diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-04-04 12:35:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-04-04 12:37:31 +0200 |
commit | 4f65f25bc54fc4078363522caa2623c5de387c6f (patch) | |
tree | d5a8e08460e4e77307b78f5923cd3e9cc94f952d /source/ro/sc/messages.po | |
parent | 149fb7cb5fbb3f555c66b2c93d057776f63e9ce3 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iaad2f8d129208996bc1fef023045616b51aeff05
Diffstat (limited to 'source/ro/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ro/sc/messages.po | 846 |
1 files changed, 435 insertions, 411 deletions
diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po index 71f2e9597d0..ecef12bbcd8 100644 --- a/source/ro/sc/messages.po +++ b/source/ro/sc/messages.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:11+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-04 11:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" +"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542024690.000000\n" @@ -58,10 +58,9 @@ msgstr "Matematică" #. iLDXL #: sc/inc/compiler.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice" #. GzHHA #: sc/inc/compiler.hrc:35 @@ -91,67 +90,67 @@ msgstr "Supliment" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Adaugă" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "Apl_ică" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "An_ulează" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "În_chide" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Ș_terge" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Editare" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Ajutor" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nou" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Nu" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Elimină" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "_Restabilește" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Da" #. BDDVk #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string @@ -319,7 +318,7 @@ msgstr "Vizualizare detalii" #: sc/inc/globstr.hrc:61 msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE" msgid "Hide details" -msgstr "Ascunde detalii" +msgstr "Ascundere detalii" #. VpFsm #: sc/inc/globstr.hrc:62 @@ -331,13 +330,13 @@ msgstr "Grupare" #: sc/inc/globstr.hrc:63 msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE" msgid "Ungroup" -msgstr "Degrupează" +msgstr "Degrupare" #. acouc #: sc/inc/globstr.hrc:64 msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL" msgid "Select outline level" -msgstr "Selectează nivel contur" +msgstr "Selectare nivel de schiță" #. pBxa3 #: sc/inc/globstr.hrc:65 @@ -349,19 +348,19 @@ msgstr "Vizualizare detalii" #: sc/inc/globstr.hrc:66 msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK" msgid "Hide details" -msgstr "Ascunde detalii" +msgstr "Ascundere detalii" #. chMgW #: sc/inc/globstr.hrc:67 msgctxt "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS" msgid "Clear Outline" -msgstr "Golire schiță" +msgstr "Ștergere schiță" #. QrNkm #: sc/inc/globstr.hrc:68 msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE" msgid "AutoOutline" -msgstr "AutoSchițare" +msgstr "Schiță automată" #. Qpi99 #: sc/inc/globstr.hrc:69 @@ -463,13 +462,13 @@ msgstr "Editează stil de celulă" #: sc/inc/globstr.hrc:85 msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE" msgid "Apply Page Style" -msgstr "Aplică stil de pagină" +msgstr "Aplică stilul de pagină" #. ALV9B #: sc/inc/globstr.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE" msgid "Edit Page Style" -msgstr "Editează stil de pagină" +msgstr "Editează stilul de pagină" #. vMyjF #: sc/inc/globstr.hrc:87 @@ -725,13 +724,13 @@ msgstr "Eroare la importarea datelor!" #: sc/inc/globstr.hrc:128 msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0" msgid "Grouping not possible" -msgstr "Grupare imposibilă" +msgstr "Gruparea nu este posibilă" #. vxHwk #: sc/inc/globstr.hrc:129 msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0" msgid "Ungrouping not possible" -msgstr "Degrupare imposibilă" +msgstr "Degruparea nu este posibilă" #. WF28B #: sc/inc/globstr.hrc:130 @@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr "Numărare.Valori" #: sc/inc/globstr.hrc:192 msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG" msgid "Average" -msgstr "Media" +msgstr "Medie" #. AoUSX #: sc/inc/globstr.hrc:193 @@ -1177,7 +1176,7 @@ msgstr "Interval de imprimare invalid" #: sc/inc/globstr.hrc:203 msgctxt "STR_PAGESTYLE" msgid "Page Style" -msgstr "Stil pagină" +msgstr "Stil de pagină" #. zFTin #: sc/inc/globstr.hrc:204 @@ -1541,7 +1540,7 @@ msgstr "Import Dif" #: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Implicit" #. TG9pD #: sc/inc/globstr.hrc:273 @@ -2287,17 +2286,17 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" -"Această acțiune va determina ieșirea din modul schimbare înregistrare.\n" -"Orice informație despre modificări va fi pierdută.\n" +"Această acțiune va încheia modul de modificare a înregistrării.\n" +"Orice informații despre modificări se vor pierde.\n" "\n" -"Doriți să ieșiți din modul înregistrare ?\n" +"Ieșiți din modul de modificare a înregistrării ?\n" "\n" #. ooAfe #: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." -msgstr "Acest document nu poate fi închis în timp ce o legătură este actualizată." +msgstr "Documentul nu poate fi închis în timp ce un link este actualizat." #. PJdNn #: sc/inc/globstr.hrc:394 @@ -2949,7 +2948,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "Nu puteți insera sau șterge celule, dacă acesta intersectează un tabel pivot." +msgstr "Nu puteți insera sau șterge celule atunci când intervalul afectat se intersectează cu tabelul pivot." #. FVE5v #: sc/inc/globstr.hrc:493 @@ -3105,7 +3104,7 @@ msgstr "Introduceți o valoare!" #: sc/inc/globstr.hrc:517 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" -msgstr "Foaie %1 din %2" +msgstr "Foaia %1 din %2" #. pWcDK #: sc/inc/globstr.hrc:518 @@ -3252,6 +3251,18 @@ msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " msgstr "" +#. HWAmv +#: sc/inc/globstr.hrc:542 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" +msgid "Insert Sparkline Group" +msgstr "" + +#. LiBMo +#: sc/inc/globstr.hrc:543 +msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" +msgid "Delete Sparkline" +msgstr "" + #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -3341,10 +3352,9 @@ msgstr "Baza de date nu a putut fi deschisă." #. NPhvg #: sc/inc/scerrors.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "A avut loc o eroare de intrare/ieșire." +msgstr "A apărut o eroare necunoscută." #. EbDz9 #: sc/inc/scerrors.hrc:36 @@ -3597,7 +3607,7 @@ msgstr "Criterii de căutare" #: sc/inc/scfuncs.hrc:44 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare." +msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare." #. DFDyC #: sc/inc/scfuncs.hrc:50 @@ -3639,7 +3649,7 @@ msgstr "Criterii de căutare" #: sc/inc/scfuncs.hrc:56 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare." +msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare." #. qk8Wr #: sc/inc/scfuncs.hrc:62 @@ -3681,7 +3691,7 @@ msgstr "Criterii de căutare" #: sc/inc/scfuncs.hrc:68 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare." +msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare." #. GTs4S #: sc/inc/scfuncs.hrc:74 @@ -3723,13 +3733,13 @@ msgstr "Criterii de căutare" #: sc/inc/scfuncs.hrc:80 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare." +msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare." #. fQPHB #: sc/inc/scfuncs.hrc:86 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "Returnează valoarea maximă din toate celulele unui interval de date care corespunde criteriului de căutare." +msgstr "Returnează valoarea maximă din toate celulele unui interval de date care corespunde criteriilor de căutare." #. bQKFQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:87 @@ -3765,7 +3775,7 @@ msgstr "Criterii de căutare" #: sc/inc/scfuncs.hrc:92 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare." +msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare." #. e9z3D #: sc/inc/scfuncs.hrc:98 @@ -3807,7 +3817,7 @@ msgstr "Criterii de căutare" #: sc/inc/scfuncs.hrc:104 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare." +msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare." #. 