aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-04 12:35:06 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-04 12:37:31 +0200
commit4f65f25bc54fc4078363522caa2623c5de387c6f (patch)
treed5a8e08460e4e77307b78f5923cd3e9cc94f952d /source/ro/instsetoo_native
parent149fb7cb5fbb3f555c66b2c93d057776f63e9ce3 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaad2f8d129208996bc1fef023045616b51aeff05
Diffstat (limited to 'source/ro/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po712
1 files changed, 349 insertions, 363 deletions
diff --git a/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 773e97e0866..612867eb995 100644
--- a/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:11+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024685.000000\n"
#. tBfTE
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "Advertising application"
-msgstr "Demonstrație a aplicației"
+msgstr "Anunțare aplicație"
#. CHEun
#: ActionTe.ulf
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "Allocating registry space"
-msgstr "Se alocă spațiu în registru"
+msgstr "Se alocă spațiul de registru"
#. B6wJx
#: ActionTe.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_5\n"
"LngText.text"
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
-msgstr "Proprietate: [1], Semnătură: [2]"
+msgstr "Proprietate: [1], semnătură: [2]"
#. adESV
#: ActionTe.ulf
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "Binding executables"
-msgstr "Legare executabile"
+msgstr "Se leagă fișierele executabile"
#. NV59M
#: ActionTe.ulf
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
-msgstr "Creare rădăcini virtuale IIS..."
+msgstr "Se creează rădăcini virtuale IIS..."
#. oaPu2
#: ActionTe.ulf
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
-msgstr "Eliminare rădăcini virtuale IIS..."
+msgstr "Se elimină rădăcinile virtuale IIS..."
#. pQzsj
#: ActionTe.ulf
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_10\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "Se caută produse corespunzătoare"
+msgstr "Se caută produsele eligibile"
#. BPDsf
#: ActionTe.ulf
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "Creating shortcuts"
-msgstr "Se creează scurtăturile"
+msgstr "Se creează comenzile rapide"
#. HwKWh
#: ActionTe.ulf
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_16\n"
"LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
-msgstr "Scurtătură: [1]"
+msgstr "Comandă rapidă: [1]"
#. GeKVY
#: ActionTe.ulf
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [9], Mărime: [6]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [9], dimensiune: [6]"
#. jzS2H
#: ActionTe.ulf
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for related applications"
-msgstr "Se caută după aplicații înrudite"
+msgstr "Se caută aplicații înrudite"
#. aARc2
#: ActionTe.ulf
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "Generating script operations for action:"
-msgstr "Se generează scriptul pentru acțiunea:"
+msgstr "Se generează operații de script pentru acțiune:"
#. s75yx
#: ActionTe.ulf
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Fișier: [1], Director [9], Mărime: [6]"
+msgstr "Fișier: [1], director [9], dimensiune: [6]"
#. GGoFs
#: ActionTe.ulf
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [9], Mărime: [6]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [9], dimensiune: [6]"
#. LF4Et
#: ActionTe.ulf
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr "Fișier: [1], Dependențe: [2]"
+msgstr "Fișier: [1], dependențe: [2]"
#. 2DWPL
#: ActionTe.ulf
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "Migrating feature states from related applications"
-msgstr "Se migrează setările funcționalităților din aplicațiile înrudite"
+msgstr "Se migrează stările funcționalităților din aplicațiile înrudite"
#. Ls7DK
#: ActionTe.ulf
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [9], Mărime: [6]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [9], dimensiune: [6]"
#. gBdsq
#: ActionTe.ulf
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [2], Mărime: [3]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [2], dimensiune: [3]"
#. 4z6Sr
#: ActionTe.ulf
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_44\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing qualified components"
-msgstr "Se publică componentele corespunzătoare"
+msgstr "Se publică componentele calificate"
#. PG64G
#: ActionTe.ulf
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_45\n"
"LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr "ID componentă: [1], Calificator: [2]"
+msgstr "ID componentă: [1], calificator: [2]"
#. 5UDAU
#: ActionTe.ulf
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_51\n"
"LngText.text"
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
-msgstr "Înregistrare aplicații și componente COM+"
+msgstr "Se înregistrează aplicațiile și componentele COM+"
#. C88cP
#: ActionTe.ulf
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_52\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
-msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Utilizatori: [3], RSN: [4]}}"
+msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], utilizatori: [3], RSN: [4]}}"
#. uheTH
#: ActionTe.ulf
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_53\n"
"LngText.text"
msgid "Registering extension servers"
-msgstr "Înregistrare extensii de server"
+msgstr "Se înregistrează serverele de extensii"
#. HD6QQ
#: ActionTe.ulf
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_58\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "Tip MIME de conținut: [1], Extensie: [2]"
+msgstr "Tip de conținut MIME: [1], extensie: [2]"
#. CvWfG
#: ActionTe.ulf
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_62\n"
"LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
-msgstr "ProgID: [1]"
+msgstr "ID program: [1]"
#. TMjrn
#: ActionTe.ulf
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_64\n"
"LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
-msgstr "LibID: [1]"
+msgstr "ID bibliotecă: [1]"
#. X4YAE
#: ActionTe.ulf
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_65\n"
"LngText.text"
msgid "Registering user"
-msgstr "Înregistrare utilizator"
+msgstr "Se înregistrează utilizatorul"
#. ZD2Y5
#: ActionTe.ulf
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_68\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [9]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [9]"
#. ELyVt
#: ActionTe.ulf
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_69\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "Se actualizează setările mediului de lucru"
+msgstr "Se actualizează șirurile de mediu"
#. 4xBWj
#: ActionTe.ulf
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_70\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "Nume: [1], Valoare: [2], Acțiune: [3]"
+msgstr "Nume: [1], valoare: [2], acțiune: [3]"
#. iqqet
#: ActionTe.ulf
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_71\n"
"LngText.text"
msgid "Removing applications"
-msgstr "Eliminare aplicații"
+msgstr "Se elimină aplicațiile"
#. 4dJF2
#: ActionTe.ulf
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_72\n"
"LngText.text"
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
-msgstr "Aplicație: [1], Linie de comandă: [2]"
+msgstr "Aplicație: [1], linie de comandă: [2]"
#. 8B5xT
#: ActionTe.ulf
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_74\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [9]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [9]"
#. 5AS3G
#: ActionTe.ulf
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_75\n"
"LngText.text"
msgid "Removing folders"
-msgstr "Eliminare dosare"
+msgstr "Se elimină dosarele"
#. LErXT
#: ActionTe.ulf
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "Fișier: [1], Secțiune: [2], Cheie: [3], Valoare: [4]"
+msgstr "Fișier: [1], secțiune: [2], cheie: [3], valoare: [4]"
#. 3RGHx
#: ActionTe.ulf
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_79\n"
"LngText.text"
msgid "Removing ODBC components"
-msgstr "Eliminare componente ODBC"
+msgstr "Se elimină componentele ODBC"
#. K6Grt
#: ActionTe.ulf
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_81\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr "Cheie: [1], Nume: [2]"
+msgstr "Cheie: [1], nume: [2]"
#. bhXbK
#: ActionTe.ulf
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_82\n"
"LngText.text"
msgid "Removing shortcuts"
-msgstr "Eliminare scurtături"
+msgstr "Se elimină scurtăturile"
#. kBFGD
#: ActionTe.ulf
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_84\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "Se caută produse corespunzătoare"
+msgstr "Se caută produsele eligibile"
#. oDnBp
#: ActionTe.ulf
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_99\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [9]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [9]"
#. nKyi3
#: ActionTe.ulf
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_100\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing Qualified Components"
-msgstr "Se retrage publicarea componentelor calificate"
+msgstr "Se anulează publicarea componentelor calificate"
#. Fj4CE
#: ActionTe.ulf
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_101\n"
"LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr "ID componentă: [1], Calificator: [2]"
+msgstr "ID componentă: [1], calificator: [2]"
#. EE9Gk
#: ActionTe.ulf
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_104\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing product information"
-msgstr "Se retrage publicarea informațiilor despre produs"
+msgstr "Se anulează publicarea informațiilor despre produs"
#. Nr5ET
#: ActionTe.ulf
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_105\n"
"LngText.text"
msgid "Unregister class servers"
-msgstr "Se elimină înregistrarea serverelor de clase din registru"
+msgstr "Se anulează înregistrarea serverelor de clasă"
#. MHDqB
#: ActionTe.ulf
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_107\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
-msgstr "Retragere aplicații și componente COM+"
+msgstr "Se anulează înregistrarea aplicațiilor și componentelor COM+"
#. fD6ta
#: ActionTe.ulf
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_109\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering extension servers"
-msgstr "Se elimină înregistrarea serverelor de extensii"
+msgstr "Se anulează înregistrarea serverelor de extensii"
#. xWBce
#: ActionTe.ulf
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_111\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering fonts"
-msgstr "Se elimină înregistrarea fonturilor"
+msgstr "Se anulează înregistrarea fonturilor"
#. 5rATm
#: ActionTe.ulf
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_113\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering MIME info"
-msgstr "Se elimină înregistrarea informațiilor MIME"
+msgstr "Se anulează înregistrarea informațiilor MIME"
#. BPxD7
#: ActionTe.ulf
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_114\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "Tip MIME de conținut: [1], Extensie: [2]"
+msgstr "Tip de conținut MIME: [1], extensie: [2]"
#. DceMG
#: ActionTe.ulf
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_115\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering program identifiers"
-msgstr "Se elimină înregistrarea identificatorilor programului"
+msgstr "Se anulează înregistrarea identificatorilor programului"
#. azYBq
#: ActionTe.ulf
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_117\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering type libraries"
-msgstr "Se elimină înregistrarea bibliotecilor de tipuri"
+msgstr "Se anulează înregistrarea bibliotecilor de tipuri"
#. rL3Ao
#: ActionTe.ulf
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_119\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "Se actualizează setările mediului de lucru"
+msgstr "Se actualizează șirurile de mediu"
#. VkdEw
#: ActionTe.ulf
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_120\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "Nume: [1], Valoare: [2], Acțiune: [3]"
+msgstr "Nume: [1], valoare: [2], acțiune: [3]"
#. kXa3f
#: ActionTe.ulf
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_121\n"
"LngText.text"
msgid "Writing INI file values"
-msgstr "Scriere valori în fișierul INI"
+msgstr "Se scriu valorile fișierului INI"
#. zXBEs
#: ActionTe.ulf
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "Fișier: [1], Secțiune: [2], Cheie: [3], Valoare: [4]"
+msgstr "Fișier: [1], secțiune: [2], cheie: [3], valoare: [4]"
#. e6UkZ
#: ActionTe.ulf
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_123\n"
"LngText.text"
msgid "Writing system registry values"
-msgstr "Scriere valori în registrul de sistem"
+msgstr "Se scriu valorile în registrul de sistem"
#. MpBFH
#: ActionTe.ulf
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_124\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
-msgstr "Cheie: [1], Nume: [2], Valoare: [3]"
+msgstr "Cheie: [1], nume: [2], valoare: [3]"
#. 8xyYY
#: Control.ulf
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_3\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. 7mnKX
#: Control.ulf
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_5\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr "&Privește în:"
+msgstr "&Caută în:"
#. w5WG7
#: Control.ulf
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_6\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr "Navighează către dosarul de destinație."
