aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/ro/uui
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/ro/uui')
-rw-r--r--source/ro/uui/source.po153
1 files changed, 1 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/ro/uui/source.po b/source/ro/uui/source.po
index a20fee54783..6e8b3f0c91b 100644
--- a/source/ro/uui/source.po
+++ b/source/ro/uui/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. !@Mc
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examine Certificate..."
msgstr "Examinează certificatul..."
-#. B`:6
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -34,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#. cKmz
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -44,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#. %K[@
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -54,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Acceptă certificatul temporar pentru această sesiune"
-#. g}nb
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -64,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "Nu accepta certificatul și oprește conexiunea cu acest sait web"
-#. YO.2
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -74,7 +68,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Fără text"
-#. 29s5
#: unknownauthdlg.src
msgctxt ""
"unknownauthdlg.src\n"
@@ -83,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "Sait web certificat de o autoritate necunoscută"
-#. F1sL
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -92,7 +84,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Document în uz"
-#. gaT7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -112,7 +103,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Deschideți documentul numai pentru citire sau deschideți o copie a documentului pentru editare."
-#. TYgr
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -121,7 +111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Deschide doa~r pentru citire"
-#. ,;F7
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -130,7 +119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Des~chide o copie"
-#. InW*
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -139,7 +127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilizator necunoscut"
-#. z+qo
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -148,7 +135,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "Memo~rează parola până la sfârșitul sesiunii"
-#. ?ei+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -157,7 +143,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "Memo~rează parola"
-#. NLx6
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -166,7 +151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Document Signature"
msgstr "Semnătura documentului nu este validă"
-#. XCa2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -175,7 +159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Fluxuri necriptate"
-#. %{TF
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -185,7 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "Operația executată pe $(ARG1) a fost oprită."
-#. |H$Q
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -195,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Accesul la $(ARG1) a fost interzis."
-#. 32c7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -205,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) există deja."
-#. Q[?U
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target already exists."
msgstr "Ținta există deja."
-#. ;q1h
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -231,7 +210,6 @@ msgstr ""
"$(ARG1)\n"
", module prea mari pentru a fi salvate în format binar. Pentru ca utilizatorii care nu au acces la parolă să poată rula macrouri în aceste module trebuie să împărțiți aceste module în module mai mici. Doriți să continuați cu salvarea sau exportarea bibliotecii?"
-#. TU=l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -241,7 +219,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Datele din $(ARG1) au un checksum incorect."
-#. j$X8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Obiectul $(ARG1) nu poate fi creat în directorul $(ARG2)."
-#. OJ:u
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -261,7 +237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Datale din $(ARG1) nu pot fi citite."
-#. (~Qe
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -271,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Nu se poate efectua operația de căutare pe $(ARG1)."
-#. j~Mi
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -281,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Nu poate fi efectuată operația „tell” pe $(ARG1)."
-#. 4g27
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -291,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Datele pentru $(ARG1) nu pot fi scrise."
-#. [1I5
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -301,7 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Acțiunea este imposibilă: $(ARG1) este directorul curent."
-#. *;Cl
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -311,7 +282,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) nu este gata."
-#. ;$f`
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -321,7 +291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Acțiune imposibilă: $(ARG1) și $(ARG2) sunt dispozitive (unități) diferite."
-#. z6cu
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -331,7 +300,6 @@ msgctxt ""
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Eroare generală de intrare/ieșire la accesarea $(ARG1)."
-#. VjE2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -341,7 +309,6 @@ msgctxt ""
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "A avut loc o încercare de accesare a $(ARG1) într-un mod incorect."
-#. C+bE
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -351,7 +318,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) conține caractere nevalide."
-#. $)*C
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -361,7 +327,6 @@ msgctxt ""
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "Dispozitivul (unitatea) $(ARG1) este nevalid(ă)."
-#. J4{I
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -371,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Datele din $(ARG1) au o lungime nevalidă."