8hsR2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:110 @@ -3849,7 +3859,7 @@ msgstr "Criterii de căutare" #: sc/inc/scfuncs.hrc:116 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare." +msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare." #. Gee8U #: sc/inc/scfuncs.hrc:122 @@ -3891,7 +3901,7 @@ msgstr "Criterii de căutare" #: sc/inc/scfuncs.hrc:128 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare." +msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare." #. UUJKA #: sc/inc/scfuncs.hrc:134 @@ -3933,7 +3943,7 @@ msgstr "Criterii de căutare" #: sc/inc/scfuncs.hrc:140 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare." +msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare." #. rFsPm #: sc/inc/scfuncs.hrc:146 @@ -3975,7 +3985,7 @@ msgstr "Criterii de căutare" #: sc/inc/scfuncs.hrc:152 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare." +msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare." #. ucdoS #: sc/inc/scfuncs.hrc:158 @@ -4017,7 +4027,7 @@ msgstr "Criterii de căutare" #: sc/inc/scfuncs.hrc:164 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare." +msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare." #. m7qTy #: sc/inc/scfuncs.hrc:170 @@ -4059,7 +4069,7 @@ msgstr "Criterii de căutare" #: sc/inc/scfuncs.hrc:176 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare." +msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare." #. AhrEw #: sc/inc/scfuncs.hrc:182 @@ -4150,10 +4160,9 @@ msgstr "Calculează numărul de zile dintre două date într-un an de 360 de zil #. ZUUYG #: sc/inc/scfuncs.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 1" #. isAbX #: sc/inc/scfuncs.hrc:212 @@ -4163,10 +4172,9 @@ msgstr "Data de început pentru calculul diferenței în zile." #. wWHWp #: sc/inc/scfuncs.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 2" #. 9DEEN #: sc/inc/scfuncs.hrc:214 @@ -4231,10 +4239,9 @@ msgstr "Lista opțională a datelor care indică sărbătorile." #. hBdDy #: sc/inc/scfuncs.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice" #. 73dG6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:230 @@ -4287,10 +4294,9 @@ msgstr "Număr sau text opțional pentru indicarea sfârșitului de săptămân #. 9k2cU #: sc/inc/scfuncs.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice" #. Sk8Tf #: sc/inc/scfuncs.hrc:244 @@ -4343,10 +4349,9 @@ msgstr "Opțional număr sau text pentru indicarea sfârșitului de săptămân #. FiXLp #: sc/inc/scfuncs.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice" #. UhRAn #: sc/inc/scfuncs.hrc:258 @@ -4557,10 +4562,9 @@ msgstr "Calculează numărul de zile dintre două date." #. bGFGP #: sc/inc/scfuncs.hrc:347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 2" #. u2ebL #: sc/inc/scfuncs.hrc:348 @@ -4570,10 +4574,9 @@ msgstr "Data de sfârșit pentru calcularea diferenței în zile." #. mAuEW #: sc/inc/scfuncs.hrc:349 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 1" #. hPAVA #: sc/inc/scfuncs.hrc:350 @@ -5781,10 +5784,9 @@ msgstr "Rata de discont pe o perioadă." #. cGmzv #: sc/inc/scfuncs.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "Valoare" +msgstr "Valoare " #. HKDEV #: sc/inc/scfuncs.hrc:659 @@ -6282,10 +6284,9 @@ msgstr "Poziția celulei pe care doriți să o examinați." #. Dyn4C #: sc/inc/scfuncs.hrc:845 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "Calculează valoarea curentă a formulei la locația curentă. " +msgstr "Calculează valoarea curentă a formulei în locația actuală." #. yQMAM #: sc/inc/scfuncs.hrc:851 @@ -6717,10 +6718,9 @@ msgstr "Intervalul din care sunt totalizate valorile." #. wcHBn #: sc/inc/scfuncs.hrc:1009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "Interval" +msgstr "Interval " #. 9qDvh #: sc/inc/scfuncs.hrc:1010 @@ -6730,16 +6730,15 @@ msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile defini #. YCewT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1011 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criterii" +msgstr "Criterii " #. 4QoCb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1012 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Criteriu 1, criteriu 2, ... criteriile aplicate intervalelor definite." +msgstr "Criteriile 1, criteriile 2, ... sunt criteriile care trebuie aplicate intervalelor date." #. AoDCe #: sc/inc/scfuncs.hrc:1018 @@ -6762,10 +6761,9 @@ msgstr "Intervalul din care sunt calculate mediile valorilor." #. a99iD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1021 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "Interval" +msgstr "Interval " #. wvbDq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1022 @@ -6775,16 +6773,15 @@ msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile defini #. SDUKW #: sc/inc/scfuncs.hrc:1023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criterii" +msgstr "Criterii " #. RTV4C #: sc/inc/scfuncs.hrc:1024 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Criteriu 1, criteriu 2, ... criteriile aplicate intervalelor definite." +msgstr "Criteriile 1, criteriile 2, ... sunt criteriile care trebuie aplicate intervalelor date." #. 8NmPC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1030 @@ -6794,10 +6791,9 @@ msgstr "Numără acele celule, care corespund unor criterii definite în mai mul #. BDv5j #: sc/inc/scfuncs.hrc:1031 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "Interval" +msgstr "Interval " #. 8GRAv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1032 @@ -6807,16 +6803,15 @@ msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile defini #. dK3Bn #: sc/inc/scfuncs.hrc:1033 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criterii" +msgstr "Criterii " #. CBZSu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1034 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Criteriu 1, criteriu 2, ... criteriile aplicate intervalelor definite." +msgstr "Criteriile 1, criteriile 2, ... sunt criteriile care trebuie aplicate intervalelor date." #. wKWDz #: sc/inc/scfuncs.hrc:1040 @@ -6916,10 +6911,9 @@ msgstr "Calculează numărul de combinații pentru elemente fără repetiții." #. xQEvM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1081 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "Număr " +msgstr "Numărul 1" #. ACGaC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1082 @@ -6929,10 +6923,9 @@ msgstr "Numărul total de elemente." #. WJTxU #: sc/inc/scfuncs.hrc:1083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "Număr " +msgstr "Numărul 2" #. JKD75 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1084 @@ -6948,10 +6941,9 @@ msgstr "Calculează numărul de combinații pentru elemente cu repetiții." #. YEVJh #: sc/inc/scfuncs.hrc:1091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "Număr " +msgstr "Numărul 1" #. smqPP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1092 @@ -6961,10 +6953,9 @@ msgstr "Numărul total de elemente." #. vCGLG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "Număr " +msgstr "Numărul 2" #. F9A6f #: sc/inc/scfuncs.hrc:1094 @@ -7268,10 +7259,9 @@ msgstr "Returnează arctangenta coordonatelor specificate." #. dYtW9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "Număr " +msgstr "Numărul X" #. WsSq4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1230 @@ -7282,10 +7272,9 @@ msgstr "Valoarea coordonatei x." #. PWbXR #: sc/inc/scfuncs.hrc:1231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "Număr " +msgstr "Numărul Y" #. TRECx #: sc/inc/scfuncs.hrc:1232 @@ -8180,10 +8169,9 @@ msgstr "Transpunerea unei matrice. Interschimbă liniile și coloanele unei matr #. aHw86 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1549 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice" #. RpAQz #: sc/inc/scfuncs.hrc:1550 @@ -8199,10 +8187,9 @@ msgstr "Produs de matrice. Returnează produsul a două matrice." #. FhD6y #: sc/inc/scfuncs.hrc:1557 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matricea 1" #. FdTzG #: sc/inc/scfuncs.hrc:1558 @@ -8212,10 +8199,9 @@ msgstr "Prima matrice a produsului de matrice." #. Ebs87 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1559 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matricea 2" #. 3xEDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1560 @@ -8231,10 +8217,9 @@ msgstr "Returnează determinantul matricei." #. DFRHS #: sc/inc/scfuncs.hrc:1567 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice" #. Aa8fB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1568 @@ -8250,10 +8235,9 @@ msgstr "Returnează inversa unei matrice." #. Wwjsu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1575 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice" #. TWy2P #: sc/inc/scfuncs.hrc:1576 @@ -8306,10 +8290,9 @@ msgstr "Returnează suma diferențelor de pătrate a două matrice." #. AUFNs #: sc/inc/scfuncs.hrc:1599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matricea X" #. 9vSGo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1600 @@ -8319,10 +8302,9 @@ msgstr "Prima matrice din cele cărora li se însumează pătratele argumentelor #. YSPPg #: sc/inc/scfuncs.hrc:1601 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matricea Y" #. 9T4Rr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1602 @@ -8338,10 +8320,9 @@ msgstr "Returnează suma totală pătratică a două matrice." #. FrwhU #: sc/inc/scfuncs.hrc:1609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matricea X" #. H8mTf #: sc/inc/scfuncs.hrc:1610 @@ -8351,10 +8332,9 @@ msgstr "Prima matrice din cele cărora li se însumează pătratele argumentelor #. Vtggo #: sc/inc/scfuncs.hrc:1611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matricea Y" #. reqfP #: sc/inc/scfuncs.hrc:1612 @@ -8370,10 +8350,9 @@ msgstr "Returnează suma pătratelor diferențelor a două matrice." #. ZMxo6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1619 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matricea X" #. 