+msgstr "Răsfoiți către dosarul de destinație."
#. FrjD4
#: Control.ulf
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_7\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Schimbați dosarul de destinație actual"
#. 6cCLG
#: Control.ulf
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_12\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "&Nume dosar:"
+msgstr "&Nume de dosar:"
#. yQEAY
#: Control.ulf
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_13\n"
"LngText.text"
msgid "Up one level|"
-msgstr "Sus un nivel|"
+msgstr "Nivel superior|"
#. sGZLU
#: Control.ulf
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_18\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. 24KMD
#: Control.ulf
@@ -1206,13 +1206,12 @@ msgstr "Specificați o locație în rețea pentru imaginea server a produsului."
#. NdeD8
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Introduceți o locație în rețea sau apăsați Schimbă pentru a naviga la locație. Apăsați Instalează pentru a crea o imagine server a [ProductName] la locația din rețea specificată sau apăsați Anulare pentru a părăsi asistentul."
+msgstr "Introduceți locația de rețea sau apăsați butonul Schimbă pentru a alege o altă locație. Apăsați butonul Instalează pentru a crea o imagine server a [ProductName] la locația de rețea specificată, sau apăsați butonul Anulează pentru a părăsi asistentul."
#. U7sr3
#: Control.ulf
@@ -1221,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_21\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
-msgstr "{&MSSansBold8}Amplasare în rețea"
+msgstr "{&MSSansBold8}Locație de rețea"
#. FsBUg
#: Control.ulf
@@ -1239,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_23\n"
"LngText.text"
msgid "&Network location:"
-msgstr "Amplasare î&n rețea:"
+msgstr "Locație de &rețea:"
#. dXe9C
#: Control.ulf
@@ -1257,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_25\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. cvmU9
#: Control.ulf
@@ -1275,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_27\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Bun venit la asistentul de instalare pentru [ProductName]"
#. 9Zq7E
#: Control.ulf
@@ -1284,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_28\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
-msgstr "Asistentul de instalare va crea o imagine de server pentru [ProductName] în locul specificat din rețea. Pentru a continua, apăsați Înainte."
+msgstr "Asistentul de instalare va crea o imagine de server pentru [ProductName] la o locați de rețea specificată. Pentru a continua, apăsați butonul Înainte."
#. 9bAbP
#: Control.ulf
@@ -1302,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_30\n"
"LngText.text"
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
-msgstr "Sigur doriți să anulați instalarea [ProductName] ?"
+msgstr "Sigur vreți să anulați instalarea [ProductName]?"
#. ZQcSE
#: Control.ulf
@@ -1329,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_35\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. RDDi2
#: Control.ulf
@@ -1338,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_36\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{80}"
-msgstr ""
+msgstr "{\\DialogDefault}{80}"
#. acbEy
#: Control.ulf
@@ -1356,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_38\n"
"LngText.text"
msgid "Please enter your information."
-msgstr "Introduceți următoarele informații."
+msgstr "Introduceți informațiile dumneavoastră."
#. sD2L9
#: Control.ulf
@@ -1365,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_39\n"
"LngText.text"
msgid "Install this application for:"
-msgstr "Instalează aplicația pentru:"
+msgstr "Instalează această aplicație pentru:"
#. 7ZdtP
#: Control.ulf
@@ -1374,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_40\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}User Information"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Informații despre utilizator"
#. 3cLPR
#: Control.ulf
@@ -1383,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_41\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{50}"
-msgstr ""
+msgstr "{\\DialogDefault}{50}"
#. QLsAy
#: Control.ulf
@@ -1419,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_49\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. jagos
#: Control.ulf
@@ -1446,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_52\n"
"LngText.text"
msgid "Select the program features you want installed."
-msgstr "Selectați funcționalitățile programului pe care le doriți instalate."
+msgstr "Selectați funcționalitățile programului pe care le vreți instalate."
#. Y4ci6
#: Control.ulf
@@ -1455,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_53\n"
"LngText.text"
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
-msgstr "Apăsați pe o iconiță din lista de mai jos pentru a schimba modul în care este instalată o funcționalitate."
+msgstr "Dați clic pe o pictogramă din lista de mai jos pentru a schimba modul în care este instalată o funcționalitate."
#. w5AqN
#: Control.ulf
@@ -1464,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_54\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Instalare personalizată"
#. AnSJQ
#: Control.ulf
@@ -1473,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_55\n"
"LngText.text"
msgid "Feature Description:"
-msgstr "Descrierea funcționalității:"
+msgstr "Descriere funcționalitate:"
#. GsBZN
#: Control.ulf
@@ -1536,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_64\n"
"LngText.text"
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
-msgstr "Instalarea personalizată vă permite să selectați funcționalitățile ce vor fi instalate."
+msgstr "Instalarea personalizată vă permite să instalați selectiv funcționalitățile programului."
#. NgAfY
#: Control.ulf
@@ -1545,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_65\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Sfaturi de configurare personalizate"
#. 2sY6N
#: Control.ulf
@@ -1554,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_66\n"
"LngText.text"
msgid "Will not be installed."
-msgstr "Nu se va instala."
+msgstr "Nu va fi instalat."
#. FAbBF
#: Control.ulf
@@ -1563,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_67\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "Se va instala la prima utilizare. (Doar dacă funcționalitatea suportă această opțiune.)"
+msgstr "Va fi instalat la prima utilizare. (Disponibil numai dacă funcționalitatea acceptă această opțiune.)"
#. N5QGm
#: Control.ulf
@@ -1572,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_68\n"
"LngText.text"
msgid "This install state means the feature..."
-msgstr "Această stare a instalării înseamnă că funcționalitatea..."
+msgstr "Această stare de instalare înseamnă că funcționalitatea..."
#. avGdu
#: Control.ulf
@@ -1581,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_69\n"
"LngText.text"
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
-msgstr "Va fi complet instalată pe harddisk-ul local."
+msgstr "Va fi instalată complet pe hard discul local."
#. vqQkB
#: Control.ulf
@@ -1590,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_70\n"
"LngText.text"
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
-msgstr "Iconița de lângă funcționalitate indică starea instalării. Apăsați pe iconiță pentru a afișa starea instalării fiecărei funcționalități."
+msgstr "Pictograma de lângă numele funcționalității indică starea de instalare a funcționalității. Dați clic pe pictogramă pentru a deschide meniul derulant care conține starea de instalare pentru fiecare funcționalitate."
#. nABcc
#: Control.ulf
@@ -1599,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_71\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "Se va instala pentru a rula din rețea. (Doar dacă funcționalitatea suportă această opțiune.)"
+msgstr "Se va instala pentru a rula din rețea. (Disponibil numai dacă funcționalitatea acceptă această opțiune.)"
#. CB9Ew
#: Control.ulf
@@ -1617,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_73\n"
"LngText.text"
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
-msgstr "Va avea anumite funcționalități secundare instalate pe discul local. (Doar dacă are funcționalități secundare.)"
+msgstr "Va avea anumite funcționalități secundare instalate pe hard discul local. (Disponibil numai dacă funcționalitatea are funcționalități secundare.)"
#. 8EqWR
#: Control.ulf
@@ -1635,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_87\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. UiECK
#: Control.ulf
@@ -1653,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_89\n"
"LngText.text"
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr "Apăsați Următor pentru a instala în acest director, sau apăsați Schimbă pentru a instala într-un director diferit."
+msgstr "Apăsați butonul Înainte pentru a instala în acest dosar, sau apăsați butonul Schimbă pentru a instala într-un dosar diferit."
#. WQfEU
#: Control.ulf
@@ -1662,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_90\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Dosar de destinație"
#. RgRB4
#: Control.ulf
@@ -1707,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_97\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "Volumele evidențiate nu au spațiu suficient pentru funcționalitățile selectate. Puteți să eliminați fișiere din volumele evidențiate, să instalați mai puține componente pe unitățile locale sau să selectați unități diferite de destinație."
+msgstr "Volumele evidențiate nu au suficient spațiu pe disc pentru funcționalitățile selectate în prezent. Puteți să eliminați fișiere din volumele evidențiate, puteți să instalați mai puține componente pe unitățile locale sau să selectați unități diferite de destinație."
#. 6sUCB
#: Control.ulf
@@ -1716,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_98\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Cerințe de spațiu pe disc"
#. ZairS
#: Control.ulf
@@ -1734,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_103\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr "În acest moment sunt în uz unele fișiere care trebuiesc actualizate."
+msgstr "Unele fișiere care trebuie actualizate sunt actualmente în uz."
#. A8Gkz
#: Control.ulf
@@ -1743,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_104\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
-msgstr "Următoarele aplicații folosesc fișiere care trebuiesc actualizate de această instalare. Închideți aceste aplicații și apăsați Reîncercare pentru a continua."
+msgstr "Următoarele aplicații folosesc fișiere care trebuie actualizate de această instalare. Închideți aceste aplicații și apăsați butonul Încearcă din nou pentru a continua."
#. Fr3kC
#: Control.ulf
@@ -1752,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_105\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Fișiere în uz"
#. EjFBo
#: Control.ulf
@@ -1788,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_111\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. eEEjF
#: Control.ulf
@@ -1806,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_114\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr "Navighează către dosarul de destinație."
+msgstr "Răsfoiți către dosarul de destinație."
#. CNjbv
#: Control.ulf
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_115\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Schimbați dosarul de destinație actual"
#. vQeGg
#: Control.ulf
@@ -1842,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_120\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "&Nume dosar:"
+msgstr "&Nume de dosar:"
#. aDXFg
#: Control.ulf
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_123\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. sFyBK
#: Control.ulf
@@ -1878,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_124\n"
"LngText.text"
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
+msgstr "Versiune pusă la dispoziție în colaborare cu comunitatea [Manufacturer]. Pentru credite, consultați: https://www.documentfoundation.org"
#. tLGPm
#: Control.ulf
@@ -1896,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_126\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Bun venit la asistentul de instalare pentru [ProductName]"
#. wJD2b
#: Control.ulf
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Asistentul de instalare va instala [ProductName] pe calculatorul dumneavoastră. Pentru a continua, apăsați Înainte."
