aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-03-23 12:57:14 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2022-04-12 13:27:30 +0200
commite856fad7bb799c82dc72ae35f9561b2f0dda74b4 (patch)
treebbb7a4554b227888864ec2366a12b19642a08368 /source/ro
parent557801c6bee8247f66f85ac6bc3004355376164c (diff)
update translations for 7.3.2 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib6480bab155b2e9002bb08ae031971a7e5a5c184
Diffstat (limited to 'source/ro')
-rw-r--r--source/ro/chart2/messages.po4
-rw-r--r--source/ro/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po12
-rw-r--r--source/ro/cui/messages.po182
-rw-r--r--source/ro/dbaccess/messages.po30
-rw-r--r--source/ro/desktop/messages.po48
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/en/dialog.po14
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/pt_BR.po4
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/ro/editeng/messages.po50
-rw-r--r--source/ro/extensions/messages.po25
-rw-r--r--source/ro/filter/messages.po96
-rw-r--r--source/ro/framework/messages.po64
-rw-r--r--source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po616
-rw-r--r--source/ro/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po12
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po74
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po147
-rw-r--r--source/ro/readlicense_oo/docs.po12
-rw-r--r--source/ro/sc/messages.po402
-rw-r--r--source/ro/scaddins/messages.po24
-rw-r--r--source/ro/scp2/source/python.po12
-rw-r--r--source/ro/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/ro/setup_native/source/mac.po43
-rw-r--r--source/ro/sfx2/messages.po32
-rw-r--r--source/ro/starmath/messages.po64
-rw-r--r--source/ro/svtools/messages.po16
-rw-r--r--source/ro/svx/messages.po699
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po236
-rw-r--r--source/ro/swext/mediawiki/help.po49
-rw-r--r--source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po34
-rw-r--r--source/ro/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/ro/vcl/messages.po476
-rw-r--r--source/ro/wizards/messages.po38
-rw-r--r--source/ro/wizards/source/resources.po143
36 files changed, 1737 insertions, 2021 deletions
diff --git a/source/ro/chart2/messages.po b/source/ro/chart2/messages.po
index 8bbb80ced41..29987e5e485 100644
--- a/source/ro/chart2/messages.po
+++ b/source/ro/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/chart2messages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "De la dreapta la stânga"
#: chart2/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Folosește configurația obiectului superior"
+msgstr "Utilizează setările obiectului superior"
#. GtGu4
#: chart2/inc/strings.hrc:146
diff --git a/source/ro/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ro/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index 2a8dfd2bc02..73e493f95af 100644
--- a/source/ro/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ro/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/connectivityregistryevoab2orgopenofficeofficedataaccess/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355608.000000\n"
#. vCwUq
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Evolution Local"
-msgstr "Evolution Local"
+msgstr "Evolution local"
#. xjZD3
#: Drivers.xcu
diff --git a/source/ro/cui/messages.po b/source/ro/cui/messages.po
index c264657387b..84aadb43a11 100644
--- a/source/ro/cui/messages.po
+++ b/source/ro/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195872.000000\n"
#. GyY9M
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Include un paragraf care nu este un titlu în cuprins, schimbând alinierea și numerotarea în setările paragrafului la un nivel de aliniere."
#. Jx7Fr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "OpenCL"
#: cui/inc/treeopt.hrc:52
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configurări limbă"
+msgstr "Setări de limbă"
#. JmAVh
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
@@ -6589,7 +6589,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:435
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
msgid "Features..."
-msgstr ""
+msgstr "Caracteristici..."
#. nKfjE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:511
@@ -7957,7 +7957,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
msgid "Customize"
-msgstr "Personalizează"
+msgstr "Personalizare"
#. ZACQJ
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:138
@@ -8431,13 +8431,13 @@ msgstr "Previzualizare"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "_Case:"
-msgstr ""
+msgstr "Majus_culă:"
#. hhfhW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "R_elief:"
-msgstr ""
+msgstr "R_elief:"
#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
@@ -8449,19 +8449,19 @@ msgstr "(Fără)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:105
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "LITERE MARI"
#. kimAz
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "litere mici"
#. CqAwB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "Cuvinte Cu Litere Mari"
#. uuZUC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
@@ -8473,7 +8473,7 @@ msgstr "Majuscule mici"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb"
msgid "Select the font effects that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați efectele fontului pe care vreți să le aplicați."
#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126
@@ -8485,7 +8485,7 @@ msgstr "(Fără)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:127
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Embossed"
-msgstr "În relief"
+msgstr "Stampat"
#. Vq3YD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:128
@@ -8497,7 +8497,7 @@ msgstr "Gravat"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132
msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb"
msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați un efect de relief pe care să îl aplicați textului selectat. Relieful stampat determină caracterele să pară ca și cum ar fi ridicate deasupra paginii. Relieful gravat determină caracterele să apară ca și cum ar fi apăsate în pagină."
#. G8SPK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:146
@@ -8527,13 +8527,13 @@ msgstr "Disc"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:150
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Accent"
-msgstr "Cerc"
+msgstr "Accent"
#. VSsqz
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb"
msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați un caracter de afișat peste sau sub întreaga lungime a textului selectat."
#. Z6WHC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168
@@ -8551,79 +8551,79 @@ msgstr "Sub text"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173
msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb"
msgid "Specify where to display the emphasis marks."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați unde să fie afișate semnele de accentuare."
#. ycUGm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "_Poziție:"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis _mark:"
-msgstr ""
+msgstr "_Semn de accentuare:"
#. cDkSo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outli_ne"
-msgstr ""
+msgstr "Co_ntur"
#. fXVDq
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb"
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează conturul caracterelor selectate. Acest efect nu funcționează cu fiecare font."
#. zanV7
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
-msgstr ""
+msgstr "_Umbră"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb"
msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă o umbră proiectată dedesubtul și în dreapta caracterelor selectate."
#. ZCZb6
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
-msgstr ""
+msgstr "As_cuns"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb"
msgid "Hides the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ascunde caracterele selectate."
#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291
msgctxt "effectspage|effectsft2"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efecte"
#. FY52V
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:323
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "O_verlining:"
-msgstr ""
+msgstr "Su_praliniere:"
#. ceoHc
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:337
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Stri_kethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Tăiere cu o _linie:"
#. Qisd2
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:351
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "_Underlining:"
-msgstr ""
+msgstr "S_ubliniere:"
#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:366 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400
@@ -8635,7 +8635,7 @@ msgstr "(Fără)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:367 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:401
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Single"
-msgstr "Individual"
+msgstr "Simplu"
#. dCubb
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:368 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:402
@@ -8689,25 +8689,25 @@ msgstr "Liniuță lungă (îngroșat)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:376 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:410
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dash"
-msgstr "Punct și liniuță"
+msgstr "Punct liniuță"
#. MhBD8
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:377 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:411
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Punct și liniuță (îngroșat)"
+msgstr "Punct liniuță (îngroșat)"
#. AcyEi
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:378 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:412
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash"
-msgstr "Punct-punct-liniuță"
+msgstr "Punct punct liniuță"
#. BRq6u
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:379 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:413
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
-msgstr "Punct-punct-liniuță (îngroșat)"
+msgstr "Punct punct liniuță (îngroșat)"
#. kEEBv
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:380 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:414
@@ -8731,13 +8731,13 @@ msgstr "Ondulat dublu"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb"
msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați stilul de linie deasupra pe care vreți să îl aplicați. Pentru a aplica linie deasupra numai cuvintelor, selectați caseta Cuvinte individuale."
#. jbrhD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:420
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb"
msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați stilul de subliniere pe care vreți să îl aplicați. Pentru a aplica sublinierea numai cuvintelor, selectați caseta Cuvinte individuale."
#. FgNij
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:434
@@ -8749,7 +8749,7 @@ msgstr "(Fără)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Single"
-msgstr "Individual"
+msgstr "Simplu"
#. 9ndBZ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:436
@@ -8779,55 +8779,55 @@ msgstr "Cu X"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:443
msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb"
msgid "Select a strikethrough style for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați un stil de barare pentru textul selectat."
#. qtErr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:465
msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb"
msgid "Select the color for the underlining."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați culoarea pentru subliniere."
#. vuxpt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:487
msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb"
msgid "Select the color for the overlining."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați culoarea pentru linie deasupra."
#. JP4PB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "_Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "Cuvinte _individuale"
#. AP5Gy
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:506
msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb"
msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Aplică efectul selectat numai cuvintelor și ignoră spațiile."
#. oFKJN
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:550
msgctxt "effectspage|textdecoration"
msgid "Text Decoration"
-msgstr ""
+msgstr "Decorare text"
#. fMFiW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:582
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "_Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare _font:"
#. ttwFt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:605
msgctxt "effectspage|extended_tip|fontcolorlb"
msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește culoarea pentru textul selectat. Dacă selectați Automat, culoarea textului este stabilită la negru pentru fundaluri deschise și la alb pentru fundaluri întunecate."
#. aAbzm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:617
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
-msgstr "Opțiunea de accesibilitate „Utilizați culoare font automat pentru afișarea pe ecran” este activ. Atributele de culoare font nu sunt utilizate în mod curent pentru a afișa textul."
+msgstr "Opțiunea de accesibilitate „Utilizați culoarea fontului automat pentru afișarea pe ecran” este activă. Atributele culorii fontului nu sunt utilizate în prezent pentru afișarea textului."
#. AZF8Q
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:631
@@ -8839,13 +8839,13 @@ msgstr "_Transparență:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:663
msgctxt "effectspage|fontcolorft3"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare font"
#. TzsRB
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:678
msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage"
msgid "Specify the font effects that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Specificați efectele fontului pe care doriți să le utilizați."
#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
@@ -9373,19 +9373,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog"
msgid "Font Features"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteristici font"
#. 696Sw
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:161
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizează"
#. hib9i
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:195
msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog"
msgid "Select and apply font typographical features to characters."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați și aplicați caracteristici tipografice la caractere."
#. CJQFA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
@@ -9403,7 +9403,7 @@ msgstr "Font"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:185
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efecte fonturi"
+msgstr "Efecte de font"
#. Pz8yJ
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:233
@@ -10106,7 +10106,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:709
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
-msgstr "Întotdeauna înlocui_ește"
+msgstr "Înlocui_ește întotdeauna"
#. 9itJD
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:716
@@ -12878,7 +12878,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:192
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Cod de _format"
#. 5GA9p
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:236
@@ -13364,13 +13364,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219
msgctxt "numberingpositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr "Tabulator:"
+msgstr "Tabulator la:"
#. DvSCa
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:239
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă selectați un tabulator pentru a urma numerotarea, puteți introduce o valoare non negativă ca poziție de tabulator."
#. dA4DF
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:258
@@ -13382,7 +13382,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr "Oprire tabulator"
+msgstr "Tabulator"
#. 3EFaG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:273
@@ -13644,7 +13644,7 @@ msgstr "Folosește _culoarea automată a fontului pentru afișarea pe ecran"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
msgctxt "extended_tip|autofontcolor"
msgid "Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează fonturile în %PRODUCTNAME utilizând setările de culoare ale sistemului. Această opțiune afectează doar afișarea pe ecran."
#. n24Cd
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:180
@@ -16024,19 +16024,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:34
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr "Încarcă configurările imprimantei odată cu încărcarea documentului"
+msgstr "Încarcă setările imprimantei odată cu încărcarea documentului"
#. 69Rzq
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:42
msgctxt "load_docprinter"
msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked."
-msgstr "Dacă opțiunea este activată, configurările imprimantei vor fi încărcate împreună cu documentul. Acest lucru poate face ca un document să fie tipărit pe o imprimantă îndepărtată, dacă imprimanta nu este schimbată manual în caseta de dialog Tipărește. Dacă opțiunea este dezactivată, imprimanta standard va fi cea folosită pentru a tipări acest document. Configurările curente ale imprimantei vor fi însă stocate împreună cu documentul, indiferent dacă această opțiune este bifată sau nu."
+msgstr "Dacă opțiunea este activată, setările imprimantei vor fi încărcate împreună cu documentul. Acest lucru poate face ca un document să fie tipărit pe o imprimantă îndepărtată, dacă imprimanta nu este schimbată manual în caseta de dialog Tipărește. Dacă opțiunea este dezactivată, imprimanta standard va fi cea folosită pentru a tipări acest document. Setările curente ale imprimantei vor fi însă stocate împreună cu documentul, indiferent dacă această opțiune este bifată sau nu."
#. VdFnA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:53
msgctxt "optsavepage|load_settings"
msgid "Load user-specific settings with the document"
-msgstr "Încarcă configurările specifice utilizatorului o dată cu documentul"
+msgstr "Încarcă setările specifice utilizatorului o dată cu documentul"
#. CjEVo
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:61
@@ -16102,7 +16102,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:203
msgctxt "optsavepage|docinfo"
msgid "_Edit document properties before saving"
-msgstr "_Editarea proprietăților documentului înainte de salvare"
+msgstr "_Editează proprietățile documentului înainte de salvare"
#. LSD3v
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:211
@@ -16211,7 +16211,7 @@ msgstr "Versiune format ODF:"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:388
msgctxt "optsavepage|saveas_label"
msgid "Always sa_ve as:"
-msgstr "Totdeauna sal_vează în formatul:"
+msgstr "Sal_vează întotdeauna ca:"
#. p3xHz
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:403
@@ -17015,13 +17015,13 @@ msgstr "Arată"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts:"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi rapide:"
#. EWdHF
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:243
msgctxt "optviewpage|label3"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Vizibilitate"
#. LxFLY
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:278
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgstr "Automat"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:279
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
-msgstr "Mic"
+msgstr "Mică"
#. JHk7X
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:280
@@ -17045,13 +17045,13 @@ msgstr "Mare"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:284
msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dimensiunea de afișare a pictogramelor din bara de blocnotes."
#. G8qAD
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:297
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de bloc_notes:"
#. CsRM4
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:313
@@ -17063,7 +17063,7 @@ msgstr "Automat"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:314
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
-msgstr "Mic"
+msgstr "Mică"
#. AFBcQ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:315
@@ -17075,13 +17075,13 @@ msgstr "Mare"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dimensiunea de afișare a pictogramelor barei laterale."
#. kPSBA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:332
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "Bară laterală:"
#. R5bS2
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:348
@@ -17093,7 +17093,7 @@ msgstr "Automat"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:349
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
-msgstr "Mic"
+msgstr "Mică"
#. q4LX3
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350
@@ -17111,19 +17111,19 @@ msgstr "Foarte mare"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dimensiunea de afișare a pictogramelor barei de instrumente."
#. PdeBj
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:368
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de instrumente:"
#. juDWx
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune pictograme"
#. 8CiB5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418
@@ -17135,7 +17135,7 @@ msgstr "Automat"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:419
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Galaxy"
-msgstr "Galaxy"
+msgstr "Galaxie"
#. RNRKB
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:420
@@ -17171,7 +17171,7 @@ msgstr "Breeze"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică stilul pentru pictogramele barelor de instrumente și ale dialogurilor."
#. anMTd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
@@ -17183,13 +17183,13 @@ msgstr "S_til de pictogramă:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Adăugați mai multe teme de pictograme prin extensie"
#. eMqmK
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil de pictograme"
#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507
@@ -17201,13 +17201,13 @@ msgstr "Necesită repornire"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:513
msgctxt "optviewpage|useaccel"
msgid "Use hard_ware acceleration"
-msgstr "Folosește accelerare hard_ware"
+msgstr "Folosește accelerarea hard_ware"
#. qw73y
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522
msgctxt "extended_tip | useaccel"
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Accesează direct caracteristicile hardware ale adaptorului de afișare grafică pentru a îmbunătăți afișarea ecranului."
#. 2MWvd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533
@@ -17966,7 +17966,7 @@ msgstr "Note: După ce parola a fost setată, documentul se poate deschide numai
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:162
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
-msgstr "Deschideți fișierul doar în citire"
+msgstr "Deschide fișierul doar în citire"
#. f5Ydx
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:213
@@ -18020,7 +18020,7 @@ msgstr "Fișierul de criptare cu parolă"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
-msgstr "Lipește special"
+msgstr "Lipire specială"
#. F4wjw
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100
@@ -18260,7 +18260,7 @@ msgstr "Selecție"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage"
msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. %PRODUCTNAME supports up to nine outline levels in a list hierarchy."
-msgstr "Afișează diferitele stiluri care pot fi aplicate unei liste ierarhice. %PRODUCTNAME acceptă până la nouă niveluri de schiță într-o ierarhie de listă."
+msgstr "Afișează diferitele stiluri care pot fi aplicate unei liste ierarhice. %PRODUCTNAME acceptă până la nouă niveluri de aliniere într-o ierarhie de listă."
#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
@@ -18272,13 +18272,13 @@ msgstr "Normală"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:78
msgctxt "positionpage|superscript"
msgid "Superscript"
-msgstr "Scris sus"
+msgstr "Exponent"
#. wJ2MC
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:94
msgctxt "positionpage|subscript"
msgid "Subscript"
-msgstr "Indice inferior"
+msgstr "Indice"
#. GAG3d
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:127
@@ -19146,7 +19146,7 @@ msgstr "Font"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:183
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr "Efecte fonturi"
+msgstr "Efecte de font"
#. Wk2sQ
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:231
@@ -20100,7 +20100,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Nu figurează în dicționar"
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:294
@@ -20688,7 +20688,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
msgid "E_ffect"
-msgstr ""
+msgstr "E_fect"
#. yTfAi
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:265
@@ -20706,13 +20706,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286
msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE"
msgid "Text _visible when exiting"
-msgstr "La ieșire textul este _vizibil"
+msgstr "Text _vizibil la ieșire"
#. 6a3Ed
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:295
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_STOP_INSIDE"
msgid "Text remains visible after the effect is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Textul rămâne vizibil după aplicarea efectului."
#. mH7ec
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:309
diff --git a/source/ro/dbaccess/messages.po b/source/ro/dbaccess/messages.po
index 2f1a7265c18..e72c25a1080 100644
--- a/source/ro/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ro/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dbaccessmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524567834.000000\n"
#. BiN6g
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Conexiunea nu a putut fi stabilită."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED"
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
-msgstr "Tabela $name$ există deja. Nu este vizibilă deoarece a fost filtrată."
+msgstr "Tabelul $name$ există deja. Nu este vizibil deoarece a fost filtrat."
#. ZfmVR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:28
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Eroare de sintaxă în declarația SQL"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support table views."
-msgstr "Baza de date nu suportă vederi de tabele."
+msgstr "Această bază de date nu acceptă vizualizări de tabel."
#. wsWmH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:128
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Modifică enunț(uri) SQL"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM"
msgid "Create Form in Design View..."
-msgstr "Creează vizual un formular..."
+msgstr "Creează un formular în modul design..."
#. vLzx4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:162
@@ -908,13 +908,13 @@ msgstr "Folosește asistentul pentru a crea un raport..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT"
msgid "Create Report in Design View..."
-msgstr "Creează vizual un raport..."
+msgstr "Creează un raport în modul design..."
#. mGsho
#: dbaccess/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY"
msgid "Create Query in Design View..."
-msgstr "Creează vizual o interogare..."
+msgstr "Creează o interogare în modul design..."
#. sfADq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:166
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Folosește asistentul pentru a crea o interogare..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE"
msgid "Create Table in Design View..."
-msgstr "Creează vizual un tabel..."
+msgstr "Creează un tabel în modul design..."
#. SZdVd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:169
@@ -1084,11 +1084,11 @@ msgid ""
"\n"
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
msgstr ""
-"Macrourile ar trebui să fie încorporate chiar în baza de date.\n"
+"Macro-urile ar trebui să fie încorporate în documentul bazei de date în sine.\n"
"\n"
-"Puteți continua sa folosiți documentul ca și până acum, dar vă încurajăm să migrați macrourile. Elementul de meniu „Unelte / Migrează macrouri ...” vă va asista în acest scop.\n"
+"Puteți continua să utilizați documentul ca înainte, cu toate acestea, sunteți încurajat să vă migrați macrocomenzile. Elementul de meniu „Instrumente ▸ Migrare macrocomenzi...” vă va ajuta în acest sens.\n"
"\n"
-"Luați aminte că nu veți putea încorpora macrouri în baza de date până când nu este făcută această migrare."
+"Rețineți că nu veți putea încorpora macrocomenzi în documentul bazei de date în sine până la finalizarea acestei migrări. "
#. SBEJP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:198
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
-msgstr "Tabela nu poate fi salvată deoarece numele coloanei \"$column$\" a fost folosit de două ori."
+msgstr "Tabelul nu poate fi salvat deoarece numele coloanei „$column$” a fost atribuit de două ori."
#. vayRE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:253
@@ -1455,13 +1455,13 @@ msgstr "Continuă oricum?"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING"
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
-msgstr "Tabela nu a putut fi salvată din cauza unor probleme cu conexiunea la baza de date."
+msgstr "Tabelul nu a putut fi salvat din cauza problemelor de conectare la baza de date."
#. kuExF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
-msgstr "Filtrul tabelului nu a putut fi ajustat din cauză că sursa de date a fost ștearsă."
+msgstr "Filtrul tabelului nu a putut fi ajustat deoarece sursa de date a fost ștearsă."
#. Lt4Yc
#: dbaccess/inc/strings.hrc:259
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD"
msgid "No primary key"
-msgstr "Fără cheie primară"
+msgstr "Nicio cheie primară"
#. ir5Du
#: dbaccess/inc/strings.hrc:261
diff --git a/source/ro/desktop/messages.po b/source/ro/desktop/messages.po
index 665b0dc4473..6817e749e58 100644
--- a/source/ro/desktop/messages.po
+++ b/source/ro/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-18 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/desktopmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535976438.000000\n"
#. v2iwK
@@ -307,8 +307,8 @@ msgid ""
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"Sunteți pe cale de a instala extensia '%NAME'.\n"
-"Apăsați 'OK' pentru a continua instalarea.\n"
-"Apăsați 'Anulează' pentru a opri instalarea."
+"Apăsați «OK» pentru a continua instalarea.\n"
+"Apăsați «Anulează» pentru a opri instalarea."
#. Y4EHy
#: desktop/inc/strings.hrc:83
@@ -331,8 +331,8 @@ msgid ""
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
"Sunteți pe cale de a elimina extensia '%NAME'.\n"
-"Apăsați 'OK' pentru a elimina extensia.\n"
-"Apăsați 'Anulează' pentru a opri eliminarea extensiei."
+"Apăsați «OK» pentru a elimina extensia.\n"
+"Apăsați «Anulează» pentru a opri eliminarea extensiei."
#. fiYMH
#: desktop/inc/strings.hrc:90
@@ -343,8 +343,8 @@ msgid ""
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
"Asigurați-vă că niciun alt utilizator nu lucrează cu același %PRODUCTNAME atunci când schimbați extensiile partajate într-un mediu cu mai mulți utilizatori.\n"
-"Apăsați 'OK' pentru a elimina extensia.\n"
-"Apăsați 'Anulează' pentru a opri eliminarea extensiei."
+"Apăsați «OK» pentru a elimina extensia.\n"
+"Apăsați «Anulează» pentru a opri eliminarea extensiei."
#. bQ675
#: desktop/inc/strings.hrc:94
@@ -355,8 +355,8 @@ msgid ""
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
"Asigurați-vă că niciun alt utilizator nu lucrează cu același %PRODUCTNAME atunci când schimbați extensiile partajate într-un mediu cu mai mulți utilizatori.\n"
-"Apăsați 'OK' pentru a activa extensia.\n"
-"Apăsați 'Anulează' pentru a opri activarea extensiei."
+"Apăsați «OK» pentru a activa extensia.\n"
+"Apăsați «Anulează» pentru a opri activarea extensiei."
#. zEGzE
#: desktop/inc/strings.hrc:98
@@ -367,8 +367,8 @@ msgid ""
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
msgstr ""
"Asigurați-vă că niciun alt utilizator nu lucrează cu același %PRODUCTNAME atunci când schimbați extensiile partajate într-un mediu cu mai mulți utilizatori.\n"
-"Apăsați 'OK' pentru a dezactiva extensia.\n"
-"Apăsați 'Anulează' pentru a opri dezactivarea extensiei."
+"Apăsați «OK» pentru a dezactiva extensia.\n"
+"Apăsați «Anulează» pentru a opri dezactivarea extensiei."
#. bfdYH
#: desktop/inc/strings.hrc:102
@@ -465,8 +465,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sunteți pe cale de a instala versiunea $NEW a extensiei '$NAME'.\n"
"Versiunea mai nouă $DEPLOYED este deja instalată.\n"
-"Apăsați 'OK' pentru a înlocui extensia instalată.\n"
-"Apăsați 'Anulează' pentru a opri instalarea."
+"Apăsați «OK» pentru a înlocui extensia instalată.\n"
+"Apăsați «Anulează» pentru a opri instalarea."
#. TmQCx
#: desktop/inc/strings.hrc:123
@@ -479,8 +479,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sunteți pe cale de a instala versiunea $NEW a extensiei '$NAME'.\n"
"Versiunea mai nouă $DEPLOYED, numită '$OLDNAME', este deja instalată.\n"
-"Apăsați 'OK' pentru a înlocui extensia instalată.\n"
-"Apăsați 'Anulează' pentru a opri instalarea."
+"Apăsați «OK» pentru a înlocui extensia instalată.\n"
+"Apăsați «Anulează» pentru a opri instalarea."
#. AMTBi
#: desktop/inc/strings.hrc:127
@@ -493,8 +493,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sunteți pe cale de a instala versiunea $NEW a extensiei '$NAME'.\n"
"Acea versiune este deja instalată.\n"
-"Apăsați 'OK' pentru a înlocui extensia instalată.\n"
-"Apăsați 'Anulează' pentru a opri instalarea."
+"Apăsați «OK» pentru a înlocui extensia instalată.\n"
+"Apăsați «Anulează» pentru a opri instalarea."
#. 5TDnT
#: desktop/inc/strings.hrc:131
@@ -507,8 +507,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sunteți pe cale de a instala versiunea $NEW a extensiei '$NAME'.\n"
"Acea versiune, numită '$OLDNAME', este deja instalată.\n"
-"Apăsați 'OK' pentru a înlocui extensia instalată.\n"
-"Apăsați 'Anulează' pentru a opri instalarea."
+"Apăsați «OK» pentru a înlocui extensia instalată.\n"
+"Apăsați «Anulează» pentru a opri instalarea."
#. 9wcAB
#: desktop/inc/strings.hrc:135
@@ -521,8 +521,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sunteți pe cale de a instala versiunea $NEW a extensiei '$NAME'.\n"
"Versiunea mai veche $DEPLOYED este deja instalată.\n"
-"Apăsați 'OK' pentru a înlocui extensia instalată.\n"
-"Apăsați 'Anulează' pentru a opri instalarea."
+"Apăsați «OK» pentru a înlocui extensia instalată.\n"
+"Apăsați «Anulează» pentru a opri instalarea."
#. 2WQJk
#: desktop/inc/strings.hrc:139
@@ -535,8 +535,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sunteți pe cale de a instala versiunea $NEW a extensiei '$NAME'.\n"
"Versiunea mai veche $DEPLOYED, numită „$OLDNAME”, este deja instalată.\n"
-"Apăsați 'OK' pentru a înlocui extensia instalată.\n"
-"Apăsați 'Anulează' pentru a opri instalarea."
+"Apăsați «OK» pentru a înlocui extensia instalată.\n"
+"Apăsați «Anulează» pentru a opri instalarea."
#. J2X2b
#: desktop/inc/strings.hrc:144
diff --git a/source/ro/dictionaries/en/dialog.po b/source/ro/dictionaries/en/dialog.po
index 30e01c96096..4e963e73cae 100644
--- a/source/ro/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/ro/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesendialog/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1391081939.000000\n"
#. fyB4s
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
-msgstr "Semnul înmulțire"
+msgstr "Semnul de înmulțire"
#. 4AvJk
#: en_en_US.properties
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
-msgstr "Convertire de unități de măsură din °F, mph, ft, in, lb, gal și mile."
+msgstr "Conversia măsurătorilor din °F, mph, ft, in, lb, gal și mile."
#. xrxso
#: en_en_US.properties
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"metric\n"
"property.text"
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
-msgstr "Convertire la unități metrice (°C, km/h, m, kg, l)"
+msgstr "Convertire la sistem metric (°C, km/h, m, kg, l)"
#. 8JJ7c
#: en_en_US.properties
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hlp_nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-msgstr "Convertire de unități de măsură de la °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
+msgstr "Conversia măsurătorilor de la °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
#. XKJi9
#: en_en_US.properties
@@ -347,4 +347,4 @@ msgctxt ""
"nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
-msgstr "Convertire la non-metrice (°F, mph, ft, lb, gal)"
+msgstr "Convertire la sistem non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
diff --git a/source/ro/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a2e4167bd05..9c32c444615 100644
--- a/source/ro/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ro/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesendialogregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configurări de limbă"
+msgstr "Setări de limbă"
#. NTrTn
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 10991184ec8..44f33f4eeac 100644
--- a/source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionarieshu_hudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configurări de limbă"
+msgstr "Setări de limbă"
#. yKR8S
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/ro/dictionaries/pt_BR.po b/source/ro/dictionaries/pt_BR.po
index 9c51ad049ed..dbdcfc0f2d8 100644
--- a/source/ro/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/ro/dictionaries/pt_BR.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_br/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
-msgstr "Instrumente de verificare ortografică, gramatică, sinonime și despărțire în silabe pentru portugheză braziliană"
+msgstr "Instrumente de verificare ortografică, gramaticală, sinonime și despărțire în silabe pentru portugheză braziliană"
diff --git a/source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 452938f7bae..5a0ce19ceb1 100644
--- a/source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ro/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_brdialogregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configurări de limbă"
+msgstr "Setări de limbă"
#. BnABt
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/ro/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
index a408e960f3d..8fe66d09c1c 100644
--- a/source/ro/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ro/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesru_rudialogregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Language Settings"
-msgstr "Configurări de limbă"
+msgstr "Setări de limbă"
#. EENVY
#: OptionsDialog.xcu
diff --git a/source/ro/editeng/messages.po b/source/ro/editeng/messages.po
index e031f976184..44158f1be93 100644
--- a/source/ro/editeng/messages.po
+++ b/source/ro/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/editengmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513033073.000000\n"
#. BHYB4
@@ -575,115 +575,115 @@ msgstr "Subliniere (ondulat, aldin)"
#: include/editeng/editrids.hrc:99
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_NONE"
msgid "No overline"
-msgstr "Fără linie superioară"
+msgstr "Fără linie deasupra"
#. uaTBW
#: include/editeng/editrids.hrc:100
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SINGLE"
msgid "Single overline"
-msgstr "Linie superioară simplă"
+msgstr "Linie deasupra simplă"
#. BFGAx
#: include/editeng/editrids.hrc:101
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE"
msgid "Double overline"
-msgstr "Linie superioară dublă"
+msgstr "Linie deasupra dublă"
#. UPHjS
#: include/editeng/editrids.hrc:102
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOTTED"
msgid "Dotted overline"
-msgstr "Linie superioară punctată"
+msgstr "Linie deasupra punctată"
#. EfECr
#: include/editeng/editrids.hrc:103
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW"
msgid "Overline"
-msgstr "Linie superioară"
+msgstr "Linie deasupra"
#. SA6B9
#: include/editeng/editrids.hrc:104
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASH"
msgid "Overline (dashes)"
-msgstr "Linie superioară (liniuțe)"
+msgstr "Linie deasupra (liniuțe)"
#. zVEMt
#: include/editeng/editrids.hrc:105
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH"
msgid "Overline (long dashes)"
-msgstr "Linie superioară (liniuțe lungi)"
+msgstr "Linie deasupra (liniuțe lungi)"
#. pEpey
#: include/editeng/editrids.hrc:106
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT"
msgid "Overline (dot dash)"
-msgstr "Linie superioară (punct linie)"
+msgstr "Linie deasupra (punct liniuță)"
#. 8vy4G
#: include/editeng/editrids.hrc:107
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT"
msgid "Overline (dot dot dash)"
-msgstr "Linie superioară (punct punct linie)"
+msgstr "Linie deasupra (punct punct liniuță)"
#. GKBo2
#: include/editeng/editrids.hrc:108
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE"
msgid "Overline (small wave)"
-msgstr "Linie superioară (ondulată mărunt)"
+msgstr "Linie deasupra (ondulată mărunt)"
#. iv64s
#: include/editeng/editrids.hrc:109
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_WAVE"
msgid "Overline (Wave)"
-msgstr "Linie superioară (ondulată)"
+msgstr "Linie deasupra (ondulată)"
#. 2KkqW
#: include/editeng/editrids.hrc:110
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE"
msgid "Overline (Double wave)"
-msgstr "Linie superioară (ondulată dublu)"
+msgstr "Linie deasupra (ondulată dublu)"
#. jrBwz
#: include/editeng/editrids.hrc:111
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLD"
msgid "Overlined (Bold)"
-msgstr "Linie superioară (aldin)"
+msgstr "Linie deasupra (aldin)"
#. oDrx7
#: include/editeng/editrids.hrc:112
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED"
msgid "Dotted overline (Bold)"
-msgstr "Linie superioară punctată (aldin)"
+msgstr "Linie deasupra punctată (aldin)"
#. A4RGf
#: include/editeng/editrids.hrc:113
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH"
msgid "Overline (Dash bold)"
-msgstr "Linie superioară (liniuțe, aldin)"
+msgstr "Linie deasupra (liniuțe, aldin)"
#. jxvBT
#: include/editeng/editrids.hrc:114
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH"
msgid "Overline (long dash, bold)"
-msgstr "Linie superioară (liniuțe lungi, aldin)"
+msgstr "Linie deasupra (liniuțe lungi, aldin)"
#. Z95bA
#: include/editeng/editrids.hrc:115
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT"
msgid "Overline (dot dash, bold)"
-msgstr "Linie superioară (punct linie, aldin)"
+msgstr "Linie deasupra (punct liniuță, aldin)"
#. FUcjf
#: include/editeng/editrids.hrc:116
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT"
msgid "Overline (dot dot dash, bold)"
-msgstr "Linie superioară (punct punct linie, aldin)"
+msgstr "Linie deasupra (punct punct liniuță, aldin)"
#. DeEEC
#: include/editeng/editrids.hrc:117
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE"
msgid "Overline (wave, bold)"
-msgstr "Linie superioară (ondulat, aldin)"
+msgstr "Linie deasupra (ondulat, aldin)"
#. iER8c
#. enum FontStrikeout ----------------------------------------------------
@@ -770,13 +770,13 @@ msgstr "Poziție normală"
#: include/editeng/editrids.hrc:137
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER"
msgid "Superscript "
-msgstr "Scris sus "
+msgstr "Exponent "
#. AYvFH
#: include/editeng/editrids.hrc:138
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB"
msgid "Subscript "
-msgstr "Scris jos "
+msgstr "Indice "
#. 2qkvs
#: include/editeng/editrids.hrc:139
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Direcție text stânga-dreapta (vertical)"
#: include/editeng/editrids.hrc:273
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT"
msgid "Use superordinate object text direction setting"
-msgstr "Folosește configurarea de direcție a textului obiectului superior"
+msgstr "Folosește setarea de direcție a textului obiectului superior"
#. waJEN
#: include/editeng/editrids.hrc:274
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Tavă de hârtie"
#: include/editeng/editrids.hrc:281
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
msgid "[From printer settings]"
-msgstr "[De la configurările imprimantei]"
+msgstr "[De la setările imprimantei]"
#. dAvTu
#: include/editeng/editrids.hrc:283
diff --git a/source/ro/extensions/messages.po b/source/ro/extensions/messages.po
index da42b480505..127df6cdedd 100644
--- a/source/ro/extensions/messages.po
+++ b/source/ro/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/extensionsmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024685.000000\n"
#. cBx8W
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "De la dreapta la stânga"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:235
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Folosește configurația obiectului superior"
+msgstr "Utilizează setările obiectului superior"
#. LZ36B
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:240
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Ciclu"
#: extensions/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_TABSTOP"
msgid "Tabstop"
-msgstr "Oprire tabulator"
+msgstr "Tabulator"
#. 4kjXk
#: extensions/inc/strings.hrc:80
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Câmp model"
#: extensions/inc/strings.hrc:286
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
-msgstr "Control tabel"
+msgstr "Control de tabel "
#. LyDfr
#: extensions/inc/strings.hrc:288
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE"
msgid "Check for Updates"
-msgstr "Caută actualizări"
+msgstr "Căutare actualizări"
#. CFVDi
#: extensions/inc/strings.hrc:300
@@ -2444,9 +2444,9 @@ msgid ""
"\n"
"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location."
msgstr ""
-"Se descarcă în: %DOWNLOAD_PATH.\n"
+"Locația de descărcare este: %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
-"Puteți schimba această cale din Unelte - Opțiuni... - %PRODUCTNAME - Actualizare online."
+"Puteți schimba locația de descărcare în meniul Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Actualizare online."
#. rjSF9
#: extensions/inc/strings.hrc:303
@@ -3421,7 +3421,7 @@ msgid ""
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
"Conexiunea la sursa de date nu a putut fi stabilită.\n"
-"Înainte de a continua, verificați configurările făcute, sau (pe pagina precedentă) alegeți alt tip de sursă de date de adrese. "
+"Înainte de a continua, verificați setările făcute, sau (pe pagina precedentă) alegeți alt tip de sursă de date de adrese."
#. BgCsQ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "_Jurnal"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:334
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr "An_otație"
+msgstr "Adn_otare"
#. DZxid
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:348
@@ -3885,10 +3885,9 @@ msgstr ""
#. 7BG4W
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr "Aranjare coloane pentru tabelul %1"
+msgstr "Aranjament de coloană pentru tabelul „%1”"
#. ZttGm
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:101
@@ -3906,7 +3905,7 @@ msgstr "_Autor(i)"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:129
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr "_Edutură"
+msgstr "_Editură"
#. 4TG3U
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:143
diff --git a/source/ro/filter/messages.po b/source/ro/filter/messages.po
index 648e5ea199a..2f9d7d85a1e 100644
--- a/source/ro/filter/messages.po
+++ b/source/ro/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtermessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Lista filtrelor XML"
#: filter/inc/strings.hrc:45
msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
msgid "Settings for T602 import"
-msgstr "Configurări pentru import T602"
+msgstr "Setări pentru import T602"
#. BU2Mt
#: filter/inc/strings.hrc:46
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "PDF/A modificare pe formă"
#: filter/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
-msgstr "Un control al formularului conține o acțiune nesuportată de standardul PDF/A. Acțiunea a fost sărită."
+msgstr "Un control de formular conține o acțiune neacceptată de standardul PDF/A. Acțiunea a fost omisă."
#. d2ndY
#: filter/inc/strings.hrc:71
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "_Toate"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:52
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all"
msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Exportă toate intervalele de tipărire definite. Dacă nu este definit niciun interval de tipărire, exportă întregul document."
#. NXztB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "_Vizualizare PDF după export"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:153
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|viewpdf"
msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide documentul exportat în vizualizatorul PDF implicit al sistemului."
#. aWj7F
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:168
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Semnare cu _filigran"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:410
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|watermark"
msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un text de filigran centrat, vertical, verde deschis pe fundalul paginii. Filigranul nu face parte din documentul sursă."
#. L7AYx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:427
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Acest fișier PDF va fi ușor de modificat în %PRODUCTNAME"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:510
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed"
msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF."
-msgstr ""
+msgstr "Această setare permite exportarea documentul ca fișier .pdf ce conține două formate de fișier: PDF și ODF."
#. RAvA6
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:521
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "_Tagged PDF (adaugă structura documentului)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:525
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
-msgstr "Includeți structura conținutului din document în PDF"
+msgstr "Include informații despre structura de conținut a unui document într-un PDF"
#. Btxot
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:531
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Creează fișier PDF cu câmpuri care pot fi completate"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:552
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți să creați un formular PDF. Acesta poate fi completat și tipărit de către utilizatorul documentului PDF."
#. B7zan
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:572
@@ -664,13 +664,13 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:661
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
-msgstr ""
+msgstr "Creează un fișier PDF conform cu ISO 19005-2, ideal pentru păstrarea documentelor pe termen lung"
#. Zhi5M
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa"
msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
-msgstr ""
+msgstr "Convertește la formatul PDF/A-2b sau PDF/A-1b. Acesta este definit ca un format de fișier de document electronic pentru păstrarea pe termen lung. Toate fonturile care au fost utilizate în documentul sursă vor fi încorporate în fișierul PDF generat. Vor fi scrise etichete PDF."
