada ligação do documento atual, incluindo o caminho para o ficheiro de origem. Este comando não está disponível se o documento atual não possuir ligações a outros ficheiros.</ahelp></variable></variable>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9627,13 +9619,12 @@ msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the msgstr "Ao abrir um ficheiro que contenha ligações, é-lhe pedido que efetue a sua atualização. Dependendo do local em que os ficheiros estão armazenados, o processo de atualização pode demorar alguns minutos a ser concluído." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." -msgstr "Se estiver a carregar um ficheiro que contém ligações DDE, é pedido que efetue a atualização das ligações. Não a efetue se não quiser estabelecer uma ligação ao servidor DDE." +msgstr "Se estiver a carregar um ficheiro que contém ligações DDE, é solicitada a atualização das mesmas. Não a efetue se não quiser estabelecer uma ligação ao servidor DDE." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9652,25 +9643,22 @@ msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will msgstr "Ao abrir um ficheiro através de um URL a partir da caixa de diálogo de ficheiro do Windows, o Windows abre uma cópia local do ficheiro, localizado na memória cache do Internet Explorer. A caixa de diálogo de ficheiro do %PRODUCTNAME abre o ficheiro remoto." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155503\n" "help.text" msgid "Source file" -msgstr "Ficheiro origem" +msgstr "Ficheiro de origem" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file." -msgstr "Mostra o caminho para o ficheiro origem." +msgstr "Mostra o caminho para o ficheiro de origem." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155449\n" @@ -9679,16 +9667,14 @@ msgid "Element" msgstr "Elemento" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." -msgstr "Mostra a aplicação (se conhecida) na qual o ficheiro foi guardado pela última vez." +msgstr "Mostra a aplicação (se conhecida) que fez a última gravação do ficheiro." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153061\n" @@ -9697,16 +9683,14 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." -msgstr "Lista o tipo de ficheiro como, por exemplo, a imagem do ficheiro fonte." +msgstr "Mostra o tipo de ficheiro do ficheiro de origem. Por exemplo, imagem." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156343\n" @@ -9715,16 +9699,14 @@ msgid "Status" msgstr "Estado" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "Lists additional information about the source file." -msgstr "Mostra informações adicionais sobre o ficheiro origem." +msgstr "Mostra informações adicionais sobre o ficheiro de origem." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147264\n" @@ -9741,16 +9723,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Atualiza automaticamente o conteúdo da ligação ao abrir o ficheiro. Todas as alterações efetuadas ao ficheiro de origem serão exibidas no ficheiro que contém a ligação. Os ficheiros gráficos associados só podem ser atualizados manualmente.</ahelp> Esta opção não está disponível para ficheiros gráficos associados." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." -msgstr "A opção <emph>Automático</emph> só está disponível para ligações DDE. Pode inserir uma ligação DDE copiando o conteúdo de um ficheiro e colando através da seleção de <emph>Editar - Colar especial</emph> e, em seguida, selecionando a caixa de verificação <emph>Ligação</emph>. Uma vez que DDE é um sistema de ligação baseado em texto, só os decimais apresentados são copiados para a folha destino." +msgstr "A opção <emph>Automático</emph> só está disponível para ligações DDE. Pode inserir uma ligação DDE copiando e colando o conteúdo de um ficheiro através da seleção <emph>Editar - Colar especial</emph> e, em seguida, selecionando a caixa de verificação <emph>Ligação</emph>. Como o DDE é um sistema de ligação baseado em texto, apenas os decimais apresentados serão copiados para a folha de destino." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3154938\n" @@ -9759,16 +9739,14 @@ msgid "Manual" msgstr "Manual" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">A ligação só é atualizada ao clicar no botão <emph>Atualizar</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">A ligação é atualizada ao clicar no botão <emph>Atualizar</emph>.</ahelp>" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156280\n" @@ -9785,7 +9763,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected lin msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Atualiza a ligação selecionada, de modo a que a última versão guardada do ficheiro associado seja exibida no documento atual.</ahelp>" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3151381\n" @@ -9794,16 +9771,14 @@ msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Modifique o ficheiro origem pela ligação selecionada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Altera o ficheiro de origem da ligação selecionada.</ahelp>" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147084\n" @@ -9812,13 +9787,12 @@ msgid "Break Link" msgstr "Quebrar ligação" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Quebra a ligação entre o ficheiro origem e o documento atual. O último conteúdo atualizado do ficheiro origem são mantidos no documento atual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Quebra a ligação entre o ficheiro de origem e o documento atual. O último conteúdo atualizado do ficheiro de origem será mantido no documento atual.</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9966,16 +9940,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "Editar objeto" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Edit Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Objeto</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Editar objeto</link>" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -9983,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <item type=\"menuitem\">Insert - Object</item> command.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Permite-lhe editar um objeto selecionado no ficheiro que tenha sido inserido com o comando <item type=\"menuitem\">Inserir - Objeto</item>.</ahelp></variable>" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -10389,37 +10362,33 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "Editor de Mapa de imagem" +msgstr "Editor de mapa de imagem" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "Editor de Mapa de imagem" +msgstr "Editor de mapa de imagem" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp> </variable>" -msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Permite anexar os URL a áreas específicas, denominadas pontos de acesso, numa imagem ou num grupo de imagens. Um mapa de imagens é um grupo de um ou vários pontos de acesso.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Permite-lhe anexar os URL a áreas específicas, denominadas pontos de acesso, numa imagem ou num grupo de imagens. Um mapa de imagem é um grupo de um ou vários pontos de acesso.</ahelp></variable>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." -msgstr "Pode desenhar três tipos de pontos de acesso: retângulos, elipses e polígonos. Ao clicar num ponto de acesso, o URL é aberto na janela ou moldura do navegador especificado. Também é possível especificar o texto a exibir quando o rato é colocado sobre o ponto de acesso." +msgstr "Pode desenhar três tipos de pontos de acesso: retângulos, elipses e polígonos. Ao clicar num ponto de acesso, o URL é aberto na janela ou moldura do navegador especificado. Também pode especificar o texto a mostrar quando o rato é colocado sobre o ponto de acesso." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3154317\n" @@ -10428,13 +10397,12 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Aplica as alterações que fez ao mapa de imagens.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Aplica as alterações ao mapa de imagens.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10442,10 +10410,9 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153321\n" @@ -10454,7 +10421,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149579\n" @@ -10463,13 +10429,12 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Carrega um mapa de imagens existente no formato de ficheiro <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Carrega um mapa de imagem existente no formato de ficheiro <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10477,10 +10442,9 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\"><alt id=\"alt_id3155503\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159158\n" @@ -10489,7 +10453,6 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3147618\n" @@ -10498,13 +10461,12 @@ msgid "Save" msgstr "Guardar" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Guarda o mapa de imagens no formato de ficheiro <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Guarda o mapa de imagem no formato de ficheiro <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> ou <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10512,10 +10474,9 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\"><alt id=\"alt_id3154923\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3152772\n" @@ -10524,7 +10485,6 @@ msgid "Save" msgstr "Guardar" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150791\n" @@ -10533,13 +10493,12 @@ msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Seleciona um ponto de acesso no mapa de imagens para edição.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Seleciona um ponto de acesso no mapa de imagem, para edição.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10547,10 +10506,9 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153351\n" @@ -10559,7 +10517,6 @@ msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149807\n" @@ -10568,13 +10525,12 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Desenha um ponto de acesso retangular na área da imagem para onde arrastar o cursor. Posteriormente, pode introduzir o <emph>endereço e o texto</emph> do ponto de acesso e, em seguida, selecionar a <emph>moldura</emph> onde pretende que o URL seja apresentado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Desenha um ponto de acesso retangular na área da imagem para onde arrastar o cursor. Posteriormente, pode introduzir o <emph>endereço e o texto</emph> do ponto de acesso e, em seguida, selecionar a <emph>moldura</emph> em que pretende mostrar o URL.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10582,10 +10538,9 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\"><alt id=\"alt_id3154297\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157894\n" @@ -10594,7 +10549,6 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153518\n" @@ -10603,13 +10557,12 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Desenha um ponto de acesso elíptico na área da imagem para onde arrastar o cursor. Posteriormente, pode introduzir o <emph>endereço e o texto</emph> do ponto de acesso e, em seguida, selecionar a <emph>moldura</emph> onde pretende que o URL seja apresentado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Desenha um ponto de acesso elíptico na área da imagem para onde arrastar o cursor. Posteriormente, pode introduzir o <emph>endereço e o texto</emph> do ponto de acesso e, em seguida, selecionar a <emph>moldura</emph> em que pretende mostrar o URL.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10617,10 +10570,9 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3154011\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153212\n" @@ -10629,7 +10581,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153573\n" @@ -10638,13 +10589,12 @@ msgid "Polygon" msgstr "Polígono" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Desenha um ponto de ativação acesso na imagem. Clique neste ícone, arraste a imagem e clique para definir um lado do polígono. Mova o cursor para o local onde pretende colocar a extremidade do lado seguinte e, em seguida, clique com o rato. Repita este procedimento até desenhar todos os lados do polígono. Quando terminar, clique duas vezes para o fechar. Posteriormente, pode inserir o <emph>endereço e o texto</emph> do ponto de acesso e, em seguida, selecionar a <emph>moldura</emph> onde pretende que o URL seja apresentado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Desenha um ponto de acesso poligonal na imagem. Clique neste ícone, arraste-o na imagem e clique para definir um lado do polígono. Mova o cursor para o local onde pretende colocar a a extremidade oposta e, em seguida, clique com o rato. Repita este procedimento até desenhar todos os lados do polígono. Quando terminar, clique duas vezes para o fechar. Posteriormente, pode inserir o <emph>endereço e o texto</emph> do ponto de acesso e, em seguida, selecionar a <emph>moldura</emph> em que pretende mostrar o URL.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10652,10 +10602,9 @@ msgctxt "" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id3156005\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153364\n" @@ -10664,7 +10613,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "Polígono" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" @@ -10673,13 +10621,12 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "Polígono livre" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Desenha um ponto de acesso com base num polígono livre. Clique neste ícone e mova o cursor para o local onde pretende desenhar o ponto de acesso. Arraste o cursor para desenhar uma linha livre e largue para fechar a forma. Posteriormente, pode introduzir o <emph>endereço e o texto</emph> do ponto de acesso e, em seguida, selecionar a <emph>moldura</emph> onde pretende mostrar o URL.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Desenha um ponto de acesso com base num polígono livre. Clique neste ícone e mova o cursor para o local onde pretende desenhar o ponto de acesso. Arraste o cursor para desenhar uma linha livre e largue para fechar a forma. Posteriormente, pode introduzir o <emph>endereço e o texto</emph> do ponto de acesso e, em seguida, selecionar a <emph>moldura</emph> em que pretende mostrar o URL.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10687,10 +10634,9 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159128\n" @@ -10699,7 +10645,6 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "Polígono livre" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -10708,13 +10653,12 @@ msgid "Edit Points" msgstr "Editar pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153745\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Permite alterar a forma do ponto de acesso selecionado, através da edição dos pontos de ancoragem.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Permite-lhe alterar a forma do ponto de acesso selecionado, através da edição dos pontos de ancoragem.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10722,10 +10666,9 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><alt id=\"alt_id3150113\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -10734,7 +10677,6 @@ msgid "Edit points" msgstr "Editar pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3155600\n" @@ -10743,13 +10685,12 @@ msgid "Move Points" msgstr "Mover pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Permite mover os pontos de âncora individuais do ponto de acesso selecionado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Permite-lhe mover os pontos de ancoragem do ponto de acesso selecionado.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10757,10 +10698,9 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_id3148570\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153839\n" @@ -10769,7 +10709,6 @@ msgid "Move Points" msgstr "Mover pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145162\n" @@ -10778,13 +10717,12 @@ msgid "Insert Points" msgstr "Inserir pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adiciona um ponto de ancoragem no local do item clicado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adiciona um ponto de ancoragem no contorno do ponto de acesso.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10792,10 +10730,9 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt_id3146793\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148915\n" @@ -10804,7 +10741,6 @@ msgid "Insert Points" msgstr "Inserir pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3083283\n" @@ -10813,13 +10749,12 @@ msgid "Delete Points" msgstr "Eliminar pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Elimina o ponto de referência selecionado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Elimina o ponto de ancoragem selecionado.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10827,10 +10762,9 @@ msgctxt "" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147341\n" @@ -10839,7 +10773,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "Eliminar pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3166448\n" @@ -10848,13 +10781,12 @@ msgid "Active" msgstr "Ativo" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Desativa ou ativa a hiperligação para o ponto de acesso selecionado. Um ponto de acesso inativo é transparente.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Desativa ou ativa a hiperligação do ponto de acesso selecionado. Um ponto de acesso inativo é transparente.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10862,10 +10794,9 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\"><alt id=\"alt_id3145232\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155959\n" @@ -10874,7 +10805,6 @@ msgid "Active" msgstr "Ativo" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153966\n" @@ -10883,13 +10813,12 @@ msgid "Macro" msgstr "Macro" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Permite atribuir uma macro, que é executada ao clicar no ponto de acesso selecionado num navegador.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Permite-lhe atribuir uma macro, que será executada ao clicar no ponto de acesso selecionado num navegador.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10897,10 +10826,9 @@ msgctxt "" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\"><alt id=\"alt_id3153922\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149239\n" @@ -10909,7 +10837,6 @@ msgid "Macro" msgstr "Macro" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149207\n" @@ -10918,13 +10845,12 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Permite definir as propriedades do ponto de acesso selecionado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Permite-lhe definir as propriedades do ponto de acesso selecionado.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10932,10 +10858,9 @@ msgctxt "" "par_id3159104\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\"><alt id=\"alt_id3149735\">Ícone</alt></image>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153196\n" @@ -10944,7 +10869,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3144418\n" @@ -10961,7 +10885,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Introduza o URL do ficheiro que pretende abrir ao clicar no ponto de acesso selecionado.</ahelp> Se quiser avançar para uma âncora no documento, o endereço deverá estar no formato \"file:///C/nome_do_documento#nome_da_ancora\"." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" @@ -10970,16 +10893,14 @@ msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Introduza o texto que pretende exibir ao colocar o rato sobre o ponto de acesso num navegador.</ahelp> Se não introduzir qualquer texto, é apresentado o <emph>Endereço</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Introduza o texto que pretende mostrar ao colocar o rato sobre o ponto de acesso num navegador.</ahelp> Se não introduzir qualquer texto, o <emph>Endereço</emph> será mostrado." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3158445\n" @@ -10988,16 +10909,14 @@ msgid "Frame:" msgstr "Moldura:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." -msgstr "Introduza o nome da moldura destino na qual pretende que o URL seja apresentado. Também é possível selecionar um nome de moldura padrão na lista." +msgstr "Introduza o nome da moldura de destino na qual pretende abrir o URL. Também pode selecionar um nome de moldura padrão na lista." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" @@ -11006,22 +10925,20 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame t msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">Lista dos tipos de moldura</link>" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Graphic View" -msgstr "Vista de objeto gráfico" +msgstr "Modo gráfico" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Mostra o mapa de imagens, para que seja possível clicar e editar os pontos de acesso." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Mostra o mapa de imagem, para que seja possível clicar e editar os pontos de acesso." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11029,7 +10946,7 @@ msgctxt "" "par_id3150983\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlar o Editor de Mapa de imagens com o teclado</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlar o Editor de mapa de imagem com o teclado</link>" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11081,7 +10998,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot." -msgstr "Lista as propriedades do URL anexado ao ponto de acesso." +msgstr "Mostra as propriedades do URL anexado ao ponto de acesso." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11177,28 +11094,25 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Registar alterações" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Track Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Alterações</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Registar alterações</link>" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "par_id3145759\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os comandos disponíveis para registar as alterações no ficheiro.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os comandos disponíveis para registar as alterações ao ficheiro.</ahelp>" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3154894\n" @@ -11207,7 +11121,6 @@ msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" @@ -11216,7 +11129,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Manage msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Gerir alterações</link>" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" @@ -12354,7 +12266,6 @@ msgid "Merge Document" msgstr "Unir documento" #: 02230500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" @@ -12748,7 +12659,6 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Esquema de ampliação e visualização" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" @@ -12757,7 +12667,6 @@ msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>view msgstr "<bookmark_value>ampliação;vistas de página</bookmark_value><bookmark_value>vistas; escala</bookmark_value><bookmark_value>ecrã; escala</bookmark_value><bookmark_value>páginas; escala</bookmark_value>" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3154682\n" @@ -12766,43 +12675,38 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Esquema de ampliação e visualização</link>" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Reduz ou amplia de exibição do %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> O fator de ampliação é mostrado em percentagem na <emph>barra de estado</emph>." +msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduz ou aumenta a exibição do ecrã do %PRODUCTNAME.</ahelp></variable></variable> O fator de ampliação é mostrado em percentagem na <emph>barra de estado</emph>." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want." -msgstr "A ampliação é tratada de forma diferente em plataformas Unix, Linux e Windows. Um documento guardado com um fator de ampliação de 100% em Windows é exibido com um fator de ampliação superior em plataformas Unix/Linux. Para alterar o fator de ampliação, clique duas vezes ou clique com o botão direito do rato no valor percentual na <emph>barra de estado</emph>, e selecione o fator de ampliação pretendido." +msgstr "A ampliação é tratada de forma diferente em plataformas Unix, Linux e Windows. Um documento guardado com o fator de ampliação 100% em Windows é exibido com um fator de ampliação superior em plataformas Unix/Linux. Para alterar o fator de ampliação, clique duas vezes ou clique com o botão direito do rato no valor percentual na <emph>barra de estado</emph>, e selecione o fator de ampliação pretendido." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Zoom factor" -msgstr "Fator de escala" +msgstr "Fator de ampliação" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." -msgstr "Defina um fator de ampliação para apresentação do documento atual e de todos os documentos do mesmo tipo abertos posteriormente." +msgstr "Defina o fator de ampliação para apresentação do documento atual e de todos os documentos do mesmo tipo abertos posteriormente." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153351\n" @@ -12811,16 +12715,14 @@ msgid "Optimal" msgstr "Ideal" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensiona o ecrã para comportar a largura da área de células selecionada no momento em que o comando é iniciado. </caseinline><defaultinline>Redimensiona o ecrã para comportar a largura do texto no documento.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensiona o ecrã para ajustar a largura da área da célula selecionada no momento em que o comando é iniciado.</caseinline><defaultinline>Redimensiona o ecrã para ajustar a largura do texto no momento em que o comando é iniciado.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3151210\n" @@ -12829,16 +12731,14 @@ msgid "Fit width and height" msgstr "Ajustar largura e altura" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensiona o ecrã para comportar a largura e altura da área de células selecionada no momento em que o comando é iniciado. </caseinline><defaultinline>Apresenta a totalidade da página no seu ecrã.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Redimensiona o ecrã para ajustar a largura e a altura da área de células selecionada no momento em que o comando é iniciado.</caseinline><defaultinline>Mostra a totalidade da página no seu ecrã.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3152771\n" @@ -12847,7 +12747,6 @@ msgid "Fit width" msgstr "Ajustar largura" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" @@ -12856,7 +12755,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Mostra a largura total da página do documento. As margens superior e inferior da página podem não estar visíveis.</ahelp>" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153106\n" @@ -12870,10 +12768,9 @@ msgctxt "" "par_id3147353\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the document at its actual size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o documento no seu tamanho real.