53FNi #: sc/inc/scfuncs.hrc:1620 @@ -8383,10 +8362,9 @@ msgstr "Prima matrice pentru diferențele de matrice." #. BKfnC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matricea Y" #. 2mWCE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1622 @@ -8665,10 +8643,9 @@ msgstr "Numără câte numere se găsesc în lista argumentelor." #. iDFDE #: sc/inc/scfuncs.hrc:1695 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "Valoare" +msgstr "Valoare " #. 54dLB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1696 @@ -8685,10 +8662,9 @@ msgstr "Numără câte valori se găsesc pe lista de argumente." #. iqtKK #: sc/inc/scfuncs.hrc:1703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "Valoare" +msgstr "Valoare " #. sDGzy #: sc/inc/scfuncs.hrc:1704 @@ -8724,10 +8700,9 @@ msgstr "Returnează valoarea maximă dintr-o listă de argumente. Textul este ev #. 6ZyXF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1719 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "Valoare" +msgstr "Valoare " #. 5XaxK #: sc/inc/scfuncs.hrc:1720 @@ -8763,10 +8738,9 @@ msgstr "Returnează cea mai mică valoare dintr-o listă de argumente. Textul es #. hWgKX #: sc/inc/scfuncs.hrc:1735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "Valoare" +msgstr "Valoare " #. vUbLY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1736 @@ -8821,10 +8795,9 @@ msgstr "Returnează dispersia dintr-un eșantion. Textul este considerat zero." #. Q4kGy #: sc/inc/scfuncs.hrc:1759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "Valoare" +msgstr "Valoare " #. QDDDd #: sc/inc/scfuncs.hrc:1760 @@ -8879,10 +8852,9 @@ msgstr "Returnează dispersia bazată pe întreaga populație. Textul este evalu #. eRVBj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1783 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "Valoare" +msgstr "Valoare " #. yZFuZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1784 @@ -8937,10 +8909,9 @@ msgstr "Returnează abaterea standard a unui eșantion. Textul este evaluat ca z #. Smbhk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1807 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "Valoare" +msgstr "Valoare " #. pXYdc #: sc/inc/scfuncs.hrc:1808 @@ -8995,10 +8966,9 @@ msgstr "Returnează abaterea standard bazată pe întreaga populație. Textul es #. XaMUA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "Valoare" +msgstr "Valoare " #. GGkKW #: sc/inc/scfuncs.hrc:1832 @@ -9034,10 +9004,9 @@ msgstr "Returnează valoarea medie pentru un eșantion. Textul este evaluat ca z #. eCCGY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1847 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "Valoare" +msgstr "Valoare " #. NxVLD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1848 @@ -12847,10 +12816,9 @@ msgstr "Calculează testul F." #. EeFFo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 1" #. YfKrA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2987 @@ -12860,10 +12828,9 @@ msgstr "Primul vector de date." #. HcSHD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2988 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 2" #. DdRTF #: sc/inc/scfuncs.hrc:2989 @@ -12879,10 +12846,9 @@ msgstr "Calculează testul F." #. K37cV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2996 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 1" #. tEFdd #: sc/inc/scfuncs.hrc:2997 @@ -12892,10 +12858,9 @@ msgstr "Primul vector de date." #. 45maL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2998 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 2" #. NcENT #: sc/inc/scfuncs.hrc:2999 @@ -12911,10 +12876,9 @@ msgstr "Calculează testul T." #. vU5V2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 1" #. E6YmJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3007 @@ -12924,10 +12888,9 @@ msgstr "Primul vector de date." #. YWjTr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 2" #. 2scEP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3009 @@ -12968,10 +12931,9 @@ msgstr "Calculează testul T." #. 5fHC3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3020 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 1" #. F5qSy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3021 @@ -12981,10 +12943,9 @@ msgstr "Primul vector de date." #. QdUAu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 2" #. D6yiE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3023 @@ -13153,10 +13114,9 @@ msgstr "Returnează coeficientul de corelație de momente Pearson." #. ZhepS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 1" #. RAEvh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3075 @@ -13166,10 +13126,9 @@ msgstr "Primul vector de date." #. wbKnK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 2" #. EEAuv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3077 @@ -13185,10 +13144,9 @@ msgstr "Returnează coeficientul de corelație." #. ojEas #: sc/inc/scfuncs.hrc:3084 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 1" #. 7VtBm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3085 @@ -13198,10 +13156,9 @@ msgstr "Primul vector de date." #. hqTcz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3086 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 2" #. aNhvr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3087 @@ -13217,10 +13174,9 @@ msgstr "Calculează covarianța populației." #. MBP4T #: sc/inc/scfuncs.hrc:3094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 1" #. skBUc #: sc/inc/scfuncs.hrc:3095 @@ -13230,10 +13186,9 @@ msgstr "Primul vector de date." #. 2Da2J #: sc/inc/scfuncs.hrc:3096 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 2" #. 2KRqV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3097 @@ -13249,10 +13204,9 @@ msgstr "Calculează covarianța populației." #. GRFHF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 1" #. AQzmF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3105 @@ -13262,10 +13216,9 @@ msgstr "Primul vector de date." #. FKuFq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 2" #. 7Bt3T #: sc/inc/scfuncs.hrc:3107 @@ -13281,10 +13234,9 @@ msgstr "Calculează covarianța mostrei." #. eSQnz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3114 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 1" #. VZuaM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3115 @@ -13294,10 +13246,9 @@ msgstr "Primul vector de date." #. pYdps #: sc/inc/scfuncs.hrc:3116 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "Dată " +msgstr "Data 2" #. QPWqm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3117 @@ -13558,16 +13509,15 @@ msgstr "Data sau matricea numerică; se necesită un increment constant între v #. D2CaS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3178 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "nivel de încredere" +msgstr "Nivel de încredere" #. AnyEk #: sc/inc/scfuncs.hrc:3179 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "Nivel de încredere (implicit 0,95); valoare între 0 și 1 (exclusiv) ce reprezintă intervalul de previziune calculată de la 0 la 100%." +msgstr "Nivel de încredere (implicit 0,95); valoare de la 0 la 1 (exclusiv) pentru intervalul de predicție calculat de la 0 la 100%." #. CME3w #: sc/inc/scfuncs.hrc:3180 @@ -13653,16 +13603,15 @@ msgstr "Data sau matricea numerică; se necesită un increment constant între v #. 7XXpN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3198 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "nivel de încredere" +msgstr "Nivel de încredere" #. CuGJw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3199 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "Nivel de încredere (implicit 0,95); valoare între 0 și 1 (exclusiv) ce reprezintă intervalul de previziune calculată de la 0 la 100%." +msgstr "Nivel de încredere (implicit 0,95); valoare de la 0 la 1 (exclusiv) pentru intervalul de predicție calculat de la 0 la 100%." #. pvqRr #: sc/inc/scfuncs.hrc:3200 @@ -14075,10 +14024,9 @@ msgstr "Indicele valorii selectate (1..30)." #. SAWhP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3300 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "Valoare" +msgstr "Valoare " #. 3cXEF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3301 @@ -14148,10 +14096,9 @@ msgstr "Returnează numărul de coloane dintr-un vector sau referință." #. YDiv5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3332 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice" #. CuyRx #: sc/inc/scfuncs.hrc:3333 @@ -14167,10 +14114,9 @@ msgstr "Returnează numărul de linii dintr-o matrice sau o referință." #. gqr54 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3340 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice" #. CULSp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3341 @@ -14216,10 +14162,9 @@ msgstr "Valoarea de găsit în primul rând." #. C2C5B #: sc/inc/scfuncs.hrc:3358 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice" #. 