aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/scaddins
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 14:12:26 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 16:10:43 +0200
commit060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch)
tree337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/ro/scaddins
parent5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/ro/scaddins')
-rw-r--r--source/ro/scaddins/source/analysis.po172
-rw-r--r--source/ro/scaddins/source/datefunc.po20
2 files changed, 96 insertions, 96 deletions
diff --git a/source/ro/scaddins/source/analysis.po b/source/ro/scaddins/source/analysis.po
index e7a780f7aaf..ce67e41c9c7 100644
--- a/source/ro/scaddins/source/analysis.po
+++ b/source/ro/scaddins/source/analysis.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-16 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: Ákos <nagy.akos@libreoffice.ro>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-20 13:27+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1405504036.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1437398862.000000\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
-msgstr "Întoarce numărul serial al datei dinainte sau după un număr specificat de zile de lucru."
+msgstr "Returnează numărul de serie al datei dinainte sau după un număr specificat de zile de lucru."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date"
-msgstr "Întoarce numărul serial al datei care reprezintă un număr specificat de luni înainte sau după data de start."
+msgstr "Returnează numărul de serie al datei care reprezintă un număr specificat de luni înainte sau după data de start."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs."
-msgstr "Întoarce numărul săptămânii din calendar în care apare data specificată."
+msgstr "Returnează numărul săptămânii din calendar în care apare data specificată."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date"
-msgstr "Întoarce numărul serial al ultimei zile a lunii care se găsește cu un anumit număr de luni înainte sau după data de start."
+msgstr "Returnează numărul de serie al ultimei zile a lunii care se găsește cu un anumit număr de luni înainte sau după data de start."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of workdays between two dates"
-msgstr "Întoarce numărul de zile lucrătoare dintre două date"
+msgstr "Returnează numărul de zile lucrătoare dintre două date"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
-msgstr "Întoarce valoarea 'adevărat' dacă numărul este par"
+msgstr "Returnează valoarea TRUE dacă numărul este par"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
-msgstr "Întoarce valoarea 'adevărat' dacă numărul este impar"
+msgstr "Returnează valoarea TRUE dacă numărul este impar"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
-msgstr "Întoarce coeficientul multinomial al unui set de numere"
+msgstr "Returnează coeficientul multinomial al unei mulțimi de numere"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of a power series"
-msgstr "Întoarce suma unei serii de puteri"
+msgstr "Returnează suma unei serii de puteri"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the integer portion of a division"
-msgstr "Întoarce câtul întreg al unei împărțiri"
+msgstr "Returnează partea întreagă a unei împărțiri"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
-msgstr "Întoarce un număr rotunjit până la un întreg specificat."
+msgstr "Returnează un număr rotunjit până la un multiplu specificat"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
-msgstr "Întoarce rădăcina pătrată a unui număr care a fost înmulțit cu pi."
+msgstr "Returnează rădăcina pătrată a unui număr care a fost înmulțit cu pi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify"
-msgstr "Întoarce un număr întreg aleator între numerele specificate"
+msgstr "Returnează un număr întreg aleator între numerele specificate"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the greatest common divisor"
-msgstr "Întoarce cel mai mare divizr comun"
+msgstr "Returnează cel mai mare divizor comun"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the least common multiple"
-msgstr "Întoarce cel mai mic multipu comun"
+msgstr "Returnează cel mai mic multipu comun"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
-msgstr "Întoarce funcția Bessel ln(x) modificată "
+msgstr "Returnează funcția Bessel ln(x) modificată "
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
-msgstr "Întoarce funcția Bessel Jn(x)"
+msgstr "Returnează funcția Bessel Jn(x)"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
-msgstr "Întoarce funcția Bessel Kn(x)"
+msgstr "Returnează funcția Bessel Kn(x)"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
-msgstr "Întoarce funcția Bessel Yn(x)"
+msgstr "Returnează funcția Bessel Yn(x)"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the error function"
-msgstr "Întoarce funcția de eroare"
+msgstr "Returnează funcția de eroare"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the complementary error function"
-msgstr "Întoarce funcția complementară de eroare"
+msgstr "Returnează funcția complementară de eroare"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the double factorial of Number"
-msgstr "Întoarce factorialul dublu al numărului"
+msgstr "Returnează factorialul dublu al numărului"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
-msgstr "Întoarce valoarea absolută (modulul) unui număr complex "
+msgstr "Returnează valoarea absolută (modulul) unui număr complex "
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
-msgstr "Întoarce coeficientul imaginar al unui număr complex"
+msgstr "Returnează coeficientul imaginar al unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a complex number raised to a real power"
-msgstr "Întoarce un număr complex ridicat la o putere întreagă."
+msgstr "Returnează un număr complex ridicat la o putere întreagă."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians"
-msgstr "Întoarce argumentul theta, un unghi exprimat în radiani"
+msgstr "Returnează argumentul theta, un unghi exprimat în radiani"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cosine of a complex number"
-msgstr "Întoarce cosinusul unui număr complex."