</ahelp>" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153191\n" @@ -12882,13 +12779,12 @@ msgid "Variable" msgstr "Variável" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Indique o fator de ampliação de exibição do documento. Escreva a percentagem na caixa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Introduza o fator de ampliação para exibição do documento. Escreva a percentagem na caixa.</ahelp>" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -13013,7 +12909,6 @@ msgid "Input Method Status" msgstr "Estado do método de introdução" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id3159079\n" @@ -13022,7 +12917,6 @@ msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value> <bookmark_value>inpu msgstr "<bookmark_value>IME;mostrar/ocultar</bookmark_value><bookmark_value>janela do método de introdução</bookmark_value>" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3159079\n" @@ -13031,22 +12925,20 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">I msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Estado do método de introdução</link>" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Mostra ou oculta a janela de estado do IME (Input Method Engine).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta a janela de estado do método de introdução (IME).</ahelp>" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported." -msgstr "Atualmente, só é suportado o IIIMP (Internet/Intranet Input Method Protocol) em Unix." +msgstr "Atualmente, apenas é suportado o IIIMP (Internet/Intranet Input Method Protocol) em Unix." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -13099,7 +12991,6 @@ msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>ativar/desativar barra de estado</bookmark_value>" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" @@ -13124,16 +13015,14 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Ecrã completo" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3160463\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value> <bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value> <bookmark_value>complete screen view</bookmark_value> <bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vista de ecrã completo</bookmark_value><bookmark_value>ecrã; vistas de ecrã completo</bookmark_value><bookmark_value>vista de ecrã completo</bookmark_value><bookmark_value>vistas;ecrã completo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vista de ecrã completo</bookmark_value><bookmark_value>ecrã; vista de ecrã completo</bookmark_value><bookmark_value>vista de ecrã completo</bookmark_value><bookmark_value>vistas;ecrã completo</bookmark_value>" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" @@ -13142,31 +13031,28 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Scre msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Ecrã completo</link>" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button or press the Esc key.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Mostra ou oculta os menus e barras de ferramentas no Writer ou no Calc. Para sair do modo de ecrã completo, clique no botão <emph>Ecrã completo</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os menus e as barras de ferramentas no Writer ou no Calc. Para sair do modo de ecrã completo, clique no botão <emph>Ativar/desativar ecrã completo</emph> ou prima a tecla Esc.</ahelp>" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">No Writer e no Calc, pode também utilizar as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J para alternar entre o modo de ecrã normal e ecrã completo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">No Writer e no Calc, pode utilizar as teclas de atalho <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J para alternar entre o modo de ecrã normal e ecrã completo.</ahelp>" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154318\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>" -msgstr "Ainda poderá continuar a utilizar teclas de atalho no modo de <emph>Ecrã completo</emph>, mesmo que os menus não estejam disponíveis. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Para abrir o menu <emph>Ver</emph>, prima Alt+V. </caseinline></switchinline>" +msgstr "Ainda poderá continuar a utilizar as teclas de atalho no modo de <emph>Ecrã completo</emph>, mesmo que os menus não estejam disponíveis. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Para abrir o menu <emph>Ver</emph>, prima Alt+V.</caseinline></switchinline>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13336,7 +13222,6 @@ msgid "Toolbars" msgstr "Barras de ferramentas" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" @@ -13345,7 +13230,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</li msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Barras de ferramentas</link>" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id3149748\n" @@ -13354,7 +13238,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A too msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre um submenu para mostrar e ocultar as barras de ferramentas.</ahelp> Uma barra de ferramentas contém ícones e opções que permitem aceder rapidamente aos comandos do $[officename]." #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" @@ -13562,7 +13445,7 @@ msgctxt "" "par_id2116153\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor." -msgstr "Quando o cursor está no texto normal, prima as teclas acima indicadas para passar para a âncora do comentário seguinte ou anterior. Também pode utilizar a pequena janela de navegação por baixo da barra de deslocação vertical para passar de uma âncora de comentário para a âncora do comentário seguinte." +msgstr "Quando o cursor está no texto normal, prima as teclas acima indicadas para passar para a âncora de comentário seguinte ou anterior. Também pode utilizar a pequena janela de navegação por baixo da barra de deslocação vertical para passar de uma âncora de comentário para a âncora de comentário seguinte." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13614,14 +13497,13 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background msgstr "Para alterar as propriedades de um comentário, como por exemplo a cor de fundo, escolha <emph>Mostrar comentário</emph> como indicado acima e, em seguida, clique com o botão direito do rato no comentário (não clique duas vezes no texto)." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155390\n" "7\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Edit Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "Para editar um comentário mostrado, clique duas vezes no texto do comentário. Para editar um comentário que não é mostrado, clique com o botão direito do rato na célula do comentário e e escolha <emph>Inserir - Comentário </emph>. Para especificar a formatação do texto do comentário, clique com o botão direito do rato no texto no modo de edição." +msgstr "Para editar um comentário mostrado, clique duas vezes no texto do comentário. Para editar um comentário que não é mostrado, clique com o botão direito do rato na célula do comentário e escolha <emph>Editar comentário</emph>. Para especificar a formatação do texto do comentário, clique com o botão direito do rato no texto no modo de edição." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -14462,7 +14344,6 @@ msgid "Data Sources" msgstr "Origens de dados" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" @@ -14471,31 +14352,28 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sou msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Origens de dados</link>" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Apresenta uma lista das bases de dados registadas no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> e permite gerir o conteúdo das bases de dados.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra as bases de dados registadas no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> e permite-lhe gerir o seu conteúdo.</ahelp>" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open." -msgstr "O comando <emph>Origens de dados</emph> só se encontra disponível quando um documento de texto ou uma folha de cálculo se encontra aberta." +msgstr "O comando <emph>Origens de dados</emph> apenas está disponível quando um documento de texto ou uma folha de cálculo se encontra aberta." #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database." -msgstr "É possível inserir campos de uma base de dados no ficheiro ou criar formulários para aceder à base de dados." +msgstr "Pode inserir campos de uma base de dados no seu ficheiro ou criar formulários para aceder à base de dados." #: 04180100.xhp msgctxt "" @@ -14899,7 +14777,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Font Color" -msgstr "Cor do tipo de letra" +msgstr "Cor da letra" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14924,7 +14802,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CC9\n" "help.text" msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use." -msgstr "Se clicar no ícone <emph>Cor do tipo de letra</emph> antes de selecionar o texto, o cursor em forma de lata de tinta aparece. Para alterar a cor do texto, selecione o texto com o cursor em forma de lata de tinta. Para alterar a cor de uma só palavra, clique-lhe duas vezes. Para aplicar uma cor diferente, clique na seta junto ao ícone <emph>Cor do tipo de letra</emph> e selecione a cor que pretende utilizar." +msgstr "Se, antes de selecionar o texto, clicar no ícone <emph>Cor da letra</emph>, o cursor em forma de lata de tinta aparece. Para alterar a cor do texto, selecione o texto com o cursor em forma de lata de tinta. Para alterar a cor de uma só palavra, clique-lhe duas vezes. Para aplicar uma cor diferente, clique na seta junto ao ícone <emph>Cor da letra</emph> e selecione a cor que pretende utilizar." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -20615,7 +20493,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique numa cor. Clique em Sem preenchimento para remover uma cor de fundo ou de realce. Clique em Automático para repor uma cor do tipo de letra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique numa cor. Clique em Sem preenchimento para remover a cor de fundo ou de realce. Clique em Automático para repor a cor do tipo de letra.</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -27184,7 +27062,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Text anchor" -msgstr "Âncora do texto" +msgstr "Âncora de texto" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -28346,7 +28224,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame." -msgstr "Se o objeto selecionado se encontrar numa moldura, pode também ancorar o objeto na moldura." +msgstr "Se o objeto selecionado estiver numa moldura, pode também ancorar o objeto na moldura." #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -28390,7 +28268,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page." -msgstr "O ícone de âncora é exibido no canto superior esquerdo da página." +msgstr "O ícone de âncora é mostrado no canto superior esquerdo da página." #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -28460,7 +28338,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The anchor is displayed in front of the character." -msgstr "A âncora é exibida antes do carácter." +msgstr "A âncora é mostrada na frente do carácter." #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -28495,7 +28373,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Ancora o item selecionado a uma célula.</ahelp> O ícone de âncora é apresentado no canto superior esquerdo da célula." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Ancora o item selecionado a uma célula.</ahelp> O ícone de âncora é mostrado no canto superior esquerdo da célula." #: 05260500.xhp msgctxt "" @@ -39730,14 +39608,13 @@ msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name= msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">Geral</link></variable>" #: 06150110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149038\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Introduza ou edite informações gerais relativas a um <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">filtro XML</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza ou edite as informações gerais relativas a um <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">filtro XML</link>.</ahelp>" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39847,14 +39724,13 @@ msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\ msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformação</link></variable>" #: 06150120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3154350\n" "1\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Introduza ou edite informações sobre ficheiros para um <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">filtro XML</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Introduza ou edite as informações do ficheiros para um <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">filtro XML</link>.</ahelp>" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -41689,7 +41565,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3149783\n" @@ -41698,7 +41573,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the co msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Mostra o conteúdo da <emph>Galeria </emph>como ícones.</ahelp>" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148983\n" @@ -41707,7 +41581,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the co msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Mostra o conteúdo da <emph>Galeria </emph>como ícones pequenos, com título e informações sobre o caminho.</ahelp>" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" @@ -41721,10 +41594,9 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Abre a Galeria da barra lateral, na qual pode selecionar imagens ou sons para inserir no seu documento.</ahelp></variable>" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155555\n" @@ -41733,31 +41605,28 @@ msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or ico msgstr "Pode mostrar o conteúdo da <emph>Galeria </emph>como ícones ou como ícones com títulos e informações do caminho." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." -msgstr "Para ampliar ou reduzir um único objeto na <emph>Galeria</emph>, clique duas vezes no objeto ou selecione-o e, em seguida, prima a barra de espaço." +msgstr "Para ampliar ou reduzir um único objeto na <emph>Galeria</emph>, clique duas vezes ou selecione o objeto e prima a barra de espaço." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>" -msgstr "Os temas são apresentados no lado esquerdo da <emph>Galeria</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Clique num tema para ver os objetos associados a esse tema.</ahelp>" +msgstr "Os temas são listados no lado esquerdo da <emph>Galeria</emph>. <ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Clique em qualquer tema para ver os objetos associados ao mesmo.</ahelp>" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">Para inserir um objeto da <emph>Galeria</emph>, selecione o objeto e, em seguida, arraste-o para o documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">Para inserir um objeto da <emph>Galeria</emph>, selecione-o e arraste-o para o documento.</ahelp>" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41768,13 +41637,12 @@ msgid "Adding a New File to the Gallery" msgstr "Adicionar um novo ficheiro à Galeria" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files</emph> tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window." -msgstr "Para adicionar um ficheiro à <emph>Galeria</emph>, clique com o botão direito do rato num tema, escolha <emph>Propriedades</emph>, clique no separador <emph>Ficheiros </emph>e, em seguida, clique em <emph>Adicionar</emph>. Pode também clicar num objeto do documento atual, manter premido o botão do rato e, em seguida, arrastar o objeto para a janela <emph>Galeria</emph>." +msgstr "Para adicionar um ficheiro à <emph>Galeria</emph>, clique com o botão direito do rato num tema, escolha <emph>Propriedades</emph>, clique no separador <emph>Ficheiros</emph> e, de seguida, clique em <emph>Adicionar</emph>. Pode também clicar num objeto do documento atual, manter premido o botão do rato e, em seguida, arrastar o objeto para a janela da <emph>Galeria</emph>." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41793,16 +41661,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adiciona um novo tema à <emph>Galeria </emph>e permite-lhe escolher os ficheiros a incluir no tema.</ahelp>" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:" -msgstr "Para aceder aos comandos seguintes, clique com o botão direito do rato num tema da <emph>Galeria</emph>:" +msgstr "Para aceder aos seguintes comandos, clique com o botão direito do rato num tema da <emph>Galeria</emph>:" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3154142\n" @@ -41811,7 +41677,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148990\n" @@ -41820,7 +41685,6 @@ msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs msgstr "A caixa de diálogo <emph>Propriedades de (tema)</emph> contém os seguintes separadores:" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -42094,7 +41958,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Linhas de alinhamento</link>" #: guides.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" @@ -42351,7 +42214,6 @@ msgid "Moves to a different position in the file." msgstr "Passa para uma posição diferente no ficheiro." #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "tit\n" @@ -42360,13 +42222,12 @@ msgid "Find" msgstr "Localizar" #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "hd_id102920151222294818\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Find\">Find</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Ficheiros</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Find\">Localizar</link>" #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" @@ -42374,7 +42235,7 @@ msgctxt "" "par_id10292015122231415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of the <emph>Find</emph> toolbar to search for text or navigate a document by element.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alterna a visibilidade da barra de ferramentas <emph>Localizar</emph> para procurar texto ou navegar no documento por elemento.</ahelp>" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42382,7 +42243,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42390,7 +42251,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150837294513\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidebar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Barra lateral</link>" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42398,7 +42259,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124189\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra lateral é uma interface gráfica que disponibiliza as propriedades de contexto, a gestão de estilos, a navegação no documento e as funcionalidades multimédia da galeria.</ahelp>" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42406,7 +42267,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124198\n" "help.text" msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck." -msgstr "" +msgstr "A barra lateral está ancorada à margem direita ou esquerda do seu documento e contém diversos separadores com botões que, depois de clicados, mostram painéis diferentes." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42414,7 +42275,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>" -msgstr "" +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Ver - Barra lateral</item>" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -43313,32 +43174,29 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sha msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Clique para mostrar ou ocultar as opções de palavra-passe de partilha do ficheiro.</ahelp>" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "Introduzir a palavra-passe principal" +msgstr "Definir a palavra-passe principal" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3154183\n" "help.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "Introduzir a palavra-passe principal" +msgstr "Definir a palavra-passe principal" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3154841\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">Atribua uma palavra-passe principal para proteger o acesso a uma palavra-passe guardada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atribua uma palavra-passe principal para proteger o acesso a uma palavra-passe guardada.</ahelp>" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43638,13 +43496,12 @@ msgid "Reduce image resolution" msgstr "Reduzir resolução de imagem" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona a opção de criar uma nova amostra ou de diminuir o tamanho de imagens para um número inferior de pixeis por polegada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona a opção de criar uma nova amostra ou de diminuir o tamanho das imagens para um número inferior de pixeis por polegada.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43711,13 +43568,12 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)" msgstr "PDF estruturado (adicionar estrutura do documento)" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione esta opção para escrever as etiquetas PDF. Este procedimento pode aumentar consideravelmente o tamanho do ficheiro.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione esta opção para gravar as etiquetas PDF. Esta opção pode aumentar o tamanho do ficheiro.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43736,13 +43592,12 @@ msgid "Export bookmarks" msgstr "Exportar marcadores" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para exportar marcadores de documentos do Writer como marcadores PDF. Os marcadores são criados para todos os parágrafos de tópicos (Ferramentas - Numeração de tópicos) e em todas as entradas do índice de conteúdo para as quais não foram atribuídas hiperligações no documento origem.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para exportar os marcadores dos documentos do Writer como marcadores PDF. Os marcadores são criados para todos os parágrafos de tópicos (Ferramentas - Numeração de tópicos) e para todas as entradas do índice remissivo às quais não foram atribuídas hiperligações no documento de origem.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43753,13 +43608,12 @@ msgid "Export comments" msgstr "Exportar comentários" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona para exportar comentários de documentos do Writer e Calc como notas em PDF.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para exportar os comentários dos documentos do Writer e do Calc como notas PDF.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44258,13 +44112,12 @@ msgid "Use transition effects" msgstr "Utilizar efeitos de transição" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona a opção de exportação dos efeitos de transição de diapositivos do Impress para os respetivos efeitos de PDF.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para exportar os efeitos de transição dos diapositivos do Impress para efeitos PDF correspondentes.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44584,7 +44437,7 @@ msgctxt "" "hd_id3405560\n" "help.text" msgid "Commenting, filling in form fields" -msgstr "Comentário ao preencher campos de formulário" +msgstr "Comentar e preencher os campos de formulário" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44592,7 +44445,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Só é permitido comentar e preencher campos de formulário.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Apenas pode comentar e preencher campos de formulário.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/07.po index 4ecf0436ff5..1f3cf2d1b44 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-13 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384303682.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450028380.000000\n" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -48,8 +48,8 @@ msgctxt "" "par_id3143284\n" "3\n" "help.text" -msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web Layout</emph>." -msgstr "A ferramenta para criar novas páginas web é o modo de Esquema web, que pode ser ativado em <emph>Ver - Esquema web</emph>." +msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web</emph>." +msgstr "A ferramenta para criar novas páginas web é o modo de Esquema web, que pode ser ativado em <emph>Ver - Web</emph>." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -66,8 +66,8 @@ msgctxt "" "par_id3150808\n" "9\n" "help.text" -msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web Layout</emph> or by opening a new HTML document." -msgstr "Mude para o modo de esquema web escolhendo <emph>Ver - Esquema web</emph> ou abrindo um novo documento HTML." +msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web</emph> or by opening a new HTML document." +msgstr "Mude para o modo de esquema web escolhendo <emph>Ver - Web</emph> ou abrindo um novo documento HTML." #: 09000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 3a62e46b8ac..0409f75067a 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:47+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449149478.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450172879.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -5439,7 +5439,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Cria páginas HTML padronizadas com molduras. A página exportada será colocada na moldura principal e a moldura no lado esquerdo mostra um índice sob a forma de hiperligações.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Cria páginas HTML padronizadas com molduras. A página exportada será colocada na moldura principal e a moldura no lado esquerdo mostra um índice remissivo sob a forma de hiperligações.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 5ecaaf54761..898b0474fdc 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-03 00:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 17:40+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449101065.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450028434.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error." -msgstr "A consulta é aberta na vista de design (a interface gráfica). As tabelas em falta são apresentadas a branco e os campos não válidos aparecem com os seus nomes (não válidos) na lista de campos. Isto permite trabalhar exatamente com os campos que causaram o erro." +msgstr "A consulta é aberta na vista de design (a interface gráfica). As tabelas em falta são mostradas a branco e os campos não válidos aparecem com os seus nomes (não válidos) na lista de campos. Isto permite trabalhar exatamente com os campos que causaram o erro." #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -10212,16 +10212,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" -msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site:" -msgstr "Em sistemas UNIX, certifique-se de que o cliente de base de dados Oracle está instalado com suporte para JDBC. A classe do controlador JDBC para o cliente Solaris Oracle versão 8.x encontra-se no diretório <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Também é possível transferir a versão mais recente no sítio web da Oracle:" - -#: dabawiz02oracle.xhp -msgctxt "" -"dabawiz02oracle.xhp\n" -"par_idN105D7\n" -"help.text" -msgid "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html" -msgstr "http://otn.oracle.com/tech/java/sqlj_jdbc/content.html" +msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site." +msgstr "Em sistemas UNIX, certifique-se de que o cliente de base de dados Oracle está instalado com suporte a JDBC. A classe do controlador JDBC para o cliente Solaris Oracle versão 8.x encontra-se no diretório <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Também é possível transferir a versão mais recente no sítio web da Oracle." #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index f22cdbf7473..ac960d27972 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:47+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449149512.