aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-04 12:35:06 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-04 12:37:31 +0200
commit4f65f25bc54fc4078363522caa2623c5de387c6f (patch)
treed5a8e08460e4e77307b78f5923cd3e9cc94f952d /source/ro/sw
parent149fb7cb5fbb3f555c66b2c93d057776f63e9ce3 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaad2f8d129208996bc1fef023045616b51aeff05
Diffstat (limited to 'source/ro/sw')
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po1701
1 files changed, 871 insertions, 830 deletions
diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po
index a4e679d45ee..bfa308de028 100644
--- a/source/ro/sw/messages.po
+++ b/source/ro/sw/messages.po
@@ -3,15 +3,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:24+0200\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195873.000000\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Evită notele de final."
#. qhNEG
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
@@ -127,256 +127,256 @@ msgstr ""
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Adaugă"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Apl_ică"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "An_ulează"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "În_chide"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ș_terge"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editare"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajutor"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nou"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Nu"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Elimină"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_Restabilește"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Da"
#. DdjvG
-#: sw/inc/app.hrc:29
+#: sw/inc/app.hrc:31
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
msgstr "Toate stilurile"
#. aF6kb
-#: sw/inc/app.hrc:30
+#: sw/inc/app.hrc:32
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiluri ascunse"
#. Sn6Pr
-#: sw/inc/app.hrc:31
+#: sw/inc/app.hrc:33
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiluri aplicate"
#. dPsnN
-#: sw/inc/app.hrc:32
+#: sw/inc/app.hrc:34
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Stiluri personalizate"
#. LL8tn
-#: sw/inc/app.hrc:33
+#: sw/inc/app.hrc:35
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
#. W2ZFq
-#: sw/inc/app.hrc:34
+#: sw/inc/app.hrc:36
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
msgstr "Stiluri de text"
#. j6CkD
-#: sw/inc/app.hrc:35
+#: sw/inc/app.hrc:37
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Chapter Styles"
msgstr "Stiluri de capitol"
#. KgUsu
-#: sw/inc/app.hrc:36
+#: sw/inc/app.hrc:38
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
msgstr "Stiluri de listă"
#. ZYAsP
-#: sw/inc/app.hrc:37
+#: sw/inc/app.hrc:39
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
msgstr "Stiluri de index"
#. CXarp
-#: sw/inc/app.hrc:38
+#: sw/inc/app.hrc:40
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
msgstr "Stiluri speciale"
#. M9it7
-#: sw/inc/app.hrc:39
+#: sw/inc/app.hrc:41
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
msgstr "Stiluri HTML"
#. TeuD3
-#: sw/inc/app.hrc:40
+#: sw/inc/app.hrc:42
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
msgstr "Stiluri condiționale"
#. EBcnz
-#: sw/inc/app.hrc:46
+#: sw/inc/app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toate stilurile"
#. vmFjs
-#: sw/inc/app.hrc:47
+#: sw/inc/app.hrc:49
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiluri ascunse"
#. NG33n
-#: sw/inc/app.hrc:48
+#: sw/inc/app.hrc:50
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiluri aplicate"
#. yubqD
-#: sw/inc/app.hrc:49
+#: sw/inc/app.hrc:51
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Stiluri personalizate"
#. hPACX
-#: sw/inc/app.hrc:55
+#: sw/inc/app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toate stilurile"
#. NPGpT
-#: sw/inc/app.hrc:56
+#: sw/inc/app.hrc:58
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiluri ascunse"
#. R8bb3
-#: sw/inc/app.hrc:57
+#: sw/inc/app.hrc:59
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiluri aplicate"
#. RFmiE
-#: sw/inc/app.hrc:58
+#: sw/inc/app.hrc:60
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Stiluri personalizate"
#. ADhCx
-#: sw/inc/app.hrc:64
+#: sw/inc/app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toate stilurile"
#. kGzjB
-#: sw/inc/app.hrc:65
+#: sw/inc/app.hrc:67
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiluri ascunse"
#. CAEy6
-#: sw/inc/app.hrc:66
+#: sw/inc/app.hrc:68
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiluri aplicate"
#. jQvqy
-#: sw/inc/app.hrc:67
+#: sw/inc/app.hrc:69
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Stiluri personalizate"
#. xFSbd
-#: sw/inc/app.hrc:73
+#: sw/inc/app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toate stilurile"
#. DCRLB
-#: sw/inc/app.hrc:74
+#: sw/inc/app.hrc:76
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiluri ascunse"
#. 4BdCR
-#: sw/inc/app.hrc:75
+#: sw/inc/app.hrc:77
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiluri aplicate"
#. A4VNy
-#: sw/inc/app.hrc:76
+#: sw/inc/app.hrc:78
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Stiluri personalizate"
#. DwpVB
-#: sw/inc/app.hrc:82
+#: sw/inc/app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Toate stilurile"
#. TPRKY
-#: sw/inc/app.hrc:83
+#: sw/inc/app.hrc:85
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiluri ascunse"
#. Y9EKT
-#: sw/inc/app.hrc:84
+#: sw/inc/app.hrc:86
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiluri aplicate"
#. UFVRD
-#: sw/inc/app.hrc:85
+#: sw/inc/app.hrc:87
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Stiluri personalizate"
@@ -511,7 +511,6 @@ msgstr "Eroare la citirea fișierului."
#. DpwFt
#: sw/inc/error.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "Acesta nu este un fișier WinWord6 valid."
@@ -524,7 +523,6 @@ msgstr "S-a găsit o eroare de format în fișierul $(ARG1)(row,col)."
#. FWd22
#: sw/inc/error.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr "Acesta nu este un fișier WinWord97 valid."
@@ -630,55 +628,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#. daCFp
-#: sw/inc/flddinf.hrc:27
+#: sw/inc/flddinf.hrc:29
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. syKG4
-#: sw/inc/flddinf.hrc:28
+#: sw/inc/flddinf.hrc:30
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Timp"
#. YVmE7
-#: sw/inc/flddinf.hrc:29
+#: sw/inc/flddinf.hrc:31
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#. 2J6uc
-#: sw/inc/flddinf.hrc:30
+#: sw/inc/flddinf.hrc:32
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Date Time Author"
msgstr "Data ora autorul"
#. FzXBo
-#: sw/inc/fldref.hrc:27
+#: sw/inc/fldref.hrc:29
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semn de carte"
#. aGQG8
-#: sw/inc/fldref.hrc:28
+#: sw/inc/fldref.hrc:30
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Footnotes"
msgstr "Notă de subsol"
#. DyZeU
-#: sw/inc/fldref.hrc:29
+#: sw/inc/fldref.hrc:31
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Endnotes"
-msgstr "Notă de final"
+msgstr "Note de final"
#. Cit9Z
-#: sw/inc/fldref.hrc:30
+#: sw/inc/fldref.hrc:32
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Headings"
msgstr "Titluri"
#. 95WGQ
-#: sw/inc/fldref.hrc:31
+#: sw/inc/fldref.hrc:33
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr "Paragrafe numerotate"
@@ -1185,7 +1183,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter tăiat"
#. zrLCN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
@@ -1305,7 +1303,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notă de final"
#. YmvFY
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136
@@ -1599,7 +1597,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de schiță"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
@@ -1617,7 +1615,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Page Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele stilului de pagină"
#. UyyB6
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188
@@ -1881,7 +1879,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatoare de paragraf"
#. reW9Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
@@ -2046,181 +2044,181 @@ msgid "Writing Mode"
msgstr ""
#. QBR3s
-#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
msgstr "Dragă"
#. xc8LH
-#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:30
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
msgstr "Bună"
#. 3dVR9
-#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:31
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hi"
msgstr "Bună"
#. G4dAq
-#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ","
msgstr ","
#. xpSNV
-#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ":"
msgstr ":"
#. CBNXb
-#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:38
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "!"
msgstr "!"
#. av4Wm
-#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:39
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
msgstr "(nimic)"
#. ujBVU
-#: sw/inc/optload.hrc:30
+#: sw/inc/optload.hrc:31
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetru"
#. a9SsD
-#: sw/inc/optload.hrc:31
+#: sw/inc/optload.hrc:32
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetru"
#. 2RuJU
-#: sw/inc/optload.hrc:32
+#: sw/inc/optload.hrc:33
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Meter"
msgstr "Metru"
#. s4zrG
-#: sw/inc/optload.hrc:33
+#: sw/inc/optload.hrc:34
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometru"
#. SGXPk
-#: sw/inc/optload.hrc:34
+#: sw/inc/optload.hrc:35
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Inch"
msgstr "Țol"
#. 3kDJD
-#: sw/inc/optload.hrc:35
+#: sw/inc/optload.hrc:36
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Foot"
msgstr "Picior"
#. Z9v2E
-#: sw/inc/optload.hrc:36
+#: sw/inc/optload.hrc:37
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Miles"
msgstr "Mile"
#. ngFw4
-#: sw/inc/optload.hrc:37
+#: sw/inc/optload.hrc:38
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
#. C2njC
-#: sw/inc/optload.hrc:38
+#: sw/inc/optload.hrc:39
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Point"
msgstr "Punct"
#. FcXWG
-#: sw/inc/optload.hrc:39
+#: sw/inc/optload.hrc:40
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Char"
msgstr "Caracter"
#. ZZCxd
-#: sw/inc/optload.hrc:40
+#: sw/inc/optload.hrc:41
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Line"
msgstr "Line"
#. qQBCu
-#: sw/inc/outline.hrc:27
+#: sw/inc/outline.hrc:29
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 1"
msgstr "Neintitulat 1"
#. fJyA3
-#: sw/inc/outline.hrc:28
+#: sw/inc/outline.hrc:30
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 2"
msgstr "Neintitulat 2"
#. MLeBF
-#: sw/inc/outline.hrc:29
+#: sw/inc/outline.hrc:31
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 3"
msgstr "Neintitulat 3"
#. reXad
-#: sw/inc/outline.hrc:30
+#: sw/inc/outline.hrc:32
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
msgstr "Neintitulat 4"
#. Fgpbv
-#: sw/inc/outline.hrc:31
+#: sw/inc/outline.hrc:33
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
msgstr "Neintitulat 5"
#. Ea4d6
-#: sw/inc/outline.hrc:32
+#: sw/inc/outline.hrc:34
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 6"
msgstr "Neintitulat 6"
#. UcAcC
-#: sw/inc/outline.hrc:33
+#: sw/inc/outline.hrc:35
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 7"
msgstr "Neintitulat 7"
#. Dv26U
-#: sw/inc/outline.hrc:34
+#: sw/inc/outline.hrc:36
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 8"
msgstr "Neintitulat 8"
#. XxC5o
-#: sw/inc/outline.hrc:35
+#: sw/inc/outline.hrc:37
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
msgstr "Neintitulat 9"
#. TTBSc
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "None"
msgstr ""
#. eNMWm
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:26
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Narrow"
msgstr ""
#. MHtci
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Moderate"
msgstr ""
@@ -2229,38 +2227,38 @@ msgstr ""
#. Normal (0.75")
#. Normal (1")
#. Normal (1.25")
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:27 sw/inc/pageformatpanel.hrc:29
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:29 sw/inc/pageformatpanel.hrc:31
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Normal (%1)"
msgstr ""
#. DjCNK
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Wide"
msgstr ""
#. JDMQe
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
msgid "Mirrored"
msgstr ""
#. J9o3y
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:39
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "None"
msgstr ""
#. LxZSX
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:40
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:42
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Narrow"
msgstr ""
#. EDy4U
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:41
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Moderate"
msgstr ""
@@ -2269,20 +2267,20 @@ msgstr ""
#. Normal (1.9 cm)
#. Normal (2.54 cm)
#. Normal (3.18 cm)
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:43 sw/inc/pageformatpanel.hrc:45
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:47
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:45 sw/inc/pageformatpanel.hrc:47
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Normal (%1)"
msgstr ""
#. oJfxD
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:48
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:50
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Wide"
msgstr ""
#. H9Qqx
-#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:49
+#: sw/inc/pageformatpanel.hrc:51
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
msgid "Mirrored"
msgstr ""
@@ -2359,7 +2357,7 @@ msgstr "Caracterele notei de subsol"
#: sw/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO"
msgid "Page Number"
-msgstr "Număr pagină"
+msgstr "Număr de pagină"
#. qAiQC
#: sw/inc/strings.hrc:41
@@ -2383,7 +2381,7 @@ msgstr "Simboluri de numerotare"
#: sw/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_POOLCHR_BULLET_LEVEL"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "Buline"
#. HsfNg
#: sw/inc/strings.hrc:45
@@ -2554,7 +2552,7 @@ msgstr "Etichete"
#: sw/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil implicit de paragraf"
#. AGD4Q
#: sw/inc/strings.hrc:76
@@ -2596,7 +2594,7 @@ msgstr "Semnătură"
#: sw/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE"
msgid "Heading"
-msgstr "Stil titlu"
+msgstr "Titlu"
#. xoDcy
#: sw/inc/strings.hrc:83
@@ -3046,7 +3044,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH"
msgid "Index Heading"
-msgstr "Titlu index"
+msgstr "Titlu de index"
#. sDGWT
#: sw/inc/strings.hrc:158
@@ -3076,7 +3074,7 @@ msgstr "Separator index"
#: sw/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH"
msgid "Contents Heading"
-msgstr "Titlu cuprins"
+msgstr "Titlu de cuprins"
#. 2kfKD
#: sw/inc/strings.hrc:163
@@ -3250,7 +3248,7 @@ msgstr "Index 1 tabel"
#: sw/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH"
msgid "Bibliography Heading"
-msgstr "Titlu bibliografie"
+msgstr "Titlu de bibliografie"
#. 7aSPU
#: sw/inc/strings.hrc:192
@@ -3258,13 +3256,6 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
msgid "Bibliography 1"
msgstr "Bibliografie 1"
-#. DAGNF
-#. Document title style, not to be confused with Heading style
-#: sw/inc/strings.hrc:194
-msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
-msgid "Title"
-msgstr "Titlu"
-
#. Vm4an
#: sw/inc/strings.hrc:195
msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL"
@@ -3312,7 +3303,7 @@ msgstr "Titlu de listă"
#: sw/inc/strings.hrc:203
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil de pagină implicit"
#. JwhRA
#: sw/inc/strings.hrc:204
@@ -3529,7 +3520,7 @@ msgstr "Etichete"
#: sw/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr "Document text %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION "
+msgstr "Document text %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. 7q6Uy
#: sw/inc/strings.hrc:248
@@ -3644,7 +3635,7 @@ msgstr "Statistici"
#: sw/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Această opțiune este dezactivată atunci când numerotarea capitolelor este atribuită unui stil de paragraf"
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
@@ -3723,7 +3714,7 @@ msgstr "Se creează rezumat..."