#. jmaDc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:716
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:811
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați această opțiune pentru a exporta semnele de carte ale documentelor Writer ca semne de carte PDF. Semnele de carte sunt create pentru toate paragrafele de structură (Instrumente ▸ Numerotarea capitolelor) și pentru toate intrările de cuprins pentru care ați atribuit hyperlinkuri în documentul sursă."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:822
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:851
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați această opțiune pentru a exporta comentariile documentelor Writer și Calc ca adnotări PDF."
#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:862
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Exportă paginile _ascunse"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:911
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages"
msgid "Exports document hidden slides."
-msgstr ""
+msgstr "Exportă diapozitive ascunse ale documentului."
#. ghuXR
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:922
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Exportă pagina _notă"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Exportați și vizualizarea paginilor de notițe de la sfârșitul documentului de prezentare PDF exportat."
#. BGvC2
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:942
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:37
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Activați această căsuță de bifare pentru a exporta numele obiectelor din document ca ținte de semne de carte valide. Acest lucru vă permite conectarea la acele obiecte după nume din alte documente."
#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:48
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Exportă _URL relativ la sistemul de fișiere"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:75
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl"
msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help."
-msgstr ""
+msgstr "Activați această căsuță de bifare pentru a exporta adresele URL către alte documente ca adrese URL relative în sistemul de fișiere. Consultați „hiperlinkuri relative” în Ajutor."
#. biumY
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:90
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Mod implicit"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:128
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default"
msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Legăturile din documentul PDF către alte documente vor fi gestionate așa cum este specificat în sistemul de operare folosit."
#. DNRK8
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:139
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Deschide cu aplicație PDF reader"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:148
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openpdf"
msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Legăturile între documente sunt deschise cu aplicația de citire PDF care arată în prezent documentul. Aplicația de citire PDF trebuie să fie capabilă să gestioneze tipul de fișier specificat în interiorul hyperlinkului."
#. wPem9
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:159
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Deschide _cu browser internet"
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:168
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openinternet"
msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Legăturile între documente sunt deschise cu browserul de internet. Browserul de internet trebuie să fie capabil să gestioneze tipul de fișier specificat în interiorul hyperlinkului."
#. B9TGg
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:183
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "_Nu este permis"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:303
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone"
msgid "Printing the document is not permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Tipărirea documentului nu este permisă."
#. kSfrd
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Rezo_luție mică (150 dpi)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:323
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow"
msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting."
-msgstr ""
+msgstr "Documentul poate fi tipărit numai la rezoluție scăzută (150 dpi). Nu toate cititoarele PDF respectă această setare."
#. CmQzT
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:334
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "_Rezoluție ridicată"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:343
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh"
msgid "The document can be printed in high resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Documentul poate fi tipărit la rezoluție înaltă."
#. Gjpp4
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:358
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Afișează titlul _documentului"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar."
-msgstr "Selectați pentru a genera un fișier PDF care este afișat cu titlul documentului în bara de titlu a cititorului."
+msgstr "Selectați această opțiune pentru a genera un fișier PDF care este afișat cu titlul documentului în bara de titlu a cititorului."
#. BtMjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:123
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Ascunde bara de unel_te"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:159
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar"
msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active."
-msgstr "Selectați pentru a ascunde bara de instrumente a cititorului când documentul este activ."
+msgstr "Selectați ceastă opțiune pentru a ascunde bara de instrumente a cititorului când documentul este activ."
#. YLEgH
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:170
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Ascunde bara de _meniuri"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar"
msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active."
-msgstr "Selectați pentru a ascunde bara de meniu a cititorului când documentul este activ."
+msgstr "Selectați această opțiune pentru a ascunde bara de meniu a cititorului când documentul este activ."
#. Aw2aq
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:189
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Ascunde controalele _ferestrei"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window"
msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active."
-msgstr "Selectați pentru a ascunde controalele cititorului când documentul este activ."
+msgstr "Selectați această opțiune pentru a ascunde controalele cititorului când documentul este activ."
#. xm2Lh
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:212
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "I_mplicit"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:370
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați pentru a genera un fișier PDF care afișează paginile conform setărilor de aspect ale software-ului cititor."
#. QBpan
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:381
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Prima pagină este în _stânga"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați pentru a genera un fișier PDF care să arate paginile una lângă alta într-o coloană continuă. Pentru mai mult de două pagini, prima pagină este afișată în stânga. Trebuie să activați suportul pentru aspectul complex al textului în Setări de limbă ▸ Limbi din caseta de dialog Opțiuni."
#. sYKod
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Document curent"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:134
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument"
msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window."
-msgstr ""
+msgstr "Primul fișier deschis care corespunde criteriilor filtrului XML va fi folosit pentru a testa filtrul. Filtrul de export XML actual transformă fișierul, iar codul XML rezultat este afișat în fereastra de ieșire a filtrului XML."
#. EPLxG
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename"
msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează numele fișierului documentului pe care doriți să-l utilizați pentru a testa filtrul XSLT."
#. b7FMe
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:186
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Fișier recent"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:252
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Redeschide documentul care a fost deschis ultima dată cu acest dialog."
#. WRoGk
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:266
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Afișează sursa"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource"
msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide sursa XML a documentului selectat în editorul XML implicit după import."
#. AKfAy
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:314
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:346
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename"
msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Redeschide documentul care a fost deschis ultima dată cu acest dialog."
#. 4MaaP
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:368
@@ -1768,31 +1768,31 @@ msgstr "Au intervenit următoarele probleme în timpul exportului PDF:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:18
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "XML Filter Settings"
-msgstr "Configurări filtru XML"
+msgstr "Setări de filtru XML"
#. x9LGg
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|help"
msgid "Displays the help page for this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează pagina de ajutor pentru acest dialog."
#. CmVSC
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:63
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Închide dialogul."
#. VvrGU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:110
msgctxt "xmlfiltersettings|header_name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
#. D6uZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:123
msgctxt "xmlfiltersettings|header_type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
#. A6qWH
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "_Nou..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new"
msgid "Opens a dialog for creating a new filter."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide un dialog pentru crearea unui nou filtru."
#. W6Ju3
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "_Editare..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog for editing the selected filter."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide un dialog pentru editarea filtrului selectat."
#. DAoSK
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194
@@ -1834,19 +1834,19 @@ msgstr "_Testare XSLT-uri..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test"
msgid "Opens a dialog for testing the selected filter."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide un dialog pentru testarea filtrului selectat."
#. FE7Za
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213
msgctxt "xmlfiltersettings|delete"
msgid "_Delete..."
-msgstr "Șt_ergere..."
+msgstr "Ș_terge..."
#. bDixG
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:220
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows."
-msgstr ""
+msgstr "Șterge fișierul selectat după ce confirmați dialogul care urmează."
#. DmuTA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:232
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "_Salvează ca pachet..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save"
msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează un dialog 'Salvează ca' pentru a salva fișierul selectat ca pachet de filtru XSLT (*.jar)."
#. CuahL
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251
@@ -1870,13 +1870,13 @@ msgstr "_Deschidere pachet..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open"
msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează un dialog 'Deschide' pentru a deschide un filtru dintr-un pachet de filtru XSLT (*.jar)."
#. bC6ha
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:290
msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide dialogul 'Setări de filtru XML', unde puteți crea, edita, șterge și testa filtre pentru a importa și a exporta fișiere XML."
#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Comenta_rii:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername"
msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numele care vreți să fie afișat în căsuța de tip listă din dialogul 'Setări de filtru XML'."
#. yTwyU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119
diff --git a/source/ro/framework/messages.po b/source/ro/framework/messages.po
index c2e8aaaa95e..b16912b2c78 100644
--- a/source/ro/framework/messages.po
+++ b/source/ro/framework/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/frameworkmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507245842.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "~Personalizează bara de instrumente..."
#: framework/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR"
msgid "U~ndock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Detașează bara de i~nstrumente"
#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr "Andochează bara ~de instrumente"
+msgstr "An~dochează bara de instrumente"
#. hFZqj
#: framework/inc/strings.hrc:31
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Închide bara de instrumen~te"
#: framework/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr "S~alvează copia ca..."
+msgstr "S~alvează o copie ca..."
#. JJrop
#: framework/inc/strings.hrc:35
@@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "Niciun document"
#: framework/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
-msgstr "Șterge lista"
+msgstr "Golește lista"
#. y5BFt
#: framework/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
-msgstr "Șterge lista cu ultimele fișiere deschise. Această acțiune nu este reversibilă."
+msgstr "Golește lista cu ultimele fișiere deschise. Această acțiune este ireversibilă."
#. JDATD
#: framework/inc/strings.hrc:38
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr " (La distanță)"
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
-msgstr " (Safe Mode)"
+msgstr " (Mod sigur)"
#. D4pBb
#: framework/inc/strings.hrc:40
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: framework/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
-msgstr "~Resetează"
+msgstr "~Restabilește"
#. zHwpD
#: framework/inc/strings.hrc:44
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Niciuna (nu verifica ortografierea)"
#: framework/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr "Reinițializare la limbă implicită"
+msgstr "Restabilește la limbă implicită"
#. YEXdS
#: framework/inc/strings.hrc:53
@@ -221,133 +221,133 @@ msgstr "Mai multe..."
#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr "Setează limba pentru paragraf"
+msgstr "Stabilește limba pentru paragraf"
#. m72Ea
#: framework/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
-msgstr "Limba textului. Clic dreapta pentru a seta limba caracterelor sau a paragrafului"
+msgstr "Limba textului. Clic dreapta pentru a stabili limba caracterelor sau a paragrafului"
#. ZGDAr
#: framework/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casetă de text"
#. CBmAL
#: framework/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Căsuță de bifare"
#. xwuJF
#: framework/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
-msgstr ""
+msgstr "Listă de selecție"
#. WiNUf
#: framework/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "Căsuță de tip listă"
#. a7gAj
#: framework/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de dată"
#. EaBTj
#: framework/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp orar"
#. DWfsm
#: framework/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp numeric"
#. TYjnr
#: framework/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp valutar"
#. B6MEP
#: framework/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de model"
#. DEn9D
#: framework/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp formatat"
#. V4iMu
#: framework/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton"
#. TreFC
#: framework/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton de opțiune"
#. NFysA
#: framework/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp de etichetă"
#. E5mMK
#: framework/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "Casetă de grupă"
#. 5474w
#: framework/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton grafic"
#. qT2Ed
#: framework/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de imagine"
#. 6Qvho
#: framework/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecție de fișier"
#. 3SUEn
#: framework/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de derulare"
#. VtEN6
#: framework/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Buton incremental"
#. eGgm4
#: framework/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Bară de navigare"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
diff --git a/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 1d90cc324c1..9142c6e32a3 100644
--- a/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ro/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024685.000000\n"
#. tBfTE
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "Advertising application"
-msgstr "Demonstrație a aplicației"
+msgstr "Anunțare aplicație"
#. CHEun
#: ActionTe.ulf
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "Allocating registry space"
-msgstr "Se alocă spațiu în registru"
+msgstr "Se alocă spațiul de registru"
#. B6wJx
#: ActionTe.ulf
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_5\n"
"LngText.text"
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
-msgstr "Proprietate: [1], Semnătură: [2]"
+msgstr "Proprietate: [1], semnătură: [2]"
#. adESV
#: ActionTe.ulf
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "Binding executables"
-msgstr "Legare executabile"
+msgstr "Se leagă fișierele executabile"
#. NV59M
#: ActionTe.ulf
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
-msgstr "Creare rădăcini virtuale IIS..."
+msgstr "Se creează rădăcini virtuale IIS..."
#. oaPu2
#: ActionTe.ulf
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
-msgstr "Eliminare rădăcini virtuale IIS..."
+msgstr "Se elimină rădăcinile virtuale IIS..."
#. pQzsj
#: ActionTe.ulf
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_10\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "Se caută produse corespunzătoare"
+msgstr "Se caută produsele eligibile"
#. BPDsf
#: ActionTe.ulf
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "Creating shortcuts"
-msgstr "Se creează scurtăturile"
+msgstr "Se creează comenzile rapide"
#. HwKWh
#: ActionTe.ulf
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_16\n"
"LngText.text"
msgid "Shortcut: [1]"
-msgstr "Scurtătură: [1]"
+msgstr "Comandă rapidă: [1]"
#. GeKVY
#: ActionTe.ulf
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [9], Mărime: [6]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [9], dimensiune: [6]"
#. jzS2H
#: ActionTe.ulf
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for related applications"
-msgstr "Se caută după aplicații înrudite"
+msgstr "Se caută aplicații înrudite"
#. aARc2
#: ActionTe.ulf
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "Generating script operations for action:"
-msgstr "Se generează scriptul pentru acțiunea:"
+msgstr "Se generează operații de script pentru acțiune:"
#. s75yx
#: ActionTe.ulf
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Fișier: [1], Director [9], Mărime: [6]"
+msgstr "Fișier: [1], director [9], dimensiune: [6]"
#. GGoFs
#: ActionTe.ulf
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [9], Mărime: [6]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [9], dimensiune: [6]"
#. LF4Et
#: ActionTe.ulf
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr "Fișier: [1], Dependențe: [2]"
+msgstr "Fișier: [1], dependențe: [2]"
#. 2DWPL
#: ActionTe.ulf
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "Migrating feature states from related applications"
-msgstr "Se migrează setările funcționalităților din aplicațiile înrudite"
+msgstr "Se migrează stările funcționalităților din aplicațiile înrudite"
#. Ls7DK
#: ActionTe.ulf
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [9], Mărime: [6]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [9], dimensiune: [6]"
#. gBdsq
#: ActionTe.ulf
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [2], Mărime: [3]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [2], dimensiune: [3]"
#. 4z6Sr
#: ActionTe.ulf
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_44\n"
"LngText.text"
msgid "Publishing qualified components"
-msgstr "Se publică componentele corespunzătoare"
+msgstr "Se publică componentele calificate"
#. PG64G
#: ActionTe.ulf
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_45\n"
"LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr "ID componentă: [1], Calificator: [2]"
+msgstr "ID componentă: [1], calificator: [2]"
#. 5UDAU
#: ActionTe.ulf
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_51\n"
"LngText.text"
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
-msgstr "Înregistrare aplicații și componente COM+"
+msgstr "Se înregistrează aplicațiile și componentele COM+"
#. C88cP
#: ActionTe.ulf
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_52\n"
"LngText.text"
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
-msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Utilizatori: [3], RSN: [4]}}"
+msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], utilizatori: [3], RSN: [4]}}"
#. uheTH
#: ActionTe.ulf
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_53\n"
"LngText.text"
msgid "Registering extension servers"
-msgstr "Înregistrare extensii de server"
+msgstr "Se înregistrează serverele de extensii"
#. HD6QQ
#: ActionTe.ulf
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_58\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "Tip MIME de conținut: [1], Extensie: [2]"
+msgstr "Tip de conținut MIME: [1], extensie: [2]"
#. CvWfG
#: ActionTe.ulf
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_62\n"
"LngText.text"
msgid "ProgID: [1]"
-msgstr "ProgID: [1]"
+msgstr "ID program: [1]"
#. TMjrn
#: ActionTe.ulf
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_64\n"
"LngText.text"
msgid "LibID: [1]"
-msgstr "LibID: [1]"
+msgstr "ID bibliotecă: [1]"
#. X4YAE
#: ActionTe.ulf
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_65\n"
"LngText.text"
msgid "Registering user"
-msgstr "Înregistrare utilizator"
+msgstr "Se înregistrează utilizatorul"
#. ZD2Y5
#: ActionTe.ulf
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_68\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [9]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [9]"
#. ELyVt
#: ActionTe.ulf
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_69\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "Se actualizează setările mediului de lucru"
+msgstr "Se actualizează șirurile de mediu"
#. 4xBWj
#: ActionTe.ulf
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_70\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "Nume: [1], Valoare: [2], Acțiune: [3]"
+msgstr "Nume: [1], valoare: [2], acțiune: [3]"
#. iqqet
#: ActionTe.ulf
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_71\n"
"LngText.text"
msgid "Removing applications"
-msgstr "Eliminare aplicații"
+msgstr "Se elimină aplicațiile"
#. 4dJF2
#: ActionTe.ulf
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_72\n"
"LngText.text"
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
-msgstr "Aplicație: [1], Linie de comandă: [2]"
+msgstr "Aplicație: [1], linie de comandă: [2]"
#. 8B5xT
#: ActionTe.ulf
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_74\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [9]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [9]"
#. 5AS3G
#: ActionTe.ulf
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_75\n"
"LngText.text"
msgid "Removing folders"
-msgstr "Eliminare dosare"
+msgstr "Se elimină dosarele"
#. LErXT
#: ActionTe.ulf
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "Fișier: [1], Secțiune: [2], Cheie: [3], Valoare: [4]"
+msgstr "Fișier: [1], secțiune: [2], cheie: [3], valoare: [4]"
#. 3RGHx
#: ActionTe.ulf
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_79\n"
"LngText.text"
msgid "Removing ODBC components"
-msgstr "Eliminare componente ODBC"
+msgstr "Se elimină componentele ODBC"
#. K6Grt
#: ActionTe.ulf
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_81\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr "Cheie: [1], Nume: [2]"
+msgstr "Cheie: [1], nume: [2]"
#. bhXbK
#: ActionTe.ulf
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_82\n"
"LngText.text"
msgid "Removing shortcuts"
-msgstr "Eliminare scurtături"
+msgstr "Se elimină scurtăturile"
#. kBFGD
#: ActionTe.ulf
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_84\n"
"LngText.text"
msgid "Searching for qualifying products"
-msgstr "Se caută produse corespunzătoare"
+msgstr "Se caută produsele eligibile"
#. oDnBp
#: ActionTe.ulf
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_99\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "Fișier: [1], Director: [9]"
+msgstr "Fișier: [1], director: [9]"
#. nKyi3
#: ActionTe.ulf
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_100\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing Qualified Components"
-msgstr "Se retrage publicarea componentelor calificate"
+msgstr "Se anulează publicarea componentelor calificate"
#. Fj4CE
#: ActionTe.ulf
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_101\n"
"LngText.text"
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr "ID componentă: [1], Calificator: [2]"
+msgstr "ID componentă: [1], calificator: [2]"
#. EE9Gk
#: ActionTe.ulf
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_104\n"
"LngText.text"
msgid "Unpublishing product information"
-msgstr "Se retrage publicarea informațiilor despre produs"
+msgstr "Se anulează publicarea informațiilor despre produs"
#. Nr5ET
#: ActionTe.ulf
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_105\n"
"LngText.text"
msgid "Unregister class servers"
-msgstr "Se elimină înregistrarea serverelor de clase din registru"
+msgstr "Se anulează înregistrarea serverelor de clasă"
#. MHDqB
#: ActionTe.ulf
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_107\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
-msgstr "Retragere aplicații și componente COM+"
+msgstr "Se anulează înregistrarea aplicațiilor și componentelor COM+"
#. fD6ta
#: ActionTe.ulf
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_109\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering extension servers"
-msgstr "Se elimină înregistrarea serverelor de extensii"
+msgstr "Se anulează înregistrarea serverelor de extensii"
#. xWBce
#: ActionTe.ulf
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_111\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering fonts"
-msgstr "Se elimină înregistrarea fonturilor"
+msgstr "Se anulează înregistrarea fonturilor"
#. 5rATm
#: ActionTe.ulf
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_113\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering MIME info"
-msgstr "Se elimină înregistrarea informațiilor MIME"
+msgstr "Se anulează înregistrarea informațiilor MIME"
#. BPxD7
#: ActionTe.ulf
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_114\n"
"LngText.text"
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "Tip MIME de conținut: [1], Extensie: [2]"
+msgstr "Tip de conținut MIME: [1], extensie: [2]"
#. DceMG
#: ActionTe.ulf
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_115\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering program identifiers"
-msgstr "Se elimină înregistrarea identificatorilor programului"
+msgstr "Se anulează înregistrarea identificatorilor programului"
#. azYBq
#: ActionTe.ulf
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_117\n"
"LngText.text"
msgid "Unregistering type libraries"
-msgstr "Se elimină înregistrarea bibliotecilor de tipuri"
+msgstr "Se anulează înregistrarea bibliotecilor de tipuri"
#. rL3Ao
#: ActionTe.ulf
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_119\n"
"LngText.text"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "Se actualizează setările mediului de lucru"
+msgstr "Se actualizează șirurile de mediu"
#. VkdEw
#: ActionTe.ulf
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_120\n"
"LngText.text"
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "Nume: [1], Valoare: [2], Acțiune: [3]"
+msgstr "Nume: [1], valoare: [2], acțiune: [3]"
#. kXa3f
#: ActionTe.ulf
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_121\n"
"LngText.text"
msgid "Writing INI file values"
-msgstr "Scriere valori în fișierul INI"
+msgstr "Se scriu valorile fișierului INI"
#. zXBEs
#: ActionTe.ulf
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "Fișier: [1], Secțiune: [2], Cheie: [3], Valoare: [4]"
+msgstr "Fișier: [1], secțiune: [2], cheie: [3], valoare: [4]"
#. e6UkZ
#: ActionTe.ulf
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_123\n"
"LngText.text"
msgid "Writing system registry values"
-msgstr "Scriere valori în registrul de sistem"
+msgstr "Se scriu valorile în registrul de sistem"
#. MpBFH
#: ActionTe.ulf
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_124\n"
"LngText.text"
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
-msgstr "Cheie: [1], Nume: [2], Valoare: [3]"
+msgstr "Cheie: [1], nume: [2], valoare: [3]"
#. 8xyYY
#: Control.ulf
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_5\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr "&Privește în:"
+msgstr "&Caută în:"
#. w5WG7
#: Control.ulf
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_6\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr "Navighează către dosarul de destinație."
+msgstr "Răsfoiți către dosarul de destinație."
#. FrjD4
#: Control.ulf
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_7\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Schimbare dosar de destinație actual"
#. 6cCLG
#: Control.ulf
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_12\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "&Nume dosar:"
+msgstr "&Nume de dosar:"
#. yQEAY
#: Control.ulf
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_13\n"
"LngText.text"
msgid "Up one level|"
-msgstr "Sus un nivel|"
+msgstr "Nivel superior|"
#. sGZLU
#: Control.ulf
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Introduceți locația de rețea sau apăsați butonul 'Modifică' pentru a alege o altă locație. Apăsați butonul 'Instalează' pentru a crea o imagine server a [ProductName] la locația de rețea specificată, sau butonul 'Anulează' pentru a părăsi asistentul."
+msgstr "Introduceți locația de rețea sau apăsați butonul 'Schimbă' pentru a alege o altă locație. Apăsați butonul 'Instalează' pentru a crea o imagine server a [ProductName] la locația de rețea specificată, sau apăsați butonul 'Anulează' pentru a părăsi asistentul."
#. U7sr3
#: Control.ulf
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_21\n"
"LngText.text"
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
-msgstr "{&MSSansBold8}Amplasare în rețea"
+msgstr "{&MSSansBold8}Locație de rețea"
#. FsBUg
#: Control.ulf
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_23\n"
"LngText.text"
msgid "&Network location:"
-msgstr "Amplasare î&n rețea:"
+msgstr "Locație de &rețea:"
#. dXe9C
#: Control.ulf
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_27\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Bun venit la asistentul de instalare pentru [ProductName]"
#. 9Zq7E
#: Control.ulf
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_28\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
-msgstr "Asistentul de instalare va crea o imagine de server pentru [ProductName] în locul specificat din rețea. Pentru a continua, apăsați Înainte."
+msgstr "Asistentul de instalare va crea o imagine de server pentru [ProductName] la o locați de rețea specificată. Pentru a continua, apăsați butonul 'Înainte'."
#. 9bAbP
#: Control.ulf
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_30\n"
"LngText.text"
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
-msgstr "Sigur vreți să anulați instalarea [ProductName] ?"
+msgstr "Sigur vreți să anulați instalarea [ProductName]?"
#. ZQcSE
#: Control.ulf
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_36\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{80}"
-msgstr ""
+msgstr "{\\DialogDefault}{80}"
#. acbEy
#: Control.ulf
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_38\n"
"LngText.text"
msgid "Please enter your information."
-msgstr "Introduceți următoarele informații."
+msgstr "Introduceți informațiile dumneavoastră."
#. sD2L9
#: Control.ulf
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_39\n"
"LngText.text"
msgid "Install this application for:"
-msgstr "Instalează aplicația pentru:"
+msgstr "Instalează această aplicație pentru:"
#. 7ZdtP
#: Control.ulf
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_40\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}User Information"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Informații despre utilizator"
#. 3cLPR
#: Control.ulf
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_41\n"
"LngText.text"
msgid "{\\DialogDefault}{50}"
-msgstr ""
+msgstr "{\\DialogDefault}{50}"
#. QLsAy
#: Control.ulf
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_52\n"
"LngText.text"
msgid "Select the program features you want installed."
-msgstr "Selectați funcționalitățile programului pe care le doriți instalate."
+msgstr "Selectați funcționalitățile programului pe care le vreți instalate."
#. Y4ci6
#: Control.ulf
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_53\n"
"LngText.text"
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
-msgstr "Apăsați pe o iconiță din lista de mai jos pentru a schimba modul în care este instalată o funcționalitate."
+msgstr "Dați clic pe o pictogramă din lista de mai jos pentru a schimba modul în care este instalată o funcționalitate."
#. w5AqN
#: Control.ulf
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_54\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Instalare personalizată"
#. AnSJQ
#: Control.ulf
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_55\n"
"LngText.text"
msgid "Feature Description:"
-msgstr "Descrierea funcționalității:"
+msgstr "Descriere funcționalitate:"
#. GsBZN
#: Control.ulf
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_64\n"
"LngText.text"
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
-msgstr "Instalarea personalizată vă permite să selectați funcționalitățile ce vor fi instalate."
+msgstr "Instalarea personalizată vă permite să instalați selectiv funcționalitățile programului."
#. NgAfY
#: Control.ulf
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_65\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Sfaturi de configurare personalizate"
#. 2sY6N
#: Control.ulf
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_66\n"
"LngText.text"
msgid "Will not be installed."
-msgstr "Nu se va instala."
+msgstr "Nu va fi instalat."
#. FAbBF
#: Control.ulf
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_67\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "Se va instala la prima utilizare. (Doar dacă funcționalitatea suportă această opțiune.)"
+msgstr "Va fi instalat la prima utilizare. (Disponibil numai dacă funcționalitatea acceptă această opțiune.)"
#. N5QGm
#: Control.ulf
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_68\n"
"LngText.text"
msgid "This install state means the feature..."
-msgstr "Această stare a instalării înseamnă că funcționalitatea..."
+msgstr "Această stare de instalare înseamnă că funcționalitatea..."
#. avGdu
#: Control.ulf
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_69\n"
"LngText.text"
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
-msgstr "Va fi complet instalată pe harddisk-ul local."
+msgstr "Va fi instalată complet pe hard discul local."
#. vqQkB
#: Control.ulf
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_70\n"
"LngText.text"
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
-msgstr "Iconița de lângă funcționalitate indică starea instalării. Apăsați pe iconiță pentru a afișa starea instalării fiecărei funcționalități."
+msgstr "Pictograma de lângă numele funcționalității indică starea de instalare a funcționalității. Dați clic pe pictogramă pentru a deschide meniul derulant care conține starea de instalare pentru fiecare funcționalitate."
#. nABcc
#: Control.ulf
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_71\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
-msgstr "Se va instala pentru a rula din rețea. (Doar dacă funcționalitatea suportă această opțiune.)"
+msgstr "Se va instala pentru a rula din rețea. (Disponibil numai dacă funcționalitatea acceptă această opțiune.)"
#. CB9Ew
#: Control.ulf
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_73\n"
"LngText.text"
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
-msgstr "Va avea anumite funcționalități secundare instalate pe discul local. (Doar dacă are funcționalități secundare.)"
+msgstr "Va avea anumite funcționalități secundare instalate pe hard discul local. (Disponibil numai dacă funcționalitatea are funcționalități secundare.)"
#. 8EqWR
#: Control.ulf
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_89\n"
"LngText.text"
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr "Apăsați Următor pentru a instala în acest director, sau apăsați Schimbă pentru a instala într-un director diferit."
+msgstr "Apăsați butonul 'Înainte' pentru a instala în acest dosar, sau apăsați butonul 'Schimbă' pentru a instala într-un dosar diferit."
#. WQfEU
#: Control.ulf
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_90\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Dosar de destinație"
#. RgRB4
#: Control.ulf
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_97\n"
"LngText.text"
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
-msgstr "Volumele evidențiate nu au spațiu suficient pentru funcționalitățile selectate. Puteți să eliminați fișiere din volumele evidențiate, să instalați mai puține componente pe unitățile locale sau să selectați unități diferite de destinație."
+msgstr "Volumele evidențiate nu au suficient spațiu pe disc pentru funcționalitățile selectate în prezent. Puteți să eliminați fișiere din volumele evidențiate, puteți să instalați mai puține componente pe unitățile locale sau să selectați unități diferite de destinație."
#. 6sUCB
#: Control.ulf
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_98\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Cerințe de spațiu pe disc"
#. ZairS
#: Control.ulf
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_103\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr "În acest moment sunt în uz unele fișiere care trebuiesc actualizate."
+msgstr "Unele fișiere care trebuie actualizate sunt actualmente în uz."
#. A8Gkz
#: Control.ulf
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_105\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Fișiere în uz"
#. EjFBo
#: Control.ulf
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_114\n"
"LngText.text"
msgid "Browse to the destination folder."
-msgstr "Navighează către dosarul de destinație."
+msgstr "Răsfoiți către dosarul de destinație."
#. CNjbv
#: Control.ulf
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_115\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Schimbare dosar de destinație actual"
#. vQeGg
#: Control.ulf
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_120\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "&Nume dosar:"
+msgstr "&Nume de dosar:"
#. aDXFg
#: Control.ulf
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_126\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Bun venit la asistentul de instalare pentru [ProductName]"
#. wJD2b
#: Control.ulf
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Asistentul de instalare va instala [ProductName] pe calculatorul dumneavoastră. Pentru a continua, apăsați Înainte."
+msgstr "Asistentul de instalare va instala [ProductName] calculator. Pentru a continua, apăsați butonul 'Înainte'."
#. 7ENF5
#: Control.ulf
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_133\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Acord de licențiere"
#. VmMs5
#: Control.ulf
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_140\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Mentenanță de program"
#. w9y7B
#: Control.ulf
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_143\n"
"LngText.text"
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
-msgstr "Schimbați funcționalitățile programului care sunt instalate. Această opțiune afișează dialogul de selecție personalizată în care puteți schimba modul în care sunt instalate funcționalitățile."
+msgstr "Schimbați funcționalitățile instalate ale programului. Această opțiune afișează dialogul de selecție personalizată în care puteți schimba modul în care sunt instalate funcționalitățile."
#. asaNV
#: Control.ulf
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_149\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Bun venit la asistentul de instalare pentru [ProductName]"
#. A8B4y
#: Control.ulf
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_150\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
-msgstr "Asistentul de instalare vă permite să modificați, să reparați sau să eliminați [ProductName]. Pentru a continua, apăsați „Înainte”."
+msgstr "Asistentul de instalare vă permite să modificați, să reparați sau să eliminați [ProductName]. Pentru a continua, apăsați butonul 'Înainte'."
#. HFHZY
#: Control.ulf
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_155\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Lipsă de spațiu pe disc"
#. 4BEms
#: Control.ulf
@@ -2147,17 +2147,16 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_161\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Bun venit la patch-ul pentru [ProductName]"
#. wFLhj
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "Asistentul de instalare va instala corecția pentru [ProductName] pe calculatorul dumneavoastră. Pentru a continua, apăsați Actualizează."
+msgstr "Asistentul de instalare va instala patch-ul pentru [ProductName] pe calculator. Pentru a continua, apăsați butonul 'Actualizează'."
#. RWU5F
#: Control.ulf
@@ -2184,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_167\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard is ready to begin installation."
-msgstr "Asistentul este gata să înceapă instalarea."
+msgstr "Asistentul este pregătit pentru a începe instalarea."
#. XDfGL
#: Control.ulf
@@ -2193,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_168\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to begin the installation."
-msgstr "Apăsați Instalare pentru a începe instalarea."
+msgstr "Apăsați butonul 'Instalează' pentru a începe instalarea."
#. BxJmA
#: Control.ulf
@@ -2202,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_169\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Dacă vreți să revizuiți sau să modificați oricare dinte configurările de instalare, apăsați butonul 'Înapoi'. Apăsați butonul 'Anulează' pentru a părăsi asistentul."
+msgstr "Dacă vreți să revizuiți sau să schimbați oricare dinte configurările de instalare, apăsați butonul 'Înapoi'. Apăsați butonul 'Anulează' pentru a părăsi asistentul."
#. tGr9B
#: Control.ulf
@@ -2211,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_170\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Pregătit pentru modificarea programului"
#. a9B5F
#: Control.ulf
@@ -2220,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_171\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Pregătit pentru repararea programului"
#. 9e9VQ
#: Control.ulf
@@ -2229,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_172\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Pregătit pentru instalarea programului"
#. y8BGp
#: Control.ulf
@@ -2265,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_178\n"
"LngText.text"
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
-msgstr "Ați ales să eliminați programul din sistemul dumneavoastră."
+msgstr "Ați ales să eliminați programul din sistem."
#. FxWU4
#: Control.ulf
@@ -2283,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_180\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
-msgstr "Dacă doriți să verificați sau să schimbați orice opțiune, apăsați „Înapoi”."
+msgstr "Dacă vreți să revizuiți sau să schimbați orice opțiune, apăsați butonul 'Înapoi'."
#. DgUgU
#: Control.ulf
@@ -2292,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_181\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Eliminare program"
#. x4Thh
#: Control.ulf
@@ -2337,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_186\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
-msgstr "Sistemul dumneavoastră nu a fost modificat. Pentru finalizarea instalări reporniți instalarea."
+msgstr "Sistemul nu a fost modificat. Pentru a finaliza instalarea la un alt moment, rulați din nou instalarea."
#. 6eqB6
#: Control.ulf
@@ -2355,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_188\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "Puteți să păstrați ce este deja instalat pe sistem pentru a continua instalarea altă dată sau puteți restaura sistemul dumneavoastră la starea lui dinainte de instalare."
+msgstr "Puteți să păstrați ce este deja instalat pe sistem pentru a continua instalarea la un moment ulterior, sau puteți restaura sistemul la starea lui dinainte de instalare."
#. tCBSv
#: Control.ulf
@@ -2364,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_189\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Apăsați Refacere sau Continuă altă dată pentru a părăsi asistentul."
+msgstr "Apăsați butonul 'Restaurează' sau 'Continuă altă dată' pentru a părăsi asistentul."
#. EFyDT
#: Control.ulf
@@ -2373,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_190\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Asistentul de instalare a terminat"
#. 3yQtG
#: Control.ulf
@@ -2382,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_191\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "Asistentul de instalare a fost oprit înainte să poată fi instalat complet [ProductName]."
+msgstr "Asistentul a fost întrerupt înainte ca [ProductName] să poată fi instalat complet."
#. fqKzK
#: Control.ulf
@@ -2418,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_198\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Asistentul de instalare a terminat"
#. HXdXy
#: Control.ulf
@@ -2445,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_204\n"
"LngText.text"
msgid "&Abort"
-msgstr "&Abandon"
+msgstr "În&trerupe"
#. EEzac
#: Control.ulf
@@ -2544,17 +2543,16 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_217\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Bun venit la asistentul de instalare pentru [ProductName]"
#. GYEbK
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr "Programul de instalare al [ProductName] pregătește asistentul de instalare care vă va ghida prin procesul de instalare a programului. Vă rugăm așteptați."
+msgstr "Programul de instalare [ProductName] pregătește asistentul de instalare care vă va ghida prin procesul de instalare a programului. Vă rugăm așteptați."
#. ryhy8
#: Control.ulf
@@ -2590,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_222\n"
"LngText.text"
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
-msgstr "Sistemul dumneavoastră nu a fost modificat. Pentru a instala programul altă dată, reluați instalarea din nou."
+msgstr "Sistemul nu a fost modificat. Pentru a instala acest program mai târziu, rulați instalarea din nou."
#. YUipC
#: Control.ulf
@@ -2608,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_224\n"
"LngText.text"
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
-msgstr "Puteți să păstrați ce este deja instalat pe sistem pentru a continua instalarea altă dată sau puteți restaura sistemul dumneavoastră la starea lui dinainte de instalare."
+msgstr "Puteți fie să păstrați elementele existente instalate pe sistem pentru a continua această instalare mai târziu, fie să restaurați sistemul la starea lui originală înainte de instalare."
#. GwDLG
#: Control.ulf
@@ -2617,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_225\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "Apăsați Refacere sau Continuă altă dată pentru a părăsi asistentul."
+msgstr "Apăsați butonul 'Restaurează' sau 'Continuă altă dată' pentru a părăsi asistentul."
#. bV4co
#: Control.ulf
@@ -2626,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_226\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Asistentul de instalare a terminat"
#. fCUfv
#: Control.ulf
@@ -2635,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_227\n"
"LngText.text"
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
-msgstr "Asistentul de instalare a fost oprit înainte să poată fi instalat complet [ProductName]."
+msgstr "Asistentul a fost întrerupt înainte ca [ProductName] să poată fi instalat complet."
#. CAs7p
#: Control.ulf
@@ -2644,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_228\n"
"LngText.text"
msgid "Progress done"
-msgstr "Progres terminat"
+msgstr "Progres realizat"
#. nqDdG
#: Control.ulf
@@ -2671,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_234\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being installed."
-msgstr "Funcționalitățile pe care le-ați selectat se instalează acum."
+msgstr "Funcționalitățile programului pe care le-ați selectat sunt în curs de instalare."
#. S2Nsa
#: Control.ulf
@@ -2680,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_235\n"
"LngText.text"
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
-msgstr "Funcționalitățile pe care le-ați selectat sunt dezinstalate acum."
+msgstr "Funcționalitățile programului pe care le-ați selectat sunt în curs de dezinstalare."
#. 93Mgi
#: Control.ulf
@@ -2707,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_238\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Instalare [ProductName]"
#. hwEMZ
#: Control.ulf
@@ -2716,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_239\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Dezinstalare [ProductName]"
#. XuEFu
#: Control.ulf
@@ -2752,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_244\n"
"LngText.text"
msgid "Estimated time remaining:"
-msgstr "Estimare timp rămas:"
+msgstr "Timp rămas estimat:"
#. cDaEJ
#: Control.ulf
@@ -2788,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Asistentul de instalare va completa instalarea [ProductName] pe calculatorul dumneavoastră. Pentru a continua, apăsați Înainte."
+msgstr "Asistentul de instalare va finaliza instalarea [ProductName] pe calculator. Pentru a continua, apăsați butonul 'Înainte'."
#. sGq9T
#: Control.ulf
@@ -2797,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "Asistentul de instalare va completa instalarea suspendată a [ProductName] pe calculatorul dumneavoastră. Pentru a continua, apăsați Înainte."
+msgstr "Asistentul de instalare va finaliza instalarea [ProductName] suspendată pe calculator. Pentru a continua, apăsați butonul 'Înainte'."
#. mff5H
#: Control.ulf
@@ -2806,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_250\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogHeading}Continuare asistent de instalare pentru [ProductName]"
#. ryZBv
#: Control.ulf
@@ -2833,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_255\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
-msgstr "[ProductName] va fi instalat cu componentele implicite, inclusiv limbile interfeței de utilizator și dicționarele de ortografie care se potrivesc cu configurările lingvistice actuale."
+msgstr "[ProductName] va fi instalat cu componentele implicite, inclusiv cu limbile interfeței de utilizator și dicționarele ortografice care se potrivesc cu setările lingvistice actuale."
#. LWzoJ
#: Control.ulf
@@ -2842,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_256\n"
"LngText.text"
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example you can select user interface languages and spelling dictionaries."
-msgstr "Alegeți ce caracteristici ale programului vreți să fie instalate și locul unde vor fi instalate. De exemplu, puteți selecta limbile interfeței de utilizator și dicționarele ortografice."
+msgstr "Alegeți ce funcționalități ale programului vreți să fie instalate și locul unde vor fi instalate. De exemplu, puteți selecta limbile interfeței de utilizator și dicționarele ortografice."
#. jcXxh
#: Control.ulf
@@ -2851,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_257\n"
"LngText.text"
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
-msgstr "Alegeți tipul de instalare care vi se potrivește cel mai bine."
