diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-02-22 20:16:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-02-22 20:16:50 +0100 |
commit | 70a23c0afa2982325334d4c9975a501e4b9a13ce (patch) | |
tree | c082b982a39026d87fda6191636f035f9263885c /source/ro/sc | |
parent | 579a868ba956eb78425da0c2510df67a12654c7e (diff) |
update translations for 7.5.1 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I275b498852041a5f928c0df95c2ad50fc2256013
Diffstat (limited to 'source/ro/sc')
-rw-r--r-- | source/ro/sc/messages.po | 40 |
1 files changed, 19 insertions, 21 deletions
diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po index f47c8f316ae..ffe2d4b2b83 100644 --- a/source/ro/sc/messages.po +++ b/source/ro/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-08 19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -528,13 +528,13 @@ msgstr "Modifică intervalul de date al diagramei" #: sc/inc/globstr.hrc:96 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" -msgstr "Mărime originală" +msgstr "Dimensiune originală" #. RjEDc #: sc/inc/globstr.hrc:97 msgctxt "STR_UNDO_FITCELLSIZE" msgid "Fit to Cell Size" -msgstr "" +msgstr "Potrivește la dimensiunea celulei" #. SzED2 #: sc/inc/globstr.hrc:98 @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Datele sursă ale tabelului pivot nu sunt valide." #: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "Deoarece setările separatorului curent de formule sunt în conflict cu setările de zonă, separatorii de formulă au fost resetați la valorile implicite." +msgstr "Deoarece setările separatorului curent de formule sunt în conflict cu setările regionale, separatorii de formulă au fost restabiliți la valorile implicite." #. QMTkA #: sc/inc/globstr.hrc:439 @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Acest document este utilizat de un document extern nesalvat. Închiderea #: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value" -msgstr "" +msgstr "Valoarea celulei" #. E8yxG #: sc/inc/globstr.hrc:451 @@ -3602,7 +3602,6 @@ msgstr "" #. h2693 #: sc/inc/scerrors.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "Nu au putut fi citite toate atributele." @@ -14796,7 +14795,7 @@ msgstr "Acesta este textul pentru care se va găsi codul primului caracter." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3543 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Converts a number to text in currency format." -msgstr "Convertește un număr în text cu format valută." +msgstr "Convertește un număr la text în format valutar." #. nmWhB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3544 @@ -15307,7 +15306,7 @@ msgstr "Textul care trebuie convertit într-un număr." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3715 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "Convertește un număr în text conform unui format dat." +msgstr "Convertește un număr la text conform unui format dat." #. PU92J #: sc/inc/scfuncs.hrc:3716 @@ -15410,7 +15409,7 @@ msgstr "Textul care va fi inserat." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3747 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "Formatează un număr cu un număr fix de zecimale după virgulă (punct zecimal) și după separatorul de mii." +msgstr "Formatează un număr cu un număr fix de zecimale după separatorul zecimal și după separatorul de mii." #. KZCZj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3748 @@ -19094,7 +19093,7 @@ msgstr "_Păstrează criteriile de filtrare" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "" +msgstr "Bifați caseta de selectare Copiază rezultatele în, apoi specificați intervalul de destinație în care vreți să afișați datele filtrate. Dacă această casetă este bifată, intervalul de destinație rămâne legat de intervalul sursă. Trebuie să fi definit intervalul sursă în Date ▸ Definire interval ca interval de bază de date." #. NLz5G #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355 @@ -20324,7 +20323,7 @@ msgstr "Toate celulele" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:471 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value" -msgstr "" +msgstr "Valoarea celulei" #. ZqmeM #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:472 @@ -20556,7 +20555,7 @@ msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:347 msgctxt "conditionalformatdialog|label2" msgid "Cell Range" -msgstr "Intervalul de celule" +msgstr "Interval de celule" #. JymF6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:372 @@ -23763,7 +23762,7 @@ msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiu #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:238 msgctxt "goalseekdlg|label1" msgid "Default Settings" -msgstr "Opțiuni implicite" +msgstr "Setări implicite" #. Aguih #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:263 @@ -25089,7 +25088,7 @@ msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiu #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:255 msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" msgid "Default Settings" -msgstr "Opțiuni implicite" +msgstr "Setări implicite" #. ZQKXx #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:280 @@ -26154,10 +26153,9 @@ msgstr "_Numere" #. F7vQ2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4567 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "Aliniere" +msgstr "_Aliniere" #. QnhiG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4795 @@ -27295,7 +27293,7 @@ msgstr "Recalculare la încărcare fișier" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:206 msgctxt "optformula|calcdefault" msgid "Default settings" -msgstr "Configurări implicite" +msgstr "Setări implicite" #. RwEz8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227 @@ -27337,7 +27335,7 @@ msgstr "_Rând matrice:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:383 msgctxt "optformula|reset" msgid "Rese_t Separators Settings" -msgstr "Setări implicite" +msgstr "Restabileș_te configurările separatorilor" #. 9oMMw #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407 @@ -30584,7 +30582,7 @@ msgstr "Poziție numitori:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:177 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Introduceți numărul zecimalelor afișate." +msgstr "Introduceți numărul de zecimale de afișat." #. 5tvJA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:182 @@ -30603,7 +30601,7 @@ msgstr "_Zerouri înainte:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:215 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Introduceți numărul maxim de zerouri afișate înainte de virgula zecimală." +msgstr "Introduceți numărul maxim de zerouri de afișat înainte de separatorul zecimal." #. UFTBa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:221 @@ -32109,7 +32107,7 @@ msgstr "_Păstrează criteriile de filtrare" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "" +msgstr "Bifați caseta de selectare Copiază rezultatele în, apoi specificați intervalul de destinație în care vreți să afișați datele filtrate. Dacă această casetă este bifată, intervalul de destinație rămâne legat de intervalul sursă. Trebuie să fi definit intervalul sursă în Date ▸ Definire interval ca interval de bază de date." #. StG9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099 |