5hKGB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3359 @@ -14271,10 +14216,9 @@ msgstr "Valoarea de găsit în prima coloană." #. ZYwFZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3372 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice" #. F33tJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3373 @@ -14481,7 +14425,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3431 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "Returnează o referință care a fost mutată față de punctul de pornire." +msgstr "Returnează o referință care a fost mutată în raport cu punctul de plecare." #. Kt5Hn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3432 @@ -14493,7 +14437,7 @@ msgstr "Referință" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3433 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." -msgstr "Referința (celula) din care pleacă mișcarea." +msgstr "Referința (celula) de la care să se bazeze mișcarea." #. ZSZKE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3434 @@ -14530,7 +14474,7 @@ msgstr "Înălțime" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3439 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "Numărul de linii ale referinței mutate." +msgstr "Numărul de rânduri ale referinței mutate." #. Y5Gux #: sc/inc/scfuncs.hrc:3440 @@ -15069,10 +15013,9 @@ msgstr "Intervalul din care minimul va fi determinat." #. Z77m6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Interval" +msgstr "Interval " #. Aw78A #: sc/inc/scfuncs.hrc:3622 @@ -15082,16 +15025,15 @@ msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile defini #. iFbtC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Criterii" +msgstr "Criterii " #. QzXV7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3624 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Criteriu 1, criteriu 2, ... criteriile aplicate intervalelor definite." +msgstr "Criteriile 1, criteriile 2, ... sunt criteriile care trebuie aplicate intervalelor date." #. YRBAn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3629 @@ -15114,10 +15056,9 @@ msgstr "Intervalul din care va fi determinată valoarea maximă." #. Ldwfn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3632 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Interval" +msgstr "Interval " #. 76BDz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3633 @@ -15127,16 +15068,15 @@ msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile defini #. bGTqo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3634 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Criterii" +msgstr "Criterii " #. CAisw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3635 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Criteriu 1, criteriu 2, ... criteriile aplicate intervalelor definite." +msgstr "Criteriile 1, criteriile 2, ... sunt criteriile care trebuie aplicate intervalelor date." #. e5Dg2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3641 @@ -16507,10 +16447,9 @@ msgstr "Numărul din care se scad următoarele argumente." #. 4uYyC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4071 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "scăzător" +msgstr "Scăzător " #. qTgL8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4072 @@ -16819,10 +16758,9 @@ msgstr "Stiluri personalizate" #. ADhCx #: sc/inc/scstyles.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "Stiluri de celulă" +msgstr "Toate stilurile" #. kGzjB #: sc/inc/scstyles.hrc:39 @@ -17565,10 +17503,9 @@ msgstr "Ancoră celulă" #. rTGKc #: sc/inc/strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "Condiție" +msgstr "Condiție " #. 56Wmj #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj @@ -17710,7 +17647,7 @@ msgstr "Acceptă" #: sc/inc/strings.hrc:179 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "Renunță" +msgstr "Anulează" #. 9JUCF #: sc/inc/strings.hrc:180 @@ -18065,10 +18002,9 @@ msgstr "Deviație standard" #. JTx7f #: sc/inc/strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" -msgstr "Kurtosis" +msgstr "Kurtoză" #. EXJJt #: sc/inc/strings.hrc:246 @@ -18124,10 +18060,9 @@ msgstr "Al treilea sfert" #. gABRP #. RandomNumberGeneratorDialog #: sc/inc/strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Aleatoriu ($(DISTRIBUTION))" #. A8Rc9 #: sc/inc/strings.hrc:256 @@ -19032,7 +18967,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:168 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "Citește criteriul de _filtrare din" +msgstr "Citește criteriile de _filtrare din" #. HBUJA #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:210 @@ -19098,7 +19033,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314 msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "Păstrează criteriul de _filtrare" +msgstr "_Păstrează criteriile de filtrare" #. KpECC #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323 @@ -19296,7 +19231,7 @@ msgstr "Rânduri" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:318 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Grupat: " +msgstr "Grupat după" #. o4Aw2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:352 @@ -19470,37 +19405,37 @@ msgstr "Formatare" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:446 msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats." -msgstr "" +msgstr "Utilizați această comandă pentru a aplica o formatare automată unei zone ale foii selectate sau pentru a vă defini propriile formate automate." #. QeDwL #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12 msgctxt "autosum|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Sumă" #. CCL6E #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20 msgctxt "autosum|average" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Medie" #. zrBKq #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28 msgctxt "autosum|min" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Minim" #. pWv7a #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36 msgctxt "autosum|max" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Maxim" #. mAz9L #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44 msgctxt "autosum|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Număr" #. gFpFA #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52 @@ -19576,16 +19511,15 @@ msgstr "" #. fBWyS #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label1" msgid "" "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" -"Protecția celulei va începe doar după ce foaia curentă a fost protejată. \n" +"Protecția celulelor este eficientă numai după ce foaia curentă a fost protejată.\n" "\n" -"Selectați „Protejează documentul” din meniul „Unelte” și specificați „Foaie”." +"Selectați 'Protejează foaia' din meniul 'Instrumente'." #. bVREg #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:118 @@ -19597,7 +19531,7 @@ msgstr "Protecție" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:148 msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" msgid "Hide _when printing" -msgstr "_Ascunde în timpul imprimării" +msgstr "_Ascunde în timpul tipăririi" #. ZosAc #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:157 @@ -20283,10 +20217,9 @@ msgstr "luna următoare" #. AxRRz #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:427 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This year" -msgstr "anul acesta" +msgstr "Anul acesta" #. BRRzp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:428 @@ -20941,7 +20874,7 @@ msgstr "Rând" #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:244 msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Grupat" +msgstr "Grupat după" #. eC2za #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269 @@ -20989,7 +20922,7 @@ msgstr "Rânduri" #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:244 msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Grupat de" +msgstr "Grupat după" #. XfrBg #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:269 @@ -21277,13 +21210,13 @@ msgstr "Culoare" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:335 msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "Gradient" +msgstr "Degrade" #. HCRXq #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339 msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type" msgid "Select if the fill in color is solid or gradient." -msgstr "" +msgstr "Selectați dacă culoarea de umplere să fie uniformă sau în degrade." #. cA4CB #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354 @@ -21595,7 +21528,7 @@ msgstr "Sortează după" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:238 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" msgid "_Repeat item labels" -msgstr "_Repetă eticheta elementului" +msgstr "_Repetă etichetele elementului" #. VmmHC #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:253 @@ -21625,13 +21558,13 @@ msgstr "Aspect tabular" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:292 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "Aspect schiță cu subtotaluri în partea de sus" +msgstr "Aranjament de schiță cu subtotaluri în partea de sus" #. 