#: sw/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY"
msgid "Adapt Objects..."
-msgstr "Adaptează obiecte..."
+msgstr "Adaptează obiectele..."
#. PSGuv
#: sw/inc/strings.hrc:281
@@ -3777,19 +3768,19 @@ msgstr "pagină goală"
#: sw/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
msgid "Abstract: "
-msgstr "Rezumat:"
+msgstr "Rezumat: "
#. iD2VD
#: sw/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
msgid "separated by: "
-msgstr "Stiluri:"
+msgstr "separat de: "
#. CV6nr
#: sw/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline: Level "
-msgstr "Capitol: nivel "
+msgstr "Aliniere: nivel "
#. oEvac
#: sw/inc/strings.hrc:292
@@ -3801,7 +3792,7 @@ msgstr "Stil: "
#: sw/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
msgid "Page number: "
-msgstr "Număr pagină"
+msgstr "Numărul paginii: "
#. u6eev
#: sw/inc/strings.hrc:294
@@ -3813,13 +3804,13 @@ msgstr "Întrerupere înainte de pagină nouă"
#: sw/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_WESTERN_FONT"
msgid "Western text: "
-msgstr "Text Western:"
+msgstr "Text occidental: "
#. w3ngS
#: sw/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_CJK_FONT"
msgid "Asian text: "
-msgstr "Text Asian:"
+msgstr "Text asian: "
#. k6G7J
#: sw/inc/strings.hrc:297
@@ -4244,7 +4235,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
msgid "Footnotes and Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Note de subsol și note de final"
#. KRE4o
#: sw/inc/strings.hrc:375
@@ -4256,49 +4247,49 @@ msgstr "Comentarii"
#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
msgid "Heading 1"
-msgstr "Antet 1"
+msgstr "Titlu 1"
#. kbfiB
#: sw/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
-msgstr "Acesta este conținutul din primul capitol. Acesta este o intrare director utilizator."
+msgstr "Acesta este conținutul din primul capitol. Acesta este o intrare în directorul de utilizator."
#. wcSRn
#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
msgid "Heading 1.1"
-msgstr "Antet 1.1"
+msgstr "Titlu 1.1"
#. BqQGK
#: sw/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
-msgstr "Acesta este un conținut din capitolul 1.1. Acesta este rândul care apare în conținut."
+msgstr "Acesta este conținutul din capitolul 1.1. Acesta este intrarea pentru cuprins."
#. bymGA
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
msgid "Heading 1.2"
-msgstr "Antet 1"
+msgstr "Titlu 1.2"
#. 6MLmL
#: sw/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry."
-msgstr "Acesta este un conținut din capitolul 1.2. Acest cuvânt cheie este o intrare principală."
+msgstr "Acesta este conținutul din capitolul 1.2. Acest cuvânt cheie este o intrare principală."
#. mFDqo
#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
msgid "Table 1: This is table 1"
-msgstr "Tabel 1: Acesta este tabelul 1"
+msgstr "Tabel 1: acesta este tabelul 1"
#. VyQfs
#: sw/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
msgid "Image 1: This is image 1"
-msgstr "Imagine 1: Acesta este imaginea 1"
+msgstr "Imagine 1: acesta este imaginea 1"
#. EiPU5
#: sw/inc/strings.hrc:384
@@ -4346,7 +4337,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE"
msgid "Heading"
-msgstr "Titlu de rubrică"
+msgstr "Titlu"
#. dGJ5Q
#: sw/inc/strings.hrc:392
@@ -4412,7 +4403,7 @@ msgstr "Notă"
#: sw/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
msgid "Draw object"
-msgstr "Desenează obiect"
+msgstr "Obiect de desen"
#. PTFow
#: sw/inc/strings.hrc:403
@@ -4424,7 +4415,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FOOTNOTE"
msgid "Footnote or Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notă de subsol sau notă de final"
#. dFkui
#: sw/inc/strings.hrc:405
@@ -4436,19 +4427,19 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CONTENT_ENDNOTE"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notă de final"
#. sEQCK
#: sw/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP"
msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below"
-msgstr ""
+msgstr "Notele de subsol sunt listate deasupra acestei linii, iar notele de final sunt listate dedesubt"
#. jThGW
#: sw/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT"
msgid "Additional formats..."
-msgstr "Formate adiționale"
+msgstr "Formate adiționale..."
#. Cfiyt
#: sw/inc/strings.hrc:409
@@ -4561,7 +4552,7 @@ msgstr "Aplică atributele"
#: sw/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO"
msgid "Apply Styles: $1"
-msgstr "Aplică stiluri: $1"
+msgstr "Aplică stilurile: $1"
#. GokWu
#: sw/inc/strings.hrc:429
@@ -4795,7 +4786,7 @@ msgstr "Mutare paragrafe"
#: sw/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_INSERTDRAW"
msgid "Insert drawing object: $1"
-msgstr "Inserare obiect de tip desen: $1"
+msgstr "Inserare obiect de desen: $1"
#. ErB3W
#: sw/inc/strings.hrc:468
@@ -4886,25 +4877,25 @@ msgstr "Șterge numerotarea"
#: sw/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_DRAWUNDO"
msgid "Drawing objects: $1"
-msgstr "Desenare obiecte: $1"
+msgstr "Obiecte de desen: $1"
#. FG7rN
#: sw/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
msgid "Group draw objects"
-msgstr "Grupare obiecte de tip desen"
+msgstr "Grupare obiecte de desen"
#. xZqoJ
#: sw/inc/strings.hrc:484
msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
msgid "Ungroup drawing objects"
-msgstr "Degrupare obiecte de tip desen"
+msgstr "Degrupare obiecte de desen"
#. FA3Vo
#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_DRAWDELETE"
msgid "Delete drawing objects"
-msgstr "Ștergere obiecte de tip desen"
+msgstr "Ștergere obiecte de desen"
#. MbJSs
#: sw/inc/strings.hrc:486
@@ -5227,25 +5218,25 @@ msgstr "$1 schimbări"
#: sw/inc/strings.hrc:537
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
-msgstr "Schimbat stilul paginii: $1"
+msgstr "Schimbă stilul de pagină: $1"
#. RDkdy
#: sw/inc/strings.hrc:538
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
msgid "Create page style: $1"
-msgstr "Creat stil de pagină: $1"
+msgstr "Creează stilul de pagină: $1"
#. tBVzV
#: sw/inc/strings.hrc:539
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
msgid "Delete page style: $1"
-msgstr "Șters stil de pagină: $1"
+msgstr "Șterge stilul de pagină: $1"
#. wzjRB
#: sw/inc/strings.hrc:540
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
-msgstr "Redenumit stil de pagină: $1 $2 $3"
+msgstr "Redenumește stilul de pagină: $1 $2 $3"
#. UcTVv
#: sw/inc/strings.hrc:541
@@ -5378,7 +5369,7 @@ msgstr "cadru"
#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE-object"
-msgstr "obiect OLE"
+msgstr "Obiect OLE"
#. db5Tg
#: sw/inc/strings.hrc:564
@@ -5439,7 +5430,7 @@ msgstr "Imagine"
#: sw/inc/strings.hrc:573
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
msgid "drawing object(s)"
-msgstr "obiect(e) de tip desen"
+msgstr "obiect(e) de desen"
#. rYPFG
#: sw/inc/strings.hrc:574
@@ -5464,10 +5455,9 @@ msgstr "paragraf"
#. DvnGA
#: sw/inc/strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr "Paragraful este "
+msgstr "Semn de paragraf"
#. oL9GG
#: sw/inc/strings.hrc:578
@@ -5755,13 +5745,13 @@ msgstr "Cuprins"
#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "~Fundal pagină"
+msgstr "~Fundal de pagină"
#. YPEEH
#: sw/inc/strings.hrc:631
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "~Imagini și alte obiecte grafice"
#. L6GSj
#: sw/inc/strings.hrc:632
@@ -5773,13 +5763,13 @@ msgstr "Te~xt ascuns"
#: sw/inc/strings.hrc:633
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
-msgstr "~Texte de substituire"
+msgstr "Substituenți de ~text"
#. JBWVd
#: sw/inc/strings.hrc:634
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
-msgstr "~Controale"
+msgstr "~Controale de formular"
#. X8Bfu
#: sw/inc/strings.hrc:635
@@ -5791,19 +5781,19 @@ msgstr "Culoare"
#: sw/inc/strings.hrc:636
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
msgid "Print text in blac~k"
-msgstr "~Imprimă textul în negru"
+msgstr "Tipărește te~xtul în negru"
#. DEELn
#: sw/inc/strings.hrc:637
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini:"
#. uddbB
#: sw/inc/strings.hrc:638
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
-msgstr "Imprimă paginile albe inserate ~automat"
+msgstr "Tipărește paginile albe inserate ~automat"
#. MTJt2
#: sw/inc/strings.hrc:639
@@ -5863,13 +5853,13 @@ msgstr "Script de la dreapta la stânga"
#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "To~ate paginile"
#. ZDRM2
#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa~gini:"
#. rajyx
#: sw/inc/strings.hrc:650
@@ -5893,7 +5883,7 @@ msgstr "Funcții"
#: sw/inc/strings.hrc:654
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr "Renunță"
+msgstr "Anulează"
#. 3Tg3C
#: sw/inc/strings.hrc:655
@@ -5935,7 +5925,7 @@ msgstr "Vizualizare navigare conținut"
#: sw/inc/strings.hrc:662
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
-msgstr "Nivelul schițării"
+msgstr "Nivel de schiță"
#. yERK6
#: sw/inc/strings.hrc:663
@@ -5983,7 +5973,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:670
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "clic-dreapta pentru a include subnivelurile"
#. mnZA9
#: sw/inc/strings.hrc:671
@@ -5995,7 +5985,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "clic-dreapta pentru a include subnivelurile"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:673
@@ -6816,7 +6806,7 @@ msgstr "Ștergeți textul automat?"
#: sw/inc/strings.hrc:816
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
msgid "Delete the category "
-msgstr "Elimină categoria"
+msgstr "Șterge categoria "
#. qndNh
#: sw/inc/strings.hrc:817
@@ -6840,7 +6830,7 @@ msgstr "Salvează textul automat"
#: sw/inc/strings.hrc:820
msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
msgid "There is no AutoText in this file."
-msgstr "Fișierul acesta nu conține texte automate."
+msgstr "Nu există AutoText în acest fișier."
#. sG8Xt
#: sw/inc/strings.hrc:821
@@ -7128,6 +7118,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to enter email account information now?"
msgstr ""
+"Pentru a putea trimite documente de îmbinare a corespondenței prin e-mail, %PRODUCTNAME necesită informații despre contul de e-mail care urmează să fie utilizat.\n"
+"\n"
+"Vreți să introduceți informațiile despre contul de e-mail acum?"
#. r9BVg
#: sw/inc/strings.hrc:872
@@ -7185,10 +7178,9 @@ msgstr "În~cheiere"
#. L5FEG
#: sw/inc/strings.hrc:882
-#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "Asistentul pentru corespondența în serie"
+msgstr "Asistent pentru îmbinarea corespondenței"
#. CEhZj
#: sw/inc/strings.hrc:884
@@ -7218,7 +7210,7 @@ msgstr "Verificarea ortografică este completă."
#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este disponibil niciun dicționar"
#. 8gBWQ
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7367,7 +7359,7 @@ msgstr "Încarcă URL"
#: sw/inc/strings.hrc:919
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Simbol substituire"
+msgstr "Substituent"
#. zZCg6
#: sw/inc/strings.hrc:920
@@ -7386,7 +7378,7 @@ msgstr "Listă de intrări"
#: sw/inc/strings.hrc:923
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
-msgstr "Configurează referință"
+msgstr "Stabilește referința"
#. FJ2X8
#: sw/inc/strings.hrc:924
@@ -7399,7 +7391,7 @@ msgstr "Inserează referință"
#: sw/inc/strings.hrc:926
msgctxt "STR_DBFLD"
msgid "Mail merge fields"
-msgstr "Câmpuri pentru corespondența în serie"
+msgstr "Câmpuri pentru îmbinarea corespondenței"
#. JP2DU
#: sw/inc/strings.hrc:927
@@ -7683,7 +7675,7 @@ msgstr "Nume fișier"
#: sw/inc/strings.hrc:986
msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
msgid "File name without extension"
-msgstr "Nume fișier fără extensie "
+msgstr "Nume de fișier fără extensie"
#. BCzy8
#: sw/inc/strings.hrc:987
@@ -7893,7 +7885,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1036
msgctxt "FMT_REF_PAGE"
msgid "Page number (unstyled)"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul paginii (fără stil)"
#. MaB3q
#: sw/inc/strings.hrc:1037
@@ -7911,7 +7903,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1039
msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
msgid "Page number (styled)"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul paginii (cu stil)"
#. CQitd
#: sw/inc/strings.hrc:1040
@@ -8158,7 +8150,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
-msgstr "Stil pagină. Clic dreapta pentru schimbare stil, sau clic pentru deschidere dialog stiluri."
+msgstr "Stil de pagină. Clic dreapta pentru a schimba stilul sau clic pentru a deschide dialogul de stiluri."
#. jQAym
#. Strings for textual attributes.
@@ -8911,7 +8903,7 @@ msgstr "Grafică precedentă"
#: sw/inc/strings.hrc:1218
msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
msgid "Previous OLE object"
-msgstr "Obiect OLE precedent"
+msgstr "Obiectul OLE precedent"
#. QSuct
#: sw/inc/strings.hrc:1219
@@ -9053,10 +9045,9 @@ msgstr ""
#. wLDkj
#: sw/inc/strings.hrc:1243
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr "Rând inserat "
+msgstr "Rând inserat"
#. Eb5Gb
#: sw/inc/strings.hrc:1244
@@ -9207,13 +9198,13 @@ msgstr "Fișierul cu imagine nu poate fi citit"
#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
msgid "Unknown image format"
-msgstr "Format de imagine necunoscut."
+msgstr "Format de imagine necunoscut"
#. bfog5
#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr "Această versiune a fișierului grafic nu este suportată."