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450133268.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Improved readability of screen contents" -msgstr "Índice da capacidade melhorada de leitura de ecrã" +msgstr "Leitura melhorada do conteúdo do ecrã" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>correção automática; reconhecimento de URL</bookmark_value><bookmark_value>reconhecer URL automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>formatação automática de hiperligações</bookmark_value><bookmark_value>URL;desativar reconhecimento de URL</bookmark_value><bookmark_value>hiperligações; desativar reconhecimento automático</bookmark_value><bookmark_value>ligações; desativar reconhecimento automático</bookmark_value><bookmark_value>texto preditivo, consulte também Correção automática/Preenchimento automático/conclusão de palavras/conclusão de texto</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>correção automática; reconhecimento de URL</bookmark_value><bookmark_value>reconhecer URL automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>formatação automática de hiperligações</bookmark_value><bookmark_value>URL;desativar reconhecimento de URL</bookmark_value><bookmark_value>hiperligações; desativar reconhecimento automático</bookmark_value><bookmark_value>ligações; desativar reconhecimento automático</bookmark_value><bookmark_value>texto preditivo, consulte também Correção automática/preenchimento automático/conclusão de palavras/conclusão de texto</bookmark_value>" #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -5649,24 +5649,24 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" -msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird, Mozilla Suite, or Firefox software to install some system files that are needed for encryption." -msgstr "Se utiliza os sistemas Solaris ou Linux, tem que possuir uma versão recente do Thunderbird, Seamonkey ou Firefox, para instalar alguns ficheiros de sistema necessários para encriptação." +msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox to install some system files that are needed for encryption." +msgstr "Se utiliza os sistemas Solaris ou Linux, tem que possuir uma versão recente do Thunderbird ou do Firefox para instalar alguns ficheiros de sistema necessários para encriptação." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN10720\n" "help.text" -msgid "If you have created different profiles in Thunderbird, Mozilla, or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile." -msgstr "Se criou perfis diferentes no Thunderbird, Mozilla ou Firefox, e pretende que o %PRODUCTNAME utilize um perfil específico para certificados, pode definir a variável de ambiente MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER para indicar a pasta desse perfil específico." +msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile." +msgstr "Se criou diversos perfis no Thunderbird ou no Firefox e quiser que o %PRODUCTNAME utilize um perfil específico para os certificados, pode definir a variável de ambiente MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER para indicar a pasta desse perfil." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_id944242\n" "help.text" -msgid "Open your Web browser's preferences dialog, select the Privacy & Security tab page, click on Certificates - Manage Certificates." -msgstr "Abra a caixa de diálogo de preferências do navegador web, selecione o separador Privacidade e Segurança e clique em Certificados - Gerir certificados." +msgid "Open your web browser’s preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear." +msgstr "Abra as preferências do seu navegador web, selecione a secção <emph>Avançado</emph>, clique no separador <emph>Certificados</emph> e escolha a opção <emph>Ver certificados</emph>. Aparecerá a caixa de diálogo <emph>Gestor de certificados</emph>." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -9283,7 +9283,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066C\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." -msgstr "Pode desenhar três tipos de pontos de ativação: retângulos, elipses e polígonos. Ao clicar num ponto de acesso, o URL é aberto na janela ou moldura do navegador especificado. Também pode especificar o texto a exibir quando o rato é colocado sobre o ponto de acesso." +msgstr "Pode desenhar três tipos de pontos de acesso: retângulos, elipses e polígonos. Ao clicar num ponto de acesso, o URL é aberto na janela ou moldura do navegador especificado. Também pode especificar o texto a exibir quando o rato é colocado sobre o ponto de acesso." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9299,7 +9299,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067E\n" "help.text" msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document." -msgstr "Posicione o cursor onde pretende colocar, no documento, o mapa de imagens." +msgstr "Posicione o cursor onde pretende colocar o mapa de imagem no documento." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9315,7 +9315,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "With the image selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the image at the background." -msgstr "Com a imagem selecionada, escolha <emph>Editar - Mapa de imagem</emph>. Surgirá o <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Editor de mMapa de imagem</link>, que mostra a imagem no fundo." +msgstr "Com a imagem selecionada, escolha <emph>Editar - Mapa de imagem</emph>. Surgirá o <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">Editor de mapa de imagem</link>, que mostra a imagem no fundo." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9323,7 +9323,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background." -msgstr "Utilize os ícones no Editor para desenhar um ponto de acesso, por exemplo, um retângulo, por cima da imagem de fundo." +msgstr "Utilize os ícones do editor para desenhar um ponto de acesso, por exemplo, um retângulo, por cima da imagem de fundo." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9339,7 +9339,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot." -msgstr "Introduza o URL a exibir no navegador Web ao clicar no ponto de acesso." +msgstr "Introduza o URL a mostrar no navegador Web ao clicar no ponto de acesso." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AF\n" "help.text" msgid "Optionally, enter the \"Text\" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot." -msgstr "Opcionalmente, introduza o \"Texto\" a exibir como dica quando o utilizador coloca o cursor sobre o ponto de acesso." +msgstr "Opcionalmente, introduza o \"Texto\" a mostrar como dica quando o utilizador coloca o cursor sobre o ponto de acesso." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9355,7 +9355,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B3\n" "help.text" msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor." -msgstr "Clique no botão Aplicar para aplicar as mudanças, e feche o Editor." +msgstr "Clique no botão Aplicar para aplicar as mudanças e feche o editor." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9371,7 +9371,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example." -msgstr "Pode guardar o mapa de imagem como um ficheiro ou enviar esse ficheiro para um servidor web, por exemplo." +msgstr "Pode guardar o mapa de imagem como ficheiro ou enviar esse ficheiro para um servidor web, por exemplo." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -10780,7 +10780,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph." -msgstr "Se o objeto estiver ancorado a um <emph>Parágrafo</emph>, as teclas de seta movem o objeto para o parágrafo anterior ou seguinte." +msgstr "Se o objeto estiver ancorado <emph>No parágrafo</emph>, as teclas de seta movem o objeto para o parágrafo anterior ou seguinte." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10789,7 +10789,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page." -msgstr "Se o objeto estiver ancorado a uma<emph> página</emph>, as teclas Page Up ou Page Down movem-no para a página anterior ou seguinte." +msgstr "Se o objeto estiver ancorado <emph>Na página</emph>, as teclas Page Up ou Page Down movem-no para a página anterior ou seguinte." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11086,7 +11086,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Controlling the ImageMap Editor" -msgstr "Controlar o Editor de Mapa de imagem" +msgstr "Controlar o Editor de mapa de imagem" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11104,7 +11104,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes." -msgstr "Se premir a tecla Enter enquanto o ícone <emph>Selecionar</emph> estiver selecionado, o foco é estabelecido na janela de imagem do Editor. Prima a tecla Esc para voltar a estabelecer o foco nas caixas de entrada e de ícones." +msgstr "Se premir a tecla Enter enquanto o ícone <emph>Selecionar</emph> estiver selecionado, o foco é estabelecido na janela de imagem do editor. Prima a tecla Esc para voltar a estabelecer o foco nas caixas de entrada e de ícones." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -14788,8 +14788,8 @@ msgctxt "" "par_id3156114\n" "39\n" "help.text" -msgid "Make sure that the <emph>Web Layout</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected." -msgstr "Certifique-se de que o <emph>Esquema web</emph> no menu <emph>Ver</emph> não está selecionado." +msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected." +msgstr "Certifique-se de que a opção <emph>Web</emph> do menu <emph>Ver</emph> não está selecionada." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -18776,7 +18776,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Font Color" -msgstr "Cor do tipo de letra" +msgstr "Cor da letra" #: text_color.xhp msgctxt "" @@ -18819,7 +18819,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Cor de tipo de letra</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Cor da letra</link>" #: textmode_change.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 274260eaa71..d39f8dff3d7 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-03 00:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:48+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449101163.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450172897.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -5480,13 +5480,12 @@ msgid "Remove personal information on saving" msgstr "Remover informações pessoais ao guardar" #: 01030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"703988743\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Selecione esta opção para remover sempre os dados do utilizador das propriedades do ficheiro. Se esta opção não estiver selecionada, pode, mesmo assim, remover informações pessoais do documento atual com o botão <emph>Repor</emph> em <emph>Ficheiro - Propriedades - Geral</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"703988743\">Selecione esta opção para não incluir os dados do utilizador nas propriedades do ficheiro. Se esta opção não estiver selecionada pode, mesmo assim, remover as informações pessoais do documento com o botão <emph>Repor propriedades</emph> em <emph>Ficheiro - Propriedades - Geral</emph>.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5574,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "par_id5216223\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Introduza a palavra-passe principal.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5581,7 @@ msgctxt "" "par_id7067171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Introduza novamente a palavra-passe principal.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5954,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Se assinalar este campo, o esquema de impressão do documento atual (por exemplo, índices com números de páginas justificados) também será exportado.</ahelp> Pode ser lido pelo $[officename], pelo Mozilla Firefox e pelo MS Internet Explorer." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Se assinalar este campo, o esquema de impressão do documento atual (por exemplo, índices remissivos com números de páginas justificados) também será exportado.</ahelp> Pode ser lido pelo $[officename], pelo Mozilla Firefox e pelo MS Internet Explorer." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6332,14 +6331,13 @@ msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionsp msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Especifica se os objetos e as imagens devem ser mostradas no ecrã.</ahelp></variable> Se estes elementos estiverem ocultos, serão apresentadas molduras vazias como marcadores." #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3154944\n" "38\n" "help.text" msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar." -msgstr "Também pode controlar a exibição de objetos gráficos com o ícone <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Ativar/desativar imagens</emph></link>. Se um documento de texto estiver aberto, este ícone é mostrado na barra <emph>Ferramentas</emph>." +msgstr "Também pode controlar a exibição de objetos gráficos através do ícone <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Imagens e gráficos</emph></link>. Se um documento de texto estiver aberto, este ícone é mostrado na barra <emph>Ferramentas</emph>." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -9396,14 +9394,13 @@ msgid "Color" msgstr "Cor" #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154286\n" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica uma cor para as linhas de grelha do documento atual.</ahelp> Para ver a cor da linha de grelha guardada com o documento, aceda a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Aspeto</emph> e em <emph>Esquema</emph> localize a entrada <emph>Folha de cálculo - Linhas de grelha</emph> e defina a cor para \"Automático\"." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica uma cor para as linhas de grelha do documento atual.</ahelp> Para ver a cor da linha de grelha guardada com o documento, aceda a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Cores da aplicação</emph> e em <emph>Esquema</emph> localize a entrada <emph>Folha de cálculo - Linhas de grelha</emph> e defina a cor para \"Automático\"." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -11682,14 +11679,13 @@ msgid "Helplines While Moving" msgstr "Guias ao mover objetos" #: 01070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3154147\n" "28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Especifica se as guias devem ser mostradas ao mover um objeto.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Especifica se as guias devem ser mostradas ao mover um objeto.</ahelp></variable></variable>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -12547,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Se ativa, é criada uma cópia ao mover o objeto enquanto pressiona a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></ahelp>.O mesmo ocorrerá ao rodar e redimensionar o objeto. O objeto original permanecerá na sua posição e tamanho atual." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -14760,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150494\n" "help.text" msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden." -msgstr "" +msgstr "Ao escrever o nome do método, se premir a tecla <item type=\"keycode\">Tab</item> uma vez, a entrada selecionada será completada automaticamente. Se premir novamente a tecla Tab, irá percorrer as ocorrências com o prefixo mais longo. Por exemplo, ao escrever <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item>, irá percorrer as entradas <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item>, sem que as outras entradas fiquem ocultas." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14808,7 +14804,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570353\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Corrige a capitalização das variáveis e das palavras-chave do Basic ao escrever.</ahelp>O IDE do %PRODUCTNAME irá modificar as variáveis e instruções do seu código Basic para melhorar o estilo e a leitura. As modificações ao código serão efetuadas tendo por base as declarações das variáveis do programa e nos comandos do %PRODUCTNAME." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14824,7 +14820,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150498\n" "help.text" msgid "and when writing <item type=\"literal\">Intvar</item>, will be corrected to <item type=\"literal\">intVar</item> to match the case existing in the declaration of <item type=\"literal\">intVar</item> ." -msgstr "" +msgstr "E ao escrever <item type=\"literal\">Intvar</item>, será corrigido para <item type=\"literal\">intVar</item> de modo a que coincida com a utilização da maiúsculas na declaração de <item type=\"literal\">intVar</item>." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14832,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150461\n" "help.text" msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)." -msgstr "" +msgstr "As palavras-chave do Basic também serão corrigidas automaticamente (a lista de palavras serão extraídas do analisador de sintaxe)." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14856,7 +14852,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Fecha automaticamente as aspas abertas.</ahelp> O IDE do %PRODUCTNAME irá adicionar a aspa de fecho sempre que for utilizada uma aspa de abertura. Bastante útil para introduzir cadeias no código Basic." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14872,7 +14868,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433483\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Fecha automaticamente os parênteses abertos.</ahelp> O IDE do %PRODUCTNAME irá adicionar o parêntese de fecho “)” sempre que for utilizada um parêntese de abertura “(“." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14888,7 +14884,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Insere uma instrução de fecho para os procedimentos.</ahelp>O IDE do %PRODUCTNAME irá adicionar a instrução <item type=\"literal\">End Sub</item> ou <item type=\"literal\">End Function</item>, se você adicionar uma instrução <item type=\"literal\">Sub</item> ou <item type=\"literal\">Function</item>, caso seja premida a tecla <item type=\"keycode\">Enter</item>." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14912,7 +14908,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150463\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Permite os tipos de objetos UNO sejam tipos válidos para o Basic.</ahelp> Esta funcionalidade estende a linguagem de programação padrão Basic com os tipos UNO do %PRODUCTNAME. Isto permite ao programador definir variáveis com o tipo UNO correto e é necessário para a funcionalidade de conclusão de código." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14928,7 +14924,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150422\n" "help.text" msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites." -msgstr "" +msgstr "O uso de tipos extendidos de UNO em programas Basic pode restringir a interoperabilidade do programa quando executado em outras aplicações office." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14944,7 +14940,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Experimental Feature" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidades experimentais" #: experimental.xhp msgctxt "" @@ -14960,16 +14956,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração avançada" #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "bm_id0609201521552432\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>idiomas;opções de configuração</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>configuração avançada;opções de configuração</bookmark_value>" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14977,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521430015\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração avançada" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14985,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521430059\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration</emph>" -msgstr "" +msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Avançado - Configuração avançada</emph>" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14993,7 +14988,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp> The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Abre a caixa de diálogo das configurações avançadas do %PRODUCTNAME.</ahelp> A caixa de diálogo Configuração avançada permite-lhe aceder a centenas e opções de configuração do %PRODUCTNAME, sendo que a grande maioria das opções não está disponível através da interface de utilizador." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15001,7 +14996,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211432\n" "help.text" msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "A caixa de diálogo Configuração avançada permite-lhe aceder, editar e guardar as preferências de configuração que podem danificar o seu perfil de utilizador do %PRODUCTNAME. Estas alterações podem tornar o seu perfil do %PRODUCTNAME instável, inconsistente ou até mesmo inutilizável. Apenas deve efetuar as alterações se souber exatamente o que está a fazer. Considere-se avisado!" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15009,7 +15004,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521305414\n" "help.text" msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer." -msgstr "" +msgstr "A configuração avançada não modifica a instalação do %PRODUCTNAME." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15017,7 +15012,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011635\n" "help.text" msgid "Text search entry area" -msgstr "" +msgstr "Área da entrada de texto a procurar" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15025,7 +15020,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Escreva a preferência que deseja mostrar na área de texto</ahelp> e clique em Procurar." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15033,7 +15028,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011655\n" "help.text" msgid "Search button" -msgstr "" +msgstr "Botão de procura" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15041,7 +15036,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011660\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Click to search your preference text in the Preferences tree.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Clique para procurar a preferência na árvore de preferências.</ahelp>" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15049,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011616\n" "help.text" msgid "Preferences tree" -msgstr "" +msgstr "Árvore de preferências" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15057,7 +15052,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011650\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Mostra as preferências organizadas hierarquicamente e num esquema de árvore.</ahelp> Para abrir os ramos, clique duas vezes no sinal (+). Assim que a preferência estiver visível, já a poderá editar." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15065,7 +15060,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011617\n" "help.text" msgid "Preference Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da preferência" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15073,7 +15068,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011639\n" "help.text" msgid "The name of the preference." -msgstr "" +msgstr "O nome da preferência." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15081,7 +15076,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011665\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Propriedade" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15089,10 +15084,9 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011673\n" "help.text" msgid "Shows the name of the property of the preference." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nome da propriedade da preferência." #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011688\n" @@ -15106,7 +15100,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011699\n" "help.text" msgid "Defines the type of the property. Valid types are:" -msgstr "" +msgstr "Define o tipo da propriedade. Os valores válidos são:" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15114,7 +15108,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091312\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">string</item>: valores alfanuméricos;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15122,7 +15116,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091353\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">long</item>: valores inteiros;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15130,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091351\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">boolean</item>: valores true ou false;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15138,7 +15132,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091355\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">void</item>: properties of type of <item type=\"literal\">void</item> cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">void</item>: propriedades do tipo <item type=\"literal\">void</item> não podem ser modificadas." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15146,7 +15140,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011612\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15154,10 +15148,9 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011630\n" "help.text" msgid "Current value of the property.." -msgstr "" +msgstr "O valor atual da propriedade." #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011642\n" @@ -15171,7 +15164,7 @@ msgctxt "" "par_id060920152301168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Abre a caixa de diálogo para editar a preferência.