aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/ro/sc/messages.po
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/ro/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/ro/sc/messages.po465
1 files changed, 0 insertions, 465 deletions
diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po
index b284c3ebb27..20f1e62c6a4 100644
--- a/source/ro/sc/messages.po
+++ b/source/ro/sc/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"
@@ -32,7 +31,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "Finanțe"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "Informație"
@@ -62,19 +60,16 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Statistici"
#: compiler.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Foaie de calcul"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Supliment"
@@ -436,13 +431,11 @@ msgid "Hide Comment"
msgstr "Ascunde nota"
#: globstr.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
msgid "Show All Comments"
msgstr "Arată toate comentariile"
#: globstr.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
msgid "Hide All Comments"
msgstr "Ascunde toate comentariile"
@@ -479,7 +472,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Protejează document"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Deprotejează document"
@@ -660,7 +652,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "Foaie"
@@ -708,7 +699,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "Intervalul sursă conține subtotaluri care pot distorsiona rezultatele. Îl folosiți oricum?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -845,7 +835,6 @@ msgstr "Tabele pilot de date"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Sumă"
@@ -1264,7 +1253,6 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Import Dif"
#: globstr.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
@@ -1803,7 +1791,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Intervalul a fost modificat de la #1 la #2"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1914,7 +1901,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Matricile imbricate nu sunt suportate."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text în coloane"
@@ -2107,7 +2093,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Administrarea numelor..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -2525,7 +2510,6 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "Formatare condițională"
#: globstr.hrc:502
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Formatare condițională"
@@ -2556,19 +2540,16 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 și încă %2"
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "General"
#: globstr.hrc:509
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
#: globstr.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -2592,7 +2573,6 @@ msgid "Time"
msgstr "Timp"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Științific"
@@ -2604,13 +2584,11 @@ msgid "Fraction"
msgstr "Fracțiune"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Valoare logică"
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -2756,7 +2734,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "Eroare de format descoperită în fișier în subdocumentul $(ARG1) la $(ARG2) (rând,coloană)."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "S-a găsit o eroare de format în fișierul $(ARG1)(row,col)."
@@ -2773,7 +2750,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3349,7 +3325,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Returnează un număr intern pentru un text cu un format posibil da dată."
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -3666,7 +3641,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Returnează un număr secvențial pentru un text expus într-un format de timp posibil."
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -4189,7 +4163,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Perioada de plată. Numărul total de perioade în care este plătită anuitatea."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4321,7 +4294,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "Valoarea actuală. Valoarea unei anuități în prezent."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4377,7 +4349,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Perioada de plată. Numărul total de perioade în care este plătită anuitatea."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4644,7 +4615,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Perioada de amortizare. Numărul de perioade de amortizare ale activului."
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -4655,7 +4625,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Început.Prima perioadă de depreciere exprimată în aceleași unități cu amortizarea."
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "Sfârșit"
@@ -4703,7 +4672,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4720,7 +4688,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Calculează rata nominală anuală a dobânzii ca o rată efectivă a dobânzii."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "Rată efectivă"
@@ -4731,7 +4698,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Rata efectivă a dobânzii"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4747,7 +4713,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Valoare actuală netă. Calculează valoarea netă actuală a unei investiții bazate pe o serie de plăți periodice și o rată de discont."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "Rată"
@@ -4780,7 +4745,6 @@ msgid "Values"
msgstr "Valori"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "O matrice sau referință la celule al căror conținut corespunde plăților."
@@ -4811,7 +4775,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "O matrice sau referință la celule al căror conținut corespunde plăților."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "Investiție"
@@ -4839,7 +4802,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Întoarce suma dobânzii pentru rate constante de amortizare."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Rată"
@@ -4871,7 +4833,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Suma totală a perioadelor de amortizare."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "Investiție"
@@ -4887,7 +4848,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "Rată"
@@ -4898,7 +4858,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4910,13 +4869,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "Valoarea actuală. Valoarea curentă a investiției."
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Valoarea viitoare a investiției."
@@ -4938,7 +4895,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Numărul de perioade utilizate în calcul."
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4964,7 +4920,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Întoarce TRUE dacă valoarea este o referință."
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -4980,7 +4935,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Întoarce TRUE dacă valoarea este una eronată diferită de #N/A."