+msgstr "Asistentul de instalare va instala [ProductName] pe calculator. Pentru a continua, apăsați butonul Înainte."
#. 7ENF5
#: Control.ulf
@@ -1923,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_131\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. NXHtk
#: Control.ulf
@@ -1941,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_133\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Acord de licențiere"
#. VmMs5
#: Control.ulf
@@ -1968,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_138\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. DjCGz
#: Control.ulf
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_140\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Mentenanță de program"
#. w9y7B
#: Control.ulf
@@ -2004,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_143\n"
"LngText.text"
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
-msgstr "Schimbați funcționalitățile programului care sunt instalate. Această opțiune afișează dialogul de selecție personalizată în care puteți schimba modul în care sunt instalate funcționalitățile."
+msgstr "Schimbați funcționalitățile instalate ale programului. Această opțiune afișează dialogul de selecție personalizată în care puteți schimba modul în care sunt instalate funcționalitățile."
#. asaNV
#: Control.ulf
@@ -2040,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_147\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. CoQtN
#: Control.ulf
@@ -2058,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_149\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Bun venit la asistentul de instalare pentru [ProductName]"
#. A8B4y
#: Control.ulf
@@ -2067,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_150\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
-msgstr "Asistentul de instalare vă permite să modificați, să reparați sau să eliminați [ProductName]. Pentru a continua, apăsați „Înainte”."
+msgstr "Asistentul de instalare vă permite să modificați, să reparați sau să eliminați [ProductName]. Pentru a continua, apăsați butonul Înainte."
#. HFHZY
#: Control.ulf
@@ -2094,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_155\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Lipsă de spațiu pe disc"
#. 4BEms
#: Control.ulf
@@ -2130,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_159\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. BpG2B
#: Control.ulf
@@ -2148,17 +2147,16 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_161\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Bun venit la patch-ul pentru [ProductName]"
#. wFLhj
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "Asistentul de instalare va instala corecția pentru [ProductName] pe calculatorul dumneavoastră. Pentru a continua, apăsați Actualizează."
+msgstr "Asistentul de instalare va instala patch-ul pentru [ProductName] pe calculator. Pentru a continua, apăsați butonul Actualizează."
#. RWU5F
#: Control.ulf
@@ -2176,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_166\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. vMkh5
#: Control.ulf
@@ -2185,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_167\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard is ready to begin installation."
-msgstr "Asistentul este gata să înceapă instalarea."
+msgstr "Asistentul este pregătit pentru a începe instalarea."
#. XDfGL
#: Control.ulf
@@ -2194,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_168\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to begin the installation."
-msgstr "Apăsați Instalare pentru a începe instalarea."
+msgstr "Apăsați butonul Instalează pentru a începe instalarea."
#. BxJmA
#: Control.ulf
@@ -2203,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_169\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Dacă doriți să schimbați sau să verificați opțiunile instalării, apăsați „Înapoi”. Apăsați „Renunță” pentru a părăsi asistentul."
+msgstr "Dacă vreți să revizuiți sau să schimbați oricare dinte configurările de instalare, apăsați butonul Înapoi. Apăsați butonul Anulează pentru a părăsi asistentul."
#. tGr9B
#: Control.ulf
@@ -2212,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_170\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Pregătit pentru modificarea programului"
#. a9B5F
#: Control.ulf
@@ -2221,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_171\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Pregătit pentru repararea programului"
#. 9e9VQ
#: Control.ulf
@@ -2230,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_172\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Pregătit pentru instalarea programului"
#. y8BGp
#: Control.ulf
@@ -2257,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_177\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. C6u3A
#: Control.ulf
@@ -2266,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_178\n"
"LngText.text"
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
-msgstr "Ați ales să eliminați programul din sistemul dumneavoastră."
+msgstr "Ați ales să eliminați programul din sistem."
#. FxWU4
#: Control.ulf
@@ -2284,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_180\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
-msgstr "Dacă doriți să verificați sau să schimbați orice opțiune, apăsați „Înapoi”."
+msgstr "Dacă vreți să revizuiți sau să schimbați orice opțiune, apăsați butonul Înapoi."
#. DgUgU
#: Control.ulf
@@ -2293,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_181\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Eliminare program"
#. x4Thh
#: Control.ulf
@@ -2320,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_184\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. eZgPN
#: Control.ulf
@@ -2338,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_186\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
-msgstr "Sistemul dumneavoastră nu a fost modificat. Pentru finalizarea instalări reporniți instalarea."
+msgstr "Sistemul nu a fost modificat. Pentru a finaliza instalarea la un alt moment, rulați din nou instalarea."
#. 6eqB6
#: Control.ulf
@@ -2347,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_187\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Apăsați „Încheiere” pentru a părăsi asistentul."
+msgstr "Apăsați butonul Încheiere pentru a părăsi asistentul."
#. qvUER
#: Control.ulf
@@ -2356,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_188\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "Puteți să păstrați ce este deja instalat pe sistem pentru a continua instalarea altă dată sau puteți restaura sistemul dumneavoastră la starea lui dinainte de instalare."
+msgstr "Puteți să păstrați ce este deja instalat pe sistem pentru a continua instalarea la un moment ulterior, sau puteți restaura sistemul la starea lui dinainte de instalare."
#. tCBSv
#: Control.ulf
@@ -2365,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_189\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Apăsați Refacere sau Continuă altă dată pentru a părăsi asistentul."
+msgstr "Apăsați butonul Restaurează sau Continuă altă dată pentru a părăsi asistentul."
#. EFyDT
#: Control.ulf
@@ -2374,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_190\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Asistentul de instalare a terminat"
#. 3yQtG
#: Control.ulf
@@ -2383,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_191\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "Asistentul de instalare a fost oprit înainte să poată fi instalat complet [ProductName]."
+msgstr "Asistentul a fost întrerupt înainte ca [ProductName] să poată fi instalat complet."
#. fqKzK
#: Control.ulf
@@ -2401,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_193\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. eZD7L
#: Control.ulf
@@ -2419,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_198\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Asistentul de instalare a terminat"
#. HXdXy
#: Control.ulf
@@ -2428,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Asistentul de instalare a instalat cu succes [ProductName]. Apăsați „Încheiere” pentru a părăsi asistentul."
+msgstr "Asistentul de instalare a instalat cu succes [ProductName]. Apăsați butonul Încheiere pentru a părăsi asistentul."
#. jYN9T
#: Control.ulf
@@ -2437,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_200\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Asistentul de instalare a dezinstalat cu succes [ProductName]. Apăsați „Încheiere” pentru a părăsi asistentul."
+msgstr "Asistentul de instalare a dezinstalat cu succes [ProductName]. Apăsați butonul Încheiere pentru a părăsi asistentul."
#. bL7cn
#: Control.ulf
@@ -2446,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_204\n"
"LngText.text"
msgid "&Abort"
-msgstr "&Abandon"
+msgstr "În&trerupe"
#. EEzac
#: Control.ulf
@@ -2455,16 +2453,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_205\n"
"LngText.text"
msgid "&Cancel"
-msgstr "&Renunță"
-
-#. rvG8Q
-#: Control.ulf
-msgctxt ""
-"Control.ulf\n"
-"OOO_CONTROL_206\n"
-"LngText.text"
-msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
-msgstr "textul erorii textul erorii textul erorii textul erorii textul erorii textul erorii textul erorii textul erorii textul erorii textul erorii"
+msgstr "An&ulează"
#. D6Bgs
#: Control.ulf
@@ -2500,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_210\n"
"LngText.text"
msgid "&Retry"
-msgstr "&Încearcă din nou"
+msgstr "Încea&rcă din nou"
#. DNgah
#: Control.ulf
@@ -2527,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_215\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. ogHGJ
#: Control.ulf
@@ -2545,17 +2534,16 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_217\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Bun venit la asistentul de instalare pentru [ProductName]"
#. GYEbK
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr "Programul de instalare al [ProductName] pregătește asistentul de instalare care vă va ghida prin procesul de instalare a programului. Vă rugăm așteptați."
+msgstr "Programul de instalare [ProductName] pregătește asistentul de instalare care vă va ghida prin procesul de instalare a programului. Așteptați."
#. ryhy8
#: Control.ulf
@@ -2573,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_220\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. ZEGaj
#: Control.ulf
@@ -2591,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_222\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
-msgstr "Sistemul dumneavoastră nu a fost modificat. Pentru a instala programul altă dată, reluați instalarea din nou."
+msgstr "Sistemul nu a fost modificat. Pentru a instala acest program mai târziu, rulați instalarea din nou."
#. YUipC
#: Control.ulf
@@ -2600,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_223\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "Apăsați „Încheiere” pentru a părăsi asistentul."
+msgstr "Apăsați butonul Încheiere pentru a părăsi asistentul."
#. DnpKK
#: Control.ulf
@@ -2609,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_224\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "Puteți să păstrați ce este deja instalat pe sistem pentru a continua instalarea altă dată sau puteți restaura sistemul dumneavoastră la starea lui dinainte de instalare."
+msgstr "Puteți fie să păstrați elementele existente instalate pe sistem pentru a continua această instalare mai târziu, fie să restaurați sistemul la starea lui originală înainte de instalare."
#. GwDLG
#: Control.ulf
@@ -2618,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_225\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Apăsați Refacere sau Continuă altă dată pentru a părăsi asistentul."
+msgstr "Apăsați butonul Restaurează sau Continuă altă dată pentru a părăsi asistentul."
#. bV4co
#: Control.ulf
@@ -2627,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_226\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Asistentul de instalare a terminat"
#. fCUfv
#: Control.ulf
@@ -2636,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_227\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "Asistentul de instalare a fost oprit înainte să poată fi instalat complet [ProductName]."
+msgstr "Asistentul a fost întrerupt înainte ca [ProductName] să poată fi instalat complet."
#. CAs7p
#: Control.ulf
@@ -2645,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_228\n"
"LngText.text"
msgid "Progress done"
-msgstr "Progres terminat"
+msgstr "Progres realizat"
#. nqDdG
#: Control.ulf
@@ -2663,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_233\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. DaXgT
#: Control.ulf
@@ -2672,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_234\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being installed."
-msgstr "Funcționalitățile pe care le-ați selectat se instalează acum."
+msgstr "Funcționalitățile programului pe care le-ați selectat sunt în curs de instalare."
#. S2Nsa
#: Control.ulf
@@ -2681,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_235\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
-msgstr "Funcționalitățile pe care le-ați selectat sunt dezinstalate acum."
+msgstr "Funcționalitățile programului pe care le-ați selectat sunt în curs de dezinstalare."