</ahelp>" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15179,7 +15172,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523043085\n" "help.text" msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property." -msgstr "" +msgstr "Pode clicar duas vezes na linha da preferência para editar o valor da propriedade." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15187,7 +15180,7 @@ msgctxt "" "hd_id0709201508091163\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Repor" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15195,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201508091160\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Desfaz todas as alterações efetuadas.</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15211,7 +15204,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Java;opções</bookmark_value><bookmark_value>funcionalidades experimentais</bookmark_value><bookmark_value>opções instáveis</bookmark_value><bookmark_value>configuração avançada;opções</bookmark_value>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15222,13 +15215,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Avançado</link>" #: java.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "java.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration." -msgstr "Especifica as opções de suporte às aplicações Java no %PRODUCTNAME, incluindo o Java Runtime Environment (JRE) utilizado. Também especifica a possibilidade de ativar as funcionalidades experimentais (instáveis), tais como a gravação de macros." +msgstr "Especifica as opções de suporte às aplicações Java no %PRODUCTNAME, incluindo o Java Runtime Environment (JRE) a utilizar. Também especifica a possibilidade de ativar as funcionalidades experimentais (instáveis), tais como a gravação de macros e o acesso à configuração avançada." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15364,7 +15356,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521211497\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuração avançada</link>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15372,7 +15364,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521444658\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Abre a caixa de diálogo Configuração avançada, na qual pode editar as configurações do %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -16303,7 +16295,6 @@ msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." msgstr "Open CL é uma tecnologia para acelerar o cálculo de fórmulas em folhas de cálculo grandes." #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "tit\n" @@ -16312,13 +16303,12 @@ msgid "Personalization" msgstr "Personalização" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value> <bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>temas;opções</bookmark_value><bookmark_value>opções;temas</bookmark_value><bookmark_value>personalização;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value><bookmark_value>personas;personalização</bookmark_value><bookmark_value>personalização;personas</bookmark_value><bookmark_value>temas do Mozilla Firefox;personalização</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>temas;opções</bookmark_value><bookmark_value>opções;temas</bookmark_value><bookmark_value>personalização;temas do Mozilla Firefox</bookmark_value><bookmark_value>personas;personalização</bookmark_value><bookmark_value>personalização;personas</bookmark_value><bookmark_value>temas do Mozilla Firefox;personalização</bookmark_value>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16334,7 +16324,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background." -msgstr "" +msgstr "Você pode personalizar o %PRODUCTNAME com os temas que estejam disponíveis para o Mozilla Firefox. A barra de menu e as barras superiores e inferiores irão mostrar o tema escolhido no seu fundo." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16342,7 +16332,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361016\n" "help.text" msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>." -msgstr "" +msgstr "Os temas para o Mozilla Firefox estão disponíveis no endereço <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16350,7 +16340,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361064\n" "help.text" msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability." -msgstr "" +msgstr "Qualquer tema compatível com o Mozilla Firefox funcionará no %PRODUCTNAME. Contudo, nem todos os temas terão um bom aspeto. O tema de fundo das barras poderá interferir na visibilidade dos menus e dos ícones." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16358,7 +16348,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361022\n" "help.text" msgid "Firefox Themes:" -msgstr "" +msgstr "Temas Firefox:" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16366,7 +16356,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361076\n" "help.text" msgid "The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Estão disponíveis as seguintes opções:" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16374,7 +16364,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361042\n" "help.text" msgid "Default look, do not use themes" -msgstr "" +msgstr "Não utilizar temas" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16382,7 +16372,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop.</ahelp> This is the default for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Os menus e barras de ferramentas irão utilizar as definições do seu gestor de janelas.</ahelp> Esta é a definição padrão do %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16390,7 +16380,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361088\n" "help.text" msgid "Pre-installed theme (if available)" -msgstr "" +msgstr "Tema pré-instalado (se disponível)" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16398,7 +16388,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">O menu e as barras de ferramentas utilizarão o tema do sistema, se disponível.</ahelp> O administrador de sistemas poderá ter adicionado um tema global (para todos os utilizadores) durante a instalação do %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16406,7 +16396,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361072\n" "help.text" msgid "Own theme" -msgstr "" +msgstr "Tema próprio" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16414,7 +16404,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Escolha esta opção para abrir a caixa de diálogo de seleção de uma tema Firefox para obter mais temas.</ahelp>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16422,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361021\n" "help.text" msgid "Select Firefox Theme dialog" -msgstr "" +msgstr "Selecionar um tema Firefox" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16430,7 +16420,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361056\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website." -msgstr "" +msgstr "Esta caixa de diálogo permite-lhe instalar um tema Firefox ou disponibiliza vários exemplos a partir do sítio web da Mozilla." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16438,7 +16428,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361084\n" "help.text" msgid "Custom Search" -msgstr "" +msgstr "Procura personalizada" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16446,7 +16436,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website.</ahelp> To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Escreva ou cole o URL do tema no sítio web de temas do Mozilla Firefox.</ahelp> Para obter a URL, aceda à página do tema e copie o endereço mostrado na barra de navegação do navegador. De seguida, cole-o na área de texto da caixa de diálogo. Clique no botão <item type=\"menuitem\">Procurar</item> para o descarregar e instalar no %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16454,7 +16444,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361099\n" "help.text" msgid "Suggested Themes By Category" -msgstr "" +msgstr "Temas sugeridos por categoria" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16462,7 +16452,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361087\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Mostra uma escolha aleatória de nove temas, tendo por base as categorias definidas nos botões.</ahelp>" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16470,7 +16460,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136105\n" "help.text" msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category." -msgstr "" +msgstr "Clique em um dos cinco botões para mostrar a área abaixo uma escolha aleatória de nove temas relacionados com a categoria." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16478,7 +16468,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361079\n" "help.text" msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Para selecionar um dos temas, clique na sua imagem e prima <item type=\"menuitem\">Aceitar</item>." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16486,7 +16476,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361094\n" "help.text" msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Uma vez que os temas serão obtidos a partir do sítio web do Mozilla Firefox, pode ser necessário aguardar um pouco até que os nove temas sejam totalmente carregados. Por favor seja paciente." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po index b4825c0714c..94da55ebbea 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:28+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448293040.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450045711.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246523444\n" "help.text" msgid "Master Background" -msgstr "" +msgstr "Mostrar fundo do modelo global" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide." -msgstr "" +msgstr "Alterna a visibilidade do fundo do modelo global do diapositivo atual." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246521837\n" "help.text" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Mostrar objetos do modelo global" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112256473\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide." -msgstr "" +msgstr "Alterna a visibilidade dos objetos do modelo global do diapositivo atual." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor do tipo de letra</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Cor da letra</link>" #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104427\n" "help.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "Aumentar/Diminuir tamanho de letra das notas" +msgstr "Aumentar/diminuir tamanho de letra das notas" #: presenter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index ac173c7f403..a8a3144fe67 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 00:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-06 21:42+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448670455.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449438133.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -248,7 +248,6 @@ msgid "View Menu" msgstr "Menu Ver" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3150542\n" @@ -257,16 +256,14 @@ msgid "View Menu" msgstr "Menu Ver" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Rulers</emph> </variable>" -msgstr "<variable id=\"aslal\">Escolha <emph>Ver - Régua</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"aslal\">Escolha <emph>Ver - Réguas</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153771\n" @@ -275,7 +272,6 @@ msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph> </v msgstr "<variable id=\"option\">Escolha <emph>Ver - Barras de ferramentas - Opções</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152576\n" @@ -284,7 +280,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>" msgstr "Escolha <emph>Ver - Barras de ferramentas - Apresentação</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146316\n" @@ -293,7 +288,6 @@ msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph> </varia msgstr "<variable id=\"quali\">Escolha <emph>Ver - Cor/Escala de cinzentos</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN106A4\n" @@ -302,7 +296,6 @@ msgid "<variable id=\"taskpane\">Choose <emph>View - Task Pane</emph> </variable msgstr "<variable id=\"taskpane\">Escolha <emph>Ver - Painel de tarefas</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3166426\n" @@ -311,7 +304,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" msgstr "Escolha <emph>Ver - Normal</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3157982\n" @@ -320,7 +312,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>" msgstr "Escolha <emph>Ver - Tópicos</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149875\n" @@ -329,25 +320,22 @@ msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>" msgstr "Escolha <emph>Ver - Ordenação de diapositivos</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Notes </emph>" -msgstr "Escolha <emph>Ver - Normal</emph>" +msgstr "Escolha <emph>Ver - Notas</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Handout Master</emph>" -msgstr "Escolha <emph>Ver - Página de folheto</emph>" +msgstr "Escolha <emph>Ver - Modelo global de folhetos</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154328\n" @@ -356,7 +344,6 @@ msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>" msgstr "Escolha <emph>Apresentação de diapositivos - Apresentação de diapositivos</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150134\n" @@ -365,13 +352,12 @@ msgid "F5" msgstr "F5" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click" -msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Inserir</emph>, clique em" +msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Padrão</emph>, clique em" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -379,10 +365,9 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Ícone</alt></image>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151016\n" @@ -391,7 +376,6 @@ msgid "Slide Show" msgstr "Apresentação de diapositivos" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153719\n" @@ -400,7 +384,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" msgstr "Escolha <emph>Ver - Normal</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151264\n" @@ -409,40 +392,36 @@ msgid "Choose <emph>View - Master</emph>" msgstr "Escolha <emph>Ver - Modelo global</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Slide Master </emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Escolha <emph>Ver - Modelo global - Modelo global de diapositivos</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Escolha <emph>Ver - Modelo global de diapositivos</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Notes Master</emph> </variable>" -msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Escolha <emph>Ver - Modelo global - Modelo global de notas</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Escolha <emph>Ver - Modelo global de notas</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master Elements</emph> </variable>" -msgstr "<variable id=\"master\">Escolha <emph>Ver - Modelo global - Elementos do documento global</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"master\">Escolha <emph>Ver - Elementos do modelo global</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B57\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>" -msgstr "Escolha <emph>Ver - Cabeçalho e rodapé</emph>" +msgstr "Escolha <emph>Inserir - Cabeçalho e rodapé</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -461,7 +440,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>" msgstr "Escolha <emph>Inserir - Data e hora</emph>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149286\n" @@ -470,22 +448,20 @@ msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph> </vari msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\">Escolha <emph>Ver - Normal</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Slide Master</emph> </variable>" -msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Escolha <emph>Ver - Modelo global - Modelo global de diapositivos</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Escolha <emph>Ver - Modelo global de diapositivos</emph></variable>" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hinternotizen\">Choose <emph>View - Notes</emph> </variable>" -msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Escolha <emph>Ver - Página de notas</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"hinternotizen\">Escolha <emph>Ver - Notas</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 244ca7f430c..d9d88ed5520 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-06 21:42+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448924110.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449438142.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,6 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Editar campos" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "bm_id3145251\n" @@ -1332,7 +1331,6 @@ msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing msgstr "<bookmark_value>campos; editar</bookmark_value><bookmark_value>editar; campos</bookmark_value><bookmark_value>campos; formatar</bookmark_value><bookmark_value>formatar; campos</bookmark_value>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -1341,16 +1339,14 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Editar campos" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edita as propriedades de um campo inserido.</ahelp></variable> Para editar um campo inserido, clique-lhe duas vezes. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Em seguida, escolha <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Em seguida, escolha <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edita as propriedades de um campo inserido.</ahelp> </variable></variable> Para editar um campo, clique-lhe duas vezes. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Depois, escolha <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Depois, escolha <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3166425\n" @@ -1359,7 +1355,6 @@ msgid "Field type" msgstr "Tipo de campo" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3159236\n" @@ -1368,7 +1363,6 @@ msgid "Sets the type of a field." msgstr "Define o tipo de um campo." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150208\n" @@ -1377,7 +1371,6 @@ msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156447\n" @@ -1386,7 +1379,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Mostra o conteúdo do campo quando este foi inserido.</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3153819\n" @@ -1395,7 +1387,6 @@ msgid "Variable" msgstr "Variável" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153912\n" @@ -1404,7 +1395,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current va msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Mostra o atual valor do campo.</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3148608\n" @@ -1413,7 +1403,6 @@ msgid "Language" msgstr "Idioma" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150210\n" @@ -1422,7 +1411,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the languag msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Seleciona o idioma para o campo.</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154765\n" @@ -1431,7 +1419,6 @@ msgid "Format" msgstr "Formato" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145112\n" @@ -1465,31 +1452,28 @@ msgid "Rulers" msgstr "Réguas" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Régua</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Réguas</link>" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">Mostra ou oculta réguas nas extremidades superior e esquerda da área de trabalho.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta as réguas nas margem superior e na margem esquerda ou direita da área de trabalho.</ahelp>" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page." -msgstr "Pode utilizar <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">réguas</link> para posicionar objetos na área de trabalho, para definir avanços de parágrafos ou para arrastar <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guias</link> para a página." +msgstr "Pode utilizar as <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">réguas</link> para posicionar os objetos na área de trabalho, para definir os avanços de parágrafos ou para arrastar <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guias</link> para a página." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -1561,7 +1545,6 @@ msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>vista normal;apresentações</bookmark_value>" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3148576\n" @@ -1570,7 +1553,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal< msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3145251\n" @@ -1587,13 +1569,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre um submenu com comandos para o diapositivo atual.</ahelp>" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se ativo, o diapositivo atual mostra a imagem de fundo do modelo global de diapositivos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se ativa, o diapositivo atual mostra a imagem de fundo do modelo global de diapositivos.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1617,52 +1598,47 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline View" -msgstr "" +msgstr "Vista de tópicos" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vista de tópicos</bookmark_value><bookmark_value>editar;títulos de diapositivos</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vista de tópicos</bookmark_value><bookmark_value>editar;títulos dos diapositivos</bookmark_value>" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Outline</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">Tópicos</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Tópicos</link>" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Muda para a vista de tópicos, na qual pode ordenar diapositivos e editar os títulos dos diapositivos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Muda para a vista de tópicos, na qual pode ordenar os diapositivos e editar os seus títulos.</ahelp>" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "A barra <emph>Formatação de texto</emph> contém os seguintes ícones para títulos de diapositivos:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promover</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Despromover</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Mover para cima</link> e <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Mover para baixo</link>. Se pretender reordenar os títulos dos diapositivos com o teclado, certifique-se de que o cursor se encontra no início de um título e prima <item type=\"keycode\">Tab</item> para mover o título um nível para baixo na hierarquia. Para mover o título um nível para cima, prima as teclas <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item>." +msgstr "A barra <emph>Formatação de texto</emph> contém os seguintes ícones para títulos de diapositivos:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promover</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Despromover</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Mover para cima</link> e <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Mover para baixo</link>. Se quiser reordenar os títulos dos diapositivos com o teclado, certifique-se de que o cursor está no início de um título e prima Tab para mover o título um nível para baixo na hierarquia. Para mover o título um nível para cima, prima as teclas Shift+Tab." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." -msgstr "O nível superior de tópicos corresponde ao título dos diapositivos e os níveis inferiores correspondem aos outros títulos." +msgstr "O nível superior de tópicos corresponde aos títulos do diapositivos e os níveis inferiores correspondem aos outros títulos." #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -1673,7 +1649,6 @@ msgid "Slide Sorter" msgstr "Ordenação de diapositivos" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3146974\n" @@ -1695,10 +1670,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes View" -msgstr "" +msgstr "Vista de notas" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3153190\n" @@ -1707,22 +1681,20 @@ msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value msgstr "<bookmark_value>notas; adicionar aos diapositivos</bookmark_value><bookmark_value>diapositivos;inserir notas do orador</bookmark_value><bookmark_value>notas do orador;inserir</bookmark_value>" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notes</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">Página de notas</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notas</link>" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to notes view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_NOTES\">Muda para a vista de página de notas, na qual pode adicionar notas aos seus diapositivos.</ahelp> As notas são ocultadas do público quando a apresentação é exibida." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Muda para a vista de notas, na qual pode adicionar notas aos seus diapositivos.</ahelp> As notas são são vistas pelo público durante as suas apresentações." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1733,7 +1705,6 @@ msgid "Handout Page" msgstr "Página de folheto" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3149456\n" @@ -1747,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Muda para a vista de folheto, na qual pode dimensionar os seus diapositivos para que possam caber em apenas uma página impressa.</ahelp></variable>" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1755,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Layouts</emph> task pane and double-click a layout." -msgstr "" +msgstr "Para modificar o número de diapositivos a imprimir em cada página, abra o painel <emph>Esquemas</emph> e clique duas vezes num esquema." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1888,7 +1859,6 @@ msgid "Slide Master" msgstr "Modelo global de diapositivos" #: 03150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "bm_id3154013\n" @@ -1897,7 +1867,6 @@ msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_valu msgstr "<bookmark_value>vista normal; fundos</bookmark_value><bookmark_value>fundos; vista normal</bookmark_value><bookmark_value>vistas;vista de modelo global</bookmark_value><bookmark_value>vista de modelo global</bookmark_value>" #: 03150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "hd_id3154013\n" @@ -1906,13 +1875,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Modelo global de diapositivos</link>" #: 03150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same slide master.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SlideMasterPage\">Muda para a vista de modelo global de diapositivos, na qual pode adicionar os elementos que pretende que apareçam em todos os diapositivos que constam da sua apresentação e que utilizam o mesmo modelo global de diapositivos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Muda para a vista de modelo global de diapositivos, na qual pode adicionar os elementos que devem aparecer em todos os diapositivos que utilizem o mesmo modelo global.