+msgstr "Alegeți tipul de instalare pe care îl considerați cel mai potrivit."
#. kjm6y
#: Control.ulf
@@ -2860,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_258\n"
"LngText.text"
msgid "Please select a setup type."
-msgstr "Selectați tipul de instalare dorit."
+msgstr "Selectați un tip de instalare."
#. Gy4EE
#: Control.ulf
@@ -2869,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_259\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Tip de instalare"
#. kv6GZ
#: Control.ulf
@@ -2959,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_274\n"
"LngText.text"
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
-msgstr "Alege [DEFINEDPRODUCT] pentru a fi aplicația implicită pentru tipurile de fișiere Microsoft Office."
+msgstr "Alegeți [DEFINEDPRODUCT] pentru a fi aplicația implicită pentru tipurile de fișiere Microsoft Office."
#. BYWZ6
#: Control.ulf
@@ -2968,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_275\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
-msgstr "[ProductName] poate fi setat ca aplicație implicită pentru a deschide tipuri de fișiere Microsoft Office. Acest lucru înseamnă, de exemplu, că dacă faceți dublu click pe unul dintre aceste fișiere, acesta va fi deschis de către [ProductName] și nu de programul care îl deschide acum."
+msgstr "[ProductName] poate fi desemnat ca aplicație implicită pentru a deschide tipuri de fișier Microsoft Office. Acest lucru înseamnă, de exemplu, că dacă dați dublu clic pe unul dintre aceste fișiere, acesta va fi deschis de către [ProductName] și nu de către programul care îl deschide acum."
#. xMzmY
#: Control.ulf
@@ -2977,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_278\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}File Type"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Tip de fișier"
#. gjEzM
#: Control.ulf
@@ -2986,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_300\n"
"LngText.text"
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
-msgstr "Asistentul de instalare [ProductName] a găsit [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. Această versiune va fi actualizată."
+msgstr "Asistentul de instalare [ProductName] a găsit o versiune [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]. Această versiune va fi actualizată."
#. Dc9GW
#: Control.ulf
@@ -2995,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_301\n"
"LngText.text"
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
-msgstr "Directorul destinație specificat mai jos nu conține o versiune [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
+msgstr "Dosarul de destinație specificat mai jos nu conține o versiune [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
#. Kv9ED
#: Control.ulf
@@ -3004,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_302\n"
"LngText.text"
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
-msgstr "A fost găsită o versiune mai nouă a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]."
+msgstr "A fost găsită o versiune [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] mai nouă."
#. F5CbH
#: Control.ulf
@@ -3013,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_303\n"
"LngText.text"
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
-msgstr "Versiunea specificată în directorul de mai jos nu poate fi actualizată."
+msgstr "Versiunea specificată în dosarul de mai jos nu poate fi actualizată."
#. 5B3xC
#: Control.ulf
@@ -3022,17 +3020,16 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_304\n"
"LngText.text"
msgid "Check the destination folder."
-msgstr "Verificați directorul destinație."
+msgstr "Verificați dosarul de destinație."
#. 5VLAA
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
-msgstr "Clic pentru a continua "
+msgstr "Pentru a continua, apăsați butonul 'Înainte'."
#. E5kBg
#: Control.ulf
@@ -3041,17 +3038,16 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
-msgstr "Pentru a selecta o versiune diferită, apăsați butonul 'Modifică'. În caz contrar, apăsați butonul 'Anulează' pentru a abandona instalarea ghidată de asistent."
+msgstr "Pentru a selecta o versiune diferită, apăsați butonul 'Schimbă'. În caz contrar, apăsați butonul 'Anulează' pentru a întrerupe instalarea ghidată de asistent."
#. LFZCF
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr "Clic pentru a selecta un director diferit"
+msgstr "Pentru a selecta un alt dosar, apăsați butonul 'Schimbă'."
#. VganB
#: Control.ulf
@@ -3069,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_309\n"
"LngText.text"
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
-msgstr "Dacă doriți doar să testați [ProductName], nu veți dori probabil să se întâmple acest lucru, așa că lăsați casetele deselectate."
+msgstr "Dacă doriți doar să încercați [ProductName], probabil că nu vreți să se întâmple acest lucru, așa că lăsați casetele nebifate."
#. R6e9P
#: Control.ulf
@@ -3078,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_317\n"
"LngText.text"
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr "Nu s-a ales nicio limbă pentru instalare. Clic pe OK pentru a alege una sau mai multe limbi pentru instalare."
+msgstr "Nu a fost selectată nicio limbă pentru instalare. Clic pe OK, apoi selectați una sau mai multe limbi pentru instalare."
#. D6uEq
#: Control.ulf
@@ -3087,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_318\n"
"LngText.text"
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr "Nicio aplicație nu a fost aleasă pentru instalare. Clic pe OK pentru a alege una sau mai multe aplicații pentru a fi instalate."
+msgstr "Nu a fost selectată nicio aplicație pentru instalare. Clic pe OK, apoi alegeți una sau mai multe aplicații pentru a fi instalate."
#. QEN5N
#: Control.ulf
@@ -3096,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_319\n"
"LngText.text"
msgid "Create a shortcut on desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Creează o comandă rapidă pe desktop"
#. cjkES
#: Control.ulf
@@ -3105,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_321\n"
"LngText.text"
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
-msgstr "Încărcarea [ProductName] cu pornirea sistemului"
+msgstr "Încarcă [ProductName] odată cu pornirea sistemului"
#. BCN8y
#: Control.ulf
@@ -3114,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_322\n"
"LngText.text"
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
-msgstr "În acest moment sunt în uz unele fișiere care trebuiesc actualizate."
+msgstr "Unele fișiere care trebuie actualizate sunt actualmente în uz."
#. t27nK
#: Control.ulf
@@ -3123,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_323\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them, or reboot the system later to complete the setup."
-msgstr ""
+msgstr "Următoarele aplicații folosesc fișiere care trebuie actualizate prin această configurare. Puteți lăsa asistentul de instalare să le închidă și să încercați să le reporniți, sau să reporniți sistemul mai târziu pentru a finaliza configurarea."
#. qDAnG
#: Control.ulf
@@ -3132,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_324\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Fișiere în uz"
#. giWW4
#: Control.ulf
@@ -3159,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_327\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Atenție!"
#. 5eE5R
#: Control.ulf
@@ -3168,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_328\n"
"LngText.text"
msgid "The [ProductName] Help must be installed in the same directory as the program."
-msgstr ""
+msgstr "Ajutorul [ProductName] trebuie să fie instalat în același director cu programul."
#. jeyr7
#: CustomAc.ulf
@@ -3177,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_1\n"
"LngText.text"
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
-msgstr "A fost găsită o nouă versiune a [ProductName]. Pentru a instala o versiune mai veche, mai întâi trebuie eliminată versiunea nouă."
+msgstr "A fost găsită o versiune [ProductName] mai nouă. Pentru a instala o versiune mai veche, trebuie mai întâi eliminată versiunea mai nouă."
#. SjyhM
#: CustomAc.ulf
@@ -3186,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CUSTOMACTION_2\n"
"LngText.text"
msgid "The same version of this product is already installed."
-msgstr "Această versiune a produsului este deja instalată."
+msgstr "Aceeași versiune a acestui produs este deja instalată."
#. xCCKB
#: Error.ulf
@@ -3222,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_4\n"
"LngText.text"
msgid "Info [1]."
-msgstr "Informație [1]."
+msgstr "Informații [1]."
#. zJDLP
#: Error.ulf
@@ -3312,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_14\n"
"LngText.text"
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
-msgstr "Acțiune terminată [Time]: [1]. Valoare întoarsă [2]."
+msgstr "Acțiune terminată [Time]: [1]. Valoare returnată [2]."
#. hJFdr
#: Error.ulf
@@ -3321,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_15\n"
"LngText.text"
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
-msgstr "Timp rămas: {[1] minute }{[2] seconde}"
+msgstr "Timp rămas: {[1] minute }{[2] secunde}"
#. MVEGn
#: Error.ulf
@@ -3330,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_16\n"
"LngText.text"
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
-msgstr "Memorie insuficientă. Închideți celelalte aplicații înainte de a încerca din nou."
+msgstr "Memorie insuficientă. Închideți alte aplicații înainte de a încerca din nou."
#. zFmaa
#: Error.ulf
@@ -3366,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_20\n"
"LngText.text"
msgid "Gathering required information..."
-msgstr "Adună informații necesare..."
+msgstr "Se colectează informațiile necesare..."
#. 5Fs2g
#: Error.ulf
@@ -3375,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_21\n"
"LngText.text"
msgid "Removing older versions of this application"
-msgstr "Elimină vechile versiuni ale acestei aplicații"
+msgstr "Eliminare versiunilor mai vechi ale acestei aplicații"
#. USAge
#: Error.ulf
@@ -3384,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_22\n"
"LngText.text"
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
-msgstr "Pregătire de eliminare a vechilor versiuni ale acestei aplicații"
+msgstr "Se pregătește eliminarea versiunilor mai vechi ale acestei aplicații"
#. gnzzz
#: Error.ulf
@@ -3393,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_23\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
-msgstr "{[ProductName] }Configurare terminată cu succes."
+msgstr "{[ProductName] }Configurarea a fost finalizată cu succes."
#. 5BrkY
#: Error.ulf
@@ -3402,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_24\n"
"LngText.text"
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
-msgstr "{[ProductName] }Configurare eșuată."
+msgstr "{[ProductName] }Configurare a eșuat."
#. yCcM6
#: Error.ulf
@@ -3411,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_25\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Nu pot citi din fișier: [2]. {{ Eroare de sistem [3].}} Verifică dacă fișierul există și dacă ai acces la el."
+msgstr "Eroare la citirea din fișier: [2]. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă fișierul există și dacă puteți să îl accesați."
#. 68Tuw
#: Error.ulf
@@ -3438,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_28\n"
"LngText.text"
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
-msgstr "Programul de instalare nu are suficiente privilegii pentru a accesa acest director: [2]. Instalarea nu poate continua. Autorizați-vă ca și administrator sau contactați administratorul de sistem."
+msgstr "Programul de instalare nu are suficiente privilegii pentru a accesa acest director: [2]. Instalarea nu poate continua. Autentificați-vă ca administrator sau contactați administratorul de sistem."
#. FBYxG
#: Error.ulf
@@ -3447,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_29\n"
"LngText.text"
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
-msgstr "Eroare la scrierea fișierului [2]. Verificați că aveți acces la acest director."
+msgstr "Eroare la scrierea fișierului [2]. Verificați dacă aveți acces la acest director."
#. UbSyL
#: Error.ulf
@@ -3456,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_30\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Eroare la citirea fișierului [2]. Verificați că fișierul există și că îl puteți accesa."
+msgstr "Eroare la citirea fișierului [2]. Verificați dacă fișierul există și dacă îl puteți accesa."
#. AB6YZ
#: Error.ulf
@@ -3474,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Nu este suficient spațiu pe disc pentru a instala fișierul [2]. Eliberați din spațiul de pe disc și dați clic pe 'Încearcă din nou', sau dați clic pe 'Anulează' pentru a ieși."
+msgstr "Nu este suficient spațiu pe disc pentru a instala fișierul [2]. Eliberați din spațiul de pe disc și apăsați butonul 'Încearcă din nou', sau apăsați butonul 'Anulează' pentru a ieși."
#. BTono
#: Error.ulf
@@ -3483,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_33\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Fișierul sursă nu a fost găsit: [2]. Verificați că există fișierul și că îl puteți accesa."
+msgstr "Fișierul sursă nu a fost găsit: [2]. Verificați dacă fișierul există și dacă îl puteți accesa."
#. eTECb
#: Error.ulf
@@ -3492,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_34\n"
"LngText.text"
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Eroare la citirea din fișierul: [3]. {{ Eroare de sistem [2].}} Verificați dacă fișierul există și că îl puteți accesa."
+msgstr "Eroare la citirea din fișierul: [3]. {{ Eroare de sistem [2].}} Verificați dacă fișierul există și dacă îl puteți accesa."
#. eHTZD
#: Error.ulf
@@ -3510,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Fișierul sursă negăsit{{(cabinet)}}: [2]. Verificați dacă acel fișier există și că îl puteți accesa."
+msgstr "Fișierul sursă {{(cabinet)}} nu a fost găsit: [2]. Verificați dacă acel fișier există și dacă îl puteți accesa."
#. rdcGb
#: Error.ulf
@@ -3519,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "Nu se poate crea directorul [2]. Un fișier cu acest nume există deja. Redenumiți sau ștergeți fișierul după care apăsați butonul 'Încearcă din nou', sau butonul 'Anulează' pentru a ieși."
+msgstr "Nu se poate crea directorul [2]. Un fișier cu acest nume există deja. Redenumiți sau eliminați fișierul după care apăsați butonul 'Încearcă din nou', sau butonul 'Anulează' pentru a ieși."
#. oCgqE
#: Error.ulf
@@ -3528,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_38\n"
"LngText.text"
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
-msgstr "Volumul [2] este indisponibil. Selectați altul."
+msgstr "Volumul [2] nu este disponibil. Selectați altul."
#. p8BUw
#: Error.ulf
@@ -3537,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_39\n"
"LngText.text"
msgid "The specified path [2] is unavailable."
-msgstr "Calea specificată („[2]”) este indisponibilă."
+msgstr "Calea specificată [2] nu este disponibilă."
#. WRSZ8
#: Error.ulf
@@ -3546,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_40\n"
"LngText.text"
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
-msgstr "Nu se poate scrie în directorul [2] specificat."
+msgstr "Nu se poate scrie în dosarul [2] specificat."
#. bcJXd
#: Error.ulf
@@ -3555,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_41\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
-msgstr "A apărut o eroare în rețea în timpul încercării citirii din fișierul [2]"
+msgstr "A apărut o eroare de rețea în timpul încercării de citire din fișierul [2]"
#. LEUou
#: Error.ulf
@@ -3564,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_42\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "A apărut o eroare în timpul încercării creării directorului [2]"
+msgstr "A apărut o eroare în timpul încercării de creare a directorului [2]"
#. r7jLo
#: Error.ulf
@@ -3573,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_43\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
-msgstr "A apărut o eroare în rețea în timpul încercării creării directorului [2]"
+msgstr "A apărut o eroare de rețea în timpul încercării de creare a directorului [2]"
#. stYdV
#: Error.ulf
@@ -3582,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_44\n"
"LngText.text"
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
-msgstr "A apărut o eroare în rețea în timpul încercării deschiderii fișierului sursă arhivă [2]."
+msgstr "A apărut o eroare de rețea în timpul încercării de deschidere a cabinetului de fișiere sursă [2]."
#. usiDM
#: Error.ulf
@@ -3600,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_46\n"
"LngText.text"
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
-msgstr "Programul de instalare nu are suficiente privilegii să modifice fișierul [2]."
+msgstr "Programul de instalare nu are suficiente privilegii pentru a modifica fișierul [2]."
#. V5Kzx
#: Error.ulf
@@ -3618,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_48\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
-msgstr "Calea [2] conține cuvinte care nu sunt valide în directoare."
+msgstr "Calea [2] conține cuvinte care nu sunt valide în dosare."
#. sWX9V
#: Error.ulf
@@ -3627,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_49\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] contains an invalid character."
-msgstr "Calea [2] conține un caracter invalid."
+msgstr "Calea [2] conține un caracter nevalid."
#. tGkEp
#: Error.ulf
@@ -3636,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_50\n"
"LngText.text"
msgid "[2] is not a valid short file name."
-msgstr "[2] nu este un nume scurt de fișier."
+msgstr "[2] nu este un nume de fișier scurt valid."
#. ZHAnX
#: Error.ulf
@@ -3654,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_52\n"
"LngText.text"
msgid "Invalid Drive: [2]"
-msgstr "Unitate invalidă: [2]"
+msgstr "Unitate nevalidă: [2]"
#. KrRDX
#: Error.ulf
@@ -3663,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_53\n"
"LngText.text"
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
-msgstr "Eroare la aplicarea patch pe fișierul [2]. Probabil a fost actualizat prin alte mijloace, și nu mai poate fi modificat de acest patch. Pentru mai multe informații contactați furnizorul patch-ului. {{System Error: [3]}}"
+msgstr "Eroare la aplicarea patch-ului fișierului [2]. Probabil a fost actualizat prin alte mijloace și nu mai poate fi modificat de acest patch. Pentru mai multe informații, contactați furnizorul patch-ului. {{Eroare de sistem: [3]}}"
#. 5A7BV
#: Error.ulf
@@ -3672,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_54\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu s-a putut crea cheia [2]. {{ System error [3].}} Verificați dacă aveți acces suficient la acea cheie, sau contactați persoana de sprijin."
+msgstr "Cheia [2] nu a putut fi creată. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă aveți acces suficient la acea cheie, sau contactați persoana de asistență."
#. JZi8n
#: Error.ulf
@@ -3681,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_55\n"
"LngText.text"
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu a putut fi deschisă cheia: [2]. {{ System error [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Cheia [2] nu a putut fi deschisă. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. eAhfo
#: Error.ulf
@@ -3690,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_56\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu a putut fi ștearsă valoarea [2] din cheie [3]. {{ System error [4].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Valoarea [2] nu a putut fi ștearsă din cheia [3]. {{ Eroare de sistem [4].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. Mgice
#: Error.ulf
@@ -3699,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_57\n"
"LngText.text"
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu a putut fi ștearsă cheia [2]. {{ System error [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Cheia [2] nu a putut fi ștearsă. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. e8pbi
#: Error.ulf
@@ -3708,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_58\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu a putut fi citită valoarea [2] din cheie [3]. {{ System error [4].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Valoarea [2] nu a putut fi citită din cheia [3]. {{ Eroare de sistem [4].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. rAGhL
#: Error.ulf
@@ -3717,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_59\n"
"LngText.text"
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu a putut fi scrisă valoarea [2] în cheia [3]. {{ System error [4].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Valoarea [2] nu a putut fi scrisă în cheia [3]. {{ Eroare de sistem [4].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. AfbrT
#: Error.ulf
@@ -3726,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_60\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu au putut fi obținute numele valorilor pentru cheia [2]. {{ System error [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Nu au putut fi obținute numele valorilor pentru cheia [2]. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. Hm5Sz
#: Error.ulf
@@ -3735,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_61\n"
"LngText.text"
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu au putut fi obținute numele sub-cheii pentru cheie [2]. {{ System error [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Nu au putut fi obținute numele sub-cheii pentru cheie [2]. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. tcEko
#: Error.ulf
@@ -3744,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_62\n"
"LngText.text"
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
-msgstr "Nu a putut fi citită informația de siguranță pentru cheia [2]. {{ System error [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de sprijin."
+msgstr "Nu a putut fi citită informația de siguranță pentru cheia [2]. {{ Eroare de sistem [3].}} Verificați dacă aveți suficient acces la acea cheie, sau contactați personalul de asistență."
#. AVTnB
#: Error.ulf
@@ -3753,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_63\n"
"LngText.text"
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
-msgstr "Nu pot crește spațiul valabil pentru registru. Pentru instalarea acestei aplicații este necesar un spațiu liber de [2] KB în registru."
+msgstr "Nu a putut fi mărit spațiul disponibil pentru registru. Pentru instalarea acestei aplicații este necesar un spațiu liber pentru registru de [2] KiB."
#. yjQqT
#: Error.ulf
@@ -3762,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_64\n"
"LngText.text"
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
-msgstr "Este în desfășurare altă instalare. Trebuie să completați acea instalare înainte de a continua pe aceasta."
+msgstr "O altă instalare este în curs. Trebuie să finalizați acea instalare înainte de a o continua pe aceasta."
#. sDFYT
#: Error.ulf
@@ -3771,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_65\n"
"LngText.text"
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
-msgstr "Eroare la accesarea datelor securizate. Asigurați-vă că Windows Installer este configurat corespunzător și încercați din nou instalarea."
+msgstr "Eroare la accesarea datelor securizate. Asigurați-vă că Windows Installer este configurat corespunzător și încercați instalarea din nou."
#. 5AEAp
#: Error.ulf
@@ -3780,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_66\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
-msgstr "Utilizatorul [2] a inițiat anterior o instalare pentru produsul [3]. Acel utilizator va trebui să repornească din nou instalarea înainte de a folosi acel produs. Instalarea curentă va continua."
+msgstr "Utilizatorul [2] a inițiat anterior o instalare pentru produsul [3]. Acel utilizator va trebui să ruleze instalarea din nou înainte de a folosi acel produs. Instalarea curentă va continua."
#. jsFda
#: Error.ulf
@@ -3789,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_67\n"
"LngText.text"
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
-msgstr "Utilizatorul [2] a inițiat anterior o instalare pentru produsul [3]. Acel utilizator va trebui să repornească din nou acea instalare înainte de a folosi acel produs."
+msgstr "Utilizatorul [2] a inițiat anterior o instalare pentru produsul [3]. Acel utilizator va trebui să ruleze instalarea din nou înainte de a folosi acel produs."
#. 4y8CN
#: Error.ulf
@@ -3798,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_68\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
-msgstr "Lipsă spațiu pe disc -- Volum: '[2]'; spațiu necesar: [3] KB; spațiu disponibil: [4] KB. Eliberați spațiu pe disc și încercați din nou."
+msgstr "Lipsă de spațiu pe disc -- Volum: '[2]'; spațiu necesar: [3] KiB; spațiu disponibil: [4] KiB. Eliberați spațiu pe disc și încercați din nou."
#. jeRkA
#: Error.ulf
@@ -3816,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_70\n"
"LngText.text"
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "Fișierul [2][3] este folosit {de procesul următor: Nume: [4], ID: [5], Titlul ferestrei: [6]}. Închideți acea aplicație și încercați din nou."
+msgstr "Fișierul [2][3] este menținut în uz {prin următorul proces: Nume: [4], ID: [5], Titlul ferestrei: [6]}. Închideți acea aplicație și încercați din nou."
#. oF3Fv
#: Error.ulf
@@ -3825,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_71\n"
"LngText.text"
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
-msgstr "Programul [2] este deja instalat și împiedică instalarea acestui program. Cele două programe sunt incompatibile."
+msgstr "Produsul [2] este deja instalat și împiedică instalarea acestui produs. Cele două produse sunt incompatibile."
#. s2orj
#: Error.ulf
@@ -3834,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "Nu mai este spațiu liber pe disc – Volum: [2]; spațiu necesar: [3] KiB; spațiu disponibil: [4] KiB. Dacă opțiunea de derulare înapoi este dezactivată, atunci spațiul disponibil este suficient. Apăsați butonul 'Anulează' pentru a ieși, butonul 'Încearcă din nou' pentru a verifica din nou spațiul pe disc, sau butonul 'Ignoră' pentru a continua fără derulare înapoi."
+msgstr "Lipsă de spațiu pe disc -- Volum: [2]; spațiu necesar: [3] KiB; spațiu disponibil: [4] KiB. Dacă opțiunea de derulare înapoi este dezactivată, atunci spațiul disponibil este suficient. Apăsați butonul 'Anulează' pentru a ieși, apăsați butonul 'Încearcă din nou' pentru a verifica din nou spațiul pe disc, sau apăsați butonul 'Ignoră' pentru a continua fără derulare înapoi."
#. MCwyq
#: Error.ulf
@@ -3852,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_74\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
-msgstr "Pentru a continua instalarea, următoarele aplicații trebuiesc închise:"
+msgstr "Următoarele aplicații trebuie închise înainte de a continua instalarea:"
#. Bad4A
#: Error.ulf
@@ -3861,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_75\n"
"LngText.text"
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
-msgstr "Nu s-au putut găsi programele necesare instalate în prealabil pe mașină pentru instalarea produsului."
+msgstr "Nu s-au putut găsi produse conforme instalate anterior pe mașină pentru instalarea acestui produs."
#. 7BqEv
#: Error.ulf
@@ -3870,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_76\n"
"LngText.text"
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
-msgstr "Cheia [2] nu este validă. Verificați dacă ați introdus corect cheia."
+msgstr "Cheia [2] nu este validă. Verificați dacă ați introdus cheia corectă."
#. YqEBF
#: Error.ulf
@@ -3879,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_77\n"
"LngText.text"
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "Programul de instalare trebuie să repornească sistemul înainte să se continue configurarea [2]. Apăsați Da pentru a reporni acum sau Nu dacă vreți să reporniți mai târziu."
+msgstr "Programul de instalare trebuie să repornească sistemul înainte ca configurarea [2] să poată continua. Apăsați 'Da' pentru a reporni acum sau 'Nu' dacă planificați să reporniți mai târziu."
#. veLrG
#: Error.ulf
@@ -3888,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "Trebuie să reporniți sistemul pentru ca schimbările făcute în [2] să aibă efect. Apăsați Da pentru a reporni acum sau Nu dacă vreți să reporniți mai târziu."
+msgstr "Trebuie să reporniți sistemul pentru ca schimbările făcute la [2] să aibă efect. Apăsați 'Da' pentru a reporni acum sau 'Nu' dacă planificați să reporniți mai târziu."
#. s3W2C
#: Error.ulf
@@ -3897,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_79\n"
"LngText.text"
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Există o instalare suspendată pentru [2]. Trebuie să anulați modificările din acea instalare pentru a putea continua. Vreți să anulați acum aceste modificări?"
+msgstr "Există o instalare suspendată pentru [2]. Trebuie să anulați schimbările făcute de acea instalare pentru a putea continua. Vreți să anulați acele schimbări?"
#. q6oVY
#: Error.ulf
@@ -3906,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_80\n"
"LngText.text"
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
-msgstr "Se desfășoară o instalare prealabilă a acestui produs. Trebuie să anulați modificările făcute de acea instalare pentru a continua. Doriți să anulați aceste modificări?"
+msgstr "O instalare precedentă a acestui produs este în curs. Trebuie să anulați schimbările făcute de acea instalare pentru a putea continua. Vreți să anulați acele schimbări?"
#. DnEz6
#: Error.ulf
@@ -3915,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_81\n"
"LngText.text"
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
-msgstr "Nu a putut fi găsită nicio sursă valabilă pentru produsul [2]. Windows Installer nu poate continua."
+msgstr "Nu a putut fi găsită nicio sursă validă pentru produsul [2]. Windows Installer nu poate continua."
#. yJVAH
#: Error.ulf
@@ -3924,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_82\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation completed successfully."
-msgstr "Operația de instalare terminată cu succes."
+msgstr "Operațiunea de instalare a fost finalizată cu succes."
#. kWcs2
#: Error.ulf
@@ -3933,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_83\n"
"LngText.text"
msgid "Installation operation failed."
-msgstr "Operația de instalare eșuată."
+msgstr "Operația de instalare a eșuat."
#. NGB3n
#: Error.ulf
@@ -3951,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_85\n"
"LngText.text"
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
-msgstr "Puteți restaura calculatorul la starea inițială sau continua instalarea mai târziu. Doriți să restaurați?"
+msgstr "Puteți fie să vă restaurați calculatorul la starea anterioară, fie să continuați instalarea mai târziu. Doriți să restaurați?"
#. nbuxg
#: Error.ulf
@@ -3969,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_87\n"
"LngText.text"
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
-msgstr "Nu pot fi găsite unul sau mai multe fișiere necesare pentru a restaura calculatorul la starea inițială. Restaurarea nu va fi posibilă."
+msgstr "Unul sau mai multe dintre fișierele necesare pentru a restaura calculatorul la starea lui anterioară nu au putut fi găsite. Restaurarea nu va fi posibilă."
#. 2GGnJ
#: Error.ulf
@@ -3978,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_88\n"
"LngText.text"
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
-msgstr "[2] nu a putut instala unul din produsele necesare. Contactați suportul tehnic. {{System Error: [3].}}"
+msgstr "[2] nu a putut instala unul din produsele necesare. Contactați grupul de suport tehnic. {{Eroare de sistem: [3].}}"
#. FAFxM
#: Error.ulf
@@ -3987,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_89\n"
"LngText.text"
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
-msgstr "Versiunea veche a [2] nu a putut fi înlăturată. Contactați suportul tehnic. {{System Error [3].}}"
+msgstr "Versiunea mai veche [2] nu poate fi eliminată. Contactați grupul de asistență tehnică. {{Eroare de sistem [3].}}"
#. bqsp7
#: Error.ulf
@@ -3996,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_90\n"
"LngText.text"
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
-msgstr "Calea [2] nu este validă. Specificați o cale validă."
+msgstr "Calea [2] nu este validă. Specificați o cale validă."
#. BdQrc
#: Error.ulf
@@ -4032,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_94\n"
"LngText.text"
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
-msgstr "Dosarul [2] nu există. Introduceți o cale către un dosar existent."
+msgstr "Dosarul [2] nu există. Introduceți o cale către un dosar existent."
#. p7SAc
#: Error.ulf
@@ -4041,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_95\n"
"LngText.text"
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
-msgstr "Nu aveți drepturi suficiente pentru a citi acest dosar."
+msgstr "Nu aveți privilegii suficiente pentru a citi acest dosar."
#. e7ts6
#: Error.ulf
@@ -4050,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_96\n"
"LngText.text"
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
-msgstr "Nu s-a putut determina un dosar de destinație valid pentru instalare."
+msgstr "Nu a putut fi determinat un dosar de destinație valid pentru instalare."
#. ZFVRn
#: Error.ulf
@@ -4059,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_97\n"
"LngText.text"
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
-msgstr "Eroare la încercarea de citire din baza de date a instalării surselor: [2]."
+msgstr "Eroare la încercarea de citire din baza de date a instalării sursei: [2]."
#. BGgm9
#: Error.ulf
@@ -4068,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_98\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Se programează repornirea: Se redenumește fișierul [2] în [3]. Trebuie să reporniți pentru a încheia operația."
+msgstr "Programarea operațiunii de repornire: redenumire fișier [2] în [3]. Sistemul trebuie repornit pentru a finaliza operațiunea."
#. mtjE3
#: Error.ulf
@@ -4077,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_99\n"
"LngText.text"
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
-msgstr "Se programează repornirea. Se șterge fișierul [2]. Trebuie să reporniți pentru a încheia operația."
+msgstr "Programarea operațiunii de repornire: ștergere fișier [2]. Sistemul trebuie repornit pentru a finaliza operațiunea."
#. iEw33
#: Error.ulf
@@ -4086,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_100\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Înregistrarea modulului [2] a eșuat. HRESULT [3]. Contactați personalul de suport."
+msgstr "Înregistrarea modulului [2] a eșuat. HRESULT [3]. Contactați personalul de asistență."
#. bECVQ
#: Error.ulf
@@ -4095,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_101\n"
"LngText.text"
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Eșec la dezînregistrarea modulului [2]. HRESULT [3]. Contactați personalul de suport."
+msgstr "Anularea înregistrării modulului [2] a eșuat. HRESULT [3]. Contactați personalul de asistență."
#. FWg3S
#: Error.ulf
@@ -4104,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_102\n"
"LngText.text"
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Eșuare cache pachet [2]. Eroare: [3]. Contactați personalul de suport."
+msgstr "Stocarea pachetului [2] în memoria cache a eșuat. Eroare: [3]. Contactați personalul de asistență."
#. bKEyX
#: Error.ulf
@@ -4113,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_103\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
-msgstr "Nu s-a putut înregistra fontul [2]. Verificați că aveți drepturi suficiente pentru a instala fonturi și că sistemul suportă acest font."
+msgstr "Fontul [2] nu a putut fi înregistrat. Verificați dacă aveți permisiuni suficiente pentru a instala fonturi și dacă sistemul acceptă acest font."
#. G7bAP
#: Error.ulf
@@ -4122,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_104\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
-msgstr "Nu s-a putut dezînregistra fontul [2]. Verificați că aveți drepturi suficiente pentru a elimina fonturi."
+msgstr "Nu s-a putut anula înregistrarea fontului [2]. Verificați dacă aveți permisiuni suficiente pentru a elimina fonturi."
#. LmRtG
#: Error.ulf
@@ -4131,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_105\n"
"LngText.text"
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
-msgstr "Nu se poate crea scurtătura [2]. Verificați că dosarul de destinație există și că îl puteți accesa."
+msgstr "Nu s-a putut crea comanda rapidă [2]. Verificați dacă dosarul de destinație există și dacă îl puteți accesa."
#. QXqrx
#: Error.ulf
@@ -4140,7 +4136,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_106\n"
"LngText.text"
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
-msgstr "Nu s-a putut elimina scurtătura [2]. Verificați că fișierul scurtătură există și că îl puteți accesa."
+msgstr "Nu s-a putut elimina comanda rapidă [2]. Verificați dacă fișierul de comandă rapidă există și dacă îl puteți accesa."
#. 3MqnE
#: Error.ulf
@@ -4149,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_107\n"
"LngText.text"
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Nu s-a putut înregistra tipul librărie pentru fișierul [2]. Contactați personalul de suport."
+msgstr "Nu s-a putut înregistra tipul bibliotecă pentru fișierul [2]. Contactați personalul de suport."
#. jCuE6
#: Error.ulf
@@ -4158,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_108\n"
"LngText.text"
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
-msgstr "Nu s-a putut deînregistra biblioteca de tipuri pentru fișierul [2]. Contactați personalul responsabil de suportul tehnic."
+msgstr "Nu s-a putut anula înregistrarea tipului de bibliotecă pentru fișierul [2]. Contactați personalul de asistență."
#. 4pspZ
#: Error.ulf
@@ -4167,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_109\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "Nu s-a putut actualiza fișierul INI [2][3]. Verificați că fișierul există și că îl puteți accesa."
+msgstr "Nu s-a putut actualiza fișierul INI [2][3]. Verificați dacă fișierul există și dacă îl puteți accesa."
#. dkhNT
#: Error.ulf
@@ -4176,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_110\n"
"LngText.text"
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
-msgstr "Nu se poate programa înlocuirea fișierului [2] cu [3] la repornire. Verificați că aveți permisiuni de a scrie în fișierul [3]."
+msgstr "Nu s-a putut programa înlocuirea fișierului [2] cu [3] la repornire. Verificați dacă aveți permisiuni de a scrie în fișierul [3]."
#. DDg6R
#: Error.ulf
@@ -4185,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_111\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Eroare la eliminarea managerului de drivere ODBC, eroare ODBC [2]: [3]. Contactați personalul de suport."
+msgstr "Eroare la eliminarea gestionarului de driver-e ODBC, eroare ODBC [2]: [3]. Contactați personalul de asistență."
#. FBn6s
#: Error.ulf
@@ -4194,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_112\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
-msgstr "Eroare la instalarea managerului de drivere ODBC, eroare ODBC [2]: [3]. Contactați personalul de suport."
+msgstr "Eroare la instalarea gestionarului de driver-e ODBC, eroare ODBC [2]: [3]. Contactați personalul de asistență."
#. ebBpH
#: Error.ulf
@@ -4203,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_113\n"
"LngText.text"
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
-msgstr "Eroare la eliminarea driver-ului ODBC [4], eroare ODBC [2]:[3]. Verificați dacă aveți destule privilegii pentru a elimina drivere ODBC."
+msgstr "Eroare la eliminarea driver-ului ODBC [4], eroare ODBC [2]:[3]. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a elimina drivere ODBC."
#. wWeik
#: Error.ulf
@@ -4212,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_114\n"
"LngText.text"
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Eroare la instalarea driver-ului ODBC [4], eroare ODBC [2]:[3]. Verificați existența fișierului [4] și dacă îl puteți accesa."
+msgstr "Eroare la instalarea driver-ului ODBC [4], eroare ODBC [2]:[3]. Verificați dacă fișierul [4] există și dacă îl puteți accesa."
#. X7EWG
#: Error.ulf
@@ -4221,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_115\n"
"LngText.text"
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
-msgstr "Eroare la configurarea sursei de date ODBC [4], eroare ODBC [2]:[3]. Verificați dacă fișierul [4] există și îl puteți accesa."
+msgstr "Eroare la configurarea sursei de date ODBC [4], eroare ODBC [2]:[3]. Verificați dacă fișierul [4] există și dacă îl puteți accesa."
#. 6UdPx
#: Error.ulf
@@ -4230,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_116\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
-msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut porni. Verificați că aveți suficiente privilegii pentru a porni servicii sistem."
+msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut porni. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a porni servicii de sistem."
#. qEDkf
#: Error.ulf
@@ -4239,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_117\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
-msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut fi oprit. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a opri servicii sistem."
+msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut fi oprit. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a opri servicii de sistem."
#. R8sJN
#: Error.ulf
@@ -4248,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_118\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
-msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut fi șters. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a elimina servicii sistem."
+msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut fi șters. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a elimina servicii de sistem."
#. 8vYFt
#: Error.ulf
@@ -4257,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_119\n"
"LngText.text"
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
-msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut fi instalat. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a instala servicii sistem."
+msgstr "Serviciul [2]([3]) nu a putut fi instalat. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a instala servicii de sistem."
#. TFWVv
#: Error.ulf
@@ -4266,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_120\n"
"LngText.text"
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
-msgstr "Nu s-a putut reâmprospăta variabila de mediu [2]. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a modifica variabilele de mediu."
+msgstr "Nu s-a putut reîmprospăta variabila de mediu [2]. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a modifica variabilele de mediu."
#. pMovX
#: Error.ulf
@@ -4284,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_122\n"
"LngText.text"
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
-msgstr "Nu s-a putut fixa securitatea pentru fișierul [3]. Eroare: [2]. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a modifica permisiile de securitate pentru acest fișier. "
+msgstr "Nu s-a putut stabili securitatea de fișier pentru fișierul [3]. Eroare: [2]. Verificați dacă aveți suficiente privilegii pentru a modifica permisiunile de securitate pentru acest fișier."
#. GtDXr
#: Error.ulf
@@ -4293,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_123\n"
"LngText.text"
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "Serviciul de Componente (COM+ 1.0) nu este instalat pe calculator. Aceasta instalare necesită Serviciul de Componente pentru a se putea termina cu succes. Serviciul de Componente este disponibil de la Windows 2000."
+msgstr "Serviciile de componente (COM+ 1.0) nu sunt instalate pe acest calculator. Aceasta instalare necesită aceste servicii pentru a se putea finaliza cu succes. Serviciile de componente sunt disponibile pe Windows 2000."
#. 7AFuq
#: Error.ulf
@@ -4302,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_124\n"
"LngText.text"
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "Eroare la înregistrarea aplicației COM+. Contactați personalul de suport pentru mai multe informații."
+msgstr "Eroare la înregistrarea aplicației COM+.. Contactați personalul de asistență pentru mai multe informații."
#. yU8as
#: Error.ulf
@@ -4311,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_125\n"
"LngText.text"
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
-msgstr "Eroare la ștergerea înregistrării aplicației COM+. Contactați personalul de suport pentru mai multe informații."
+msgstr "Eroare la anularea înregistrării aplicației COM+. Contactați personalul de asistență pentru mai multe informații."
#. ewJEY
#: Error.ulf
@@ -4320,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_126\n"
"LngText.text"
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
-msgstr "Nu a putut fi schimbată descrierea serviciului '[2]' ([3])."
+msgstr "Descrierea serviciului '[2]' ([3]) nu a putut fi schimbată."
#. BypXi
#: Error.ulf
@@ -4329,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
-msgstr "Serviciul Windows Installer nu poate actualiza fișierul de sistem [2], deoarece fișierul este protejat de Windows. Este posibil să fie nevoie să vă actualizați sistemul de operare pentru ca acest program să funcționeze corect. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
+msgstr "Serviciul Windows Installer nu poate actualiza fișierul de sistem [2], deoarece fișierul este protejat de Windows. Este posibil să fie nevoie să vă actualizați sistemul de operare pentru ca acest program să funcționeze corect. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
#. BQQSh
#: Error.ulf
@@ -4347,7 +4343,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_129\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
-msgstr "Acestă instalare necesită Internet Information Server 4.0 sau mai nou pentru configurarea Rădăcinilor Virtuale IIS. Verificați dacă aveți IIS 4.0 sau mai nou."
+msgstr "Această instalare necesită Internet Information Server 4.0 sau mai nou pentru configurarea IIS Virtual Roots. Verificați dacă aveți IIS 4.0 sau mai nou."
#. zyh9D
#: Error.ulf
@@ -4356,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_130\n"
"LngText.text"
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
-msgstr "Această instalare necesită privilegii administrator pentru configurarea Rădăcinilor Virtuale IIS."
+msgstr "Această instalare necesită privilegii de administrator pentru configurarea IIS Virtual Roots."