#. 93Mgi
#: Control.ulf
@@ -2708,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_238\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Instalare [ProductName]"
#. hwEMZ
#: Control.ulf
@@ -2717,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_239\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Dezinstalare [ProductName]"
#. XuEFu
#: Control.ulf
@@ -2753,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_244\n"
"LngText.text"
msgid "Estimated time remaining:"
-msgstr "Estimare timp rămas:"
+msgstr "Timp rămas estimat:"
#. cDaEJ
#: Control.ulf
@@ -2771,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_246\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. dFqxM
#: Control.ulf
@@ -2789,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Asistentul de instalare va completa instalarea [ProductName] pe calculatorul dumneavoastră. Pentru a continua, apăsați Înainte."
+msgstr "Asistentul de instalare va finaliza instalarea [ProductName] pe calculator. Pentru a continua, apăsați butonul Înainte."
#. sGq9T
#: Control.ulf
@@ -2798,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Asistentul de instalare va completa instalarea suspendată a [ProductName] pe calculatorul dumneavoastră. Pentru a continua, apăsați Înainte."
+msgstr "Asistentul de instalare va finaliza instalarea [ProductName] suspendată pe calculator. Pentru a continua, apăsați butonul Înainte."
#. mff5H
#: Control.ulf
@@ -2807,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_250\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Continuare asistent de instalare pentru [ProductName]"
#. ryZBv
#: Control.ulf
@@ -2825,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_254\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. FeYpb
#: Control.ulf
@@ -2834,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_255\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
-msgstr "[ProductName] se va instala cu componentele predefinite, incluzând și limba interfeței și dicționarele corespunzătoare limbi sistemului dvs."
+msgstr "[ProductName] va fi instalat cu componentele implicite, inclusiv cu limbile interfeței de utilizator și dicționarele ortografice care se potrivesc cu setările lingvistice actuale."
#. LWzoJ
#: Control.ulf
@@ -2843,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_256\n"
"LngText.text"
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example you can select user interface languages and spelling dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți ce funcționalități ale programului vreți să fie instalate și locul unde vor fi instalate. De exemplu, puteți selecta limbile interfeței de utilizator și dicționarele ortografice."
#. jcXxh
#: Control.ulf
@@ -2852,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_257\n"
"LngText.text"
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
-msgstr "Alegeți tipul de instalare care vi se potrivește cel mai bine."
+msgstr "Alegeți tipul de instalare pe care îl considerați cel mai potrivit."
#. kjm6y
#: Control.ulf
@@ -2861,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_258\n"
"LngText.text"
msgid "Please select a setup type."
-msgstr "Selectați tipul de instalare dorit."
+msgstr "Selectați un tip de instalare."
#. Gy4EE
#: Control.ulf
@@ -2870,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_259\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Tip de instalare"
#. kv6GZ
#: Control.ulf
@@ -2897,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_265\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. SGa96
#: Control.ulf
@@ -2960,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_274\n"
"LngText.text"
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
-msgstr "Alege [DEFINEDPRODUCT] pentru a fi aplicația implicită pentru tipurile de fișiere Microsoft Office."
+msgstr "Alegeți [DEFINEDPRODUCT] pentru a fi aplicația implicită pentru tipurile de fișiere Microsoft Office."
#. BYWZ6
#: Control.ulf
@@ -2969,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "[ProductName] poate fi setat ca aplicație implicită pentru a deschide tipuri de fișiere Microsoft Office. Acest lucru înseamnă, de exemplu, că dacă faceți dublu click pe unul dintre aceste fișiere, acesta va fi deschis de către [ProductName] și nu de programul care îl deschide acum."
+msgstr "[ProductName] poate fi desemnat ca aplicație implicită pentru a deschide tipuri de fișier Microsoft Office. Acest lucru înseamnă, de exemplu, că dacă dați dublu clic pe unul dintre aceste fișiere, acesta va fi deschis de către [ProductName] și nu de către programul care îl deschide acum."
#. xMzmY
#: Control.ulf
@@ -2978,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_278\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}File Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Tip de fișier"
#. gjEzM
#: Control.ulf
@@ -2987,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_300\n"
"LngText.text"
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr "Asistentul de instalare [ProductName] a găsit [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. Această versiune va fi actualizată."
+msgstr "Asistentul de instalare [ProductName] a găsit o versiune [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. Această versiune va fi actualizată."
#. Dc9GW
#: Control.ulf
@@ -2996,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_301\n"
"LngText.text"
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
-msgstr "Directorul destinație specificat mai jos nu conține o versiune [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
+msgstr "Dosarul de destinație specificat mai jos nu conține o versiune [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
#. Kv9ED
#: Control.ulf
@@ -3005,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_302\n"
"LngText.text"
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
-msgstr "A fost găsită o versiune mai nouă a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
+msgstr "A fost găsită o versiune [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] mai nouă."
#. F5CbH
#: Control.ulf
@@ -3014,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_303\n"
"LngText.text"
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
-msgstr "Versiunea specificată în directorul de mai jos nu poate fi actualizată."
+msgstr "Versiunea specificată în dosarul de mai jos nu poate fi actualizată."
#. 5B3xC
#: Control.ulf
@@ -3023,17 +3011,16 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_304\n"
"LngText.text"
msgid "Check the destination folder."
-msgstr "Verificați directorul destinație."
+msgstr "Verificați dosarul de destinație."
#. 5VLAA
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
-msgstr "Clic pentru a continua "
+msgstr "Pentru a continua, apăsați butonul Înainte."
#. E5kBg
#: Control.ulf
@@ -3042,17 +3029,16 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a selecta o versiune diferită, apăsați butonul Schimbă. În caz contrar, apăsați butonul Anulează pentru a întrerupe instalarea ghidată de asistent."
#. LFZCF
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr "Clic pentru a selecta un director diferit"
+msgstr "Pentru a selecta un alt dosar, apăsați butonul Schimbă."
#. VganB
#: Control.ulf
@@ -3070,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_309\n"
"LngText.text"
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
-msgstr "Dacă doriți doar să testați [ProductName], nu veți dori probabil să se întâmple acest lucru, așa că lăsați casetele deselectate."
+msgstr "Dacă doriți doar să încercați [ProductName], probabil că nu vreți să se întâmple acest lucru, așa că lăsați casetele nebifate."
#. R6e9P
#: Control.ulf
@@ -3079,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_317\n"
"LngText.text"
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr "Nu s-a ales nicio limbă pentru instalare. Clic pe OK pentru a alege una sau mai multe limbi pentru instalare."
+msgstr "Nu a fost selectată nicio limbă pentru instalare. Clic pe OK, apoi selectați una sau mai multe limbi pentru instalare."
#. D6uEq
#: Control.ulf
@@ -3088,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_318\n"
"LngText.text"
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr "Nicio aplicație nu a fost aleasă pentru instalare. Clic pe OK pentru a alege una sau mai multe aplicații pentru a fi instalate."
+msgstr "Nu a fost selectată nicio aplicație pentru instalare. Clic pe OK, apoi alegeți una sau mai multe aplicații pentru a fi instalate."
#. QEN5N
#: Control.ulf
@@ -3097,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_319\n"
"LngText.text"
msgid "Create a shortcut on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Creează o comandă rapidă pe desktop"
#. cjkES
#: Control.ulf
@@ -3106,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_321\n"
"LngText.text"
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr "Încărcarea [ProductName] cu pornirea sistemului"
+msgstr "Încarcă [ProductName] odată cu pornirea sistemului"
#. BCN8y
#: Control.ulf
@@ -3115,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_322\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr "În acest moment sunt în uz unele fișiere care trebuiesc actualizate."
+msgstr "Unele fișiere care trebuie actualizate sunt actualmente în uz."
#. t27nK
#: Control.ulf
@@ -3124,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_323\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them, or reboot the system later to complete the setup."
-msgstr ""
+msgstr "Următoarele aplicații folosesc fișiere care trebuie actualizate prin această configurare. Puteți lăsa asistentul de instalare să le închidă și să încercați să le reporniți, sau să reporniți sistemul mai târziu pentru a finaliza configurarea."
#. qDAnG
#: Control.ulf
@@ -3133,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_324\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Fișiere în uz"
#. giWW4
#: Control.ulf
@@ -3142,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_325\n"
"LngText.text"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. QE6Bs
#: Control.ulf
@@ -3160,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_327\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Atenție!"
#. 5eE5R
#: Control.ulf
@@ -3169,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_328\n"
"LngText.text"
msgid "The [ProductName] Help must be installed in the same directory as the program."
-msgstr ""
+msgstr "Ajutorul [ProductName] trebuie să fie instalat în același director cu programul."
#. jeyr7
#: CustomAc.ulf
@@ -3178,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
"LngText.text"
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
-msgstr "A fost găsită o nouă versiune a [ProductName]. Pentru a instala o versiune mai veche, mai întâi trebuie eliminată versiunea nouă."
+msgstr "A fost găsită o versiune [ProductName] mai nouă. Pentru a instala o versiune mai veche, trebuie mai întâi eliminată versiunea mai nouă."
#. SjyhM
#: CustomAc.ulf
@@ -3187,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_2\n"
"LngText.text"
msgid "The same version of this product is already installed."
-msgstr "Această versiune a produsului este deja instalată."
+msgstr "Aceeași versiune a acestui produs este deja instalată."
#. xCCKB
#: Error.ulf
@@ -3223,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_4\n"
"LngText.text"
msgid "Info [1]."
-msgstr "Informație [1]."
+msgstr "Informații [1]."
#. zJDLP
#: Error.ulf
@@ -3313,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_14\n"
"LngText.text"
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
-msgstr "Acțiune terminată [Time]: [1]. Valoare întoarsă [2]."
+msgstr "Acțiune terminată [Time]: [1]. Valoare returnată [2]."
#. hJFdr
#: Error.ulf
@@ -3322,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_15\n"
"LngText.text"
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
-msgstr "Timp rămas: {[1] minute }{[2] seconde}"
+msgstr "Timp rămas: {[1] minute }{[2] secunde}"
#. MVEGn
#: Error.ulf
@@ -3331,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_16\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "Depășire memorie. Închideți celelalte aplicații înainte de a reîncerca."
+msgstr "Memorie insuficientă. Închideți alte aplicații înainte de a încerca din nou."
#. zFmaa
#: Error.ulf
@@ -3367,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_20\n"
"LngText.text"
msgid "Gathering required information..."
-msgstr "Adună informații necesare..."
+msgstr "Se colectează informațiile necesare..."