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1955,7 +1923,6 @@ msgid "Notes Master" msgstr "Modelo global de notas" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "bm_id3153144\n" @@ -1964,7 +1931,6 @@ msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_valu msgstr "<bookmark_value>notas;formatação padrão</bookmark_value><bookmark_value>fundos;notas</bookmark_value><bookmark_value>notas do orador;padrões</bookmark_value>" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "hd_id3153144\n" @@ -1973,13 +1939,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Modelo global de notas</link>" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NotesMasterPage\">Mostra o modelo global de notas, onde pode estabelecer a formatação padrão para as notas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o modelo global de notas, no qual pode estabelecer a formatação padrão das notas.</ahelp>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1955,6 @@ msgid "Master Elements" msgstr "Elementos do modelo global" #: 03151000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03151000.xhp\n" "bm_id4083986\n" @@ -1999,13 +1963,12 @@ msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value> <boo msgstr "<bookmark_value>cabeçalhos e rodapés;modelo global de esquemas</bookmark_value><bookmark_value>modelo global de esquemas com cabeçalhos e rodapés</bookmark_value>" #: 03151000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03151000.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Master Elements</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Modelo global</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Elementos do modelo global</link>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -2449,7 +2412,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os diapositivos a cor.</ahelp>" #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2467,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os diapositivos a preto e branco.</ahelp>" #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -3714,7 +3677,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Estilos e formatação" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3156024\n" @@ -3723,7 +3685,6 @@ msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmar msgstr "<bookmark_value>janela Estilos e formatação; documentos de imagens</bookmark_value><bookmark_value>modo de preenchimento; estilos</bookmark_value>" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3156024\n" @@ -3737,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." -msgstr "" +msgstr "Abre o painel Estilos e formatação da barra lateral, o qual lista os diversos estilos de apresentação que pode aplicar e editar." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3748,16 +3709,14 @@ msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNA msgstr "A janela Estilos e formatação do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress tem um comportamento diferente quando comparada com os outros programas do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Por exemplo, pode criar, editar e aplicar<emph>Estilos gráficos</emph>, mas os <emph>Estilos de apresentação</emph> apenas podem ser editados." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">master page</link> for the slide." -msgstr "Quando edita um estilo, as alterações são automaticamente aplicadas a todos os elementos formatados com este estilo no documento. Se pretende certificar-se de que os estilos num diapositivo específico não são atualizados, crie uma nova <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">modelo global de páginas</link> para o diapositivo." +msgstr "Ao editar um estilo, as alterações são aplicadas automaticamente a todos os elementos do documento que estejam formatados com este estilo. Senão quiser que os estilos num diapositivo específico sejam atualizados, crie um novo <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">modelo global de páginas</link> para esse diapositivo." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -3766,13 +3725,12 @@ msgid "Presentation Styles" msgstr "Estilos de apresentação" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Apresenta os estilos utilizados nos Esquemas automáticos do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress.</ahelp> Só é possível modificar Estilos de apresentação." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Mostra os estilos utilizados nos esquemas automáticos do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress.</ahelp> Apenas os estilos de apresentação podem ser modificados." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3780,10 +3738,9 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Ícone</alt></image>" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149128\n" @@ -3800,13 +3757,12 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "Estilos gráficos" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Mostra os estilos para a formatação de elementos gráficos, incluindo objetos de texto.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Mostra os estilos para formatar os elementos gráficos, incluindo objetos de texto.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3814,7 +3770,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Ícone</alt></image>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3825,22 +3781,20 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "Estilos gráficos" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3149404\n" "help.text" msgid "Fill format mode" -msgstr "Modo de preenchimento completo" +msgstr "Modo de preenchimento de formato" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplica o estilo selecionado a um objeto no seu diapositivo. Clique no ícone da lata de tinta e, em seguida, clique num objeto do seu diapositivo para aplicar o estilo. Clique novamente no ícone de lata de tinta para sair deste modo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplica o estilo selecionado a um objeto do seu diapositivo. Clique no ícone da lata de tinta e, em seguida, clique num objeto do seu diapositivo para aplicar o estilo. Clique novamente no ícone de lata de tinta para sair deste modo.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3848,19 +3802,17 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Ícone</alt></image>" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159228\n" "help.text" msgid "Fill format mode" -msgstr "Modo de preenchimento completo" +msgstr "Modo de preenchimento de formato" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145362\n" @@ -3869,13 +3821,12 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Cria um novo estilo</link> utilizando os atributos de formatação de um objeto selecionado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Cria um novo estilo</link>, utilizando os atributos de formatação de um objeto selecionado.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3883,10 +3834,9 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Ícone</alt></image>" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150534\n" @@ -3895,7 +3845,6 @@ msgid "New Style from selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153119\n" @@ -3904,13 +3853,12 @@ msgid "Update Style" msgstr "Atualizar estilo" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Atualiza o Estilo selecionado na janela Estilos e formatação com a formatação atual do objeto selecionado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Atualiza o estilo selecionado na janela Estilos e formatação com a formatação atual do objeto selecionado.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3918,10 +3866,9 @@ msgctxt "" "par_id3149888\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Ícone</alt></image>" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153085\n" @@ -3930,7 +3877,6 @@ msgid "Update Style" msgstr "Atualizar estilo" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153936\n" @@ -3939,13 +3885,12 @@ msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" msgstr "Lista de estilo/Grupos de estilo/Menu de contexto: Novo/Modificar/Eliminar" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Cria, edita, aplica e faz a gestão de estilos.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Criar, editar, aplicar e gerir os estilos.</ahelp>" #: 05110500m.xhp msgctxt "" @@ -7564,7 +7509,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color." -msgstr "São necessárias as seguintes opções de modo a converter uma imagem de mapa de bits em polígono. A imagem convertida é na realidade um conjunto de polígonos mais pequenos que são preenchidos com cor." +msgstr "São necessárias as seguintes opções para converter um mapa de bits em polígono. A imagem convertida é na realidade um conjunto de polígonos mais pequenos que são preenchidos com cor." #: 13050200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 713ff475784..e77b59a94e7 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-30 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-10 22:51+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448924146.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449787865.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>conectores; utilizar</bookmark_value><bookmark_value>fluxogramas</bookmark_value><bookmark_value>gráficos de organização</bookmark_value><bookmark_value>pontos de ativação em fluxogramas</bookmark_value><bookmark_value>interações; pontos de ativação</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>conectores; utilizar</bookmark_value><bookmark_value>fluxogramas</bookmark_value><bookmark_value>gráficos de organização</bookmark_value><bookmark_value>pontos de acesso em fluxogramas</bookmark_value><bookmark_value>interações; pontos de acesso</bookmark_value>" #: orgchart.xhp msgctxt "" @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "To add some hot spots that call other slides:" -msgstr "Para adicionar alguns pontos de ativação que invoquem outros diapositivos:" +msgstr "Para adicionar alguns pontos de acesso que invoquem outros diapositivos:" #: orgchart.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index ff821edba05..21a771e0e91 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-29 16:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:49+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448814747.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450133360.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz21\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas - separador Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for Índice de conteúdo) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz21\">Escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas - separador Índice/Tabela</emph> (quando o tipo selecionado for Índice remissivo) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type) </variable>" -msgstr "<variable id=\"verz31\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado for índice de conteúdo)</variable>" +msgstr "<variable id=\"verz31\">Escolha o separador <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas - Entradas</emph> (quando o tipo selecionado for Índice remissivo)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index af19ddc37b9..a65dc27849c 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:54+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449149571.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450173243.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Switch Content View" -msgstr "Alternar a vista de conteúdo" +msgstr "Alternar vista de conteúdo" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione este ícone para procurar através de entradas de índice.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecione este ícone para navegar nas entradas de índice.</ahelp>" #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -3186,16 +3186,14 @@ msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edite a entrada de índice, se necessário. Ao modificar a entrada de índice, o novo texto só aparece no índice e não na âncora de entrada de índice no documento. </ahelp> Por exemplo, pode introduzir um índice com comentários, tais como \"Básico, consulte igualmente Geral\"." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edite a entrada de índice, se necessário. Ao modificar a entrada de índice, o novo texto aparece no índice mas não na âncora da entrada de índice do documento. </ahelp> Por exemplo, pode introduzir um índice com comentários, tais como \"Fundamentos, consulte também Geral\"." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149036\n" @@ -3204,7 +3202,6 @@ msgid "1st key" msgstr "1.ª chave" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153631\n" @@ -3213,7 +3210,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multileve msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Para criar um índice com múltiplos níveis, escreva o nome da entrada de índice de primeiro nível ou selecione um nome da lista. A entrada de índice atual é adicionada abaixo deste nome.</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3152773\n" @@ -3222,16 +3218,14 @@ msgid "2nd key" msgstr "2.ª chave" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Escreva o nome da entrada de índice de segundo nível ou selecione um nome da lista. A entrada de índice atual é adicionada por baixo deste nome.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Escreva o nome da entrada de índice de segundo nível ou selecione um nome da lista. A entrada de índice atual é adicionada abaixo deste nome.</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155143\n" @@ -3240,16 +3234,14 @@ msgid "Level" msgstr "Nível" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149170\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Altera o nível de tópicos de uma entrada do índice de conteúdo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Altera o nível de tópicos de uma entrada de índice remissivo.</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145785\n" @@ -3258,16 +3250,14 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Elimina a entrada selecionada do índice. O texto de entrada no documento não é eliminado.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Elimina a entrada de índice selecionada. O texto da entrada no documento não é eliminado.</ahelp>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -3276,13 +3266,12 @@ msgid "End arrow to left" msgstr "Seta final para a esquerda" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Avança para a primeira entrada de índice do mesmo tipo no documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Avança para a primeira entrada de índice do documento que tenha o mesmo tipo.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3290,10 +3279,9 @@ msgctxt "" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Ícone</alt></image>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150550\n" @@ -3302,7 +3290,6 @@ msgid "End arrow to left" msgstr "Seta final para a esquerda" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3147736\n" @@ -3311,13 +3298,12 @@ msgid "End arrow to right" msgstr "Seta final para a direita" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Avança para a última entrada de índice do mesmo tipo no documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Avança para a última entrada de índice do documento que tenha o mesmo tipo.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3325,10 +3311,9 @@ msgctxt "" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Ícone</alt></image>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -3337,7 +3322,6 @@ msgid "End arrow to right" msgstr "Seta final para a direita" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155080\n" @@ -3346,13 +3330,12 @@ msgid "Arrow to left" msgstr "Seta para a esquerda" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Rucua para a anterior entrada de índice do mesmo tipo no documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Avança para a anterior entrada de índice do documento que tenha o mesmo tipo.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3360,10 +3343,9 @@ msgctxt "" "par_id3148785\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Ícone</alt></image>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153129\n" @@ -3372,7 +3354,6 @@ msgid "Left Arrow" msgstr "Seta para a esquerda" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154617\n" @@ -3381,13 +3362,12 @@ msgid "Arrow to right" msgstr "Seta para a direita" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154633\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Avança até à próxima entrada de índice do mesmo tipo no documento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Avança até à próxima entrada de índice do documento que tenha o mesmo tipo.</ahelp>" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3395,10 +3375,9 @@ msgctxt "" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Ícone</alt></image>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149965\n" @@ -3513,22 +3492,20 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the se msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Remove a secção selecionada do documento e insere o respetivo conteúdo no documento.</ahelp>" #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Régua" +msgstr "Réguas" #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Régua</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Rulers\">Réguas</link>" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3536,16 +3513,15 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Contém um submenu para mostrar ou ocultar as réguas vertical e horizontal.</ahelp>" #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id110120150347243313\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Régua" +msgstr "Réguas" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3553,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "par_id3147517\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page." -msgstr "" +msgstr "Mostra ou oculta a régua horizontal. A régua horizontal pode ser utilizada para ajustar as margens horizontais da página, as tabulações, os avanços, as células ou para organizar os objetos." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3561,7 +3537,7 @@ msgctxt "" "hd_id110120150347244029\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Régua vertical" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3569,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150347249577\n" "help.text" msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page." -msgstr "" +msgstr "Mostra ou oculta a régua vertical. A régua vertical pode ser utilizada para ajustar as margens verticais da página, as células ou para ajustar a altura dos objetos." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3580,7 +3556,6 @@ msgid "Text Boundaries" msgstr "Limites do texto" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3145418\n" @@ -3589,13 +3564,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Limites do texto</link>" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Mostra ou oculta os limites da área imprimível de uma página. As linhas de limite não são impressas.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os limites da área de impressão da página. As linhas de limite não são impressas.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3622,31 +3596,28 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document l msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os sombreados dos campos do documento, incluindo espaços incondicionais, hífenes opcionais, índices e notas de rodapé.</ahelp>" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\">Non-printing Characters On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Ativar/desativar caracteres não imprimíveis</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\">Ativar/desativar caracteres não imprimíveis</link>" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Field Names" -msgstr "Nome do campo" +msgstr "Nomes de campos" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields Names\">Field Names</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Nomes de campos</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields Names\">Nomes de campos</link>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3654,37 +3625,33 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field values.</ahelp> When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alterna a exibição dos campos pelo nome ou pelo seu valor.</ahelp> Se ativa, serão mostrados os nomes dos campos e se inativa, serão mostrados os seus valores. É possível que algum conteúdo não seja mostrado." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the <emph>Field codes</emph> checkbox in the <emph>Display</emph> area." -msgstr "Para alterar a exibição dos campos para nomes de campos, em vez de conteúdo, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Ver</emph>, então e assinale a caixa de verificação<emph> Códigos de campos </emph>na área <emph>Exibir</emph>." +msgstr "Para alterar a exibição dos campos pelos seus nomes em vez do conteúdo, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline> - <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>, e assinale a caixa de verificação<emph> Códigos de campos </emph>na área <emph>Ver</emph>." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item> enabled, you are prompted to include the field names in the print out." -msgstr "Ao imprimir um documento com a opção <emph>Ver - Nomes de campos</emph> ativa, é pedido que inclua os nomes de campos na impressão." +msgstr "Ao imprimir um documento com a opção <item type=\"menuitem\">Ver - Nomes de campos</item> ativa, é pedido que inclua os nomes de campos na impressão." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id102720151029387618\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Field\">Insert - Field</link>." -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Inserir - Campos</link>." +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Field\">Inserir - Campo</link>." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" @@ -3693,40 +3660,36 @@ msgid "Non-printing Characters" msgstr "Caracteres não imprimíveis" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters\">Non-printing Characters</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Caracteres não imprimíveis</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters\">Caracteres não imprimíveis</link>" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Mostra os caracteres não imprimíveis no texto, tais como marcas de parágrafo, quebras de linha, marcas de tabulação e espaços.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os os símbolos de formatação ocultos do seu texto tais como marcas de parágrafo, quebras de linha, marcas de tabulação e espaços.</ahelp>" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in." -msgstr "Se eliminar uma marca de parágrafo, o parágrafo unido aceita a formatação do parágrafo sobre o qual o cursor está posicionado." +msgstr "Se eliminar uma marca de parágrafo, o parágrafo unido aceita a formatação do parágrafo em que o cursor está posicionado." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area." -msgstr "Para especificar quais os caracteres não imprimíveis que são apresentados, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</link></emph>, e então selecione as opções que pretende na área <emph>Exibição de</emph>." +msgstr "Para especificar quais os caracteres não imprimíveis a mostrar, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline> - <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</link></emph>, e selecione as opções desejadas na área <emph>Mostrar</emph>." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3737,7 +3700,6 @@ msgid "Web Layout" msgstr "Esquema web" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3145243\n" @@ -3751,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays the document as it would be viewed in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Mostra o documento como se fosse visto no navegador web.</ahelp> Pode ser útil se estiver a criar documentos HTML.</variable>" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3759,16 +3721,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal Layout" -msgstr "" +msgstr "Esquema normal" #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Normal Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Esquema de impressão</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Esquema normal</link>" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3776,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Mostra o documento tal e qual como será impreso.</ahelp></variable>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3787,7 +3748,6 @@ msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "Parágrafos ocultos" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3155959\n" @@ -3796,13 +3756,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hi msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Parágrafos ocultos</link>" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3150251\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Mostra ou oculta parágrafos ocultos.</ahelp> Esta opção só afeta a visualização de parágrafos ocultos no ecrã e não a sua impressão." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os parágrafos ocultos.</ahelp> Esta opção apenas afeta a sua visualização no ecrã e não a sua impressão." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3810,25 +3769,23 @@ msgctxt "" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected." -msgstr "Para ativar esta funcionalidade, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline> - <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</link></emph> e certifique-se de que a caixa de verificação <emph>Parágrafos ocultos</emph> na área <emph>Mostrar</emph> está assinalada." +msgstr "Para ativar esta funcionalidade, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferências</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opções</item></defaultinline></switchinline> - <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</link></emph> e certifique-se de que a caixa de verificação <emph>Parágrafos ocultos</emph> da área <emph>Mostrar</emph> está selecionada." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." -msgstr "Utilize o <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">comando de campo</link> Parágrafo oculto para atribuir uma <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condição</link> que deve ser cumprida para ocultar um parágrafo. Se a condição não for cumprida, o parágrafo será exibido." +msgstr "Utilize o <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">comando de campo</link> Parágrafo oculto para atribuir uma <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condição</link> que deve ser cumprida para ocultar um parágrafo. Se a condição não for cumprida, o parágrafo será mostrado." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden." -msgstr "Ao ocultar um parágrafo, os rodapés e as molduras ancoradas aos caracteres do parágrafo também são ocultados." +msgstr "Ao ocultar um parágrafo, as notas de rodapé e as molduras ancoradas aos caracteres do parágrafo também serão ocultadas." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -10497,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marca o texto selecionado como uma entrada de um índice ou de um índice de conteúdo.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marca o texto selecionado como uma entrada de um índice ou de um índice remissivo.</ahelp></variable>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10650,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">As entradas que utilizem o fromato de parágrafo \"Título X\" (X = 1-10) pode ser adicionado automaticamente ao índice de conteúdo. O nível da entrada no índice corresponde ao nível de tópicos do estilo de título.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">As entradas que utilizem o formato de parágrafo \"Título X\" (X = 1-10) pode ser adicionado automaticamente ao índice remissivo. O nível da entrada no índice corresponde ao nível de tópicos do estilo de título.</ahelp>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10659,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries." -msgstr "Esta opção só está disponível para entradas de índice de conteúdo e índices definidos pelo utilizador." +msgstr "Esta opção só está disponível para entradas de índice remissivo e índices definidos pelo utilizador." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10794,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Utilizar índices de conteúdo e índices</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Utilizar índices remissivos e índices</link>" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10820,7 +10777,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Insere um índice ou um índice de conteúdo na posição atual do cursor.</ahelp> Para o editar, coloque o cursor no índice ou no índice de conteúdo e, em seguida, escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Insere um índice ou um índice remissivo na posição atual do cursor.</ahelp> Para o editar, coloque o cursor no índice e, em seguida, escolha <emph>Inserir - Índices e tabelas - Índices e tabelas</emph>.</variable>" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10847,7 +10804,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin." -msgstr "Utilize este separador para especificar o esquema de colunas do índice ou do índice de conteúdo. Por norma, o título do índice tem a largura de uma coluna, e está destacado em relação à margem esquerda da página." +msgstr "Utilize este separador para especificar o esquema de colunas do índice ou do índice remissivo. Por norma, o título do índice tem a largura de uma coluna, e está destacado em relação à margem esquerda da página." #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10856,7 +10813,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Utilizar índices de conteúdo e índices</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Utilizar índices remissivos e índices</link>" #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -11025,7 +10982,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Índices de conteúdo</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Índice remissivo</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11088,7 +11045,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Utilizar índices de conteúdo e índices</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Utilizar índices remissivos e índices</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11123,7 +11080,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">As seguintes opções estão disponíveis ao selecionar <emph>Índice de conteúdo</emph> como o tipo de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índice</link>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">As seguintes opções estão disponíveis ao selecionar <emph>Índice remissivo</emph> como o tipo de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índice</link>.</variable>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -12193,7 +12150,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Índice de conteúdo</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Índice remissivo</link>" #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -12255,7 +12212,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (table of contents)" -msgstr "Entradas (índice de conteúdo)" +msgstr "Entradas (índice remissivo)" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12264,7 +12221,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entradas (índice de conteúdo)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entradas (índice remissivo)</link>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12273,7 +12230,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especifica o formato das entradas do índice de conteúdo.</variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especifica o formato das entradas do índice remissivo.</variable>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12435,7 +12392,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Cria uma hiperligação da parte da entrada que o utilizador delimita através das etiquetas de início (LS) e de fim (LE). Na linha <emph>Estrutura</emph>, clique na caixa vazia que está em frente à parte para a qual pretende criar a hiperligação e, em seguida, clique neste botão. Clique na caixa vazia que se segue à parte para a qual pretende estabelecer uma hiperligação e, em seguida, clique neste botão novamente. Todas as hiperligações têm de ser exclusivas. Opção apenas disponível para índices.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Cria uma hiperligação da parte da entrada que o utilizador delimita através das etiquetas de início (LS) e de fim (LE). Na linha <emph>Estrutura</emph>, clique na caixa vazia que está em frente à parte para a qual pretende criar a hiperligação e, em seguida, clique neste botão. Clique na caixa vazia que se segue à parte para a qual pretende estabelecer uma hiperligação e, em seguida, clique neste botão novamente. Todas as hiperligações têm de ser exclusivas. Opção apenas disponível para índices remissivos.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -14089,7 +14046,6 @@ msgid "Exchange Database" msgstr "Trocar bases de dados" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "bm_id3145799\n" @@ -14098,25 +14054,22 @@ msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>a msgstr "<bookmark_value>bases de dados; trocar</bookmark_value><bookmark_value>livros de endereços; trocar</bookmark_value><bookmark_value>trocar bases de dados</bookmark_value><bookmark_value>substituir;bases de dados</bookmark_value>" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3145799\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Base de dados</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Trocar base de dados</link>" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>" -msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Altera a origem dos dados do atual documento.</ahelp> Para mostrar corretamente o conteúdo de campos introduzidos, a base de dados de substituição deverá conter nomes de campo idênticos. </variable>" +msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Altera a origem de dados do documento atual.</ahelp> Para mostrar corretamente o conteúdo dos campos inseridos, a base de dados de substituição deve conter nomes de campo idênticos. </variable>" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153818\n" @@ -14125,7 +14078,6 @@ msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an add msgstr "Por exemplo, se introduzir campos de endereços numa circular a partir de uma base de dados de endereços, poderá trocar a base de dados por outra base de dados de endereços para introduzir diferentes endereços." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" @@ -14134,16 +14086,14 @@ msgid "Exchanging Databases" msgstr "Trocar bases de dados" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "You can only change one database at a time in this dialog." -msgstr "Só é possível alterar uma base de dados de cada vez nesta caixa de diálogo." +msgstr "Nesta caixa de diálogo, apenas pode trocar uma base de dados de cada vez." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3146965\n" @@ -14152,16 +14102,14 @@ msgid "Databases in Use" msgstr "Bases de dados em utilização" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Apresenta uma lista das bases de dados que estão atualmente a ser usadas.</ahelp> O documento atual contém pelo menos um campo de dados de cada uma das bases de dados da lista." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Mostra a lista das bases de dados que estão a ser utilizadas.</ahelp> O documento atual contém, pelo menos, um campo de dados de cada uma das bases de dados da lista." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3147300\n" @@ -14170,13 +14118,12 @@ msgid "Available Databases" msgstr "Bases de dados disponíveis" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Mostra uma lista das bases de dados registadas no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Mostra a lista das bases de dados registadas no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14195,7 +14142,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file o msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Abre uma caixa de diálogo para selecionar um ficheiro de base de dados (*.odb). O ficheiro selecionado é adicionado à lista Bases de Dados Disponíveis.</ahelp>" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149349\n" @@ -14204,13 +14150,12 @@ msgid "Define" msgstr "Definir" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Substitui a origem atual de dados pela origem dos dados selecionada na lista de <emph>Bases de dados disponíveis</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Substitui a origem de dados atual pela origem de dados selecionada na lista de <emph>Bases de dados disponíveis</emph>.</ahelp>" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14221,22 +14166,20 @@ msgid "To exchange a database:" msgstr "Para trocar uma base de dados:" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149881\n" "help.text" msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." -msgstr "Certifique-se de que ambas as bases de dados contêm nomes de campo e tipos de campos correspondentes." +msgstr "Certifique-se de que ambas as bases de dados contêm nomes e tipos de campos correspondentes." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Click in the document that you want to change the data source for." -msgstr "Clique no documento ao qual pretende alterar a origem dos dados." +msgstr "Clique no documento em que pretende alterar a origem dos dados." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14244,28 +14187,25 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <item type=\"menuitem\">Editar - Trocar base de dados</item>." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153925\n" "help.text" msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace." -msgstr "Na lista <emph>Base de dados em utilização</emph>, selecione a tabela de base de dados que pretende substituir." +msgstr "Na lista <emph>Base de dados em utilização</emph>, selecione a tabela da base de dados que pretende substituir." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table." -msgstr "Na lista <emph>Bases de dados disponíveis</emph>, selecione a tabela de base de dados de substituição." +msgstr "Na lista <emph>Bases de dados disponíveis</emph>, selecione a tabela da base de dados de substituição." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3151273\n" @@ -14502,11 +14442,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the pa msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adiciona ou remove um cabeçalho do estilo de página selecionado no submenu. O cabeçalho é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página.</ahelp> Num novo documento, só o estilo de página \"Padrão\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." #: 04220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id2326425\n" "help.text" -msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." +msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)." msgstr "Os cabeçalhos são apenas visíveis quando visualizar o documento no esquema de impressão (ative <emph>Ver - Esquema de impressão</emph>)." #: 04220000.xhp @@ -14572,11 +14513,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the pa msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adiciona ou remove um rodapé do estilo de página que selecionar no submenu. O rodapé é adicionado a todas as páginas que utilizem o mesmo estilo de página.</ahelp> Num novo documento, só o estilo de página \"Padrão\" está listado. Outros estilos de página são adicionados à lista após serem aplicados ao documento." #: 04230000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id7026276\n" "help.text" -msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)." +msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)." msgstr "Os rodapés são apenas visíveis quando visualizar o documento no esquema de impressão (ative <emph>Ver - Esquema de impressão</emph>)." #: 04230000.xhp @@ -16059,23 +16001,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">F msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Notas de rodapé/finais</link>" #: 05040700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147170\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Especifica o local onde as notas de rodapé e finais são apresentadas bem como os seus formatos de numeração.</ahelp>" - -#: 05040700.xhp -msgctxt "" -"05040700.xhp\n" -"par_id3149800\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "This tab is not available in <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link> view." -msgstr "Este separador não se encontra disponível na vista <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Esquema de impressão</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Especifica o local em que as notas de rodapé e finais serão apresentadas, bem como os seus formatos de numeração.</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16822,7 +16754,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">Liga com âncora a seleção à página atual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">Ancora a seleção à página atual.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16840,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">Liga com âncora a seleção ao parágrafo atual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">Ancora a seleção ao parágrafo atual.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16858,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">Anchors the selection to a character.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">Liga, com âncora, a seleção a um carácter.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">Ancora a seleção a um carácter.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16876,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Liga, com âncora, a seleção como carácter. A altura da linha atual é redimensionada de forma a corresponder à altura da seleção.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Ancora a seleção como carácter. A altura da linha atual é redimensionada de forma a corresponder à altura da seleção.</ahelp>" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -21873,22 +21805,20 @@ msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_va msgstr "<bookmark_value>janela Estilos e formatação;aplicar estilos</bookmark_value>" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Estilos e Formatação</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Estilos e formatação</link>" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148391\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilize a janela Estilos e formatação para aplicar, criar, editar, adicionar e remover estilos de formatação. Clique duas vezes numa entrada para aplicar o estilo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilize a janela Estilos e formatação da barra lateral para aplicar, criar, editar, adicionar e remover estilos de formatação. Clique duas vezes numa entrada para aplicar o estilo.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21907,7 +21837,6 @@ msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock msgstr "Para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">acoplar</link> a janela Estilos e formatação, arraste a respetiva barra de título para o lado esquerdo ou direito da área de trabalho. Para desacoplar a janela, clique duas vezes num espaço livre da respetiva barra de ferramentas." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3147167\n" @@ -21916,16 +21845,14 @@ msgid "How to apply a style:" msgstr "Como aplicar um estilo:" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph." -msgstr "Selecione o texto. Para aplicar um Estilo do carácter a uma palavra, clique na palavra. Para aplicar um Estilo de parágrafo, clique no parágrafo." +msgstr "Selecione o texto. Para aplicar um estilo de carácter a uma palavra, clique na palavra. Para aplicar um estilo de parágrafo, clique no parágrafo." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150756\n" @@ -21934,16 +21861,14 @@ msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." msgstr "Clique duas vezes no estilo na janela Estilos e formatação." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Keyboard</item> tab page." -msgstr "Pode atribuir teclas de atalho aos Estilos em <emph>Ferramentas - Personalizar - Teclado</emph>." +msgstr "Pode atribuir teclas de atalho aos estilos em <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Personalizar - Teclado</item>." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154643\n" @@ -21952,7 +21877,6 @@ msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your docu msgstr "A barra de ferramentas Estilos e formatação contém ícones para formatar os documentos:" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3153146\n" @@ -21966,10 +21890,9 @@ msgctxt "" "par_id3147506\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id3147512\">Ícone</alt></image>" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154106\n" @@ -21978,13 +21901,12 @@ msgid "Paragraph Styles" msgstr "Estilos de parágrafo" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Mostra os estilos de formatação para os parágrafos.</ahelp> Utilize estilos de parágrafo para aplicar a mesma <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatação</link> aos parágrafos do documento como, por exemplo, o tipo de letra, a numeração e o esquema." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os estilos de formatação de parágrafos.</ahelp> Utilize os estilos de parágrafo para aplicar a mesma <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatação</link> aos parágrafos do documento como, por exemplo, o tipo de letra, numeração e esquema." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21992,10 +21914,9 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id3152955\">Ícone</alt></image>" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150351\n" @@ -22004,13 +21925,12 @@ msgid "Character Styles" msgstr "Estilos de caracteres" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Apresenta estilos de formatação para caracteres.</ahelp> Utilize estilos de carácter para aplicar estilos de tipo de letra a texto selecionado de um parágrafo." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os estilos de formatação para caracteres.</ahelp> Utilize os estilos de carácter para aplicar estilos de tipo de letra ao texto selecionado de um parágrafo." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22018,10 +21938,9 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Ícone</alt></image>" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151332\n" @@ -22030,13 +21949,12 @@ msgid "Frame Styles" msgstr "Estilos de moldura" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3143282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Mostra os estilos de formatação para as molduras.</ahelp> Utilize estilos de moldura para formatar os esquemas e a posição das molduras." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os estilos de formatação para as molduras.</ahelp> Utilize os estilos de moldura para formatar os esquemas e a posição das molduras." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22044,10 +21962,9 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">ícone</alt></image>" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148976\n" @@ -22056,13 +21973,12 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Estilos de página" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Mostra os estilos de formatação para as páginas.</ahelp> Utilize estilos de página para determinar esquemas de página, incluindo a presença de cabeçalhos e rodapés." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os estilos de formatação para as páginas.</ahelp> Utilize os estilos de página para determinar esquemas de página, incluindo a existência de cabeçalhos e rodapés." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22070,10 +21986,9 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Ícone</alt></image>" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154390\n" @@ -22082,13 +21997,12 @@ msgid "List Styles" msgstr "Estilos de lista" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Mostra os estilos de formatação para listas numeradas e com marcas.</ahelp> Utilize estilos de listas para formatar caracteres de números e marcas e para especificar avanços." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os estilos de formatação para listas numeradas e com marcas.</ahelp> Utilize os estilos de listas para formatar caracteres numéricos, marcas e para especificar avanços." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22096,25 +22010,23 @@ msgctxt "" "par_id3150576\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3150590\">Ícone</alt></image>" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "Modo de preenchimento completo" +msgstr "Modo de preenchimento de formato" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplica o estilo selecionado ao objeto ou texto selecionado no documento. Clique neste ícone e, em seguida, arraste uma seleção no documento de modo a aplicar o estilo.</ahelp> Para sair deste modo, clique novamente no ícone ou prima a tecla Esc." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Aplica o estilo selecionado ao objeto ou texto selecionado no documento. Clique neste ícone e, em seguida, arraste uma seleção no documento para aplicar o estilo.</ahelp> Para sair deste modo, clique novamente no ícone ou prima a tecla Esc." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22122,10 +22034,9 @@ msgctxt "" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3150122\">Ícone</alt></image>" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147490\n" @@ -22150,7 +22061,6 @@ msgid "New style from selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149552\n" @@ -22167,13 +22077,12 @@ msgid "Update style" msgstr "Atualizar estilo" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Os atributos do texto formatados manualmente na posição do cursor no documento serão adicionados ao estilo selecionado na janela Estilos e formatação.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Os atributos do texto formatados manualmente na posição do cursor do documento serão adicionados ao estilo selecionado na janela Estilos e formatação.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22192,16 +22101,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from anoth msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Carregar Estilos para importar estilos a partir de outro documento.</ahelp>" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148860\n" "help.text" msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>." -msgstr "Para obter mais informações sobre <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">estilos</link>." +msgstr "Mais informações sobre <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">estilos</link>." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3155576\n" @@ -25594,7 +25501,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:" -msgstr "Também pode clicar com o botão direito do rato num índice de conteúdo e escolher <emph>Atualizar índice/tabela</emph>. Os seguintes comandos também estão disponíveis no menu de contexto:" +msgstr "Também pode clicar com o botão direito do rato num índice remissivo e escolher <emph>Atualizar índice/tabela</emph>. Os seguintes comandos também estão disponíveis no menu de contexto:" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -25656,7 +25563,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Atualiza todos os índices e índices de conteúdo no documento atual. Não é necessário colocar o cursor num índice ou índice de conteúdo antes de usar este comando.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Atualiza todos os índices e índices remissivos do documento atual. Não é necessário colocar o cursor num índice ou índice remissivo antes de usar este comando.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25977,7 +25884,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Atualiza todas as ligações, campos, índices, índices de conteúdo e formatações de página no documento atual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Atualiza todas as ligações, campos, índices, índices remissivos e formatações de página no documento atual.</ahelp>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -26089,7 +25996,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes." -msgstr "Atualiza itens no documento atual que possuam conteúdo dinâmico, tais como campos e índices." +msgstr "Atualiza os itens no documento atual que possuam conteúdo dinâmico, tais como campos e índices." #: format_object.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 9ed295554b2..033bd9db9fd 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:53+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449149589.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450133630.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_idN10814\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position." -msgstr "Insere um índice ou um índice de conteúdo na posição atual do cursor." +msgstr "Insere um índice ou um índice remissivo na posição atual do cursor." #: 18010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 5202ebc3cd2..4f33ad127d9 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:58+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449149666.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450173516.