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -4996,7 +4950,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Întoarce TRUE dacă valoarea este una eronată."
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -5012,7 +4965,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea referă o celulă goală."
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -5028,7 +4980,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea conține un format numeric logic."
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -5044,7 +4995,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este egală cu #N/A."
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -5060,7 +5010,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea nu este text."
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -5076,7 +5025,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este text."
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -5092,7 +5040,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este un număr."
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -5108,7 +5055,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Returnează TRUE dacă celula este o celulă cu formule."
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
@@ -5140,7 +5086,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Convertește o valoare într-un număr."
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -5161,7 +5106,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Returnează tipul da dată al unei valori (1 = număr, 2 = text, 4 = valoare booleană, 8 = formulă, 16 = valoare eroare, 64 = matrice)."
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -5271,7 +5215,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Returnează valoare dacă nu este valoare eroare, sau alternativa."
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -5298,7 +5241,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Returnează valoare dacă nu este #N/A, sau alternativa."
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -5434,7 +5376,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Returnează suma tuturor argumentelor."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -5451,7 +5392,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Returnează suma pătratelor argumentelor."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -5691,7 +5631,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Returnează rădăcina pătrată unui număr."
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -5712,7 +5651,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este un întreg par."
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -5728,7 +5666,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este un întreg impar."
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -5933,7 +5870,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Returnează sinusul unui număr."
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -5964,7 +5900,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Returnează tangenta unui număr."
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -5995,7 +5930,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Returnează sinusul hiperbolic al unui număr."
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -6026,7 +5960,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Returnează tangenta hiperbolică a unui număr."
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -6286,7 +6219,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "Calculează subtotaluri într-o foaie de calcul."
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "Funcție"
@@ -6373,7 +6305,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Trunchiază partea zecimală a unui număr."
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -6400,7 +6331,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Rotunjește un număr la o precizie predefinită."
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -6427,7 +6357,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Rotunjește prin adaos un număr la o precizie predefinită."
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -6454,7 +6383,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Rotunjește prin lipsă un număr la o precizie predefinită."
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -6997,7 +6925,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Returnează o distribuție de frecvențe ca vector vertical."
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -7254,7 +7181,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Returnează valoarea maximă dintr-o listă de argumente."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7288,7 +7214,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Returnează valoarea minimă dintr-o listă de argumente."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7322,7 +7247,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Calculează dispersia dintr-un eșantion."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7339,7 +7263,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Calculează dispersia dintr-un eșantion."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7373,7 +7296,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Calculează dispersia pe baza întregii populații."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7390,7 +7312,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Calculează dispersia pe baza întregii populații."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7424,7 +7345,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Calculează abaterea standard a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7441,7 +7361,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Calculează abaterea standard a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7475,7 +7394,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calculează abaterea standard a unei populații întregi."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7492,7 +7410,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Calculează abaterea standard a unei populații întregi."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7526,7 +7443,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Returnează media unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7560,7 +7476,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Returnează suma pătratelor devierilor de la media eșantionului"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7577,7 +7492,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Returnează media abaterilor absolute ale unui eșantion de la medie."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7594,7 +7508,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Returnează asimetria unei distribuții."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7611,7 +7524,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Returnează panta unei distribuții pe baza populației unei variabile aleatoare."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7628,7 +7540,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Returnează aplatizarea unei distribuții."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7645,7 +7556,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Returnează media geometrică a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7662,7 +7572,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Returnează media armonică a unei distribuții."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7679,7 +7588,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Returnează valoarea cea mai întâlnită a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7696,7 +7604,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Returnează valoarea cea mai întâlnită a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7713,7 +7620,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Returnează valoarea cea mai întâlnită a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7729,7 +7635,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Returnează mediana unui eșantion dat."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "Număr "
@@ -7746,7 +7651,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Returnează cuartila alfa a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -7772,7 +7676,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Returnează procentul alfa a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -7798,7 +7701,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Returnează valoarea procentuală alfa a unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -7824,7 +7726,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Returnează cuartila unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -7850,7 +7751,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Returnează cuartila unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -7876,7 +7776,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Returnează cuartila unui eșantion."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -7902,7 +7801,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Returnează a k-a valoare ca mărime din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -7929,7 +7827,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Returnează a k-a valoare ca mărime din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -7956,7 +7853,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Returnează rangul procentual al unei valori din distribuție."