#. egG4o
#: Error.ulf
@@ -4365,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_131\n"
"LngText.text"
msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]"
-msgstr ""
+msgstr "Instalarea unei cerințe prealabile [2] a eșuat. Este posibil să fie necesară instalarea manuală a acesteia de pe site-ul web Microsoft pentru a putea rula produsul.[3]"
#. oeCq9
#: LaunchCo.ulf
@@ -4374,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_1\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
-msgstr "Asistentul de instalare nu poate fi rulat corect din cauză că sunteți autentificat ca utilizator fără suficiente drepturi de administrare pentru acest sistem."
+msgstr "Asistentul de instalare nu poate fi rulat corect deoarece sunteți autentificat ca utilizator fără suficiente drepturi de administrare pentru acest sistem."
#. CmjDD
#: LaunchCo.ulf
@@ -4383,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_2\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] nu poate fi instalat pe această versiune de Windows. Este necesar [WindowsMinVersionText] sau mai nou."
#. FDDBP
#: LaunchCo.ulf
@@ -4392,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"OOO_LAUNCH_3\n"
"LngText.text"
msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a instala [ProductName] pe Windows 8.1, trebuie instalat cel puțin pachetul de actualizări din aprilie 2014 (MS KB 2919355)."
#. 9rCtE
#: Property.ulf
@@ -4410,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/get-help"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/get-help"
#. bR9FC
#: Property.ulf
@@ -4419,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/"
#. qAVKA
#: Property.ulf
@@ -4428,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
"LngText.text"
msgid "https://www.libreoffice.org/download"
-msgstr ""
+msgstr "https://www.libreoffice.org/download"
#. kSGwn
#: Property.ulf
@@ -4437,7 +4433,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n"
"LngText.text"
msgid "~New"
-msgstr "~Creează"
+msgstr "~Nou"
#. YyAaD
#: Property.ulf
@@ -4509,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
-msgstr "Prezentare Microsoft PowerPoint"
+msgstr "Expunere Microsoft PowerPoint"
#. UGGXo
#: Property.ulf
@@ -4527,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Modifică"
#. AGLAj
#: RadioBut.ulf
@@ -4536,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Re&pară"
#. wCZDY
#: RadioBut.ulf
@@ -4545,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Elimină"
#. GGfjA
#: RadioBut.ulf
@@ -4554,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Tipic"
#. e8DR4
#: RadioBut.ulf
@@ -4563,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
"LngText.text"
msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom"
-msgstr ""
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Personali&zat"
#. WaaRd
#: RadioBut.ulf
@@ -4617,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"OOO_RADIOBUTTON_11\n"
"LngText.text"
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required to complete the setup."
-msgstr ""
+msgstr "Nu închi&deți aplicațiile. O repornire a sistemului va fi necesară pentru a finaliza instalarea."
#. 94ZFb
#: UIText.ulf
@@ -4626,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "bytes"
-msgstr " bytes"
+msgstr "baiți"
#. jEifK
#: UIText.ulf
@@ -4635,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_2\n"
"LngText.text"
msgid "GB"
-msgstr " GB"
+msgstr "GiB"
#. VwUAL
#: UIText.ulf
@@ -4644,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_3\n"
"LngText.text"
msgid "KB"
-msgstr " KB"
+msgstr "KiB"
#. vgAjF
#: UIText.ulf
@@ -4653,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_4\n"
"LngText.text"
msgid "MB"
-msgstr " MB"
+msgstr "MiB"
#. r9k3a
#: UIText.ulf
@@ -4671,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_6\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed when required."
-msgstr "Această funcționalitate va fi instalată când este nevoie de ea."
+msgstr "Această funcționalitate va fi instalată atunci când este necesar."
#. 26Mpo
#: UIText.ulf
@@ -4689,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate și toate cele subordonate vor fi instalate pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate și toate cele subordonate vor fi instalate pe hard discul local."
#. pDASu
#: UIText.ulf
@@ -4716,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_11\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate va fi instalată pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate va fi instalată pe hard discul local."
#. AUGeW
#: UIText.ulf
@@ -4752,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be set to be installed when required."
-msgstr "Această funcționalitate va fi setată pentru a fi instalată când este necesară."
+msgstr "Această funcționalitate va fi configurată pentru a fi instalată atunci când este necesar."
#. o9isw
#: UIText.ulf
@@ -4770,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_17\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate va fi instalată pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate va fi instalată pe hard discul local."
#. cyGEM
#: UIText.ulf
@@ -4797,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_20\n"
"LngText.text"
msgid "Will be installed when required."
-msgstr "Va fi instalat când este nevoie."
+msgstr "Va fi instalată atunci când este necesar."
#. BVwPN
#: UIText.ulf
@@ -4815,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_22\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate va fi instalată pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate va fi instalată pe hard discul local."
#. NUAL8
#: UIText.ulf
@@ -4842,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_25\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
-msgstr "Această funcționalitate a rulat de pe CD dar va fi setată pentru a fi instalată când este necesară."
+msgstr "Această funcționalitate a rulat de pe CD dar va fi configurată pentru a fi instalată atunci când este necesar."
#. Ce3o2
#: UIText.ulf
@@ -4860,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_27\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate a rulat de pe CD dar va fi instalată pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate a rulat de pe CD dar va fi instalată pe hard discul local."
#. NTbAF
#: UIText.ulf
@@ -4869,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_28\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate eliberează [1] din spațiul ocupat pe disc."
+msgstr "Această funcționalitate eliberează [1] din spațiul ocupat pe hard disc."
#. oJ7mG
#: UIText.ulf
@@ -4878,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_29\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate necesită [1] din spațiul liber de pe disc."
+msgstr "Această funcționalitate necesită [1] din spațiul liber de pe hard disc."
#. FBJDk
#: UIText.ulf
@@ -4905,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_32\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
-msgstr "Această funcționalitate va fi eliminată de pe discul local dar va fi setată pentru a fi instalată când este necesară."
+msgstr "Această funcționalitate va fi eliminată de pe hard discul local dar va fi configurată pentru a fi instalată atunci când este necesar."
#. MgAtM
#: UIText.ulf
@@ -4914,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
-msgstr "Această funcționalitate va fi eliminată de pe discul local dar va fi disponibilă pentru rularea de pe CD."
+msgstr "Această funcționalitate va fi eliminată de pe hard discul local dar va fi disponibilă pentru rularea de pe CD."
#. cwcP2
#: UIText.ulf
@@ -4923,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_34\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate va rămâne pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate va rămâne pe hard discul local."
#. VMpij
#: UIText.ulf
@@ -4932,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_35\n"
"LngText.text"
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
-msgstr "Această funcționalitate va fi eliminată de pe discul local, dar va fi disponibilă pentru rularea din rețea."
+msgstr "Această funcționalitate va fi eliminată de pe hard discul local, dar va fi disponibilă pentru rularea din rețea."
#. ryj7R
#: UIText.ulf
@@ -4950,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_37\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
-msgstr "Această funcționalitate a rulat din rețea dar acum va fi instalată când este necesară."
+msgstr "Această funcționalitate a rulat din rețea dar acum va fi instalată atunci când este necesar."
#. fDT9F
#: UIText.ulf
@@ -4959,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_38\n"
"LngText.text"
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate a rulat din rețea dar va fi instalată pe discul local."
+msgstr "Această funcționalitate a rulat din rețea dar va fi instalată pe hard discul local."
#. bMoyv
#: UIText.ulf
@@ -4977,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_40\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate eliberează [1] spațiu de pe disc. Din cele [2] funcționalități secundare sunt selectate [3]. Funcționalitățile secundare vor elibere [4] de pe disc."
+msgstr "Această funcționalitate eliberează [1] de pe hard disc. Are selectate [2] funcționalități secundare din [3]. Funcționalitățile secundare vor elibera [4] de pe hard disc."
#. kQxfM
#: UIText.ulf
@@ -4986,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate eliberează [1] de pe disc. Din cele [2] funcționalități secundare sunt selectate [3]. Funcționalitățile secundare necesită [4] spațiu pe disc."
+msgstr "Această funcționalitate eliberează [1] de pe hard disc. Are selectate [2] funcționalități secundare din [3]. Funcționalitățile secundare necesită [4] pe hard disc."
#. 8N7Ea
#: UIText.ulf
@@ -4995,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_42\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate necesită [1] pe disc. Din cele [2] funcționalități secundare sunt selectate [3]. Funcționalitățile secundare vor elibere [4] de pe disc."
+msgstr "Această funcționalitate necesită [1] pe hard disc. Are selectate [2] funcționalități secundare din [3]. Funcționalitățile secundare vor elibera [4] de pe hard disc."
#. LTMBw
#: UIText.ulf
@@ -5004,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_43\n"
"LngText.text"
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
-msgstr "Această funcționalitate necesită [1] pe disc. Din cele [2] funcționalități secundare sunt selectate [3]. Funcționalitățile secundare necesită [4] spațiu pe disc."
+msgstr "Această funcționalitate necesită [1] pe hard disc. Are selectate [2] funcționalități secundare din [3]. Funcționalitățile secundare necesită [4] pe hard disc."
#. vmZfv
#: UIText.ulf
diff --git a/source/ro/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/ro/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 1383ebab09d..af764e274b5 100644
--- a/source/ro/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/ro/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-03 14:34+0000\n"
-"Last-Translator: Ákos Nagy <nagy.akos@libreoffice.ro>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483454051.000000\n"
#. XpeLj
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr "Indiferent că utilizați DEPS sau SCO, din meniul Utilitare - Rezolvator trebuie pornit, și trebuie aleasă celula de optimizat, direcția de pornire (minimalizare, maximalizare), și celula care trebuie modificată la obținerea rezultatului. După acesta la Opțiuni puteți selecta rezolvatorul preferat, și în caz de nevoie se poate modifica <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametri</link> necesari."
+msgstr "Indiferent dacă utilizați DEPS sau SCO, începeți prin a accesa Instrumente ▸ Rezolvator și stabiliți celula de optimizat, direcția de mers (minimizare, maximizare) și celulele care trebuie modificate pentru a atinge obiectivul. Apoi mergeți la Opțiuni și specificați rezolvatorul care de utilizat și, dacă este necesar, ajustați <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametrii</link> corespunzători."
#. iuEnw
#: Usage.xhp
diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index f4e0e8b753b..1549e3cac0a 100644
--- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024685.000000\n"
#. HhMVS
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"HisDescription\n"
"value.text"
msgid "Collected Addresses"
-msgstr "Adrese adunate"
+msgstr "Adrese colectate"
#. LoQgV
#: DataAccess.xcu
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"PreferMailFormat\n"
"value.text"
msgid "Mail Format"
-msgstr "Format corespondență"
+msgstr "Format de corespondență"
#. vyd5i
#: DataAccess.xcu
@@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt ""
"WebPage1\n"
"value.text"
msgid "Web Page (Work)"
-msgstr "Pagină Web (serviciu)"
+msgstr "Pagină web (serviciu)"
#. Seg9P
#: DataAccess.xcu
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"WebPage2\n"
"value.text"
msgid "Web Page (Home)"
-msgstr "Pagină Web (acasă)"
+msgstr "Pagină web (acasă)"
#. dEyij
#: DataAccess.xcu
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHOSE_SETTINGS\n"
"value.text"
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
-msgstr "~Alege setările pentru Arhivator prezentare"
+msgstr "~Alegeți setările pentru minimizatorul de prezentare"
#. BYrVG
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Choose settings for optimizing images"
-msgstr "Setările folosite la optimizarea imaginii"
+msgstr "Alegeți setările pentru optimizarea imaginilor"
#. DV4Gc
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n"
"value.text"
msgid "96;96 DPI (screen resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "96;96 DPI (rezoluție de ecran)"
#. RBDYm
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n"
"value.text"
msgid "250;250 DPI (print resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "250;250 DPI (rezoluție de tipărire)"
#. GBvFC
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMAGE_RESOLUTION_4\n"
"value.text"
msgid "300;300 DPI (print resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "300;300 DPI (rezoluție de tipărire)"
#. 3XE9x
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt ""
"STR_IMAGE_RESOLUTION_5\n"
"value.text"
msgid "600;600 DPI (print resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "600;600 DPI (rezoluție de tipărire)"
#. X8NuV
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"STR_OLE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
-msgstr "Alege parametrii pentru înlocuirea obiectelor OLE"
+msgstr "Alegeți setările pentru înlocuirea obiectelor OLE"
#. xxZkB
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"STR_SAVE_SETTINGS\n"
"value.text"
msgid "~Save settings as"
-msgstr "~Salvează parametrii ca"
+msgstr "~Salvează setările ca"
#. DBFmU
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILENAME_SUFFIX\n"
"value.text"
msgid "(minimized)"
-msgstr ""
+msgstr "(minimizat)"
#. ZSqeK
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"STR_WARN_UNSAVED_PRESENTATION\n"
"value.text"
msgid "Do you want to minimize presentation without saving?"
-msgstr ""
+msgstr "Vreți să minimizați prezentarea fără a salva?"
#. pYxGc
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Email (96 DPI): minimize document size for sharing"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail (96 DPI): minimizați dimensiunea documentului pentru partajare"
#. mzFCD
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Web (150 DPI): good for web pages and projectors"
-msgstr ""
+msgstr "Web (150 DPI): adecvat pentru pagini web și proiectoare"
#. wageX
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Print (300 DPI): excellent quality on most printers and screens"
-msgstr ""
+msgstr "Tipărire (300 DPI): calitate excelentă pe majoritatea imprimantelor și ecranelor"
#. 5BgC2
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "High fidelity: preserves quality of the original picture"
-msgstr ""
+msgstr "Înaltă fidelitate: păstrează calitatea imaginii originale"
#. Le7Xu
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Previous"
-msgstr "Precedenta"
+msgstr "Precedent"
#. gDFpF
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Next"
-msgstr "Următorul"
+msgstr "Următor"
#. qVVcD
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pauză"
#. KHiJj
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Continuă"
#. PhNCc
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Continuă"
#. 9xLAe
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Repornește"
#. zYCFa
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă"
#. hAAEf
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor"
#. AqwYo
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire"
#. DghaJ
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr "Lupă"
+msgstr "Zoom"
#. Qpp7t
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return"
-msgstr ""
+msgstr "Clic stânga, săgeată dreapta sau în jos, bară de spațiu, pagină în jos, enter, return"
#. 4sxF6
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Clic dreapta, săgeată stânga sau sus, pagină în sus, backspace"
#. yhyBn
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'P'"
-msgstr ""
+msgstr "'P'"
#. u8AZ5
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Use mouse pointer as pen"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează indicatorul mausului ca stilou"
#. mAW7G
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'E'"
-msgstr ""
+msgstr "'E'"
#. 3Cre9
#: PresenterScreen.xcu
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Erase all ink on slide"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge toată cerneala de pe diapozitiv"
#. heq4C
#: PresenterScreen.xcu
@@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucțiune"
#. BDbAj
#: TableWizard.xcu
diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 88e00a17118..18bc58550a8 100644
--- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024687.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wrap Text"
-msgstr "Rearanjează text"
+msgstr "Încadrează textul"
#. ib38Y
#: CalcCommands.xcu
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cycle Cell Reference Types"
-msgstr "Parcurgere tipuri de referințe celule"
+msgstr "Comută ciclic tipurile de referință pentru celule"
#. 8Zduf
#: CalcCommands.xcu
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "Lipește ~special..."
+msgstr "Lipire ~specială..."
#. TPXQW
#: CalcCommands.xcu
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "De~lete..."
-msgstr "Ște~rge..."
+msgstr "Ște~rgere..."
#. WgQic
#: CalcCommands.xcu
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr "Șterge rândurile"
+msgstr "Șterge rândurile selectate"
#. wZAYL
#: CalcCommands.xcu
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Co~mment"
-msgstr "Inserează ~comentariu"
+msgstr "Inserează un co~mentariu"
#. uUwKE
#: CalcCommands.xcu
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Cl~ear Contents..."
-msgstr "Șt~erge conținut..."
+msgstr "Șt~ergere conținut..."
#. isi5D
#: CalcCommands.xcu
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr "~Inserează..."
+msgstr "~Inserare..."
#. QiYVA
#: CalcCommands.xcu
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "Aliniere la stânga"
+msgstr "Aliniază la stânga"
#. NEb7z
#: CalcCommands.xcu
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr "Aliniere la dreapta"
+msgstr "Aliniază la dreapta"
#. ZfFDD
#: CalcCommands.xcu
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrează"
#. LfMgB
#: CalcCommands.xcu
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr "Aliniere sus"
+msgstr "Aliniază sus"
#. xitqx
#: CalcCommands.xcu
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr "Centrat vertical"
+msgstr "Centrează vertical"
#. SsaBA
#: CalcCommands.xcu
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Formula"
-msgstr "Lipire numai formulă"
+msgstr "Lipește numai formulă"
#. BXhXV
#: CalcCommands.xcu
@@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Text"
-msgstr "Lipire numai text"
+msgstr "Lipește numai text"
#. 53gVc
#: CalcCommands.xcu
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Use text import dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează dialogul de import de text"
#. uoxAP
#: CalcCommands.xcu
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Legend On/Off"
-msgstr "Cu/Fără legendă"
+msgstr "Activează sau dezactivează legenda"
#. 2SGzu
#: ChartCommands.xcu
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show/Hide Axis Description(s)"
-msgstr "Arată/Ascunde descrierea axelor"
+msgstr "Arată sau ascunde descrierea axelor"
#. ZUqBR
#: ChartCommands.xcu
@@ -9434,18 +9434,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Views Tab ~Bar"
-msgstr ""
+msgstr "~Bară de file vizualizări"
#. wmwio
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Views Tab Bar Visibility"
-msgstr "De/activare vizibilitate bara de tab-uri"
+msgstr "Comută vizibilitatea barei de file a vizualizărilor"
#. 44Fvo
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -16175,7 +16174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fo~rm Control"
-msgstr "Control de fo~rmular"
+msgstr "Controale de fo~rmular"
#. zVUag
#: GenericCommands.xcu
@@ -16205,7 +16204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Unicode Notation"
-msgstr "Comută notația unicode"
+msgstr "Comută notația Unicode"
#. WqMB6
#: GenericCommands.xcu
@@ -17929,13 +17928,14 @@ msgstr "Anulează"
#. TszTz
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleControlFocus\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Control Focus"
-msgstr "Focus"
+msgstr "Focalizare de control"
#. b5G8R
#: GenericCommands.xcu
@@ -18015,7 +18015,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Breakpoint On/Off"
-msgstr "Punct de întrerupere On/Off"
+msgstr "Activează sau dezactivează punctul de întrerupere"
#. TxB9P
#: GenericCommands.xcu
@@ -18445,7 +18445,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~What's This?"
-msgstr "Ce -i as~ta?"
+msgstr "Ce-i as~ta?"
#. TBFsT
#: GenericCommands.xcu
@@ -18525,7 +18525,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "Aliniere la stânga"
+msgstr "Aliniază la stânga"
#. JiDPE
#: GenericCommands.xcu
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr "Aliniere la dreapta"
+msgstr "Aliniază la dreapta"
#. yanFA
#: GenericCommands.xcu
@@ -18615,7 +18615,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 1"
-msgstr "Spațiu între rânduri: 1"
+msgstr "Spațiere între linii: 1"
#. jmAwA
#: GenericCommands.xcu
@@ -18625,7 +18625,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 1.15"
-msgstr "Spațiere linie: 1.15"
+msgstr "Spațiere între linii: 1.15"
#. q8wJt
#: GenericCommands.xcu
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 1.5"
-msgstr "Spațiu între rânduri: 1,5"
+msgstr "Spațiere între linii: 1,5"
#. fZBzY
#: GenericCommands.xcu
@@ -18645,7 +18645,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Spacing: 2"
-msgstr "Spațiu între rânduri: 2"
+msgstr "Spațiere între linii: 2"
#. AbhkN
#: GenericCommands.xcu
@@ -19809,7 +19809,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Comută lista neordonată"
#. DFY6X
#: GenericCommands.xcu
@@ -19999,7 +19999,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~tOGGLE cASE"
-msgstr "~iNVERS"
+msgstr "~iNVERSEAZĂ mAJUSCULELE"
#. akUWc
#: GenericCommands.xcu
@@ -20319,7 +20319,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Read Only Mode"
-msgstr "Comută modul doar citire"
+msgstr "Comută modul protejat la scriere"
#. BuuAR
#: GenericCommands.xcu
@@ -20799,7 +20799,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare de evidențiere caracter"
#. h68Rw
#: GenericCommands.xcu
@@ -20809,7 +20809,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color (in Text Box and Shapes)"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare de evidențiere caracter (în casetele de text și în forme)"
#. SPsxZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21369,7 +21369,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fo~rm"
-msgstr "Fo~rmular"
+msgstr "For~mular"
#. KFScF
#: GenericCommands.xcu
@@ -21879,7 +21879,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Superscript"
-msgstr "Scris sus"
+msgstr "Exponent"
#. gKpm2
#: GenericCommands.xcu
@@ -21899,7 +21899,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Subscript"
-msgstr "Indice inferior"
+msgstr "Indice"
#. rXLf7
#: GenericCommands.xcu
@@ -23349,7 +23349,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Automatic Spell Checking"
-msgstr "Comută verificare ortografică automată"
+msgstr "Comută verificarea ortografică automată"
#. 4DCmg
#: GenericCommands.xcu
@@ -23879,7 +23879,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "License Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informații despre licență"
#. Tg4QT
#: GenericCommands.xcu
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Macro Toolbar On/Off"
-msgstr "Bara de instrumente Macro Da/Nu"
+msgstr "Arată/ascunde bara de instrumente macro"
#. GEk4v
#: GenericCommands.xcu
@@ -24609,7 +24609,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Comută previzualizarea tipăririi"
#. RmzBC
#: GenericCommands.xcu
@@ -24869,7 +24869,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Comută asistenții de control de formular"
#. GGiUT
#: GenericCommands.xcu
@@ -25129,7 +25129,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "Comută extrudarea"
#. iYGim
#: GenericCommands.xcu
@@ -25309,7 +25309,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Breakpoint Enabled/Disabled"
-msgstr "Puncte de întrerupere activare/dezactivare"
+msgstr "Punct de întrerupere activat sau dezactivat"
#. V9SKf
#: GenericCommands.xcu
@@ -25549,7 +25549,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Align Top"
-msgstr "Aliniere sus"
+msgstr "Aliniază sus"
#. mBAKp
#: GenericCommands.xcu
@@ -25779,7 +25779,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Tex~t"
-msgstr "Aliniază ~textul"
+msgstr "Aliniere ~text"
#. y3E2U
#: GenericCommands.xcu
@@ -25899,7 +25899,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "T~able"
-msgstr "T~abel"
+msgstr "Ta~bel"
#. JHiCn
#: GenericCommands.xcu
@@ -26569,7 +26569,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Restart in Safe Mode..."
-msgstr "~Repornește în modul sigur..."
+msgstr "~Repornire în modul sigur..."
#. JCCDn
#: GenericCommands.xcu
@@ -28451,7 +28451,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left Align on Section"
-msgstr "Aliniere stânga în secțiune"
+msgstr "Aliniere la stânga pe secțiune"
#. Bfgyb
#: ReportCommands.xcu
@@ -28461,7 +28461,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Align on Section"
-msgstr "Aliniere dreapta în secțiune"
+msgstr "Aliniere la dreapta pe secțiune"
#. wKx98
#: ReportCommands.xcu
@@ -28471,7 +28471,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top Align on Section"
-msgstr "Aliniere sus în secțiune"
+msgstr "Aliniere sus pe secțiune"
#. wCaG6
#: ReportCommands.xcu
@@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom Align on Section"
-msgstr "Aliniere jos în secțiune"
+msgstr "Aliniere jos pe secțiune"
#. v9uDK
#: ReportCommands.xcu
@@ -29891,7 +29891,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Direct Cursor Mode"
-msgstr "De/activare mod cursor direct"
+msgstr "Comută modul de cursor direct"
#. ADz36
#: WriterCommands.xcu
@@ -30784,7 +30784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert single-column frame manually"
-msgstr "Inserează manual un cadru cu singură coloană"
+msgstr "Inserează manual un cadru cu o singură coloană"
#. FeEz4
#: WriterCommands.xcu
@@ -30864,7 +30864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Deletions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Arată ștergerile în margine"
#. Mo6US
#: WriterCommands.xcu
@@ -30874,7 +30874,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Deletions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Ș~tergeri în margine"
#. AcF7X
#: WriterCommands.xcu
@@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Insertions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Arată inserările în margine"
#. hCo6p
#: WriterCommands.xcu
@@ -30894,7 +30894,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insertions In Margin"
-msgstr ""
+msgstr "~Inserări în margine"
#. 7cFXL
#: WriterCommands.xcu
@@ -31324,7 +31324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Superscript"
-msgstr "Scris sus"
+msgstr "Exponent"
#. 5GEkJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31334,7 +31334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Subscript"
-msgstr "Indice inferior"
+msgstr "Indice"
#. dfCaK
#: WriterCommands.xcu
@@ -31964,7 +31964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "Aliniere la stânga"
+msgstr "Aliniază la stânga"
#. JnWLR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31984,7 +31984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Align Right"
-msgstr "Aliniere la dreapta"
+msgstr "Aliniază la dreapta"
#. fnKt6
#: WriterCommands.xcu
@@ -33544,7 +33544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In ~Background"
-msgstr "~În fundal"
+msgstr "În ~fundal"
#. jB3Hi
#: WriterCommands.xcu
@@ -33714,7 +33714,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Restart Numbering"
-msgstr "Comută repornirea numerotării"
+msgstr "Comută reînceperea numerotării"
#. ofjeC
#: WriterCommands.xcu
@@ -34224,7 +34224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Highlighting Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare de evidențiere caracter"
#. sVA9o
#: WriterCommands.xcu
@@ -34334,7 +34334,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Comută marcajele de formatare"
#. 2GDoU
#: WriterCommands.xcu
@@ -34708,14 +34708,13 @@ msgstr "„Adaugă la listă” adaugă paragrafele selectate la o listă imedia
#. oCEjg
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr "Navigare"
+msgstr "Navigare după"
#. 2bsCo
#: WriterCommands.xcu
@@ -34725,7 +34724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Previous Element"
-msgstr "Element anterior"
+msgstr "Elementul precedent"
#. KAB4c
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/ro/readlicense_oo/docs.po b/source/ro/readlicense_oo/docs.po
index 9eb2c032c05..97b3df8a1d7 100644
--- a/source/ro/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ro/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/readlicense_oodocs/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024688.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "La despachetarea arhivei descărcate veți observa conținutul decomprimat într-un sub-director. Deschideți o fereastră a managerului de fișiere și intrați în directorul care începe cu „LibreOffice_”, urmat de numărul versiunii și niște informații despre platformă."
+msgstr "La despachetarea arhivei descărcate, veți observa conținutul decomprimat într-un subdirector. Deschideți o fereastră a gestionarului de fișiere și schimbați directorul cu cel care începe cu „LibreOffice_”, urmat de numărul versiunii și câteva informații despre platformă."
#. MkcLD
#: readme.xrm
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "La despachetarea arhivei descărcate veți observa conținutul decomprimat într-un sub-director. Deschideți o fereastră a managerului de fișiere și intrați în directorul care începe cu \"LibreOffice_\", urmat de numărul versiunii și niște informații despre platformă."
+msgstr "La despachetarea arhivei descărcate, veți observa conținutul decomprimat într-un subdirector. Deschideți o fereastră a gestionarului de fișiere și schimbați directorul cu cel care începe cu „LibreOffice_”, urmat de numărul versiunii și câteva informații despre platformă."
#. 7wgn6
#: readme.xrm
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"pji76w\n"
"readmeitem.text"
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
-msgstr "Fișierul de blocare este activat în mod implicit în ${PRODUCTNAME}. Pe o rețea care folosește protocolul Network File System (NFS), daemon-ul de blocare pentru clienți NFS trebuie să fie activ. Pentru a dezactivarea blocării fișierelor editați scriptul <tt>soffice</tt>, și schimbați rândul \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" în \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Dacă dezactivați blocarea fișierelor, scrierea a unui document nu este limitat la utilizatorul care deschide primul documentul."
+msgstr "Fișierul de blocare este activat în mod implicit în ${PRODUCTNAME}. Pe o rețea care folosește protocolul Network File System (NFS), daemon-ul de blocare pentru clienți NFS trebuie să fie activ. Pentru a dezactivarea blocării fișierelor, editați scriptul <tt>soffice</tt> și schimbați rândul \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" în \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Dacă dezactivați blocarea fișierelor, accesul la scriere al unui document nu este limitat la utilizatorul care deschide primul documentul."
#. cbpAz
#: readme.xrm
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"pji76w0\n"
"readmeitem.text"
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr "În mod implicit, ${PRODUCTNAME} favorizează grafica frumoasă înaintea vitezei. Dacă grafica devine lentă, o puteți opri cu \"Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing\"."
+msgstr "În mod implicit, ${PRODUCTNAME} preferă grafica frumoasă în detrimentul vitezei. Dacă întâmpinați grafică lentă, dezactivarea 'Instrumente ▸ Opțiuni ▸ ${PRODUCTNAME} ▸ Vizualizare ▸ Folosește anti-aliasing' poate fi de ajutor."
#. bbgfk
#: readme.xrm
diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po
index 43e107dcd1d..68c902b6749 100644
--- a/source/ro/sc/messages.po
+++ b/source/ro/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024690.000000\n"
#. kBovX
@@ -58,10 +58,9 @@ msgstr "Matematică"
#. iLDXL
#: sc/inc/compiler.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Array"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matrice"
#. GzHHA
#: sc/inc/compiler.hrc:35
@@ -319,7 +318,7 @@ msgstr "Vizualizare detalii"
#: sc/inc/globstr.hrc:61
msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE"
msgid "Hide details"
-msgstr "Ascunde detalii"
+msgstr "Ascundere detalii"
#. VpFsm
#: sc/inc/globstr.hrc:62
@@ -331,13 +330,13 @@ msgstr "Grupare"
#: sc/inc/globstr.hrc:63
msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE"
msgid "Ungroup"
-msgstr "Degrupează"
+msgstr "Degrupare"
#. acouc
#: sc/inc/globstr.hrc:64
msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL"
msgid "Select outline level"
-msgstr "Selectează nivel contur"
+msgstr "Selectare nivel de aliniere"
#. pBxa3
#: sc/inc/globstr.hrc:65
@@ -349,7 +348,7 @@ msgstr "Vizualizare detalii"
#: sc/inc/globstr.hrc:66
msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK"
msgid "Hide details"
-msgstr "Ascunde detalii"
+msgstr "Ascundere detalii"
#. chMgW
#: sc/inc/globstr.hrc:67
@@ -361,7 +360,7 @@ msgstr "Golire schiță"
#: sc/inc/globstr.hrc:68
msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE"
msgid "AutoOutline"
-msgstr "AutoSchițare"
+msgstr "Schiță automată"
#. Qpi99
#: sc/inc/globstr.hrc:69
@@ -725,13 +724,13 @@ msgstr "Eroare la importarea datelor!"
#: sc/inc/globstr.hrc:128
msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0"
msgid "Grouping not possible"
-msgstr "Grupare imposibilă"
+msgstr "Gruparea nu este posibilă"
#. vxHwk
#: sc/inc/globstr.hrc:129
msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0"
msgid "Ungrouping not possible"
-msgstr "Degrupare imposibilă"
+msgstr "Degruparea nu este posibilă"
#. WF28B
#: sc/inc/globstr.hrc:130
@@ -2297,7 +2296,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
-msgstr "Acest document nu poate fi închis în timp ce o legătură este actualizată."
+msgstr "Documentul nu poate fi închis în timp ce un link este actualizat."
#. PJdNn
#: sc/inc/globstr.hrc:394
@@ -3596,7 +3595,7 @@ msgstr "Criterii de căutare"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:42
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare."
+msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare."
#. DFDyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:48
@@ -3638,7 +3637,7 @@ msgstr "Criterii de căutare"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:54
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare."
+msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare."
#. qk8Wr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:60
@@ -3680,7 +3679,7 @@ msgstr "Criterii de căutare"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:66
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare."
+msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare."
#. GTs4S
#: sc/inc/scfuncs.hrc:72
@@ -3722,13 +3721,13 @@ msgstr "Criterii de căutare"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:78
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare."
+msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare."
#. fQPHB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:84
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
-msgstr "Returnează valoarea maximă din toate celulele unui interval de date care corespunde criteriului de căutare."
+msgstr "Returnează valoarea maximă din toate celulele unui interval de date care corespunde criteriilor de căutare."
#. bQKFQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:85
@@ -3764,7 +3763,7 @@ msgstr "Criterii de căutare"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:90
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare."
+msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare."
#. e9z3D
#: sc/inc/scfuncs.hrc:96
@@ -3806,7 +3805,7 @@ msgstr "Criterii de căutare"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:102
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare."
+msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare."
#. 8hsR2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:108
@@ -3848,7 +3847,7 @@ msgstr "Criterii de căutare"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:114
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare."
+msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare."
#. Gee8U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:120
@@ -3890,7 +3889,7 @@ msgstr "Criterii de căutare"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:126
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare."
+msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare."
#. UUJKA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:132
@@ -3932,7 +3931,7 @@ msgstr "Criterii de căutare"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:138
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare."
+msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare."
#. rFsPm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:144
@@ -3974,7 +3973,7 @@ msgstr "Criterii de căutare"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:150
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare."
+msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare."
#. ucdoS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:156
@@ -4016,7 +4015,7 @@ msgstr "Criterii de căutare"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:162
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare."
+msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare."
#. m7qTy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:168
@@ -4058,7 +4057,7 @@ msgstr "Criterii de căutare"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:174
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
-msgstr "Definește intervalul de celule ce conține criteriul de căutare."
+msgstr "Definește intervalul de celule care conține criteriile de căutare."
#. AhrEw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:180
@@ -4149,10 +4148,9 @@ msgstr "Calculează numărul de zile dintre două date într-un an de 360 de zil
#. ZUUYG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 1"
#. isAbX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:210
@@ -4162,10 +4160,9 @@ msgstr "Data de început pentru calculul diferenței în zile."
#. wWHWp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 2"
#. 9DEEN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:212
@@ -4230,10 +4227,9 @@ msgstr "Lista opțională a datelor care indică sărbătorile."
#. hBdDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matrice"
#. 73dG6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:228
@@ -4286,10 +4282,9 @@ msgstr "Număr sau text opțional pentru indicarea sfârșitului de săptămân
#. 9k2cU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matrice"
#. Sk8Tf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:242
@@ -4342,10 +4337,9 @@ msgstr "Opțional număr sau text pentru indicarea sfârșitului de săptămân
#. FiXLp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matrice"
#. UhRAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:256
@@ -4556,10 +4550,9 @@ msgstr "Calculează numărul de zile dintre două date."
#. bGFGP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 2"
#. u2ebL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:346
@@ -4569,10 +4562,9 @@ msgstr "Data de sfârșit pentru calcularea diferenței în zile."
#. mAuEW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 1"
#. hPAVA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:348
@@ -5780,10 +5772,9 @@ msgstr "Rata de discont pe o perioadă."
#. cGmzv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:656
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr "Valoare"
+msgstr "Valoare "
#. HKDEV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:657
@@ -6281,10 +6272,9 @@ msgstr "Poziția celulei pe care doriți să o examinați."
#. Dyn4C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:843
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr "Calculează valoarea curentă a formulei la locația curentă. "
+msgstr "Calculează valoarea curentă a formulei în locația actuală."
#. yQMAM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:849
@@ -6716,10 +6706,9 @@ msgstr "Intervalul din care sunt totalizate valorile."
#. wcHBn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1007
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Interval"
+msgstr "Interval "
#. 9qDvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1008
@@ -6729,16 +6718,15 @@ msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile defini
#. YCewT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criterii"
+msgstr "Criterii "
#. 4QoCb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1010
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "Criteriu 1, criteriu 2, ... criteriile aplicate intervalelor definite."
+msgstr "Criteriile 1, criteriile 2, ... sunt criteriile care trebuie aplicate intervalelor date."
#. AoDCe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1016
@@ -6761,10 +6749,9 @@ msgstr "Intervalul din care sunt calculate mediile valorilor."
#. a99iD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Interval"
+msgstr "Interval "
#. wvbDq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020
@@ -6774,16 +6761,15 @@ msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile defini
#. SDUKW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1021
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criterii"
+msgstr "Criterii "
#. RTV4C
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1022
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "Criteriu 1, criteriu 2, ... criteriile aplicate intervalelor definite."
+msgstr "Criteriile 1, criteriile 2, ... sunt criteriile care trebuie aplicate intervalelor date."
#. 8NmPC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1028
@@ -6793,10 +6779,9 @@ msgstr "Numără acele celule, care corespund unor criterii definite în mai mul
#. BDv5j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1029
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Interval"
+msgstr "Interval "
#. 8GRAv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1030
@@ -6806,16 +6791,15 @@ msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile defini
#. dK3Bn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1031
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criterii"
+msgstr "Criterii "
#. CBZSu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1032
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "Criteriu 1, criteriu 2, ... criteriile aplicate intervalelor definite."
+msgstr "Criteriile 1, criteriile 2, ... sunt criteriile care trebuie aplicate intervalelor date."
#. wKWDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1038
@@ -6915,10 +6899,9 @@ msgstr "Calculează numărul de combinații pentru elemente fără repetiții."
#. xQEvM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1079
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr "Număr "
+msgstr "Numărul 1"
#. ACGaC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1080
@@ -6928,10 +6911,9 @@ msgstr "Numărul total de elemente."
#. WJTxU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1081
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr "Număr "
+msgstr "Numărul 2"
#. JKD75
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1082
@@ -6947,10 +6929,9 @@ msgstr "Calculează numărul de combinații pentru elemente cu repetiții."
#. YEVJh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr "Număr "
+msgstr "Numărul 1"
#. smqPP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1090
@@ -6960,10 +6941,9 @@ msgstr "Numărul total de elemente."
#. vCGLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1091
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr "Număr "
+msgstr "Numărul 2"
#. F9A6f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1092
@@ -7267,10 +7247,9 @@ msgstr "Returnează arctangenta coordonatelor specificate."
#. dYtW9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1227
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr "Număr "
+msgstr "Numărul X"
#. WsSq4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1228
@@ -7281,10 +7260,9 @@ msgstr "Valoarea coordonatei x."
#. PWbXR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr "Număr "
+msgstr "Numărul Y"
#. TRECx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1230
@@ -8179,10 +8157,9 @@ msgstr "Transpunerea unei matrice. Interschimbă liniile și coloanele unei matr
#. aHw86
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matrice"
#. RpAQz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1548
@@ -8198,10 +8175,9 @@ msgstr "Produs de matrice. Returnează produsul a două matrice."
#. FhD6y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1555
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matricea 1"
#. FdTzG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1556
@@ -8211,10 +8187,9 @@ msgstr "Prima matrice a produsului de matrice."
#. Ebs87
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1557
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matricea 2"
#. 3xEDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1558
@@ -8230,10 +8205,9 @@ msgstr "Returnează determinantul matricei."
#. DFRHS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1565
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matrice"
#. Aa8fB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1566
@@ -8249,10 +8223,9 @@ msgstr "Returnează inversa unei matrice."
#. Wwjsu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1573
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matrice"
#. TWy2P
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1574
@@ -8305,10 +8278,9 @@ msgstr "Returnează suma diferențelor de pătrate a două matrice."
#. AUFNs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matricea X"
#. 9vSGo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1598
@@ -8318,10 +8290,9 @@ msgstr "Prima matrice din cele cărora li se însumează pătratele argumentelor
#. YSPPg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matricea Y"
#. 9T4Rr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1600
@@ -8337,10 +8308,9 @@ msgstr "Returnează suma totală pătratică a două matrice."
#. FrwhU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matricea X"
#. H8mTf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1608
@@ -8350,10 +8320,9 @@ msgstr "Prima matrice din cele cărora li se însumează pătratele argumentelor
#. Vtggo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matricea Y"
#. reqfP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1610
@@ -8369,10 +8338,9 @@ msgstr "Returnează suma pătratelor diferențelor a două matrice."
#. ZMxo6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1617
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matricea X"
#. 53FNi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1618
@@ -8382,10 +8350,9 @@ msgstr "Prima matrice pentru diferențele de matrice."
#. BKfnC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1619
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matricea Y"
#. 2mWCE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1620
@@ -8664,10 +8631,9 @@ msgstr "Numără câte numere se găsesc în lista argumentelor."
