diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
commit | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/ro/sc/messages.po | |
parent | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/ro/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ro/sc/messages.po | 465 |
1 files changed, 0 insertions, 465 deletions
diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po index b284c3ebb27..20f1e62c6a4 100644 --- a/source/ro/sc/messages.po +++ b/source/ro/sc/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" msgstr "Bază de date" @@ -32,7 +31,6 @@ msgid "Financial" msgstr "Finanțe" #: compiler.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" msgstr "Informație" @@ -62,19 +60,16 @@ msgid "Statistical" msgstr "Statistici" #: compiler.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" msgstr "Foaie de calcul" #: compiler.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" msgstr "Text" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "Supliment" @@ -436,13 +431,11 @@ msgid "Hide Comment" msgstr "Ascunde nota" #: globstr.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" msgid "Show All Comments" msgstr "Arată toate comentariile" #: globstr.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" msgid "Hide All Comments" msgstr "Ascunde toate comentariile" @@ -479,7 +472,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "Protejează document" #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "Deprotejează document" @@ -660,7 +652,6 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: globstr.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "Foaie" @@ -708,7 +699,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "Intervalul sursă conține subtotaluri care pot distorsiona rezultatele. Îl folosiți oricum?" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Total" @@ -845,7 +835,6 @@ msgstr "Tabele pilot de date" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "Sumă" @@ -1264,7 +1253,6 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Import Dif" #: globstr.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Implicit" @@ -1803,7 +1791,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Intervalul a fost modificat de la #1 la #2" #: globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1914,7 +1901,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Matricile imbricate nu sunt suportate." #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Text în coloane" @@ -2107,7 +2093,6 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "Administrarea numelor..." #: globstr.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -2525,7 +2510,6 @@ msgid "Conditional Format" msgstr "Formatare condițională" #: globstr.hrc:502 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Formatare condițională" @@ -2556,19 +2540,16 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 și încă %2" #: globstr.hrc:508 -#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "General" #: globstr.hrc:509 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Număr" #: globstr.hrc:510 -#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Procent" @@ -2592,7 +2573,6 @@ msgid "Time" msgstr "Timp" #: globstr.hrc:514 -#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Științific" @@ -2604,13 +2584,11 @@ msgid "Fraction" msgstr "Fracțiune" #: globstr.hrc:516 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Valoare logică" #: globstr.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2756,7 +2734,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "Eroare de format descoperită în fișier în subdocumentul $(ARG1) la $(ARG2) (rând,coloană)." #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "S-a găsit o eroare de format în fișierul $(ARG1)(row,col)." @@ -2773,7 +2750,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3349,7 +3325,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Returnează un număr intern pentru un text cu un format posibil da dată." #: scfuncs.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3666,7 +3641,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "Returnează un număr secvențial pentru un text expus într-un format de timp posibil." #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -4189,7 +4163,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Perioada de plată. Numărul total de perioade în care este plătită anuitatea." #: scfuncs.hrc:491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4321,7 +4294,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "Valoarea actuală. Valoarea unei anuități în prezent." #: scfuncs.hrc:527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" msgstr "S" @@ -4377,7 +4349,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Perioada de plată. Numărul total de perioade în care este plătită anuitatea." #: scfuncs.hrc:543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4644,7 +4615,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Perioada de amortizare. Numărul de perioade de amortizare ale activului." #: scfuncs.hrc:621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4655,7 +4625,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "Început.Prima perioadă de depreciere exprimată în aceleași unități cu amortizarea." #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "Sfârșit" @@ -4703,7 +4672,6 @@ msgid "Nominal interest" msgstr "" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "P" @@ -4720,7 +4688,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "Calculează rata nominală anuală a dobânzii ca o rată efectivă a dobânzii." #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "Rată efectivă" @@ -4731,7 +4698,6 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "Rata efectivă a dobânzii" #: scfuncs.hrc:647 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" msgstr "NPER" @@ -4747,7 +4713,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "Valoare actuală netă. Calculează valoarea netă actuală a unei investiții bazate pe o serie de plăți periodice și o rată de discont." #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "Rată" @@ -4780,7 +4745,6 @@ msgid "Values" msgstr "Valori" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "O matrice sau referință la celule al căror conținut corespunde plăților." @@ -4811,7 +4775,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "O matrice sau referință la celule al căror conținut corespunde plăților." #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "Investiție" @@ -4839,7 +4802,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Întoarce suma dobânzii pentru rate constante de amortizare." #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" msgstr "Rată" @@ -4871,7 +4833,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Suma totală a perioadelor de amortizare." #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "Investiție" @@ -4887,7 +4848,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" msgstr "Rată" @@ -4898,7 +4858,6 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "" #: scfuncs.hrc:703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4910,13 +4869,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "Valoarea actuală. Valoarea curentă a investiției." #: scfuncs.hrc:705 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "Valoarea viitoare a investiției." @@ -4938,7 +4895,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Numărul de perioade utilizate în calcul." #: scfuncs.hrc:715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" msgstr "PV" @@ -4964,7 +4920,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Întoarce TRUE dacă valoarea este o referință." #: scfuncs.