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -7967,7 +7863,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Vectorul de date din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -7994,7 +7889,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Returnează rangul procentual (0..1, exclusiv) al unei valori din distribuție."
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -8005,7 +7899,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Vectorul de date din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -8032,7 +7925,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Returnează rangul procentual al unei valori (0..1, inclusiv) din distribuție."
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -8043,7 +7935,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Vectorul de date din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -8070,7 +7961,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Returnează rangul procentual al unei valori din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -8106,7 +7996,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Returnează rangul valori din mostră; dacă mai multe valori au aceeași rang, atunci va fi returnat rangul cel mai mare al acelor valori."
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -8142,7 +8031,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Returnează rangul valori din mostră; dacă mai multe valori au aceeași rang, atunci va fi returnat rangul mediu al acelor valori."
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -8178,7 +8066,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Returnează media unui eșantion fără a include valorile marginale."
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -8204,7 +8091,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Returnează probabilitatea discretă a unui interval."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -8215,7 +8101,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Vectorul de date din eșantion."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "probabilitatea"
@@ -8297,7 +8182,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Valorile funcției de distribuție pentru o distribuție normală standard."
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -8551,7 +8435,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Probabilitatea de succes a unei probe."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8588,7 +8471,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Probabilitatea de succes a unei probe."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8766,7 +8648,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Valorile distribuției normale inverse."
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -8803,7 +8684,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Valorile distribuției normale inverse."
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -8880,7 +8760,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Valorile distribuției normale standard inverse."
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -8896,7 +8775,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Valorile distribuției normale standard inverse."
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -9004,7 +8882,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Valorile distribuției normale logaritmice inverse."
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -9041,7 +8918,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Valorile distribuției normale logaritmice inverse."
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -9088,7 +8964,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care este calculată distribuția exponențială."
#: scfuncs.hrc:2406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9124,7 +8999,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care este calculată distribuția exponențială."
#: scfuncs.hrc:2418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9160,7 +9034,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția gamma."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9171,7 +9044,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parametrul Alfa a distribuției Gamma."
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9207,7 +9079,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția gamma."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9218,7 +9089,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parametrul Alfa a distribuției Gamma."
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9254,7 +9124,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Probabilitatea cu care se calculează valorile distribuției gamma inverse."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9265,7 +9134,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parametrul alfa (formă) al distribuției Gamma."
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9291,7 +9159,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Probabilitatea cu care se calculează valorile distribuției gamma inverse."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9302,7 +9169,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Parametrul alfa (formă) al distribuției Gamma."
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9363,7 +9229,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Valorile distribuției beta."
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -9374,7 +9239,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția beta."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9385,7 +9249,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parametrul Alfa al distribuției Beta."
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9431,7 +9294,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Valorile distribuției beta inversă."
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -9442,7 +9304,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Valoarea probabilității pentru care este calculată distribuția beta inversă."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9453,7 +9314,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parametrul Alfa al distribuției Beta."
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9489,7 +9349,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Valorile distribuției beta."
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -9500,7 +9359,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția beta."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9511,7 +9369,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parametrul Alfa al distribuției Beta."
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9557,7 +9414,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Valorile distribuției beta inversă."
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -9568,7 +9424,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Valoarea probabilitate, la care funcția calculează valoarea distribuția inversă beta."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9579,7 +9434,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Parametrul Alfa al distribuției Beta."
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9635,7 +9489,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Parametrul alfa al distribuției Weibull."
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9681,7 +9534,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Parametrul alfa al distribuției Weibull."
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9756,7 +9608,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulativ"
#: scfuncs.hrc:2611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr "Cumulat. Valoarea ADEVĂRAT, calculează funcția distribuție cumulată, FALS funcția probabilitatea masă."
@@ -9951,7 +9802,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Valorile distribuției T inversă."
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -9978,7 +9828,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Valorile distribuției t inverse unilaterale de stânga."
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -10005,7 +9854,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Valorile distribuției T inverse bilaterale."
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -10154,7 +10002,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Valorile distribuției F inverse."
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -10192,7 +10039,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Valorile distribuției inverse F partea stângă."
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -10230,7 +10076,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Valorile distribuției inverse F partea dreaptă."