-#. QVfq
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -381,7 +345,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Operația pe $(ARG1) a fost începută cu un parametru nevalid."
-#. eth+
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -391,7 +354,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Operația nu poate fi dusă la capăt deoarece $(ARG1) conține jokeri."
-#. w2)a
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -401,7 +363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Eroare la accesul comun la $(ARG1)"
-#. qn@G
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -411,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) conține caractere în locuri greșite."
-#. $Lf/
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -421,7 +381,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "Numele $(ARG1) conține prea multe caractere."
-#. CjZJ
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -431,7 +390,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) nu există."
-#. @Z8^
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -441,7 +399,6 @@ msgctxt ""
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "Calea $(ARG1) nu există."
-#. ~i3A
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -451,7 +408,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "Operația pe $(ARG1) nu este suportată pe acest sistem de operare."
-#. !d0@
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -461,7 +417,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) nu este un director"
-#. 12zH
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -471,7 +426,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) nu este un fișier"
-#. .hl#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -481,7 +435,6 @@ msgctxt ""
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Nu mai este spațiu pe discul $(ARG1)"
-#. 3Tg)
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -491,7 +444,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "Operația pe $(ARG1) nu poate fi executată deoarece sunt prea multe fișiere deschise."
-#. jUpM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -501,7 +453,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "Operația pe $(ARG1) nu poate fi executată deoarece nu mai este memorie disponibilă."
-#. 72%4
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -511,7 +462,6 @@ msgctxt ""
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "Operația pe $(ARG1) nu poate continua deoarece încă se așteaptă date."
-#. {X])
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -521,7 +471,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) nu poate fi copiat în el însuși."
-#. 7MFa
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -531,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Eroare necunoscută de intrare/ieșire în timpul accesării $(ARG1)."
-#. d(ol
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -541,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) este protejat la scriere."
-#. NJv8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -551,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) nu este în formatul corect."
-#. /7Zz
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -561,7 +507,6 @@ msgctxt ""
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "Versiunea $(ARG1) nu este corectă."
-#. Qmdg
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -571,7 +516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "Unitatea $(ARG1) nu există."
-#. O|j2
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -581,7 +525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "Dosarul $(ARG1) nu există."
-#. N6:7
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -591,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "Versiunea instalată de Java nu este suportată."
-#. nx0T
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -601,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "Versiunea $(ARG1) instalată de Java nu este suportată."
-#. w|}Y
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -611,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "Versiunea instalată de Java nu este suportată, este nevoie de cel puțin versiunea $(ARG1)."
-#. sN.;
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -621,7 +561,6 @@ msgctxt ""
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "Versiunea $(ARG1) instalată de Java nu este suportată, este nevoie de cel puțin versiunea $(ARG2)."
-#. O\I}
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -631,7 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Datele asociate cu parteneriatul sunt corupte."
-#. Grim
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -641,7 +579,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Datele asociate cu parteneriatul $(ARG1) sunt corupte."
-#. 8p/B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -651,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "Volumul $(ARG1) nu este gata."
-#. -w/3
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -661,7 +597,6 @@ msgctxt ""
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) nu este gata; introduceți vă rog un nou mediu de stocare."
-#. x*kb
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -671,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Volumul $(ARG1) nu este gata; introduceți vă rog un nou mediu de stocare."
-#. 5r/P
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -681,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Introduceți vă rog discul $(ARG1)."
-#. UXLM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -691,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Obiectul nu poate fi creat în directorul $(ARG1)."
-#. oX:E
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -701,7 +633,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "%PRODUCTNAME nu poate salva fișierele de la suprascriere atunci când este utilizat acest protocol de transmisie. Doriți să continuați oricum?"
-#. )Z-j
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -727,7 +658,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar trebui ca %PRODUCTNAME să repare fișierul?\n"
-#. 0=Il
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -737,7 +667,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Fișierul „$(ARG1)” este corupt și deci nu poate fi deschis."