#. iDFDE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr "Valoare"
+msgstr "Valoare "
#. 54dLB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1694
@@ -8684,10 +8650,9 @@ msgstr "Numără câte valori se găsesc pe lista de argumente."
#. iqtKK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr "Valoare"
+msgstr "Valoare "
#. sDGzy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1702
@@ -8723,10 +8688,9 @@ msgstr "Returnează valoarea maximă dintr-o listă de argumente. Textul este ev
#. 6ZyXF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1717
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valoare"
+msgstr "Valoare "
#. 5XaxK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1718
@@ -8762,10 +8726,9 @@ msgstr "Returnează cea mai mică valoare dintr-o listă de argumente. Textul es
#. hWgKX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valoare"
+msgstr "Valoare "
#. vUbLY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1734
@@ -8820,10 +8783,9 @@ msgstr "Returnează dispersia dintr-un eșantion. Textul este considerat zero."
#. Q4kGy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valoare"
+msgstr "Valoare "
#. QDDDd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1758
@@ -8878,10 +8840,9 @@ msgstr "Returnează dispersia bazată pe întreaga populație. Textul este evalu
#. eRVBj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valoare"
+msgstr "Valoare "
#. yZFuZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1782
@@ -8936,10 +8897,9 @@ msgstr "Returnează abaterea standard a unui eșantion. Textul este evaluat ca z
#. Smbhk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1805
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valoare"
+msgstr "Valoare "
#. pXYdc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1806
@@ -8994,10 +8954,9 @@ msgstr "Returnează abaterea standard bazată pe întreaga populație. Textul es
#. XaMUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valoare"
+msgstr "Valoare "
#. GGkKW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1830
@@ -9033,10 +8992,9 @@ msgstr "Returnează valoarea medie pentru un eșantion. Textul este evaluat ca z
#. eCCGY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr "Valoare"
+msgstr "Valoare "
#. NxVLD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1846
@@ -12846,10 +12804,9 @@ msgstr "Calculează testul F."
#. EeFFo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 1"
#. YfKrA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2985
@@ -12859,10 +12816,9 @@ msgstr "Primul vector de date."
#. HcSHD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 2"
#. DdRTF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2987
@@ -12878,10 +12834,9 @@ msgstr "Calculează testul F."
#. K37cV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2994
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 1"
#. tEFdd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2995
@@ -12891,10 +12846,9 @@ msgstr "Primul vector de date."
#. 45maL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 2"
#. NcENT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2997
@@ -12910,10 +12864,9 @@ msgstr "Calculează testul T."
#. vU5V2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3004
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 1"
#. E6YmJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
@@ -12923,10 +12876,9 @@ msgstr "Primul vector de date."
#. YWjTr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 2"
#. 2scEP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3007
@@ -12967,10 +12919,9 @@ msgstr "Calculează testul T."
#. 5fHC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3018
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 1"
#. F5qSy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
@@ -12980,10 +12931,9 @@ msgstr "Primul vector de date."
#. QdUAu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 2"
#. D6yiE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3021
@@ -13152,10 +13102,9 @@ msgstr "Returnează coeficientul de corelație de momente Pearson."
#. ZhepS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 1"
#. RAEvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3073
@@ -13165,10 +13114,9 @@ msgstr "Primul vector de date."
#. wbKnK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 2"
#. EEAuv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3075
@@ -13184,10 +13132,9 @@ msgstr "Returnează coeficientul de corelație."
#. ojEas
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 1"
#. 7VtBm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3083
@@ -13197,10 +13144,9 @@ msgstr "Primul vector de date."
#. hqTcz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3084
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 2"
#. aNhvr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3085
@@ -13216,10 +13162,9 @@ msgstr "Calculează covarianța populației."
#. MBP4T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 1"
#. skBUc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3093
@@ -13229,10 +13174,9 @@ msgstr "Primul vector de date."
#. 2Da2J
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 2"
#. 2KRqV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3095
@@ -13248,10 +13192,9 @@ msgstr "Calculează covarianța populației."
#. GRFHF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 1"
#. AQzmF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3103
@@ -13261,10 +13204,9 @@ msgstr "Primul vector de date."
#. FKuFq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 2"
#. 7Bt3T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3105
@@ -13280,10 +13222,9 @@ msgstr "Calculează covarianța mostrei."
#. eSQnz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3112
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 1"
#. VZuaM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3113
@@ -13293,10 +13234,9 @@ msgstr "Primul vector de date."
#. pYdps
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3114
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dată "
+msgstr "Data 2"
#. QPWqm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3115
@@ -14074,10 +14014,9 @@ msgstr "Indicele valorii selectate (1..30)."
#. SAWhP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3298
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr "Valoare"
+msgstr "Valoare "
#. 3cXEF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299
@@ -14147,10 +14086,9 @@ msgstr "Returnează numărul de coloane dintr-un vector sau referință."
#. YDiv5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3330
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matrice"
#. CuyRx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3331
@@ -14166,10 +14104,9 @@ msgstr "Returnează numărul de linii dintr-o matrice sau o referință."
#. gqr54
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3338
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matrice"
#. CULSp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3339
@@ -14215,10 +14152,9 @@ msgstr "Valoarea de găsit în primul rând."
#. C2C5B
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3356
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matrice"
#. 5hKGB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3357
@@ -14270,10 +14206,9 @@ msgstr "Valoarea de găsit în prima coloană."
#. ZYwFZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matrice"
#. F33tJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3371
@@ -14480,7 +14415,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3429
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
-msgstr "Returnează o referință care a fost mutată față de punctul de pornire."
+msgstr "Returnează o referință care a fost mutată în raport cu punctul de plecare."
#. Kt5Hn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3430
@@ -14492,7 +14427,7 @@ msgstr "Referință"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3431
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
-msgstr "Referința (celula) din care pleacă mișcarea."
+msgstr "Referința (celula) de la care să se bazeze mișcarea."
#. ZSZKE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3432
@@ -14529,7 +14464,7 @@ msgstr "Înălțime"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3437
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "The number of rows of the moved reference."
-msgstr "Numărul de linii ale referinței mutate."
+msgstr "Numărul de rânduri ale referinței mutate."
#. Y5Gux
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3438
@@ -15068,10 +15003,9 @@ msgstr "Intervalul din care minimul va fi determinat."
#. Z77m6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Interval"
+msgstr "Interval "
#. Aw78A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
@@ -15081,16 +15015,15 @@ msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile defini
#. iFbtC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criterii"
+msgstr "Criterii "
#. QzXV7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "Criteriu 1, criteriu 2, ... criteriile aplicate intervalelor definite."
+msgstr "Criteriile 1, criteriile 2, ... sunt criteriile care trebuie aplicate intervalelor date."
#. YRBAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3627
@@ -15113,10 +15046,9 @@ msgstr "Intervalul din care va fi determinată valoarea maximă."
#. Ldwfn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr "Interval"
+msgstr "Interval "
#. 76BDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
@@ -15126,16 +15058,15 @@ msgstr "Interval 1, interval 2, ... intervalele evaluate după criteriile defini
#. bGTqo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Criterii"
+msgstr "Criterii "
#. CAisw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "Criteriu 1, criteriu 2, ... criteriile aplicate intervalelor definite."
+msgstr "Criteriile 1, criteriile 2, ... sunt criteriile care trebuie aplicate intervalelor date."
#. e5Dg2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3639
@@ -16506,10 +16437,9 @@ msgstr "Numărul din care se scad următoarele argumente."
#. 4uYyC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4069
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr "scăzător"
+msgstr "Scăzător "
#. qTgL8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4070
@@ -17552,10 +17482,9 @@ msgstr "Ancoră celulă"
#. rTGKc
#: sc/inc/strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr "Condiție"
+msgstr "Condiție "
#. 56Wmj
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
@@ -18052,10 +17981,9 @@ msgstr "Deviație standard"
#. JTx7f
#: sc/inc/strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr "Kurtosis"
+msgstr "Kurtoză"
#. EXJJt
#: sc/inc/strings.hrc:244
@@ -18111,10 +18039,9 @@ msgstr "Al treilea sfert"
#. gABRP
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: sc/inc/strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr "Random ($(DISTRIBUTION))"
+msgstr "Aleatoriu ($(DISTRIBUTION))"
#. A8Rc9
#: sc/inc/strings.hrc:254
@@ -19019,7 +18946,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:168
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
msgid "Read _Filter Criteria From"
-msgstr "Citește criteriul de _filtrare din"
+msgstr "Citește criteriile de _filtrare din"
#. HBUJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:210
@@ -19085,7 +19012,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr "Păstrează criteriul de _filtrare"
+msgstr "_Păstrează criteriile de filtrare"
#. KpECC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323
@@ -19283,7 +19210,7 @@ msgstr "Rânduri"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:318
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Grupat: "
+msgstr "Grupat după"
#. o4Aw2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:352
@@ -19527,16 +19454,15 @@ msgstr ""
#. fBWyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
-"Protecția celulei va începe doar după ce foaia curentă a fost protejată. \n"
+"Protecția celulelor este eficientă numai după ce foaia curentă a fost protejată.\n"
"\n"
-"Selectați „Protejează documentul” din meniul „Unelte” și specificați „Foaie”."
+"Selectați 'Protejează foaia' din meniul 'Instrumente'."
#. bVREg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:118
@@ -20892,7 +20818,7 @@ msgstr "Rând"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:244
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Grupat"
+msgstr "Grupat după"
#. eC2za
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269
@@ -20940,7 +20866,7 @@ msgstr "Rânduri"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:244
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Grupat de"
+msgstr "Grupat după"
#. XfrBg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:269
@@ -21576,13 +21502,13 @@ msgstr "Aspect tabular"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:292
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr "Aspect schiță cu subtotaluri în partea de sus"
+msgstr "Aranjament schiță cu subtotaluri în partea de sus"
#. 2aDMy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:293
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr "Aspect schiță cu subtotaluri în partea de jos"
+msgstr "Aranjament schiță cu subtotaluri în partea de jos"
#. CocpF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:297
@@ -22416,7 +22342,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
msgid "Delete Contents"
-msgstr "Șterge conținutul"
+msgstr "Ștergere conținut"
#. hFamV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:92
@@ -22482,7 +22408,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:196
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr "_Note"
+msgstr "_Comentarii"
#. psiqN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204
@@ -22590,7 +22516,7 @@ msgstr "_Rânduri"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:245
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Grupat"
+msgstr "Grupat după"
#. 8UDQc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:270
@@ -22693,7 +22619,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Oprește"
#. fcLJh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
@@ -22837,7 +22763,7 @@ msgstr "Rânduri"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:251
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Grupat"
+msgstr "Grupat după"
#. w4UYJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:285
@@ -23155,7 +23081,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:164
msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Toate"
#. JsSz6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:183
@@ -23452,7 +23378,7 @@ msgstr "Conținut la număr"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:212
msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește regulile de conversie din valorile șirurilor în valori numerice, valorile șirurilor în referințe de celule și valorile șirurilor în valori de dată și oră. Acest lucru afectează funcțiile încorporate, cum ar fi INDIRECT, care ia o referință ca valoare de șir sau funcții de dată și oră care iau argumente ca valori de șir în formatele locale sau ISO 8601."
#. qUwp9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
@@ -23488,19 +23414,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:236
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Coloane"
#. HJc6Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:251
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Rânduri"
#. 78Cai
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:270
msgctxt "fourieranalysisdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Grupat după"
#. dqC28
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:298
@@ -23593,10 +23519,9 @@ msgstr "Matematică"
#. RdQeE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
-msgstr "Matrice "
+msgstr "Matrice"
#. h4kRr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:87
@@ -23754,7 +23679,7 @@ msgstr "A_utomat"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:222
msgctxt "groupbydate|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr "Ma_nual la: "
+msgstr "Ma_nual la:"
#. 7atAW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:260
@@ -23814,7 +23739,7 @@ msgstr "A_utomat"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr "Ma_nual la: "
+msgstr "Ma_nual la:"
#. 3Fakb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:247
@@ -24913,7 +24838,7 @@ msgstr "Rânduri"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:270
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Groupat"
+msgstr "Grupat după"
#. ZFgCx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:304
@@ -25241,13 +25166,13 @@ msgstr "Cuprins"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr "Alternare"
+msgstr "Comută"
#. ZE2UD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle"
msgid "Allows you to hide/show the contents."
-msgstr ""
+msgstr "Permite ascunderea sau afișarea conținutului."
#. nqKrT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274
@@ -26871,10 +26796,9 @@ msgstr "_12/30/1899 (implicit)"
#. ApqYV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
+msgstr "Valoarea 0 corespunde la 12.30.1899"
#. SCewx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:407
@@ -26886,14 +26810,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:418
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
-msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
+msgstr "01.01.1900 (Star_Calc 1.0)"
#. etLCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:422
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
+msgstr "Valoarea 0 corespunde la 01.01.1900"
#. LEunE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:428
@@ -26909,10 +26832,9 @@ msgstr "_01/01/1904"
#. aBzk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:443
-#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr "0 corresponds to 01/01/1904"
+msgstr "0 corespunde la 01.01.1904"
#. EkAYW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:449
@@ -27177,7 +27099,7 @@ msgstr "Foaie de calcul ODF (ne salvat de %PRODUCTNAME):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:144
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Always recalculate"
-msgstr "Totdeauna recalculează"
+msgstr "Recalculează întotdeauna"
#. Q8aGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:145
@@ -27195,7 +27117,7 @@ msgstr "Întreabă utilizatorul"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:160
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Always recalculate"
-msgstr "Totdeauna recalculează"
+msgstr "Recalculează întotdeauna"
#. UZPCC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:161
@@ -28137,7 +28059,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr "Criteriu filtrare"
+msgstr "Criterii de filtrare"
#. ckB2T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:443
@@ -28939,7 +28861,7 @@ msgstr "Rânduri"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:320
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Grupate după"
+msgstr "Grupat după"
#. t5Lm2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352
@@ -29407,13 +29329,13 @@ msgstr "_Unitate de măsură:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:51
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr "Poziție _tabulator:"
+msgstr "_Tabulatoare:"
#. akEMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|tabmf"
msgid "Defines the tab stops distance."
-msgstr ""
+msgstr "Definește distanța între tabulatoare."
#. iwwhu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:85
@@ -30618,7 +30540,7 @@ msgstr "Suprafață:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142
msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrează lista modificărilor în funcție de intervalul de celule specificat. Pentru a selecta o serie de celule din foaie, apăsați butonul Stabilește referința (...)."
#. GGUrx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8
@@ -31781,7 +31703,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:915
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr "Criteriu filtrare"
+msgstr "Criterii de filtrare"
#. L6LRF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:954
@@ -31847,7 +31769,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1058
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr "_Păstrează criteriul de filtrare"
+msgstr "_Păstrează criteriile de filtrare"
#. rSZi5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067
@@ -31945,7 +31867,7 @@ msgstr "Grupuri de formule:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:131
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr "Document:"
+msgstr "Document: "
#. yzuA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8
@@ -32588,97 +32510,97 @@ msgstr "_Ancoră"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115
msgctxt "extended_tip|anchor"
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă pictograma ancoră este afișată atunci când este selectat un obiect inserat, cum ar fi un grafic."
#. XBGqd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:126
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
msgid "Te_xt overflow"
-msgstr "Despărțire te_xt"
+msgstr "Debordare de te_xt"
#. qSy8Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:134
msgctxt "extended_tip|clipmark"
msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă o celulă conține text care este mai lat decât lățimea celulei, textul este afișat peste celulele învecinate goale din același rând. Dacă nu există nicio celulă învecinată goală, un triunghi mic la marginea celulei indică faptul că textul continuă."
#. aqEWS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:145
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
-msgstr "_Marcare referințe cu culori"
+msgstr "Arată referințele în _culori"
#. hSxKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:153
msgctxt "extended_tip|rangefind"
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică faptul că fiecare referință este evidențiată în culori în formulă. Intervalul de celule este, de asemenea, închis de un chenar colorat, de îndată ce celula care conține referința este selectată pentru editare."
#. qtccR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:168
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr "Afișaj"
+msgstr "Afișor"
#. oCEpm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:195
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
-msgstr "Titlu de _coloană/rând"
+msgstr "Anteturi de _coloană/rând"
#. sF7Bk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:203
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă se vor afișa antetele de rând și de coloană."
#. WAwjG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:214
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr "Bară de defilare ori_zontală"
+msgstr "Bară de derulare ori_zontală"
#. EpixW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:222
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă se afișează o bară de derulare orizontală în partea de jos a ferestrei documentului."
#. PZvCk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:233
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr "Bară de defilare _verticală"
+msgstr "Bară de derulare _verticală"
#. yhyGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:241
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă se afișează o bară de derulare verticală în partea dreaptă a ferestrei documentului."
#. rPmMd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:252
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr "_File foi de calcul"
+msgstr "Fil_ele foii"
#. aBrX6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:260
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă se afișează filele foilor în partea de jos a documentului foii de calcul."
#. WJSnC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
-msgstr "_Simbol cuprins"
+msgstr "Simb_oluri de schiță"
#. hhB5n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:279
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă ați definit o schiță, opțiunea Simboluri de schiță specifică dacă să vizualizați simbolurile de schiță la marginea foii."
#. jJ4uB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:290
@@ -32936,7 +32858,7 @@ msgstr "Rânduri"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:283
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Grupat: "
+msgstr "Grupat după"
#. WGyaE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308
@@ -33351,10 +33273,10 @@ msgstr "Rânduri"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:283
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr "Grupat: "
+msgstr "Grupat după"
#. bPHtB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
-msgstr ""
+msgstr "Calculează testul z a două mostre de date."
diff --git a/source/ro/scaddins/messages.po b/source/ro/scaddins/messages.po
index 8be728ceb3f..dc27cf709b4 100644
--- a/source/ro/scaddins/messages.po
+++ b/source/ro/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-26 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scaddinsmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507245868.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Număr sau listă de numere"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:170
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
-msgstr "Returnează funcția Bessel ln(x) modificată "
+msgstr "Returnează funcția Bessel ln(x) modificată"
#. wrVdj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:171
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Numărul de poziții utilizate"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:274
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Converts a decimal number into an octal number"
-msgstr "Convertește un număr zecimal într-un număr octal "
+msgstr "Convertește un număr zecimal într-un număr octal"
#. BkhvW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:275
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Numărul de poziții utilizate"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:283
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
-msgstr "Convertește un număr hexazecimal într-un număr binar "
+msgstr "Convertește un număr hexazecimal într-un număr binar"
#. r3SbQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:284
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Numărul de poziții utilizate"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:292
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
-msgstr "Convertește un număr hexazecimal într-un număr zecimal "
+msgstr "Convertește un număr hexazecimal într-un număr zecimal"
#. trsUF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:293
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Numărul"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:349
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
-msgstr "Returnează valoarea absolută (modulul) unui număr complex "
+msgstr "Returnează valoarea absolută (modulul) unui număr complex"
#. t7bWP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:350
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Un număr complex"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:532
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
-msgstr "Convertește coeficienții reali și imaginari într-un număr complex "
+msgstr "Convertește coeficienții reali și imaginari într-un număr complex"
#. sorkj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:533
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Partea reală"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:535
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "I num"
-msgstr "Număr Im "
+msgstr "Număr I"
#. inbAf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:536
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Din unitatea"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:547
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Unit of measure for number"
-msgstr "Unitatea de măsură pentru număr "
+msgstr "Unitatea de măsură pentru număr"
#. yD9BY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:548
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "_Da"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:28
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Calculates the number of weeks in a specific period"
-msgstr "Calculează numărul de săptămâni dintr-o anumită perioadă "
+msgstr "Calculează numărul de săptămâni dintr-o anumită perioadă"
#. GzBRZ
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:29
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Tipul calculului: Tip=0 reprezintă intervalul de timp, tip=1 reprezint
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:50
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Calculates the number of years in a specific period."
-msgstr "Calculează numărul de ani dintr-o perioadă specifică. "
+msgstr "Calculează numărul de ani dintr-o perioadă specifică."
#. Ep8if
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:51
diff --git a/source/ro/scp2/source/python.po b/source/ro/scp2/source/python.po
index 1cce9695d6b..a5c5d9b9aa8 100644
--- a/source/ro/scp2/source/python.po
+++ b/source/ro/scp2/source/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:35+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scp2sourcepython/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355711.000000\n"
#. LM3f9
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n"
"LngText.text"
msgid "Logo (turtle graphics) toolbar for Writer"
-msgstr "Bara de unelte Logo (grafică broască țestoasă) pentru Writer"
+msgstr "Bara de instrumente Logo (grafică broască țestoasă) pentru Writer"
diff --git a/source/ro/sd/messages.po b/source/ro/sd/messages.po
index e405bffe96a..2f066d715a8 100644
--- a/source/ro/sd/messages.po
+++ b/source/ro/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 02:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024691.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1444,8 +1444,8 @@ msgid ""
"A design already exists with this name.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"Există deja un alt design cu acest nume.\n"
-"Doriți să-l înlocuiți?"
+"Există deja un design cu acest nume.\n"
+"Vreți să îl înlocuiți?"
#. bnA2v
#: sd/inc/strings.hrc:201
@@ -2009,37 +2009,37 @@ msgstr ""
#: sd/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
msgid "Second Outline Level"
-msgstr "Al doilea nivel de schițare"
+msgstr "Al doilea nivel de aliniere"
#. Lf8oo
#: sd/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
msgid "Third Outline Level"
-msgstr "Al treilea nivel de schițare"
+msgstr "Al treilea nivel de aliniere"
#. n3fVM
#: sd/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
msgid "Fourth Outline Level"
-msgstr "Al patrules nivel de schițare"
+msgstr "Al patrulea nivel de aliniere"
#. DsABM
#: sd/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
msgid "Fifth Outline Level"
-msgstr "Al cincilea nivel de schițare"
+msgstr "Al cincilea nivel de aliniere"
#. CG6UM
#: sd/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
msgid "Sixth Outline Level"
-msgstr "Al șaselea nivel de schițare"
+msgstr "Al șaselea nivel de aliniere"
#. 45DF3
#: sd/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
msgid "Seventh Outline Level"
-msgstr "Al șaptelea nivel de schițare"
+msgstr "Al șaptelea nivel de aliniere"
#. msbUt
#: sd/inc/strings.hrc:300
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
msgid "Name HTML Design"
-msgstr "Nume plan HTML"
+msgstr "Nume pentru design-ul HTML"
#. V3FWt
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3155
@@ -4072,13 +4072,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18805
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ins_trumente"
#. Je8XQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18889
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ins~trumente"
#. uuFFm
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2953
@@ -4282,13 +4282,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20543
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ins_trumente"
#. LhBTk
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20595
msgctxt "notebookbar_draw_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ins~trumente"
#. BN8VW
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2322
@@ -6991,13 +6991,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19748
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ins_trumente"
#. DTNDB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19832
msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ins~trumente"
#. FSDrH
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3260
@@ -7201,13 +7201,13 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20248
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ins_trumente"
#. oKhkv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20300
msgctxt "notebookbar_impress_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ins~trumente"
#. JC7Dd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2308
@@ -8055,7 +8055,7 @@ msgstr "Poziții ta_bulatori:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:350
msgctxt "extended_tip|metricFields"
msgid "Defines the spacing between tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "Definește spațierea între tabulatoare."
#. oSmuC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:367
@@ -8783,7 +8783,7 @@ msgstr "_Design nou"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:144
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|newDesignRadiobutton"
msgid "Creates a new design in the next pages of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Creează un nou design în paginile următoare ale asistentului."
#. SrGoC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:156
@@ -8795,13 +8795,13 @@ msgstr "Design existent"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:165
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|oldDesignRadiobutton"
msgid "Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Încarcă un design existent din lista de design pentru a fi utilizat ca punct de plecare pentru pașii de urmat în paginile următoare ale asistentului."
#. CTCLg
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:216
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|designsTreeview"
msgid "Displays all existing designs."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează toate design-urile existente."
#. mEc7e
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:245
@@ -8813,19 +8813,19 @@ msgstr "Selectează un design existent sau creează unul nou"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:257
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
msgid "Delete Selected Design"
-msgstr "Șterge design selectat"
+msgstr "Șterge design-ul selectat"
#. TMauF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:266
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|delDesingButton"
msgid "Deletes the selected design from the design list."
-msgstr ""
+msgstr "Șterge designul selectat din lista de design-uri."
#. cQEWT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:289
msgctxt "publishingdialog|assignLabel"
msgid "Assign Design"
-msgstr "Atribuire design"
+msgstr "Atribuie un design"
#. 9UbQB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:298
@@ -9654,7 +9654,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:8
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Available Master Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Diapozitive principale disponibile"
#. rivGM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:26
@@ -9666,43 +9666,43 @@ msgstr "Încă_rcare..."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:33
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|load"
msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează dialogul de încărcare a diapozitivului principal, unde puteți selecta modele de diapozitive adiționale."
#. RQGwn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:114
msgctxt "slidedesigndialog|masterpage"
msgid "_Exchange background page"
-msgstr "Schimbar_ea imaginilor de fundal"
+msgstr "Schimbă pagina d_e fundal"
#. Ndm5j
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:122
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|masterpage"
msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Aplică fundalul design-ului de diapozitiv selectat tuturor diapozitivelor din document."
#. bVkvr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:133
msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters"
msgid "_Delete unused backgrounds"
-msgstr "Șterge imaginile de fun_dal nefolosite"
+msgstr "Șterge fun_dalurile nefolosite"
#. 7gazj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:141
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|checkmasters"
msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document."
-msgstr ""
+msgstr "Șterge diapozitivele de fundal și machetele de prezentare fără referință din document."
#. zBuXF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:186
msgctxt "slidedesigndialog|label1"
msgid "Select a Slide Design"
-msgstr "Selectează un concept de diapozitiv"
+msgstr "Selectează un design de diapozitiv"
#. SRRvK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:212
msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog"
msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează dialogul de diapozitive principale disponibile, unde puteți selecta o schemă de aranjament pentru diapozitivul curent. Orice obiecte din design-ul diapozitivului sunt inserate în spatele obiectelor din diapozitivul curent."
#. Zr5wz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59
@@ -9876,19 +9876,19 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:24
msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle"
msgid "_Header row"
-msgstr "Rând _antet"
+msgstr "_Rând de antet"
#. 4otAa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:38
msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle"
msgid "Tot_al row"
-msgstr "Tot_al rânduri"
+msgstr "Rând tot_al"
#. CQgfk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:52
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle"
msgid "_Banded rows"
-msgstr "Rânduri _bandajate"
+msgstr "Rânduri cu _benzi"
#. 3KfJE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:66
@@ -9906,7 +9906,7 @@ msgstr "U_ltima coloană"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:94
msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle"
msgid "Ba_nded columns"
-msgstr "Coloane ba_ndajate"
+msgstr "Coloane cu be_nzi"
#. FvyKu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8
diff --git a/source/ro/setup_native/source/mac.po b/source/ro/setup_native/source/mac.po
index a7dead7a306..e1ab0141193 100644
--- a/source/ro/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/ro/setup_native/source/mac.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-19 09:06+0000\n"
-"Last-Translator: Ákos Nagy <nagy.akos@libreoffice.ro>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/setup_nativesourcemac/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1495184788.000000\n"
#. HQKCW
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"OKLabel\n"
"LngText.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. 4PBRu
#: macinstall.ulf
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"AbortLabel\n"
"LngText.text"
msgid "Abort"
-msgstr "Abandonează"
+msgstr "Întrerupe"
#. bGAKz
#: macinstall.ulf
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"IntroText1\n"
"LngText.text"
msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard"
-msgstr "Bun venit la asistentul de instalare al [FULLPRODUCTNAME]"
+msgstr "Bun venit la asistentul de instalare pentru [FULLPRODUCTNAME]"
#. nBYzF
#: macinstall.ulf
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"IntroText3\n"
"LngText.text"
msgid "This might take a moment."
-msgstr "S-ar putea să dureze ceva timp."
+msgstr "Acest lucru ar putea dura ceva timp."
#. FEETb
#: macinstall.ulf
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"ChooseManualText\n"
"LngText.text"
msgid "Point the dialog to your [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation."
-msgstr "Arată fereastra instalării dumneavoastră [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]."
+msgstr "Deschideți caseta de dialog către instalarea [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]."
#. Quddb
#: macinstall.ulf
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"ListCancelLabel\n"
"LngText.text"
msgid "Abort"
-msgstr "Abandonează"
+msgstr "Întrerupe"
#. GjfRp
#: macinstall.ulf
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"AppInvalidText1\n"
"LngText.text"
msgid "This is not a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation."
-msgstr "Aceasta nu este o instalare validă [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]."
+msgstr "Aceasta nu este o instalare validă [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]."
#. AiE42
#: macinstall.ulf
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"StartInstallText1\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to start the installation"
-msgstr "Apăsați Instalare pentru a începe instalarea"
+msgstr "Apăsați butonul 'Instalează' pentru a începe instalarea"
#. ikAwX
#: macinstall.ulf
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"StartInstallText2\n"
"LngText.text"
msgid "Installation might take a minute..."
-msgstr "Instalarea va dura un timp..."
+msgstr "Instalarea poate dura un minut..."
#. jVkZ4
#: macinstall.ulf
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"IdentifyQText\n"
"LngText.text"
msgid "Installation failed; most likely your account does not have the necessary privileges."
-msgstr "Instalare eșuată; probabil contul utilizat nu are privilegii suficiente."
+msgstr "Instalarea a eșuat; cel mai probabil, contul utilizat nu are privilegiile necesare."
#. FG8ap
#: macinstall.ulf
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"IdentifyQText2\n"
"LngText.text"
msgid "Do you want to identify as administrator and try again?"
-msgstr "Doriți să vă identificați ca administrator și să încercați din nou?"
+msgstr "Vreți să vă identificați ca administrator și să încercați din nou?"
#. ejbhB
#: macinstall.ulf
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"IdentifyYES\n"
"LngText.text"
msgid "Yes, identify"
-msgstr "Da, identificare"
+msgstr "Da, identifică"
#. QdpWc
#: macinstall.ulf
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"IdentifyNO\n"
"LngText.text"
msgid "No, abort installation"
-msgstr "Nu, abandonează instalarea"
+msgstr "Nu, întrerupe instalarea"
#. mpz6J
#: macinstall.ulf
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteText\n"
"LngText.text"
msgid "Installation of [PRODUCTNAME] language pack completed."
-msgstr "Instalarea pachetului lingvistic pentru [PRODUCTNAME] s-a terminat."
+msgstr "Instalarea pachetului lingvistic pentru [PRODUCTNAME] a fost finalizată."
#. VuFtd
#: macinstall.ulf
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteText2\n"
"LngText.text"
msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Language Settings - Languages' to change the user interface language."
-msgstr ""
+msgstr "Accesați '[PRODUCTNAME] - Preferințe - Setări de limbă - Limbi' pentru a schimba limba interfeței de utilizator."
#. kAZvs
#: macinstall.ulf
@@ -221,5 +221,4 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteTextPatch\n"
"LngText.text"
msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed"
-msgstr "Instalarea [FULLPRODUCTNAME] s-a terminat"
-
+msgstr "Instalarea [FULLPRODUCTNAME] a fost finalizată"
diff --git a/source/ro/sfx2/messages.po b/source/ro/sfx2/messages.po
index a45e9dc3890..03037fbf20d 100644
--- a/source/ro/sfx2/messages.po
+++ b/source/ro/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sfx2messages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540151251.000000\n"
#. bHbFE
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr " (partajat)"
#: include/sfx2/strings.hrc:56
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
-msgstr "Versiunea formatului de document este stabilită la ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) în Unelte-Opțiuni-Încărcare/Salvare-General. Semnarea documentelor necesită ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
+msgstr "Versiunea formatului de document este stabilită la ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) în meniul Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Încărcare/Salvare ▸ General. Semnarea documentelor necesită ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
#. tqPCH
#: include/sfx2/strings.hrc:57
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Vreți să ștergeți șabloanele selectate?"
#: include/sfx2/strings.hrc:78
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
-msgstr "A apărut o eroarea la deschiderea fișierului. Acest lucru poate fi cauzat de conținutul incorect al fișierului.\n"
+msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fișierului. Acest lucru poate fi cauzat de conținutul incorect al fișierului.\n"
#. AsUee
#: include/sfx2/strings.hrc:79
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:107
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)."
-msgstr "„$(ARG1)” nu poate fi transmis unei aplicații externe pentru a o deschide (de exemplu, ar putea să nu fie o adresă URL absolută sau ar putea indica un fișier inexistent)."
+msgstr "„$(ARG1)” nu poate fi transmis unei aplicații externe pentru a o deschide (de exemplu, ar putea să nu fie o adresă URL absolută, sau ar putea indica un fișier inexistent)."
#. XDUCY
#: include/sfx2/strings.hrc:108
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid ""
"Please check your printer configuration."
msgstr ""
"Nu s-a putut porni imprimanta.\n"
-"Verificați configurația imprimantei."
+"Verificați setările imprimantei."
#. acKHX
#: include/sfx2/strings.hrc:249
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid ""
"active document?"
msgstr ""
"Dimensiunea și orientarea paginii au fost modificate.\n"
-"Doriți să salvați noile configurări în\n"
+"Doriți să salvați noile setări în\n"
"documentul activ?"
#. cxuAH
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid ""
"in the active document?"
msgstr ""
"Dimensiunea paginii a fost modificată.\n"
-"Doriți să salvați noile configurări în\n"
+"Doriți să salvați noile setări în\n"
"în documentul activ ?"
#. 4QJxB
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid ""
"active document?"
msgstr ""
"Dimensiunea și orientarea paginii au fost modificate.\n"
-"Doriți să salvați noile configurări în\n"
+"Doriți să salvați noile setări în\n"
"documentul activ?"
#. RXbfs
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid ""
" print job is being carried out."
msgstr ""
"Documentul nu poate fi închis deoarece\n"
-"se desfășoară o sarcină de tipărire."
+"o sarcină de tipărire este în curs."
#. YGyQP
#: include/sfx2/strings.hrc:255
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid ""
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings."
msgstr ""
"A apărut o eroare la trimiterea mesajului. Posibilele erori pot fi lipsa unui cont de utilizator sau o configurare defectuoasă.\n"
-"Verificați configurările %PRODUCTNAME sau configurările programului de e-mail."
+"Verificați setările %PRODUCTNAME sau setările programului de e-mail."
#. 3nzi6
#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
@@ -3520,13 +3520,13 @@ msgstr "Durată"
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "No email configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nicio configurație de e-mail"
#. cFct7
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME nu a putut găsi o configurație de e-mail funcțională."
#. xQi7X
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "_Reia de la început"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:22
msgctxt "securityinfopage|readonly"
msgid "_Open file read-only"
-msgstr "_Deschideți fișierul doar în citire"
+msgstr "_Deschide fișierul doar în citire"
#. HCEUE
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:31
@@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "Administrează șabloanele"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:151
msgctxt "startcenter|open_all"
msgid "_Open File"
-msgstr "_Deschide fișier"
+msgstr "_Deschide un fișier"
#. 6zjop
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:172
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:202
msgctxt "versionsofdialog|always"
msgid "_Always save a new version on closing"
-msgstr "Totdeauna s_alvează o nouă versiune la închidere"
+msgstr "S_alvează întotdeauna o versiune nouă la închidere"
#. GCMVZ
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210
diff --git a/source/ro/starmath/messages.po b/source/ro/starmath/messages.po
index 05e4577e705..342c4740a4d 100644
--- a/source/ro/starmath/messages.po
+++ b/source/ro/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 02:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/starmathmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#. GrDhX
#: starmath/inc/smmod.hrc:16
@@ -992,13 +992,13 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP"
msgid "General operator Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Operator general indice jos"
#. HaUqv
#: starmath/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP"
msgid "General operator Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Operator general exponent sus"
#. Pch4L
#: starmath/inc/strings.hrc:117
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Sumă indice jos"
#: starmath/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP"
msgid "Sum Superscript Top"
-msgstr "Sumă indice superior"
+msgstr "Sumă exponent sus"
#. oTcL9
#: starmath/inc/strings.hrc:121
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Produs indice jos"
#: starmath/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_PROD_TOX_HELP"
msgid "Product Superscript Top"
-msgstr "Produs indice sus"
+msgstr "Produs exponent sus"
#. 73BFU
#: starmath/inc/strings.hrc:125
@@ -1064,13 +1064,13 @@ msgstr "Sumă categorică"
#: starmath/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP"
msgid "Coproduct Subscript Bottom"
-msgstr "Coproduct index jos"
+msgstr "Coprodus indice jos"
#. kCvEu
#: starmath/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP"
msgid "Coproduct Superscript Top"
-msgstr "Coproduct index sus"
+msgstr "Coprodus exponent sus"
#. PGH59
#: starmath/inc/strings.hrc:129
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Limes indice jos"
#: starmath/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_LIM_TOX_HELP"
msgid "Limes Superscript Top"
-msgstr "Limes indice sus"
+msgstr "Limes exponent sus"
#. EWw4P
#: starmath/inc/strings.hrc:133
@@ -1112,13 +1112,13 @@ msgstr "Limitat inferior"
#: starmath/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP"
msgid "Limit Inferior Subscript Bottom"
-msgstr "Limită inferioară index de jos"
+msgstr "Limită inferioară indice jos"
#. GtSiM
#: starmath/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Superscript Top"
-msgstr "Limită inferioară index superior"
+msgstr "Limită inferioară exponent sus"
#. xGGCw
#: starmath/inc/strings.hrc:137
@@ -1137,13 +1137,13 @@ msgstr "Limitat inferior"
#: starmath/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP"
msgid "Limit Superior Subscript Bottom"
-msgstr "Limită superioară index de jos"
+msgstr "Limită superioară indice jos"
#. KVDSH
#: starmath/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP"
msgid "Limit Superior Superscript Top"
-msgstr "Limită superioară index superior"
+msgstr "Limită superioară exponent sus"
#. fpZ2c
#: starmath/inc/strings.hrc:141
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Integral indice jos"
#: starmath/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_INT_TOX_HELP"
msgid "Integral Superscript Top"
-msgstr "Integral indice sus"
+msgstr "Integral exponent sus"
#. 6k5sb
#: starmath/inc/strings.hrc:148
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Integral dublu indice jos"
#: starmath/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP"
msgid "Double Integral Superscript Top"
-msgstr "Integral dublu index sus"
+msgstr "Integral dublu exponent sus"
#. pfQHq
#: starmath/inc/strings.hrc:152
@@ -1227,13 +1227,13 @@ msgstr "Intregrala triplă"
#: starmath/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP"
msgid "Triple Integral Subscript Bottom"
-msgstr "Integral triplu index jos"
+msgstr "Integral triplu indice jos"
#. B9bYA
#: starmath/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP"
msgid "Triple Integral Superscript Top"
-msgstr "Integral triplu index sus"
+msgstr "Integral triplu exponent sus"
#. tBhDK
#: starmath/inc/strings.hrc:156
@@ -1251,13 +1251,13 @@ msgstr "Integrala curbei"
#: starmath/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP"
msgid "Curve Integral Subscript Bottom"
-msgstr "Integral linie index jos"
+msgstr "Integral curbă indice jos"
#. x9KBD
#: starmath/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP"
msgid "Curve Integral Superscript Top"
-msgstr "Integral linie index sus"
+msgstr "Integral curbă exponent sus"
#. FRxLN
#: starmath/inc/strings.hrc:160
@@ -1275,13 +1275,13 @@ msgstr "Integrală dublă curbilinie"
#: starmath/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom"
-msgstr "Integral linie dublă index jos"
+msgstr "Integral curbă dublă indice jos"
#. WbgY4
#: starmath/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP"
msgid "Double Curve Integral Superscript Top"
-msgstr "Integral linie dublă index sus"
+msgstr "Integral curbă dublă exponent sus"
#. Fb8Ag
#: starmath/inc/strings.hrc:164
@@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Integrala triplă curbilinie"
#: starmath/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom"
-msgstr "Integral linie triplă index jos"
+msgstr "Integral curbă triplă indice jos"
#. hDzUB
#: starmath/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP"
msgid "Triple Curve Integral Superscript Top"
-msgstr "Integral linie triplă index sus"
+msgstr "Integral curbă triplă exponent sus"
#. 53vdH
#: starmath/inc/strings.hrc:168
@@ -1761,13 +1761,13 @@ msgstr ""
#: starmath/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP"
msgid "Evaluate Subscript Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluare indice jos"
#. Q6G2q
#: starmath/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP"
msgid "Evaluate Superscript Top"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluare exponent sus"
#. 6NGAj
#: starmath/inc/strings.hrc:245
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Indice stânga"
#: starmath/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_LSUPX_HELP"
msgid "Superscript Left"
-msgstr "Indice superior stânga"
+msgstr "Exponent stânga"
#. cA8up
#: starmath/inc/strings.hrc:250
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Indice jos"
#: starmath/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_CSUPX_HELP"
msgid "Superscript Top"
-msgstr "Indice superior sus"
+msgstr "Exponent sus"
#. WTF6i
#: starmath/inc/strings.hrc:252
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Alinierea dublă nu este permisă"
#: starmath/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT"
msgid "Double sub/superscripts is not allowed"
-msgstr "Indexul sus/jos dublu nu este permisă"
+msgstr "Dublu exponent sau indice nu este permis"
#. U6U5Z
#: starmath/inc/strings.hrc:388
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "_Implicit"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30
msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|default"
msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Clic aici pentru a salva modificările drept setările implicite pentru formule noi."