+msgstr "Returnează cosinusul unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
-msgstr "Întoarce câtul a două numere complexe"
+msgstr "Returnează câtul a două numere complexe"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
-msgstr "Întoarce forma algebrică a exponențialului unui număr complex"
+msgstr "Returnează forma algebrică a exponențialului unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
-msgstr "Întoarce conjugatul complex al unui număr complex"
+msgstr "Returnează conjugatul complex al unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
-msgstr "Întoarce logaritmul natural al unui număr complex"
+msgstr "Returnează logaritmul natural al unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number"
-msgstr "Întoarce logaritmul zecimal al unui număr complex"
+msgstr "Returnează logaritmul zecimal al unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number"
-msgstr "Întoarce logaritmul în baza 2 al unui număr complex"
+msgstr "Returnează logaritmul în baza 2 al unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the product of several complex numbers"
-msgstr "Întoarce produsul mai multor numere complexe"
+msgstr "Returnează produsul mai multor numere complexe"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
-msgstr "Întoarce coeficientul real al unui număr complex"
+msgstr "Returnează coeficientul real al unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sine of a complex number"
-msgstr "Întoarce sinusul unui număr complex"
+msgstr "Returnează sinusul unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
-msgstr "Întoarce diferența a două numere complexe"
+msgstr "Returnează diferența a două numere complexe"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the square root of a complex number"
-msgstr "Întoarce rădăcina pătrată a unui număr complex"
+msgstr "Returnează rădăcina pătrată a unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the sum of complex numbers"
-msgstr "Întoarce suma numerelor complexe"
+msgstr "Returnează suma numerelor complexe"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the tangent of a complex number"
-msgstr "Întoarce tangentul unui număr complex"
+msgstr "Returnează tangenta unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the secant of a complex number"
-msgstr "Întoarce secantul unui număr complex"
+msgstr "Returnează secanta unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
-msgstr "Întoarce cosecantul unui număr complex"
+msgstr "Returnează cosecanta unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
-msgstr "Întoarce cotangentul unui număr complex"
+msgstr "Returnează cotangenta unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
-msgstr "Întoarce sinusul hiperbolic a unui număr complex"
+msgstr "Returnează sinusul hiperbolic al unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
-msgstr "Întoarce cosinusul hiperbolic a unui număr complex"
+msgstr "Returnează cosinusul hiperbolic al unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
-msgstr "Întoarce secantul hiperbolic a unui număr complex"
+msgstr "Returnează secanta hiperbolică a unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
-msgstr "Întoarce cosecantul hiperbolic a unui număr complex"
+msgstr "Returnează cosecanta hiperbolică a unui număr complex"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr "Întoarce deprecierea liniară prevăzută pentru un activ pentru fiecare perioadă contabilă"
+msgstr "Returnează deprecierea liniară prevăzută pentru un activ pentru fiecare perioadă contabilă"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr "Întoarce deprecierea liniară prevăzută pentru un activ pentru fiecare perioadă contabilă"
+msgstr "Returnează deprecierea liniară prevăzută pentru un activ pentru fiecare perioadă contabilă"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
-msgstr "Întoarce dobânda cumulată pentru un titlu care plătește o dobândă periodică"
+msgstr "Returnează dobânda cumulată pentru un titlu care plătește o dobândă periodică"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Întoarce dobânda cumulată pentru un titlu care plătește dobânda la termen"
+msgstr "Returnează dobânda cumulată pentru un titlu care plătește dobânda la termen"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
-msgstr "Întoarce suma plătită la termen pentru un titlu de investiție deplină"
+msgstr "Returnează suma plătită la termen pentru un titlu de investiție deplină"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the discount rate for a security"
-msgstr "Întoarce rata scontului pentru un titlu"
+msgstr "Returnează rata scontului pentru un titlu"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
-msgstr "Întoarce durata anuală Macaulaz pentru un titlu cu plăți periodice ale dobânzii"
+msgstr "Returnează durata anuală Macaulaz pentru un titlu cu plăți periodice ale dobânzii"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the effective annual interest rate"
-msgstr "Întoarce rata anuală efectivă a dobânzii"
+msgstr "Returnează rata anuală efectivă a dobânzii"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
-msgstr "Întoarce rata principală a unui împrumut care trebuie plătit între două perioade"
+msgstr "Returnează rata principală a unui împrumut care trebuie plătit între două perioade"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
-msgstr "Întoarce dobânda cumulată de plată între două perioade"
+msgstr "Returnează dobânda cumulată de plată între două perioade"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest"
-msgstr "Întoarce prețul per 100 unități monetare al unui titlu care furnizează o dobândă periodică"
+msgstr "Returnează prețul per 100 unități monetare al unui titlu care furnizează o dobândă periodică"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
-msgstr "Întoarce prețul la 100 de unități moentare al unui titlu cu discont"
+msgstr "Returnează prețul la 100 de unități moentare al unui titlu cu discont"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Întoarce prețul la 100 de unități monetare al unui titlu care plătește dobânda la termen "
+msgstr "Returnează prețul la 100 de unități monetare al unui titlu care plătește dobânda la termen"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
-msgstr "Întoarce durata modificată Macaulay pentru un titlu cu o valoare al pari presupusă de 100 de unități monetare"
+msgstr "Returnează durata modificată Macaulay pentru un titlu cu o valoare al pari presupusă de 100 de unități monetare"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
-msgstr "Întoarce rata anuală nominală a dobânzii"
+msgstr "Returnează rata anuală nominală a dobânzii"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
-msgstr "Întoarce venitul unui titlu care plătește dobândă periodică"
+msgstr "Returnează venitul unui titlu care plătește dobândă periodică"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
-msgstr "Întoarce venitul anual pentru un titlu cu discont."