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -4017,7 +4017,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." -msgstr "Para mostrar ou ocultar o realce de campos do documento, escolha <emph>Ver - Sombreado de campos</emph>. Para desativar permanentemente esta funcionalidade, escolha <<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Cores da aplicação</emph> e desmarque a caixa de verificação em frente de <emph>Sombreado de campos</emph>." +msgstr "Para mostrar ou ocultar o realce de campos do documento, escolha <emph>Ver - Sombreado de campos</emph>. Para desativar permanentemente esta funcionalidade, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Cores da aplicação</emph> e desmarque a caixa de verificação em frente de <emph>Sombreado de campos</emph>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box." -msgstr "Para alterar a cor de sombreado dos campos, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Cores da aplicação/item></link></emph>, localize a opção <item type=\"menuitem\">Sombreado de campos</item> e selecione uma cor diferente na caixa de definição de <item type=\"menuitem\">Cor</item>." +msgstr "Para alterar a cor de sombreado dos campos, escolha <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Cores da aplicação</item></link></emph>, localize a opção <item type=\"menuitem\">Sombreado de campos</item> e selecione uma cor diferente na caixa de definição de <item type=\"menuitem\">Cor</item>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -5869,7 +5869,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments." -msgstr "Pode criar um índice de conteúdo e/ou índice no modelo global de documentos para todos os subdocumentos." +msgstr "Pode criar um índice remissivo e/ou índice no modelo global de documentos para todos os subdocumentos." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>." -msgstr "Para adicionar um índice, tal como um índice de conteúdo, clique com o botão direito na lista do navegador e, em seguida, escolha <emph>Inserir - Índice</emph>." +msgstr "Para adicionar um índice, tal como um índice remissivo, clique com o botão direito na lista do navegador e, em seguida, escolha <emph>Inserir - Índice</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>índices; editar ou eliminar entradas</bookmark_value><bookmark_value>índice de conteúdo; editar ou eliminar entradas</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;entradas de índices/índice de conteúdo</bookmark_value><bookmark_value>editar;entradas de tabela/índice</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>índices; editar ou eliminar entradas</bookmark_value><bookmark_value>índices remissivos; editar ou eliminar entradas</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;entradas de índices/índices remissivos</bookmark_value><bookmark_value>editar;entradas de tabela/índice</bookmark_value>" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7626,7 +7626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" -msgstr "Atualizar, editar e eliminar índices e índices de conteúdo" +msgstr "Atualizar, editar e eliminar índices e índices remissivos" #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7634,7 +7634,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>índices; editar/atualizar/eliminar</bookmark_value><bookmark_value>índice de conteúdo; editar e eliminar</bookmark_value><bookmark_value>atualizar;índices/índice de conteúdo</bookmark_value><bookmark_value>editar;índices/índice de conteúdo</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;índices/índice de conteúdo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>índices; editar/atualizar/eliminar</bookmark_value><bookmark_value>índice remissivo; editar e eliminar</bookmark_value><bookmark_value>atualizar;índices/índice remissivo</bookmark_value><bookmark_value>editar;índices/índice remissivo</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;índices/índice remissivo</bookmark_value>" #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Atualizar, editar e eliminar índices e índices de conteúdo</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Atualizar, editar e eliminar índices e índices remissivos</link></variable>" #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7652,7 +7652,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index or table of contents." -msgstr "Coloque o cursor no índice ou no índice de conteúdo." +msgstr "Coloque o cursor no índice ou no índice remissivo." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7661,7 +7661,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." -msgstr "Se não for possível colocar o cursor no índice ou no índice de conteúdo, escolha <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</item> e selecione <item type=\"menuitem\">Ativar</item> na secção <item type=\"menuitem\">Cursor em zonas protegidas</item>." +msgstr "Se não for possível colocar o cursor no índice ou no índice remissivo, escolha <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação</item> e selecione <item type=\"menuitem\">Ativar</item> na secção <item type=\"menuitem\">Cursor em zonas protegidas</item>." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7679,7 +7679,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box." -msgstr "Pode também alterar diretamente um índice ou um índice de conteúdo. Clique com o botão direito do rato no índice ou no índice de conteúdo, escolha <emph>Editar índice/tabela</emph>, clique no separador <emph>Índice/Tabela</emph> e desmarque a caixa de verificação <emph>Protegido contra alterações manuais</emph>." +msgstr "Também pode alterar diretamente um índice ou um índice remissivo. Clique com o botão direito do rato no índice ou no índice remissivo, escolha <emph>Editar índice/tabela</emph>, clique no separador <emph>Índice/Tabela</emph> e desmarque a caixa de verificação <emph>Protegido contra alterações manuais</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7687,7 +7687,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Index or Table of Contents Entries" -msgstr "Definir entradas para índices ou para índices de conteúdo" +msgstr "Definir entradas de índices ou de índices remissivos" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7695,7 +7695,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>índices; definir entradas em</bookmark_value><bookmark_value>índice de conteúdo; definir entradas em</bookmark_value><bookmark_value>entradas; definir em índices e índices de conteúdo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>índices; definir entradas em</bookmark_value><bookmark_value>índice remissivo; definir entradas em</bookmark_value><bookmark_value>entradas; definir em índices e em índices remissivos</bookmark_value>" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7704,7 +7704,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Definir entradas de índices ou de índices de conteúdo</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Definir entradas de índices ou de índices remissivos</link></variable>" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7767,7 +7767,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To Define Table of Contents Entries" -msgstr "Para definir as entradas de um índice de conteúdo" +msgstr "Para definir as entradas de um índice remissivo" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7776,7 +7776,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents." -msgstr "O melhor método para gerar um índice de conteúdo é aplicar os estilos de parágrafo, tais como \"Título 1\", aos parágrafos que pretende incluir no seu índice." +msgstr "O melhor método para gerar um índice remissivo é aplicar os estilos de parágrafo, tais como \"Título 1\", aos parágrafos que pretende incluir no seu índice remissivo." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7785,7 +7785,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry" -msgstr "Para utilizar um estilo de parágrafo personalizado como entrada do índice de conteúdo" +msgstr "Para utilizar um estilo de parágrafo personalizado como entrada do índice remissivo" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7803,7 +7803,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "Selecione o estilo de parágrafo que pretende incluir no índice de conteúdo através da caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph>." +msgstr "Selecione o estilo de parágrafo que pretende incluir no índice remissivo através da caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents." -msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>. Pode agora aplicar o estilo aos títulos no seu documento e incluí-los no seu índice de conteúdo." +msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>. Pode agora aplicar o estilo aos títulos no seu documento e incluí-los no seu índice remissivo." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7829,7 +7829,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" -msgstr "Formatar um índice ou um índice de conteúdo" +msgstr "Formatar um índice ou um índice remissivo" #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7837,7 +7837,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>índices; formatar</bookmark_value><bookmark_value>editar; formatar índice</bookmark_value><bookmark_value>índice de conteúdo; formatar</bookmark_value><bookmark_value>entradas; em índice de conteúdo como hiperligações</bookmark_value><bookmark_value>índice de conteúdo; hiperligações como entradas</bookmark_value><bookmark_value>hiperligações; em índice de conteúdo e índices</bookmark_value><bookmark_value>formatar;índices e índice de conteúdo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>índices; formatar</bookmark_value><bookmark_value>editar; formatar índice</bookmark_value><bookmark_value>índices remissivos; formatar</bookmark_value><bookmark_value>entradas; em índices remissivos como hiperligações</bookmark_value><bookmark_value>índices remissivos; hiperligações como entradas</bookmark_value><bookmark_value>hiperligações; em índices remissivos e índices</bookmark_value><bookmark_value>formatar;índices e índices remissivos</bookmark_value>" #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatar um índice ou um índice de conteúdo</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatar um índice ou um índice remissivo</link></variable>" #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7873,7 +7873,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." -msgstr "Clique com o botão direito do rato no índice e escolha <emph>Editar índice/tabela</emph>." +msgstr "Clique com o botão direito do rato no índice remissivo e escolha <emph>Editar índice/tabela</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7927,7 +7927,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents" -msgstr "Para atribuir hiperligações a entradas de um índice de conteúdo" +msgstr "Para atribuir hiperligações a entradas de um índice remissivo" #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7936,7 +7936,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents." -msgstr "Pode atribuir uma referência cruzada como hiperligação às entradas de um índice de conteúdo." +msgstr "Pode atribuir uma referência cruzada como hiperligação às entradas de um índice remissivo." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7945,7 +7945,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." -msgstr "Clique com o botão direito do rato no índice de conteúdo e escolha <emph>Editar índice/tabela</emph>." +msgstr "Clique com o botão direito do rato no índice remissivo e escolha <emph>Editar índice/tabela</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -8396,7 +8396,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a Table of Contents" -msgstr "Criar um índice de conteúdo" +msgstr "Criar um índice remissivo" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147104\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>índices de conteúdo; criar e atualizar</bookmark_value><bookmark_value>atualizar; índices de conteúdo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>índices remissivos; criar e atualizar</bookmark_value><bookmark_value>atualizar; índices remissivos</bookmark_value>" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8413,7 +8413,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Criar um índice de conteúdo</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Criar um índice remissivo</link></variable>" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." -msgstr "O melhor método para gerar um índice de conteúdo é aplicar os estilos de parágrafo e de título padrão, tais como o \"Título 1\", aos parágrafos que pretende incluir no índice. Após aplicar os estilos, já pode criar o índice de conteúdo." +msgstr "O melhor método para gerar um índice remissivo é aplicar os estilos de parágrafo e de título padrão, tais como o \"Título 1\", aos parágrafos que pretende incluir no índice. Após aplicar os estilos, já pode criar o índice remissivo." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "hd_id5876949\n" "help.text" msgid "To Insert a Table of Contents" -msgstr "Para inserir um índice de conteúdo" +msgstr "Para inserir um índice remissivo" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to create the table of contents." -msgstr "Clique no local do documento onde pretende criar o índice de conteúdo." +msgstr "Clique no local do documento onde pretende criar o índice remissivo." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box." -msgstr "Selecione \"Índice de conteúdo\" na caixa <emph>Tipo</emph>." +msgstr "Selecione \"Índice remissivo\" na caixa <emph>Tipo</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de um índice de conteúdo, selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item>na área <item type=\"menuitem\">Criar a partir de</item> e, em seguida, clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto à caixa de verificação. Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item>, clique no estilo da lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo." +msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de um índice remissivo, selecione a caixa de verificação <item type=\"menuitem\">Estilos adicionais</item>na área <item type=\"menuitem\">Criar a partir de</item> e, em seguida, clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto à caixa de verificação. Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Atribuir estilos</item>, clique no estilo da lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To Update a Table of Contents" -msgstr "Para atualizar um índice de conteúdo" +msgstr "Para atualizar um índice remissivo" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>." -msgstr "Clique com o botão direito do rato no índice de conteúdo e escolha <emph>Atualizar índice/tabela</emph>." +msgstr "Clique com o botão direito do rato no índice remissivo e escolha <emph>Atualizar índice/tabela</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de índice de conteúdo, selecione <item type=\"menuitem\">Estilos</item> e, em seguida, clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto à caixa. Clique no estilo na lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo." +msgstr "Se quiser utilizar um estilo de parágrafo diferente como entrada de índice remissivo, selecione <item type=\"menuitem\">Estilos</item> e, em seguida, clique no botão (<item type=\"menuitem\">...</item>) junto à caixa. Clique no estilo na lista e, em seguida, clique no botão <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> para definir o nível de tópicos do estilo de parágrafo." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -9594,7 +9594,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index" -msgstr "Índice de conteúdo, Índice" +msgstr "Índice remissivo e índice" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>índices;desproteger</bookmark_value><bookmark_value>índice de conteúdo;desproteger</bookmark_value><bookmark_value>tabelas;proteger/desproteger células</bookmark_value><bookmark_value>secções;proteger/desproteger</bookmark_value><bookmark_value>desproteger índice de conteúdo e índices</bookmark_value><bookmark_value>proteger;tabelas e secções</bookmark_value><bookmark_value>células;proteger/desproteger</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>índices;desproteger</bookmark_value><bookmark_value>índices remissivos;desproteger</bookmark_value><bookmark_value>tabelas;proteger/desproteger células</bookmark_value><bookmark_value>secções;proteger/desproteger</bookmark_value><bookmark_value>desproteger índices remissivos e índices</bookmark_value><bookmark_value>proteger;tabelas e secções</bookmark_value><bookmark_value>células;proteger/desproteger</bookmark_value>" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12267,7 +12267,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected against accidental changes." -msgstr "Os índices de conteúdo e índices criados automaticamente num documento do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer são protegidos de quaisquer alterações acidentais." +msgstr "Os índices remissivos e os índices criados automaticamente num documento do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer são protegidos de quaisquer alterações acidentais." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12293,7 +12293,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index/table of contents." -msgstr "Coloque o cursor no índice/índice de conteúdo." +msgstr "Coloque o cursor no índice ou índice remissivo." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12343,14 +12343,6 @@ msgstr "No navegador, selecione o índice, abra o menu de contexto e escolha <em #: protection.xhp msgctxt "" "protection.xhp\n" -"par_idN10B8C\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\" localize=\"false\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\" localize=\"false\"/>" - -#: protection.xhp -msgctxt "" -"protection.xhp\n" "par_id7858516\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other Contents</link>" @@ -13053,7 +13045,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using Rulers</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Utilizar as Réguas</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Utilizar as réguas</link></variable>" #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -14026,13 +14018,12 @@ msgid "Smart Tags Menu" msgstr "Menu Etiquetas inteligentes" #: smarttags.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>." -msgstr "Pode marcar todo o texto num documento do Writer com uma etiqueta inteligente, com uma linha de sublinhado magenta. Pode alterar a cor em <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Aspeto</item>." +msgstr "Pode marcar todo o texto de um documento do Writer com uma etiqueta inteligente, por definição com uma linha de sublinhado magenta. Pode alterar a cor em <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Cores da aplicação</item>." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14203,7 +14194,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" -msgstr "Aplicar estilos em Modo de preenchimento completo" +msgstr "Aplicar estilos no modo de preenchimento de formato" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14211,7 +14202,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145084\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>modo de preenchimento completo</bookmark_value><bookmark_value>copiar; estilos através do modo de preenchimento completo</bookmark_value><bookmark_value>pincel para copiar estilos</bookmark_value><bookmark_value>estilos; transferir</bookmark_value><bookmark_value>formatos; copiar e colar</bookmark_value><bookmark_value>formatos de texto; copiar e colar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>modo de preenchimento de formato</bookmark_value><bookmark_value>copiar; estilos através do modo de preenchimento completo</bookmark_value><bookmark_value>pincel para copiar estilos</bookmark_value><bookmark_value>estilos; transferir</bookmark_value><bookmark_value>formatos; copiar e colar</bookmark_value><bookmark_value>formatos de texto; copiar e colar</bookmark_value>" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14220,7 +14211,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Aplicar estilos no modo de preenchimento completo</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Aplicar estilos no modo de preenchimento de formato</link></variable>" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14229,7 +14220,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window." -msgstr "Pode aplicar estilos, tais como estilos de parágrafo e de caracteres, rapidamente no documento através do Modo de preenchimento completo na janela Estilos e formatação." +msgstr "Pode aplicar estilos, tais como estilos de parágrafo e de caracteres, rapidamente no documento através do Modo de preenchimento de formato, na janela Estilos e formatação." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14256,7 +14247,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window." -msgstr "Clique no estilo e, em seguida, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Modo de preenchimento completo</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ícone</alt></image> na janela <item type=\"menuitem\">Estilos e formatação</item>." +msgstr "Clique no estilo e, em seguida, clique no ícone <item type=\"menuitem\">Modo de preenchimento de formato</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ícone</alt></image> na janela <item type=\"menuitem\">Estilos e formatação</item>." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -15658,7 +15649,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want." -msgstr "Crie um documento e adicione os estilos de conteúdo e de formatação que pretender." +msgstr "Crie um documento e adicione os estilos de conteúdo e de formatação desejados." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15763,7 +15754,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want." -msgstr "Crie um documento e os estilos de conteúdo e formatação que pretende." +msgstr "Crie um documento com os estilos de conteúdo e formatação desejados." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15790,7 +15781,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Na caixa de diálogo. clique duas vezes na pasta \"Meus modelos\" e, posteriormente, clique em <emph>Guardar</emph>. Será então solicitado um nome. Escreva o nome e clique em <emph>Aceitar</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice.po index e42e0be7bd1..3d7516c2497 100644 --- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice.po +++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-16 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 02:01+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437059958.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449885700.000000\n" #: Setup.xcu msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Data View" -msgstr "Base: Vista de dados" +msgstr "Base: vista de dados" #: Setup.xcu msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Table Data View" -msgstr "Base: Vista de dados da tabela" +msgstr "Base: vista de dados da tabela" #: Setup.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index f61708555ad..3bb6d6598f4 100644 --- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:32+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447370379.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450045972.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "DestAddres" -msgstr "EndereçoDest" +msgstr "EndereçoDestino" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f8851f48e92..f51911fc764 100644 --- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 22:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:27+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449010465.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450132029.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~view" -msgstr "Visu~alizar" +msgstr "Pré-visua~lizar" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6445,15 +6445,6 @@ msgstr "Modelo global de ~notas" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TitleMasterPage\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "~Title Slide Master" -msgstr "Modelo global de diapositivos de ~título" - -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageQuick\n" "Label\n" "value.text" @@ -7111,6 +7102,24 @@ msgstr "Notas" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Display Mode" +msgstr "Modo de exibição" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Toggle Tab bar visibility" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HandoutMode\n" "Label\n" "value.text" @@ -7979,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~view Mode" -msgstr "Modo de visu~alização" +msgstr "Modo de pré-~visualização" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -11674,6 +11683,15 @@ msgstr "Cintilação" #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" +"..Effects.UserInterface.TransitionSets.honeycomb\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Honeycomb" +msgstr "" + +#: Effects.xcu +msgctxt "" +"Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n" "Label\n" "value.text" @@ -13001,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Arrow" -msgstr "Seta dividida" +msgstr "Dividir seta" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14225,7 +14243,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Font Color" -msgstr "Cor do tipo de letra" +msgstr "Cor da letra" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14746,8 +14764,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Gr~id" -msgstr "Gr~elha" +msgid "Gr~id and Helplines" +msgstr "Grelha e l_inhas de ajuda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14815,6 +14833,15 @@ msgstr "Guardar em ser~vidor remoto" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" +"PopupLabel\n" +"value.text" +msgid "Save Remote File..." +msgstr "Abrir ficheiro remoto..." + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CircleCut\n" "Label\n" "value.text" @@ -14973,6 +15000,15 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Editar pontos" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" msgid "Poi~nts" msgstr "Po~ntos" @@ -15612,8 +15648,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~New Style from Selection..." -msgstr "~Novo estilo baseado na seleção..." +msgid "~New Style..." +msgstr "~Novo estilo..