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -4980,7 +4935,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Întoarce TRUE dacă valoarea este una eronată diferită de #N/A." #: scfuncs.hrc:733 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -4996,7 +4950,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Întoarce TRUE dacă valoarea este una eronată." #: scfuncs.hrc:741 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -5012,7 +4965,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea referă o celulă goală." #: scfuncs.hrc:749 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -5028,7 +4980,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea conține un format numeric logic." #: scfuncs.hrc:757 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -5044,7 +4995,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este egală cu #N/A." #: scfuncs.hrc:765 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -5060,7 +5010,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea nu este text." #: scfuncs.hrc:773 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -5076,7 +5025,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este text." #: scfuncs.hrc:781 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -5092,7 +5040,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este un număr." #: scfuncs.hrc:789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -5108,7 +5055,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Returnează TRUE dacă celula este o celulă cu formule." #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "Referință" @@ -5140,7 +5086,6 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Convertește o valoare într-un număr." #: scfuncs.hrc:813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -5161,7 +5106,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "Returnează tipul da dată al unei valori (1 = număr, 2 = text, 4 = valoare booleană, 8 = formulă, 16 = valoare eroare, 64 = matrice)." #: scfuncs.hrc:827 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -5271,7 +5215,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Returnează valoare dacă nu este valoare eroare, sau alternativa." #: scfuncs.hrc:883 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -5298,7 +5241,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Returnează valoare dacă nu este #N/A, sau alternativa." #: scfuncs.hrc:893 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -5434,7 +5376,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Returnează suma tuturor argumentelor." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -5451,7 +5392,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Returnează suma pătratelor argumentelor." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -5691,7 +5631,6 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Returnează rădăcina pătrată unui număr." #: scfuncs.hrc:1050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -5712,7 +5651,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este un întreg par." #: scfuncs.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -5728,7 +5666,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Returnează TRUE dacă valoarea este un întreg impar." #: scfuncs.hrc:1072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -5933,7 +5870,6 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Returnează sinusul unui număr." #: scfuncs.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -5964,7 +5900,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Returnează tangenta unui număr." #: scfuncs.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -5995,7 +5930,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Returnează sinusul hiperbolic al unui număr." #: scfuncs.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -6026,7 +5960,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Returnează tangenta hiperbolică a unui număr." #: scfuncs.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -6286,7 +6219,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Calculează subtotaluri într-o foaie de calcul." #: scfuncs.hrc:1346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" msgstr "Funcție" @@ -6373,7 +6305,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Trunchiază partea zecimală a unui număr." #: scfuncs.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -6400,7 +6331,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Rotunjește un număr la o precizie predefinită." #: scfuncs.hrc:1388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -6427,7 +6357,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Rotunjește prin adaos un număr la o precizie predefinită." #: scfuncs.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -6454,7 +6383,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Rotunjește prin lipsă un număr la o precizie predefinită." #: scfuncs.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -6997,7 +6925,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Returnează o distribuție de frecvențe ca vector vertical." #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -7254,7 +7181,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Returnează valoarea maximă dintr-o listă de argumente." #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7288,7 +7214,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Returnează valoarea minimă dintr-o listă de argumente." #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7322,7 +7247,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Calculează dispersia dintr-un eșantion." #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7339,7 +7263,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Calculează dispersia dintr-un eșantion." #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7373,7 +7296,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Calculează dispersia pe baza întregii populații." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7390,7 +7312,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Calculează dispersia pe baza întregii populații." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7424,7 +7345,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Calculează abaterea standard a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7441,7 +7361,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Calculează abaterea standard a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7475,7 +7394,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calculează abaterea standard a unei populații întregi." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7492,7 +7410,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calculează abaterea standard a unei populații întregi." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7526,7 +7443,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Returnează media unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7560,7 +7476,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Returnează suma pătratelor devierilor de la media eșantionului" #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7577,7 +7492,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Returnează media abaterilor absolute ale unui eșantion de la medie." #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7594,7 +7508,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Returnează asimetria unei distribuții." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7611,7 +7524,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "Returnează panta unei distribuții pe baza populației unei variabile aleatoare." #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7628,7 +7540,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Returnează aplatizarea unei distribuții." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7645,7 +7556,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Returnează media geometrică a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7662,7 +7572,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Returnează media armonică a unei distribuții." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7679,7 +7588,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Returnează valoarea cea mai întâlnită a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7696,7 +7604,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Returnează valoarea cea mai întâlnită a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7713,7 +7620,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Returnează valoarea cea mai întâlnită a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7729,7 +7635,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Returnează mediana unui eșantion dat." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "Număr " @@ -7746,7 +7651,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Returnează cuartila alfa a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -7772,7 +7676,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Returnează procentul alfa a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -7798,7 +7701,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Returnează valoarea procentuală alfa a unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -7824,7 +7726,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Returnează cuartila unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -7850,7 +7751,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Returnează cuartila unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -7876,7 +7776,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Returnează cuartila unui eșantion." #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -7902,7 +7801,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Returnează a k-a valoare ca mărime din eșantion." #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -7929,7 +7827,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Returnează a k-a valoare ca mărime din eșantion." #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -7956,7 +7853,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Returnează rangul procentual al unei valori din distribuție." #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -7967,7 +7863,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Vectorul de date din eșantion." #: scfuncs.hrc:2024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -7994,7 +7889,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "Returnează rangul procentual (0..1, exclusiv) al unei valori din distribuție." #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -8005,7 +7899,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Vectorul de date din eșantion." #: scfuncs.hrc:2036 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -8032,7 +7925,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "Returnează rangul procentual al unei valori (0..1, inclusiv) din distribuție." #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -8043,7 +7935,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Vectorul de date din eșantion." #: scfuncs.hrc:2048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -8070,7 +7961,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Returnează rangul procentual al unei valori din eșantion." #: scfuncs.hrc:2058 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -8106,7 +7996,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Returnează rangul valori din mostră; dacă mai multe valori au aceeași rang, atunci va fi returnat rangul cel mai mare al acelor valori." #: scfuncs.hrc:2070 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -8142,7 +8031,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Returnează rangul valori din mostră; dacă mai multe valori au aceeași rang, atunci va fi returnat rangul mediu al acelor valori." #: scfuncs.hrc:2082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -8178,7 +8066,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Returnează media unui eșantion fără a include valorile marginale." #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -8204,7 +8091,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Returnează probabilitatea discretă a unui interval." #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -8215,7 +8101,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "Vectorul de date din eșantion." #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "probabilitatea" @@ -8297,7 +8182,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Valorile funcției de distribuție pentru o distribuție normală standard." #: scfuncs.hrc:2132 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -8551,7 +8435,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Probabilitatea de succes a unei probe." #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8588,7 +8471,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Probabilitatea de succes a unei probe." #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8766,7 +8648,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Valorile distribuției normale inverse." #: scfuncs.hrc:2294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -8803,7 +8684,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Valorile distribuției normale inverse." #: scfuncs.hrc:2306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -8880,7 +8760,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Valorile distribuției normale standard inverse." #: scfuncs.hrc:2336 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -8896,7 +8775,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Valorile distribuției normale standard inverse." #: scfuncs.hrc:2344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -9004,7 +8882,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Valorile distribuției normale logaritmice inverse." #: scfuncs.hrc:2380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -9041,7 +8918,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Valorile distribuției normale logaritmice inverse." #: scfuncs.hrc:2392 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -9088,7 +8964,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care este calculată distribuția exponențială." #: scfuncs.hrc:2406 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9124,7 +8999,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care este calculată distribuția exponențială." #: scfuncs.hrc:2418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9160,7 +9034,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția gamma." #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9171,7 +9044,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Parametrul Alfa a distribuției Gamma." #: scfuncs.hrc:2432 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9207,7 +9079,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția gamma." #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9218,7 +9089,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Parametrul Alfa a distribuției Gamma." #: scfuncs.hrc:2446 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9254,7 +9124,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Probabilitatea cu care se calculează valorile distribuției gamma inverse." #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9265,7 +9134,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Parametrul alfa (formă) al distribuției Gamma." #: scfuncs.hrc:2460 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9291,7 +9159,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Probabilitatea cu care se calculează valorile distribuției gamma inverse." #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9302,7 +9169,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Parametrul alfa (formă) al distribuției Gamma." #: scfuncs.hrc:2472 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9363,7 +9229,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Valorile distribuției beta." #: scfuncs.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -9374,7 +9239,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția beta." #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9385,7 +9249,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Parametrul Alfa al distribuției Beta." #: scfuncs.hrc:2510 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9431,7 +9294,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Valorile distribuției beta inversă." #: scfuncs.hrc:2524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -9442,7 +9304,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Valoarea probabilității pentru care este calculată distribuția beta inversă." #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9453,7 +9314,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Parametrul Alfa al distribuției Beta." #: scfuncs.hrc:2528 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9489,7 +9349,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Valorile distribuției beta." #: scfuncs.hrc:2540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -9500,7 +9359,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Valoarea pentru care se calculează distribuția beta." #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9511,7 +9369,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Parametrul Alfa al distribuției Beta." #: scfuncs.hrc:2544 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9557,7 +9414,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Valorile distribuției beta inversă." #: scfuncs.