diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-02-22 20:16:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-02-22 20:16:50 +0100 |
commit | 70a23c0afa2982325334d4c9975a501e4b9a13ce (patch) | |
tree | c082b982a39026d87fda6191636f035f9263885c /source/ro/sw | |
parent | 579a868ba956eb78425da0c2510df67a12654c7e (diff) |
update translations for 7.5.1 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I275b498852041a5f928c0df95c2ad50fc2256013
Diffstat (limited to 'source/ro/sw')
-rw-r--r-- | source/ro/sw/messages.po | 166 |
1 files changed, 83 insertions, 83 deletions
diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po index d16ef47e86a..79b355acccd 100644 --- a/source/ro/sw/messages.po +++ b/source/ro/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-05 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "Modificare secțiune" #: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" -msgstr "Modificat valori implicite" +msgstr "Modificare valori implicite" #. X7eMx #: sw/inc/strings.hrc:462 @@ -13425,7 +13425,7 @@ msgstr "Conținut" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:346 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." -msgstr "Formatează prima literă a unui paragraf cu o majusculă mare, care poate cuprinde mai multe rânduri. Paragraful trebuie să se întinde pe cel puțin atâtea rânduri câte specificați în caseta Linii." +msgstr "Formatează prima literă a unui paragraf cu o majusculă mare, care poate cuprinde mai multe rânduri. Paragraful trebuie să se întindă pe cel puțin atâtea rânduri câte specificați în caseta Linii." #. dkjDS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 @@ -16425,7 +16425,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343 msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "Mărime" +msgstr "Dimensiune" #. EwYPL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 @@ -21340,7 +21340,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3233 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~Fișier" #. 4gzad #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4495 @@ -21358,169 +21358,169 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5705 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Inserare" #. b4aNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5810 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "~Inserare" #. 4t2ES #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6876 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "As_pect" #. 4sDuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6961 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "As~pect" #. iLbkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7674 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "Re_ferințe" #. GEwcS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7758 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" -msgstr "" +msgstr "Re~ferințe" #. fDqyq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8673 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Revizuire" #. rsvWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8758 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~Revizuire" #. Lzxon #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9609 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Vizualizare" #. WyVST #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9694 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~Vizualizare" #. RgE7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10837 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_Tabel" #. nFByf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10921 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "~Tabel" #. ePiUn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12147 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "Ima_gine" #. tfZvk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12244 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "Ima~gine" #. CAFm3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13563 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "_Desen" #. eBYpc #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13670 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Desen" #. UPA2b #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14537 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Obiect" #. gMACj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14622 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Obiect" #. YLmxD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15401 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Media" #. A9AmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15505 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Media" #. SDFU4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15936 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "Ti_părește" #. uMQuW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16018 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "Ti~părește" #. 3sRtM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16826 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmular" #. HbNSG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16910 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo~rmular" #. mrTYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16967 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "E_xtensie" #. Gtj2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17041 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "E~xtensie" #. FzYUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17988 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Ins_trumente" #. 68iAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18072 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "Ins~trumente" #. guA3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3124 @@ -25309,7 +25309,7 @@ msgstr "Unghi de rotire" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:352 msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "Setări _implicite:" +msgstr "_Setări implicite:" #. HpCfF #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:375 @@ -26890,19 +26890,19 @@ msgstr "Fișierul selectat conține mai mult de un tabel. Selectați tabelul car #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:136 msgctxt "selecttabledialog|column1" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nume" #. GPMBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:149 msgctxt "selecttabledialog|column2" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tip" #. GoUkf #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:160 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|table" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." -msgstr "" +msgstr "Selectați tabelul pe care vreți să îl utilizați pentru adresele de îmbinare a corespondenței." #. uRHDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181 @@ -26914,67 +26914,67 @@ msgstr "_Previzualizează" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|preview" msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog." -msgstr "" +msgstr "Deschide dialogul Destinatari pentru îmbinarea corespondenței." #. HvjeJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:224 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|SelectTableDialog" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." -msgstr "" +msgstr "Selectați tabelul pe care vreți să îl utilizați pentru adresele de îmbinare a corespondenței." #. DSVQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34 msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Înălțime rând" #. McHyF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:50 msgctxt "sidebartableedit|insert_label" msgid "Insert:" -msgstr "" +msgstr "Inserare:" #. WxnPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:117 msgctxt "sidebartableedit|select_label" msgid "Select:" -msgstr "" +msgstr "Selecție:" #. iaj7k #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:194 msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Lățime coloană" #. wBi45 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:211 msgctxt "sidebartableedit|row_height_label" msgid "Row height:" -msgstr "" +msgstr "Înălțime rând:" #. A9e3U #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:226 msgctxt "sidebartableedit|column_width_label" msgid "Column width:" -msgstr "" +msgstr "Lățime coloană:" #. MDyQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:326 msgctxt "sidebartableedit|delete_label" msgid "Delete:" -msgstr "" +msgstr "Ștergere:" #. 