#. 5Fs2g
#: Error.ulf
@@ -3376,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_21\n"
"LngText.text"
msgid "Removing older versions of this application"
-msgstr "Elimină vechile versiuni ale acestei aplicații"
+msgstr "Eliminare versiunilor mai vechi ale acestei aplicații"
#. USAge
#: Error.ulf
@@ -3385,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_22\n"
"LngText.text"
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
-msgstr "Pregătire de eliminare a vechilor versiuni ale acestei aplicații"
+msgstr "Se pregătește eliminarea versiunilor mai vechi ale acestei aplicații"
#. gnzzz
#: Error.ulf
@@ -3394,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_23\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
-msgstr "{[ProductName] }Configurare terminată cu succes."
+msgstr "{[ProductName] }Configurarea a fost finalizată cu succes."
#. 5BrkY
#: Error.ulf
@@ -3403,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_24\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
-msgstr "{[ProductName] }Configurare eșuată."
+msgstr "{[ProductName] }Configurare a eșuat."
#. yCcM6
#: Error.ulf
@@ -3412,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Nu pot citi din fișier: [2]. {{ Eroare de sistem [3].}} Verifică dacă fișierul există și dacă ai acces la el."
+msgstr "Eroare la citirea din fișier: [2]. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă fișierul există și dacă puteți să îl accesați."
#. 68Tuw
#: Error.ulf
@@ -3421,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_26\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
-msgstr "Nu pot crea fișierul [3]. Există deja un director cu acest nume. Anulați instalarea și încercați să instalați într-o locație diferită."
+msgstr "Nu se poate crea fișierul [3]. Un director cu acest nume există deja. Anulați instalarea și încercați să instalați într-o locație diferită."
#. azxrB
#: Error.ulf
@@ -3439,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_28\n"
"LngText.text"
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "Programul de instalare nu are suficiente privilegii pentru a accesa acest director: [2]. Instalarea nu poate continua. Autorizați-vă ca și administrator sau contactați administratorul de sistem."
+msgstr "Programul de instalare nu are suficiente privilegii pentru a accesa acest director: [2]. Instalarea nu poate continua. Autentificați-vă ca administrator sau contactați administratorul de sistem."
#. FBYxG
#: Error.ulf
@@ -3448,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_29\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Eroare la scrierea fișierului [2]. Verificați că aveți acces la acest director."
+msgstr "Eroare la scrierea fișierului [2]. Verificați dacă aveți acces la acest director."
#. UbSyL
#: Error.ulf
@@ -3457,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_30\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Eroare la citirea fișierului [2]. Verificați că fișierul există și că îl puteți accesa."
+msgstr "Eroare la citirea fișierului [2]. Verificați dacă fișierul există și dacă îl puteți accesa."
#. AB6YZ
#: Error.ulf
@@ -3466,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "O altă aplicație are acces exclusiv la fișierul [2]. Opriți celelalte aplicații, după care să apăsați „Încercați din nou”."
+msgstr "O altă aplicație are acces exclusiv la fișierul [2]. Închideți toate celelalte aplicații, după care să apăsați butonul Încearcă din nou."
#. cBCXk
#: Error.ulf
@@ -3475,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Nu este suficient spațiu pe disc pentru a instala fișierul [2]. Creați ceva spațiu liber pe disc, apoi apăsați „Încearcă din nou” sau apăsați „Renunță” pentru a ieși."
+msgstr "Nu este suficient spațiu pe disc pentru a instala fișierul [2]. Eliberați din spațiul de pe disc și apăsați butonul Încearcă din nou, sau apăsați butonul Anulează pentru a ieși."
#. BTono
#: Error.ulf
@@ -3484,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_33\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Fișierul sursă nu a fost găsit: [2]. Verificați că există fișierul și că îl puteți accesa."
+msgstr "Fișierul sursă nu a fost găsit: [2]. Verificați dacă fișierul există și dacă îl puteți accesa."
#. eTECb
#: Error.ulf
@@ -3493,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_34\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Eroare la citirea din fișierul: [3]. {{ Eroare de sistem [2].}} Verificați dacă fișierul există și că îl puteți accesa."
+msgstr "Eroare la citirea din fișierul: [3]. {{ Eroare de sistem [2].}} Verificați dacă fișierul există și dacă îl puteți accesa."
#. eHTZD
#: Error.ulf
@@ -3511,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Fișierul sursă negăsit{{(cabinet)}}: [2]. Verificați dacă acel fișier există și că îl puteți accesa."
+msgstr "Fișierul sursă {{(cabinet)}} nu a fost găsit: [2]. Verificați dacă acel fișier există și dacă îl puteți accesa."
#. rdcGb
#: Error.ulf
@@ -3520,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Nu se poate crea directorul [2]. Există deja un fișier cu acest nume. Redenumiți sau ștergeți fișierul după care să apăsați „Încercați din nou” sau „Renunță” pentru a ieși."
+msgstr "Nu se poate crea directorul [2]. Un fișier cu acest nume există deja. Redenumiți sau eliminați fișierul după care apăsați butonul Încearcă din nou, sau butonul Anulează pentru a ieși."
#. oCgqE
#: Error.ulf
@@ -3529,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_38\n"
"LngText.text"
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
-msgstr "Volumul [2] este indisponibil. Selectați altul."
+msgstr "Volumul [2] nu este disponibil. Selectați altul."
#. p8BUw
#: Error.ulf
@@ -3538,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_39\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path [2] is unavailable."
-msgstr "Calea specificată („[2]”) este indisponibilă."
+msgstr "Calea specificată [2] nu este disponibilă."
#. WRSZ8
#: Error.ulf
@@ -3547,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_40\n"
"LngText.text"
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
-msgstr "Nu se poate scrie în directorul [2] specificat."
+msgstr "Nu se poate scrie în dosarul [2] specificat."
#. bcJXd
#: Error.ulf
@@ -3556,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_41\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr "A apărut o eroare în rețea în timpul încercării citirii din fișierul [2]"
+msgstr "A apărut o eroare de rețea în timpul încercării de citire din fișierul [2]"
#. LEUou
#: Error.ulf
@@ -3565,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_42\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "A apărut o eroare în timpul încercării creării directorului [2]"
+msgstr "A apărut o eroare în timpul încercării de creare a directorului [2]"
#. r7jLo
#: Error.ulf
@@ -3574,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_43\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "A apărut o eroare în rețea în timpul încercării creării directorului [2]"
+msgstr "A apărut o eroare de rețea în timpul încercării de creare a directorului [2]"
#. stYdV
#: Error.ulf
@@ -3583,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_44\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
-msgstr "A apărut o eroare în rețea în timpul încercării deschiderii fișierului sursă arhivă [2]."
+msgstr "A apărut o eroare de rețea în timpul încercării de deschidere a cabinetului de fișiere sursă [2]."
#. usiDM
#: Error.ulf
@@ -3601,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_46\n"
"LngText.text"
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "Programul de instalare nu are suficiente privilegii să modifice fișierul [2]."
+msgstr "Programul de instalare nu are suficiente privilegii pentru a modifica fișierul [2]."
#. V5Kzx
#: Error.ulf
@@ -3619,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_48\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr "Calea [2] conține cuvinte care nu sunt valide în directoare."
+msgstr "Calea [2] conține cuvinte care nu sunt valide în dosare."
#. sWX9V
#: Error.ulf
@@ -3628,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_49\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains an invalid character."
-msgstr "Calea [2] conține un caracter invalid."
+msgstr "Calea [2] conține un caracter nevalid."
#. tGkEp
#: Error.ulf
@@ -3637,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_50\n"
"LngText.text"
msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr "[2] nu este un nume scurt de fișier."
+msgstr "[2] nu este un nume de fișier scurt valid."
#. ZHAnX
#: Error.ulf
@@ -3655,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_52\n"
"LngText.text"
msgid "Invalid Drive: [2]"
-msgstr "Unitate invalidă: [2]"
+msgstr "Unitate nevalidă: [2]"
#. KrRDX
#: Error.ulf
@@ -3664,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr "Eroare la aplicarea patch pe fișierul [2]. Probabil a fost actualizat prin alte mijloace, și nu mai poate fi modificat de acest patch. Pentru mai multe informații contactați furnizorul patch-ului. {{System Error: [3]}}"
+msgstr "Eroare la aplicarea patch-ului fișierului [2]. Probabil a fost actualizat prin alte mijloace și nu mai poate fi modificat de acest patch. Pentru mai multe informații, contactați furnizorul patch-ului. {{Eroare de sistem: [3]}}"
#. 5A7BV
#: Error.ulf
@@ -3673,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_54\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu s-a putut crea cheia [2]. {{ System error [3].}} Verificați dacă aveți acces suficient la acea cheie, sau contactați persoana de sprijin."
+msgstr "Cheia [2] nu a putut fi creată. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă aveți acces suficient la acea cheie, sau contactați persoana de asistență."
#. JZi8n
#: Error.ulf
@@ -3682,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_55\n"
"LngText.text"
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu a putut fi deschisă cheia: [2]. {{ System error [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Cheia [2] nu a putut fi deschisă. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. eAhfo
#: Error.ulf
@@ -3691,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_56\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu a putut fi ștearsă valoarea [2] din cheie [3]. {{ System error [4].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Valoarea [2] nu a putut fi ștearsă din cheia [3]. {{ Eroare de sistem [4].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. Mgice
#: Error.ulf
@@ -3700,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_57\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu a putut fi ștearsă cheia [2]. {{ System error [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Cheia [2] nu a putut fi ștearsă. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. e8pbi
#: Error.ulf
@@ -3709,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_58\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu a putut fi citită valoarea [2] din cheie [3]. {{ System error [4].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Valoarea [2] nu a putut fi citită din cheia [3]. {{ Eroare de sistem [4].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. rAGhL
#: Error.ulf
@@ -3718,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_59\n"
"LngText.text"
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu a putut fi scrisă valoarea [2] în cheia [3]. {{ System error [4].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Valoarea [2] nu a putut fi scrisă în cheia [3]. {{ Eroare de sistem [4].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. AfbrT
#: Error.ulf
@@ -3727,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_60\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu au putut fi obținute numele valorilor pentru cheia [2]. {{ System error [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Nu au putut fi obținute numele valorilor pentru cheia [2]. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. Hm5Sz
#: Error.ulf
@@ -3736,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_61\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu au putut fi obținute numele sub-cheii pentru cheie [2]. {{ System error [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Nu au putut fi obținute numele sub-cheii pentru cheie [2]. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. tcEko
#: Error.ulf
@@ -3745,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_62\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu a putut fi citită informația de siguranță pentru cheia [2]. {{ System error [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Nu a putut fi citită informația de siguranță pentru cheia [2]. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. AVTnB
#: Error.ulf
@@ -3754,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_63\n"
"LngText.text"
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
-msgstr "Nu pot crește spațiul valabil pentru registru. Pentru instalarea acestei aplicații este necesar un spațiu liber de [2] KB în registru."