+msgstr "Această versiune a fișierului grafic nu este acceptată"
#. xy4Vm
#: sw/inc/strings.hrc:1273
@@ -9275,280 +9266,292 @@ msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Stiluri de paragraf aplicate"
-#. sgEbW
+#. WghdP
#: sw/inc/strings.hrc:1283
+msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED"
+msgid "Comment added"
+msgstr ""
+
+#. 2KNu9
+#: sw/inc/strings.hrc:1284
+msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED"
+msgid "Comment deleted"
+msgstr ""
+
+#. sgEbW
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page "
msgstr "Pagina "
#. 3DpEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1284
+#: sw/inc/strings.hrc:1286
msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pagina %1 din %2"
#. HSbzS
-#: sw/inc/strings.hrc:1285
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
msgstr "Pagina %1 din %2 (pagina %3)"
#. a7tDc
-#: sw/inc/strings.hrc:1286
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
msgstr ""
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1288
+#: sw/inc/strings.hrc:1290
msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#. aAtmp
-#: sw/inc/strings.hrc:1289
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#. UBDMK
-#: sw/inc/strings.hrc:1290
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "Obiect OLE"
#. xEWbo
-#: sw/inc/strings.hrc:1291
+#: sw/inc/strings.hrc:1293
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Cadru"
#. hfJns
-#: sw/inc/strings.hrc:1292
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. GRqNY
-#: sw/inc/strings.hrc:1293
+#: sw/inc/strings.hrc:1295
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
msgid "Table row"
msgstr "Rând de tabel"
#. CDQY4
-#: sw/inc/strings.hrc:1294
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
msgid "Table cell"
msgstr "Celulă de tabel"
#. 2Db9T
-#: sw/inc/strings.hrc:1295
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#. 63FuG
-#: sw/inc/strings.hrc:1296
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Antet"
#. aDuAY
-#: sw/inc/strings.hrc:1297
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
#. uAp9i
#. End: strings for gallery/background
-#: sw/inc/strings.hrc:1300
+#: sw/inc/strings.hrc:1302
msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "Document HTML %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. y2GBv
-#: sw/inc/strings.hrc:1302
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#. AipGR
-#: sw/inc/strings.hrc:1303
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_ALPHA"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. CoSEf
-#: sw/inc/strings.hrc:1304
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
-msgstr "Nivel"
+msgstr "Nivel "
#. JdTF4
-#: sw/inc/strings.hrc:1305
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
-msgstr "Fișierul \"%1\" de pe calea \"%2\" nu a putut fi găsit. "
+msgstr "Fișierul „%1” din calea „%2” nu a putut fi găsit."
#. zRWDZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1306
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Index definit de utilizator"
#. t5uWs
-#: sw/inc/strings.hrc:1307
+#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
msgstr "<Nimic>"
#. vSSnJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1308
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
msgstr "<Nimic>"
#. NSx98
-#: sw/inc/strings.hrc:1309
+#: sw/inc/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_DELIM"
msgid "S"
msgstr "S"
#. hK8CX
-#: sw/inc/strings.hrc:1310
+#: sw/inc/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "E#"
msgstr "E#"
#. 8EgTx
-#: sw/inc/strings.hrc:1311
+#: sw/inc/strings.hrc:1313
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
msgid "E"
msgstr "E"
#. gxt8B
-#: sw/inc/strings.hrc:1312
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
msgid "T"
msgstr "T"
#. pGAb4
-#: sw/inc/strings.hrc:1313
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
msgid "#"
msgstr "#"
#. teDm3
-#: sw/inc/strings.hrc:1314
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
msgid "CI"
msgstr "CI"
#. XWaFn
-#: sw/inc/strings.hrc:1315
+#: sw/inc/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
msgid "LS"
msgstr "LS"
#. xp6D6
-#: sw/inc/strings.hrc:1316
+#: sw/inc/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
msgid "LE"
msgstr "LE"
#. AogDK
-#: sw/inc/strings.hrc:1317
+#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
msgid "A"
msgstr "A"
#. 5A4jw
-#: sw/inc/strings.hrc:1318
+#: sw/inc/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "Numărul capitolului"
#. FH365
-#: sw/inc/strings.hrc:1319
+#: sw/inc/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
msgid "Entry"
msgstr "Intrare"
#. xZjtZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1320
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr "Oprire tabulator"
+msgstr "Tabulator"
#. aXW8y
-#: sw/inc/strings.hrc:1321
+#: sw/inc/strings.hrc:1323
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. MCUd2
-#: sw/inc/strings.hrc:1322
+#: sw/inc/strings.hrc:1324
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
msgid "Page number"
msgstr "Numărul paginii"
#. pXqw3
-#: sw/inc/strings.hrc:1323
+#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
msgid "Chapter info"
msgstr "Informații despre capitol"
#. DRBSD
-#: sw/inc/strings.hrc:1324
+#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Început de legătură web"
#. Ytn5g
-#: sw/inc/strings.hrc:1325
+#: sw/inc/strings.hrc:1327
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Sfârșit de legătură web"
#. hRo3J
-#: sw/inc/strings.hrc:1326
+#: sw/inc/strings.hrc:1328
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Referință bibliografică: "
#. ZKG5v
-#: sw/inc/strings.hrc:1327
+#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
-msgstr "Stil caracter:"
+msgstr "Stil de caracter: "
#. d9BES
-#: sw/inc/strings.hrc:1328
+#: sw/inc/strings.hrc:1330
msgctxt "STR_STRUCTURE"
msgid "Structure text"
msgstr "Text structurat"
#. kwoGP
-#: sw/inc/strings.hrc:1329
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "Apăsați Ctrl+Alt+A pentru mai multe operațiuni"
#. Avm9y
-#: sw/inc/strings.hrc:1330
+#: sw/inc/strings.hrc:1332
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
-msgstr "Apăsați săgeata la stânga sau dreapta pentru a alege controalele structurii"
+msgstr "Apăsați săgeata la stânga sau la dreapta pentru a alege controalele structurii"
#. 59eRi
-#: sw/inc/strings.hrc:1331
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "Apăsați Ctrl+Alt+B pentru a muta controlul înapoi pe actuala structură"
#. 8AagG
-#: sw/inc/strings.hrc:1332
+#: sw/inc/strings.hrc:1334
msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "Fișier de selecție pentru indexul alfabetic (*.sdi)"
@@ -9557,260 +9560,260 @@ msgstr "Fișier de selecție pentru indexul alfabetic (*.sdi)"
#. -----------------------------------------------------------------------
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1337
+#: sw/inc/strings.hrc:1339
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "~Linia de bază sus"
#. 5GiEA
-#: sw/inc/strings.hrc:1338
+#: sw/inc/strings.hrc:1340
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Linia de ~bază jos"
#. sdyVF
-#: sw/inc/strings.hrc:1339
+#: sw/inc/strings.hrc:1341
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Linia de bază ~centrată"
#. NAXyZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1340
+#: sw/inc/strings.hrc:1342
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
-msgstr "Inserează obiect"
+msgstr "Inserează un obiect"
#. 5C6Rc
-#: sw/inc/strings.hrc:1341
+#: sw/inc/strings.hrc:1343
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
-msgstr "Editează obiect"
+msgstr "Editare obiect"
#. 3QFYB
-#: sw/inc/strings.hrc:1342
+#: sw/inc/strings.hrc:1344
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Șablon: "
#. oUhnK
-#: sw/inc/strings.hrc:1343
+#: sw/inc/strings.hrc:1345
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Borduri"
#. T2SH2
-#: sw/inc/strings.hrc:1344
+#: sw/inc/strings.hrc:1346
msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#. K6Yvs
-#: sw/inc/strings.hrc:1346
+#: sw/inc/strings.hrc:1348
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
-msgstr "(Stil paragraf:"
+msgstr "(Stil de paragraf: "
#. Fsanh
-#: sw/inc/strings.hrc:1347
+#: sw/inc/strings.hrc:1349
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "Pagina curentă nu a putut fi numerotată. Numerele pare pot fi utilizate pe paginile din stânga, numerele impare pa paginile din dreapta."
#. VZnJf
-#: sw/inc/strings.hrc:1349
+#: sw/inc/strings.hrc:1351
msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "Document principal %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. kWe9j
-#: sw/inc/strings.hrc:1351
+#: sw/inc/strings.hrc:1353
msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "O conexiune la fișier va șterge conținutul secțiunii curente. Ne conectăm oricum?"
#. dLuAF
-#: sw/inc/strings.hrc:1352
+#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "Parola introdusă nu este validă."
#. oUR7Y
-#: sw/inc/strings.hrc:1353
+#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
msgid "The password has not been set."
msgstr "Parola nu a fost stabilită."
#. GBVqD
-#: sw/inc/strings.hrc:1355
+#: sw/inc/strings.hrc:1357
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
-msgstr "Silabisire completă"
+msgstr "Silabisire finalizată"
#. rZBXF
-#: sw/inc/strings.hrc:1356
+#: sw/inc/strings.hrc:1358
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Niciuna (nu verifica ortografierea)"
#. Z8EjG
-#: sw/inc/strings.hrc:1357
+#: sw/inc/strings.hrc:1359
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Reinițializare la limbă implicită"
#. YEXdS
-#: sw/inc/strings.hrc:1358
+#: sw/inc/strings.hrc:1360
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Mai multe..."
#. QecQ3
-#: sw/inc/strings.hrc:1359
+#: sw/inc/strings.hrc:1361
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Ignoră"
#. aaiBM
-#: sw/inc/strings.hrc:1360
+#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
msgstr "Explicații..."
#. kSDGu
-#: sw/inc/strings.hrc:1362
+#: sw/inc/strings.hrc:1364
msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "Verificarea regiunilor speciale dezactivată. Verificăm oricum?"
#. KiAdJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1363
+#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "Nu s-au putut fuziona documentele."
#. FqsCt
-#: sw/inc/strings.hrc:1364
+#: sw/inc/strings.hrc:1366
msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE"
msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge."
-msgstr ""
+msgstr "Componenta %PRODUCTNAME Base este absentă, aceasta fiind necesară pentru a utiliza îmbinarea corespondenței."
#. wcuf4
-#: sw/inc/strings.hrc:1365
+#: sw/inc/strings.hrc:1367
msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "Sursa nu a putut fi încărcată."
#. K9qMS
-#: sw/inc/strings.hrc:1366
+#: sw/inc/strings.hrc:1368
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
-msgstr "Nicio imprimantă fax nu a fost configurată în Unelte/Opțiuni/%1/Tipărire."
+msgstr "Nu a fost stabilită nicio imprimantă de fax în Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %1 ▸ Tipărire."
#. XWQ8w
-#: sw/inc/strings.hrc:1367
+#: sw/inc/strings.hrc:1369
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "Document HTML"
#. qVZBx
-#: sw/inc/strings.hrc:1368
+#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
msgid "Text document"
msgstr "Document text"
#. qmmPU
-#: sw/inc/strings.hrc:1369
+#: sw/inc/strings.hrc:1371
msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
msgid "Source not specified."
msgstr "Sursa nespecificată."
#. 2LgDJ
-#: sw/inc/strings.hrc:1370
+#: sw/inc/strings.hrc:1372
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "Nivel "
#. AcAD8
-#: sw/inc/strings.hrc:1371
+#: sw/inc/strings.hrc:1373
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr "Cuprins "
+msgstr "Schiță "
#. DE9FZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1372
+#: sw/inc/strings.hrc:1374
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Editează nota de subsol/nota de final"
#. EzBCZ
-#: sw/inc/strings.hrc:1373
+#: sw/inc/strings.hrc:1375
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "Expresia căutată a fost înlocuită de XX ori."
#. fgywB
-#: sw/inc/strings.hrc:1374
+#: sw/inc/strings.hrc:1376
msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
msgid "Row "
msgstr "Rând "
#. GUc4a
-#: sw/inc/strings.hrc:1375
+#: sw/inc/strings.hrc:1377
msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
msgid "Column "
msgstr "Coloană "
#. yMyuo
-#: sw/inc/strings.hrc:1376
+#: sw/inc/strings.hrc:1378
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
msgstr "~Exportă sursa..."