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -10390,7 +10235,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Valoarea distribuției inverse a CHIDIST(x; GradulDeLibertate)."
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -10417,7 +10261,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Valoarea distribuției inverse a CHIDIST(x; GradulDeLibertate)."
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -10584,7 +10427,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Returnează un interval de încredere (1-alfa) pentru o distribuție normală."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10605,7 +10447,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Abaterea standard a populației."
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
@@ -10621,7 +10462,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Returnează un interval de încredere (1-alfa) pentru o distribuție normală."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10642,7 +10482,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Abaterea standard a populației."
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
@@ -10658,7 +10497,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Returnează un interval de încredere (1-alfa) pentru o distribuție Student t."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10679,7 +10517,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "Abaterea standard a populației."
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
@@ -10695,7 +10532,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calculează probabilitatea, ca o statistică-z observată va fi mai mare, decât cel calculat după eșantion."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -10731,7 +10567,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calculează probabilitatea, ca o statistică-z observată va fi mai mare, decât cel calculat după eșantion."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "Date"
@@ -11214,7 +11049,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Returnează o valoare de-a lungul unei regresii lineare"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -11252,7 +11086,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr "Calculează valori viitoare utilizând algoritmul aditiv de netezire exponențială."
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "Țintă"
@@ -11263,7 +11096,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare."
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "Valori"
@@ -11323,7 +11155,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr "Calculează valori viitoare utilizând algoritmul multiplicativ de netezire exponențială."
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "Țintă"
@@ -11334,7 +11165,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare."
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "Valori"
@@ -11394,7 +11224,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr "Returnează un interval de previziune la valorile țintă specificate pentru metoda aditivă de netezire exponențială"
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "Țintă"
@@ -11405,7 +11234,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare."
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "Valori"
@@ -11477,7 +11305,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr "Returnează un interval de previziune la valorile țintă specificate pentru metoda multiplicativă de netezire exponențială"
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "Țintă"
@@ -11488,7 +11315,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare."
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "Valori"
@@ -11560,7 +11386,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr "Calculează numărul de mostre în perioadă (sezon) utilizând algoritmul aditiv de netezire exponențială triplă."
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "Valori"
@@ -11609,7 +11434,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr "Returnează valori statistice utilizând algoritmul aditiv de netezire exponențială."
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "Valori"
@@ -11680,7 +11504,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr "Returnează valori statistice utilizând algoritmul multiplicativ de netezire exponențială."
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "Valori"
@@ -11752,7 +11575,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Returnează o valoare de-a lungul unei regresii lineare"
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -11790,7 +11612,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Returnează referința la o celulă ca text."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Rând"
@@ -11801,7 +11622,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Numărul rândului celulei."
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "Coloană"
@@ -11832,7 +11652,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "Stilul folosit pentru referințe: 0 sau FALSE înseamnă stilul R1C1, orice altă valoare sau omisiunea înseamnă stilul A1."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Foaie"
@@ -11848,7 +11667,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Returnează numărul de intervale individuale care aparțin unui interval (multiplu)."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
@@ -11890,7 +11708,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Returnează numărul intern de coloană al unei referințe."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
@@ -11906,7 +11723,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Definește numărul intern de rând al unei referințe."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
@@ -11922,7 +11738,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Returnează numărul intern de foaie pentru o referință sau un șir."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
@@ -11970,7 +11785,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Returnează numărul de foi al unei referințe date. Dacă nu a fost introdus niciun parametru, se returnează numărul de foi din document."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
@@ -11986,7 +11800,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Căutare orizontală și referințe la celulele localizate dedesubt."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Criterii de căutare"
@@ -12065,7 +11878,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Numărul indicelui coloanei din matrice."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "Ordine sortare"
@@ -12081,7 +11893,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Returnează o referință la o celulă dintr-un interval definit."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
@@ -12092,7 +11903,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Referință la un interval multiplu."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Rând"
@@ -12103,7 +11913,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "Rândul din interval."
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "Coloană"
@@ -12130,7 +11939,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Returnează conținutul unei celule referință sub formă de text."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
@@ -12230,7 +12038,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Returnează o referință care a fost mutată față de punctul de pornire."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
@@ -12252,7 +12059,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Numărul de linii care vor fi mutate în sus sau în jos."