#. kGsuJ
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:113
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "_Implicit"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:68
msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|default"
msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Clic pe acest buton pentru a salva modificările drept implicite pentru toate formulele noi."
#. xePRa
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:149
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "_Implicit"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:130
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|default"
msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Clic pe acest buton pentru a salva modificările drept cele implicite pentru toate formulele noi."
#. EhoBp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:207
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Spațiere"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:867
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr "_Index sus:"
+msgstr "_Exponent:"
#. 3uzYA
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:880
diff --git a/source/ro/svtools/messages.po b/source/ro/svtools/messages.po
index 0e10e451203..d42dd89eca9 100644
--- a/source/ro/svtools/messages.po
+++ b/source/ro/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svtoolsmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195873.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr ""
#: include/svtools/strings.hrc:266
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "Configurația lui %PRODUCTNAME a fost schimbat. Sub %PRODUCTNAME - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Avansat, selectați un mediu de execuție Java care doriți să fie folosit de %PRODUCTNAME."
+msgstr "Configurația %PRODUCTNAME a fost schimbată. Sub %PRODUCTNAME - Preferințe - %PRODUCTNAME - Avansat, selectați mediul de execuție Java care vreți să fie folosit de %PRODUCTNAME."
#. BZvFF
#: include/svtools/strings.hrc:267
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "Configurația lui %PRODUCTNAME a fost schimbat. Sub Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Avansat, selectați un mediu de execuție Java care doriți să fie folosit de %PRODUCTNAME."
+msgstr "Configurația %PRODUCTNAME a fost modificată. În meniul Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avansat, selectați mediul de rulare Java care vreți să fie utilizat de %PRODUCTNAME."
#. Tunzz
#: include/svtools/strings.hrc:268
@@ -2437,9 +2437,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Acest document conține macrocomenzi.\n"
"\n"
-"Macrocomezile s-ar putea să conțină viruși. Execuția macrocomenzilor din motive de securitate este dezactivată în %PRODUCTNAME - Preferințe - %PRODUCTNAME - Securitate.\n"
+"Macrocomezile pot conține viruși. Execuția macrocomenzilor este dezactivată prin setarea curentă de securitate a macrocomenzilor în %PRODUCTNAME - Preferințe - %PRODUCTNAME - Securitate.\n"
"\n"
-"Prin urmare, câteva funcționalități nu sunt disponibile."
+"Prin urmare, este posibil ca unele funcționalități să nu fie disponibile."
#. DRPA8
#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "Pentru corecta funcționare a extensiei, %PRODUCTNAME trebuie repornit."
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a aplica modificările, %PRODUCTNAME trebuie repornit."
#. AGbvD
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235
@@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr ""
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
-msgstr "Doriți să reporniți %PRODUCTNAME acum?"
+msgstr "Vreți să reporniți %PRODUCTNAME acum?"
#. fpc8k
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:294
diff --git a/source/ro/svx/messages.po b/source/ro/svx/messages.po
index a27af0c8754..06164b3ef8b 100644
--- a/source/ro/svx/messages.po
+++ b/source/ro/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024694.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Texte titlu"
#: include/svx/strings.hrc:89
msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT"
msgid "Outline Text"
-msgstr "Text contur"
+msgstr ""
#. PDZGm
#: include/svx/strings.hrc:90
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Linie de cotă"
#: include/svx/strings.hrc:134
msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE"
msgid "Dimensioning objects"
-msgstr "Dimensionare obiecte "
+msgstr "Dimensionare obiecte"
#. iBQEy
#: include/svx/strings.hrc:135
@@ -842,25 +842,25 @@ msgstr "Rotește %1"
#: include/svx/strings.hrc:162
msgctxt "STR_EditMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
-msgstr "Învârte %1 orizontal"
+msgstr "Întoarce %1 pe orizontală"
#. g7Qgy
#: include/svx/strings.hrc:163
msgctxt "STR_EditMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
-msgstr "Învârte %1 vertical"
+msgstr "Întoarce %1 pe verticală"
#. 8MR5T
#: include/svx/strings.hrc:164
msgctxt "STR_EditMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
-msgstr "Învârte %1 pe diagonală"
+msgstr "Întoarce %1 pe diagonală"
#. zDbgU
#: include/svx/strings.hrc:165
msgctxt "STR_EditMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
-msgstr "Învârte %1 mână-liberă"
+msgstr "Întoarce %1 liber"
#. AFUeA
#: include/svx/strings.hrc:166
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Stabilește atributul relativ la %1"
#: include/svx/strings.hrc:175
msgctxt "STR_EditSetGlueAlign"
msgid "Set reference point for %1"
-msgstr "Setează punctul de referință pentru %1"
+msgstr "Stabilește punctul de referință pentru %1"
#. M5Jac
#: include/svx/strings.hrc:176
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Aplică atributele la %1"
#: include/svx/strings.hrc:179
msgctxt "STR_EditSetStylesheet"
msgid "Apply Styles to %1"
-msgstr "Aplică stiluri la %1"
+msgstr "Aplică stilurile la %1"
#. PDT8V
#: include/svx/strings.hrc:180
@@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "Aliniază %1"
#: include/svx/strings.hrc:188
msgctxt "STR_EditAlignVTop"
msgid "Align %1 to top"
-msgstr "Aliniază %1 sus"
+msgstr "Aliniază %1 la partea de sus"
#. WFGbz
#: include/svx/strings.hrc:189
msgctxt "STR_EditAlignVBottom"
msgid "Align %1 to bottom"
-msgstr "Aliniază %1 la bază"
+msgstr "Aliniază %1 la partea de jos"
#. SyXzE
#: include/svx/strings.hrc:190
@@ -1130,13 +1130,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:210
msgctxt "STR_DragMethMovHdl"
msgid "Move reference-point"
-msgstr "Mută punct de referință"
+msgstr "Mută punctul de referință"
#. o8CAF
#: include/svx/strings.hrc:211
msgctxt "STR_DragMethObjOwn"
msgid "Geometrically change %1"
-msgstr "Schimbare geometrică %1"
+msgstr "Schimbă geometric %1"
#. ghkib
#: include/svx/strings.hrc:212
@@ -1160,25 +1160,25 @@ msgstr "Rotește %1"
#: include/svx/strings.hrc:215
msgctxt "STR_DragMethMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
-msgstr "Învârte %1 orizontal"
+msgstr "Întoarce %1 pe orizontală"
#. CBBXE
#: include/svx/strings.hrc:216
msgctxt "STR_DragMethMirrorVert"
msgid "Flip %1 vertical"
-msgstr "Învârte %1 vertical"
+msgstr "Întoarce %1 pe verticală"
#. uHCGD
#: include/svx/strings.hrc:217
msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag"
msgid "Flip %1 diagonal"
-msgstr "Învârte %1 pe diagonală"
+msgstr "Întoarce %1 pe diagonală"
#. vRwXA
#: include/svx/strings.hrc:218
msgctxt "STR_DragMethMirrorFree"
msgid "Flip %1 freehand"
-msgstr "Învârte %1 mână-liberă"
+msgstr "Întoarce %1 liber"
#. 9xhJw
#: include/svx/strings.hrc:219
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Ajustează unghiul cu %1"
#: include/svx/strings.hrc:232
msgctxt "STR_DragEdgeTail"
msgid "Change %1"
-msgstr "Modifică %1"
+msgstr "Schimbă %1"
#. UxCCc
#: include/svx/strings.hrc:233
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Folosește atribute fixe"
#: include/svx/strings.hrc:278
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP"
msgid "Top"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Sus de tot"
#. 3Cde5
#: include/svx/strings.hrc:279
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Centru"
#: include/svx/strings.hrc:280
msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM"
msgid "Bottom"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos de tot"
#. UmBBe
#: include/svx/strings.hrc:281
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Rază"
#: include/svx/strings.hrc:303
msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO"
msgid "automatic"
-msgstr "Automat"
+msgstr "automat"
#. jA4pb
#: include/svx/strings.hrc:304
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "sub linie"
#: include/svx/strings.hrc:307
msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN"
msgid "centered"
-msgstr "Centrat"
+msgstr "centrat"
#. hy9eX
#: include/svx/strings.hrc:308
@@ -1745,13 +1745,13 @@ msgstr "Atribut necunoscut"
#: include/svx/strings.hrc:315
msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE"
msgid "Line style"
-msgstr "Stil linie"
+msgstr "Stil de linie"
#. BbP7X
#: include/svx/strings.hrc:316
msgctxt "SIP_XA_LINEDASH"
msgid "Line pattern"
-msgstr "Model linie"
+msgstr "Model de linie"
#. 4NCnS
#: include/svx/strings.hrc:317
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Grosime linie"
#: include/svx/strings.hrc:318
msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR"
msgid "Line color"
-msgstr "Culoarea liniei"
+msgstr "Culoare linie"
#. NgaPV
#: include/svx/strings.hrc:319
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Atribute de linie"
#: include/svx/strings.hrc:328
msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE"
msgid "Fill style"
-msgstr "Stil umplere"
+msgstr "Stil de umplere"
#. RDcH6
#: include/svx/strings.hrc:329
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Transparență"
#: include/svx/strings.hrc:334
msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT"
msgid "Number of gradient steps"
-msgstr "Numărul de trepte de degrade"
+msgstr "Numărul treptelor de degrade"
#. AVtYF
#: include/svx/strings.hrc:335
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Lățime bitmap de umplere"
#: include/svx/strings.hrc:338
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY"
msgid "Height of fillbitmap"
-msgstr "Înălțime umplere imagine rastru"
+msgstr "Înălțime bitmap de umplere"
#. zW4zt
#: include/svx/strings.hrc:339
@@ -1913,13 +1913,13 @@ msgstr "Decalajul X al dalei în %"
#: include/svx/strings.hrc:343
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY"
msgid "Tile offset Y in %"
-msgstr "Decalajul Y în %"
+msgstr "Decalajul Y al dalei în %"
#. NUEGF
#: include/svx/strings.hrc:344
msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH"
msgid "Bitmap scaling"
-msgstr "Scalare imagine rastru"
+msgstr "Scalare bitmap"
#. pc9yk
#: include/svx/strings.hrc:345
@@ -2063,13 +2063,13 @@ msgstr "Umbră 3D"
#: include/svx/strings.hrc:368
msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP"
msgid "Perspective shadow"
-msgstr "Umbră în perspectivă"
+msgstr "Umbră de perspectivă"
#. MV529
#: include/svx/strings.hrc:369
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE"
msgid "Type of legend"
-msgstr "Tip legendă"
+msgstr "Tipul legendei"
#. GAtWb
#: include/svx/strings.hrc:370
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Lungime linie legendă"
#: include/svx/strings.hrc:378
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN"
msgid "AutoLength of legend lines"
-msgstr "Autolungime pentru liniile legendei"
+msgstr "Lungime automată a liniilor legendei"
#. 8sDXi
#: include/svx/strings.hrc:379
@@ -2135,13 +2135,13 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:380
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT"
msgid "Minimal frame height"
-msgstr "Înălțime min. cadru"
+msgstr "Înălțime minimă de cadru"
#. 3jdRR
#: include/svx/strings.hrc:381
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT"
msgid "AutoFit height"
-msgstr "Autopotrivirea înălțimii"
+msgstr "Potrivește înălțimea automat"
#. NoJR4
#: include/svx/strings.hrc:382
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Lățime maximă cadru"
#: include/svx/strings.hrc:391
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH"
msgid "AutoFit width"
-msgstr "Autopotrivirea lățimii"
+msgstr "Potrivește lățimea automat"
#. BGR8n
#: include/svx/strings.hrc:392
@@ -2213,49 +2213,49 @@ msgstr "Ancoră text orizontal"
#: include/svx/strings.hrc:393
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND"
msgid "Ticker"
-msgstr "Marcator"
+msgstr "Text glisant"
#. cvDiA
#: include/svx/strings.hrc:394
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION"
msgid "Ticker direction"
-msgstr "Direcția marcajului"
+msgstr "Direcția textului glisant"
#. GuCC5
#: include/svx/strings.hrc:395
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE"
msgid "Ticker start inside"
-msgstr "Marcajul începe în interior"
+msgstr "Textul glisant începe în interior"
#. ipog5
#: include/svx/strings.hrc:396
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE"
msgid "Ticker stop inside"
-msgstr "Marcajul se oprește în interior"
+msgstr "Textul glisant se oprește în interior"
#. pWAHL
#: include/svx/strings.hrc:397
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT"
msgid "Number of ticker runs"
-msgstr "Număr de marcări"
+msgstr "Numărul de rulări a textului glisant"
#. vGEjP
#: include/svx/strings.hrc:398
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY"
msgid "Speed of ticker"
-msgstr "Viteză marcator"
+msgstr "Viteza textului glisant"
#. SdHEU
#: include/svx/strings.hrc:399
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT"
msgid "Ticker step size"
-msgstr "Mărime pas marcator"
+msgstr "Dimensiunea pasului textului glisant"
#. LzoA5
#: include/svx/strings.hrc:400
msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME"
msgid "Outline text flow"
-msgstr "Curgere text contur"
+msgstr "Fluxul textului de contur"
#. tNbcC
#: include/svx/strings.hrc:401
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Atribute definite de utilizator"
#: include/svx/strings.hrc:404
msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT"
msgid "Use font-independent line spacing"
-msgstr "Folosește spațierea independentă de font"
+msgstr "Folosește spațierea liniilor independentă de font"
#. jTAhz
#: include/svx/strings.hrc:405
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Încadrează textul în formă"
#: include/svx/strings.hrc:406
msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME"
msgid "Next link in text chain"
-msgstr "Următoarea legătură în secvența de texte"
+msgstr "Următoarea legătură în secvența de text"
#. BA5dh
#: include/svx/strings.hrc:407
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Subliniat"
#: include/svx/strings.hrc:493
msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE"
msgid "Overline"
-msgstr "Linie superioară"
+msgstr "Linie deasupra"
#. ARvwR
#: include/svx/strings.hrc:494
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Umbrire font"
#: include/svx/strings.hrc:498
msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT"
msgid "Superscript/subscript"
-msgstr "Indice superior/indice inferior"
+msgstr "Exponent/indice"
#. DrBio
#: include/svx/strings.hrc:499
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Spațiere selectivă manuală"
#: include/svx/strings.hrc:501
msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM"
msgid "No underline for spaces"
-msgstr "Fără subliniere pentru spații "
+msgstr "Fără subliniere pentru spații"
#. GuTzF
#: include/svx/strings.hrc:502
@@ -2937,7 +2937,6 @@ msgstr "Inversează"
#. 6aFx2
#: include/svx/strings.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
msgid "Image mode"
msgstr "Mod imagine"
@@ -3096,7 +3095,6 @@ msgstr "Imagine rastru"
#. FDmra
#: include/svx/strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
@@ -3214,31 +3212,31 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:562
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR"
msgid "Dark Red 2"
-msgstr ""
+msgstr "Roșu închis 2"
#. Rw7nG
#: include/svx/strings.hrc:563
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru"
#. UdEYr
#: include/svx/strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT"
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Galben"
#. 9AUDK
#: include/svx/strings.hrc:565
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE"
msgid "Dark Blue 1"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru închis 1"
#. aSWwv
#: include/svx/strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING"
msgid "Light Blue 2"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru deschis 2"
#. 5gwhz
#. Elements of the standard color palette
@@ -3251,7 +3249,7 @@ msgstr "Negru"
#: include/svx/strings.hrc:569
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY"
msgid "Gray"
-msgstr "Gri "
+msgstr "Gri"
#. Dp9Az
#: include/svx/strings.hrc:570
@@ -3281,7 +3279,7 @@ msgstr "Portocaliu"
#: include/svx/strings.hrc:574
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
msgid "Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Cărămiziu"
#. juJeM
#: include/svx/strings.hrc:575
@@ -3293,7 +3291,7 @@ msgstr "Roșu"
#: include/svx/strings.hrc:576
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
-msgstr "Purpuriu"
+msgstr "Magenta"
#. ELXiM
#: include/svx/strings.hrc:577
@@ -3305,7 +3303,7 @@ msgstr "Violet"
#: include/svx/strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Indigo"
#. qbcF9
#: include/svx/strings.hrc:579
@@ -3315,10 +3313,9 @@ msgstr "Albastru"
#. hQ44j
#: include/svx/strings.hrc:580
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
-msgstr "aquamarin"
+msgstr "Albastru verzui"
#. JpxBr
#: include/svx/strings.hrc:581
@@ -3328,10 +3325,9 @@ msgstr "Verde"
#. A3aCJ
#: include/svx/strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr "linie"
+msgstr "Verde gălbui"
#. wVMiq
#. Light variants of the standard color palette
@@ -3344,25 +3340,25 @@ msgstr "Gri deschis"
#: include/svx/strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Galben deschis"
#. BaXBj
#: include/svx/strings.hrc:586
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
msgid "Light Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Auriu deschis"
#. masPL
#: include/svx/strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
msgid "Light Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Portocaliu deschis"
#. k5GY4
#: include/svx/strings.hrc:588
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Cărămiziu deschis"
#. KGDDj
#: include/svx/strings.hrc:589
@@ -3374,19 +3370,19 @@ msgstr "Roșu deschis"
#: include/svx/strings.hrc:590
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA"
msgid "Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta deschis"
#. y96HS
#: include/svx/strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Violet deschis"
#. 8Bg8h
#: include/svx/strings.hrc:592
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Indigo deschis"
#. suGUh
#: include/svx/strings.hrc:593
@@ -3398,7 +3394,7 @@ msgstr "Albastru deschis"
#: include/svx/strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru verzui deschis"
#. 3Z7KA
#: include/svx/strings.hrc:595
@@ -3410,42 +3406,41 @@ msgstr "Verde deschis"
#: include/svx/strings.hrc:596
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Galben verzui deschis"
#. J6DDx
#. Dark variants of the standard color palette
#: include/svx/strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Gri închis"
#. EaFik
#: include/svx/strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Galben închis"
#. AFByn
#: include/svx/strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Auriu închis"
#. qAGnF
#: include/svx/strings.hrc:601
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Portocaliu închis"
#. NC62Q
#: include/svx/strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Cărămiziu închis"
#. st4Zy
#: include/svx/strings.hrc:603
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
msgstr "Roșu închis"
@@ -3454,43 +3449,43 @@ msgstr "Roșu închis"
#: include/svx/strings.hrc:604
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA"
msgid "Dark Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta închis"
#. AE9Ya
#: include/svx/strings.hrc:605
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Violet închis"
#. VFKuJ
#: include/svx/strings.hrc:606
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Indigo închis"
#. U3qfW
#: include/svx/strings.hrc:607
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru închis"
#. dYdEW
#: include/svx/strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru verzui închis"
#. qFAAB
#: include/svx/strings.hrc:609
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde închis"
#. C3U7v
#: include/svx/strings.hrc:610
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Galben verzui închis"
#. VWKSb
#. Elements of the Tonal color palette
@@ -3503,13 +3498,13 @@ msgstr "Violet"
#: include/svx/strings.hrc:613
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG"
msgid "Violet (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Violet (în afara gamei reproductibile)"
#. mz3Eo
#: include/svx/strings.hrc:614
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG"
msgid "Blue (Out of Gamut)"
-msgstr ""
+msgstr "Albastru (în afara gamei reproductibile)"
#. SGvfY
#: include/svx/strings.hrc:615
@@ -3872,7 +3867,7 @@ msgstr "Turcoaz de valută"
#: include/svx/strings.hrc:677
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY"
msgid "Gray"
-msgstr "Gri "
+msgstr "Gri"
#. B4e9f
#: include/svx/strings.hrc:678
@@ -3943,10 +3938,9 @@ msgstr "Elegant"
#. Q9rDT
#: include/svx/strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr "Finanțe"
+msgstr "Financiar"
#. 3qSCd
#: include/svx/strings.hrc:691
@@ -4333,7 +4327,7 @@ msgstr "Violet radial"
#: include/svx/strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52"
msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical "
+msgstr "Vertical"
#. DqGbG
#: include/svx/strings.hrc:763
@@ -4844,10 +4838,9 @@ msgstr ""
#. YEbqw
#: include/svx/strings.hrc:850
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr "Procent"
+msgstr "5 procente"
#. AAn36
#: include/svx/strings.hrc:851
@@ -5141,7 +5134,6 @@ msgstr ""
#. HJkgr
#: include/svx/strings.hrc:898
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -5696,10 +5688,9 @@ msgstr "Încă nu este recuperat"
#. EaAMF
#: include/svx/strings.hrc:1019
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION va demara recuperare documentelor dumneavoastră. În funcție de mărimea lor, acest proces ar putea dura ceva timp."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a început recuperarea documentelor. În funcție de mărimea lor, acest proces poate dura ceva timp."
#. AicJe
#: include/svx/strings.hrc:1020
@@ -5733,10 +5724,9 @@ msgstr "Export imagine"
#. xXhtG
#: include/svx/strings.hrc:1026
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
-msgstr "Salvează imaginea"
+msgstr "Salvează ca imagine"
#. jWKoC
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
@@ -6156,10 +6146,9 @@ msgstr "Fără umplere"
#. TFBK3
#: include/svx/strings.hrc:1105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
-msgstr "Transparență"
+msgstr "Transparent"
#. c7adj
#: include/svx/strings.hrc:1106
@@ -6193,7 +6182,6 @@ msgstr "Mai multe buline..."
#. uDT6G
#: include/svx/strings.hrc:1111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
msgstr "După autor"
@@ -6377,7 +6365,7 @@ msgstr "Aplică aliniament ca Fontwork"
#: include/svx/strings.hrc:1145
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING"
msgid "Apply Fontwork Character Spacing"
-msgstr "Aplică Spațierea între Caractere ca Fontwork"
+msgstr "Aplică Spațierea între caractere ca Fontwork"
#. oo88Y
#: include/svx/strings.hrc:1147
@@ -6487,14 +6475,14 @@ msgstr "Selecție caractere specială"
#: include/svx/strings.hrc:1166
msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC"
msgid "Select special characters in this area."
-msgstr "Selectează caractere speciale în această zonă"
+msgstr "Selectați caracterele speciale în această zonă."
#. umWuB
#. The space behind is a must.
#: include/svx/strings.hrc:1168
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE"
msgid "Character code "
-msgstr "Cod de caracter"
+msgstr "Cod de caracter "
#. HECeC
#: include/svx/strings.hrc:1170
@@ -6518,7 +6506,7 @@ msgstr "Nici un control selectat"
#: include/svx/strings.hrc:1173
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
-msgstr "Proprietăți:"
+msgstr "Proprietăți: "
#. YQvBF
#: include/svx/strings.hrc:1174
@@ -6536,7 +6524,7 @@ msgstr "Navigator formular"
#: include/svx/strings.hrc:1176
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
-msgstr "Formular "
+msgstr "Formular"
#. FWPxF
#: include/svx/strings.hrc:1177
@@ -6548,7 +6536,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1178
msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME"
msgid "Form"
-msgstr "Formular "
+msgstr "Formular"
#. Ba4Gy
#: include/svx/strings.hrc:1179
@@ -6596,7 +6584,7 @@ msgstr "Eroare de sintaxă în expresia de interogare"
#: include/svx/strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD"
msgid "You intend to delete 1 record."
-msgstr "Doriți să eliminați 1 înregistrare"
+msgstr "Intenționați să ștergeți o înregistrare."
#. Qb4Gk
#: include/svx/strings.hrc:1187
@@ -6840,7 +6828,7 @@ msgstr "Sau"
#: include/svx/strings.hrc:1230
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
-msgstr "În formularul curent nu există controale legate valid care pot fi utilizate în vizualizarea tabelului. "
+msgstr "Controalele legate valide care pot fi utilizate în vizualizarea tabelului nu există în forma curentă."
#. iEoGb
#: include/svx/strings.hrc:1231
@@ -6858,13 +6846,13 @@ msgstr "Eroare de sintaxă în declarație SQL"
#: include/svx/strings.hrc:1233
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE"
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
-msgstr "Valoarea #1 nu poate fi folosită în comanda LIKE"
+msgstr "Valoarea #1 nu poate fi folosită în comanda LIKE."
#. 75ECE
#: include/svx/strings.hrc:1234
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE"
msgid "LIKE cannot be used with this field."
-msgstr "LIKE nu poate fi utilizat cu acest câmp. "
+msgstr "LIKE nu poate fi utilizat cu acest câmp."
#. tzFv5
#: include/svx/strings.hrc:1235
@@ -7092,7 +7080,7 @@ msgstr "Metodă: "
#: include/svx/strings.hrc:1269
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
-msgstr "Schimbă cu"
+msgstr "Înlocuiește: "
#. QMiqA
#: include/svx/strings.hrc:1270
@@ -7224,13 +7212,13 @@ msgstr "Zecimal"
#: include/svx/strings.hrc:1294
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
-msgstr "Mod inserare. Clic pentru a suprascrie modul."
+msgstr "Mod inserare. Clic pentru a schimba în modul suprascriere."
#. ZCWNC
#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
-msgstr "Mod suprascriere. Clic pentru a suprascrie modul de inserare."
+msgstr "Mod suprascriere. Clic pentru a schimba în modul inserare."
#. 5GD8g
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
@@ -7249,7 +7237,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1299
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT"
msgid "%1. Click to change selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "%1. Clic pentru a schimba modul de selecție."
#. Dh5A2
#: include/svx/strings.hrc:1300
@@ -7283,10 +7271,9 @@ msgstr "Semnătura Electronică: Semnătura electronică a documentului și cert
#. Swq5S
#: include/svx/strings.hrc:1305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr "Documentul a fost modificat. Dublu-click pentru a salva documentul."
+msgstr "Documentul a fost modificat. Clic pentru a salva documentul."
#. tRWKa
#: include/svx/strings.hrc:1306
@@ -7314,10 +7301,9 @@ msgstr ""
#. Bc5Sg
#: include/svx/strings.hrc:1310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr "Factor de zoom. Clic dreapta pentru a schimba nivel zoom sau clic pentru dialogul zoom."
+msgstr "Factor de zoom. Clic dreapta pentru a schimba factorul de zoom, sau clic pentru dialogul de zoom."
#. HCjAM
#: include/svx/strings.hrc:1311
@@ -7869,25 +7855,25 @@ msgstr "Stivuit"
#: include/svx/strings.hrc:1415
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
-msgstr "Marginea din stânga:"
+msgstr "Marginea din stânga: "
#. EFBbE
#: include/svx/strings.hrc:1416
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
-msgstr "Marginea de sus:"
+msgstr "Marginea de sus: "
#. 7HeyP
#: include/svx/strings.hrc:1417
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
-msgstr "Margine dreapta"
+msgstr "Marginea din dreapta: "
#. HCuWQ
#: include/svx/strings.hrc:1418
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
-msgstr "Marginea de jos:"
+msgstr "Marginea de jos: "
#. zD9BB
#: include/svx/strings.hrc:1419
@@ -8209,7 +8195,7 @@ msgstr "Punctuație obișnuită"
#: include/svx/strings.hrc:1477
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Indici inferiori și superiori"
+msgstr "Exponenți și indici"
#. yaxYV
#: include/svx/strings.hrc:1478
@@ -9361,7 +9347,7 @@ msgstr "Numere Coptic Epact"
#: include/svx/strings.hrc:1669
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
-msgstr "Semne diacritice de combinare extinse"
+msgstr "Combining Diacritical Marks extinse"
#. 8TGuM
#: include/svx/strings.hrc:1670
@@ -9605,10 +9591,9 @@ msgstr ""
#. zDLT2
#: include/svx/strings.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
-msgstr "Chirilic extins – A"
+msgstr "Chirilic extins-C"
#. S69GG
#: include/svx/strings.hrc:1711
@@ -9630,24 +9615,21 @@ msgstr ""
#. Mr7RB
#: include/svx/strings.hrc:1714
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
-msgstr "Supliment georgian"
+msgstr "Supliment mongolian"
#. RTgGA
#: include/svx/strings.hrc:1715
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr "Nou"
+msgstr "Newa"
#. JJrpR
#: include/svx/strings.hrc:1716
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
-msgstr "Mod de utilizare"
+msgstr "Osage"
#. o3qMt
#: include/svx/strings.hrc:1717
@@ -9663,17 +9645,15 @@ msgstr ""
#. uFMWt
#: include/svx/strings.hrc:1719
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr "Ideograme CJK unificate extensia A"
+msgstr "Ideograme CJK unificate extensia F"
#. DH39v
#: include/svx/strings.hrc:1720
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
-msgstr "Myanmar extins – A"
+msgstr "Kana extins-A"
#. jPSFu
#: include/svx/strings.hrc:1721
@@ -9695,10 +9675,9 @@ msgstr ""
#. gPnhH
#: include/svx/strings.hrc:1724
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
-msgstr "Supliment chirilică"
+msgstr "Supliment siriac"
#. rbMNp
#: include/svx/strings.hrc:1725
@@ -9956,7 +9935,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1768
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează setările obiectului superior"
#. G2Jyh
#. page direction
@@ -10215,7 +10194,7 @@ msgstr "Penel"
#: include/svx/svxitems.hrc:35
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Tab stops"
-msgstr "Spațiu între tabulări"
+msgstr "Tabulatoare"
#. hdbAu
#: include/svx/svxitems.hrc:36
@@ -10287,7 +10266,7 @@ msgstr "Culoare font"
#: include/svx/svxitems.hrc:47
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Kerning"
-msgstr "Spațiere selectivă"
+msgstr "Kerning"
#. eJdFK
#: include/svx/svxitems.hrc:48
@@ -10323,7 +10302,7 @@ msgstr "Culoare set de caractere"
#: include/svx/svxitems.hrc:53
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Overline"
-msgstr "Linie superioară"
+msgstr "Linie deasupra"
#. 8kVWW
#: include/svx/svxitems.hrc:54
@@ -10335,7 +10314,7 @@ msgstr "Aliniere"
#: include/svx/svxitems.hrc:55
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Line spacing"
-msgstr "Spațiu între linii"
+msgstr "Spațiere între linii"
#. LyKLp
#: include/svx/svxitems.hrc:56
@@ -10503,7 +10482,7 @@ msgstr "Caracter de evidențiere"
#: include/svx/svxitems.hrc:83
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Text spacing"
-msgstr "Spațiere la text"
+msgstr "Spațiere text"
#. GTQjw
#: include/svx/svxitems.hrc:84
@@ -10605,11 +10584,10 @@ msgstr "Caracter"
#: svx/inc/fieldunit.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Line"
-msgstr "linie"
+msgstr "Linie"
#. QYjeZ
#: svx/inc/fmstring.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
@@ -10622,7 +10600,6 @@ msgstr "NOT"
#. JBngM
#: svx/inc/fmstring.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
@@ -10641,14 +10618,12 @@ msgstr "FALSE"
#. mtAA5
#: svx/inc/fmstring.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "IS"
msgstr "IS"
#. YWtNJ
#: svx/inc/fmstring.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "BETWEEN"
msgstr "BETWEEN"
@@ -10667,17 +10642,15 @@ msgstr "AND"
#. xZ65E
#: svx/inc/fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "Medie"
#. cTfDS
#: svx/inc/fmstring.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr "Bucăți"
+msgstr "Număr"
#. TFaGE
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
@@ -10699,7 +10672,6 @@ msgstr "Sumă"
#. GwMS7
#: svx/inc/fmstring.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
msgstr "Every"
@@ -10712,59 +10684,51 @@ msgstr "Toate"
#. AyNgd
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr "Some"
+msgstr "Unele"
#. QYQ2c
#: svx/inc/fmstring.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_POP"
msgstr "STDDEV_POP"
#. DsDPW
#: svx/inc/fmstring.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "STDDEV_SAMP"
msgstr "STDDEV_SAMP"
#. RqHwF
#: svx/inc/fmstring.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_SAMP"
msgstr "VAR_SAMP"
#. id43S
#: svx/inc/fmstring.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "VAR_POP"
msgstr "VAR_POP"
#. mjjoD
#: svx/inc/fmstring.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr "Collect"
+msgstr "Colectează"
#. GcZBA
#: svx/inc/fmstring.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+msgstr "Fuziune"
#. gpKQz
#: svx/inc/fmstring.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
-msgstr "Interacțiune"
+msgstr "Intersecție"
#. 8DMsd
#: svx/inc/formnavi.hrc:27
@@ -10908,7 +10872,7 @@ msgstr "Bordură dreapta"
#: svx/inc/frmsel.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
msgid "Top border line"
-msgstr "Linie bordură superioară "
+msgstr "Linie de bordură superioară"
#. MLMaA
#: svx/inc/frmsel.hrc:34
@@ -10962,7 +10926,7 @@ msgstr "Bordură dreapta"
#: svx/inc/frmsel.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
msgid "Top border line"
-msgstr "Linie bordură superioară "
+msgstr "Linie de bordură superioară"
#. QAnid
#: svx/inc/frmsel.hrc:47
@@ -11039,10 +11003,9 @@ msgstr "Nimic"
#. dQWBh
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr "Buline"
+msgstr "Bulină"
#. GfQQK
#. SVX_NUM_BITMAP
@@ -11054,7 +11017,6 @@ msgstr "Grafică"
#. DfEKa
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: svx/inc/numberingtype.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Imagini legate"
@@ -11062,7 +11024,6 @@ msgstr "Imagini legate"
#. AF3ts
#. SVX_NUM_ARABIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
@@ -11070,7 +11031,6 @@ msgstr "1, 2, 3, ..."
#. bBGa7
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
@@ -11078,7 +11038,6 @@ msgstr "A, B, C, ..."
#. 5MDDu
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
@@ -11086,7 +11045,6 @@ msgstr "a, b, c, ..."
#. qGL48
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
@@ -11094,7 +11052,6 @@ msgstr "I, II, III, ..."
#. tZAzS
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
@@ -11123,7 +11080,6 @@ msgstr ""
#. 2QoAG
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: svx/inc/numberingtype.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
@@ -11131,7 +11087,6 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. 7Snqt
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: svx/inc/numberingtype.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
@@ -11146,7 +11101,6 @@ msgstr ""
#. GG8gr
#. NATIVE_NUMBERING
#: svx/inc/numberingtype.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
msgstr "Numerotare nativă"
@@ -11154,7 +11108,6 @@ msgstr "Numerotare nativă"
#. yLB7R
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgară)"
@@ -11162,7 +11115,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgară)"
#. JHskj
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgară)"
@@ -11170,7 +11122,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgară)"
#. sqKyt
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgară)"
@@ -11178,7 +11129,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgară)"
#. QtcCE
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgară)"
@@ -11186,7 +11136,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgară)"
#. DeUDb
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rusă)"
@@ -11194,7 +11143,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Rusă)"
#. kAHJb
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rusă)"
@@ -11202,7 +11150,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Rusă)"
#. kHAr7
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusă)"
@@ -11210,7 +11157,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Rusă)"
#. Dkve7
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusă)"
@@ -11218,7 +11164,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Rusă)"
#. EdfYn
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Sârbă)"
@@ -11226,7 +11171,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Sârbă)"
#. oFJkn
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Sârbă)"
@@ -11234,7 +11178,6 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Sârbă)"
#. oA7CM
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Sârbă)"
@@ -11242,7 +11185,6 @@ msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Sârbă)"
#. Eom7M
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Sârbă)"
@@ -11329,17 +11271,15 @@ msgstr "Toate paginile"
#. kKCQR
#: svx/inc/samecontent.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr "Prenume"
+msgstr "Prima pagină"
#. MHuCA
#: svx/inc/samecontent.hrc:20
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr "Săgeată la stânga și la dreapta"
+msgstr "Paginile din stânga și din dreapta"
#. XH8p4
#: svx/inc/samecontent.hrc:21
@@ -11454,104 +11394,104 @@ msgstr ""
#: svx/inc/spacing.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Fără"
#. ZNunF
#: svx/inc/spacing.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Small (1/16″)"
-msgstr ""
+msgstr "Foarte mic (1/16″)"
#. BUnaC
#: svx/inc/spacing.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small (1/8″)"
-msgstr ""
+msgstr "Mic (1/8\")"
#. oBhFP
#: svx/inc/spacing.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Small Medium (1/4″)"
-msgstr ""
+msgstr "Mic mediu (1/4″)"
#. tDBA3
#: svx/inc/spacing.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium (3/8″)"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu (3/8″)"
#. fDRCW
#: svx/inc/spacing.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Medium Large (1/2″)"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu mare (1/2″)"
#. Ls2Jq
#: svx/inc/spacing.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Large (3/4″)"
-msgstr ""
+msgstr "Mare (3/4″)"
#. DLXcU
#: svx/inc/spacing.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH"
msgid "Extra Large (1″)"
-msgstr ""
+msgstr "Foarte mare (1″)"
#. phGfi
#: svx/inc/spacing.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Fără"
#. XVMbm
#. Extra Small (0.16 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Foarte mic (%1)"
#. L3BfG
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Mic (%1)"
#. 2VGHi
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu mic (%1)"
#. Z7Wot
#. Medium (0.95 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu (%1)"
#. CS6Zz
#. Medium Large (1.27 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu mare (%1)"
#. BaS7j
#. Large (1.9 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Mare (%1)"
#. gAc3E
#. Extra Large (2.54 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Foarte mare (%1)"
#. koHH6
#: svx/inc/svxerr.hrc:31
@@ -11569,7 +11509,7 @@ msgstr "$(ERR) la executarea verificării ortografice."
#: svx/inc/svxerr.hrc:35
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
-msgstr "$(ERR) la executarea despărțirii în silabe"
+msgstr "$(ERR) la executarea despărțirii în silabe."
#. G3CuN
#: svx/inc/svxerr.hrc:37
@@ -11599,7 +11539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"$(ARG1) nu este acceptat de funcția de verificare ortografică sau nu este activ în prezent.\n"
"Verificați instalarea și, dacă este necesar, instalați modulul de limbă necesar\n"
-"sau activați-l din „Instrumente - Opțiuni - Configurări de limbă - Ajutor la scriere”."
+"sau activați-l din 'Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Configurări de limbă ▸ Ajutor la scriere'."
#. JhrPu
#: svx/inc/svxerr.hrc:51
@@ -11611,7 +11551,7 @@ msgstr "Verificarea ortografiei nu este disponibilă."
#: svx/inc/svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
-msgstr "Dicționarul personalizat $(ARG1) nu poate fi creat. "
+msgstr "Dicționarul personalizat $(ARG1) nu poate fi creat."
#. GH3nH
#: svx/inc/svxerr.hrc:55
@@ -11909,7 +11849,7 @@ msgstr "Bordura inferioară a paginii"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top paragraph border"
-msgstr "Bordură superioară paragraf "
+msgstr "Bordură de paragraf superioară"
#. AAFLn
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70
@@ -12765,10 +12705,9 @@ msgstr "Ecran 16:9"
#. T62Dx
#: svx/source/dialog/page.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr "Ecran 16:9"
+msgstr "Ecran 16:10"
#. hwMzF
#: svx/source/dialog/page.hrc:94
@@ -12868,10 +12807,9 @@ msgstr ""
#. Jyka9
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Editează comentariu..."
+msgstr "Editare comentariu..."
#. EnZSS
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:172
@@ -12917,10 +12855,9 @@ msgstr "Descriere"
#. VDtBL
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Editează comentariu..."
+msgstr "Editare comentariu..."