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -9568,7 +9424,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Valoarea probabilitate, la care funcția calculează valoarea distribuția inversă beta." #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9579,7 +9434,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Parametrul Alfa al distribuției Beta." #: scfuncs.hrc:2562 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9635,7 +9489,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Parametrul alfa al distribuției Weibull." #: scfuncs.hrc:2578 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9681,7 +9534,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Parametrul alfa al distribuției Weibull." #: scfuncs.hrc:2592 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9756,7 +9608,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativ" #: scfuncs.hrc:2611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." msgstr "Cumulat. Valoarea ADEVĂRAT, calculează funcția distribuție cumulată, FALS funcția probabilitatea masă." @@ -9951,7 +9802,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Valorile distribuției T inversă." #: scfuncs.hrc:2678 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -9978,7 +9828,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Valorile distribuției t inverse unilaterale de stânga." #: scfuncs.hrc:2688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -10005,7 +9854,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Valorile distribuției T inverse bilaterale." #: scfuncs.hrc:2698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -10154,7 +10002,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Valorile distribuției F inverse." #: scfuncs.hrc:2746 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -10192,7 +10039,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Valorile distribuției inverse F partea stângă." #: scfuncs.hrc:2758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -10230,7 +10076,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Valorile distribuției inverse F partea dreaptă." #: scfuncs.hrc:2770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -10390,7 +10235,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Valoarea distribuției inverse a CHIDIST(x; GradulDeLibertate)." #: scfuncs.hrc:2829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -10417,7 +10261,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Valoarea distribuției inverse a CHIDIST(x; GradulDeLibertate)." #: scfuncs.hrc:2840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -10584,7 +10427,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Returnează un interval de încredere (1-alfa) pentru o distribuție normală." #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10605,7 +10447,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Abaterea standard a populației." #: scfuncs.hrc:2909 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" msgstr "Mărime" @@ -10621,7 +10462,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Returnează un interval de încredere (1-alfa) pentru o distribuție normală." #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10642,7 +10482,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Abaterea standard a populației." #: scfuncs.hrc:2921 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" msgstr "Mărime" @@ -10658,7 +10497,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Returnează un interval de încredere (1-alfa) pentru o distribuție Student t." #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10679,7 +10517,6 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Abaterea standard a populației." #: scfuncs.hrc:2933 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" msgstr "Mărime" @@ -10695,7 +10532,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Calculează probabilitatea, ca o statistică-z observată va fi mai mare, decât cel calculat după eșantion." #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -10731,7 +10567,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Calculează probabilitatea, ca o statistică-z observată va fi mai mare, decât cel calculat după eșantion." #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "Date" @@ -11214,7 +11049,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Returnează o valoare de-a lungul unei regresii lineare" #: scfuncs.hrc:3123 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -11252,7 +11086,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "Calculează valori viitoare utilizând algoritmul aditiv de netezire exponențială." #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "Țintă" @@ -11263,7 +11096,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare." #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11323,7 +11155,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "Calculează valori viitoare utilizând algoritmul multiplicativ de netezire exponențială." #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "Țintă" @@ -11334,7 +11165,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare." #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11394,7 +11224,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "Returnează un interval de previziune la valorile țintă specificate pentru metoda aditivă de netezire exponențială" #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "Țintă" @@ -11405,7 +11234,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare." #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11477,7 +11305,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "Returnează un interval de previziune la valorile țintă specificate pentru metoda multiplicativă de netezire exponențială" #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "Țintă" @@ -11488,7 +11315,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (matricea de date) pentru care doriți să previzionați o valoare." #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11560,7 +11386,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "Calculează numărul de mostre în perioadă (sezon) utilizând algoritmul aditiv de netezire exponențială triplă." #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11609,7 +11434,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "Returnează valori statistice utilizând algoritmul aditiv de netezire exponențială." #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11680,7 +11504,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "Returnează valori statistice utilizând algoritmul multiplicativ de netezire exponențială." #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "Valori" @@ -11752,7 +11575,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Returnează o valoare de-a lungul unei regresii lineare" #: scfuncs.hrc:3261 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -11790,7 +11612,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Returnează referința la o celulă ca text." #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "Rând" @@ -11801,7 +11622,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Numărul rândului celulei." #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "Coloană" @@ -11832,7 +11652,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Stilul folosit pentru referințe: 0 sau FALSE înseamnă stilul R1C1, orice altă valoare sau omisiunea înseamnă stilul A1." #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "Foaie" @@ -11848,7 +11667,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Returnează numărul de intervale individuale care aparțin unui interval (multiplu)." #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "Referință" @@ -11890,7 +11708,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Returnează numărul intern de coloană al unei referințe." #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "Referință" @@ -11906,7 +11723,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Definește numărul intern de rând al unei referințe." #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "Referință" @@ -11922,7 +11738,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Returnează numărul intern de foaie pentru o referință sau un șir." #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "Referință" @@ -11970,7 +11785,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Returnează numărul de foi al unei referințe date. Dacă nu a fost introdus niciun parametru, se returnează numărul de foi din document." #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "Referință" @@ -11986,7 +11800,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Căutare orizontală și referințe la celulele localizate dedesubt." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "Criterii de căutare" @@ -12065,7 +11878,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "Numărul indicelui coloanei din matrice." #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "Ordine sortare" @@ -12081,7 +11893,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Returnează o referință la o celulă dintr-un interval definit." #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "Referință" @@ -12092,7 +11903,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Referință la un interval multiplu." #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "Rând" @@ -12103,7 +11913,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "Rândul din interval." #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "Coloană" @@ -12130,7 +11939,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Returnează conținutul unei celule referință sub formă de text." #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "Referință" @@ -12230,7 +12038,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Returnează o referință care a fost mutată față de punctul de pornire." #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "Referință" @@ -12252,7 +12059,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Numărul de linii care vor fi mutate în sus sau în jos." #: scfuncs.hrc:3435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "Coloane" @@ -12263,7 +12069,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Numărul de coloane care vor fi mutate la stânga sau la dreapta." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "Înălțime" @@ -12274,7 +12079,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Numărul de linii ale referinței mutate." #: scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "Lățime" @@ -12290,7 +12094,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Returnează un număr ce corespunde unui tip de eroare." #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "Referință" @@ -12342,7 +12145,6 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Durata (în secunde) în care stilul va rămâne valid." #: scfuncs.hrc:3467 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" msgstr "Stil 2" @@ -12486,7 +12288,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Convertește caractere ASCII și katakana de lățime înjumătățită la lățime completă." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12502,7 +12303,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Convertește caractere ASCII și katakana de lățime completă la lățime înjumătățită." #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12518,7 +12318,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Returnează un cod numeric pentru primul caracter dintr-un șir text." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12534,7 +12333,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Convertește un număr în text cu format valută." #: scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -12545,7 +12343,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Valoarea este un număr, o referință la o celulă ce conține un număr sau o formulă ce conduce la un număr." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Zecimale" @@ -12561,7 +12358,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Convertește un număr de cod într-o literă sau alt caracter." #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -12577,7 +12373,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Șterge toate caracterele neimprimabile din text." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12593,7 +12388,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Combină mai multe elemente de text într-unul singur." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12609,7 +12403,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Combină mai multe elemente text într-unul singur, permite intervale de celule ca argumente." #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12647,7 +12440,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "La valoarea TRUE, celulele goale sunt ignorate." #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12663,7 +12455,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "Verifică una sau mai multe condiții și returnează o valoare ce corespunde primei condiții adevărate." #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "Condiție" @@ -12674,7 +12465,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Orice valoare sau expresie care poate fi TRUE sau FALSE." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Rezultat" @@ -12701,7 +12491,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Valoarea care va fi comparată cu valoare1-valoareN." #: scfuncs.hrc:3609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -12712,7 +12501,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "Valoarea care va fi comparată cu expresia." #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Rezultat" @@ -12840,7 +12628,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Textul care trebuie găsit." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12851,7 +12638,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Textul în care se va face căutarea." #: scfuncs.hrc:3655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" msgstr "Poziție" @@ -12878,7 +12664,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Textul care trebuie găsit." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12889,7 +12674,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Textul în care se va face căutarea." #: scfuncs.hrc:3667 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" msgstr "Poziție" @@ -12905,7 +12689,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Înlătură spațiile suplimentare din text." #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12921,7 +12704,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Transformă în majusculă prima literă din toate cuvintele." #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12937,7 +12719,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Convertește textul în majuscule." #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12953,7 +12734,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Convertește textul în minuscule." #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12969,7 +12749,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Convertește o valoare într-un număr." #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12985,7 +12764,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Convertește un număr în text conform unui format dat." #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -13011,7 +12789,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Returnează o valoare dacă este text, altfel un șir gol." #: scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -13037,7 +12814,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Textul din care vor fi înlocuite unele caractere." #: scfuncs.hrc:3735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" msgstr "Poziție" @@ -13048,7 +12824,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Poziția caracterului de la care va fi înlocuit textul." #: scfuncs.hrc:3737 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" msgstr "Lungime" @@ -13075,7 +12850,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Formatează un număr cu un număr fix de zecimale după virgulă (punct zecimal) și după separatorul de mii." #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -13111,7 +12885,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Calculează lungimea unui șir text." #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13127,7 +12900,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Returnează primul caracter sau primele caractere ale unui text." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13138,7 +12910,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Textul căruia i se vor determina cuvintele parțiale inițiale." #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -13154,7 +12925,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Returnează ultimul caracter sau caractere ale unui text." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13165,7 +12935,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Textul în care se vor determina ultimele cuvinte parțiale." #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -13181,7 +12950,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Returnează un șir text parțial al unui text." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13192,7 +12960,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Textul în care se vor determina cuvintele parțiale." #: scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" msgstr "Start" @@ -13203,7 +12970,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Poziția de la care cuvântul parțial trebuie determinat." #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -13219,7 +12985,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Repetă textul de un număr dat de ori." #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13230,7 +12995,6 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "Textul care trebuie repetat." #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -13246,7 +13010,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Înlocuiește textul vechi cu textul nou într-un șir." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13295,7 +13058,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Convertește un întreg pozitiv în text dintr-un sistem de numerație în baza definită." #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -13332,7 +13094,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Convertește un text cu un sistem numeric specificat într-un întreg pozitiv într-o bază dată." #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13359,19 +13120,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "Valoarea care trebuie testată." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13447,7 +13205,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Returnează codul numeric al primului caracter Unicode dintr-un șir text." #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13463,7 +13220,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Convertește un cod numeric într-un caracter sau o literă Unicode." #: scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -13479,7 +13235,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Convertește o valoare dintr-o monedă Euro într-alta." #: scfuncs.hrc:3895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -13541,7 +13296,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Convertește text în număr, într-o manieră independentă de regiune." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13689,7 +13443,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Calculează lungimea unui șir text, cu DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13705,7 +13458,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Returnează ultimul caracter sau caractere ale unui text, cu DBCS" #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13716,7 +13468,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Textul în care se vor determina ultimele cuvinte parțiale." #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -13732,7 +13483,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Returnează primul caracter sau primele caractere ale unui text, cu DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13743,7 +13493,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Textul căruia i se vor determina cuvintele parțiale inițiale." #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -13759,7 +13508,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Returnează un șir text, parțial al unui text, cu DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13770,7 +13518,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Textul în care se vor determina cuvintele parțiale." #: scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "Start" @@ -13781,7 +13528,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Poziția de la care cuvântul parțial trebuie determinat." #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "Număr" @@ -13897,7 +13643,6 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "Returnează funcția de eroare." #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Limită inferioară" @@ -13913,7 +13658,6 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "Returnează funcția complementară de eroare." #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Limită inferioară" @@ -13956,13 +13700,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "Valoare" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "Numărul care trebuie rotunjit." @@ -13984,37 +13726,31 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi msgstr "Înlocuiește caracterele dintr-un șir text cu un alt șir text." #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Textul din care vor fi înlocuite unele caractere." #: scfuncs.hrc:4075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" msgstr "Poziție" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Poziția caracterului de la care va fi înlocuit textul." #: scfuncs.hrc:4077 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" msgstr "Lungime" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Numărul de caractere ce vor fi înlocuite." @@ -14026,7 +13762,6 @@ msgid "New text" msgstr "text nou" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "Textul care va fi inserat." @@ -14043,31 +13778,26 @@ msgid "Find text" msgstr "Căutare text" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "Textul care trebuie găsit." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Textul în care se va face căutarea." #: scfuncs.hrc:4091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" msgstr "Poziție" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Poziția din text de la care începe căutarea." @@ -14084,31 +13814,26 @@ msgid "Find text" msgstr "Căutare text" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "Textul care trebuie găsit." #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "Text" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Textul în care se va face căutarea." #: scfuncs.hrc:4103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" msgstr "Poziție" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Poziția din text de la care începe căutarea." @@ -14120,7 +13845,6 @@ msgid "All Styles" msgstr "Stiluri de celulă" #: scstyles.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Stiluri ascunse" @@ -14132,7 +13856,6 @@ msgid "Applied Styles" msgstr "Stiluri aplicate" #: scstyles.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Stiluri personalizate" @@ -14144,13 +13867,11 @@ msgid "All Styles" msgstr "Stiluri de celulă" #: scstyles.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Stiluri ascunse" #: scstyles.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Stiluri personalizate" @@ -14520,7 +14241,6 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(Mod previzualizare)" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Pagini" @@ -14544,19 +14264,16 @@ msgid "~All sheets" msgstr "Toate foile" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "Foile ~selectate" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "Celulele selectate" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "Sursă de imprimare" @@ -14802,37 +14519,31 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "Obiecte de desen" #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Mod tragere" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Afișaj" #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "activ" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "inactiv" #: strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "ascuns" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Fereastră activă" @@ -14850,7 +14561,6 @@ msgid "Comment" msgstr "Notă" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Sortează crescător" @@ -14922,7 +14632,6 @@ msgid "Sum" msgstr "Sumă" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Formulă" @@ -15064,14 +14773,12 @@ msgstr "Reintroduceți" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Media în mișcare" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Netezire exponențială" @@ -15155,14 +14862,12 @@ msgid "F critical" msgstr "F critic" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Total" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Corelație" @@ -15175,7 +14880,6 @@ msgstr "Corelație" #. CovarianceDialog #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Covarianță" @@ -15188,7 +14892,6 @@ msgstr "Covarianță" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Statistică descriptivă" @@ -15200,7 +14903,6 @@ msgid "Mean" msgstr "Medie" #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Eroare standard" @@ -15218,13 +14920,11 @@ msgid "Median" msgstr "Median" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Varianță" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Deviație standard" @@ -15248,19 +14948,16 @@ msgid "Range" msgstr "Interval" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Minim" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Maxim" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Sumă" @@ -15291,13 +14988,11 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Random ($(DISTRIBUTION))" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Uniform" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Întreg uniform" @@ -15309,49 +15004,41 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy" #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulli" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomial" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Binomial negativ" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Pătrat Chi" #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Geometric" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Minim" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Maxim" @@ -15363,7 +15050,6 @@ msgid "Mean" msgstr "Medie" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Deviație standard" @@ -15400,7 +15086,6 @@ msgstr "Valoarea nu" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Eșantionare" @@ -15447,13 +15132,11 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Testul independenței (χ²)" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Regresie" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Regresie" @@ -15472,7 +15155,6 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Rândul %NUMBER%" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -15539,7 +15221,6 @@ msgid "Linear" msgstr "_Serie aritmetică" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmic" @@ -15781,7 +15462,6 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "Copiază rezultatul la:" #: advancedfilterdialog.ui:337 -#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" msgstr "Copiază rezultatul la:" @@ -16134,19 +15814,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" msgstr "Valoarea celulei este" #: conditionalentry.