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
@@ -12263,7 +12069,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Numărul de coloane care vor fi mutate la stânga sau la dreapta."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
@@ -12274,7 +12079,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Numărul de linii ale referinței mutate."
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
@@ -12290,7 +12094,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Returnează un număr ce corespunde unui tip de eroare."
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "Referință"
@@ -12342,7 +12145,6 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Durata (în secunde) în care stilul va rămâne valid."
#: scfuncs.hrc:3467
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
msgstr "Stil 2"
@@ -12486,7 +12288,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Convertește caractere ASCII și katakana de lățime înjumătățită la lățime completă."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12502,7 +12303,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Convertește caractere ASCII și katakana de lățime completă la lățime înjumătățită."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12518,7 +12318,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Returnează un cod numeric pentru primul caracter dintr-un șir text."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12534,7 +12333,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Convertește un număr în text cu format valută."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -12545,7 +12343,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Valoarea este un număr, o referință la o celulă ce conține un număr sau o formulă ce conduce la un număr."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Zecimale"
@@ -12561,7 +12358,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Convertește un număr de cod într-o literă sau alt caracter."
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -12577,7 +12373,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Șterge toate caracterele neimprimabile din text."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12593,7 +12388,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Combină mai multe elemente de text într-unul singur."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12609,7 +12403,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Combină mai multe elemente text într-unul singur, permite intervale de celule ca argumente."
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12647,7 +12440,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "La valoarea TRUE, celulele goale sunt ignorate."
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12663,7 +12455,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "Verifică una sau mai multe condiții și returnează o valoare ce corespunde primei condiții adevărate."
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "Condiție"
@@ -12674,7 +12465,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Orice valoare sau expresie care poate fi TRUE sau FALSE."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
@@ -12701,7 +12491,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Valoarea care va fi comparată cu valoare1-valoareN."
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -12712,7 +12501,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "Valoarea care va fi comparată cu expresia."
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
@@ -12840,7 +12628,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Textul care trebuie găsit."
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12851,7 +12638,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Textul în care se va face căutarea."
#: scfuncs.hrc:3655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
@@ -12878,7 +12664,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "Textul care trebuie găsit."
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12889,7 +12674,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Textul în care se va face căutarea."
#: scfuncs.hrc:3667
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
@@ -12905,7 +12689,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Înlătură spațiile suplimentare din text."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12921,7 +12704,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Transformă în majusculă prima literă din toate cuvintele."
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12937,7 +12719,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Convertește textul în majuscule."
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12953,7 +12734,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Convertește textul în minuscule."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12969,7 +12749,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Convertește o valoare într-un număr."
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -12985,7 +12764,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Convertește un număr în text conform unui format dat."
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -13011,7 +12789,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Returnează o valoare dacă este text, altfel un șir gol."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -13037,7 +12814,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Textul din care vor fi înlocuite unele caractere."
#: scfuncs.hrc:3735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
@@ -13048,7 +12824,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Poziția caracterului de la care va fi înlocuit textul."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
@@ -13075,7 +12850,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Formatează un număr cu un număr fix de zecimale după virgulă (punct zecimal) și după separatorul de mii."
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -13111,7 +12885,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Calculează lungimea unui șir text."
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13127,7 +12900,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Returnează primul caracter sau primele caractere ale unui text."
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13138,7 +12910,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Textul căruia i se vor determina cuvintele parțiale inițiale."
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -13154,7 +12925,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Returnează ultimul caracter sau caractere ale unui text."
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13165,7 +12935,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Textul în care se vor determina ultimele cuvinte parțiale."
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -13181,7 +12950,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Returnează un șir text parțial al unui text."
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13192,7 +12960,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Textul în care se vor determina cuvintele parțiale."
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -13203,7 +12970,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Poziția de la care cuvântul parțial trebuie determinat."
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -13219,7 +12985,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Repetă textul de un număr dat de ori."
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13230,7 +12995,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "Textul care trebuie repetat."
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -13246,7 +13010,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Înlocuiește textul vechi cu textul nou într-un șir."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13295,7 +13058,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Convertește un întreg pozitiv în text dintr-un sistem de numerație în baza definită."
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -13332,7 +13094,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Convertește un text cu un sistem numeric specificat într-un întreg pozitiv într-o bază dată."