#. ywFCb
-#: sw/inc/strings.hrc:1377
+#: sw/inc/strings.hrc:1379
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#. BT3M3
-#: sw/inc/strings.hrc:1379
+#: sw/inc/strings.hrc:1381
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
msgstr "~Continuă"
#. ZR9aw
-#: sw/inc/strings.hrc:1380
+#: sw/inc/strings.hrc:1382
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Trimitere la : %1"
#. YCNYb
-#: sw/inc/strings.hrc:1381
+#: sw/inc/strings.hrc:1383
msgctxt "ST_COMPLETED"
msgid "Successfully sent"
msgstr "Trimitere efectuată cu succes"
#. fmHmE
-#: sw/inc/strings.hrc:1382
+#: sw/inc/strings.hrc:1384
msgctxt "ST_FAILED"
msgid "Sending failed"
msgstr "Trimitere eșuată"
#. yAAPM
-#: sw/inc/strings.hrc:1384
+#: sw/inc/strings.hrc:1386
msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "COMPANIE;CR;PRENUME; ;NUME;CR;ADRESĂ;CR;ORAȘ; ;JUDEȚ; ;CODPOȘTAL;CR;ȚARĂ;CR;"
#. mWrXk
-#: sw/inc/strings.hrc:1386
+#: sw/inc/strings.hrc:1388
#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
msgstr "Formulă text"
#. RmBFW
-#: sw/inc/strings.hrc:1388
+#: sw/inc/strings.hrc:1390
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
msgstr ""
@@ -9819,7 +9822,7 @@ msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1394
+#: sw/inc/strings.hrc:1396
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr ""
@@ -9828,272 +9831,270 @@ msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
#. --------------------------------------------------------------------
-#: sw/inc/strings.hrc:1399
+#: sw/inc/strings.hrc:1401
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
msgstr ""
#. xAKRC
-#: sw/inc/strings.hrc:1400
+#: sw/inc/strings.hrc:1402
#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
msgstr "nevalid"
#. pDAHz
-#: sw/inc/strings.hrc:1401
+#: sw/inc/strings.hrc:1403
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#. etEEx
-#: sw/inc/strings.hrc:1402
-#, fuzzy
+#: sw/inc/strings.hrc:1404
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr "Semnat de "
+msgstr "Semnat de"
#. BK7ub
-#: sw/inc/strings.hrc:1403
+#: sw/inc/strings.hrc:1405
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#. kZKCf
-#: sw/inc/strings.hrc:1405
+#: sw/inc/strings.hrc:1407
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
msgstr "Carte de vizită"
#. ECFij
-#: sw/inc/strings.hrc:1407
+#: sw/inc/strings.hrc:1409
msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE"
msgid "Email settings"
msgstr ""
#. PwrB9
-#: sw/inc/strings.hrc:1409
+#: sw/inc/strings.hrc:1411
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
msgstr "Inserează"
#. NL48o
-#: sw/inc/strings.hrc:1410
+#: sw/inc/strings.hrc:1412
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#. PW4Bz
-#: sw/inc/strings.hrc:1411
+#: sw/inc/strings.hrc:1413
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
msgstr "Atribuții"
#. yfgiq
-#: sw/inc/strings.hrc:1413
+#: sw/inc/strings.hrc:1415
msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
msgid "Search term"
msgstr "Expresie căutată"
#. fhLzk
-#: sw/inc/strings.hrc:1414
+#: sw/inc/strings.hrc:1416
msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
msgid "Alternative entry"
msgstr "Intrare alternativă"
#. gD4D3
-#: sw/inc/strings.hrc:1415
+#: sw/inc/strings.hrc:1417
msgctxt "createautomarkdialog|key1"
msgid "1st key"
msgstr "Prima cheie"
#. BFszo
-#: sw/inc/strings.hrc:1416
+#: sw/inc/strings.hrc:1418
msgctxt "createautomarkdialog|key2"
msgid "2nd key"
msgstr "A doua cheie"
#. EoAB8
-#: sw/inc/strings.hrc:1417
+#: sw/inc/strings.hrc:1419
msgctxt "createautomarkdialog|comment"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#. Shstx
-#: sw/inc/strings.hrc:1418
+#: sw/inc/strings.hrc:1420
msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
msgid "Match case"
msgstr "Cu majuscule semnificative"
#. 8Cjvb
-#: sw/inc/strings.hrc:1419
+#: sw/inc/strings.hrc:1421
msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
msgid "Word only"
msgstr "Numai cuvinte întregi"
#. zD8rb
-#: sw/inc/strings.hrc:1420
+#: sw/inc/strings.hrc:1422
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#. 4tTop
-#: sw/inc/strings.hrc:1421
+#: sw/inc/strings.hrc:1423
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. KhKwa
-#: sw/inc/strings.hrc:1423
+#: sw/inc/strings.hrc:1425
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Particularizat"
#. YiRsr
-#: sw/inc/utlui.hrc:27
+#: sw/inc/utlui.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "Elimină paragrafe goale"
#. zWFE6
-#: sw/inc/utlui.hrc:28
+#: sw/inc/utlui.hrc:30
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Folosește tabelul de înlocuiri"
#. EQfLp
-#: sw/inc/utlui.hrc:29
+#: sw/inc/utlui.hrc:31
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Corectează cuvintele care încep cu DOuă MAjuscule"
#. JBCDA
-#: sw/inc/utlui.hrc:30
+#: sw/inc/utlui.hrc:32
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
msgstr "Prima literă a propoziției în majusculă"
#. eGLb9
-#: sw/inc/utlui.hrc:31
+#: sw/inc/utlui.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "Înlocuiește ghilimelele \"standard\" cu ghilimele %1 \\bpersonalizate%2"
#. dgZCx
-#: sw/inc/utlui.hrc:32
+#: sw/inc/utlui.hrc:34
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Înlocuiește stilurile personalizate"
#. zXHk9
-#: sw/inc/utlui.hrc:33
+#: sw/inc/utlui.hrc:35
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
msgstr "Buline înlocuite"
#. p7V6t
-#: sw/inc/utlui.hrc:34
+#: sw/inc/utlui.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
msgstr "_Subliniere_ automată"
#. Hzt7q
-#: sw/inc/utlui.hrc:35
+#: sw/inc/utlui.hrc:37
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
msgstr "Aldine automate"
#. oMfhs
-#: sw/inc/utlui.hrc:36
+#: sw/inc/utlui.hrc:38
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
msgstr "Înlocuiește 1/2 ... cu ½ ..."
#. UCK6y
-#: sw/inc/utlui.hrc:37
+#: sw/inc/utlui.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
msgstr "Recunoaștere URL"
#. MD9fC
-#: sw/inc/utlui.hrc:38
+#: sw/inc/utlui.hrc:40
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Înlocuiește cratimele"
#. YABTx
-#: sw/inc/utlui.hrc:39
+#: sw/inc/utlui.hrc:41
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
msgstr "Înlocuiește 1ul... cu 1^ul..."
#. ebBjY
-#: sw/inc/utlui.hrc:40
+#: sw/inc/utlui.hrc:42
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
msgstr "Combină paragrafe cu un singur rând"
#. Gtaxa
-#: sw/inc/utlui.hrc:41
+#: sw/inc/utlui.hrc:43
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
msgstr "Configurează stilul pentru \"Corp text\"\"\""
#. P8xFp
-#: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44
+#: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
msgstr "Configurează stil \"aliniere corp text\""
#. UUEwQ
-#: sw/inc/utlui.hrc:43
+#: sw/inc/utlui.hrc:45
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
msgstr "Configurează stilul pentru \"Indexare remanentă\""
#. qv2KD
-#: sw/inc/utlui.hrc:45
-#, fuzzy
+#: sw/inc/utlui.hrc:47
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
msgstr "Aplică stilul „Titlu $(ARG1)”"
#. orFXE
-#: sw/inc/utlui.hrc:46
+#: sw/inc/utlui.hrc:48
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
msgstr "Configurează stilul pentru \"Buline\" sau \"Numerotare\""
#. yGoaB
-#: sw/inc/utlui.hrc:47
+#: sw/inc/utlui.hrc:49
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
msgstr "Combină paragrafele"
#. rpT9U
-#: sw/inc/utlui.hrc:48
+#: sw/inc/utlui.hrc:50
#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
msgstr "Adaugă spațiu indivizibil"
#. FHPwi
-#: sw/inc/utlui.hrc:49
+#: sw/inc/utlui.hrc:51
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script"
msgstr ""
@@ -10108,7 +10109,7 @@ msgstr "Creează automat un rezumat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:113
msgctxt "abstractdialog|label2"
msgid "Included outline levels"
-msgstr "Nivele de schițare incluse"
+msgstr "Niveluri de schiță incluse"
#. 8rYwZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:128
@@ -10120,19 +10121,19 @@ msgstr "Subpuncte pe nivel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:143
msgctxt "abstractdialog|label4"
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
-msgstr "Acest rezumat conține numărul selectat de paragrafe din nivelel de schițare incluse."
+msgstr "Rezumatul conține numărul selectat de paragrafe din nivelurile de schiță incluse."
#. zeoic
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:165
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines"
msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți întinderea nivelurilor de schiță care trebuie copiate în noul document."
#. ELZAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:183
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras"
msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați numărul maxim de paragrafe consecutive care vor fi incluse în documentul 'Rezumat automat' după fiecare titlu."
#. G6YVz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:198
@@ -10144,7 +10145,7 @@ msgstr "Proprietăți"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:223
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog"
msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents."
-msgstr ""
+msgstr "Copiază titlurile și un număr de paragrafe ulterioare din documentul activ într-un nou document text 'Rezumat automat'. Un document 'Rezumat automat' este util pentru a obține o prezentare generală a documentelor lungi."
#. rFSF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8
@@ -10354,24 +10355,21 @@ msgstr ""
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "Șterge to~ate comentariile făcute de $1"
#. 8WjDG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr "Șterge toate comentariile"
+msgstr "Ș_terge toate comentariile"
#. GaWL2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr "~Formatează toate comentariile..."
+msgstr "Formatează toate comentariile..."
#. NPgr3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8
@@ -10539,7 +10537,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
msgid "Assign Styles"
-msgstr "Atribuie stil"
+msgstr "Atribuire stiluri"
#. ADyBs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
@@ -10557,7 +10555,7 @@ msgstr "Stânga"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Mută stilul de paragraf selectat cu un nivel mai sus în ierarhia indexului."
#. gYMaZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
@@ -10575,13 +10573,13 @@ msgstr "Dreapta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Mută stilul de paragraf selectat cu un nivel mai jos în ierarhia indexului."
#. tF4xa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:270
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#. 3MYjK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:460
@@ -10593,7 +10591,7 @@ msgstr "Stiluri"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Creează intrări de index din anumite stiluri de paragraf."
#. hDDjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7
@@ -10803,7 +10801,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Listează stilurile de formatare disponibile pentru tabele. Dați clic pe formatul pe care doriți să îl aplicați, apoi dați clic pe OK."
#. s8u6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206
@@ -10851,7 +10849,7 @@ msgstr "Borduri"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:317
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "Includes border styles in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Include stilurile de chenar în stilul de tabel selectat."
#. FV6mC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:328
@@ -10875,7 +10873,7 @@ msgstr "Model"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:355
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "Includes background styles in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Include stilurile de fundal în stilul de tabel selectat."
#. iSuf5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:366
@@ -11277,37 +11275,37 @@ msgstr "_Elimină"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "Resetare"
+msgstr "Restabilește"
#. RCUCL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Unordered"
-msgstr ""
+msgstr "Neordonate"
#. qqAgU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Select a bullet type for an unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați un tip de bulină pentru o listă neordonată."
#. pHHPT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Ordonate"
#. aELAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:211
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Select a numbering scheme for an ordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați o schemă de numerotare pentru o listă ordonată."
#. 8AADg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Schiță"
#. ek4S5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260
@@ -11325,7 +11323,7 @@ msgstr "Imagine"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați un simbol de bulină grafică pentru o listă neordonată."
#. zVTFe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
@@ -11337,7 +11335,7 @@ msgstr "Poziție"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Modificați opțiunile de indentare, spațiere și aliniere pentru liste ordonate și neordonate."
#. nFfDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
@@ -11349,7 +11347,7 @@ msgstr "Personalizare"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Design your own bullet or numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Creați-vă propria bulină sau schemă de numerotare."
#. rK9Jk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:26
@@ -11607,7 +11605,7 @@ msgstr "Opțiuni subtitrare"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:107
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați numărul de niveluri de schiță din partea de sus a ierarhiei capitolelor în jos pentru a le include în eticheta subtitrării."
#. PDD8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125
@@ -11871,7 +11869,7 @@ msgstr "Trimitere copie a acestui mail la..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:9
msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
-msgstr "Caracter "
+msgstr "Caracter"
#. pjT6b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:33
@@ -12021,13 +12019,13 @@ msgstr "Legături nevizitate:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:278
msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb"
msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați un stil de formatare pe care să îl utilizați pentru linkurile vizitate din listă. Pentru a adăuga sau modifica un stil în această listă, închideți acest dialog și dați clic pe pictograma Stiluri din bara de instrumente Formatare."
#. w7Cdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:293
msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb"
msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați un stil de formatare pe care să îl utilizați pentru linkurile nevizitate din listă. Pentru a adăuga sau modifica un stil în această listă, închideți acest dialog și dați clic pe pictograma Stiluri din bara de instrumente Formatare."
#. 43fvG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:308
@@ -12126,166 +12124,166 @@ msgid "Width and Spacing"
msgstr "Lățime și spațiere"
#. aBAZn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:442
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439
msgctxt "columnpage|linestyleft"
msgid "St_yle:"
msgstr "St_il:"
#. iTh5i
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:456
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:453
msgctxt "columnpage|linewidthft"
msgid "_Width:"
msgstr "_Lățime:"
#. fEm38
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:470
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467
msgctxt "columnpage|lineheightft"
msgid "H_eight:"
msgstr "Înălțim_e:"
#. vKEyi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:484
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:481
msgctxt "columnpage|lineposft"
msgid "_Position:"
msgstr "_Poziție:"
#. yhqBe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:507
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:504
msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb"
msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
msgstr ""
#. DcSGt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:521
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
msgstr "Sus"
#. MKcWL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:522
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:519
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#. CxCJF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:523
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:520
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
#. Akv5r
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:524
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb"
msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%."
msgstr ""
#. FMShH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:545
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area."
msgstr ""
#. kkGNR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586
msgctxt "columnpage|linecolorft"
msgid "_Color:"
msgstr "_Culoare:"
#. 9o7DQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:623
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:620
msgctxt "columnpage|label11"
msgid "Separator Line"
msgstr "Linie separatoare"
#. 7SaDT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:672
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669
msgctxt "columnpage|label3"
msgid "Columns:"
msgstr "Coloane:"
#. aF466
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:691
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688
msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
msgstr ""
#. X9vG6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:714
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711
msgctxt "columnpage|balance"
msgid "Evenly distribute contents _to all columns"
msgstr "Dis_tribuie egal conținutul în toate coloanele"
#. BYYDE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:722
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:719
msgctxt "columnpage|extended_tip|balance"
msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically."
msgstr ""
#. bV6Pg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selection"
msgstr "Selecție"
#. qA5MH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
msgstr "Secțiunea curentă"
#. VSvpa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:744
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selected section"
msgstr "Secțiune selectată"
#. Mo9GL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:745
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
msgstr "Cadru"
#. mBmAm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:746
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr "Stil pagină:"
+msgstr "Stil de pagină: "
#. F7MQT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:750
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:747
msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb"
msgid "Select the item that you want to apply the column layout to."
msgstr ""
#. AJFqx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:763
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760
msgctxt "columnpage|applytoft"
msgid "_Apply to:"
msgstr "_Aplică la:"
#. rzBnm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:790
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:787
msgctxt "columnpage|textdirectionft"
msgid "Text _direction:"
msgstr "_Direcție text:"
#. dcDde
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:834
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831
msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
msgstr ""
#. fEbMc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:849
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846
msgctxt "columnpage|label2"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
#. 3dGYz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:904
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901
msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică numărul de coloane și aspectul coloanei pentru un stil de pagină, cadru sau secțiune."
#. gVCEJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15
@@ -12339,7 +12337,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:88
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr "Stil aplicat"
+msgstr "Stiluri aplicate"
#. B9oQk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
@@ -12363,13 +12361,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:196
msgctxt "conditionpage|styleft"
msgid "Paragraph Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri de paragraf"
#. BAsYG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207
msgctxt "conditionpage|extended_tip|styles"
msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "O listă cu toate stilurile de paragraf care pot fi atribuite unui context este conținută în caseta de listă."
#. xExAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225
@@ -12423,61 +12421,61 @@ msgstr "Subsol"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr " 1. nivel cuprins"
+msgstr " primul nivel de schiță"
#. GTJPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr " 2. nivel cuprins"
+msgstr " 2-lea nivel de schiță"
#. VKBoL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr " 3. nivel cuprins"
+msgstr " 3-lea nivel de schiță"
#. a9TaD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr " 4. nivel cuprins"
+msgstr " 4-lea nivel de schiță"
#. dXE2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr " 5. nivel cuprins"
+msgstr " 5-lea nivel de schiță"
#. hCaZr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr " 6. nivel cuprins"
+msgstr " 6-lea nivel de schiță"
#. eY5Fy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr " 7. nivel cuprins"
+msgstr " 7-lea nivel de schiță"
#. KbZgs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr " 8. nivel cuprins"
+msgstr " 8-lea nivel de schiță"
#. L5C8x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr " 9. nivel cuprins"
+msgstr " 9-lea nivel de schiță"
#. xNPpQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr "10. nivel cuprins"
+msgstr "10-lea nivel de schiță"
#. tFzDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243
@@ -12645,19 +12643,19 @@ msgstr "Titlu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278
msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb"
msgid "Formats the first row of the new table as a heading."
-msgstr ""
+msgstr "Formatează primul rând al noului tabel ca titlu."
#. XqGoL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289
msgctxt "converttexttable|repeatheading"
msgid "Repeat heading"
-msgstr "Repetă titlurile coloanelor"
+msgstr "Repetă titlul"
#. YhBhC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299
msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading"
msgid "Repeats the table header on each page that the table spans."
-msgstr ""
+msgstr "Repetă antetul tabelului pe fiecare pagină pe care se întinde tabelul."
#. URvME
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310
@@ -12723,7 +12721,7 @@ msgstr "Informații despre adresă"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161
msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER"
msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți sau editați conținutul câmpului pentru fiecare destinatar de îmbinare a corespondenței."
#. UKKXX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185
@@ -12921,7 +12919,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184
msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
msgid "A_ddress list elements:"
-msgstr "Elementele listei _de adresă"
+msgstr "Elementele listei _de adresă:"
#. AxRrt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226
@@ -13065,7 +13063,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16
msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
msgid "Choose Item: "
-msgstr "Alege un element:"
+msgstr "Alegeți un element: "
#. EWsKn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40
@@ -13462,7 +13460,7 @@ msgstr "Înainte de"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:62
msgctxt "endnotepage|offset"
msgid "Start at"
-msgstr "Pornește de la"
+msgstr "Începe de la"
#. FKtHY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:74
@@ -13474,31 +13472,31 @@ msgstr "După"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:90
msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf"
msgid "Enter the number for the first endnote in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numărul pentru prima notă de final din document."
#. kEbXn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:107
msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți textul pe care doriți să îl afișați în fața numărului notei de final din textul notei."
#. UFXFD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:124
msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți textul pe care doriți să îl afișați după numărul notei de final din textul notei."
#. Fby7r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139
msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb"
msgid "Enter the number for the first endnote in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numărul pentru prima notă de final din document."
#. C5Z3B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:154
msgctxt "endnotepage|label26"
msgid "Autonumbering"
-msgstr "AutoNumerotare"
+msgstr "Numerotare automată"
#. JFJDU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:185
@@ -13516,31 +13514,31 @@ msgstr "Pagină"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:212
msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb"
msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați stilul de paragraf pentru textul notei de final. Pot fi selectate doar stiluri speciale."
#. 3CM3n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228
msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to use for endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați stilul de pagină pe care doriți să îl utilizați pentru notele de final."
#. taDmw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:241
msgctxt "endnotepage|label27"
msgid "Text area"
-msgstr "Câmp de text"
+msgstr "Zona de text"
#. GwJMG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:253
msgctxt "endnotepage|label28"
msgid "Endnote area"
-msgstr "Zona notelor de final"
+msgstr "Zona notei de final"
#. DdZed
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:268
msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați stilul caracterului pe care doriți să îl utilizați pentru ancorele notei de final în zona de text a documentului."
#. p8rDB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:284
@@ -14432,7 +14430,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:366
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level"
msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați nivelul titlului de capitol pe care doriți să îl includeți în câmpul selectat."
#. PjBqv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:384
@@ -14780,7 +14778,7 @@ msgstr "Nimic"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:437
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level"
msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți nivelul de titlu sau de capitol la care să reporniți numerotarea în document."
#. ECBav
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:452
@@ -14792,7 +14790,7 @@ msgstr "."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:456
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator"
msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți caracterul pe care vreți să îl utilizați ca separator între nivelurile de titlu sau de capitol."
#. cVMoJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:471
@@ -14870,13 +14868,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135
msgctxt "footendnotedialog|footnotes"
msgid "Footnotes"
-msgstr "Notă de subsol"
+msgstr "Note de subsol"
#. CUa3E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:182
msgctxt "footendnotedialog|endnotes"
msgid "Endnotes"
-msgstr "Notă de final"
+msgstr "Note de final"
#. FHaCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:59
@@ -14906,7 +14904,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:105
msgctxt "footnoteareapage|label3"
msgid "Space to text"
-msgstr "Spațiază la text"
+msgstr "Distanța până la text"
#. 3gM96
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:126
@@ -14960,7 +14958,7 @@ msgstr "_Lungime"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:266
msgctxt "footnoteareapage|label9"
msgid "_Spacing to footnote contents"
-msgstr "_Spațiere înainte de nota de subsol"
+msgstr "Di_stanța până la conținutul notei de subsolul"
#. uZuEN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:282
@@ -15053,181 +15051,181 @@ msgid "Position"
msgstr "Poziție"
#. okHEF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:86
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:92
msgctxt "footnotepage|offset"
msgid "Start at"
msgstr "Pornește de la"
#. T7pFk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:98
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:104
msgctxt "footnotepage|label11"
msgid "After"
msgstr "După"
#. iA9We
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:108
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:114
msgctxt "footnotepage|pospagecb"
msgid "End of page"
msgstr "Sfârșitul paginii"
#. zqfGN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:120
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:126
msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb"
msgid "Displays footnotes at the bottom of the page."
msgstr ""
#. 8zwoB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:131
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:137
msgctxt "footnotepage|posdoccb"
msgid "End of document"
msgstr "Sfârșitul documentului"
#. xvD3V
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:143
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149
msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb"
msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează notele de subsol la sfârșitul documentului ca note de final."
#. BGVTw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:161
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167
msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf"
msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box."
msgstr ""
#. RWgzD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:175
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per page"
msgstr "Per pagină"
#. MELvZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:176
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:182
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per chapter"
msgstr "Per capitol"
#. oD7zV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:177
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:183
msgctxt "footnotepage|liststore1"
msgid "Per document"
msgstr "Per document"
#. BDrKx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:187
msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb"
msgid "Select the numbering option for the footnotes."
msgstr ""
#. 7GqFA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:198
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:204
msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text."
msgstr ""
#. 7rE4w
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:215
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:221
msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text."
msgstr ""
#. YAUrj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:230
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236
msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb"
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
msgstr ""
#. Gzv4E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:248
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254
msgctxt "footnotepage|label3"
msgid "Autonumbering"
msgstr "AutoNumerotare"
#. NRpEM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:281
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:287
msgctxt "footnotepage|label17"
msgid "End of footnote"
msgstr "Sfârșitul notei de subsol"
#. cQefG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:299
msgctxt "footnotepage|label18"
msgid "Start of next page"
msgstr "Începutul paginii următoare"
#. CUWNP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:311
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317
msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed"
msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page."
msgstr ""
#. 2X7QW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:330
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:336
msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted"
msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page."
msgstr ""
#. ZEhG2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:345
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351
msgctxt "footnotepage|label5"
msgid "Continuation Notice"
msgstr "Notă de continuare"
#. jHwyG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:376
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:382
msgctxt "footnotepage|label4"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#. 95fCg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:394
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#. RFDnB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:403
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409
msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb"
msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați stilul de paragraf pentru textul notei de subsol. Pot fi selectate doar stiluri speciale."
#. bhosj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:419
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425
msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to use for footnotes."
msgstr ""
#. ESqR9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:435
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:441
msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document."
msgstr ""
#. EfWvJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:451
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:457
msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb"
msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area."
msgstr ""
#. ZP5bQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:464
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:470
msgctxt "footnotepage|label15"
msgid "Text area"
msgstr "Câmp de text"
#. aYFwJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:482
msgctxt "footnotepage|label16"
msgid "Footnote area"
msgstr "Zona notei de subsol"
#. j8ZuF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:490
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:496
msgctxt "footnotepage|label12"
msgid "Styles"
msgstr "Stiluri"
#. soD9k
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:504
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:510
msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage"
msgid "Specifies the formatting for footnotes."
msgstr ""
@@ -15236,25 +15234,25 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:51
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr "_Repornire numerotare"
+msgstr "_Repornește numerotarea"
#. iDDoD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:60
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum"
msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Repornește numerotarea notei de subsol la numărul pe care îl specificați."
#. Buptq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:86
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset"
msgid "Enter the number that you want to assign the footnote."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numărul pe care doriți să îl atribuiți notei de subsol."
#. GVtFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:100
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label"
msgid "_Start at:"
-msgstr "P_ornește de la:"
+msgstr "Î_ncepe de la:"
#. kCEFz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:118
@@ -15266,7 +15264,7 @@ msgstr "_Format personalizat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți textul pe care doriți să îl afișați după numărul notei de subsol."
#. JzjqC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:163
@@ -15278,13 +15276,13 @@ msgstr "_După:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox"
msgid "Select the numbering scheme for the footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați schema de numerotare pentru notele de subsol."
#. 7RJB2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți textul pe care doriți să îl afișați în fața numărului notei de subsol."
#. MFBgR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212
@@ -15296,13 +15294,13 @@ msgstr "În_ainte:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:236
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend"
msgid "Collec_t at end of text"
-msgstr "Colec_tare la sfărșit de text"
+msgstr "Colec_tează la sfârșit de text"
#. uTqgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:245
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend"
msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă note de subsol la sfârșitul secțiunii. Dacă secțiunea se întinde pe mai mult de o pagină, notele de subsol sunt adăugate în partea de jos a paginii pe care apar ancorele notelor de subsol."
#. J8Vb4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:260
@@ -15314,37 +15312,37 @@ msgstr "Note de subsol"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:292
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend"
msgid "C_ollect at end of section"
-msgstr "C_olectare la sfărșit de secțiune"
+msgstr "C_olectează la sfârșit de secțiune"
#. KH5Xn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:301
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend"
msgid "Adds endnotes at the end of the section."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă note de final la sfârșitul selecției."
#. KFFRg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:321
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum"
msgid "_Restart numbering"
-msgstr "_Repornire numerotare"
+msgstr "_Repornește numerotarea"
#. DjWbC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:330
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum"
msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify."
-msgstr ""
+msgstr "Repornește numerotarea notei de final la numărul pe care îl specificați."
#. CjnZB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:356
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset"
msgid "Enter the number that you want to assign the endnote."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numărul pe care doriți să îl atribuiți notei de final."
#. 3vUD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:370
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label"
msgid "_Start at:"
-msgstr "V_aloare pornire:"
+msgstr "Î_ncepe de la:"
#. aZvRb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:388
@@ -15356,13 +15354,13 @@ msgstr "_Format personalizat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:398
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnumfmt"
msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică un format de numerotare personalizat pentru notele de final."
#. ye4DA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:425
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix"
msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți textul pe care doriți să îl afișați după numărul notei de final."
#. GmatM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:438
@@ -15374,13 +15372,13 @@ msgstr "_După:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox"
msgid "Select the numbering scheme for the endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați schema de numerotare pentru notele de final."
#. kWheg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix"
msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți textul pe care doriți să îl afișați înaintea numărului notei de final."
#. iFELv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487
@@ -15398,7 +15396,7 @@ msgstr "Note de final"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:530
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage"
msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică unde sunt afișate notele de subsol și notele de final, precum și formatele de numerotare ale acestora."
#. GzLJU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8
@@ -15428,7 +15426,7 @@ msgstr "Fundal"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:282
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "Note de subsol/final"
+msgstr "Note de subsol/de final"
#. nq24V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:76
@@ -15860,7 +15858,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:444
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow"
msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică direcția preferată a fluxului de text într-un cadru. Pentru a utiliza setările implicite de flux de text pentru pagină, selectați 'Utilizează setările obiectului superior' din listă."
#. ph8JN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:457
@@ -15902,7 +15900,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125
msgctxt "frmtypepage|relwidth"
msgid "Relat_ive to"
-msgstr "Relat_iv la:"
+msgstr "Relat_iv la"
#. H3kKU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134
@@ -15950,7 +15948,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242
msgctxt "frmtypepage|relheight"
msgid "Re_lative to"
-msgstr "Re_lativ la:"
+msgstr "Re_lativ la"
#. 6BmoJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251
@@ -16160,7 +16158,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează în interiorul limitelor textului"
#. 55hUf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749
@@ -16374,127 +16372,127 @@ msgid "New User-defined Index"
msgstr "New User-defined Index"
#. zTEFk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:213
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:210
msgctxt "indexentry|label3"
msgid "Entry"
msgstr "Intrare"
#. jcbjL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:229
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:226
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key"
msgstr "Prima cheie"
#. B47KE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:245
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:242
msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key"
msgstr "A doua cheie"
#. ReqDn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:260
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:257
msgctxt "indexentry|levelft"
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
#. QybEJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:291
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:288
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Citire fonetică"
#. JCtnw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:307
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:304
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Citire fonetică"
#. C6FQC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:323
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:320
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Citire fonetică"
#. JbXGT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:413
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:410
msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
msgid "Update entry from selection"
msgstr "Actualizează intrarea din selecție"
#. B5PWe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:462
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:459
msgctxt "indexentry|mainentrycb"
msgid "Main entry"
msgstr "Intrare principală"
#. 4QfoT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:476
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:473
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr "Aplică la toate textele similare"
#. ZdMSz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:490
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:487
msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
msgid "Match case"
msgstr "Cu majuscule semnificative"
#. 8Q9RW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:505
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:502
msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb"
msgid "Whole words only"
msgstr "Numai cuvinte întregi"
#. 62yyk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:536
msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text"
msgid "Previous entry"
msgstr ""
#. Vd86J
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:542
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
msgctxt "indexentry|extended_tip|previous"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document."
msgstr ""
#. VsuQU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557
msgctxt "indexentry|next|tooltip_text"
msgid "Next entry"
msgstr ""
#. WsgJC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:563
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560
msgctxt "indexentry|extended_tip|next"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document."