+msgstr "Returnează venitul anual pentru un titlu cu discont"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Întoarce venitul anual al unui titlu care plătește dobânda la termen"
+msgstr "Returnează venitul anual al unui titlu care plătește dobânda la termen"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
-msgstr "Întoarce venitul echivalent unui titlu pentru un bon de tezaur"
+msgstr "Returnează venitul echivalent unui titlu pentru un bon de tezaur"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
-msgstr "Întoarce prețul raportat la 100 de unități monetare pentru un bon de tezaur"
+msgstr "Returnează prețul raportat la 100 de unități monetare pentru un bon de tezaur"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the yield for a treasury bill"
-msgstr "Întoarce venitul unui bon de tezaur"
+msgstr "Returnează venitul unui bon de tezaur"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
-msgstr "Întoarce prețul per 100$ a unui titlu cu perioadă primă fracționată"
+msgstr "Returnează prețul per 100$ a unui titlu cu perioadă primă fracționată"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
-msgstr "Întoarce venitul unui titlu cu o perioadă primă fracționată"
+msgstr "Returnează venitul unui titlu cu o perioadă primă fracționată"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
-msgstr "Întoarce venitul unui titlu cu ultima perioadă fracțională"
+msgstr "Returnează venitul unui titlu cu ultima perioadă fracțională"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
-msgstr "Întoarce rata internă de întoarcere pentru o schemă neperiodică de plăți"
+msgstr "Returnează rata internă de întoarcere pentru o schemă neperiodică de plăți"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
-msgstr "Întoarce valoarea netă prezentă pentru o schemă neperiodică de plăți"
+msgstr "Returnează valoarea netă prezentă pentru o schemă neperiodică de plăți"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
-msgstr "Întoarce rata dobânzii pentru un titlu de investiție completă"
+msgstr "Returnează rata dobânzii pentru un titlu de investiție completă"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
-msgstr "Întoarce data primului cupon după data scadenței"
+msgstr "Returnează data primului cupon după data scadenței"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
-msgstr "Întoarce numărul de zile de pe perioada cuponului care conține data scadenței"
+msgstr "Returnează numărul de zile de pe perioada cuponului care conține data scadenței"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
-msgstr "Întoarce numărul de zile de la scadență la următoarea dată a cuponului"
+msgstr "Returnează numărul de zile de la scadență la următoarea dată a cuponului"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
-msgstr "Întoarce numărul de zile de la începutul cuponului la data scadenței"
+msgstr "Returnează numărul de zile de la începutul cuponului la data scadenței"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
-msgstr "Întoarce ultima dată a cuponului dinainte de data scadenței"
+msgstr "Returnează ultima dată a cuponului dinainte de data scadenței"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
-msgstr "Întoarce numărul de cupoane plătibile dintre data scadenței și data expirării"
+msgstr "Returnează numărul de cupoane plătibile dintre data scadenței și data expirării"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied"
-msgstr "Întoarce valoarea viitoare a capitalului principal inițial după ce sunt aplicate ratele compuse ale dobânzii"
+msgstr "Returnează valoarea viitoare a capitalului principal inițial după ce sunt aplicate ratele compuse ale dobânzii"
#: analysis.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ro/scaddins/source/datefunc.po b/source/ro/scaddins/source/datefunc.po
index 8f866168739..93d49fde5a7 100644
--- a/source/ro/scaddins/source/datefunc.po
+++ b/source/ro/scaddins/source/datefunc.po
@@ -2,19 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-14 18:53+0000\n"
-"Last-Translator: Ákos <nagy.akos@libreoffice.ro>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-20 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: system user <>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1352919230.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1437399074.000000\n"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)."
-msgstr "Întoarce 1 (TRUE) dacă data este într-un an bisect, altfel 0 (FALSE)."
+msgstr "Returnează 1 (TRUE) dacă data este într-un an bisect, altfel 0 (FALSE)."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs"
-msgstr "Întoarce numărul de zile al lunii în care se găsește data introdusă "
+msgstr "Returnează numărul de zile al lunii în care se găsește data introdusă"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs."
-msgstr "Întoarce numărul de zile din anul în care se găsește data introdusă"
+msgstr "Returnează numărul de zile din anul în care se găsește data introdusă."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs"
-msgstr "Întoarce numărul de săptămâni din anul în care se găsește data introdusă"
+msgstr "Returnează numărul de săptămâni din anul în care se găsește data introdusă"
#: datefunc.src
msgctxt ""