+msgstr "Nu a putut fi mărit spațiul disponibil pentru registru. Pentru instalarea acestei aplicații este necesar un spațiu liber pentru registru de [2] KiB."
#. yjQqT
#: Error.ulf
@@ -3763,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_64\n"
"LngText.text"
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
-msgstr "Este în desfășurare altă instalare. Trebuie să completați acea instalare înainte de a continua pe aceasta."
+msgstr "O altă instalare este în curs. Trebuie să finalizați acea instalare înainte de a o continua pe aceasta."
#. sDFYT
#: Error.ulf
@@ -3772,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_65\n"
"LngText.text"
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
-msgstr "Eroare la accesarea informațiilor securizate. Asigurați-vă că Windows Installer este configurat corespunzător și reîncercați din nou instalarea."
+msgstr "Eroare la accesarea datelor securizate. Asigurați-vă că Windows Installer este configurat corespunzător și încercați instalarea din nou."
#. 5AEAp
#: Error.ulf
@@ -3781,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_66\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
-msgstr "Utilizatorul [2] a inițiat anterior o instalare pentru produsul [3]. Acel utilizator va trebui să repornească din nou instalarea înainte de a folosi acel produs. Instalarea curentă va continua."
+msgstr "Utilizatorul [2] a inițiat anterior o instalare pentru produsul [3]. Acel utilizator va trebui să ruleze instalarea din nou înainte de a folosi acel produs. Instalarea curentă va continua."
#. jsFda
#: Error.ulf
@@ -3790,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_67\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
-msgstr "Utilizatorul [2] a inițiat anterior o instalare pentru produsul [3]. Acel utilizator va trebui să repornească din nou acea instalare înainte de a folosi acel produs."
+msgstr "Utilizatorul [2] a inițiat anterior o instalare pentru produsul [3]. Acel utilizator va trebui să ruleze instalarea din nou înainte de a folosi acel produs."
#. 4y8CN
#: Error.ulf
@@ -3799,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_68\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
-msgstr "Lipsă spațiu pe disc -- Volum: '[2]'; spațiu necesar: [3] KB; spațiu disponibil: [4] KB. Eliberați spațiu pe disc și încercați din nou."
+msgstr "Lipsă de spațiu pe disc -- Volum: '[2]'; spațiu necesar: [3] KiB; spațiu disponibil: [4] KiB. Eliberați spațiu pe disc și încercați din nou."
#. jeRkA
#: Error.ulf
@@ -3808,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_69\n"
"LngText.text"
msgid "Are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Sigur doriți să renunțați?"
+msgstr "Sigur vreți să anulați?"
#. E4bTn
#: Error.ulf
@@ -3817,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_70\n"
"LngText.text"
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "Fișierul [2][3] este folosit {de procesul următor: Nume: [4], ID: [5], Titlul ferestrei: [6]}. Închideți acea aplicație și încercați din nou."
+msgstr "Fișierul [2][3] este menținut în uz {prin următorul proces: Nume: [4], ID: [5], Titlul ferestrei: [6]}. Închideți acea aplicație și încercați din nou."
#. oF3Fv
#: Error.ulf
@@ -3826,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_71\n"
"LngText.text"
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
-msgstr "Programul [2] este deja instalat și împiedică instalarea acestui program. Cele două programe sunt incompatibile."
+msgstr "Produsul [2] este deja instalat și împiedică instalarea acestui produs. Cele două produse sunt incompatibile."
#. s2orj
#: Error.ulf
@@ -3835,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "Nu mai este spațiu liber pe disc -- Volum: [2]; spațiu necesar: [3] KO; spațiu disponibil: [4] KO. Dacă este dezactivată opțiunea de anulare a pașilor anteriori, atunci există spațiu suficient. Apăsați „Renunță” pentru a ieși, „Încearcă din nou” pentru a verifica din nou spațiul pe disc sau „Ignoră” pentru a continua fără posibilitatea de a anula pașii făcuți anterior."
+msgstr "Lipsă de spațiu pe disc -- Volum: [2]; spațiu necesar: [3] KiB; spațiu disponibil: [4] KiB. Dacă opțiunea de derulare înapoi este dezactivată, atunci spațiul disponibil este suficient. Apăsați butonul Anulează pentru a ieși, apăsați butonul Încearcă din nou pentru a verifica din nou spațiul pe disc, sau apăsați butonul Ignoră pentru a continua fără derulare înapoi."
#. MCwyq
#: Error.ulf
@@ -3853,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_74\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
-msgstr "Pentru a continua instalarea, următoarele aplicații trebuiesc închise:"
+msgstr "Următoarele aplicații trebuie închise înainte de a continua instalarea:"
#. Bad4A
#: Error.ulf
@@ -3862,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_75\n"
"LngText.text"
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
-msgstr "Nu s-au putut găsi programele necesare instalate în prealabil pe mașină pentru instalarea produsului."
+msgstr "Nu s-au putut găsi produse conforme instalate anterior pe mașină pentru instalarea acestui produs."
#. 7BqEv
#: Error.ulf
@@ -3871,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_76\n"
"LngText.text"
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
-msgstr "Cheia [2] nu este validă. Verificați dacă ați introdus corect cheia."
+msgstr "Cheia [2] nu este validă. Verificați dacă ați introdus cheia corectă."
#. YqEBF
#: Error.ulf
@@ -3880,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_77\n"
"LngText.text"
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "Programul de instalare trebuie să repornească sistemul înainte să se continue configurarea [2]. Apăsați Da pentru a reporni acum sau Nu dacă vreți să reporniți mai târziu."
+msgstr "Programul de instalare trebuie să repornească sistemul înainte ca configurarea [2] să poată continua. Apăsați 'Da' pentru a reporni acum sau 'Nu' dacă planificați să reporniți mai târziu."
#. veLrG
#: Error.ulf
@@ -3889,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "Trebuie să reporniți sistemul pentru ca schimbările făcute în [2] să aibă efect. Apăsați Da pentru a reporni acum sau Nu dacă vreți să reporniți mai târziu."
+msgstr "Trebuie să reporniți sistemul pentru ca schimbările făcute la [2] să aibă efect. Apăsați 'Da' pentru a reporni acum sau 'Nu' dacă planificați să reporniți mai târziu."
#. s3W2C
#: Error.ulf
@@ -3898,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Există o instalare suspendată pentru [2]. Trebuie să anulați modificările din acea instalare pentru a putea continua. Vreți să anulați acum aceste modificări?"
+msgstr "Există o instalare suspendată pentru [2]. Trebuie să anulați schimbările făcute de acea instalare pentru a putea continua. Vreți să anulați acele schimbări?"
#. q6oVY
#: Error.ulf
@@ -3907,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Se desfășoară o instalare prealabilă a acestui produs. Trebuie să anulați modificările făcute de acea instalare pentru a continua. Doriți să anulați aceste modificări?"
+msgstr "O instalare precedentă a acestui produs este în curs. Trebuie să anulați schimbările făcute de acea instalare pentru a putea continua. Vreți să anulați acele schimbări?"
#. DnEz6
#: Error.ulf
@@ -3916,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_81\n"
"LngText.text"
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "Nu a putut fi găsită nicio sursă valabilă pentru produsul [2]. Windows Installer nu poate continua."
+msgstr "Nu a putut fi găsită nicio sursă validă pentru produsul [2]. Windows Installer nu poate continua."
#. yJVAH
#: Error.ulf
@@ -3925,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_82\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation completed successfully."
-msgstr "Operația de instalare terminată cu succes."
+msgstr "Operațiunea de instalare a fost finalizată cu succes."
#. kWcs2
#: Error.ulf
@@ -3934,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_83\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation failed."
-msgstr "Operația de instalare eșuată."
+msgstr "Operația de instalare a eșuat."
#. NGB3n
#: Error.ulf
@@ -3952,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_85\n"
"LngText.text"
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
-msgstr "Puteți restaura calculatorul la starea inițială sau continua instalarea mai târziu. Doriți să restaurați?"
+msgstr "Puteți fie să vă restaurați calculatorul la starea anterioară, fie să continuați instalarea mai târziu. Doriți să restaurați?"
#. nbuxg
#: Error.ulf
@@ -3961,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "A apărut o eroare în timpul scrierii informațiilor de instalare pe disc. Verificați dacă există spațiu liber suficient și apăsați „Încearcă din nou” sau „Renunță” pentru a părăsi instalarea."
+msgstr "A apărut o eroare în timpul scrierii informațiilor de instalare pe disc. Verificați dacă există spațiu liber suficient și apăsați butonul Încearcă din nou, sau butonul Anulează pentru a părăsi instalarea."
#. RrjwL
#: Error.ulf
@@ -3970,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "Nu pot fi găsite unul sau mai multe fișiere necesare pentru a restaura calculatorul la starea inițială. Restaurarea nu va fi posibilă."
+msgstr "Unul sau mai multe dintre fișierele necesare pentru a restaura calculatorul la starea lui anterioară nu au putut fi găsite. Restaurarea nu va fi posibilă."
#. 2GGnJ
#: Error.ulf
@@ -3979,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_88\n"
"LngText.text"
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr "[2] nu a putut instala unul din produsele necesare. Contactați suportul tehnic. {{System Error: [3].}}"
+msgstr "[2] nu a putut instala unul din produsele necesare. Contactați grupul de suport tehnic. {{Eroare de sistem: [3].}}"
#. FAFxM
#: Error.ulf
@@ -3988,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_89\n"
"LngText.text"
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr "Versiunea veche a [2] nu a putut fi înlăturată. Contactați suportul tehnic. {{System Error [3].}}"
+msgstr "Versiunea mai veche [2] nu poate fi eliminată. Contactați grupul de asistență tehnică. {{Eroare de sistem [3].}}"
#. bqsp7
#: Error.ulf
@@ -3997,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_90\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
-msgstr "Calea [2] nu este validă. Specificați o cale validă."
+msgstr "Calea [2] nu este validă. Specificați o cale validă."
#. BdQrc
#: Error.ulf
@@ -4006,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_91\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "Depășire memorie. Închideți celelalte aplicații înainte de a reîncerca."
+msgstr "Memorie insuficientă. Închideți alte aplicații înainte de a încerca din nou."
#. 3yp9Y
#: Error.ulf
@@ -4015,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_92\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "Nu există disc în unitatea [2]. Inserați unul și apăsați Reîncercare sau apăsați Anulare pentru a merge la volumul selectat anterior."