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13359,19 +13120,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Valoarea care trebuie testată."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13447,7 +13205,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Returnează codul numeric al primului caracter Unicode dintr-un șir text."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13463,7 +13220,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Convertește un cod numeric într-un caracter sau o literă Unicode."
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -13479,7 +13235,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Convertește o valoare dintr-o monedă Euro într-alta."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -13541,7 +13296,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Convertește text în număr, într-o manieră independentă de regiune."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13689,7 +13443,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Calculează lungimea unui șir text, cu DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13705,7 +13458,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Returnează ultimul caracter sau caractere ale unui text, cu DBCS"
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13716,7 +13468,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Textul în care se vor determina ultimele cuvinte parțiale."
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -13732,7 +13483,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Returnează primul caracter sau primele caractere ale unui text, cu DBCS"
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13743,7 +13493,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Textul căruia i se vor determina cuvintele parțiale inițiale."
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -13759,7 +13508,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Returnează un șir text, parțial al unui text, cu DBCS"
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -13770,7 +13518,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Textul în care se vor determina cuvintele parțiale."
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -13781,7 +13528,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Poziția de la care cuvântul parțial trebuie determinat."
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Număr"
@@ -13897,7 +13643,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Returnează funcția de eroare."
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Limită inferioară"
@@ -13913,7 +13658,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Returnează funcția complementară de eroare."
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Limită inferioară"
@@ -13956,13 +13700,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Numărul care trebuie rotunjit."
@@ -13984,37 +13726,31 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "Înlocuiește caracterele dintr-un șir text cu un alt șir text."
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Textul din care vor fi înlocuite unele caractere."
#: scfuncs.hrc:4075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Poziția caracterului de la care va fi înlocuit textul."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Numărul de caractere ce vor fi înlocuite."
@@ -14026,7 +13762,6 @@ msgid "New text"
msgstr "text nou"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Textul care va fi inserat."
@@ -14043,31 +13778,26 @@ msgid "Find text"
msgstr "Căutare text"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Textul care trebuie găsit."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Textul în care se va face căutarea."
#: scfuncs.hrc:4091
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Poziția din text de la care începe căutarea."
@@ -14084,31 +13814,26 @@ msgid "Find text"
msgstr "Căutare text"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Textul care trebuie găsit."
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Textul în care se va face căutarea."
#: scfuncs.hrc:4103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
msgstr "Poziție"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Poziția din text de la care începe căutarea."
@@ -14120,7 +13845,6 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Stiluri de celulă"
#: scstyles.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiluri ascunse"
@@ -14132,7 +13856,6 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiluri aplicate"
#: scstyles.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Stiluri personalizate"
@@ -14144,13 +13867,11 @@ msgid "All Styles"
msgstr "Stiluri de celulă"
#: scstyles.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiluri ascunse"
#: scstyles.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Stiluri personalizate"
@@ -14520,7 +14241,6 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Mod previzualizare)"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
@@ -14544,19 +14264,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "Toate foile"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "Foile ~selectate"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "Celulele selectate"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "Sursă de imprimare"
@@ -14802,37 +14519,31 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Obiecte de desen"
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mod tragere"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "activ"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "inactiv"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "ascuns"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Fereastră activă"
@@ -14850,7 +14561,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "Notă"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sortează crescător"
@@ -14922,7 +14632,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sumă"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Formulă"
@@ -15064,14 +14773,12 @@ msgstr "Reintroduceți"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Media în mișcare"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Netezire exponențială"
@@ -15155,14 +14862,12 @@ msgid "F critical"
msgstr "F critic"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Corelație"
@@ -15175,7 +14880,6 @@ msgstr "Corelație"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Covarianță"
@@ -15188,7 +14892,6 @@ msgstr "Covarianță"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Statistică descriptivă"
@@ -15200,7 +14903,6 @@ msgid "Mean"
msgstr "Medie"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Eroare standard"
@@ -15218,13 +14920,11 @@ msgid "Median"
msgstr "Median"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Varianță"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Deviație standard"
@@ -15248,19 +14948,16 @@ msgid "Range"
msgstr "Interval"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Sumă"
@@ -15291,13 +14988,11 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Random ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Uniform"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Întreg uniform"
@@ -15309,49 +15004,41 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomial"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomial negativ"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Pătrat Chi"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometric"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"
@@ -15363,7 +15050,6 @@ msgid "Mean"
