aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/forms
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-04 12:35:06 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-04 12:37:31 +0200
commit4f65f25bc54fc4078363522caa2623c5de387c6f (patch)
treed5a8e08460e4e77307b78f5923cd3e9cc94f952d /source/ro/forms
parent149fb7cb5fbb3f555c66b2c93d057776f63e9ce3 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaad2f8d129208996bc1fef023045616b51aeff05
Diffstat (limited to 'source/ro/forms')
-rw-r--r--source/ro/forms/messages.po98
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/source/ro/forms/messages.po b/source/ro/forms/messages.po
index cef8cf7fd49..bc6fa5ef6bb 100644
--- a/source/ro/forms/messages.po
+++ b/source/ro/forms/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-05 23:23+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-28 22:33+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507245839.000000\n"
#. naBgZ
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Conținutul unui câmp de selecție sau al unui câmp listă nu a putut
#: forms/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr "Inserare imagine"
+msgstr "Inserează o imagine"
#. FfrQA
#: forms/inc/strings.hrc:28
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "substituit"
#: forms/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN"
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
-msgstr "A apărut o eroare în timp ce acest control era încărcat. De aceea, el a fost înlocuit de un simbol de substituire. "
+msgstr "A apărut o eroare în timpul încărcării acestui control. Prin urmare, a fost înlocuit cu un substituent."
#. CLzFr
#: forms/inc/strings.hrc:30
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Eroare la citirea datelor din baza de date"
#: forms/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR"
msgid "Connection failed"
-msgstr "Conectare eșuată"
+msgstr "Conectarea a eșuat"
#. EsJw2
#: forms/inc/strings.hrc:32
@@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Conținutul datelor nu putut fi actualizat"
#: forms/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD"
msgid "Error inserting the new record"
-msgstr "A intervenit o eroare în timpul inserării înregistrării noi"
+msgstr "Eroare la inserarea noii înregistrări"
#. DeE8J
#: forms/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD"
msgid "Error updating the current record"
-msgstr "Eroare la actualizarea înregistrării curente "
+msgstr "Eroare la actualizarea înregistrării curente"
#. dKbFA
#: forms/inc/strings.hrc:36
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "A intervenit o eroare în timpul ștergerii înregistrări curente"
#: forms/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS"
msgid "Error deleting the specified records"
-msgstr "A intervenit o eroare în timpul ștergerii înregistrărilor specificate"
+msgstr "Eroare la ștergerea înregistrărilor specificate"
#. CgPPq
#: forms/inc/strings.hrc:38
@@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "Inserare imagine de la..."
#: forms/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
msgid "Remove Image"
-msgstr "Șterge imaginea"
+msgstr "Elimină imaginea"
#. YepRu
#: forms/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM"
msgid "The given stream is invalid."
-msgstr "Fluxul indicat este invalid."
+msgstr "Fluxul indicat nu este valid."
#. zzFRi
#: forms/inc/strings.hrc:42
@@ -122,19 +122,19 @@ msgstr "Eroare de sintaxă în expresia de interogare"
#: forms/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES"
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
-msgstr "Tipurile de valori suportate de asociere nu pot fi folosite pentru a face schimb de date cu acest control."
+msgstr "Tipurile de valori acceptate de asociere nu pot fi folosite pentru schimbul de date cu acest control."
#. KMteF
#: forms/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD"
msgid "Record"
-msgstr "Înregistrează"
+msgstr "Înregistrare"
#. KkC2w
#: forms/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR"
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
-msgstr "Acest control este conectat la o valoare externă asociată care, în același timp, are și rol de validare. Trebuie să renunțați la asocierea valorii înainte de a seta o nouă validare."
+msgstr "Acest control este conectat la o asociere de valoare externă care, în același timp, are și rol de validator. Trebuie să revocați asocierea valorii înainte de a putea stabili un nou validator."
#. HDFRj
#: forms/inc/strings.hrc:46
@@ -150,31 +150,31 @@ msgid ""
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
"Conținutul formularului curent a fost modificat.\n"
-"Doriți să salvați modificările ?"
+"Vreți să salvați modificările?"