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "Formula este" #: conditionalentry.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" msgstr "Data este" @@ -16189,25 +15866,21 @@ msgid "Max" msgstr "Maxim" #: conditionalentry.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" msgstr "Procentaj" #: conditionalentry.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" msgstr "Valoare" #: conditionalentry.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "Procent" #: conditionalentry.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" msgstr "Formulă" @@ -16231,25 +15904,21 @@ msgid "Max" msgstr "Maxim" #: conditionalentry.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" msgstr "Procentaj" #: conditionalentry.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" msgstr "Valoare" #: conditionalentry.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "Procent" #: conditionalentry.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" msgstr "Formulă" @@ -16273,25 +15942,21 @@ msgid "Max" msgstr "Maxim" #: conditionalentry.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" msgstr "Procentaj" #: conditionalentry.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" msgstr "Valoare" #: conditionalentry.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "Procent" #: conditionalentry.ui:217 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" msgstr "Formulă" @@ -16303,19 +15968,16 @@ msgid "Example" msgstr "Exemplu" #: conditionalentry.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" msgstr "egal cu" #: conditionalentry.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" msgstr "mai mic ca" #: conditionalentry.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" msgstr "mai mare ca" @@ -16339,7 +16001,6 @@ msgid "not equal to" msgstr "diferit" #: conditionalentry.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" msgstr "între" @@ -16351,7 +16012,6 @@ msgid "not between" msgstr "în afară" #: conditionalentry.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" msgstr "duplicat" @@ -16406,7 +16066,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "Sub sau egal cu media" #: conditionalentry.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -16417,25 +16076,21 @@ msgid "No Error" msgstr "" #: conditionalentry.ui:271 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Begins with" msgstr "Începe cu" #: conditionalentry.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Ends with" msgstr "Se termină cu" #: conditionalentry.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Contains" msgstr "Conține" #: conditionalentry.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" msgstr "Nu conține" @@ -16528,7 +16183,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" #: conditionalentry.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" msgstr "Bară de date" @@ -16679,25 +16333,21 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" msgstr "Valoare" #: conditionaliconset.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "Procent" #: conditionaliconset.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" msgstr "Procentaj" #: conditionaliconset.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" msgstr "Formulă" @@ -17393,13 +17043,11 @@ msgid "_Close" msgstr "În_chide" #: dataprovider.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" msgstr "Fluxuri de date directe" #: dataprovider.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -17411,7 +17059,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "Introduceți numele sau URL-ul documentului sursă." #: dataprovider.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Răsfoiește..." @@ -17433,19 +17080,16 @@ msgid "Search String:" msgstr "" #: dataprovider.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" msgstr "Sursă de date" #: dataproviderentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -17771,7 +17415,6 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "Editare setări" #: dropmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Inserează ca legătură web" @@ -17783,7 +17426,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Inserează legătură" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "Inserează ca și copie" @@ -18222,7 +17864,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" msgstr "Ultima folosită" @@ -18234,7 +17875,6 @@ msgid "All" msgstr "Toate" #: functionpanel.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "Bază de date" @@ -18252,7 +17892,6 @@ msgid "Financial" msgstr "Finanțe" #: functionpanel.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "Informație" @@ -18282,19 +17921,16 @@ msgid "Statistical" msgstr "Statistici" #: functionpanel.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" msgstr "Foaie de calcul" #: functionpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "Text" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "Supliment" @@ -18731,7 +18367,6 @@ msgid "_From file" msgstr "Din _fișier" #: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "Tabele în fișier" @@ -19030,13 +18665,11 @@ msgid "Row:" msgstr "Rând" #: navigatorpanel.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "Coloană" #: navigatorpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "Rând" @@ -19048,13 +18681,11 @@ msgid "Data Range" msgstr "Interval de date:" #: navigatorpanel.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" msgstr "Start" #: navigatorpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "Sfârșit" @@ -19066,7 +18697,6 @@ msgid "Contents" msgstr "Cuprins" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "Alternare" @@ -19078,7 +18708,6 @@ msgid "Scenarios" msgstr "Scenariu" #: navigatorpanel.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Mod tragere" @@ -19090,7 +18719,6 @@ msgid "Document" msgstr "Document:" #: navigatorpanel.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Fereastră activă" @@ -19106,19 +18734,16 @@ msgid "No solution was found." msgstr "Nu s-a găsit nicio soluție." #: notebookbar.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Fișier" #: notebookbar.ui:468 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" msgstr "Clonare" #: notebookbar.ui:668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Specificați borura pentru celula selectată." @@ -19154,7 +18779,6 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "Redu indentarea" #: notebookbar.ui:1677 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "Acasă" @@ -19166,7 +18790,6 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Inserare audio sau video" #: notebookbar.ui:1918 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "Simbol" @@ -19183,25 +18806,21 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" msgstr "Aspect pagină" #: notebookbar.ui:2726 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" msgstr "Date" #: notebookbar.ui:2756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" msgstr "Verificare ortografică automată" #: notebookbar.ui:3041 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Examinare" @@ -19212,7 +18831,6 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Vizualizare" @@ -19224,25 +18842,21 @@ msgid "Image" msgstr "Imagine" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "Implicit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Accent 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Accent 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Accent 3" @@ -19260,25 +18874,21 @@ msgid "Header 2" msgstr "Antet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" msgid "Bad" msgstr "Rea" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "Eroare" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" msgstr "Bun" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutru" @@ -19290,13 +18900,11 @@ msgid "Warning" msgstr "Avertisment" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Notă de subsol" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "Notă" @@ -19308,7 +18916,6 @@ msgid "_File" msgstr "Fișier" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Editare" @@ -19320,13 +18927,11 @@ msgid "St_yles" msgstr "Stiluri" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "F_ont" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Specificați borura pentru celula selectată." @@ -19392,7 +18997,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Aranjează" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Grilă" @@ -19445,7 +19049,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Aranjează" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "_Grilă" @@ -19474,7 +19077,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Aranjează" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "_Grilă" @@ -19528,25 +19130,21 @@ msgid "Menubar" msgstr "Bara de meniu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "Implicit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Accent 1" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Accent 2" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Accent 3" @@ -19564,25 +19162,21 @@ msgid "Header 2" msgstr "Antet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" msgstr "Rea" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Eroare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" msgstr "Bun" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutru" @@ -19594,13 +19188,11 @@ msgid "Warning" msgstr "Avertisment" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Notă de subsol" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "Notă" @@ -19612,7 +19204,6 @@ msgid "_File" msgstr "Fișier" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Editare" @@ -19624,7 +19215,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "Stiluri" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "F_ont" @@ -19690,7 +19280,6 @@ msgid "C_olor" msgstr "Culoare" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Grilă" @@ -19731,7 +19320,6 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Editare" @@ -19760,7 +19348,6 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "F_ont" @@ -19802,7 +19389,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Aranjează" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Grilă" @@ -19838,7 +19424,6 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperlegătură" #: notebookbar_groups.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Notă de subsol" @@ -19856,31 +19441,26 @@ msgid "Bookmark" msgstr "Insemnare" #: notebookbar_groups.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" msgstr "Referință încrucișată" #: notebookbar_groups.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" msgstr "Implicit" #: notebookbar_groups.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" msgid "Accent 1" msgstr "Accent 1" #: notebookbar_groups.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" msgid "Accent 2" msgstr "Accent 2" #: notebookbar_groups.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" msgid "Accent 3" msgstr "Accent 3" @@ -19898,19 +19478,16 @@ msgid "Heading 2" msgstr "Titlu de rubrică" #: notebookbar_groups.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" msgstr "Bun" #: notebookbar_groups.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" msgid "Neutral" msgstr "Neutru" #: notebookbar_groups.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" msgid "Bad" msgstr "Rea" @@ -19922,19 +19499,16 @@ msgid "Warning" msgstr "Avertisment" #: notebookbar_groups.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "Eroare" #: notebookbar_groups.ui:275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" msgstr "Notă" #: notebookbar_groups.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" msgstr "Notă de subsol" @@ -19946,49 +19520,41 @@ msgid "None" msgstr "Nimic" #: notebookbar_groups.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "Implicit" #: notebookbar_groups.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" msgid "Style 1" msgstr "Stil 1" #: notebookbar_groups.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" msgstr "Stil 2" #: notebookbar_groups.ui:328 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" msgid "Style 3" msgstr "Stil 3" #: notebookbar_groups.ui:336 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" msgid "Style 4" msgstr "Stil 4" #: notebookbar_groups.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "Fișier" #: notebookbar_groups.ui:683 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: notebookbar_groups.ui:729 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -20004,31 +19570,26 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" msgstr "Stânga" #: notebookbar_groups.ui:1052 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" msgstr "Centru" #: notebookbar_groups.ui:1069 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" msgstr "Dreapta" #: notebookbar_groups.ui:1275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Text" #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "Fuzionează" @@ -20046,37 +19607,31 @@ msgid "Conditional" msgstr "Condiție" #: notebookbar_groups.ui:1583 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" msgstr "Sus" #: notebookbar_groups.ui:1600 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" msgstr "Centru" #: notebookbar_groups.ui:1617 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" msgstr "Jos" #: notebookbar_groups.ui:1663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" msgstr "Foaie de calcul" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Forme" #: notebookbar_groups.ui:1756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Legături" @@ -20088,7 +19643,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Inserare" #: notebookbar_groups.ui:1900 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -20106,7 +19660,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "Încadrează textul" #: notebookbar_groups.ui:1999 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "Blochează" @@ -20130,7 +19683,6 @@ msgid "Optimal" msgstr "Optim" #: notebookbar_groups.ui:2117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "Paralel" @@ -20142,7 +19694,6 @@ msgid "Before" msgstr "Înainte" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "După" @@ -20154,13 +19705,11 @@ msgid "Through" msgstr "Rulat prin" #: notebookbar_groups.ui:2159 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "Contur" #: notebookbar_groups.ui:2168 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Editare contur" @@ -21562,7 +21111,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: scenariomenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." msgstr "Proprietăți..." @@ -22200,7 +21748,6 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: sidebarnumberformat.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "Categorie" @@ -22222,7 +21769,6 @@ msgid "Decimal Places" msgstr "Poziții zecimale:" #: sidebarnumberformat.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" msgid "Den_ominator places:" msgstr "Poziție numitori:" @@ -22404,7 +21950,6 @@ msgid "Binary" msgstr "Binar" #: solverdlg.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operator" @@ -22435,7 +21980,6 @@ msgid "Binary" msgstr "Binar" #: solverdlg.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operator" @@ -22466,7 +22010,6 @@ msgid "Binary" msgstr "Binar" #: solverdlg.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operator" @@ -22497,31 +22040,26 @@ msgid "Binary" msgstr "Binar" #: solverdlg.ui:607 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operator" #: solverdlg.ui:626 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valoare" #: solverdlg.ui:645 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valoare" #: solverdlg.ui:664 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valoare" #: solverdlg.ui:683 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -22677,13 +22215,11 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copiază rezultatul sortări la:" #: sortoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copiază rezultatul sortări la:" #: sortoptionspage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Copiază rezultatul sortări la:" @@ -22694,7 +22230,6 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "Ordine sortare personalizată" #: sortoptionspage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" msgstr "Ordine sortare personalizată" |