aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/readlicense_oo
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-04 19:54:56 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-04 19:56:56 +0200
commit0222d5b94ca656d54f47027c4a3ca7b53a0ca6b3 (patch)
treeb6da7cd6aa153c600f7c180670a28e5e48668b48 /source/ro/readlicense_oo
parent140d3bcbbdf20e83d772d419515e49846ae7e105 (diff)
update translations for 7.4/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0ae7f1a2496b0deeaabe0518f4895c89c953e0c6
Diffstat (limited to 'source/ro/readlicense_oo')
-rw-r--r--source/ro/readlicense_oo/docs.po14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/source/ro/readlicense_oo/docs.po b/source/ro/readlicense_oo/docs.po
index a811f08da72..14ac21a6ebe 100644
--- a/source/ro/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ro/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024688.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"A7\n"
"readmeitem.text"
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Comunitatea ${PRODUCTNAME} este responsabilă pentru dezvoltarea acestui produs și vă invită să luați în considerare participarea în calitate de membru al comunității. Dacă sunteți un utilizator nou, puteți vizita site-ul web ${PRODUCTNAME}, unde veți găsi o mulțime de informații despre proiectul ${PRODUCTNAME} și comunitățile care există în jurul acestuia. Accesați <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>."
#. EVaKB
#: readme.xrm
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"support1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Pagina principală de asistență</a> oferă diverse posibilități de ajutor pentru ${PRODUCTNAME}. Este posibil ca întrebarea dumneavoastră să fi primit deja răspuns – verificați forumul comunității la <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> sau căutați arhivele listei de corespondență 'users@libreoffice.org' la <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternativ, puteți trimite întrebările la adresa de e-mail <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Dacă doriți să vă abonați la listă (pentru a primi răspunsuri prin e-mail), trimiteți un e-mail gol la: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
#. YnDMB
#: readme.xrm
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"reportbugs1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul nostru de raportare, urmărire și rezolvare a erorilor este în prezent Bugzilla, găzduit la <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. Încurajăm toți utilizatorii să se simtă îndreptățiți și bineveniți în a raporta erori care pot apărea pe platforma pe care rulează programul. Raportarea energică a erorilor este una dintre cele mai importante contribuții pe care comunitatea de utilizatori le poate aduce la dezvoltarea și îmbunătățirea continuă a ${PRODUCTNAME}."
#. WpD2B
#: readme.xrm
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"gettinginvolved2\n"
"readmeitem.text"
msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project."
-msgstr "Comunitatea ${PRODUCTNAME} ar avea foarte mult de cîștigat din participarea dumneavoastră activă la dezvoltarea acestui important proiect open source."
+msgstr "Comunitatea ${PRODUCTNAME} ar avea foarte mult de câștigat din participarea dumneavoastră activă la dezvoltarea acestui important proiect cu sursă deschisă."
#. kAfhp
#: readme.xrm
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"howtostart1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Cea mai bună modalitate de a începe contribuția este abonarea la una sau mai multe dintre listele de corespondență, urmărirea lor o vreme și folosirea treptată a arhivelor de e-mail pentru a familiarizarea cu multe dintre subiectele acoperite de când codul sursă ${PRODUCTNAME} a fost lansat în Octombrie 2000. Când vă simțiți confortabil, tot ce trebuie să faceți este să trimiteți un e-mail de auto-introducere și să intrați imediat. Dacă sunteți familiarizat cu proiectele Open Source, verificați lista noastră de lucruri de făcut și vedeți dacă există ceva la <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">site-ul web LibreOffice</a> cu care doriți să ajutați."
#. LGEzy
#: readme.xrm