6wzLa #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:383 msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label" msgid "Split/Merge:" -msgstr "" +msgstr "Scindare/Îmbinare:" #. Em3y9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:484 msgctxt "sidebartableedit|misc_label" msgid "Miscellaneous:" -msgstr "" +msgstr "Diverse:" #. zdpW8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:32 @@ -26998,7 +26998,7 @@ msgstr "Spațiere:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37 msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "Setează spațiul dintre imagine și textul înconjurător" +msgstr "Stabilește spațiul dintre imagine și textul înconjurător" #. akira #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:49 @@ -27010,37 +27010,37 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Fără" #. BM99o #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88 msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralel" #. 6LvB4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101 msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optim" #. 2TrbF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114 msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Înainte" #. oKykv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127 msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "După" #. Sw6vj #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140 msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Prin" #. PqGRt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 @@ -27058,13 +27058,13 @@ msgstr "Coloană" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:139 msgctxt "sortdialog|keytype" msgid "Key type" -msgstr "Tip cheie" +msgstr "Tip de cheie" #. ykAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:155 msgctxt "sortdialog|order" msgid "Order" -msgstr "Comenzi" +msgstr "Ordine" #. NioK5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:178 @@ -27076,7 +27076,7 @@ msgstr "Crescător" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:191 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "Sortează în ordine crescătoare (de exemplu, 1, 2, 3 sau a, b, c)." #. yVqST #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:202 @@ -27088,7 +27088,7 @@ msgstr "Descrescător" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:215 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "Sortează în ordine descrescătoare (de exemplu, 9, 8, 7 sau z, y, x)." #. P9D2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:238 @@ -27100,7 +27100,7 @@ msgstr "Crescător" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "Sortează în ordine crescătoare (de exemplu, 1, 2, 3 sau a, b, c)." #. haL8p #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:262 @@ -27112,7 +27112,7 @@ msgstr "Descrescător" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:275 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "Sortează în ordine descrescătoare (de exemplu, 9, 8, 7 sau z, y, x)." #. PHxUv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298 @@ -27124,7 +27124,7 @@ msgstr "Crescător" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "Sortează în ordine crescătoare (de exemplu, 1, 2, 3 sau a, b, c)." #. zsggE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:322 @@ -27136,7 +27136,7 @@ msgstr "Descrescător" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "Sortează în ordine descrescătoare (de exemplu, 9, 8, 7 sau z, y, x)." #. 3yLB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352 @@ -27148,7 +27148,7 @@ msgstr "Cheie 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "" +msgstr "Specifică criterii suplimentare de sortare. De asemenea, puteți combina cheile de sortare." #. XDgAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379 @@ -27160,7 +27160,7 @@ msgstr "Cheie 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:394 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "" +msgstr "Specifică criterii suplimentare de sortare. De asemenea, puteți combina cheile de sortare." #. 8yfoN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405 @@ -27172,61 +27172,61 @@ msgstr "Cheie 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:420 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "" +msgstr "Specifică criterii suplimentare de sortare. De asemenea, puteți combina cheile de sortare." #. pFZY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:443 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." -msgstr "" +msgstr "Introduceți numărul coloanei din tabel pe care vreți să o utilizați ca bază pentru sortare." #. n2S79 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:466 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." -msgstr "" +msgstr "Introduceți numărul coloanei din tabel pe care vreți să o utilizați ca bază pentru sortare." #. ckwsF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:489 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." -msgstr "" +msgstr "Introduceți numărul coloanei din tabel pe care doriți să o utilizați ca bază pentru sortare." #. 5bX9W #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:510 msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "Tip cheie" +msgstr "Tip de cheie" #. rAGDj #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:511 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1" msgid "Select the sorting option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Selectați opțiunea de sortare pe care vreți să o utilizați." #. FxBUC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:533 msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "Tip cheie" +msgstr "Tip de cheie" #. efrcu #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:534 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2" msgid "Select the sorting option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Selectați opțiunea de sortare pe care vreți să o utilizați." #. 9D3Mg #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:555 msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" -msgstr "Tip cheie" +msgstr "Tip de cheie" #. RjtNn #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:556 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3" msgid "Select the sorting option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Selectați opțiunea de sortare pe care vreți să o utilizați." #. m3EJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:574 @@ -27244,7 +27244,7 @@ msgstr "Coloane" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:621 msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." -msgstr "" +msgstr "Sortează coloanele din tabel în funcție de opțiunile de sortare curente." #. d7odM #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:632 @@ -27256,7 +27256,7 @@ msgstr "Rânduri" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:641 msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows" msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options." -msgstr "" +msgstr "Sortează rândurile din tabel sau paragrafele din selecție în funcție de opțiunile de sortare curente." #. C4Fuq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:656 @@ -27274,7 +27274,7 @@ msgstr "Tabulatori" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:695 msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs" msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option." -msgstr "" +msgstr "Dacă paragrafele selectate corespund unei liste separate prin tabulator, selectați această opțiune." #. 7GWNt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:707 @@ -27286,25 +27286,25 @@ msgstr "Caracter " #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:722 msgctxt "sortdialog|extended_tip|character" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." -msgstr "" +msgstr "Introduceți caracterul pe care vreți să îl utilizați ca separator în zona selectată." #. ECCA5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:753 msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." -msgstr "" +msgstr "Introduceți caracterul pe care vreți să îl utilizați ca separator în zona selectată." #. XC5zv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764 msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "Alegeți..." +msgstr "Selectați..." #. VhhBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:774 msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." -msgstr "" +msgstr "Deschide caseta de dialog Caractere speciale, unde puteți selecta caracterul pe care vreți să îl utilizați ca separator." #. BX6Mq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795 @@ -28580,7 +28580,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446 msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" -msgstr "Aspect general grilă" +msgstr "Aspect grilă" #. qj8Gw #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476 |