-#. LTO_
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -751,7 +680,6 @@ msgstr ""
"Datele de configurare din „$(ARG1)” sunt corupte. Fără aceste date e posibil ca unele funcții să nu opereze corect.\n"
"Doriți să continuați pornirea %PRODUCTNAME fără datele de configurare corupte ?"
-#. K\c$
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -765,7 +693,6 @@ msgstr ""
"Fișierul personal de configurare „$(ARG1)” este corupt și trebuie șters pentru a continua. O parte din setările dumneavoastră personale s-ar putea pierde.\n"
"Doriți să continuați pornirea %PRODUCTNAME fără datele de configurare corupte ?"
-#. v\ZM
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -775,7 +702,6 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "Sursa de date de configurare „$(ARG1)” nu este disponibilă. Fără aceste date, unele funcții ar putea opera incorect."
-#. $mc1
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -789,7 +715,6 @@ msgstr ""
"Sursa de date de configurare „$(ARG1)” nu este disponibilă. Fără aceste date e posibil ca unele funcții să nu opereze corect.\n"
"Doriți să continuați pornirea %PRODUCTNAME fără datele de configurare lipsă ?"
-#. hbOm
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -799,7 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "Acest formular conține date nevalide. Doriți totuși să continuați?"
-#. !SED
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -809,7 +733,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Fișierul $(ARG1) este blocat de un alt utilizator. Nu se poate acorda alt acces de scriere la acest fișier în acest moment."
-#. L6vV
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -819,7 +742,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Fișierul $(ARG1) este blocat de către dumneavoastră. Nu se poate acorda alt acces de scriere la fișier în acest moment."
-#. fqCp
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -829,7 +751,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "Fișierul $(ARG1) nu este blocat în acest moment de către dumneavoastră."
-#. ?.:8
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -843,7 +764,6 @@ msgstr ""
"Blocarea fișierului $(ARG1) obținută anterior a expirat.\n"
"Aceasta se poate întâmpla datorită unor probleme pe serverul care administrează accesul la fișiere. Nu se poate garanta că operațiunile de scriere pe acest fișier nu vor suprascrie modificările efectuate de alți utilizatori!"
-#. ~$H.
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -859,7 +779,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Înainte de a accepta acest certificat, examinați-l cu grijă. Doriți să acceptați acest certificat pentru a identifica saitul web $(ARG1)?"
-#. H,hU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -875,7 +794,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Verificați că data și ora de pe calculatorul dumneavoastră sunt corecte."
-#. ?Qj:
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -895,7 +813,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriți să continuați oricum ?"
-#. Kdnd
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -911,7 +828,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Dacă nu aveți încredere în certificatul afișat, vă rugăm să anulați conexiunea și să anunțați administratorul saitului."
-#. +)_B
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -921,7 +837,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Avertisment de securitate: Numele domeniului nu se potrivește"
-#. Gb)#
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -931,7 +846,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Avertisment de securitate: certificatul serverului a expirat"
-#. ljGU
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -941,7 +855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Avertisment de securitate: Certificat invalid de la server"
-#. C27l
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -959,7 +872,6 @@ msgstr ""
"\n"
" $(ARG1)."
-#. Z9{%
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -975,7 +887,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsați „Actualizează acum...” pentru a rula actualizarea online și a obține ultima versiune de %PRODUCTNAME."
-#. aFai
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -985,7 +896,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Update Now..."
msgstr "Act~ualizează acum..."
-#. 4M+3
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -995,7 +905,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Later"
msgstr "~Mai târziu"
-#. iX|T
#: newerverwarn.src
msgctxt ""
"newerverwarn.src\n"
@@ -1004,7 +913,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
msgstr "Este disponibilă o actualizare de %PRODUCTNAME"
-#. P}IF
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1013,7 +921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document in Use"
msgstr "Document în uz"
-#. _WOW
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1034,7 +941,6 @@ msgstr ""
"Încercați din nou să salvați documentul mai târziu sau salvați o copie a documentului.\n"
"\n"
-#. +dld
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1043,7 +949,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Reîncearcă salvarea"
-#. F43g
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
@@ -1052,7 +957,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save As..."
msgstr "~Salveaza Ca..."