msgstr "Medie"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Deviație standard"
@@ -15400,7 +15086,6 @@ msgstr "Valoarea nu"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Eșantionare"
@@ -15447,13 +15132,11 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Testul independenței (χ²)"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Regresie"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Regresie"
@@ -15472,7 +15155,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Rândul %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -15539,7 +15221,6 @@ msgid "Linear"
msgstr "_Serie aritmetică"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmic"
@@ -15781,7 +15462,6 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr "Copiază rezultatul la:"
#: advancedfilterdialog.ui:337
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
msgstr "Copiază rezultatul la:"
@@ -16134,19 +15814,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "Valoarea celulei este"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "Formula este"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "Data este"
@@ -16189,25 +15866,21 @@ msgid "Max"
msgstr "Maxim"
#: conditionalentry.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Procentaj"
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: conditionalentry.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "Formulă"
@@ -16231,25 +15904,21 @@ msgid "Max"
msgstr "Maxim"
#: conditionalentry.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Procentaj"
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: conditionalentry.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "Formulă"
@@ -16273,25 +15942,21 @@ msgid "Max"
msgstr "Maxim"
#: conditionalentry.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Procentaj"
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: conditionalentry.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Formulă"
@@ -16303,19 +15968,16 @@ msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "egal cu"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "mai mic ca"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "mai mare ca"
@@ -16339,7 +16001,6 @@ msgid "not equal to"
msgstr "diferit"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "între"
@@ -16351,7 +16012,6 @@ msgid "not between"
msgstr "în afară"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "duplicat"
@@ -16406,7 +16066,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Sub sau egal cu media"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -16417,25 +16076,21 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "Începe cu"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "Se termină cu"
#: conditionalentry.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Contains"
msgstr "Conține"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "Nu conține"
@@ -16528,7 +16183,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Bară de date"
@@ -16679,25 +16333,21 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: conditionaliconset.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "Procentaj"
#: conditionaliconset.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "Formulă"
@@ -17393,13 +17043,11 @@ msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "Fluxuri de date directe"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -17411,7 +17059,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr "Introduceți numele sau URL-ul documentului sursă."
#: dataprovider.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Răsfoiește..."
@@ -17433,19 +17080,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Sursă de date"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
@@ -17771,7 +17415,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Editare setări"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Inserează ca legătură web"
@@ -17783,7 +17426,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Inserează legătură"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Inserează ca și copie"
@@ -18222,7 +17864,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "Ultima folosită"
@@ -18234,7 +17875,6 @@ msgid "All"
msgstr "Toate"
#: functionpanel.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"
@@ -18252,7 +17892,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "Finanțe"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "Informație"
@@ -18282,19 +17921,16 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Statistici"
#: functionpanel.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Foaie de calcul"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Supliment"
@@ -18731,7 +18367,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "Din _fișier"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Tabele în fișier"
@@ -19030,13 +18665,11 @@ msgid "Row:"
msgstr "Rând"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Coloană"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Rând"
@@ -19048,13 +18681,11 @@ msgid "Data Range"
msgstr "Interval de date:"
#: navigatorpanel.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Sfârșit"
@@ -19066,7 +18697,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Cuprins"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Alternare"
@@ -19078,7 +18708,6 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "Scenariu"
#: navigatorpanel.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mod tragere"
@@ -19090,7 +18719,6 @@ msgid "Document"
msgstr "Document:"
#: navigatorpanel.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Fereastră activă"
@@ -19106,19 +18734,16 @@ msgid "No solution was found."
msgstr "Nu s-a găsit nicio soluție."
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
#: notebookbar.ui:468
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
msgstr "Clonare"
#: notebookbar.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Specificați borura pentru celula selectată."
@@ -19154,7 +18779,6 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "Redu indentarea"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
@@ -19166,7 +18790,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Inserare audio sau video"
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
@@ -19183,25 +18806,21 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "Aspect pagină"
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "Date"
#: notebookbar.ui:2756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "Verificare ortografică automată"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Examinare"
@@ -19212,7 +18831,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
@@ -19224,25 +18842,21 @@ msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Accent 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Accent 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Accent 3"
@@ -19260,25 +18874,21 @@ msgid "Header 2"
msgstr "Antet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Rea"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
msgstr "Bun"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutru"
@@ -19290,13 +18900,11 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Notă de subsol"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "Notă"
@@ -19308,7 +18916,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Fișier"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
@@ -19320,13 +18927,11 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiluri"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "F_ont"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Specificați borura pentru celula selectată."