msgstr ""
#. KnhCr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578
msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
msgid "Previous entry (same name)"
msgstr ""
#. 3dGEa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:584
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581
msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document."
msgstr ""
#. 2mkMr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599
msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
msgid "Next entry (same name)"
msgstr ""
#. gYHoh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:605
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602
msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document."
msgstr ""
#. dLE2B
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:633
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:630
msgctxt "indexentry|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Selecție"
@@ -17080,74 +17078,104 @@ msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject"
msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
msgstr ""
+#. 88jq6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:122
+msgctxt "insertbreak|clearft"
+msgid "Restart Location:"
+msgstr ""
+
+#. fJEqu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140
+msgctxt "insertbreak|clearlb0"
+msgid "[None]"
+msgstr ""
+
+#. dGBC7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141
+msgctxt "insertbreak|clearlb1"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#. HbijZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:142
+msgctxt "insertbreak|clearlb2"
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#. AAg7H
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:143
+msgctxt "insertbreak|clearlb3"
+msgid "Next Full Line"
+msgstr ""
+
#. gqCuB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:119
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:154
msgctxt "insertbreak|columnrb"
msgid "Column break"
msgstr "Întrerupere de coloană"
#. poiJj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:163
msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject"
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
msgstr ""
#. 9GAAp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:175
msgctxt "insertbreak|pagerb"
msgid "Page break"
msgstr "Întrerupere de pagină"
#. G7e9T
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:149
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:184
msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject"
msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page."
msgstr ""
#. qAj3x
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:164
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:199
msgctxt "insertbreak|styleft"
msgid "Page Style:"
msgstr ""
#. BWnND
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:181
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:216
msgctxt "insertbreak|liststore1"
msgid "[None]"
msgstr "[Nimic]"
#. 8WDUc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:185
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:220
msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject"
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
msgstr ""
#. LbNq3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
msgid "Change page number"
msgstr "Schimbă numărul paginii"
#. cfsdj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
msgstr ""
#. iWGZG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:229
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:264
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
msgstr ""
#. uAMAX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:245
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:280
msgctxt "insertbreak|label1"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. fYmmW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:269
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:304
msgctxt "insertbreak|extended_tip|BreakDialog"
msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position."
msgstr ""
@@ -17396,13 +17424,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading"
msgid "Insert table heading"
-msgstr "Inserare titlu tabel"
+msgstr "Inserează un titlu de tabel"
#. t6EBC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading"
msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie inserată o linie de titlu pentru coloanele din tabelul text."
#. wEgCa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642
@@ -17414,7 +17442,7 @@ msgstr "Aplică _nume coloană"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname"
msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează numele câmpurilor din tabelul bazei de date ca titluri pentru fiecare dintre coloanele tabelului text."
#. Aeipk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663
@@ -17426,7 +17454,7 @@ msgstr "Creează numai rând"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:673
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly"
msgid "Inserts an empty heading line into the text table."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează o linie de titlu goală în tabelul text."
#. oJMmt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684
@@ -17450,7 +17478,7 @@ msgstr "F_ormatare automată..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:709
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat"
msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide caseta de dialog AutoFormat, în care puteți selecta stiluri de format care sunt aplicate imediat la inserarea tabelului."
#. Ab7c7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:722
@@ -17462,7 +17490,7 @@ msgstr "_Stil paragraf:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:742
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle"
msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document."
-msgstr ""
+msgstr "Aici puteți selecta alte stiluri de paragraf pentru a le aplica paragrafului pe care doriți să îl inserați în document."
#. seYaw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:768
@@ -17498,31 +17526,31 @@ msgstr "Format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr "Inserează nota de subsol/final"
+msgstr "Inserează o notă de subsol/de final"
#. PLsmF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43
msgctxt "insertfootnote|prev"
msgid "Previous footnote/endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de subsol/de final precedentă"
#. LdyGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev"
msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Trece la ancora precedentă a notei de subsol sau de final din document."
#. LhiEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61
msgctxt "insertfootnote|next"
msgid "Next footnote/endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de subsol/de final următoare"
#. 5uMgu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next"
msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Trece la ancora următoare a notei de subsol sau de final din document."
#. HjJZd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159
@@ -17534,7 +17562,7 @@ msgstr "Automat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:169
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert."
-msgstr ""
+msgstr "Atribuie automat numere consecutive notelor de subsol sau notelor de final pe care le inserați."
#. sCxPm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:181
@@ -17552,7 +17580,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218
msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
msgid "Character"
-msgstr "Caracter "
+msgstr "Caracter"
#. BPv7S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219
@@ -17564,13 +17592,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr "Alege..."
+msgstr "Alegeți…"
#. XDgLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter"
msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează un caracter special ca ancoră pentru nota de subsol sau de final."
#. g3wcX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253
@@ -17600,7 +17628,7 @@ msgstr "Notă de final"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote"
msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează o ancoră de notă de final la poziția curentă a cursorului în document și adaugă o notă de final la sfârșitul documentului."
#. F9Ef8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:330
@@ -17612,7 +17640,7 @@ msgstr "Tip"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:362
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog"
msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează o notă de subsol sau o notă de final în document. Ancora pentru notă este inserată la poziția curentă a cursorului."
#. ApbYD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18
@@ -17660,13 +17688,13 @@ msgstr "URL:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:188
msgctxt "insertscript|extended_tip|url"
msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Adăugați un link către un fișier script. Dați clic pe butonul radio URL, apoi introduceți linkul în casetă. De asemenea, puteți să dați clic pe butonul Răsfoiește, să găsiți fișierul și apoi să dați clic pe butonul Inserează."
#. v7yUw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:206
msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry"
msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert."
-msgstr ""
+msgstr "Adăugați un link către un fișier script. Dați clic pe butonul radio URL, apoi introduceți linkul în casetă. De asemenea, puteți să dați clic pe butonul Răsfoiește, să găsiți fișierul și apoi să dați clic pe butonul Inserează."
#. 9XGDv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217
@@ -17744,7 +17772,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr "Note de final/subsol"
+msgstr "Note de subsol/de final"
#. BBLE8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37
@@ -17828,19 +17856,19 @@ msgstr "Tit_lu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:295
msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb"
msgid "Includes a heading row in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Include un rând de titlu în tabelul text."
#. 7obXo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:306
msgctxt "inserttable|repeatcb"
msgid "Repeat heading rows on new _pages"
-msgstr "Repetă rândurile din antet pe noile _pagini"
+msgstr "Repetă rândurile de antet pe noile _pagini"
#. LdEem
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:317
msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb"
msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page."
-msgstr ""
+msgstr "Repetă titlul tabelului la partea de sus a paginii următoare dacă tabelul se întinde pe mai multe pagini."
#. EkDeF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:328
@@ -17858,13 +17886,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:363
msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin"
msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați numărul de rânduri pe care doriți să le utilizați pentru titlu."
#. kkA32
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:376
msgctxt "inserttable|repeatheaderafter"
msgid "Heading ro_ws:"
-msgstr "_Rânduri antet:"
+msgstr "_Rânduri de titlu:"
#. D26kf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:397
@@ -17888,7 +17916,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:496
msgctxt "inserttable|lbTableStyle"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiluri"
#. qHExF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:528
@@ -18512,7 +18540,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr "Corespondență în serie"
+msgstr "Îmbinare corespondență"
#. GwH4i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:131
@@ -18548,19 +18576,19 @@ msgstr "_De la:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:187
msgctxt "mailmerge|extended_tip|rbfrom"
msgid "Specify the number of the first record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați numărul primei înregistrări de tipărit."
#. ACUEE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207
msgctxt "mailmerge|extended_tip|from"
msgid "Specify the number of the first record to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați numărul primei înregistrări de tipărit."
#. kSjcA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr "_La:"
+msgstr "Că_tre:"
#. sUXJo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241
@@ -18608,13 +18636,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:365
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr "_Sarcini de imprimare unice"
+msgstr "_Sarcini de tipărire individuale"
#. p6r4G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:405
msgctxt "mailmerge|generate"
msgid "Generate file name from _database"
-msgstr "Generează numele _de fișier din baza de date"
+msgstr "Generează numele de fișier din baza de _date"
#. KEEvW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:413
@@ -18924,6 +18952,7 @@ msgstr "_Creare conexiune nouă"
#. NEDKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label2"
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
msgstr "Câmpurile sunt folosite pentru a personaliza circularul. Câmpurile în principal sunt înlocuite cu date din alte surse, ca baze de date. Pentru a completa datele circularului trebuie să vă conectați la sursa de date."
@@ -19016,7 +19045,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:193
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
-msgstr "Potrivește numele câmpului folosit în corespondența în serie cu antetele de coloană din sursa de date."
+msgstr "Potriviți numele câmpului utilizat la îmbinarea corespondenței cu anteturile coloanei din sursa de date."
#. WGCk4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:209
@@ -19136,7 +19165,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr "Corespondență în serie"
+msgstr "Îmbinare corespondență"
#. sv2qk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:54
@@ -19610,7 +19639,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
msgid "Name of the a_ttachment"
-msgstr "Denumirea a_tașamentului:"
+msgstr "Numele fișierului a_tașat"
#. 3JkpG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:348
@@ -20150,13 +20179,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:218
msgctxt "mmselectpage|label1"
msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
-msgstr "Selectați documentul inițial pentru corespondența în serie"
+msgstr "Selectați documentul inițial pentru îmbinarea corespondenței"
#. Hpca5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:233
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage"
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați documentul pe care vreți să-l utilizați ca bază pentru documentul de îmbinare a corespondenței."
#. CDQgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22
@@ -20242,206 +20271,218 @@ msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SELECT"
msgid "Select"
msgstr ""
-#. dajzZ
+#. iH6Pr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY"
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#. dajzZ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE"
msgid "Delete"
msgstr ""
#. axFMf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Chapter Up"
msgstr ""
#. Radwp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Chapter Down"
msgstr ""
#. FJZdw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL"
msgid "Promote Outline Level"
msgstr ""
#. GRZmf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL"
msgid "Demote Outline Level"
msgstr ""
#. tukRq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_INDEX"
msgid "_Remove Index"
msgstr ""
#. C4355
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:104
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:113
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_UPDATE"
msgid "_Update"
msgstr ""
#. BtCca
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:112
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:121
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr ""
#. BYyhD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:120
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:129
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "_Unprotect"
msgstr ""
#. 6KWWG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:137
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-_only"
msgstr ""
#. BUQRq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_ENTRY"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. CUqD5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
msgid "_Rename..."
msgstr ""
#. U5nAb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:153
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:162
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr ""
#. E2wWp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:161
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:170
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_HIDE"
msgid "Hide All"
msgstr ""
#. aDRke
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:169
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:178
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_POSTIT_DELETE"
msgid "Delete All"
msgstr ""
#. YBipC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:183
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:192
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
msgid "Outline Folding"
msgstr ""
-#. cECoG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:203
-msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL"
-msgid "Outline Level"
-msgstr ""
-
#. EBK2E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:212
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
msgstr ""
#. fZEEr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING"
msgid "Table Tracking"
msgstr ""
#. 7oCFa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:239
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING"
msgid "Section Tracking"
msgstr ""
#. YmjQf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:247
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:242
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING"
msgid "Frame Tracking"
msgstr ""
#. vhxX5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:255
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:250
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING"
msgid "Image Tracking"
msgstr ""
#. mcYqZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:263
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:258
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING"
msgid "OLE Object Tracking"
msgstr ""
#. DRaED
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:271
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:266
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING"
msgid "Bookmark Tracking"
msgstr ""
#. vpLmh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:279
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:274
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING"
msgid "Hyperlink Tracking"
msgstr ""
#. EvBzN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:287
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:282
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING"
msgid "Reference Tracking"
msgstr ""
#. M8Bes
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:295
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:290
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING"
msgid "Index Tracking"
msgstr ""
#. KBFwM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:303
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:298
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING"
msgid "Comment Tracking"
msgstr ""
#. oGavB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:311
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:306
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING"
msgid "Drawing Object Tracking"
msgstr ""
#. w8FTW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:319
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:314
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING"
msgid "Field Tracking"
msgstr ""
#. BoCeZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:327
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:322
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING"
msgid "Footnote Tracking"
+msgstr "Urmărirea notelor de subsol"
+
+#. vBGAw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:330
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY"
+msgid "Sort Alphabetically"
msgstr ""
+#. cECoG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:344
+msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline Level"
+msgstr "Nivel de schiță"
+
#. GyAcG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:341
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:358
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr ""
#. Zehx2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:355
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:372
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr ""
#. bgZoy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:375
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:392
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES"
msgid "Collapse All Categories"
msgstr ""
@@ -20492,13 +20533,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Schimbă vederea principală"
+msgstr "Comută vizualizarea principală"
#. bavit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
-msgstr ""
+msgstr "Comută între vizualizarea principală și vizualizarea normală dacă este deschis un document principal."
#. aVJn7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377
@@ -20576,13 +20617,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
msgid "Heading Levels Shown"
-msgstr "Nivele de titluri afișate"
+msgstr "Niveluri de titlu afișate"
#. dJcmy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe această pictogramă, apoi alegeți numărul de niveluri de schiță de titlu pe care doriți să le vizualizați în fereastra Navigator."
#. sxyvw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544
@@ -20606,7 +20647,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote"
msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr ""
+msgstr "Crește nivelul de schiță al titlului selectat și al titlurilor care apar sub titlu, cu unul. Pentru a crește doar nivelul de schiță al titlului selectat, țineți apăsat Ctrl, apoi dați clic pe această pictogramă."
#. DoiCW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
@@ -20618,7 +20659,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote"
msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr ""
+msgstr "Descrește nivelul de schiță al titlului selectat și al titlurilor care apar sub titlu, cu unul. Pentru a descrește doar nivelul de schiță al titlului selectat, țineți apăsat Ctrl, apoi dați clic pe această pictogramă."
#. Bbq3k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
@@ -20672,13 +20713,13 @@ msgstr "Fereastră activă"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:767
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Schimbă vederea principală"
+msgstr "Comută vizualizarea principală"
#. AoCVA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
-msgstr ""
+msgstr "Comută între vizualizarea principală și vizualizarea normală dacă este deschis un document principal."