-#. ^WKc
#: fltdlg.src
msgctxt ""
"fltdlg.src\n"
@@ -1061,7 +965,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "Selecție filtru"
-#. mBSb
#: lockfailed.src
msgctxt ""
"lockfailed.src\n"
@@ -1070,7 +973,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
msgstr "Fișierul nu a putut fi blocat spre a fi folosit exclusiv de %PRODUCTNAME deoarece nu există drepturi pentru a crea un fișier de blocare acolo unde se află fișierul."
-#. `2bR
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1080,7 +982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Parolele pentru conexiuni web sunt protejate de o parolă master. Va trebui să o introduceți o singură dată pentru fiecare sesiune dacă %PRODUCTNAME preia o parolă din lista de parole protejate."
-#. RGdQ
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1090,7 +991,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enter password"
msgstr "~Introduceți parola nouă"
-#. Gq^K
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1100,7 +1000,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Reenter password"
msgstr "Int~roduceți parola din nou"
-#. u/:e
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1110,7 +1009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
msgstr "Atenție: Dacă uitați parola master, nu veți putea accesa nici o informație protejată prin aceasta. Parolele fac diferența între majuscule și minuscule."
-#. ud9-
#: masterpasscrtdlg.src
msgctxt ""
"masterpasscrtdlg.src\n"
@@ -1119,7 +1017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Master Password"
msgstr "Schimbare parolă generală"
-#. jt}P
#: masterpassworddlg.src
msgctxt ""
"masterpassworddlg.src\n"
@@ -1129,7 +1026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password"
msgstr "Introduceți parola"
-#. =j%e
#: masterpassworddlg.src
msgctxt ""
"masterpassworddlg.src\n"
@@ -1138,7 +1034,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Master Password"
msgstr "Introduceți parola principală"
-#. ,m[|
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1148,7 +1043,6 @@ msgctxt ""
msgid "No Text"
msgstr "Fără text"
-#. (dF~
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1158,7 +1052,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Vizualizare certificat"
-#. !I:J
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1168,7 +1061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Connection"
msgstr "Anulează conexiunea"
-#. A4\\
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1178,7 +1070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
-#. 0AsQ
#: sslwarndlg.src
msgctxt ""
"sslwarndlg.src\n"
@@ -1187,7 +1078,6 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning: "
msgstr "Avertisment de securitate:"
-#. CSG+
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1204,7 +1094,6 @@ msgstr ""
"Deschideți documentul numai pentru citire sau ignorați propriul blocaj și deschideți documentul pentru editare.\n"
"\n"
-#. 3^N@
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1213,7 +1102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "~Deschide doar pentru citire"
-#. C^Z|
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1222,7 +1110,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Open"
msgstr "~Deschis"
-#. b5):
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1239,7 +1126,6 @@ msgstr ""
"Închideți documentul pe celălalt sistem și încercați încă odată să salvați sau ignorați propriul blocaj și salvați documentul curent.\n"
"\n"
-#. *Pp9
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1248,7 +1134,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Retry Saving"
msgstr "~Reîncearcă salvarea"
-#. 9w,L
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
@@ -1257,7 +1142,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save"
msgstr "~Salvare"
-#. !D]j
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1266,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "Documentul a fost modificat de către alții"
-#. Df5(
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1283,7 +1166,6 @@ msgstr ""
"Doriți totuși să salvați ?\n"
"\n"
-#. ~3gM
#: filechanged.src
msgctxt ""
"filechanged.src\n"
@@ -1292,7 +1174,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save Anyway"
msgstr "~Salvează oricum"
-#. F\=Y
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1302,7 +1183,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "Acest document conține macrocomenzi semnate de:"
-#. K*KD
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1312,7 +1192,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros."
msgstr "Acest document conține macrocomenzi."