#. eRArW
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:246
@@ -12930,7 +12867,6 @@ msgstr ""
#. 75VLB
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "Sortează după"
@@ -12961,10 +12897,9 @@ msgstr "Notă"
#. Z9yjZ
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:300
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr "_Poziție document"
+msgstr "Poziție document"
#. Fjgoj
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:12
@@ -13348,20 +13283,19 @@ msgstr "_Asociere:"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:230
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
-msgstr "Înlocu_ire:"
+msgstr "Înlocui_re:"
#. yvhoc
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Asian Phonetic Guide"
-msgstr "Ghid fonetic Asiatic"
+msgstr "Ghid fonetic asiatic"
#. Hj3z4
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
-msgstr "Text bază "
+msgstr "Text de bază"
#. ob9GM
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:103
@@ -13371,10 +13305,9 @@ msgstr "Text rubin"
#. 5i2SB
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr "Text bază "
+msgstr "Text de bază"
#. AmySt
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154
@@ -13408,10 +13341,9 @@ msgstr ""
#. iMRNj
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr "Text bază "
+msgstr "Text de bază"
#. YGAWS
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225
@@ -13445,10 +13377,9 @@ msgstr ""
#. QsYkZ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
-msgstr "Text bază "
+msgstr "Text de bază"
#. 8BDyd
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279
@@ -13472,7 +13403,7 @@ msgstr "Poziție:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:345
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
-msgstr "Stil de caracter pentru text ruby:"
+msgstr "Stil de caracter pentru text rubin:"
#. cLDc6
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362
@@ -13878,10 +13809,9 @@ msgstr ""
#. c6ZEp
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr "Clasificare"
+msgstr "Clasificare:"
#. EzBeR
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:137
@@ -13903,17 +13833,15 @@ msgstr ""
#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
-msgstr "Margini:"
+msgstr "Marcaj:"
#. QZAAx
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr "Folosite recent"
+msgstr "Folosite recent:"
#. nBJnS
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226
@@ -13929,7 +13857,6 @@ msgstr ""
#. L4EWE
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
@@ -14016,10 +13943,9 @@ msgstr ""
#. XGQ6V
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr "Proprietate intelectuală:"
+msgstr "Proprietate intelectuală"
#. gogLP
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:58
@@ -14041,14 +13967,12 @@ msgstr "Culoare personalizată..."
#. KzYFV
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
-msgstr "Inserare coloană"
+msgstr "Inserează o _coloană"
#. WmdqY
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
msgstr "Înlocui_ește cu"
@@ -14061,38 +13985,33 @@ msgstr "Șterge coloană"
#. 7CkSW
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr "Ascun~de coloanele"
+msgstr "_Ascunde coloana"
#. r24Fu
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr "Arată coloane"
+msgstr "_Arată coloanele"
#. FGgJL
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr "Mai multe..."
+msgstr "_Mai multe..."
#. JtMyQ
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
-msgstr "Toate"
+msgstr "To_ate"
#. frYiv
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr "~Coloane..."
+msgstr "Coloană..."
#. Dmqbu
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:50
@@ -14108,21 +14027,18 @@ msgstr ""
#. JwCYu
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
msgid "Lossy compression"
-msgstr "Compresie fără pierderi"
+msgstr "Compresie cu pierderi"
#. vZFgs
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
msgid "PNG Compression"
-msgstr "Comprimare JPEG"
+msgstr "Compresie PNG"
#. 75Ef7
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
msgid "Lossless compression"
msgstr "Compresie fără pierderi"
@@ -14536,13 +14452,13 @@ msgstr "Tot conținutul din subsol va fi șters și nu se poate restaura."
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Delete header?"
-msgstr "Șterge antetul?"
+msgstr "Ștergeți antetul?"
#. YfZTx
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:13
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr "Sunteți sigur că ștergeți antetul?"
+msgstr "Sigur vreți să ștergeți antetul?"
#. 86Aks
#: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14
@@ -14632,13 +14548,13 @@ msgstr "Geometrie"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:453
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Orizontal:"
+msgstr "_Orizontal"
#. 9HFzC
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
-msgstr "_Vertical:"
+msgstr "_Vertical"
#. eECGL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486
@@ -15076,7 +14992,7 @@ msgstr "Iluminare"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1671
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr "_Tip:"
+msgstr "_Tip"
#. txLj4
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1688
@@ -15477,10 +15393,9 @@ msgstr "Înlocuiește cu..."
#. 7BFw2
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr "Culoare sursă"
+msgstr "Culoare sursă 2"
#. PQMJr
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100
@@ -15491,10 +15406,9 @@ msgstr ""
#. 8kZuj
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr "Culoare sursă"
+msgstr "Culoare sursă 3"
#. N86Pu
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119
@@ -15505,10 +15419,9 @@ msgstr ""
#. 3asCq
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr "Culoare sursă"
+msgstr "Culoare sursă 4"
#. LBfJA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138
@@ -15519,10 +15432,9 @@ msgstr ""
#. 5MXBc
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr "Culoare sursă"
+msgstr "Culoare sursă 1"
#. QFJGw
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157
@@ -15544,10 +15456,9 @@ msgstr ""
#. ebshb
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
-msgstr "Toleranță"
+msgstr "Toleranță 1"
#. 5yRXd
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198
@@ -15557,10 +15468,9 @@ msgstr ""
#. dCyn7
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
-msgstr "Toleranță"
+msgstr "Toleranță 2"
#. meE29
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218
@@ -15570,10 +15480,9 @@ msgstr ""
#. bUkAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
-msgstr "Toleranță"
+msgstr "Toleranță 3"
#. TFmby
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238
@@ -15583,10 +15492,9 @@ msgstr ""
#. Wp3Q3
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
-msgstr "Toleranță"
+msgstr "Toleranță 4"
#. PBa9G
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258
@@ -15596,10 +15504,9 @@ msgstr ""
#. CTGcU
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr "Înlocuiește cu..."
+msgstr "Înlocuiește cu 1"
#. HHM3q
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282
@@ -15609,10 +15516,9 @@ msgstr ""
#. AiWPA
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr "Înlocuiește cu..."
+msgstr "Înlocuiește cu 2"
#. Xov5N
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306
@@ -15622,10 +15528,9 @@ msgstr ""
#. 99EMs
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr "Înlocuiește cu..."
+msgstr "Înlocuiește cu 3"
#. n4BEe
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330
@@ -15635,10 +15540,9 @@ msgstr ""
#. ECDky
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr "Înlocuiește cu..."
+msgstr "Înlocuiește cu 4"
#. 2jmAc
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354
@@ -15876,7 +15780,6 @@ msgstr ""
#. 5BrEJ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@@ -16099,10 +16002,9 @@ msgstr ""
#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Ștergere"
+msgstr "Ș_terge"
#. b2AC9
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20
@@ -16112,17 +16014,15 @@ msgstr "_Editare"
#. 8w9bC
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr "~Este nul"
+msgstr "_Este nul"
#. sFdA3
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr "~Nu este nul"
+msgstr "Nu e_ste nul"
#. v3yEp
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8
@@ -16380,7 +16280,7 @@ msgstr "Introduceți textul pe care doriți să-l căutați sau selectați o că
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:145
msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr "_Caută"
+msgstr "_Caută:"
#. 75TZD
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:200
@@ -16396,10 +16296,9 @@ msgstr "Distinge între litere mari și litere mici."
#. EP8P3
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr "Afișaj formatat"
+msgstr "Afișaj for_matat"
#. vzB7B
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:228
@@ -16427,10 +16326,9 @@ msgstr "C_elule întregi"
#. EG6Fy
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
-msgstr "Toate foile"
+msgstr "_Toate foile"
#. L5FnC
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:320
@@ -16764,10 +16662,9 @@ msgstr ""
#. msZVT
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr "Valoare de _start:"
+msgstr "_Valoare de început:"
#. AD585
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186
@@ -16789,10 +16686,9 @@ msgstr "Introduceți o valoare de transparență pentru punctul de sfârșit al
#. PgT4m
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
-msgstr "Borduri"
+msgstr "_Chenar:"
#. EmbBS
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:251
@@ -16918,7 +16814,7 @@ msgstr "Editare puncte"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour."
-msgstr ""
+msgstr "Permite schimbarea formei conturului. Clic aici, apoi trageți mânerele conturului."
#. krTiK
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:307
@@ -16942,7 +16838,7 @@ msgstr "Inserează puncte"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:328
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează un mâner care poate fi tras pentru a schimba forma conturului. Clic aici, apoi clic pe linia conturului."
#. qLVG9
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:341
@@ -17138,10 +17034,9 @@ msgstr "Adaugă element"
#. ApSNc
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
-msgstr "Adaugă element"
+msgstr "Adaugă un element"
#. busEV
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28
@@ -17187,17 +17082,15 @@ msgstr "_Editare"
#. ALATJ
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr "_Creează"
+msgstr "_Nou"
#. M2EPw
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
-msgstr "Înlocui_ește cu"
+msgstr "Înlocuiește cu"
#. fUsYD
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:40
@@ -17219,10 +17112,9 @@ msgstr "_Lipește"
#. CBM3m
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Ștergere"
+msgstr "Ș_terge"
#. mAEnN
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:72
@@ -17239,10 +17131,9 @@ msgstr "_Redenumește"
#. T7dN7
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
-msgstr "Proprietăți:"
+msgstr "Propr_ietăți"
#. E4cAk
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:96
@@ -17258,7 +17149,6 @@ msgstr "Control automat de focus"
#. BgQUJ
#: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "Medie"
@@ -17314,10 +17204,9 @@ msgstr "Actualizează"
#. 4dEp2
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Ștergere"
+msgstr "Ș_terge"
#. hCoRM
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34
@@ -17334,10 +17223,9 @@ msgstr "Atribuie ID"
#. eTopW
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr "Proprietăți..."
+msgstr "Propr_ietăți..."
#. EdDyv
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12
@@ -17347,31 +17235,27 @@ msgstr "_Inserează"
#. UyxJv
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
-msgstr "Inserare ca fun~dal"
+msgstr "_Inserează ca fundal"
#. 5kjGH
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr "Previzualizare"
+msgstr "_Previzualizare"
#. AbxBp
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
-msgstr "Titlu"
+msgstr "_Titlu"
#. BJRWa
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Ștergere"
+msgstr "Ș_terge"
#. FSAss
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82
@@ -17413,13 +17297,13 @@ msgstr "Conținut identic pe prima pagină"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147
msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg"
msgid "_Left margin:"
-msgstr "Margine _stânga:"
+msgstr "Marginea din _stânga:"
#. ABGki
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:177
msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg"
msgid "R_ight margin:"
-msgstr "Margine _dreapta: "
+msgstr "Marginea din _dreapta:"
#. F2C4E
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207
@@ -17431,7 +17315,7 @@ msgstr "_Spațiere:"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
msgid "Use d_ynamic spacing"
-msgstr "_Folosește spațiere dinamică"
+msgstr "Folosește spațiere _dinamică"
#. B3HB4
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252
@@ -17717,10 +17601,9 @@ msgstr "Descriere..."
#. TNhDT
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "Macro..."
+msgstr "_Macro..."
#. KuS2i
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28
@@ -17730,38 +17613,33 @@ msgstr "Activ"
#. FiF8Z
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Aranjează"
+msgstr "_Aranjează"
#. 97MAj
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr "Adu în față"
+msgstr "Adu în față de tot"
#. 55ELD
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr "Adu mai în ~față"
+msgstr "Adu mai în _față"
#. cBujD
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr "~Trimite mai în spate"
+msgstr "_Trimite mai în spate"
#. eXoAQ
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr "Trimite în ~spate de tot"
+msgstr "Trimite în spate de tot"
#. SE34g
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94
@@ -17771,10 +17649,9 @@ msgstr "Selectează _tot"
#. rDAnq
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Ștergere"
+msgstr "Ș_terge"
#. HbmVD
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62
@@ -17857,10 +17734,9 @@ msgstr "Valoare pornire:"
#. VVSDZ
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr "Volum"
+msgstr "Volum:"
#. 9zT32
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
@@ -18082,13 +17958,13 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:449
msgctxt "optgridpage|snapborder"
msgid "To the _page margins"
-msgstr "La marginea _paginii"
+msgstr "La marginile _paginii"
#. ifSGq
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:457
msgctxt "extended_tip|snapborder"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă se aliniază conturul obiectului grafic la cea mai apropiată margine a paginii."
#. GhDiX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:468
@@ -18232,19 +18108,19 @@ msgstr "Spațiere între rânduri:"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:123
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr "Singular"
+msgstr "Simplu"
#. oHHJU
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr "1,15 linie"
+msgstr "1,15 linii"
#. CxLCA
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr "1,5 linie"
+msgstr "1,5 linii"
#. 5jgLT
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126
@@ -18322,7 +18198,7 @@ msgstr "Spațiu sub paragraf"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr "Modifică parola"
+msgstr "Schimbare parolă"
#. 5YiVo
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:101
@@ -18370,7 +18246,7 @@ msgstr "Confi_rmare:"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:243
msgctxt "passwd|label2"
msgid "New Password"
-msgstr "Noua parolă"
+msgstr "Parola nouă"
#. Mc5RM
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275
@@ -18380,7 +18256,6 @@ msgstr ""
#. FCDr9
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Redenumește"
@@ -18389,7 +18264,7 @@ msgstr "Redenumește"
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20
msgctxt "presetmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr "Ștergere"
+msgstr "Șterge"
#. CwYqv
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7
@@ -18404,14 +18279,14 @@ msgid ""
"Setting a new workspace will\n"
"cause the contour to be deleted."
msgstr ""
-"Setarea noului spațiu de lucru\n"
-"va rezulta ștergerea conturului."
+"Setarea unui nou spațiu de lucru\n"
+"va duce la ștergerea conturului."
#. vfE23
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Doriți să continuați?"
+msgstr "Sigur vreți să continuați?"
#. 5Jv2q
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7
@@ -18423,7 +18298,7 @@ msgstr "Ștergeți acest obiect?"
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți acest obiect?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest obiect?"
#. iyFiB
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7
@@ -18435,7 +18310,7 @@ msgstr "Ștergeți această temă?"
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți această temă?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți această temă?"
#. U7ZEQ
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7
@@ -18489,7 +18364,7 @@ msgstr "Doriți să salvați modificările?"
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
-msgstr "Salvează modificările lui ImageMap?"
+msgstr "Salvați modificările ImageMap?"
#. ByAsL
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14
@@ -18501,7 +18376,7 @@ msgstr "ImageMap a fost modificat."
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "Doriți să salvați modificările?"
+msgstr "Vreți să salvați modificările?"
#. 8WqZA
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7
@@ -18519,7 +18394,7 @@ msgstr "Acest obiect grafic este legat la document."
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
-msgstr "Doriți să anulați legătura la grafică pentru al edita?"
+msgstr "Vreți să anulați legătura la grafică pentru a-l edita?"
#. GtoFq
#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:26
@@ -18537,7 +18412,7 @@ msgstr "Filtru"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
-msgstr "_Data:"
+msgstr "_Dată:"
#. WcSXk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45
@@ -18561,7 +18436,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr "N_otă:"
+msgstr "C_omentariu:"
#. Rj9J4
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86
@@ -18573,7 +18448,7 @@ msgstr "Filtrează comentariile modificărilor în funcție de cuvintele cheie p
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr "Notă"
+msgstr "Comentariu"
#. QXgua
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107
@@ -18591,7 +18466,7 @@ msgstr "Inte_rval:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrează lista modificărilor în funcție de intervalul de celule specificat. Pentru a selecta o serie de celule din foaie, apăsați butonul Stabilește referința (...)."
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147
@@ -18631,7 +18506,6 @@ msgstr ""
#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "Interval"
@@ -18640,13 +18514,13 @@ msgstr "Interval"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrează lista modificărilor în funcție de intervalul de celule specificat. Pentru a selecta o serie de celule din foaie, apăsați butonul Stabilește referința (...)."
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
-msgstr "Configurează referință"
+msgstr "Stabilește referința"
#. g7HYA
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:263
@@ -18706,7 +18580,7 @@ msgstr "ș_i"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:320
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
-msgstr "Data inițială"
+msgstr "Data de începere"
#. NScn6
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321
@@ -18718,7 +18592,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
-msgstr "Moment de început"
+msgstr "Ora de începere"
#. K2ohk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343
@@ -18730,7 +18604,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358
msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr "Setarea orei și datei curente"
+msgstr "Stabilește ora și data curentă"
#. YE4kc
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:379
@@ -18760,7 +18634,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr "Setarea orei și datei curente"
+msgstr "Stabilește ora și data curentă"
#. efdRD
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444
@@ -18798,7 +18672,7 @@ msgstr "Dată"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:225
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
-msgstr "Notă"
+msgstr "Comentariu"
#. nUz2M
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:144
@@ -18820,10 +18694,9 @@ msgstr ""
#. EunTG
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
-msgstr "Șterge rând"
+msgstr "Șterge rânduri"
#. ZhA6W
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:20
@@ -18899,17 +18772,15 @@ msgstr "Caracter"
#. TSJTi
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
-msgstr "linie"
+msgstr "Linie"
#. XF4Hg
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
msgid "Safe Mode"
-msgstr " (Safe Mode)"
+msgstr "Mod sigur"
#. iDg7S
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43
@@ -18978,7 +18849,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:231
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr "Suplimente"
+msgstr "Extensii"
#. KUuTy
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:253
@@ -19056,7 +18927,7 @@ msgstr "Avansat"
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save your changes?"
-msgstr "Salvați modificările?"
+msgstr "Vreți să salvați modificările?"
#. tcGBa
#: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
@@ -19066,28 +18937,24 @@ msgstr "Conținutul formularului a fost modificat."
#. qx6tD
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
msgstr "Selecție standard"
#. DGKv2
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
msgstr "Selecție expansibilă"
#. fqC9L
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
-msgstr "Selecție adăugatoare"
+msgstr "Selecție adăugitoare"
#. DbjFT
#: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
msgstr "Selecție în bloc"
@@ -19192,7 +19059,7 @@ msgstr "_Importă"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
msgid "Select the color to apply."
-msgstr "Selectați culoarea."
+msgstr "Selectează culoarea de aplicat."
#. UPF58
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208
@@ -19430,10 +19297,9 @@ msgstr "_Mod culoare:"
#. Rj5UQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
-msgstr "_Mod culoare:"
+msgstr "Mod de culoare"
#. bzPBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:148
@@ -19613,7 +19479,7 @@ msgstr "Aliniere orizontală"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:144
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Aliniere vertical"
+msgstr "Aliniere verticală"
#. XhELc
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:204
@@ -19631,25 +19497,25 @@ msgstr "Spațiere"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:275
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr "Spațiu deasupra paragrafului"
+msgstr "Spațiere deasupra paragrafului"
#. 3qyED
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:282
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
-msgstr "Spațiu deasupra paragrafului"
+msgstr "Spațiere deasupra paragrafului"
#. 5MAGg
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr "Spațiu sub paragraf"
+msgstr "Spațiere sub paragraf"
#. D6uqC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
-msgstr "Spațiu sub paragraf"
+msgstr "Spațiere sub paragraf"
#. EK89C
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:359
@@ -19685,7 +19551,7 @@ msgstr "Micșorează indentarea"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:435
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
-msgstr "Schimb la indentare agățată"
+msgstr "Schimbă la indentare agățată"
#. A6fEZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:475
@@ -19733,14 +19599,13 @@ msgstr "Buline și numerotare"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:670
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Paragraph Background Color"
-msgstr "Culoarea de fundal al paragrafului"
+msgstr "Culoarea de fundal a paragrafului"
#. 5HiLZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr "Poziție:"
+msgstr "Poziție: _X:"
#. DqemA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:67
@@ -19756,10 +19621,9 @@ msgstr ""
#. CzgZb
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "Poziție:"
+msgstr "Poziție: _Y:"
#. 8jhK2
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101
@@ -19838,7 +19702,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:320
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
-msgstr "_Oglindire:"
+msgstr "_Întoarce:"
#. oBCCy
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:334
@@ -19862,19 +19726,19 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:383
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr "Selectați gradul de rotire."
+msgstr "Selectați unghiul de rotire."
#. SBiLG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:410
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr "Oglindește vertical obiectul selectat."
+msgstr "Întoarce vertical obiectul selectat."
#. sAzF5
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:421
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr "Oglindește orizontal obiectul selectat."
+msgstr "Întoarce orizontal obiectul selectat."
#. EEFuY
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449
@@ -19950,14 +19814,12 @@ msgstr ""
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
-msgstr "Actualizare pentru potrivire cu selecția"
+msgstr "Actualizează pentru a se potrivi cu selecția"
#. 8sKCs
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
msgstr "Editare stil..."
@@ -20176,13 +20038,13 @@ msgstr "_Mai multe opțiuni..."
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr "Adaugă element"
+msgstr "Adaugă un element"
#. Xe3ES
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:48
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
-msgstr "Adaugă element"
+msgstr "Adaugă un element"
#. 4AVyV
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:61
@@ -20210,7 +20072,6 @@ msgstr ""
#. LMM8D
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Semnături digitale..."
diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po
index 6d6ac17a652..95164be18aa 100644
--- a/source/ro/sw/messages.po
+++ b/source/ro/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 19:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Strikeout"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter tăiat"
#. zrLCN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de aliniere"
#. syTbJ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatoare de paragraf"
#. reW9Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "Statistici"
#: sw/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED"
msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Această opțiune este dezactivată atunci când numerotarea capitolelor este atribuită unui stil de paragraf"
#. cW3cP
#. Statusbar-titles
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "separat de: "
#: sw/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline: Level "
-msgstr "Capitol: nivel "
+msgstr "Aliniere: nivel "
#. oEvac
#: sw/inc/strings.hrc:292
@@ -5741,13 +5741,13 @@ msgstr "Cuprins"
#: sw/inc/strings.hrc:629
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
msgid "Page ba~ckground"
-msgstr "~Fundal pagină"
+msgstr "~Fundal de pagină"
#. YPEEH
#: sw/inc/strings.hrc:630
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "~Imagini și alte obiecte grafice"
#. L6GSj
#: sw/inc/strings.hrc:631
@@ -5759,13 +5759,13 @@ msgstr "Te~xt ascuns"
#: sw/inc/strings.hrc:632
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
msgid "~Text placeholders"
-msgstr "~Texte de substituire"
+msgstr "Substituenți de ~text"
#. JBWVd
#: sw/inc/strings.hrc:633
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
msgid "Form control~s"
-msgstr "~Controale"
+msgstr "~Controale de formular"
#. X8Bfu
#: sw/inc/strings.hrc:634
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "Tipărește te~xtul în negru"
#: sw/inc/strings.hrc:636
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini:"
#. uddbB
#: sw/inc/strings.hrc:637
@@ -5849,13 +5849,13 @@ msgstr "Script de la dreapta la stânga"
#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "To~ate paginile"
#. ZDRM2
#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa~gini:"
#. rajyx
#: sw/inc/strings.hrc:649
@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Vizualizare navigare conținut"
#: sw/inc/strings.hrc:661
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
-msgstr "Nivelul schițării"
+msgstr "Nivel de aliniere"
#. yERK6
#: sw/inc/strings.hrc:662
@@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:669
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "clic-dreapta pentru a include subnivelurile"
#. mnZA9
#: sw/inc/strings.hrc:670
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:671
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT"
msgid "right-click to include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "clic-dreapta pentru a include subnivelurile"
#. oBH6y
#: sw/inc/strings.hrc:672
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgstr "Verificarea ortografică este completă."
#: sw/inc/strings.hrc:888
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este disponibil niciun dicționar"
#. 8gBWQ
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "Încarcă URL"
#: sw/inc/strings.hrc:918
msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
msgid "Placeholder"
-msgstr "Simbol substituire"
+msgstr "Substituent"
#. zZCg6
#: sw/inc/strings.hrc:919
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgstr "Listă de intrări"
#: sw/inc/strings.hrc:922
msgctxt "STR_SETREFFLD"
msgid "Set Reference"
-msgstr "Configurează referință"
+msgstr "Stabilește referința"
#. FJ2X8
#: sw/inc/strings.hrc:923
@@ -9466,7 +9466,7 @@ msgstr "Intrare"
#: sw/inc/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr "Oprire tabulator"
+msgstr "Tabulator"
#. aXW8y
#: sw/inc/strings.hrc:1320
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgstr "Apăsați Ctrl+Alt+A pentru mai multe operațiuni"
#: sw/inc/strings.hrc:1329
msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
-msgstr "Apăsați săgeata la stânga sau dreapta pentru a alege controalele structurii"
+msgstr "Apăsați săgeata la stânga sau la dreapta pentru a alege controalele structurii"
#. 59eRi
#: sw/inc/strings.hrc:1330
@@ -9691,7 +9691,7 @@ msgstr "Sursa nu a putut fi încărcată."
#: sw/inc/strings.hrc:1365
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
-msgstr "Nicio imprimantă fax nu a fost configurată în Unelte/Opțiuni/%1/Tipărire."
+msgstr "Nu a fost stabilită nicio imprimantă de fax în Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %1 ▸ Tipărire."
#. XWQ8w
#: sw/inc/strings.hrc:1366
@@ -9721,7 +9721,7 @@ msgstr "Nivel "
#: sw/inc/strings.hrc:1370
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr "Cuprins "
+msgstr "Schiță "
#. DE9FZ
#: sw/inc/strings.hrc:1371
@@ -10093,7 +10093,7 @@ msgstr "Creează automat un rezumat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:113
msgctxt "abstractdialog|label2"
msgid "Included outline levels"
-msgstr "Nivele de schițare incluse"
+msgstr "Nivele de aliniere incluse"
#. 8rYwZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:128
@@ -10105,13 +10105,13 @@ msgstr "Subpuncte pe nivel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:143
msgctxt "abstractdialog|label4"
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
-msgstr "Acest rezumat conține numărul selectat de paragrafe din nivelel de schițare incluse."
+msgstr "Rezumatul conține numărul selectat de paragrafe din nivelurile de aliniere incluse."
#. zeoic
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:165
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines"
msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți întinderea nivelurilor de aliniere de copiat în noul document."
#. ELZAp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:183
@@ -10339,24 +10339,21 @@ msgstr ""
#. z2NAS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "Șterge to~ate comentariile făcute de $1"
#. 8WjDG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr "Șterge toate comentariile"
+msgstr "Ș_terge toate comentariile"
#. GaWL2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotation.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr "~Formatează toate comentariile..."
+msgstr "Formatează toate comentariile..."
#. NPgr3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8
@@ -11292,7 +11289,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Schiță"
#. ek4S5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260
@@ -11592,7 +11589,7 @@ msgstr "Opțiuni subtitrare"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:107
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați numărul de niveluri de aliniere din partea de sus a ierarhiei capitolelor în jos pentru a le include în eticheta subtitrării."
#. PDD8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125
@@ -12330,7 +12327,7 @@ msgstr "Stiluri aplicate"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99
msgctxt "conditionpage|extended_tip|links"
msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Aici puteți vedea contextele predefinite ale %PRODUCTNAME, inclusiv nivelurile de aliniere de la 1 la 10, nivelurile de listă de la 1 la 10, antetul tabelului, conținutul tabelului, secțiunea, chenarul, nota de subsol, antetul și subsolul."
#. nDZqL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128
@@ -12408,61 +12405,61 @@ msgstr "Subsol"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr " 1. nivel cuprins"
+msgstr " primul nivel de aliniere"
#. GTJPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr " 2. nivel cuprins"
+msgstr " 2-lea nivel de aliniere"
#. VKBoL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr " 3. nivel cuprins"
+msgstr " 3-lea nivel de aliniere"
#. a9TaD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr " 4. nivel cuprins"
+msgstr " 4-lea nivel de aliniere"
#. dXE2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr " 5. nivel cuprins"
+msgstr " 5-lea nivel de aliniere"
#. hCaZr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr " 6. nivel cuprins"
+msgstr " 6-lea nivel de aliniere"
#. eY5Fy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr " 7. nivel cuprins"
+msgstr " 7-lea nivel de aliniere"
#. KbZgs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr " 8. nivel cuprins"
+msgstr " 8-lea nivel de aliniere"
#. L5C8x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr " 9. nivel cuprins"
+msgstr " 9-lea nivel de aliniere"
#. xNPpQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr "10. nivel cuprins"
+msgstr "10-lea nivel de aliniere"
#. tFzDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243
@@ -15965,7 +15962,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:444
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow"
msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică direcția preferată a fluxului de text într-un cadru. Pentru a utiliza setările implicite de flux de text pentru pagină, selectați 'Utilizează setările obiectului superior' din listă."
#. ph8JN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:457
@@ -19035,6 +19032,7 @@ msgstr "_Creare conexiune nouă"
#. NEDKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label2"
msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
msgstr "Câmpurile sunt folosite pentru a personaliza circularul. Câmpurile în principal sunt înlocuite cu date din alte surse, ca baze de date. Pentru a completa datele circularului trebuie să vă conectați la sursa de date."
@@ -20453,7 +20451,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:203
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de aliniere"
#. EBK2E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217
@@ -20537,7 +20535,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:327
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING"
msgid "Footnote Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Urmărirea notelor de subsol"
#. GyAcG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:341
@@ -20603,13 +20601,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Schimbă vederea principală"
+msgstr "Comută vizualizarea principală"
#. bavit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
-msgstr ""
+msgstr "Comută între vizualizarea principală și vizualizarea normală dacă este deschis un document principal."
#. aVJn7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377
@@ -20693,7 +20691,7 @@ msgstr "Niveluri de titlu afișate"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window."
-msgstr "Dați clic pe această pictogramă, apoi alegeți numărul de niveluri ale schemei de titlu pe care doriți să le vizualizați în fereastra Navigator."
+msgstr "Dați clic pe această pictogramă, apoi alegeți numărul de niveluri de aliniere de titlu pe care doriți să le vizualizați în fereastra Navigator."
#. sxyvw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544
@@ -20717,7 +20715,7 @@ msgstr "Promovare nivel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote"
msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr "Crește nivelul schemei titlului selectat și al titlurilor care apar sub titlu, cu unul. Pentru a crește doar nivelul schemei titlului selectat, țineți apăsat Ctrl, apoi dați clic pe această pictogramă."
+msgstr "Crește nivelul de aliniere al titlului selectat și al titlurilor care apar sub titlu, cu unul. Pentru a crește doar nivelul de aliniere al titlului selectat, țineți apăsat Ctrl, apoi dați clic pe această pictogramă."
#. A7vWQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
@@ -20729,7 +20727,7 @@ msgstr "Retrogradează nivel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote"
msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon."
-msgstr "Descrește nivelul schemei titlului selectat și al titlurilor care apar sub titlu, cu unul. Pentru a descrește doar nivelul schemei titlului selectat, țineți apăsat Ctrl, apoi dați clic pe această pictogramă."
+msgstr "Descrește nivelul de aliniere al titlului selectat și al titlurilor care apar sub titlu, cu unul. Pentru a descrește doar nivelul de aliniere al titlului selectat, țineți apăsat Ctrl, apoi dați clic pe această pictogramă."
#. SndsZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
@@ -20783,13 +20781,13 @@ msgstr "Fereastră activă"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:767
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr "Schimbă vederea principală"
+msgstr "Comută vizualizarea principală"
#. AoCVA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
-msgstr ""
+msgstr "Comută între vizualizarea principală și vizualizarea normală dacă este deschis un document principal."
#. HS3W2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793
@@ -21498,7 +21496,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11777
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Comentarii"
#. bCPNM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11880
@@ -21649,7 +21647,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8726
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Comentarii"
#. mvE4u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8925
@@ -22181,25 +22179,25 @@ msgstr "Format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:41
msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați sau modificați nivelul de aliniere aplicat paragrafelor sau stilului de paragraf selectat."
#. Rekgx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:42
msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline level:"
-msgstr "Nivelul în cuprins:"
+msgstr "Nivel de aliniere:"
#. CHRqd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:57
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigned Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel de aliniere atribuit"
#. y9mKV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Text Body"
-msgstr ""
+msgstr "Corp de text"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
@@ -22265,13 +22263,13 @@ msgstr "Nivelul 10"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Atribuie un nivel de aliniere de la 1 la 10 paragrafelor selectate sau stilului de paragraf."
#. A9CrD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Schiță"
#. oKotj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:126
@@ -22403,7 +22401,7 @@ msgstr "Numerotare linii"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:450
msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage"
msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă sau elimină nivelul de aliiere, stilul listei și numerotarea liniilor din paragraf. De asemenea, puteți restabili numerotarea într-o listă numerotată."
#. jHKFJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
@@ -22719,7 +22717,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:228
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
-msgstr "Utilizare formatare OpenOffice.org 1.1 tabstop"
+msgstr "Utilizează formatarea OpenOffice.org 1.1 pentru tabulator"
#. zmokm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:229
@@ -22996,7 +22994,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118
msgctxt "extended_tip|tabs"
msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică faptul că tabulatoarele sunt afișate ca săgeți mici."
#. rBxLK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129
@@ -23250,13 +23248,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:248
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr "Spațiu în_tre tabulări:"
+msgstr "_Tabulatoare:"
#. ptDvH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:271
msgctxt "extended_tip|tab"
msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică spațierea între tabulatoarele individuale."
#. 4c98s
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:294
@@ -23364,7 +23362,7 @@ msgstr "Subliniat dublu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Tâiat"
+msgstr "Barat"
#. sDgMx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70
@@ -23436,7 +23434,7 @@ msgstr "Cul_oare:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:210
msgctxt "extended_tip|deleted"
msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică modul în care sunt afișate modificările din document atunci când textul este șters. Dacă înregistrați ștergeri de text, textul este afișat cu atributul selectat (de exemplu, barat) și nu este șters."
#. P2XbL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:233
@@ -23802,7 +23800,7 @@ msgstr "Neintitulat 1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1"
msgid "Select the predefined numbering scheme that you want to assign to the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați schema de numerotare predefinită pe care doriți să o atribuiți nivelului de aliniere selectat."
#. stM8e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25
@@ -23862,13 +23860,13 @@ msgstr "S_alvează ca..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:99
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|saveas"
msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide un dialog în care puteți salva setările curente pentru capitolul și nivelul de aliniere selectat. Puteți încărca apoi aceste setări dintr-un alt document."
#. cYTmh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to."
-msgstr "Dați clic pe o schemă de numerotare din listă, apoi introduceți un nume pentru schemă. Numerele corespund nivelului de contur căruia îi sunt alocate stilurile."
+msgstr "Dați clic pe o schemă de numerotare din listă, apoi introduceți un nume pentru schemă. Numerele corespund nivelului de aliniere căruia îi sunt alocate stilurile."
#. d2QaP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113
@@ -23905,7 +23903,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level"
msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe capitolul și nivelul de aliniere pe care doriți să le modificați, apoi specificați opțiunile de numerotare pentru nivel."
#. 2ibio
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81
@@ -23917,13 +23915,13 @@ msgstr "Nivel"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:114
msgctxt "outlinenumberingpage|label3"
msgid "Paragraph style:"
-msgstr "Stil paragraf:"
+msgstr "Stil de paragraf:"
#. FwDCj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:131
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style"
msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați stilul de paragraf pe care doriți să-l atribuiți capitolului selectat și nivelului de aliniere."
#. nrfyA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:144
@@ -23941,13 +23939,13 @@ msgstr "Stil caracter:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:172
msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr "Arată subnivele:"
+msgstr "Arată subnivelurile:"
#. Ee4ms
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:189
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering"
msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați schema de numerotare pe care doriți să o aplicați nivelului de aliniere selectat."
#. BSBWE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:205
@@ -23959,7 +23957,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226
msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf"
msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați numărul de niveluri de aliniere de inclus în numerotarea capitolelor. De exemplu, selectați „3” pentru a afișa trei niveluri de numerotare a capitolelor: 1.1.1"
#. XVzhy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:239
@@ -24019,7 +24017,7 @@ msgstr "Separator"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:89
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați nivelul (sau nivelurile) pe care vreți să le modificați."
#. aBYaM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100
@@ -24095,7 +24093,7 @@ msgstr "Relativ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative"
msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Indentează nivelul curent în raport cu nivelul anterior din ierarhia listei."
#. jBvmB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:259
@@ -24107,7 +24105,7 @@ msgstr "Indentare:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți spațiul de lăsat între marginea din stânga a paginii (sau marginea din stânga a obiectului text) și marginea din stânga a zonei de numerotare. Dacă stilul de paragraf curent folosește o indentare, suma pe care o introduceți aici este adăugată la indentare."
#. GFsnA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:293
@@ -24119,7 +24117,7 @@ msgstr "Indentare la:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:314
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți distanța de la marginea din stânga a paginii până la începutul tuturor liniilor din paragraful numerotat care urmează primului rând."
#. 6ZE4k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
@@ -24149,19 +24147,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:391
msgctxt "outlinepositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr "Tabulator:"
+msgstr "Tabulator la:"
#. FVvCZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:412
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă selectați un tabulator pentru a urma numerotarea, puteți introduce o valoare non negativă ca poziție de tabulator."
#. AtJnm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:427
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr "Oprire tabulator"
+msgstr "Tabulator"
#. w6UaR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:428
@@ -24311,19 +24309,19 @@ msgstr "Conținut identic:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97
msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Margini:"
#. xepvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:109
msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject"
msgid "Enable footer"
-msgstr ""
+msgstr "Activează subsolul"
#. YXX8x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:24
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr "Mărime:"
+msgstr "Dimensiune:"
#. E54TG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:38
@@ -24401,13 +24399,13 @@ msgstr "Conținut identic:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97
msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "Margini:"
#. PAGRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109
msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject"
msgid "Enable header"
-msgstr ""
+msgstr "Activează antetul"
#. ewbzE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:95
@@ -24671,7 +24669,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:353
msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Stabiliți nivelul de aliniere, stilul listei și numerotarea liniilor pentru paragraf."
#. BzbWJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:401
@@ -24963,7 +24961,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:26
msgctxt "printeroptions|pagebackground"
msgid "Page background"
-msgstr "Fundal pagină"
+msgstr "Fundal de pagină"
#. v2Vzp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34
@@ -24999,7 +24997,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86
msgctxt "printeroptions|placeholders"
msgid "Text placeholders"
-msgstr "Text de substituire"
+msgstr "Substituenți de text"
#. DJVwz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94
@@ -25023,7 +25021,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134
msgctxt "printeroptions|formcontrols"
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarii:"
#. BAzk7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150
@@ -25113,7 +25111,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53
msgctxt "printoptionspage|formcontrols"
msgid "Form control_s"
-msgstr "_Controale"
+msgstr "_Controale de formular"
#. awozF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:61
@@ -25161,7 +25159,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:129
msgctxt "printoptionspage|textplaceholder"
msgid "Text _placeholder"
-msgstr "Locțiitor _pentru text"
+msgstr "_Substituenți de text"
#. QfL9u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:137
@@ -25245,13 +25243,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309
msgctxt "printoptionspage|only"
msgid "Comments _only"
-msgstr "D_oar notele"
+msgstr "Numai c_omentariile"
#. KsL3A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318
msgctxt "extended_tip|only"
msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie tipărite comentariile din document."
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329
@@ -25263,7 +25261,7 @@ msgstr "Sfârșitul docu_mentului"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338
msgctxt "extended_tip|end"
msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie tipărite comentariile din document."
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349
@@ -25275,7 +25273,7 @@ msgstr "_Sfârșitul paginii"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358
msgctxt "extended_tip|endpage"
msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie tipărite comentariile din document."
#. oBR83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369
@@ -25287,7 +25285,7 @@ msgstr "În margini"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378
msgctxt "extended_tip|inmargins"
msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă să fie tipărite comentariile din document."
#. VeG6V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393
@@ -26983,13 +26981,13 @@ msgstr "_Ignoră toate"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă la _dicționar"
#. GMjgF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă la _dicționar"
#. i7HEY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
@@ -27546,7 +27544,7 @@ msgstr "Vertical (de jos în sus)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:344
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Utilizează configurările de obiecte superordonate"
+msgstr "Utilizează setările obiectului superior"
#. FJnts
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:348
@@ -27732,7 +27730,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:313
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Schiță"
#. vDSFy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314
@@ -27888,7 +27886,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:935
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Stabiliți nivelul de aliniere, stilul listei și numerotarea liniilor pentru stilul de paragraf."
#. q8oC5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8
@@ -28482,13 +28480,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
msgid "Tab stop position:"
-msgstr "Poziție tabulare:"
+msgstr "Poziție tabulator:"
#. F77Kt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:364
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos"
msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți distanța de lăsat între marginea din stânga a paginii și tabulator."
#. okgoX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:375
@@ -28500,7 +28498,7 @@ msgstr "Aliniere la dreapta"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:383
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright"
msgid "Aligns the tab stop to the right page margin."