2aDMy #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:293 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "Aspect schiță cu subtotaluri în partea de jos" +msgstr "Aranjament de schiță cu subtotaluri în partea de jos" #. CocpF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:297 @@ -22351,7 +22284,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302 msgctxt "definename|rowheader" msgid "Repeat _row" -msgstr "_Repetă rândul" +msgstr "Repetă _rândul" #. WGYtk #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:310 @@ -22465,7 +22398,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" msgid "Delete Contents" -msgstr "Șterge conținutul" +msgstr "Ștergere conținut" #. hFamV #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:92 @@ -22531,7 +22464,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:196 msgctxt "deletecontents|comments" msgid "_Comments" -msgstr "_Note" +msgstr "_Comentarii" #. psiqN #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204 @@ -22639,7 +22572,7 @@ msgstr "_Rânduri" #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:245 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Grupat" +msgstr "Grupat după" #. 8UDQc #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:270 @@ -22742,7 +22675,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Oprește" #. fcLJh #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135 @@ -22886,7 +22819,7 @@ msgstr "Rânduri" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:251 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Grupat" +msgstr "Grupat după" #. w4UYJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:285 @@ -23216,7 +23149,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:184 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Toate" #. JsSz6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:203 @@ -23525,7 +23458,7 @@ msgstr "Conținut la număr" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212 msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions" msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats." -msgstr "" +msgstr "Stabilește regulile de conversie din valorile șirurilor în valori numerice, valorile șirurilor în referințe de celule și valorile șirurilor în valori de dată și oră. Acest lucru afectează funcțiile încorporate, cum ar fi INDIRECT, care ia o referință ca valoare de șir sau funcții de dată și oră care iau argumente ca valori de șir în formatele locale sau ISO 8601." #. qUwp9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15 @@ -23561,19 +23494,19 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:236 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Coloane" #. HJc6Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:251 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Rânduri" #. 78Cai #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:270 msgctxt "fourieranalysisdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupat după" #. dqC28 #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:298 @@ -23666,10 +23599,9 @@ msgstr "Matematică" #. RdQeE #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "Matrice " +msgstr "Matrice" #. h4kRr #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:87 @@ -23827,7 +23759,7 @@ msgstr "A_utomat" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:222 msgctxt "groupbydate|manual_end" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "Ma_nual la: " +msgstr "Ma_nual la:" #. 7atAW #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:260 @@ -23887,7 +23819,7 @@ msgstr "A_utomat" #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:207 msgctxt "groupbynumber|manual_end" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "Ma_nual la: " +msgstr "Ma_nual la:" #. 3Fakb #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:247 @@ -24175,7 +24107,7 @@ msgstr "din" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:614 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent" msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style." -msgstr "" +msgstr "Definește sau formatează un antet sau un subsol pentru un stil de pagină." #. CAMCt #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 @@ -24733,7 +24665,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:418 msgctxt "managenamesdialog|rowheader" msgid "Repeat _row" -msgstr "_Repetă rândul" +msgstr "Repetă _rândul" #. RbPrc #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:426 @@ -24986,7 +24918,7 @@ msgstr "Rânduri" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:270 msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Groupat" +msgstr "Grupat după" #. ZFgCx #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:304 @@ -25314,13 +25246,13 @@ msgstr "Cuprins" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "Alternare" +msgstr "Comută" #. ZE2UD #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle" msgid "Allows you to hide/show the contents." -msgstr "" +msgstr "Permite ascunderea sau afișarea conținutului." #. nqKrT #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274 @@ -26101,10 +26033,9 @@ msgstr "Meniu" #. Ch63h #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3271 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "Unelte" +msgstr "Ins_trumente" #. kdH4L #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3325 @@ -26945,10 +26876,9 @@ msgstr "_12/30/1899 (implicit)" #. ApqYV #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "Valoarea 0 corespunde la 12.30.1899" #. SCewx #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:407 @@ -26960,14 +26890,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:418 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "01.01.1900 (Star_Calc 1.0)" #. etLCb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "Valoarea 0 corespunde la 01.01.1900" #. LEunE #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:428 @@ -26983,10 +26912,9 @@ msgstr "_01/01/1904" #. aBzk5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:443 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "0 corespunde la 01.01.1904" #. EkAYW #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:449 @@ -27251,7 +27179,7 @@ msgstr "Foaie de calcul ODF (ne salvat de %PRODUCTNAME):" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:144 msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" msgid "Always recalculate" -msgstr "Totdeauna recalculează" +msgstr "Recalculează întotdeauna" #. Q8aGX #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:145 @@ -27269,7 +27197,7 @@ msgstr "Întreabă utilizatorul" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:160 msgctxt "optformula|odfrecalc" msgid "Always recalculate" -msgstr "Totdeauna recalculează" +msgstr "Recalculează întotdeauna" #. UZPCC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:161 @@ -27485,7 +27413,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232 msgctxt "optsortlists|discard" msgid "_Discard" -msgstr "_Renunță" +msgstr "Aban_donează" #. KiBRx #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:246 @@ -27527,7 +27455,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8 msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" msgid "Page Style" -msgstr "Stil pagină" +msgstr "Stil de pagină" #. D22J5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:153 @@ -27667,10 +27595,10 @@ msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" msgstr "Lipire specială" -#. diPtG +#. 9DVsp #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" -msgid "_Values Only" +msgid "Values Only" msgstr "" #. XyU8o @@ -27685,10 +27613,10 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only" msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas." msgstr "" -#. CTEKF +#. qDbrz #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" -msgid "Values & _Formats" +msgid "Values & Formats" msgstr "" #. 7GuDi @@ -27703,10 +27631,10 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_formats" msgid "Pastes cell values, formula results and formats applied to cells." msgstr "" -#. Rb8KR +#. uCJBB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" -msgid "Formats Onl_y" +msgid "Formats Only" msgstr "" #. Cvyjn @@ -27721,10 +27649,10 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_formats" msgid "Pastes only the formats from the source range without changing the values in the destination range." msgstr "" -#. YGdhH +#. osqEX #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" -msgid "_Transpose All" +msgid "Transpose All" msgstr "" #. sbLGi @@ -27739,10 +27667,10 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_transpose" msgid "Pastes cell contents transposed, hence columns are converted to rows." msgstr "" -#. 