-#. C1.{
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1322,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Signatures..."
msgstr "Vizualizare semnături..."
-#. ^N,l
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1332,7 +1210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr "Macrourile pot conține viruși. Dezactivarea macrourilor pentru un document oferă un plus de siguranță. Totuși dacă dezactivați macrourile, s-ar putea să pierdeți funcționalitatea care o oferă acestea."
-#. \:f#
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1342,7 +1219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "Am încredere întotdeauna în macrourile din această sursă"
-#. =X1X
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1352,7 +1228,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable Macros"
msgstr "Activ~ează macrourile"
-#. GaLE
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1362,7 +1237,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Disable Macros"
msgstr "~Dezactivează macrourile"
-#. ()lM
#: secmacrowarnings.src
msgctxt ""
"secmacrowarnings.src\n"
@@ -1371,7 +1245,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "%PRODUCTNAME - Avertisment de securitate"
-#. I-O#
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1380,7 +1253,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Parola este greșită. Fișierul nu poate fi deschis."
-#. b?g3
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1389,7 +1261,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Parola este incorectă. Fișierul nu poate fi modificat."
-#. v}T;
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1401,7 +1272,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Notă: parolele au cel puțin 5 caractere și literele mici sunt considerate diferite de cele mari."
-#. 6:5]
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1410,7 +1280,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password is incorrect."
msgstr "Parola este incorectă."
-#. I[@h
#: passworderrs.src
msgctxt ""
"passworderrs.src\n"
@@ -1419,7 +1288,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Confirmarea parolei nu se potrivește cu parola."
-#. y(u-
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1429,7 +1297,6 @@ msgctxt ""
msgid "Message from server:"
msgstr "Mesaj de la server:"
-#. !qhj
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1443,7 +1310,6 @@ msgstr ""
"Introduceți utilizatorul și parola pentru: \n"
"%1"
-#. Y)m#
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1455,7 +1321,6 @@ msgid ""
"\"%2\" on %1"
msgstr "Vă rugăm să introduceți numele de utilizator și parola pentru „%2” pe %1 de aici."
-#. F?M*
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1465,7 +1330,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Path"
msgstr "~Cale"
-#. 6@i1
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1475,7 +1339,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User name"
msgstr "N~ume de utilizator"
-#. h)E]
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1485,7 +1348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pass~word"
msgstr "~Parolă"
-#. yw58
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1495,7 +1357,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~ccount"
msgstr "~Cont"
-#. ]xZS
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1505,7 +1366,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password"
msgstr "~Memorează parola"
-#. y/h2
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1515,7 +1375,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system credentials"
msgstr "~Folosește autorizările sistemului"
-#. 3[px
#: logindlg.src
msgctxt ""
"logindlg.src\n"
@@ -1524,7 +1383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication Required"
msgstr "Sunt necesare numele de utilizator și parola"
-#. LD]=
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1534,7 +1392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "Introduceți parola pentru a deschide fișierul: \n"
-#. gZ0Y
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1544,7 +1401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Introduceți parola pentru a modifica fișierul: \n"
-#. U3EO
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1554,7 +1410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter password: "
msgstr "Introduceți parola: "
-#. .bY:
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1564,7 +1419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm password: "
msgstr "Confirmați parola: "
-#. eTF.
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1574,7 +1428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Password"
msgstr "Setați parola"
-#. ln%*
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1584,7 +1437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Password"
msgstr "Introdu parola"
-#. #@,(
#: passworddlg.src
msgctxt ""
"passworddlg.src\n"
@@ -1594,7 +1446,6 @@ msgctxt ""
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "Parola de confirmare nu se potrivește cu parola. Setați parola din nou prin introducerea aceleiași parole în ambele casete."
-#. {C8x
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1604,7 +1455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuire"
-#. Y[4U
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"
@@ -1614,7 +1464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
-#. ;q1v
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
"nameclashdlg.src\n"