#. HS3W2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793
@@ -21387,7 +21428,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11777
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Comentarii"
#. bCPNM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11880
@@ -21538,7 +21579,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8726
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Comentarii"
#. mvE4u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8925
@@ -21739,7 +21780,7 @@ msgstr "Notă de subsol"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr "Notă finală"
+msgstr "Notă de final"
#. 4uDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224
@@ -21757,7 +21798,7 @@ msgstr "Referință încrucișată"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
msgid "Default Paragraph"
-msgstr "Paragraful implicit"
+msgstr "Paragraf implicit"
#. iYtax
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326
@@ -22058,7 +22099,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:158
msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the format being saved. Afterwards the name appears in the list shown by the Load/Save button."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți un nume pentru formatul de salvat. După aceea, numele apare în lista afișată de butonul Încarcă/Salvează"
#. VExwF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173
@@ -22070,25 +22111,25 @@ msgstr "Format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:41
msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați sau modificați nivelul de schiță aplicat paragrafelor sau stilului de paragraf selectat."
#. Rekgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42
msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline level:"
-msgstr "Nivelul în cuprins:"
+msgstr "Nivel de schiță:"
#. CHRqd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigned Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de schiță atribuit"
#. y9mKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Text Body"
-msgstr ""
+msgstr "Corp de text"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
@@ -22154,13 +22195,13 @@ msgstr "Nivelul 10"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Atribuie un nivel de schiță de la 1 la 10 paragrafelor selectate sau stilului de paragraf."
#. A9CrD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Schiță"
#. oKotj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:126
@@ -22214,7 +22255,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:201
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "For ordered lists and List Styles with numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru liste ordonate și stiluri de listă cu numerotare"
#. SCaCA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:208
@@ -22292,7 +22333,7 @@ msgstr "Numerotare linii"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:447
msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage"
msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list."
-msgstr ""
+msgstr "Adăugați sau eliminați nivelul de schiță, stilul listei și numerotarea liniilor din paragraf. De asemenea, puteți restabili numerotarea într-o listă numerotată."
#. jHKFJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
@@ -22608,7 +22649,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:228
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
-msgstr "Utilizare formatare OpenOffice.org 1.1 tabstop"
+msgstr "Utilizează formatarea OpenOffice.org 1.1 pentru tabulator"
#. zmokm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:229
@@ -22753,19 +22794,19 @@ msgstr "_Index:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:142
msgctxt "extended_tip|standardbox"
msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică fontul de utilizat pentru stilul implicit de paragraf."
#. C8bAt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166
msgctxt "extended_tip|titlebox"
msgid "Specifies the font to be used for headings."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică fontul de utilizat pentru titluri."
#. hEhde
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190
msgctxt "extended_tip|listbox"
msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică fonturile pentru liste și numerotare și toate stilurile derivate."
#. oxAeB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:214
@@ -22843,7 +22884,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:53
msgctxt "optformataidspage|hyphens"
msgid "Soft h_yphens"
-msgstr "Semn _silabisire condiționată"
+msgstr "_Liniuță de despărțire la capăt de rând"
#. D9auF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61
@@ -22885,7 +22926,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118
msgctxt "extended_tip|tabs"
msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică faptul că tabulatoarele sunt afișate ca săgeți mici."
#. rBxLK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129
@@ -23025,7 +23066,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:506
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "La paragraf"
#. Fxh2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:507
@@ -23139,13 +23180,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:248
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr "Spațiu în_tre tabulări:"
+msgstr "_Tabulatoare:"
#. ptDvH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271
msgctxt "extended_tip|tab"
msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică spațierea între tabulatoarele individuale."
#. 4c98s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:294
@@ -23253,7 +23294,7 @@ msgstr "Subliniat dublu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Tâiat"
+msgstr "Barat"
#. sDgMx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70
@@ -23325,7 +23366,7 @@ msgstr "Cul_oare:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:210
msgctxt "extended_tip|deleted"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică modul în care sunt afișate modificările din document atunci când textul este șters. Dacă înregistrați ștergeri de text, textul este afișat cu atributul selectat (de exemplu, barat) și nu este șters."
#. P2XbL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:233
@@ -23691,7 +23732,7 @@ msgstr "Neintitulat 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
msgid "Select the predefined numbering scheme that you want to assign to the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați schema de numerotare predefinită pe care doriți să o atribuiți nivelului de schiță selectat."
#. stM8e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
@@ -23751,13 +23792,13 @@ msgstr "S_alvează ca..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:99
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas"
msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide un dialog în care puteți salva setările curente pentru capitolul și nivelul de schiță selectate. Puteți încărca apoi aceste setări dintr-un alt document."
#. cYTmh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe o schemă de numerotare din listă, apoi introduceți un nume pentru schemă. Numerele corespund nivelului de schiță căruia îi sunt alocate stilurile."
#. d2QaP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113
@@ -23794,7 +23835,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level"
msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe capitolul și nivelul de schiță pe care doriți să le modificați, apoi specificați opțiunile de numerotare pentru nivel."
#. 2ibio
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81
@@ -23806,13 +23847,13 @@ msgstr "Nivel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:114
msgctxt "outlinenumberingpage|label3"
msgid "Paragraph style:"
-msgstr "Stil paragraf:"
+msgstr "Stil de paragraf:"
#. FwDCj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:131
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style"
msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați stilul de paragraf pe care doriți să-l atribuiți capitolului și nivelului de schiță selectate."
#. nrfyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:144
@@ -23830,13 +23871,13 @@ msgstr "Stil caracter:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:172
msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr "Arată subnivele:"
+msgstr "Arată subnivelurile:"
#. Ee4ms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:189
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering"
msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați schema de numerotare pe care doriți să o aplicați nivelului de schiță selectat."
#. BSBWE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:205
@@ -23848,7 +23889,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf"
msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați numărul de niveluri de schiță de inclus în numerotarea capitolelor. De exemplu, selectați „3” pentru a afișa trei niveluri de numerotare a capitolelor: 1.1.1"
#. XVzhy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:239
@@ -23908,7 +23949,7 @@ msgstr "Separator"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:89
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați nivelul (sau nivelurile) pe care vreți să le modificați."
#. aBYaM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100
@@ -23984,7 +24025,7 @@ msgstr "Relativ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative"
msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Indentează nivelul curent în raport cu nivelul anterior din ierarhia listei."
#. jBvmB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259
@@ -23996,7 +24037,7 @@ msgstr "Indentare:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți spațiul de lăsat între marginea din stânga a paginii (sau marginea din stânga a obiectului text) și marginea din stânga a zonei de numerotare. Dacă stilul de paragraf curent folosește o indentare, suma pe care o introduceți aici este adăugată la indentare."
#. GFsnA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:293
@@ -24008,7 +24049,7 @@ msgstr "Indentare la:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:314
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți distanța de la marginea din stânga a paginii până la începutul tuturor liniilor din paragraful numerotat care urmează primului rând."
#. 6ZE4k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
@@ -24038,19 +24079,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:391
msgctxt "outlinepositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr "Tabulator:"
+msgstr "Tabulator la:"
#. FVvCZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:412
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă selectați un tabulator pentru a urma numerotarea, puteți introduce o valoare non negativă ca poziție de tabulator."
#. AtJnm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:427
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr "Oprire tabulator"
+msgstr "Tabulator"
#. w6UaR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:428
@@ -24089,19 +24130,19 @@ msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#. 8fEFG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:469
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:466
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|standard"
msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
msgstr ""
#. bLuru
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:490
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:487
msgctxt "outlinepositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
msgstr "Poziție și spațiere"
#. ogECa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:534
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:531
msgctxt "outlinepositionpage|label17"
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -24200,19 +24241,19 @@ msgstr "Conținut identic:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97
msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Margini:"
#. xepvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:109
msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject"
msgid "Enable footer"
-msgstr ""
+msgstr "Activează subsolul"
#. YXX8x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:24
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr "Mărime:"
+msgstr "Dimensiune:"
#. E54TG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:38
@@ -24290,13 +24331,13 @@ msgstr "Conținut identic:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97
msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Margini:"
#. PAGRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109
msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject"
msgid "Enable header"
-msgstr ""
+msgstr "Activează antetul"
#. ewbzE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:95
@@ -24560,7 +24601,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:354
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Stabiliți nivelul de schiță, stilul listei și numerotarea liniilor pentru paragraf."
#. BzbWJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:402
@@ -24852,7 +24893,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:26
msgctxt "printeroptions|pagebackground"
msgid "Page background"
-msgstr "Fundal pagină"
+msgstr "Fundal de pagină"
#. v2Vzp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34
@@ -24888,7 +24929,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86
msgctxt "printeroptions|placeholders"
msgid "Text placeholders"
-msgstr "Text de substituire"
+msgstr "Substituenți de text"
#. DJVwz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94
@@ -24912,7 +24953,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134
msgctxt "printeroptions|formcontrols"
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarii:"
#. BAzk7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150
@@ -24948,7 +24989,7 @@ msgstr "Culoare"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:234
msgctxt "printeroptions|autoblankpages"
msgid "Print automatically inserted blank pages"
-msgstr "Imprimă paginile albe inserate automat"
+msgstr "Tipărește paginile albe inserate automat"
#. cnT2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244
@@ -25002,7 +25043,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53
msgctxt "printoptionspage|formcontrols"
msgid "Form control_s"
-msgstr "_Controale"
+msgstr "_Controale de formular"
#. awozF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:61
@@ -25050,7 +25091,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:129
msgctxt "printoptionspage|textplaceholder"
msgid "Text _placeholder"
-msgstr "Locțiitor _pentru text"
+msgstr "_Substituenți de text"
#. QfL9u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:137
@@ -25134,13 +25175,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309
msgctxt "printoptionspage|only"
msgid "Comments _only"
-msgstr "D_oar notele"
+msgstr "Numai c_omentariile"
#. KsL3A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318
msgctxt "extended_tip|only"
msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie tipărite comentariile din document."
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329
@@ -25152,7 +25193,7 @@ msgstr "Sfârșitul docu_mentului"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338
msgctxt "extended_tip|end"
msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie tipărite comentariile din document."
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349
@@ -25164,7 +25205,7 @@ msgstr "_Sfârșitul paginii"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358
msgctxt "extended_tip|endpage"
msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie tipărite comentariile din document."
#. oBR83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369
@@ -25176,7 +25217,7 @@ msgstr "În margini"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378
msgctxt "extended_tip|inmargins"
msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie tipărite comentariile din document."
#. VeG6V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393
@@ -25206,7 +25247,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476
msgctxt "printoptionspage|blankpages"
msgid "Print _automatically inserted blank pages"
-msgstr "Imprimă p_aginile albe inserate automat"
+msgstr "Tipărește paginile albe inserate _automat"
#. fT4kP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484
@@ -25560,7 +25601,7 @@ msgstr "Doriți să schimbați opțiunile de compatibilitate pentru șablonul im
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15
msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
msgid "This will affect all new documents based on the default template."
-msgstr "Acesta afectează toate documentele bazate pe șablonul implicit."
+msgstr "Acest lucru va afecta toate documentele noi bazate pe șablonul implicit."
#. WYr4M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7
@@ -25846,7 +25887,7 @@ msgstr "Nume element"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8
msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog"
msgid "Rename object: "
-msgstr "Redenumește obiect:"
+msgstr "Redenumește obiectul: "
#. kWc8q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:98
@@ -25966,7 +26007,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71
msgctxt "printmonitordialog|saving"
msgid "is being saved to"
-msgstr "în curs de salvare pe:"
+msgstr "în curs de salvare la"
#. L7P6y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:97
@@ -26581,283 +26622,283 @@ msgid "Order"
msgstr "Comenzi"
#. NioK5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:170
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:178
msgctxt "sortdialog|up1"
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
#. ASaRk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:182
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:191
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
msgstr ""
#. yVqST
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:193
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:202
msgctxt "sortdialog|down1"
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
#. YS8zz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:215
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
msgstr ""
#. P9D2w
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:228
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:238
msgctxt "sortdialog|up2"
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
#. TMLam
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:240
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
msgstr ""
#. haL8p
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:251
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:262
msgctxt "sortdialog|down2"
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
#. HMoq2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:263
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:275
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
msgstr ""
#. PHxUv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:286
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298
msgctxt "sortdialog|up3"
msgid "Ascending"
msgstr "Crescător"
#. jL5gX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:298
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:311
msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3"
msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)."
msgstr ""
#. zsggE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:309
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:322
msgctxt "sortdialog|down3"
msgid "Descending"
msgstr "Descrescător"
#. 8LdjH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:321
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335
msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3"
msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)."
msgstr ""
#. 3yLB6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:338
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352
msgctxt "sortdialog|key1"
msgid "Key 1"
msgstr "Cheie 1"
#. GXMCr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
msgstr ""
#. XDgAf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:359
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379
msgctxt "sortdialog|key2"
msgid "Key 2"
msgstr "Cheie 2"
#. CgEiB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:394
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
msgstr ""
#. 8yfoN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405
msgctxt "sortdialog|key3"
msgid "Key 3"
msgstr "Cheie 3"
#. yS2ky
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:420
msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3"
msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys."
msgstr ""
#. pFZY3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:411
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:443
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
msgstr ""
#. n2S79
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:434
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:466
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
msgstr ""
#. ckwsF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:489
msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3"
msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting."
msgstr ""
#. 5bX9W
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:478
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:510
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Tip cheie"
#. rAGDj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:479
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:511
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
msgstr ""
#. FxBUC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:501
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:533
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Tip cheie"
#. efrcu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:502
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:534
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
msgstr ""
#. 9D3Mg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:523
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:555
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "Tip cheie"
#. RjtNn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:524
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:556
msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3"
msgid "Select the sorting option that you want to use."
msgstr ""
#. m3EJC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:542
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:574
msgctxt "sortdialog|1"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Criterii de sortare"
#. dY8Rr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:580
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:612
msgctxt "sortdialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
#. PviSN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:589
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:621
msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns"
msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options."
msgstr ""
#. d7odM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:600
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:632
msgctxt "sortdialog|rows"
msgid "Rows"
msgstr "Rânduri"
#. vsSra
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:609
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:641
msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows"
msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options."
msgstr ""
#. C4Fuq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:624
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:656
msgctxt "sortdialog|label3"
msgid "Direction"
msgstr "Direcție"
#. JGBYA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:654
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:686
msgctxt "sortdialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
#. dE3Av
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:663
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:695
msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs"
msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option."
msgstr ""
#. 7GWNt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:675
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:707
msgctxt "sortdialog|character"
msgid "Character "
msgstr "Caracter "
#. 9yFT9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:688
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:722
msgctxt "sortdialog|extended_tip|character"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
msgstr ""
#. ECCA5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:718
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:753
msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area."
msgstr ""
#. XC5zv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:729
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr "Alege..."