+msgstr "Nu există disc în unitatea [2]. Inserați unul și apăsați butonul Încearcă din nou, sau butonul Anulează pentru a merge înapoi la volumul selectat anterior."
#. TnfBJ
#: Error.ulf
@@ -4024,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_93\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr "Nu există disc în unitatea [2]. Instalați unul și apăsați pe Reîncercare sau apăsați pe Anulare pentru a reveni la dialogul de navigare și a selecta un volum diferit."
+msgstr "Nu există disc în unitatea [2]. Inserați unul și apăsați butonul Încearcă din nou, sau butonul Anulează pentru a reveni la dialogul de navigare și a selecta un volum diferit."
#. ESgwj
#: Error.ulf
@@ -4033,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_94\n"
"LngText.text"
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
-msgstr "Dosarul [2] nu există. Introduceți o cale către un dosar existent."
+msgstr "Dosarul [2] nu există. Introduceți o cale către un dosar existent."
#. p7SAc
#: Error.ulf
@@ -4042,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_95\n"
"LngText.text"
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
-msgstr "Nu aveți drepturi suficiente pentru a citi acest dosar."
+msgstr "Nu aveți privilegii suficiente pentru a citi acest dosar."
#. e7ts6
#: Error.ulf
@@ -4051,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_96\n"
"LngText.text"
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
-msgstr "Nu s-a putut determina un dosar de destinație valid pentru instalare."
+msgstr "Nu a putut fi determinat un dosar de destinație valid pentru instalare."
#. ZFVRn
#: Error.ulf
@@ -4060,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_97\n"
"LngText.text"
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
-msgstr "Eroare la încercarea de citire din baza de date a instalării surselor: [2]."
+msgstr "Eroare la încercarea de citire din baza de date a instalării sursei: [2]."
#. BGgm9
#: Error.ulf
@@ -4069,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_98\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Se programează repornirea: Se redenumește fișierul [2] în [3]. Trebuie să reporniți pentru a încheia operația."
+msgstr "Programarea operațiunii de repornire: redenumire fișier [2] în [3]. Sistemul trebuie repornit pentru a finaliza operațiunea."
#. mtjE3
#: Error.ulf
@@ -4078,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Se programează repornirea. Se șterge fișierul [2]. Trebuie să reporniți pentru a încheia operația."
+msgstr "Programarea operațiunii de repornire: ștergere fișier [2]. Sistemul trebuie repornit pentru a finaliza operațiunea."
#. iEw33
#: Error.ulf
@@ -4087,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_100\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Înregistrarea modulului [2] a eșuat. HRESULT [3]. Contactați personalul de suport."
+msgstr "Înregistrarea modulului [2] a eșuat. HRESULT [3]. Contactați personalul de asistență."
#. bECVQ
#: Error.ulf
@@ -4096,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_101\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Eșec la dezînregistrarea modulului [2]. HRESULT [3]. Contactați personalul de suport."
+msgstr "Anularea înregistrării modulului [2] a eșuat. HRESULT [3]. Contactați personalul de asistență."
#. FWg3S
#: Error.ulf
@@ -4105,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_102\n"
"LngText.text"
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Eșuare cache pachet [2]. Eroare: [3]. Contactați personalul de suport."
+msgstr "Stocarea pachetului [2] în memoria cache a eșuat. Eroare: [3]. Contactați personalul de asistență."
#. bKEyX
#: Error.ulf
@@ -4114,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_103\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
-msgstr "Nu s-a putut înregistra fontul [2]. Verificați că aveți drepturi suficiente pentru a instala fonturi și că sistemul suportă acest font."
+msgstr "Fontul [2] nu a putut fi înregistrat. Verificați dacă aveți permisiuni suficiente pentru a instala fonturi și dacă sistemul acceptă acest font."
#. G7bAP
#: Error.ulf
@@ -4123,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_104\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
-msgstr "Nu s-a putut dezînregistra fontul [2]. Verificați că aveți drepturi suficiente pentru a elimina fonturi."
+msgstr "Nu s-a putut anula înregistrarea fontului [2]. Verificați dacă aveți permisiuni suficiente pentru a elimina fonturi."
#. LmRtG
#: Error.ulf
@@ -4132,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_105\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
-msgstr "Nu se poate crea scurtătura [2]. Verificați că dosarul de destinație există și că îl puteți accesa."
+msgstr "Nu s-a putut crea comanda rapidă [2]. Verificați dacă dosarul de destinație există și dacă îl puteți accesa."
#. QXqrx
#: Error.ulf
@@ -4141,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_106\n"
"LngText.text"
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr "Nu s-a putut elimina scurtătura [2]. Verificați că fișierul scurtătură există și că îl puteți accesa."
+msgstr "Nu s-a putut elimina comanda rapidă [2]. Verificați dacă fișierul de comandă rapidă există și dacă îl puteți accesa."
#. 3MqnE
#: Error.ulf
@@ -4150,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_107\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Nu s-a putut înregistra tipul librărie pentru fișierul [2]. Contactați personalul de suport."
+msgstr "Nu s-a putut înregistra biblioteca de tipuri pentru fișierul [2]. Contactați personalul de asistență."
#. jCuE6
#: Error.ulf
@@ -4159,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_108\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Nu s-a putut deînregistra biblioteca de tipuri pentru fișierul [2]. Contactați personalul responsabil de suportul tehnic."
+msgstr "Nu s-a putut anula înregistra bibliotecii de tipuri pentru fișierul [2]. Contactați personalul de asistență."
#. 4pspZ
#: Error.ulf
@@ -4168,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_109\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Nu s-a putut actualiza fișierul INI [2][3]. Verificați că fișierul există și că îl puteți accesa."
+msgstr "Nu s-a putut actualiza fișierul INI [2][3]. Verificați dacă fișierul există și dacă îl puteți accesa."
#. dkhNT
#: Error.ulf
@@ -4177,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "Nu se poate programa înlocuirea fișierului [2] cu [3] la repornire. Verificați că aveți permisiuni de a scrie în fișierul [3]."
+msgstr "Nu s-a putut programa înlocuirea fișierului [2] cu [3] la repornire. Verificați dacă aveți permisiuni de a scrie în fișierul [3]."
#. DDg6R
#: Error.ulf
@@ -4186,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_111\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Eroare la eliminarea managerului de drivere ODBC, eroare ODBC [2]: [3]. Contactați personalul de suport."
+msgstr "Eroare la eliminarea gestionarului de driver-e ODBC, eroare ODBC [2]: [3]. Contactați personalul de asistență."
#. FBn6s
#: Error.ulf
@@ -4195,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_112\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Eroare la instalarea managerului de drivere ODBC, eroare ODBC [2]: [3]. Contactați personalul de suport."
+msgstr "Eroare la instalarea gestionarului de driver-e ODBC, eroare ODBC [2]: [3]. Contactați personalul de asistență."
#. ebBpH
#: Error.ulf
@@ -4204,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_113\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
-msgstr "Eroare la eliminarea driver-ului ODBC [4], eroare ODBC [2]:[3]. Verificați dacă aveți destule privilegii pentru a elimina drivere ODBC."
+msgstr "Eroare la eliminarea driver-ului ODBC [4], eroare ODBC [2]:[3]. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a elimina drivere ODBC."
#. wWeik
#: Error.ulf
@@ -4213,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_114\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Eroare la instalarea driver-ului ODBC [4], eroare ODBC [2]:[3]. Verificați existența fișierului [4] și dacă îl puteți accesa."
+msgstr "Eroare la instalarea driver-ului ODBC [4], eroare ODBC [2]:[3]. Verificați dacă fișierul [4] există și dacă îl puteți accesa."
#. X7EWG
#: Error.ulf
@@ -4222,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_115\n"
"LngText.text"
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Eroare la configurarea sursei de date ODBC [4], eroare ODBC [2]:[3]. Verificați dacă fișierul [4] există și îl puteți accesa."
+msgstr "Eroare la configurarea sursei de date ODBC [4], eroare ODBC [2]:[3]. Verificați dacă fișierul [4] există și dacă îl puteți accesa."
#. 6UdPx
#: Error.ulf
@@ -4231,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_116\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
-msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut porni. Verificați că aveți suficiente privilegii pentru a porni servicii sistem."
+msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut porni. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a porni servicii de sistem."
#. qEDkf
#: Error.ulf
@@ -4240,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_117\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
-msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut fi oprit. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a opri servicii sistem."
+msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut fi oprit. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a opri servicii de sistem."
#. R8sJN
#: Error.ulf
@@ -4249,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_118\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
-msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut fi șters. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a elimina servicii sistem."
+msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut fi șters. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a elimina servicii de sistem."
#. 8vYFt
#: Error.ulf
@@ -4258,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_119\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
-msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut fi instalat. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a instala servicii sistem."
+msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut fi instalat. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a instala servicii de sistem."
#. TFWVv
#: Error.ulf
@@ -4267,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_120\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
-msgstr "Nu s-a putut reâmprospăta variabila de mediu [2]. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a modifica variabilele de mediu."
+msgstr "Nu s-a putut reîmprospăta variabila de mediu [2]. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a modifica variabilele de mediu."
#. pMovX
#: Error.ulf
@@ -4276,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_121\n"
"LngText.text"
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
-msgstr "Nu aveți suficiente privilegii pentru a completa instalarea pentru toți utilizatorii mașinii. Autentificați-vă ca administrator și reîncercați instalarea."
+msgstr "Nu aveți suficiente privilegii pentru a completa instalarea pentru toți utilizatorii mașinii. Autentificați-vă ca administrator și încercați să instalați din nou."
#. HdDZA
#: Error.ulf
@@ -4285,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_122\n"
"LngText.text"
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
-msgstr "Nu s-a putut fixa securitatea pentru fișierul [3]. Eroare: [2]. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a modifica permisiile de securitate pentru acest fișier. "
+msgstr "Nu s-a putut stabili securitatea de fișier pentru fișierul [3]. Eroare: [2]. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a modifica permisiunile de securitate pentru acest fișier."
#. GtDXr
#: Error.ulf
@@ -4294,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_123\n"
"LngText.text"
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "Serviciul de Componente (COM+ 1.0) nu este instalat pe calculator. Aceasta instalare necesită Serviciul de Componente pentru a se putea termina cu succes. Serviciul de Componente este disponibil de la Windows 2000."
+msgstr "Serviciile de componente (COM+ 1.0) nu sunt instalate pe acest calculator. Aceasta instalare necesită aceste servicii pentru a se putea finaliza cu succes. Serviciile de componente sunt disponibile pe Windows 2000."
#. 7AFuq
#: Error.ulf
@@ -4303,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_124\n"
"LngText.text"
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "Eroare la înregistrarea aplicației COM+. Contactați personalul de suport pentru mai multe informații."