4ETCT +#. B28BC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" -msgid "_Run immediately" +msgid "Run immediately" msgstr "" #. 7a9JE @@ -27757,10 +27685,10 @@ msgctxt "pastespecial|frPresets" msgid "Presets" msgstr "" -#. g6DfA +#. huhPQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290 msgctxt "pastespecial|paste_all" -msgid "_All" +msgid "All" msgstr "" #. Labin @@ -27769,11 +27697,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all" msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." msgstr "" -#. qzFbg +#. sg69o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 msgctxt "pastespecial|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "_Numere" +msgid "Numbers" +msgstr "" #. SCVEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317 @@ -27781,11 +27709,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers" msgid "Inserts cells containing numbers." msgstr "" -#. BSEWE +#. APG3W #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328 msgctxt "pastespecial|text" -msgid "Te_xt" -msgstr "Te_xt" +msgid "Text" +msgstr "" #. JWDk5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336 @@ -27793,11 +27721,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|text" msgid "Inserts cells containing text." msgstr "" -#. DBaJD +#. HEwjB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347 msgctxt "pastespecial|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Data și ora" +msgid "Date & time" +msgstr "" #. jq6Md #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355 @@ -27805,11 +27733,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime" msgid "Inserts cells containing date and time values." msgstr "" -#. aHXF8 +#. HKgB9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 msgctxt "pastespecial|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "For_mate" +msgid "Formats" +msgstr "" #. ehyEf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374 @@ -27817,11 +27745,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats" msgid "Inserts cell format attributes." msgstr "" -#. NT4Am +#. vAFRC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385 msgctxt "pastespecial|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "_Note" +msgid "Comments" +msgstr "" #. 3uP7i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 @@ -27829,10 +27757,10 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments" msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation." msgstr "" -#. YZQBh +#. 5n5r7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404 msgctxt "pastespecial|objects" -msgid "Ob_jects" +msgid "Objects" msgstr "" #. DZsnr @@ -27841,10 +27769,10 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects" msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects." msgstr "" -#. jrjYA +#. 2wYuG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423 msgctxt "pastespecial|formulas" -msgid "F_ormulas" +msgid "Formulas" msgstr "" #. Na5Ba @@ -27859,11 +27787,11 @@ msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Paste" msgstr "" -#. fonBJ +#. SKs5y #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 msgctxt "pastespecial|no_shift" -msgid "Don't sh_ift" -msgstr "Fără _derulare" +msgid "Don't shift" +msgstr "" #. q3Xv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 @@ -27871,10 +27799,10 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift" msgid "Inserted cells replace the target cells." msgstr "" -#. RuiU6 +#. 4hD8A #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 msgctxt "pastespecial|move_down" -msgid "_Down" +msgid "Down" msgstr "" #. BNALN @@ -27883,11 +27811,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down" msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard." msgstr "" -#. obSAt +#. Psyof #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519 msgctxt "pastespecial|move_right" -msgid "_Right" -msgstr "_Dreapta" +msgid "Right" +msgstr "" #. GEFe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528 @@ -27901,10 +27829,10 @@ msgctxt "pastespecial|label4" msgid "Shift Cells" msgstr "Derulare celule" -#. nuJd9 +#. JXJTf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588 msgctxt "pastespecial|link" -msgid "As _Link" +msgid "As Link" msgstr "" #. Bg9dc @@ -27913,10 +27841,10 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|link" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." msgstr "" -#. qt6LA +#. 7yzbi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607 msgctxt "pastespecial|transpose" -msgid "Trans_pose" +msgid "Transpose" msgstr "" #. P3eE4 @@ -27925,10 +27853,10 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose" msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." msgstr "" -#. eG52z +#. 3VcAr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626 msgctxt "pastespecial|skip_empty" -msgid "_Skip empty cells" +msgid "Skip empty cells" msgstr "" #. BodqB @@ -27949,11 +27877,11 @@ msgctxt "pastespecial|OptionsFrame" msgid "Options" msgstr "" -#. nJiy4 +#. ekYg5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681 msgctxt "pastespecial|none" -msgid "Non_e" -msgstr "Nimi_c" +msgid "None" +msgstr "" #. 7GKDG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 @@ -27961,11 +27889,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|none" msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents." msgstr "" -#. CEsbt +#. QhQnq #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702 msgctxt "pastespecial|add" -msgid "_Add" -msgstr "_Adaugă" +msgid "Add" +msgstr "" #. bNyh2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711 @@ -27973,11 +27901,11 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|add" msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." msgstr "" -#. iFTvh +#. 4SmrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 msgctxt "pastespecial|subtract" -msgid "_Subtract" -msgstr "_Scădere" +msgid "Subtract" +msgstr "" #. 2SKbT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732 @@ -27985,10 +27913,10 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract" msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells." msgstr "" -#. zdDUB +#. 4HCRU #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 msgctxt "pastespecial|multiply" -msgid "_Multiply" +msgid "Multiply" msgstr "" #. jkRDm @@ -27997,10 +27925,10 @@ msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply" msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells." msgstr "" -#. 7Nd8u +#. 55rBT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765 msgctxt "pastespecial|divide" -msgid "_Divide" +msgid "Divide" msgstr "" #. 9VKdS @@ -28211,7 +28139,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404 msgctxt "pivotfilterdialog|label1" msgid "Filter Criteria" -msgstr "Criteriu filtrare" +msgstr "Criterii de filtrare" #. ckB2T #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:443 @@ -29013,7 +28941,7 @@ msgstr "Rânduri" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:320 msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Grupate după" +msgstr "Grupat după" #. t5Lm2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352 @@ -29481,13 +29409,13 @@ msgstr "_Unitate de măsură:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:51 msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "Poziție _tabulator:" +msgstr "_Tabulatoare:" #. akEMb #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:70 msgctxt "extended_tip|tabmf" msgid "Defines the tab stops distance." -msgstr "" +msgstr "Definește distanța între tabulatoare." #. iwwhu #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:85 @@ -30267,7 +30195,7 @@ msgstr "Scală" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:682 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage" msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." -msgstr "" +msgstr "Specifică elementele care vor fi incluse în tipărirea tuturor foilor cu stilul de pagină curent. În plus, puteți stabili ordinea de tipărire, numărul primei pagini și scara paginii." #. CwxSU #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8 @@ -30678,7 +30606,7 @@ msgstr "Suprafață:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142 msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "" +msgstr "Filtrează lista modificărilor în funcție de intervalul de celule specificat. Pentru a selecta o serie de celule din foaie, apăsați butonul Stabilește referința (...)