+msgstr "Alegeți..."
#. VhhBB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:739
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:774
msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb"
msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator."
msgstr ""
#. BX6Mq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:760
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#. bBbUV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:808
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:843
msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb"
msgid "Select the language that defines the sorting rules."
msgstr ""
#. gEcoc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:817
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:852
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
#. QnviQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:837
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:872
msgctxt "sortdialog|matchcase"
msgid "Match case"
msgstr "Cu majuscule semnificative"
#. Nd8XG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:847
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:882
msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies."
msgstr ""
#. Adw2Y
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:856
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:891
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Setting"
msgstr "Parametru"
#. pCcXF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:894
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:926
msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog"
msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically."
msgstr ""
@@ -26872,13 +26913,13 @@ msgstr "_Ignoră toate"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă la _dicționar"
#. GMjgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă la _dicționar"
#. i7HEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
@@ -26943,7 +26984,7 @@ msgstr "Desparte tabelul"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:92
msgctxt "splittable|copyheading"
msgid "Copy heading"
-msgstr "Copiază antetul"
+msgstr "Copiază titlul"
#. ajD2B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:101
@@ -26955,7 +26996,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:112
msgctxt "splittable|customheadingapplystyle"
msgid "Custom heading (apply Style)"
-msgstr "Antet personalizat (aplicare stil)"
+msgstr "Titlu personalizat (aplică stilul)"
#. eq5fU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:121
@@ -26967,7 +27008,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:132
msgctxt "splittable|customheading"
msgid "Custom heading"
-msgstr "Antet personalizat"
+msgstr "Titlu personalizat"
#. HHsCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141
@@ -26979,7 +27020,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152
msgctxt "splittable|noheading"
msgid "No heading"
-msgstr "Fără antet"
+msgstr "Fără titlu"
#. hhmK9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:161
@@ -27231,7 +27272,7 @@ msgstr "Lățime coloană"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr "Destinatari pentru corespondența în serie"
+msgstr "Destinatari pentru îmbinarea corespondenței"
#. VCi4N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:61
@@ -27282,244 +27323,244 @@ msgid "_Break"
msgstr "În_trerupe"
#. LEfit
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:59
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:65
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|break"
msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table."
msgstr ""
#. 85dHS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:70
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76
msgctxt "tabletextflowpage|page"
msgid "_Page"
msgstr "_Pagină"
#. LUPNA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:82
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:88
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|page"
msgid "Inserts a page break before or after the table."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează o întrerupere de pagină înainte sau după tabel."
#. ATESc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:93
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:99
msgctxt "tabletextflowpage|column"
msgid "Col_umn"
msgstr "_Coloană"
#. bU9Sj
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:105
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:111
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|column"
msgid "Inserts a column break before or after the table on a multi-column page."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează o întrerupere de coloană înainte sau după tabel pe o pagină cu mai multe coloane."
#. bFvFr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:116
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:122
msgctxt "tabletextflowpage|before"
msgid "Be_fore"
msgstr "În_ainte"
#. wCFtD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:134
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|before"
msgid "Inserts a page or column break before the table."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează o întrerupere de pagină sau de coloană înaintea tabelului."
#. x9LiQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:139
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:145
msgctxt "tabletextflowpage|after"
msgid "_After"
msgstr "_După"
#. y4ECA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:151
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:157
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|after"
msgid "Inserts a page or column break after the table."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează o întrerupere de pagină sau de coloană după tabel."
#. ZKgd9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:183
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
msgstr "_Cu stilul paginii"
#. NMMdy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:189
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:195
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestyle"
msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break."
msgstr ""
#. 4ifHW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:206
msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft"
msgid "Page _number"
msgstr "_Numărul paginii"
#. b8xXZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:224
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagenonf"
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
msgstr ""
#. 5oC83
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:242
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:248
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
msgstr "Cu stilul paginii"
#. NENyo
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:243
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:249
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break."
msgstr ""
#. CZpDc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:260
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:266
msgctxt "tabletextflowpage|split"
msgid "Allow _table to split across pages and columns"
-msgstr "Permi_te împărțirea tabelului după pagini și coloane"
+msgstr "Permite _tabelului să se împartă în pagini și coloane"
#. QXXZK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:268
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:274
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|split"
msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table."
msgstr ""
#. SKeze
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:279
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:285
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr "Permite rândului să fie întrerupt între pagini și _coloane"
+msgstr "Permiteți rândului să se despartă între pagini și _coloane"
#. HYN9t
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:289
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:295
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|splitrow"
msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table."
msgstr ""
#. jGCyC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:306
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr "_Unește cu paragraful următor"
+msgstr "_Păstrează cu paragraful următor"
#. iFwuV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:308
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:314
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|keep"
msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break."
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează împreună tabelul și paragraful următor atunci când se inserează întreruperea."
#. QAY45
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:327
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:333
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
msgid "Text _orientation"
-msgstr "_Orientare text"
+msgstr "_Orientarea textului"
#. JsEEP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:341
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:347
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
#. RgbAV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:342
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (top to bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical (de sus în jos)"
#. 7yaYB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:349
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical (bottom to top)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical (de jos în sus)"
#. 5CGH9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:344
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Folosește configurația obiectului superior"
+msgstr "Utilizează setările obiectului superior"
#. FJnts
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation"
msgid "Select the orientation for the text in the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați orientarea textului din celule."
#. tWodL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:371
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:377
msgctxt "tabletextflowpage|headline"
msgid "R_epeat heading"
-msgstr "R_epetă titlurile coloanelor"
+msgstr "R_epetă titlul"
#. EpMSY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:379
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:385
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|headline"
msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page."
-msgstr ""
+msgstr "Repetă titlul tabelului pe o pagină nouă când tabelul se întinde pe mai multe pagini."
#. 7R7Gn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:398
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:404
msgctxt "tabletextflowpage|label38"
msgid "The first "
msgstr "Primul "
#. KEVNR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:411
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:417
msgctxt "tabletextflowpage|label39"
msgid "rows"
msgstr "rânduri"
#. hLzfu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:427
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:433
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf"
msgid "Enter the number of rows to include in the heading."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numărul de rânduri de inclus în titlu."
#. yLhbA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:454
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460
msgctxt "tabletextflowpage|label35"
msgid "Text Flow"
msgstr "Curgere text"
#. FRUDs
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:484
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:490
msgctxt "tabletextflowpage|label41"
msgid "_Vertical alignment"
msgstr "Aliniere _verticală"
#. YLPEL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:498
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:504
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
msgstr "Sus"
#. 5Pb5v
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:499
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:505
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#. 4aZFz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:500
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:506
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
#. SwHrE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:504
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient"
msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică alinierea verticală a textului pentru celulele din tabel."
#. ZtGTC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:519
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525
msgctxt "tabletextflowpage|label36"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliniere"
#. GJKSu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:533
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:539
msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage"
msgid "Set the text flow options for the text before and after the table."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește opțiunile de curgere a textului pentru textul de dinainte și de după tabel."
#. xhDck
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:9
@@ -27597,7 +27638,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Unordered"
-msgstr ""
+msgstr "Neordonat"
#. 7MAbD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217
@@ -27621,7 +27662,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Schiță"
#. vDSFy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:315
@@ -27777,7 +27818,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:936
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Stabiliți nivelul de schiță, stilul listei și numerotarea liniilor pentru stilul de paragraf."
#. q8oC5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:9
@@ -27843,7 +27884,7 @@ msgstr "Macro"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:9
msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8"
msgid "Page Style"
-msgstr "Stil pagină"
+msgstr "Stil de pagină"
#. 9Pn59
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:72
@@ -28335,7 +28376,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254
msgctxt "tocentriespage|label5"
msgid "Character style:"
-msgstr "Stil caracter:"
+msgstr "Stil de caracter:"
#. F5Gt6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:266
@@ -28347,13 +28388,13 @@ msgstr "_Editare..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:273
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide un dialog în care puteți edita stilul de caracter selectat."
#. iLCCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică stilul de caracter pentru partea selectată pe linia structură."
#. 5nWPi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303
@@ -28371,13 +28412,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
msgid "Tab stop position:"
-msgstr "Poziție tabulare:"
+msgstr "Poziție tabulator:"
#. F77Kt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:364
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos"
msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți distanța de lăsat între marginea din stânga a paginii și tabulator."
#. okgoX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:375
@@ -28389,7 +28430,7 @@ msgstr "Aliniere la dreapta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:383
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright"
msgid "Aligns the tab stop to the right page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Aliniază tabulatorul la marginea din dreapta a paginii."
#. btD2T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:396
@@ -28431,7 +28472,7 @@ msgstr "Evaluează până la nivelul:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:453
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți nivelul maxim de ierarhie până la care sunt afișate obiectele în indexul generat."
#. qtbWw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:466
@@ -28497,7 +28538,7 @@ msgstr "Capitol nr."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:591
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno"
msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează numărul capitolului. Pentru a atribui numerotarea capitolelor unui stil de titlu, alegeți Instrumente - Numerotare capitole."
#. vQAWr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:603
@@ -28509,19 +28550,19 @@ msgstr "Textul intrării"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:609
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext"
msgid "Inserts the text of the chapter heading."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează textul titlului capitolului."
#. BQH4d
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:621
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
-msgstr "Spațiere tab"
+msgstr "Tabulator"
#. 28QwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:628
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop"
msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează un tabulator. Pentru a adăuga puncte lider la tabulator, selectați un caracter din caseta de umplere a caracterului. Pentru a schimba poziția tabulatorului, introduceți o valoare în caseta de poziție a tabulatorului, sau selectați căsuța de bifare 'Aliniază la dreapta'."
#. Dbwdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:640
@@ -28533,13 +28574,13 @@ msgstr "Informații despre _capitol"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:647
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo"
msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează informații despre capitol, cum ar fi titlul și numărul capitolului. Selectați informațiile pe care vreți să le afișați în caseta de introducere a capitolului."
#. AYFTR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659
msgctxt "tocentriespage|pageno"
msgid "Page No."
-msgstr "Nr. pagină"
+msgstr "Nr. de pagină"
#. Cb5dg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:666
@@ -28575,7 +28616,7 @@ msgstr "Poziție de tabulare relati_vă la indentarea stilului de paragraf"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
-msgstr ""
+msgstr "Poziționează tabulatorul în raport cu valoarea „indentare din stânga” definită în stilul de paragraf selectat în fila Stiluri. În caz contrar, tabulatorul este poziționat relativ la marginea din stânga a textului."
#. pmiey
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766
@@ -28839,7 +28880,7 @@ msgstr "Definit de utilizator"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Objects"
-msgstr "Tabel cu obiecte"
+msgstr "Tabel de obiecte"
#. eXZ8E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147
@@ -28911,19 +28952,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:311
msgctxt "tocindexpage|label1"
msgid "Create Index or Table of Contents"
-msgstr "Creează index sau cuprins"
+msgstr "Creează un index sau un cuprins"
#. 36kXs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:349
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr ""
#. mYAiq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:358
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings"
msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index."
-msgstr ""
+msgstr "Creează indexul folosind niveluri de schiță. Paragrafele formatate cu unul dintre stilurile de titlu predefinite (Titlu 1-10) sunt adăugate la index."
#. 6RPA5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:369
@@ -29001,13 +29042,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:498
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr "Stiluri supliment_are"
+msgstr "Stiluri _adiționale"
#. mDsDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:506
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb"
msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box."
-msgstr ""
+msgstr "Include stilurile de paragraf pe care le specificați în dialogul Atribuire stiluri ca intrări de index. Pentru a selecta stilurile de paragraf pe care doriți să le includeți în index, dați clic pe butonul Atribuire stiluri (...) din dreapta acestei casete."
#. 46GwB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:518
@@ -29019,13 +29060,13 @@ msgstr "_Stiluri"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:540
msgctxt "tocindexpage|styles"
msgid "Assign styles..."
-msgstr "Atribuie stiluri..."
+msgstr "Atribuire stiluri..."
#. FAiTL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:551
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide caseta de dialog Atribuire stiluri, unde puteți selecta stilurile de paragraf de inclus în index. Alegeți nivelul de titlu corespunzător la care stilul va fi inclus în index."
#. KvQH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:592
@@ -29289,7 +29330,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1182
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
msgid "Key type:"
-msgstr "Tip cheie:"
+msgstr "Tip de cheie:"
#. x3YvG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1198
@@ -29313,19 +29354,19 @@ msgstr "Nive_luri"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:71
msgctxt "tocstylespage|label2"
msgid "Paragraph _Styles"
-msgstr "_Stiluri paragraf"
+msgstr "_Stiluri de paragraf"
#. ZA2sq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:114
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels"
msgid "Select the index level that you change the formatting of."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați nivelul de index pentru care modificați formatarea."
#. AFBwE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles"
msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați stilul de paragraf pe care doriți să îl aplicați nivelului de index selectat, apoi dați clic pe butonul Atribuie (<)."
#. LGrjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171
@@ -29337,7 +29378,7 @@ msgstr "_Implicit"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:180
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|default"
msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Restabilește formatarea nivelului selectat la stilul de paragraf implicit."
#. Dz6ag
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:191
@@ -29349,13 +29390,13 @@ msgstr "_Editare"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide dialogul Stil de paragraf, unde puteți modifica stilul de paragraf selectat."
#. 4ZM9h
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:220
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign"
msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Formatează nivelul de index selectat cu stilul de paragraf selectat."
#. ddB7L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:241
@@ -29421,7 +29462,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151
msgctxt "viewoptionspage|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr "_Note"
+msgstr "_Comentarii"
#. PYSxn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:159
@@ -29433,7 +29474,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170
msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments"
msgid "_Resolved comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarii _rezolvate"
#. ZPSpD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188
@@ -29595,13 +29636,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614
msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent"
msgid "Include sub _levels"
-msgstr ""
+msgstr "Include subnive_luri"
#. yqTFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623
msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent"
msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează butoanele de pliere ale subnivelurilor de schiță."
#. P8f3D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638
@@ -29723,7 +29764,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:285
msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog"
msgid "Insert a watermark text in the current page style background."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți un text filigran în fundalul stilului de pagină curent."
#. ekn6L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:8