+msgstr "Eroare la înregistrarea aplicației COM+.. Contactați personalul de asistență pentru mai multe informații."
#. yU8as
#: Error.ulf
@@ -4312,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_125\n"
"LngText.text"
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "Eroare la ștergerea înregistrării aplicației COM+. Contactați personalul de suport pentru mai multe informații."
+msgstr "Eroare la anularea înregistrării aplicației COM+. Contactați personalul de asistență pentru mai multe informații."
#. ewJEY
#: Error.ulf
@@ -4321,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_126\n"
"LngText.text"
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
-msgstr "Nu a putut fi schimbată descrierea serviciului '[2]' ([3])."
+msgstr "Descrierea serviciului '[2]' ([3]) nu a putut fi schimbată."
#. BypXi
#: Error.ulf
@@ -4330,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr "Serviciul Windows Installer nu poate actualiza fișierul de sistem [2], deoarece fișierul este protejat de Windows. Este posibil să fie nevoie să vă actualizați sistemul de operare pentru ca acest program să funcționeze corect. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
+msgstr "Serviciul Windows Installer nu poate actualiza fișierul de sistem [2], deoarece fișierul este protejat de Windows. Este posibil să fie nevoie să vă actualizați sistemul de operare pentru ca acest program să funcționeze corect. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
#. BQQSh
#: Error.ulf
@@ -4348,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_129\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
-msgstr "Acestă instalare necesită Internet Information Server 4.0 sau mai nou pentru configurarea Rădăcinilor Virtuale IIS. Verificați dacă aveți IIS 4.0 sau mai nou."
+msgstr "Această instalare necesită Internet Information Server 4.0 sau mai nou pentru configurarea IIS Virtual Roots. Verificați dacă aveți IIS 4.0 sau mai nou."
#. zyh9D
#: Error.ulf
@@ -4357,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_130\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
-msgstr "Această instalare necesită privilegii administrator pentru configurarea Rădăcinilor Virtuale IIS."
+msgstr "Această instalare necesită privilegii de administrator pentru configurarea IIS Virtual Roots."
#. egG4o
#: Error.ulf
@@ -4366,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_131\n"
"LngText.text"
msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]"
-msgstr ""
+msgstr "Instalarea unei cerințe prealabile [2] a eșuat. Este posibil să fie necesară instalarea manuală a acesteia de pe site-ul web Microsoft pentru a putea rula produsul.[3]"
#. oeCq9
#: LaunchCo.ulf
@@ -4375,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_1\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
-msgstr "Asistentul de instalare nu poate fi rulat corect din cauză că sunteți autentificat ca utilizator fără suficiente drepturi de administrare pentru acest sistem."
+msgstr "Asistentul de instalare nu poate fi rulat corect deoarece sunteți autentificat ca utilizator fără suficiente drepturi de administrare pentru acest sistem."
#. CmjDD
#: LaunchCo.ulf
@@ -4384,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_2\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] nu poate fi instalat pe această versiune de Windows. Este necesar [WindowsMinVersionText] sau mai nou."
#. FDDBP
#: LaunchCo.ulf
@@ -4393,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_3\n"
"LngText.text"
msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a instala [ProductName] pe Windows 8.1, trebuie instalat cel puțin pachetul de actualizări din aprilie 2014 (MS KB 2919355)."
#. 9rCtE
#: Property.ulf
@@ -4411,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/get-help"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/get-help"
#. bR9FC
#: Property.ulf
@@ -4420,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/"
#. qAVKA
#: Property.ulf
@@ -4429,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/download"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/download"
#. kSGwn
#: Property.ulf
@@ -4438,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n"
"LngText.text"
msgid "~New"
-msgstr "~Creează"
+msgstr "~Nou"
#. YyAaD
#: Property.ulf
@@ -4510,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr "Prezentare Microsoft PowerPoint"
+msgstr "Expunere Microsoft PowerPoint"
#. UGGXo
#: Property.ulf
@@ -4528,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Modifică"
#. AGLAj
#: RadioBut.ulf
@@ -4537,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Re&pară"
#. wCZDY
#: RadioBut.ulf
@@ -4546,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Elimină"
#. GGfjA
#: RadioBut.ulf
@@ -4555,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Tipic"
#. e8DR4
#: RadioBut.ulf
@@ -4564,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Personali&zat"
#. WaaRd
#: RadioBut.ulf
@@ -4618,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_11\n"
"LngText.text"
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required to complete the setup."
-msgstr ""
+msgstr "Nu închi&deți aplicațiile. O repornire a sistemului va fi necesară pentru a finaliza instalarea."
#. 94ZFb
#: UIText.ulf
@@ -4627,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "bytes"
-msgstr " bytes"
+msgstr "baiți"
#. jEifK
#: UIText.ulf
@@ -4636,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "GB"
-msgstr " GB"
+msgstr "GiB"
#. VwUAL
#: UIText.ulf
@@ -4645,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_3\n"
"LngText.text"
msgid "KB"
-msgstr " KB"
+msgstr "KiB"
#. vgAjF
#: UIText.ulf
@@ -4654,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_4\n"
"LngText.text"
msgid "MB"
-msgstr " MB"
+msgstr "MiB"
#. r9k3a
#: UIText.ulf
@@ -4672,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed when required."
-msgstr "Această funcționalitate va fi instalată când este nevoie de ea."
+msgstr "Această funcționalitate va fi instalată atunci când este necesar."
#. 26Mpo
#: UIText.ulf
@@ -4690,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate și toate cele subordonate vor fi instalate pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate și toate cele subordonate vor fi instalate pe hard discul local."
#. pDASu
#: UIText.ulf
@@ -4717,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_11\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate va fi instalată pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate va fi instalată pe hard discul local."
#. AUGeW
#: UIText.ulf
@@ -4753,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be set to be installed when required."
-msgstr "Această funcționalitate va fi setată pentru a fi instalată când este necesară."
+msgstr "Această funcționalitate va fi configurată pentru a fi instalată atunci când este necesar."
#. o9isw
#: UIText.ulf
@@ -4771,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate va fi instalată pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate va fi instalată pe hard discul local."
#. cyGEM
#: UIText.ulf
@@ -4798,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed when required."
-msgstr "Va fi instalat când este nevoie."
+msgstr "Va fi instalată atunci când este necesar."
#. BVwPN
#: UIText.ulf
@@ -4816,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate va fi instalată pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate va fi instalată pe hard discul local."
#. NUAL8
#: UIText.ulf
@@ -4843,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_25\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
-msgstr "Această funcționalitate a rulat de pe CD dar va fi setată pentru a fi instalată când este necesară."
+msgstr "Această funcționalitate a rulat de pe CD dar va fi configurată pentru a fi instalată atunci când este necesar."
#. Ce3o2
#: UIText.ulf
@@ -4861,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate a rulat de pe CD dar va fi instalată pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate a rulat de pe CD dar va fi instalată pe hard discul local."
#. NTbAF
#: UIText.ulf
@@ -4870,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate eliberează [1] din spațiul ocupat pe disc."
+msgstr "Această funcționalitate eliberează [1] din spațiul ocupat pe hard disc."
#. oJ7mG
#: UIText.ulf
@@ -4879,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate necesită [1] din spațiul liber de pe disc."
+msgstr "Această funcționalitate necesită [1] din spațiul liber de pe hard disc."
#. FBJDk
#: UIText.ulf
@@ -4906,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_32\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
-msgstr "Această funcționalitate va fi eliminată de pe discul local dar va fi setată pentru a fi instalată când este necesară."
+msgstr "Această funcționalitate va fi eliminată de pe hard discul local dar va fi configurată pentru a fi instalată atunci când este necesar."
#. MgAtM
#: UIText.ulf
@@ -4915,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
-msgstr "Această funcționalitate va fi eliminată de pe discul local dar va fi disponibilă pentru rularea de pe CD."
+msgstr "Această funcționalitate va fi eliminată de pe hard discul local dar va fi disponibilă pentru rularea de pe CD."
#. cwcP2
#: UIText.ulf
@@ -4924,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate va rămâne pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate va rămâne pe hard discul local."
#. VMpij
#: UIText.ulf
@@ -4933,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
-msgstr "Această funcționalitate va fi eliminată de pe discul local, dar va fi disponibilă pentru rularea din rețea."
+msgstr "Această funcționalitate va fi eliminată de pe hard discul local, dar va fi disponibilă pentru rularea din rețea."
#. ryj7R
#: UIText.ulf
@@ -4951,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
-msgstr "Această funcționalitate a rulat din rețea dar acum va fi instalată când este necesară."
+msgstr "Această funcționalitate a rulat din rețea dar acum va fi instalată atunci când este necesar."
#. fDT9F
#: UIText.ulf
@@ -4960,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_38\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate a rulat din rețea dar va fi instalată pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate a rulat din rețea dar va fi instalată pe hard discul local."
#. bMoyv
#: UIText.ulf
@@ -4978,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate eliberează [1] spațiu de pe disc. Din cele [2] funcționalități secundare sunt selectate [3]. Funcționalitățile secundare vor elibere [4] de pe disc."
+msgstr "Această funcționalitate eliberează [1] de pe hard disc. Are selectate [2] funcționalități secundare din [3]. Funcționalitățile secundare vor elibera [4] de pe hard disc."
#. kQxfM
#: UIText.ulf
@@ -4987,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate eliberează [1] de pe disc. Din cele [2] funcționalități secundare sunt selectate [3]. Funcționalitățile secundare necesită [4] spațiu pe disc."
+msgstr "Această funcționalitate eliberează [1] de pe hard disc. Are selectate [2] funcționalități secundare din [3]. Funcționalitățile secundare necesită [4] pe hard disc."
#. 8N7Ea
#: UIText.ulf
@@ -4996,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate necesită [1] pe disc. Din cele [2] funcționalități secundare sunt selectate [3]. Funcționalitățile secundare vor elibere [4] de pe disc."
+msgstr "Această funcționalitate necesită [1] pe hard disc. Are selectate [2] funcționalități secundare din [3]. Funcționalitățile secundare vor elibera [4] de pe hard disc."
#. LTMBw
#: UIText.ulf
@@ -5005,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate necesită [1] pe disc. Din cele [2] funcționalități secundare sunt selectate [3]. Funcționalitățile secundare necesită [4] spațiu pe disc."
+msgstr "Această funcționalitate necesită [1] pe hard disc. Are selectate [2] funcționalități secundare din [3]. Funcționalitățile secundare necesită [4] pe hard disc."
#. vmZfv
#: UIText.ulf