@@ -19392,7 +18997,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Aranjează"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grilă"
@@ -19445,7 +19049,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Aranjează"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grilă"
@@ -19474,7 +19077,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Aranjează"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grilă"
@@ -19528,25 +19130,21 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Bara de meniu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Accent 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Accent 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Accent 3"
@@ -19564,25 +19162,21 @@ msgid "Header 2"
msgstr "Antet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Rea"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
msgstr "Bun"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutru"
@@ -19594,13 +19188,11 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Notă de subsol"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Notă"
@@ -19612,7 +19204,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Fișier"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
@@ -19624,7 +19215,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiluri"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "F_ont"
@@ -19690,7 +19280,6 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Culoare"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grilă"
@@ -19731,7 +19320,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
@@ -19760,7 +19348,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "F_ont"
@@ -19802,7 +19389,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Aranjează"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Grilă"
@@ -19838,7 +19424,6 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperlegătură"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Notă de subsol"
@@ -19856,31 +19441,26 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "Insemnare"
#: notebookbar_groups.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
msgstr "Referință încrucișată"
#: notebookbar_groups.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: notebookbar_groups.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Accent 1"
#: notebookbar_groups.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Accent 2"
#: notebookbar_groups.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Accent 3"
@@ -19898,19 +19478,16 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "Titlu de rubrică"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
msgstr "Bun"
#: notebookbar_groups.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutru"
#: notebookbar_groups.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
msgid "Bad"
msgstr "Rea"
@@ -19922,19 +19499,16 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: notebookbar_groups.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
msgid "Note"
msgstr "Notă"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "Notă de subsol"
@@ -19946,49 +19520,41 @@ msgid "None"
msgstr "Nimic"
#: notebookbar_groups.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: notebookbar_groups.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
msgid "Style 1"
msgstr "Stil 1"
#: notebookbar_groups.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
msgstr "Stil 2"
#: notebookbar_groups.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
msgid "Style 3"
msgstr "Stil 3"
#: notebookbar_groups.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
msgid "Style 4"
msgstr "Stil 4"
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Fișier"
#: notebookbar_groups.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
msgstr "Clipboard"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -20004,31 +19570,26 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
#: notebookbar_groups.ui:1052
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: notebookbar_groups.ui:1069
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Fuzionează"
@@ -20046,37 +19607,31 @@ msgid "Conditional"
msgstr "Condiție"
#: notebookbar_groups.ui:1583
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "Sus"
#: notebookbar_groups.ui:1600
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
#: notebookbar_groups.ui:1617
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
#: notebookbar_groups.ui:1663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Foaie de calcul"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Forme"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Legături"
@@ -20088,7 +19643,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "Inserare"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@@ -20106,7 +19660,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Încadrează textul"
#: notebookbar_groups.ui:1999
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr "Blochează"
@@ -20130,7 +19683,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "Optim"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"
@@ -20142,7 +19694,6 @@ msgid "Before"
msgstr "Înainte"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "După"
@@ -20154,13 +19705,11 @@ msgid "Through"
msgstr "Rulat prin"
#: notebookbar_groups.ui:2159
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Contur"
#: notebookbar_groups.ui:2168
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Editare contur"
@@ -21562,7 +21111,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietăți..."
@@ -22200,7 +21748,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
@@ -22222,7 +21769,6 @@ msgid "Decimal Places"
msgstr "Poziții zecimale:"
#: sidebarnumberformat.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr "Poziție numitori:"
@@ -22404,7 +21950,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binar"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -22435,7 +21980,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binar"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -22466,7 +22010,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binar"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
@@ -22497,31 +22040,26 @@ msgid "Binary"
msgstr "Binar"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
@@ -22677,13 +22215,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiază rezultatul sortări la:"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiază rezultatul sortări la:"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiază rezultatul sortări la:"
@@ -22694,7 +22230,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "Ordine sortare personalizată"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Ordine sortare personalizată"