#. UUqEs
#: forms/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER"
msgid "Error setting the sort criteria"
-msgstr "Eroare la setarea criteriului de sortare"
+msgstr "Eroare la stabilirea criteriului de sortare"
#. AsgK8
#: forms/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
-msgstr "Eroare la setarea criteriului de filtrare"
+msgstr "Eroare la stabilirea criteriului de filtrare"
#. x4f5J
#: forms/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS"
msgid "To execute this function, parameters are needed."
-msgstr "Pentru a executa funcția, sunt necesari parametri."
+msgstr "Pentru a executa această funcție, sunt necesari parametri."
#. Bu48A
#: forms/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE"
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
-msgstr "Această funcție nu poate fi executată, este doar pentru interogări de stare."
+msgstr "Această funcție nu poate fi executată, ci este doar pentru interogări de stare."
#. LYhEn
#: forms/inc/strings.hrc:52
@@ -186,19 +186,19 @@ msgstr "Funcție necunoscută."
#: forms/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION"
msgid "Please enter a binding expression."
-msgstr "Specificați o expresie de asociere."
+msgstr "Introduceți o expresie de asociere."
#. BnacN
#: forms/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION"
msgid "This is an invalid binding expression."
-msgstr "Aceasta este o expresie de asociere invalidă."
+msgstr "Aceasta expresie de asociere nu este validă."
#. 75FBb
#: forms/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE"
msgid "Value is invalid."
-msgstr "Valoarea este invalidă."
+msgstr "Valoarea nu este validă."
#. FBx5M
#: forms/inc/strings.hrc:57
@@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "Valoarea nu este de tipul '$2'."
#: forms/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL"
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
-msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mică sau egală decât $2."
+msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mică sau egală cu $2."
#. 2FnXB
#: forms/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL"
msgid "The value must be smaller than $2."
-msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mică decât $2."
+msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mică de $2."
#. yFzvb
#: forms/inc/strings.hrc:62
@@ -246,49 +246,49 @@ msgstr "Valoarea trebuie să fie mai mare de $2."
#: forms/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS"
msgid "$2 digits allowed at most."
-msgstr "Sunt adminse maxim $2 cifre."
+msgstr "Sunt admise maxim $2 cifre."
#. EFgBN
#: forms/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
-msgstr "Sunt permise maxim $2 cifre la fracție."
+msgstr "Sunt permise maxim $2 cifre de fracție."
#. fFbKg
#: forms/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
msgid "The string must be $2 characters long."
-msgstr "Lungimea șirului trebuie să fie $2 caractere."
+msgstr "Lungimea șirului trebuie să fie de $2 caractere."
#. CzF3L
#: forms/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
-msgstr "Lungimea șirului este de minim $2 caractere."
+msgstr "Lungimea șirului trebuie să fie de minim $2 caractere."
#. effSk
#: forms/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
-msgstr "Lungimea șirului este de maxim $2 caractere."
+msgstr "Lungimea șirului poate fi de maxim $2 caractere."
#. dfwAw
#: forms/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
msgid "String"
-msgstr "Text"
+msgstr "Șir"
#. 2VkkS
#: forms/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL"
msgid "Hyperlink"
-msgstr "Legătură web"
+msgstr "Hiperlegătură"
#. wCcrk
#: forms/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN"
msgid "True/False (Boolean)"
-msgstr "Adevărat/Fals (bolean)"
+msgstr "Adevărat/Fals (boolean)"
#. o7BXD
#: forms/inc/strings.hrc:72
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Zecimal"
#: forms/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT"
msgid "Floating point"
-msgstr "Virgulă flotantă"
+msgstr "Virgulă mobilă"
#. kGdUi
#: forms/inc/strings.hrc:74
@@ -366,69 +366,69 @@ msgstr "Asociere"
#: forms/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
-msgstr "Acesta este un tip integrat și nu se poate șterge."
+msgstr "Acesta este un tip încorporat și nu poate fi eliminat."
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Adaugă"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Apl_ică"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "An_ulează"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "În_chide"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ș_terge"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editare"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajutor"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nou"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Nu"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Elimină"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_Restabilește"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Da"