." #. GGUrx #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8 @@ -30723,311 +30651,311 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "Optimizare rezultat pentru" #. GCmET -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:155 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:162 msgctxt "solverdlg|changelabel" msgid "_By changing cells" msgstr "Schim_bând celulele" #. mGFbf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:166 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:173 msgctxt "solverdlg|min" msgid "Minim_um" msgstr "Minim_um" #. FFcJ5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:178 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:185 msgctxt "solverdlg|extended_tip|min" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. gB8JN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:196 msgctxt "solverdlg|max" msgid "_Maximum" msgstr "_Maxim" #. CCUEf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:201 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:208 msgctxt "solverdlg|extended_tip|max" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. fqxHx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:226 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:233 msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. qsQDn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:269 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:276 msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit" msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized." msgstr "" #. ze8nv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:305 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:312 msgctxt "solverdlg|value" msgid "_Value of" msgstr "_Valoarea" #. VyrGQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:317 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:324 msgctxt "solverdlg|extended_tip|value" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. uzDam -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:342 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:349 msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. UWsBu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:428 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435 msgctxt "solverdlg|cellreflabel" msgid "_Cell reference" msgstr "Referință _celulă" #. Fj7m7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:442 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:449 msgctxt "solverdlg|oplabel" msgid "_Operator" msgstr "_Operator" #. qsDhL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:456 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:463 msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" msgstr "V_aloare" #. ergok -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:476 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:483 #, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Referință _celulă" #. EDNPp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:495 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:502 #, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Referință _celulă" #. NzCXc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:514 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:521 #, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Referință _celulă" #. 5Wrfy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:533 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:540 #, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Referință _celulă" #. kugmw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:591 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:598 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "<=" msgstr "<=" #. PJJBP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:592 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "=" msgstr "=" #. br9qw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:593 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "=>" msgstr "=>" #. zEFNz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:594 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Integer" msgstr "Număr întreg" #. u6rX4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:595 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Binary" msgstr "Binar" #. BBBzf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:606 msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operator" #. B5xAm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:613 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:620 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "<=" msgstr "<=" #. SkKCD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:614 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "=" msgstr "=" #. B8JEm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:615 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "=>" msgstr "=>" #. F8mFP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:616 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Integer" msgstr "Număr întreg" #. dFF3E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:617 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Binary" msgstr "Binar" #. soS8F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:628 msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operator" #. h7Qty -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:635 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:642 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "<=" msgstr "<=" #. nNApc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:636 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "=" msgstr "=" #. n6rxy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:637 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "=>" msgstr "=>" #. CTQdS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Integer" msgstr "Număr întreg" #. 5RTdh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:639 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Binary" msgstr "Binar" #. Q2GFE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:650 msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operator" #. GUgdo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:657 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:664 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "<=" msgstr "<=" #. t7LRh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:658 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:665 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "=" msgstr "=" #. ET9ho -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:659 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:666 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "=>" msgstr "=>" #. mJFHw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:660 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:667 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Integer" msgstr "Număr întreg" #. CshEu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:661 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:668 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Binary" msgstr "Binar" #. AvF96 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:665 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:672 msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operator" #. NGbaD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:685 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:692 msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valoare" #. y52h9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:705 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:712 msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valoare" #. 2Bbsq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:725 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:732 msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valoare" #. smjSQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:745 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:752 msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valoare" #. YSBhR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:803 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:810 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Elimină" #. 6dsa5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:815 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:822 msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Elimină" #. JgssS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:827 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:834 msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Elimină" #. SHTSA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:839 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:846 msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Elimină" #. 8uHoa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:862 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:869 msgctxt "solverdlg|label1" msgid "Limiting Conditions" msgstr "Condiții de limitare" #. bXYQB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:895 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:899 msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog" msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods." msgstr "" @@ -31114,7 +31042,7 @@ msgstr "Păstrați rezultatul primit sau restaurați valoarea precedentă?" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88 msgctxt "solversuccessdialog|label2" msgid "Solving successfully finished." -msgstr "Rezolvarea finalizată cu succes." +msgstr "Rezolvarea s-a încheiat cu succes." #. hA9oa #: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100 @@ -31135,13 +31063,13 @@ msgid "Sort" msgstr "Sortare" #. BMbZ7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:112 msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" msgstr "Criterii sortare" #. gMSdg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:135 msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" msgstr "Opțiuni" @@ -31434,6 +31362,102 @@ msgctxt "sortwarning|sorttip" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." msgstr "Pont: Intervalul de sortare poate fi detectat automat. Plasați cursorul celulă în interiorul unei liste și executați sortare. Întregul interval de celule învecinate nevide va fi sortat." +#. 5YeNV +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:8 +msgctxt "SparklineDialog" +msgid "Sparkline Dialog" +msgstr "" + +#. Atj7n +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:161 +msgctxt "SparklineDialog|cell-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "" + +#. gYQBd +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:178 +msgctxt "SparklineDialog|cell-range-label" +msgid "Output range:" +msgstr "" + +#. faM2q +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:197 +msgctxt "SparklineDialog|label-data" +msgid "Data" +msgstr "" + +#. mcBDU +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:231 +msgctxt "SparklineDialog|label-series" +msgid "Series:" +msgstr "" + +#. N5L8b +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:246 +msgctxt "SparklineDialog|label-negative" +msgid "Negative Points:" +msgstr "" + +#. y5dsG +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:318 +msgctxt "SparklineDialog|label-low" +msgid "Low Points:" +msgstr "" + +#. LRGMH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:390 +msgctxt "SparklineDialog|label-high" +msgid "High Points:" +msgstr "" + +#. WSgFy +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:426 +msgctxt "SparklineDialog|label-marker" +msgid "Marker:" +msgstr "" + +#. 6kVrt +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:556 +msgctxt "SparklineDialog|label-first" +msgid "First Points:" +msgstr "" + +#. tdvGa +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:572 +msgctxt "SparklineDialog|label-last" +msgid "Last Points:" +msgstr "" + +#. UAFwj +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:588 +msgctxt "SparklineDialog|label-type" +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. gxMQL +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:608 +msgctxt "SparklineDialog|line-radiobutton" +msgid "Line" +msgstr "" + +#. VPdbn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:627 +msgctxt "SparklineDialog|column-radiobutton" +msgid "Column" +msgstr "" + +#. oLsAN +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646 +msgctxt "SparklineDialog|stacked-radiobutton" +msgid "Stacked" +msgstr "" + +#. 9uKMb +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688 +msgctxt "SparklineDialog|label-properties" +msgid "Properties" +msgstr "" + #. p9BBw #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 msgctxt "splitcolumnentry|name" @@ -31841,7 +31865,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:915 msgctxt "standardfilterdialog|label1" msgid "Filter Criteria" -msgstr "Criteriu filtrare" +msgstr "Criterii de filtrare" #. L6LRF #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:954 @@ -31907,7 +31931,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1058 msgctxt "standardfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "_Păstrează criteriul de filtrare" +msgstr "_Păstrează criteriile de filtrare" #. rSZi5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067 @@ -31975,7 +31999,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1226 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog" msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data." -msgstr "" +msgstr "Specifică condițiile logice pentru filtrarea datelor din tabel." #. uBMEs #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:24 @@ -32005,7 +32029,7 @@ msgstr "Grupuri de formule:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:131 msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "Document:" +msgstr "Document: " #. yzuA2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8 @@ -32648,97 +32672,97 @@ msgstr "_Ancoră" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115 msgctxt "extended_tip|anchor" msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." -msgstr "" +msgstr "Specifică dacă pictograma ancoră este afișată atunci când este selectat un obiect inserat, cum ar fi un grafic." #. XBGqd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:126 msgctxt "tpviewpage|clipmark" msgid "Te_xt overflow" -msgstr "Despărțire te_xt" +msgstr "Debordare de te_xt" #. qSy8Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|clipmark" msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues." -msgstr "" +msgstr "Dacă o celulă conține text care este mai lat decât lățimea celulei, textul este afișat peste celulele învecinate goale din același rând. Dacă nu există nicio celulă învecinată goală, un triunghi mic la marginea celulei indică faptul că textul continuă." #. aqEWS #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:145 msgctxt "tpviewpage|rangefind" msgid "_Show references in color" -msgstr "_Marcare referințe cu culori" +msgstr "Arată referințele în _culori" #. hSxKG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:153 msgctxt "extended_tip|rangefind" msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." -msgstr "" +msgstr "Specifică faptul că fiecare referință este evidențiată în culori în formulă. Intervalul de celule este, de asemenea, închis de un chenar colorat, de îndată ce celula care conține referința este selectată pentru editare." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:168 msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "Afișaj" +msgstr "Afișor" #. oCEpm #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:195 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "Titlu de _coloană/rând" +msgstr "Anteturi de _coloană/rând" #. sF7Bk #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:203 msgctxt "extended_tip|rowcolheader" msgid "Specifies whether to display row and column headers." -msgstr "" +msgstr "Specifică dacă se vor afișa antetele de rând și de coloană." #. WAwjG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:214 msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "Bară de defilare ori_zontală" +msgstr "Bară de derulare ori_zontală" #. EpixW #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:222 msgctxt "extended_tip|hscroll" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window." -msgstr "" +msgstr "Specifică dacă se afișează o bară de derulare orizontală în partea de jos a ferestrei documentului." #. PZvCk #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:233 msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "Bară de defilare _verticală" +msgstr "Bară de derulare _verticală" #. yhyGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:241 msgctxt "extended_tip|vscroll" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." -msgstr "" +msgstr "Specifică dacă se afișează o bară de derulare verticală în partea dreaptă a ferestrei documentului." #. rPmMd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:252 msgctxt "tpviewpage|tblreg" msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "_File foi de calcul" +msgstr "Fil_ele foii" #. aBrX6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:260 msgctxt "extended_tip|tblreg" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Specifică dacă se afișează filele foilor în partea de jos a documentului foii de calcul." #. WJSnC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271 msgctxt "tpviewpage|outline" msgid "_Outline symbols" -msgstr "_Simbol cuprins" +msgstr "Simb_oluri de schiță" #. hhB5n #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:279 msgctxt "extended_tip|outline" msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Dacă ați definit o schiță, opțiunea Simboluri de schiță specifică dacă aceste simboluri să fie vizualizate la marginea foii." #. jJ4uB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:290 @@ -32996,7 +33020,7 @@ msgstr "Rânduri" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:283 msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Grupat: " +msgstr "Grupat după" #. WGyaE #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308 @@ -33423,10 +33447,10 @@ msgstr "Rânduri" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:283 msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Grupat: " +msgstr "Grupat după" #. bPHtB #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308 msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog" msgid "Calculates the z-Test of two data samples." -msgstr "" +msgstr "Calculează testul z a două mostre de date." |