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16464,6 +16500,33 @@ msgstr "~Forma" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesLineMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Line" +msgstr "~Linha" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesBasicMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Basic" +msgstr "~Básicas" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesSymbolMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Symbol" +msgstr "~Símbolos" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n" "Label\n" "value.text" @@ -17598,15 +17661,6 @@ msgstr "Inversão horizontal" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipHorizontal\n" -"TooltipLabel\n" -"value.text" -msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Inverte o objeto selecionado na horizontal." - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipVertical\n" "Label\n" "value.text" @@ -17616,15 +17670,6 @@ msgstr "Inversão vertical" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipVertical\n" -"TooltipLabel\n" -"value.text" -msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Inverte o objeto selecionado na vertical." - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SwEditOptions\n" "Label\n" "value.text" @@ -18582,8 +18627,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SwitchControlDesignMode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "Ativar/desativar modo de design" +msgid "Toggle Design Mode" +msgstr "Alternar modo de design" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SwitchControlDesignMode\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Design Mode" +msgstr "Modo de design" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20923,7 +20977,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Font Color" -msgstr "Cor do tipo de letra" +msgstr "Cor da letra" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22156,7 +22210,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Zoom" -msgstr "Escala da visualização" +msgstr "Escala da pré-visualização" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22200,8 +22254,17 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Table of Contents or ~Index..." -msgstr "Índice ou índ~ice de conteúdo..." +msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" +msgstr "Inserir índice remissivo, índice ou bibliografia" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Table of Contents, ~Index or Bibliography..." +msgstr "Índice remissivo, índ~ice ou bibliografia..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22246,7 +22309,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Font Color" -msgstr "Cor do tipo de letra" +msgstr "Cor da letra" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22791,7 +22854,7 @@ msgstr "Inserir objeto" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ObjectMenu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Text Box and Shape" @@ -23559,8 +23622,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignTop\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Align Top" -msgstr "Alinhar ao topo" +msgid "Align Top to Anchor" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23568,8 +23631,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignBottom\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinhar à base" +msgid "Align Bottom to Anchor" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23577,8 +23640,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVerticalCenter\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Align Vertical Center" -msgstr "Alinhar ao centro na vertical" +msgid "Align Middle to Anchor" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23865,8 +23928,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:OptimizeTable\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Otimizar" +msgid "Optimize Size" +msgstr "Otimizar tamanho" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25603,7 +25666,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents and Inde~x" -msgstr "Í~ndice e índice de conteúdo" +msgstr "Í~ndice remissivo e índice" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25851,11 +25914,11 @@ msgstr "Texto pré-~formatado" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text Body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "Corpo de texto" +msgstr "Corpo do texto" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pt/readlicense_oo/docs.po b/source/pt/readlicense_oo/docs.po index 92cf7ac9e4e..c6da82a8e47 100644 --- a/source/pt/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/pt/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-28 16:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:13+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448726735.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449875620.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -585,13 +585,12 @@ msgid "Shortcut Keys" msgstr "Teclas de atalho" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "w32e1\n" "readmeitem.text" msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system." -msgstr "Apenas as teclas de atalho (combinação de teclas) que não são utilizadas pelo sistema operativo, podem ser utilizadas no ${PRODUCTNAME}. Se uma combinação de teclas do ${PRODUCTNAME} não funcionar como descrito na ajuda do ${PRODUCTNAME}, verifique se o atalho está a ser utilizado pelo sistema operativo. Para resoilver os conflitos, pode alterar as teclas atribuídas pelo seu sistema operativo. Em alternativa, pode alterar quase todas as atribuição de teclas do ${PRODUCTNAME}. Para mais informações sobre este tópico, consulte a ajuda do ${PRODUCTNAME} ou a documentação do seu sistema operativo." +msgstr "Apenas as teclas de atalho (combinação de teclas) que não são utilizadas pelo sistema operativo podem ser utilizadas no ${PRODUCTNAME}. Se uma combinação de teclas do ${PRODUCTNAME} não funcionar como descrito na ajuda do ${PRODUCTNAME}, verifique se o atalho está a ser utilizado pelo sistema operativo. Para resolver os conflitos, pode alterar as teclas atribuídas pelo seu sistema operativo. Alternativamente, pode alterar quase todas as teclas de atalho do ${PRODUCTNAME}. Para mais informações, consulte a ajuda do ${PRODUCTNAME} ou a documentação do seu sistema operativo." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/pt/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/pt/reportdesign/source/ui/dlg.po index 488f8a2cf9e..7d53bc7c09c 100644 --- a/source/pt/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/pt/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:20+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443048604.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450045203.000000\n" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_CHARCOLOR\n" "string.text" msgid "Font color" -msgstr "Cor do tipo de letra" +msgstr "Cor da letra" #: CondFormat.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/pt/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index 78adfcd3627..89decc90c6c 100644 --- a/source/pt/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/pt/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:20+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435324576.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450045212.000000\n" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Color" -msgstr "Cor do tipo de letra" +msgstr "Cor da letra" #: conditionwin.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/src.po b/source/pt/sc/source/ui/src.po index 2805492f637..ab1bbbb8faa 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/src.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 02:03+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449148697.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449885821.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" "Not all invalid cells have been marked." msgstr "" -"O número máximo de células inválidas foi excedido.\n" +"Excedido o número máximo de células inválidas.\n" "Nem todas as células inválidas foram marcadas." #: globstr.src @@ -5711,8 +5711,8 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "FID_INS_ROWS_BEFORE\n" "menuitem.text" -msgid "Insert Rows A~bove" -msgstr "Inserir linhas a~cima" +msgid "~Insert Rows Above" +msgstr "~Inserir linhas acima" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6275,7 +6275,7 @@ msgctxt "" "SID_PREVIEW_CLOSE\n" "menuitem.text" msgid "Close Pre~view" -msgstr "Fechar visu~alização" +msgstr "Fechar pré-~visualização" #: popup.src msgctxt "" @@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "string.text" msgid "Page Break Preview pop-up menu" -msgstr "Menu para visualização de quebras de página" +msgstr "Menu para pré-visualização de quebras de página" #: popup.src msgctxt "" @@ -22036,7 +22036,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists" -msgstr "Devolve o número correspondente a um dos valores de erro ou #N/D se não existir erro." +msgstr "Devolce o número representativo do tipo de erro ou #N/D se não existir erro." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 6440e80f513..eebb42e1e0d 100644 --- a/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/pt/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 22:33+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448231234.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449182013.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -10811,7 +10811,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "Procure para definir o ficheiro fonte." +msgstr "Procurar para definir o ficheiro fonte." #: xmlsourcedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt/sd/source/ui/app.po b/source/pt/sd/source/ui/app.po index d18fe363483..e20fbe5c5e9 100644 --- a/source/pt/sd/source/ui/app.po +++ b/source/pt/sd/source/ui/app.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:27+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449097295.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450132063.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "SID_BEZIER_CUTLINE\n" "menuitem.text" msgid "~Split Curve" -msgstr "~Dividir curva" +msgstr "Di~vidir curva" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Fechar polígono" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" -"STR_SLIDE_MODE\n" +"STR_SLIDE_SORTER_MODE\n" "string.text" msgid "Slide Sorter" msgstr "Ordenação de diapositivos" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Ordenação de diapositivos" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" -"STR_DRAW_MODE\n" +"STR_NORMAL_MODE\n" "string.text" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1891,6 +1891,14 @@ msgstr "Normal" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" +"STR_SLIDE_MASTER_MODE\n" +"string.text" +msgid "Slide Master" +msgstr "Modelo global de diapositivos" + +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" "STR_OUTLINE_MODE\n" "string.text" msgid "Outline" @@ -1907,7 +1915,15 @@ msgstr "Notas" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" -"STR_HANDOUT_MODE\n" +"STR_NOTES_MASTER_MODE\n" +"string.text" +msgid "Notes Master" +msgstr "Modelo global de notas" + +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_HANDOUT_MASTER_MODE\n" "string.text" msgid "Handout" msgstr "Folheto" @@ -2099,6 +2115,22 @@ msgstr "Nove diapositivos" #: strings.src msgctxt "" "strings.src\n" +"STR_DISPLAYMODE_EDITMODES\n" +"string.text" +msgid "Edit Modes" +msgstr "Modos de edição" + +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES\n" +"string.text" +msgid "Master Modes" +msgstr "Modos do modelo global" + +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" "STR_AUTOLAYOUT_NOTES\n" "string.text" msgid "Notes" @@ -3316,7 +3348,7 @@ msgctxt "" "STR_HTMLEXP_CONTENTS\n" "string.text" msgid "Table of contents" -msgstr "Índice de conteúdo" +msgstr "Índice remissivo" #: strings.src msgctxt "" @@ -3492,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Graphics filter" -msgstr "Filtro gráfico" +msgstr "Filtro de imagem" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sd/source/ui/view.po b/source/pt/sd/source/ui/view.po index c9be5db48c4..215e5495167 100644 --- a/source/pt/sd/source/ui/view.po +++ b/source/pt/sd/source/ui/view.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-31 14:03+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:17+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401545010.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449875870.000000\n" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "According to layout\n" "itemlist.text" msgid "According to layout" -msgstr "" +msgstr "Conforme o esquema" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/pt/sd/uiconfig/simpress/ui.po index e0d4513a521..83d0cd012e6 100644 --- a/source/pt/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/pt/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-04 22:57+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447515592.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449269866.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "_Navegar..." +msgstr "_Procurar..." #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Master Elements" -msgstr "Elementos principais" +msgstr "Elementos do modelo global" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt/sfx2/source/dialog.po b/source/pt/sfx2/source/dialog.po index 4b05a91eb8d..6cce6474f3d 100644 --- a/source/pt/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/pt/sfx2/source/dialog.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-04 23:28+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431436571.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449271724.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt "" "SID_STYLE_WATERCAN\n" "toolboxitem.text" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "Modo de preenchimento completo" +msgstr "Modo de preenchimento de formato" #: templdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/svtools/source/dialogs.po b/source/pt/svtools/source/dialogs.po index 58a98f4524d..68672dd6e39 100644 --- a/source/pt/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/pt/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:18+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447514344.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449875931.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL\n" "string.text" msgid "$user$'s $service$" -msgstr "" +msgstr "$service$ de $user$" #: formats.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/svtools/source/misc.po b/source/pt/svtools/source/misc.po index 3449c72ca3e..2a2bb75919e 100644 --- a/source/pt/svtools/source/misc.po +++ b/source/pt/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-04 22:58+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448232072.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449269880.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC\n" "string.text" msgid "Master document" -msgstr "Modelo global de documento" +msgstr "Modelo global de documentos" #: imagemgr.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/svx/inc.po b/source/pt/svx/inc.po index 5da4eb0b264..5ebb83d9426 100644 --- a/source/pt/svx/inc.po +++ b/source/pt/svx/inc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:19+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443048715.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449875941.000000\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "" "SID_EQUALIZEWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "Equalize ~Width" -msgstr "" +msgstr "Igualar ~largura" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "" "SID_EQUALIZEHEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "Equalize ~Height" -msgstr "" +msgstr "Igualar ~altura" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/pt/svx/source/gallery2.po b/source/pt/svx/source/gallery2.po index 6608a9cf38a..1373efcb0e5 100644 --- a/source/pt/svx/source/gallery2.po +++ b/source/pt/svx/source/gallery2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:22+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449097365.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449876170.000000\n" #: gallery.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_NOTHEME\n" "string.text" msgid "Invalid Theme Name!" -msgstr "O nome é inválido!" +msgstr "Nome de tema inválido!" #: gallery.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/svx/source/items.po b/source/pt/svx/source/items.po index 79f2e9eaeca..f9e65afcf0c 100644 --- a/source/pt/svx/source/items.po +++ b/source/pt/svx/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:20+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449097375.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450045258.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgctxt "" "Font color\n" "itemlist.text" msgid "Font color" -msgstr "Cor do tipo de letra" +msgstr "Cor da letra" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/svx/source/src.po b/source/pt/svx/source/src.po index 783c21d5ca1..a3440808b13 100644 --- a/source/pt/svx/source/src.po +++ b/source/pt/svx/source/src.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-26 14:13+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:23+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1427379233.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449876199.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_INVALIDACCESS\n" "string.text" msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "Foi feita uma tentativa inválida de acesso ao ficheiro." +msgstr "Feita uma tentativa inválida de acesso ao ficheiro." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE\n" "string.text" msgid "The configuration of the icon display is invalid." -msgstr "A configuração da exibição de ícones não é válida." +msgstr "A configuração da exibição de ícones é inválida." #: errtxt.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/svx/uiconfig/ui.po b/source/pt/svx/uiconfig/ui.po index 893913b35a1..d9049499b75 100644 --- a/source/pt/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-04 23:29+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449097503.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449271744.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "Selecione o tipo de reenchimento a aplicar." +msgstr "Selecione o tipo de preenchimento a aplicar." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -5784,6 +5784,42 @@ msgctxt "" msgid "_Flip:" msgstr "_Inverter:" +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "" +"sidebarpossize.ui\n" +"flipvertical\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Flip the selected object vertically." +msgstr "Inverter o objeto selecionado na vertical." + +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "" +"sidebarpossize.ui\n" +"flipvertical\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Flip the selected object vertically." +msgstr "Inverter o objeto selecionado na vertical." + +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "" +"sidebarpossize.ui\n" +"fliphorizontal\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Flip the selected object horizontally." +msgstr "Inverter o objeto selecionado na horizontal." + +#: sidebarpossize.ui +msgctxt "" +"sidebarpossize.ui\n" +"fliphorizontal\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Flip the selected object horizontally." +msgstr "Inverter o objeto selecionado na horizontal." + #: sidebarshadow.ui msgctxt "" "sidebarshadow.ui\n" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/app.po b/source/pt/sw/source/ui/app.po index 3941107c7f7..75689468a1f 100644 --- a/source/pt/sw/source/ui/app.po +++ b/source/pt/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:32+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449097512.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450132346.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLSPLIT_ERROR )\n" "string.text" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "Foi atingido o limite de divisão das células." +msgstr "Atingido o limite de divisão das células." #: error.src msgctxt "" @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgctxt "" "FN_UPDATE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" msgid "~Update Index or Table of Contents" -msgstr "At~ualizar índice ou índice de conteúdo" +msgstr "At~ualizar índice ou índice remissivo" #: mn.src msgctxt "" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_CURRENT_TOX\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Index or Table of Contents" -msgstr "~Editar índice ou índice de conteúdo" +msgstr "~Editar índice ou índice remissivo" #: mn.src msgctxt "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "FN_REMOVE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "Eliminar índice ou índice de conteúdo" +msgstr "Eliminar índice ou índice remissivo" #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/dochdl.po b/source/pt/sw/source/ui/dochdl.po index 7db0e15d467..9fb1a918845 100644 --- a/source/pt/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/source/pt/sw/source/ui/dochdl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 23:19+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420713488.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449875983.000000\n" #: dochdl.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_TABLE\n" "string.text" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" -msgstr "" +msgstr "Não pode inserir uma tabela sem linhas ou colunas" #: dochdl.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_TOO_LARGE\n" "string.text" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" -msgstr "" +msgstr "A tabela é demasiado grande para poder ser inserida" #: dochdl.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/frmdlg.po b/source/pt/sw/source/ui/frmdlg.po index 4da28b04381..8f926f57f61 100644 --- a/source/pt/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/source/pt/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-25 13:18+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -19,38 +19,6 @@ msgstr "" #: frmui.src msgctxt "" "frmui.src\n" -"STR_TOP\n" -"string.text" -msgid "~Top" -msgstr "~Superior" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_BOTTOM\n" -"string.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "~Inferior" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_CENTER_VERT\n" -"string.text" -msgid "C~enter" -msgstr "C~entro" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" -"STR_CENTER_HORI\n" -"string.text" -msgid "~Center" -msgstr "~Centro" - -#: frmui.src -msgctxt "" -"frmui.src\n" "STR_TOPPRT\n" "string.text" msgid "Upper Margin" diff --git a/source/pt/sw/source/uibase/utlui.po b/source/pt/sw/source/uibase/utlui.po index c921d8bc7ae..f8c7da3083f 100644 --- a/source/pt/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/pt/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:28+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447515985.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450132105.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "STR_TOC\n" "string.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice de conteúdo" +msgstr "Índice remissivo" #: initui.src msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "STR_VIEWLAYOUT_MULTI\n" "string.text" msgid "Multiple-page view" -msgstr "Vista multipáginas" +msgstr "Várias páginas" #: statusbar.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po index f841344e96c..d3ef87e43b1 100644 --- a/source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/pt/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:33+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447370436.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450132390.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index or Table of Contents" -msgstr "Inserir índice ou índice de conteúdo" +msgstr "Inserir índice ou índice remissivo" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index or Table of Contents" -msgstr "Índice ou índice de conteúdo" +msgstr "Índice ou índice remissivo" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create Index or Table of Contents" -msgstr "Criar índice ou índice de conteúdo" +msgstr "Criar índice ou índice remissivo" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice de conteúdo" +msgstr "Índice remissivo" #: tocindexpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt/vcl/source/src.po b/source/pt/vcl/source/src.po index 801d8a00d41..af132f6fef9 100644 --- a/source/pt/vcl/source/src.po +++ b/source/pt/vcl/source/src.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-23 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-12 02:05+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1427116483.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449885952.000000\n" #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Pr~eview" -msgstr "Vis~ualizar" +msgstr "Pré-~visualizar" #: fpicker.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/vcl/uiconfig/ui.po b/source/pt/vcl/uiconfig/ui.po index 77096bea190..4491d890a12 100644 --- a/source/pt/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/vcl/uiconfig/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -106,78 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "Escolha uma impressora e tente novamente." -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Formatar" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - #: printdialog.ui msgctxt "" "printdialog.ui\n" diff --git a/source/pt/wizards/source/formwizard.po b/source/pt/wizards/source/formwizard.po index e463e25091f..c5b064c9696 100644 --- a/source/pt/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/pt/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:34+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449012521.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450132482.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +61\n" "string.text" msgid "Include the following information for each document in the table of contents:" -msgstr "Incluir, no índice de conteúdo, a seguinte informação para cada documento:" +msgstr "Incluir a seguinte informação no índice remissivo de todos os documentos:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4491,7 +4491,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +82\n" "string.text" msgid "Preparing table of contents generation..." -msgstr "A preparar geração do índice de conteúdo..." +msgstr "A preparar a criação do índice remissivo..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +83\n" "string.text" msgid "Generating table of contents..." -msgstr "A gerar índice de conteúdo..." +msgstr "A gerar índice remissivo..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4643,7 +4643,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +106\n" "string.text" msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " -msgstr "Ocorreu um erro ao gerar a(s) página(s) do índice de conteúdo." +msgstr "Ocorreu um erro ao gerar a(s) página(s) do índice remissivo." #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/wizards/source/importwizard.po b/source/pt/wizards/source/importwizard.po index b57f7459750..87ace6829e0 100644 --- a/source/pt/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/pt/wizards/source/importwizard.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-23 13:15+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-14 22:24+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1427116536.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450131890.000000\n" #: importwi.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "sWelcometextLabel1\n" "string.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "Este assistente converte documentos em formato legado para o Open Document das aplicações Office." +msgstr "Este assistente converte documentos em formato legado para o formato Open Document." #: importwi.src msgctxt "" |