aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/framework
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-04 12:35:06 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-04 12:37:31 +0200
commit4f65f25bc54fc4078363522caa2623c5de387c6f (patch)
treed5a8e08460e4e77307b78f5923cd3e9cc94f952d /source/ro/framework
parent149fb7cb5fbb3f555c66b2c93d057776f63e9ce3 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaad2f8d129208996bc1fef023045616b51aeff05
Diffstat (limited to 'source/ro/framework')
-rw-r--r--source/ro/framework/messages.po120
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/source/ro/framework/messages.po b/source/ro/framework/messages.po
index 4f5f0118b83..34f75b12f5f 100644
--- a/source/ro/framework/messages.po
+++ b/source/ro/framework/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-05 23:24+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507245842.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -44,43 +44,43 @@ msgstr "~Butoane vizibile"
#: framework/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr "~Customizare bara de unelte..."
+msgstr "~Personalizează bara de instrumente..."
#. DhTM2
#: framework/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR"
msgid "U~ndock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Detașează bara de i~nstrumente"
#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr "Ancorează bara ~de unelte"
+msgstr "An~dochează bara de instrumente"
#. hFZqj
#: framework/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr "~Ancorează toate barele de unelte"
+msgstr "~Andochează toate barele de instrumente"
#. xUzeo
#: framework/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr "B~lochează poziția barei de unelte"
+msgstr "B~lochează poziția barei de instrumente"
#. a9XNN
#: framework/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr "Închide bara de unel~te"
+msgstr "Închide bara de instrumen~te"
#. JGEgE
#: framework/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr "S~alvează copia ca..."
+msgstr "S~alvează o copie ca..."
#. JJrop
#: framework/inc/strings.hrc:35
@@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "Niciun document"
#: framework/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
-msgstr "Șterge lista"
+msgstr "Golește lista"
#. y5BFt
#: framework/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
-msgstr "Șterge lista cu ultimele fișiere deschise. Această acțiune nu este reversibilă."
+msgstr "Golește lista cu ultimele fișiere deschise. Această acțiune este ireversibilă."
#. JDATD
#: framework/inc/strings.hrc:38
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr " (La distanță)"
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
-msgstr " (Safe Mode)"
+msgstr " (Mod sigur)"
#. D4pBb
#: framework/inc/strings.hrc:40
@@ -136,25 +136,25 @@ msgid ""
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME nu a putut salva informații importante datorită spațiului liber insuficient în:\n"
+"%PRODUCTNAME nu a putut salva informații interne importante datorită spațiului liber insuficient la următoarea locație:\n"
"%PATH\n"
"\n"
-"Nu veți putea continua lucrul cu %PRODUCTNAME înainte de a crea mai mult spațiu liber în acest loc.\n"
+"Nu veți putea continua lucrul cu %PRODUCTNAME înainte de a crea mai mult spațiu liber la acea locație.\n"
"\n"
-"Apăsați „Încearcă din nou” după ce ați eliberat spațiu pentru a salva datele.\n"
+"Apăsați butonul Încearcă din nou după ce ați alocat mai mult spațiu liber pentru a putea salva datele.\n"
"\n"
#. oPFZY
#: framework/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
-msgstr "~Resetează"
+msgstr "~Restabilește"
#. zHwpD
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS"
msgid "~Lock Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "B~lochează barele de instrumente"
#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:45
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
-"A intervenit o eroare în timpul încărcării configurației interfeței cu utilizatorul. Aplicația va fi terminată.\n"
+"A apărut o eroare în timpul încărcării datelor de configurare ale interfeței de utilizator. Aplicația va fi acum încheiată.\n"
"Încercați să reinstalați aplicația."
#. grsAx
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
-"A intervenit o eroare în timpul încărcării configurației interfeței cu utilizatorul. Aplicația va fi terminată.\n"
+"A apărut o eroare în timpul încărcării datelor de configurare ale interfeței de utilizator. Aplicația va fi acum încheiată.\n"
"Încercați să eliminați profilul dumneavoastră de utilizator pentru această aplicație."
#. qMSRF
@@ -183,8 +183,8 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
-"A intervenit o eroare în timpul încărcării configurației interfeței cu utilizatorul. Aplicația va fi terminată.\n"
-"Eliminați mai întâi profilul dumneavoastră de utilizator din această aplicație sau să reinstalați aplicația."
+"A apărut o eroare în timpul încărcării datelor de configurare ale interfeței de utilizator. Aplicația va fi acum încheiată.\n"
+"Încercați mai întâi să eliminați profilul dumneavoastră de utilizator pentru această aplicație sau încercați să reinstalați aplicația."
#. 9FEe5
#: framework/inc/strings.hrc:48
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Niciuna (nu verifica ortografierea)"
#: framework/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr "Reinițializare la limbă implicită"
+msgstr "Restabilește la limbă implicită"
#. YEXdS
#: framework/inc/strings.hrc:53
@@ -221,195 +221,195 @@ msgstr "Mai multe..."
#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr "Setează limba pentru paragraf"
+msgstr "Stabilește limba pentru paragraf"
#. m72Ea
#: framework/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
-msgstr "Limba textului. Clic dreapta pentru a seta limba caracterelor sau a paragrafului"
+msgstr "Limba textului. Clic dreapta pentru a stabili limba caracterelor sau a paragrafului"
#. ZGDAr
#: framework/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casetă de text"
#. CBmAL
#: framework/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Căsuță de bifare"
#. xwuJF
#: framework/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Listă de selecție"
#. WiNUf
#: framework/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Căsuță de tip listă"
#. a7gAj
#: framework/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de dată"
#. EaBTj
#: framework/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp orar"
#. DWfsm
#: framework/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp numeric"
#. TYjnr
#: framework/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp valutar"
#. B6MEP
#: framework/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de model"
#. DEn9D
#: framework/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp formatat"
#. V4iMu
#: framework/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton"
#. TreFC
#: framework/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton de opțiune"
#. NFysA
#: framework/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de etichetă"
#. E5mMK
#: framework/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casetă de grupă"
#. 5474w
#: framework/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton grafic"
#. qT2Ed
#: framework/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de imagine"
#. 6Qvho
#: framework/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecție de fișier"
#. 3SUEn
#: framework/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de derulare"
#. VtEN6
#: framework/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton incremental"
#. eGgm4
#: framework/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de navigare"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Adaugă"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Apl_ică"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "An_ulează"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "În_chide"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ș_terge"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editare"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajutor"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nou"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Nu"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Elimină"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_Restabilește"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Da"