-msgstr ""
+msgstr "Aliniază tabulatorul la marginea din dreapta a paginii."
#. btD2T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:396
@@ -28542,7 +28540,7 @@ msgstr "Evaluează până la nivelul:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:453
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel"
msgid "Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți nivelul maxim de ierarhie până la care sunt afișate obiectele în indexul generat."
#. qtbWw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:466
@@ -28626,13 +28624,13 @@ msgstr "Inserează textul titlului capitolului."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:621
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
-msgstr "Spațiere tab"
+msgstr "Tabulator"
#. 28QwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:628
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop"
msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează un tabulator. Pentru a adăuga puncte lider la tabulator, selectați un caracter din caseta de umplere a caracterului. Pentru a schimba poziția tabulatorului, introduceți o valoare în caseta de poziție a tabulatorului, sau selectați căsuța de bifare 'Aliniază la dreapta'."
#. Dbwdu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:640
@@ -28686,7 +28684,7 @@ msgstr "Poziție de tabulare relati_vă la indentarea stilului de paragraf"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
-msgstr ""
+msgstr "Poziționează tabulatorul în raport cu valoarea „indentare din stânga” definită în stilul de paragraf selectat în fila Stiluri. În caz contrar, tabulatorul este poziționat relativ la marginea din stânga a textului."
#. pmiey
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766
@@ -29022,7 +29020,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:311
msgctxt "tocindexpage|label1"
msgid "Create Index or Table of Contents"
-msgstr "Creează index sau cuprins"
+msgstr "Creează un index sau un cuprins"
#. 36kXs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:349
@@ -29034,7 +29032,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:358
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings"
msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index."
-msgstr ""
+msgstr "Creează indexul folosind niveluri de aliniere. Paragrafele formatate cu unul dintre stilurile de titlu predefinite (Titlu 1-10) sunt adăugate la index."
#. 6RPA5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:369
@@ -29532,7 +29530,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151
msgctxt "viewoptionspage|comments"
msgid "_Comments"
-msgstr "_Note"
+msgstr "_Comentarii"
#. PYSxn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:159
@@ -29544,7 +29542,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170
msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments"
msgid "_Resolved comments"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarii _rezolvate"
#. ZPSpD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188
@@ -29706,13 +29704,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:606
msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent"
msgid "Include sub _levels"
-msgstr ""
+msgstr "Include subnive_luri"
#. yqTFr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:615
msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent"
msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează butoanele de pliere ale subnivelurilor de aliniere."
#. P8f3D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:651
diff --git a/source/ro/swext/mediawiki/help.po b/source/ro/swext/mediawiki/help.po
index bf36a3d37e8..4505a43df6d 100644
--- a/source/ro/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/ro/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swextmediawikihelp/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024696.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -118,13 +118,12 @@ msgstr "Se instalează Wiki Publisher"
#. a43c7
#: wiki.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id4277169\n"
"help.text"
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Înainte să folosiți Wiki Publisher, asigurați-vă că %PRODUCTNAME utilizează Java Runtime Environment (JRE). Pentru a verifica starea JRE, accesați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Avansat</item>. Verificați dacă este bifat „Folosește un mediu de execuție Java” și este selectat un furnizor din listă. Dacă nu este niciun JRE activat, atunci activați unul apoi reporniți %PRODUCTNAME."
+msgstr "Înainte să folosiți Wiki Publisher, asigurați-vă că %PRODUCTNAME utilizează Java Runtime Environment (JRE). Pentru a verifica starea JRE, accesați <item type=\"menuitem\">Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avansat</item>. Verificați dacă este bifat „Folosește un mediu de execuție Java” și dacă este selectat un dosar de rulare Java în căsuța mare de tip listă. Dacă nu a fost activat niciun JRE, atunci activați un JRE cu versiunea 1.4 sau mai recentă și reporniți %PRODUCTNAME."
#. AgmN5
#: wiki.xhp
@@ -142,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id2381969\n"
"help.text"
msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
-msgstr "Notă: puteți să memorați numele și parola dumneavoastră pentru toate dialogurile din %PRODUCTNAME. Parola va fi memorată într-o manieră sigură, protejată de parola generală. Pentru a activa parola generală, selectați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate</item>."
+msgstr "Notă: puteți să memorați numele și parola dumneavoastră pentru toate dialogurile din %PRODUCTNAME. Parola va fi memorată într-o manieră sigură, protejată de parola generală. Pentru a activa parola generală, accesați <item type=\"menuitem\">Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Securitate</item>."
#. 5xi4b
#: wiki.xhp
@@ -151,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3751640\n"
"help.text"
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
-msgstr "Notă: Dacă vă conectați la Internet printr-un server de proxy, introduceți setările de proxy în <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item> și reporniți programul."
+msgstr "Notă: Dacă vă conectați la internet printr-un server de proxy, introduceți setările de proxy în <item type=\"menuitem\">Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Internet ▸ Proxy</item> și reporniți programul."
#. CCnbF
#: wiki.xhp
@@ -160,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id9533677\n"
"help.text"
msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
-msgstr "Deschideți un document Writer și executați comanda <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - Internet - MediaWiki</item>."
+msgstr "Deschideți un document Writer și alegeți <item type=\"menuitem\">Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Internet ▸ MediaWiki</item>."
#. fGcyZ
#: wiki.xhp
@@ -169,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_id368968\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>Options</emph></link> dialog, click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "În caseta de dialog <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>Opțiuni</emph></link>, dați clic pe butonul <emph>Adaugă</emph>."
#. pkAFV
#: wiki.xhp
@@ -228,13 +227,12 @@ msgstr ""
#. 5c9bL
#: wiki.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiki.xhp\n"
"par_id292062\n"
"help.text"
msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled."
-msgstr "Dacă doriți, bifați „Salvează parola” pentru ca parola să fie păstrată între sesiuni. O parolă generală este folosită pentru a accesa toate parolele salvate. Accesați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate</item> pentru activarea parolei generale. Opțiunea „Salvează parola” nu este disponibilă dacă parola generală nu este activată."
+msgstr "Opțional, activați „Salvează parola” pentru a salva parola între sesiuni. O parolă principală este utilizată pentru a menține accesul la toate parolele salvate. Alegeți <item type=\"menuitem\">Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Securitate</item> pentru a activa parola principală. „Salvează parola” nu este disponibilă atunci când parola principală nu este activată."
#. Afp56
#: wiki.xhp
@@ -280,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id228278\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Send to MediaWiki</emph></link> dialog, specify the settings for your entry."
-msgstr ""
+msgstr "În caseta de dialog <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Trimite la MediaWiki</emph></link>, specificați setările pentru intrarea dumneavoastră."
#. i7MPF
#: wiki.xhp
@@ -364,7 +362,7 @@ msgctxt ""
"par_id4571672\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>MediaWiki</emph> dialog to add or edit your MediaWiki account settings."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizați caseta de dialog <emph>MediaWiki</emph> pentru a adăuga sau edita setările contului MediaWiki."
#. F32QW
#: wikiaccount.xhp
@@ -395,13 +393,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduceți parola cu care lucra
#. zLCx7
#: wikiaccount.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiaccount.xhp\n"
"par_id656758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bifați pentru ca parola dumneavoastră să fie reținută între sesiuni. Parola generală trebuie să fie activată, accesați <item type=\"menuitem\">Unelte - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Securitate</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activați această opțiune pentru a vă stoca parola între sesiuni. Parola principală trebuie să fie activată; vedeți <item type=\"menuitem\">Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Securitate</item>.</ahelp>"
#. EDeV9
#: wikiaccount.xhp
@@ -429,7 +426,7 @@ msgctxt ""
"par_id9046601\n"
"help.text"
msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă ați activat caracteristica de parolă principală în fila <emph>Securitate</emph> din dialogul <item type=\"menuitem\">Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME</item>, atunci software-ul vă poate stoca parola și inserează automat datele acolo unde este necesar. Activați căsuța de bifare <emph>Salvează parola</emph> pentru a vă stoca parola."
#. TpaPN
#: wikiformats.xhp
@@ -480,13 +477,12 @@ msgstr "Titluri"
#. 5nuqC
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id508133\n"
"help.text"
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine."
-msgstr "Aplicați un stil de paragraf titlurilor din documentul dumneavoastră Writer. Wiki va prezenta stilurile de titluri pentru același nivel de aliniere, cu formatările definite de motorul Wiki."
+msgstr "Aplicați un stil de paragraf de titlu titlurilor din documentul Writer. Wiki va arăta stilurile de titlu ale aceluiași nivel de aliniere, formatate așa cum este definit de motorul wiki."
#. YAjYW
#: wikiformats.xhp
@@ -584,13 +580,12 @@ msgstr "Stiluri de caractere"
#. fvYKL
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id6397595\n"
"help.text"
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style."
-msgstr "Stilurile de caracter modifică aspectul unor părți ale unui paragraf. Modificările suportate sunt aldin, cursiv, aldin/cursiv, poziție inferioară și superioară. Toate fonturile cu lățime fixă sunt transformate în stil dactilografic Wiki."
+msgstr "Stilurile de caractere modifică aspectul părților unui paragraf. Transformarea acceptă aldin, cursiv, aldin/cursiv, indice și exponent. Toate fonturile cu lățime fixă sunt transformate în stilul de mașină de scris wiki."
#. uhHcL
#: wikiformats.xhp
@@ -688,13 +683,12 @@ msgstr "Set de caractere și caractere speciale"
#. zv83m
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"par_id8216193\n"
"help.text"
msgid "The character set of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default character set. This might cause “special characters” to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can copy and paste the transformation result to your program of choice."
-msgstr "Setul de caractere pentru rezultatul transformării este setat la UTF-8. În funcție de sistemul pe care îl folosiți, e posibil ca acesta să nu fie setul de caractere implicit. În acest caz „caracterele speciale” pot fi afișate cu erori când sunt vizualizate folosind setările implicite. Puteți însă comuta codarea editorului la UTF-8 pentru a rezolva problema. Dacă editorul pe care îl folosiți nu permite comutarea codării, puteți afișa rezultatul transformării în navigatorul Firefox și să comutați acolo codarea la UTF-8. Apoi, puteți decupa și lipi rezultatul transformării în orice program doriți."
+msgstr "Setul de caractere al rezultatului transformării este fixat la UTF-8. În funcție de sistemul pe care îl folosiți, acesta poate să nu fie setul de caractere implicit. Acest lucru poate face ca „caracterele speciale” să pară rupte atunci când sunt vizualizate cu setările implicite. Cu toate acestea, puteți comuta editorul la codarea UTF-8 pentru a remedia acest lucru. Dacă editorul pe care îl folosiți nu acceptă comutarea codării, puteți afișa rezultatul transformării în browserul Firefox și comuta codarea la UTF-8 acolo. Acum, puteți copia și lipi rezultatul transformării în programul ales."
#. CTEdB
#: wikisend.xhp
@@ -721,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Send to MediaWiki</emph> dialog, specify the settings for your current wiki upload."
-msgstr ""
+msgstr "În caseta de dialog <emph>Trimite la MediaWiki</emph>, specificați setările pentru încărcarea wiki curentă."
#. KmSsg
#: wikisend.xhp
@@ -795,17 +789,16 @@ msgctxt ""
"par_id1188390\n"
"help.text"
msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Puteți adăuga, edita și elimina servere MediaWiki. Deschideți dialogul de opțiuni mergând la <item type=\"menuitem\">Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Internet ▸ MediaWiki</item>."
#. 44myu
#: wikisettings.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikisettings.xhp\n"
"par_id300607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clic pe Adaugă pentru a adăuga un nou server Wiki.<br/>Selectați o poziție și faceți clic pe Editează pentru a edita setările contului.<br/>Selectați o poziție și faceți clic pe Îndepărtează pentru a elimina poziția de pe listă.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dați clic pe butonul Adaugă pentru a adăuga un nou server wiki.<br/>Selectați o intrare și dați clic pe butonul Editare pentru a edita setările contului.<br/>Selectați o intrare și dați clic pe butonul Elimină pentru a elimina intrarea din listă.</ahelp>"
#. 5JhsD
#: wikisettings.xhp
@@ -814,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"par_id9786065\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deschide dialogul MediaWiki pentru a adăuga încă un articol la listă.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deschide dialogul MediaWiki pentru a adăuga o nouă intrare la listă.</ahelp>"
#. Q2kSq
#: wikisettings.xhp
@@ -823,7 +816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3386333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deschide dialogul MediaWiki pentru a edita articolul selectat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deschide dialogul MediaWiki pentru a edita intrarea selectată.</ahelp>"
#. GCH8n
#: wikisettings.xhp
@@ -832,7 +825,7 @@ msgctxt ""
"par_id7285073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Îndepărtează articolul selectat de pe listă.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimină intrarea selectată din listă.</ahelp>"
#. mi2NR
#: wikisettings.xhp
diff --git a/source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 42cf7d7795f..ea6dda16db0 100644
--- a/source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/ro/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-30 13:07+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1438261658.000000\n"
#. sc9Hg
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"GeneralSendError\n"
"value.text"
msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully."
-msgstr "Operația de trimitere către MediaWiki nu a putut fi completată cu succes."
+msgstr "Operația 'Trimite către MediaWiki' nu a putut fi finalizată cu succes."
#. UGGhv
#: WikiExtension.xcu
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"NoWikiFilter\n"
"value.text"
msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component."
-msgstr "Filtrul de export în format MediaWiki nu poate fi găsit. Accesați „Unelte-Setări pentru filtrul XML” pentru a instala acest filtru sau folosiți programul de instalare pentru a instala această componentă."
+msgstr "Filtrul de exportare în format MediaWiki nu poate fi găsit. Accesați 'Instrumente ▸ Macrouri ▸ Setări pentru filtrul XML' pentru a instala acest filtru, sau folosiți programul de instalare pentru a instala această componentă."
#. iB82N
#: WikiExtension.xcu
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"NoConnectionToURL\n"
"value.text"
msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created."
-msgstr "Nu s-a putut crea o conexiune cu sistemul MediaWiki de la „$ARG1”."
+msgstr "Nu s-a putut crea o conexiune către sistemul MediaWiki la '$ARG1'."
#. Z4jaW
#: WikiExtension.xcu
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"WrongLogin\n"
"value.text"
msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection."
-msgstr "Numele de utilizator sau parola sunt incorecte. Încercați din nou sau lăsați câmpurile goale pentru o conexiune anonimă."
+msgstr "Numele de utilizator sau parola sunt incorecte. Încercați din nou, sau lăsați câmpurile goale pentru o conexiune anonimă."
#. bDNGk
#: WikiExtension.xcu
@@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt ""
"InvalidURL\n"
"value.text"
msgid "A connection could not be created because the URL is invalid."
-msgstr "Nu s-a putut crea o conexiune deoarece adresa nu este validă."
+msgstr "Nu s-a putut crea o conexiune deoarece URL-ul nu este valid."
#. rgyi4
#: WikiExtension.xcu
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"NoURL\n"
"value.text"
msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL."
-msgstr "Specificați un server MediaWiki precizând adresa sa."
+msgstr "Specificați un server MediaWiki furnizând o adresă URL."
#. EUk3J
#: WikiExtension.xcu
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"Dlg_SendTitle\n"
"value.text"
msgid "Send to MediaWiki"
-msgstr "Trimite spre MediaWiki"
+msgstr "Trimite către MediaWiki"
#. 84fuf
#: WikiExtension.xcu
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"Dlg_EditButton\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "~Editează..."
+msgstr "~Editare..."
#. UC2XF
#: WikiExtension.xcu
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"Dlg_NewWikiPage_Label1\n"
"value.text"
msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?"
-msgstr "Încă nu există un articol wiki cu titlul „$ARG1”. Doriți să creați un articol nou cu acest nume?"
+msgstr "Încă nu există un articol wiki cu titlul '$ARG1'. Vreți să creați un articol nou cu acest nume?"
#. PiBrD
#: WikiExtension.xcu
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"Dlg_SendToMediaWiki_BrowserCheck\n"
"value.text"
msgid "Show in web ~browser"
-msgstr "Arată în navigatorul we~b"
+msgstr "Arată în browserul we~b"
#. NB2ot
#: WikiExtension.xcu
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"UnknownCert\n"
"value.text"
msgid "The certificate of the selected site is unknown."
-msgstr "Certificatul siteului selectat este necunoscut."
+msgstr "Certificatul site-ului web selectat nu este cunoscut."
#. FFtew
#: WikiExtension.xcu
@@ -334,4 +334,4 @@ msgctxt ""
"Dlg_WikiPageExists_Label1\n"
"value.text"
msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists.&#13;&#13;Do you want to replace the current article with your article?&#13;&#13;"
-msgstr "Există deja un articol wiki cu titlul '$ARG1'.&#13;&#13;Doriți să înlocuiți articolul curent cu articolul dumneavoastră?&#13;&#13;"
+msgstr "Un articol wiki cu titlul '$ARG1' există deja.&#13;&#13;Vreți să înlocuiți articolul curent cu articolul dumneavoastră?&#13;&#13;"
diff --git a/source/ro/uui/messages.po b/source/ro/uui/messages.po
index b639161cda9..e8a86bbd2cf 100644
--- a/source/ro/uui/messages.po
+++ b/source/ro/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/uuimessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -479,9 +479,9 @@ msgid ""
"\n"
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
msgstr ""
-"$(ARG1) este un site ce folosește un certificat de securitate pentru a cripta datele în timpul transmisiei, dar certificatul a expirat la $(ARG2).\n"
+"$(ARG1) este un site web care folosește un certificat de securitate pentru a cripta datele în timpul transmisiei, dar certificatul a expirat la $(ARG2).\n"
"\n"
-"Verificați că data și ora de pe calculatorul dumneavoastră sunt corecte."
+"Verificați și asigurați-vă că data și ora de pe calculatorul dumneavoastră sunt corecte."
#. 8GuAn
#: uui/inc/ids.hrc:167
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Acest document conține macrocomenzi semnate de:"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr "_Am încredere întotdeauna în macrourile din această sursă"
+msgstr "_Aveți întotdeauna încredere în macrocomenzile din această sursă"
#. hWGP7
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
diff --git a/source/ro/vcl/messages.po b/source/ro/vcl/messages.po
index f41b2047ccc..e58132a6fe3 100644
--- a/source/ro/vcl/messages.po
+++ b/source/ro/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/vclmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024696.000000\n"
#. k5jTM
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Tabloid"
#: vcl/inc/print.hrc:44
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "User Defined"
-msgstr "Definite de Utilizator"
+msgstr "Definit de utilizator"
#. GFBC8
#: vcl/inc/print.hrc:45
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Diapozitiv"
#: vcl/inc/print.hrc:52
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran 4:3"
#. 6MjsD
#: vcl/inc/print.hrc:53
@@ -160,25 +160,25 @@ msgstr "E"
#: vcl/inc/print.hrc:56
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+msgstr "Executiv"
#. SXPft
#: vcl/inc/print.hrc:57
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Legal Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Hârtie nesfârșită german legal"
#. A48FP
#: vcl/inc/print.hrc:58
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
-msgstr "#8 (Monarch) plic"
+msgstr "Plic #8 (Monarch)"
#. p4BPX
#: vcl/inc/print.hrc:59
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
-msgstr "#6 3/4 (Personal) plic"
+msgstr "Plic #6 3/4 (Personal)"
#. 7nYNA
#: vcl/inc/print.hrc:60
@@ -196,19 +196,19 @@ msgstr "Plic #10"
#: vcl/inc/print.hrc:62
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr "Plic #10"
+msgstr "Plic #11"
#. Mpdko
#: vcl/inc/print.hrc:63
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr "Plic #11"
+msgstr "Plic #12"
#. YCdjh
#: vcl/inc/print.hrc:64
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16 Kai (16k)"
-msgstr ""
+msgstr "16 Kai (16k)"
#. xizMp
#: vcl/inc/print.hrc:65
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "32 Kai"
#: vcl/inc/print.hrc:67
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr "Big 32 Kai"
+msgstr "B4 (JIS)"
#. 8GGnm
#: vcl/inc/print.hrc:68
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr "B4 (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
#. tXHgU
#: vcl/inc/print.hrc:69
@@ -244,55 +244,55 @@ msgstr "B5 (JIS)"
#: vcl/inc/print.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Registru"
#. nD5vU
#: vcl/inc/print.hrc:71
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Declarație"
#. ABJBh
#: vcl/inc/print.hrc:72
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
#. Qnxii
#: vcl/inc/print.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10×14"
#. NqDor
#: vcl/inc/print.hrc:74
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Plic #14"
#. HG72H
#: vcl/inc/print.hrc:75
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C3"
#. GcZXC
#: vcl/inc/print.hrc:76
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Plic italian"
#. jAAep
#: vcl/inc/print.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "U.S. Standard Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Hârtie nesfârșită U.S. standard"
#. EnDDT
#: vcl/inc/print.hrc:78
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Standard Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "Hârtie nesfârșită german standard"
#. PbPaG
#: vcl/inc/print.hrc:79
@@ -304,236 +304,236 @@ msgstr "Carte poștală japoneză"
#: vcl/inc/print.hrc:80
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "9x11"
-msgstr ""
+msgstr "9×11"
#. B7BBS
#: vcl/inc/print.hrc:81
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10×11"
#. 47xPq
#: vcl/inc/print.hrc:82
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "15x11"
-msgstr ""
+msgstr "15×11"
#. jLxUU
#: vcl/inc/print.hrc:83
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Invitation Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Plic de invitație"
#. P9Ams
#: vcl/inc/print.hrc:84
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperA"
-msgstr ""
+msgstr "SuperA"
#. 8FXjz
#: vcl/inc/print.hrc:85
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "SuperB"
-msgstr ""
+msgstr "SuperB"
#. YeXeF
#: vcl/inc/print.hrc:86
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Plus"
#. DFEbD
#: vcl/inc/print.hrc:87
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A4 Plus"
-msgstr ""
+msgstr "A4 plus"
#. ak83a
#: vcl/inc/print.hrc:88
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Double Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Ilustrată dublă"
#. ZidKk
#: vcl/inc/print.hrc:89
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#. LWf9B
#: vcl/inc/print.hrc:90
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "12x11"
-msgstr ""
+msgstr "12×11"
#. BkrJX
#: vcl/inc/print.hrc:91
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
#. SWbqF
#: vcl/inc/print.hrc:92
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
#. GYtp3
#: vcl/inc/print.hrc:93
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
#. bpFt9
#: vcl/inc/print.hrc:94
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
#. FTA7W
#: vcl/inc/print.hrc:95
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B0 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B0 (ISO)"
#. 2GKu3
#: vcl/inc/print.hrc:96
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B1 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B1 (ISO)"
#. vXJTD
#: vcl/inc/print.hrc:97
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B2 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B2 (ISO)"
#. aC9No
#: vcl/inc/print.hrc:98
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B3 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B3 (ISO)"
#. MuLhT
#: vcl/inc/print.hrc:99
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B7 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B7 (ISO)"
#. krPPq
#: vcl/inc/print.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B8 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B8 (ISO)"
#. YGESB
#: vcl/inc/print.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B9 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B9 (ISO)"
#. njHYv
#: vcl/inc/print.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "B10 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B10 (ISO)"
#. AVSBr
#: vcl/inc/print.hrc:103
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C4"
#. EFNMQ
#: vcl/inc/print.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C7 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C7"
#. zSAKG
#: vcl/inc/print.hrc:105
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "C8 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Plic C8"
#. AX3UZ
#: vcl/inc/print.hrc:106
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
#. DVqSQ
#: vcl/inc/print.hrc:107
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arch B"
#. XTWTA
#: vcl/inc/print.hrc:108
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
#. 7HfJq
#: vcl/inc/print.hrc:109
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
#. iFxKS
#: vcl/inc/print.hrc:110
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
#. H86KB
#: vcl/inc/print.hrc:111
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:9"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran 16:9"
#. qXCQA
#: vcl/inc/print.hrc:112
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Screen 16:10"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran 16:10"
#. ByzTD
#: vcl/inc/print.hrc:113
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (195 x 270)"
-msgstr ""
+msgstr "16k (195 × 270)"
#. EE6VX
#: vcl/inc/print.hrc:114
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "16k (197 x 273)"
-msgstr ""
+msgstr "16k (197 × 273)"
#. FSbUj
#: vcl/inc/print.hrc:115
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Widescreen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran lat"
#. W2nn3
#: vcl/inc/print.hrc:116
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "On-screen Show (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare pe ecran (4:3)"
#. YoYJC
#: vcl/inc/print.hrc:117
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "On-screen Show (16:9)"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare pe ecran (16:9)"
#. suFnH
#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:119
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "On-screen Show (16:10)"
-msgstr ""
+msgstr "Prezentare pe ecran (16:10)"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Număr de pagini"
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "More"
-msgstr "Ajutor avansat"
+msgstr "Mai multe"
#. QWCDs
#: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Tipărește doar selecția"
#: vcl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
msgid "[No selection possible]"
-msgstr ""
+msgstr "[Nicio selecție posibilă]"
#. QbQEb
#: vcl/inc/strings.hrc:27
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Arată tot"
#: vcl/inc/strings.hrc:31
msgctxt "SV_MENU_MAC_QUITAPP"
msgid "Quit %PRODUCTNAME"
-msgstr "Părăsiți %PRODUCTNAME"
+msgstr "Părăsește %PRODUCTNAME"
#. MFxaN
#: vcl/inc/strings.hrc:33
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Ajutor"
#: vcl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT"
msgid "Take and annotate a screenshot"
-msgstr "Anotare captură de ecran"
+msgstr "Obțineți și adnotați o captură de ecran"
#. tEF9o
#: vcl/inc/strings.hrc:39
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Î~nchide"
#: vcl/inc/strings.hrc:56
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_MORE"
msgid "~More"
-msgstr "~Ajutor avansat"
+msgstr "~Mai multe"
#. 2G82H
#: vcl/inc/strings.hrc:57
@@ -794,13 +794,13 @@ msgstr "~Ignoră"
#: vcl/inc/strings.hrc:58
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_ABORT"
msgid "~Abort"
-msgstr "~Abandon"
+msgstr "Î~ntrerupe"
#. xGRuS
#: vcl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_LESS"
msgid "~Less"
-msgstr "~Mai mic"
+msgstr "~Mai puțin"
#. Y587T
#: vcl/inc/strings.hrc:60
@@ -812,13 +812,13 @@ msgstr "~Salvează"
#: vcl/inc/strings.hrc:61
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN"
msgid "~Open"
-msgstr "~Deschis"
+msgstr "~Deschide"
#. ok7v2
#: vcl/inc/strings.hrc:62
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
msgid "~Screenshot"
-msgstr "~Captură ecran"
+msgstr "~Captură de ecran"
#. Ni8JA
#: vcl/inc/strings.hrc:64
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "~Salvează cu parolă"
#: vcl/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
-msgstr ""
+msgstr "Criptează cu cheie ~GPG"
#. Z2MmL
#: vcl/inc/strings.hrc:74
@@ -877,13 +877,13 @@ msgstr "~Editează setările filtrului"
#: vcl/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_FPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
-msgstr "~Doar pentru citire"
+msgstr "P~rotejat la scriere"
#. EYvCH
#: vcl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
-msgstr "Inserare ca ~legătură"
+msgstr "Inserează ca ~link"
#. zpPD6
#: vcl/inc/strings.hrc:77
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "~Versiune:"
#: vcl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
-msgstr "~Stiluri:"
+msgstr "S~tiluri:"
#. TeuRr
#: vcl/inc/strings.hrc:81
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Stil de cadru: "
#: vcl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor: "
-msgstr ""
+msgstr "A~ncoră: "
#. 7yacA
#: vcl/inc/strings.hrc:83
@@ -937,19 +937,19 @@ msgstr "Selectați o cale"
#: vcl/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
-msgstr "Selectați un director."
+msgstr "Selectați un dosar."
#. vcC7G
#: vcl/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY"
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Fișierul \"$filename$\" există deja. Doriți să îl suprascrieți?"
+msgstr "Un fișier denumit „$filename$” există deja. Vreți să îl înlocuiți?"
#. MKKjJ
#: vcl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Fișierul există deja în directorul \"$dirname$\". La suprascriere pierdeți conținutul vechi."
+msgstr "Fișierul există deja în „$dirname$”. Înlocuirea acestuia va suprascrie conținutul."
#. pF5CC
#: vcl/inc/strings.hrc:88
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Toate formatele"
#: vcl/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_FPICKER_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr "Deschis"
+msgstr "Deschidere"
#. W5xGp
#: vcl/inc/strings.hrc:90
@@ -973,43 +973,43 @@ msgstr "Salvare"
#: vcl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_FPICKER_TYPE"
msgid "File ~type"
-msgstr "~Tip fișier"
+msgstr "~Tip de fișier"
#. qfg3C
#: vcl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS"
msgid "No fonts could be found on the system."
-msgstr "Nu s-au găsit fonturi în acest sistem."
+msgstr "Nu s-au găsit fonturi pe acest sistem."
#. rWAuM
#: vcl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES"
msgid "No pages"
-msgstr "Nu există pagini"
+msgstr "Nicio pagină"
#. SFF7G
#: vcl/inc/strings.hrc:96
msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW"
msgid "Preview is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizarea este dezactivată"
#. xMtCc
#: vcl/inc/strings.hrc:97
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
msgid "Print to File..."
-msgstr "Imprimare în fișier..."
+msgstr "Tipărire în fișier..."
#. GBDRJ
#: vcl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimanta implicită"
+msgstr "Imprimantă implicită"
#. 8BSG2
#: vcl/inc/strings.hrc:99
msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT"
msgid "Please enter the fax number"
-msgstr "Vă rog introduceți numărul de fax"
+msgstr "Introduceți numărul de fax"
#. GtHUE
#: vcl/inc/strings.hrc:100
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Textul introdus depășește lungimea maximă a acestui câmp text. Text
#: vcl/inc/strings.hrc:104
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
-msgstr "Fire CPU: "
+msgstr "Thread-uri CPU: "
#. 5DyEd
#: vcl/inc/strings.hrc:105
@@ -1039,25 +1039,25 @@ msgstr "OS: "
#: vcl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
-msgstr "Redare UI: "
+msgstr "Render UI: "
#. HnDDn
#: vcl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN"
msgid "Skia/Vulkan"
-msgstr ""
+msgstr "Skia/Vulkan"
#. f5k6D
#: vcl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "SV_APP_SKIA_METAL"
msgid "Skia/Metal"
-msgstr ""
+msgstr "Skia/Metal"
#. n2Hto
#: vcl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER"
msgid "Skia/Raster"
-msgstr ""
+msgstr "Skia/Raster"
#. ZitRE
#: vcl/inc/strings.hrc:110
@@ -1069,14 +1069,13 @@ msgstr "implicit"
#: vcl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr "Informație"
+msgstr "Informații"
#. 5gAyW
#: vcl/inc/strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr "AVERTIZARE"
+msgstr "Avertisment"
#. buqyG
#: vcl/inc/strings.hrc:114
@@ -1125,37 +1124,37 @@ msgstr "șterge '$1'"
#: vcl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Rândul: %1, coloana: %2"
#. 5RjLF
#: vcl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
msgid "Empty Field"
-msgstr ""
+msgstr "Câmp gol"
#. TcNJT
#: vcl/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Zi"
#. DhSTi
#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Săptămână"
#. 5Eyy3
#: vcl/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Azi"
#. rSVhV
#: vcl/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Etape"
#. wEp9A
#: vcl/inc/strings.hrc:132
@@ -1167,25 +1166,25 @@ msgstr "Înc~heiere"
#: vcl/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Îna~inte >"
#. 5MSDe
#: vcl/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "< Înap~oi"
#. urFMt
#: vcl/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_SEPARATOR"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separator"
#. eCq2K
#: vcl/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE"
msgid "Default file formats not registered"
-msgstr ""
+msgstr "Formatele implicite de fișier nu sunt înregistrate"
#. TDctx
#: vcl/inc/strings.hrc:139
@@ -1195,6 +1194,9 @@ msgid ""
"$1\n"
"Select OK if you want to change default file format registrations."
msgstr ""
+"Următoarele formate de fișiere nu sunt înregistrate pentru a fi deschise implicit în %PRODUCTNAME:\n"
+"$1\n"
+"Selectați OK dacă doriți să modificați înregistrările implicite de format de fișier."
#. EkzSW
#: vcl/inc/strings.hrc:141
@@ -1203,6 +1205,8 @@ msgid ""
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
"as some are at a higher level!"
msgstr ""
+"Avertisment: nu toate elementele grafice EPS importate au putut fi salvate la nivelul 1,\n"
+"deoarece unele sunt la un nivel mai mare!"
#. V2EuY
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names
@@ -1258,7 +1262,7 @@ msgstr "pi"
#: vcl/inc/units.hrc:37
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "″"
-msgstr ""
+msgstr "″"
#. AEhCN
#: vcl/inc/units.hrc:38
@@ -1283,7 +1287,7 @@ msgstr "țol"
#: vcl/inc/units.hrc:42
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "′"
-msgstr ""
+msgstr "′"
#. RYzjD
#: vcl/inc/units.hrc:43
@@ -1301,7 +1305,7 @@ msgstr "ft"
#: vcl/inc/units.hrc:45
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "foot"
-msgstr "foot"
+msgstr "picior"
#. BvZ6A
#: vcl/inc/units.hrc:46
@@ -1369,55 +1373,55 @@ msgstr "ms"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AALT"
msgid "Access All Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Accesează toate alternativele"
#. YekoV
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:26
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_AFRC"
msgid "Alternative (Vertical) Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Fracții alternative (verticale)"
#. fDUSL
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:27
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ALIG"
msgid "Ancient Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Ligaturi antice"
#. B5DbC
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:28
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2PC"
msgid "Capitals to Petite Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Majuscule la majuscule pitice"
#. Wibgm
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:29
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_C2SC"
msgid "Capitals to Small Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Majuscule la majuscule mici"
#. QUEqg
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:30
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CALT"
msgid "Contextual Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative contextuale"
#. ChJAW
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE"
msgid "Case-Sensitive Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formulare sensibile la majuscule"
#. qA8Go
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG"
msgid "Contextual Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Ligaturi contextuale"
#. eFooQ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT"
msgid "Centered CJK Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Punctuație CJK centrată"
#. z2Csv
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34
@@ -1447,7 +1451,7 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
msgid "Discretionary Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Ligaturi discreționare"
#. N7Q8C
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39
@@ -1477,55 +1481,55 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC"
msgid "Fraction style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stil de fracții:"
#. BRwGy
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_0"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Fără"
#. nfBTN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:45
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1"
msgid "Diagonal Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Fracții diagonale"
#. yBU3X
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:46
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_2"
msgid "Nut Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Fracții stivuite"
#. FA4Qr
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:47
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FWID"
msgid "Full Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Lățimi complete"
#. v9Bvt
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:48
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HALT"
msgid "Alternate Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Jumătăți de lățime alternativă"
#. q8ka8
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:49
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HIST"
msgid "Historical Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formulare istorice"
#. N2fJw
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:50
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HKNA"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Kana orizontale"
#. Trcta
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HLIG"
msgid "Historical Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Ligaturi orizontale"
#. HgRZk
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
@@ -1543,13 +1547,13 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:54
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HWID"
msgid "Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Jumătate de lățimi"
#. baKRG
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:55
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ITAL"
msgid "Italics"
-msgstr ""
+msgstr "Cursiv"
#. rqkZt
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:56
@@ -1561,31 +1565,31 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:57
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP04"
msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formulare JIS2004"
#. Dn94C
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:58
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP78"
msgid "JIS78 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formulare JIS78"
#. GSewT
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:59
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP83"
msgid "JIS83 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formulare JIS83"
#. EQoNN
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:60
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_JP90"
msgid "JIS90 Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formulare JIS90"
#. GdAkY
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:61
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_KERN"
msgid "Horizontal Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Kerning orizontal"
#. Z7ura
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:62
@@ -1735,13 +1739,13 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:86
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUBS"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Indice"
#. zFXhJ
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:87
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS"
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Exponent"
#. HQF8g
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:88
@@ -1789,55 +1793,55 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:95
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VALT"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Metrici verticale alternative"
#. hQhof
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:96
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VHAL"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Metrici alternative pe jumătate verticale"
#. s9mJa
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:97
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKNA"
msgid "Vertical Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Kana verticale"
#. mEiFj
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:98
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VKRN"
msgid "Vertical Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Kerning vertical"
#. 9WDxe
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:99
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VPAL"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Metrici verticale alternative proporționale"
#. qo8GF
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRT2"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative verticale și rotație"
#. PwgCD
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:101
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_VRTR"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative verticale pentru rotație"
#. 2nYeE
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:102
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_ZERO"
msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Zero barat"
#. TxdMF
#: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
-msgstr ""
+msgstr "Vedeți jurnalul: $GITHASH"
#. HbZ5F
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8
@@ -1861,13 +1865,13 @@ msgstr "_Parolă:"
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:104
msgctxt "cupspassworddialog|text"
msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
-msgstr "Vă rog introduceți datele dumneavoastră de autentificare pentru serverul „%s”"
+msgstr "Introduceți datele de autentificare pentru serverul „%s”"
#. dRSJu
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:148
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "_Domeniu:"
#. zQA7A
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12
@@ -1939,7 +1943,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "No default printer found."
-msgstr "Nu am găsit imprimantă implicită."
+msgstr "Nu a fost găsită nicio imprimantă implicită."
#. EB7RA
#: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15
@@ -1957,61 +1961,61 @@ msgstr "Tipărire"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95
msgctxt "printdialog|print"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "Ti_părește"
#. M3L4L
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:160
msgctxt "printdialog|printpreview"
msgid "Print preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare tipărire"
#. 67YPm
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:166
msgctxt "printdialog|extended_tip|preview"
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizarea arată cum va arăta fiecare coală de hârtie. Puteți răsfoi toate foile de hârtie cu butoanele de sub previzualizare."
#. dQEY8
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:196
msgctxt "printdialog|previewbox"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_vizualizează"
#. EpB5H
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:205
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
msgid "Turn on or off display of the print preview."
-msgstr ""
+msgstr "Activează sau dezactivează afișarea previzualizării de tipărire."
#. SbgFv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:235
msgctxt "printdialog|firstpage"
msgid "First page"
-msgstr ""
+msgstr "Prima pagină"
#. GVGSq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
msgid "Shows preview of the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Arată previzualizarea primei pagini."
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina precedentă"
#. uS5Ka
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
msgid "Shows preview of the previous page."
-msgstr ""
+msgstr "Arată previzualizarea paginii precedente."
#. c7uMG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:279
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numărul de pagini de arătat în previzualizare."
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:293
@@ -2023,49 +2027,49 @@ msgstr "/ %n"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:306
msgctxt "printdialog|forward"
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina următoare"
#. emK9r
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
msgid "Shows preview of the next page."
-msgstr ""
+msgstr "Arată previzualizarea paginii următoare."
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:326
msgctxt "printdialog|lastpage"
msgid "Last page"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima pagină"
#. RwCmD
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
msgid "Shows preview of the last page."
-msgstr ""
+msgstr "Arată previzualizarea ultimei pagini."
#. PD6Aj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
-msgstr ""
+msgstr "Căsuța de tip listă arată imprimantele instalate. Dați clic pe imprimanta de utilizat pentru sarcina de tipărire curentă. Dați clic pe butonul 'Proprietăți' pentru a schimba unele dintre proprietățile imprimantei."
#. qgQDX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:426
msgctxt "printdialog|labelstatus"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stare:"
#. dyo2j
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantă implicită"
#. McZgQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
msgid "Shows the availability of the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Arată disponibilitatea imprimantei selectate."
#. oBACQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:459
@@ -2077,205 +2081,205 @@ msgstr "Proprietăți..."
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:466
msgctxt "printdialog|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide caseta de dialog cu proprietățile imprimantei. Proprietățile imprimantei variază în funcție de imprimanta pe care o selectați."
#. AJGau
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:490
msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimantă"
#. AyxGJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:528
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
msgid "_All pages"
-msgstr ""
+msgstr "To_ate paginile"
#. AQ7Ms
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:539
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
msgid "Prints the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Tipărește întregul document."
#. pYtbq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:550
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pagini:"
#. azXfE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
-msgstr ""
+msgstr "Tipărește numai paginile sau diapozitivele pe care le specificați în caseta Pagini."
#. 786QC
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:578
msgctxt "printdialog|pagerange"
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
-msgstr ""
+msgstr "ex.: 1, 3-5, 7, 9"
#. FTtLK
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:581
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange"
msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a tipări o serie de pagini, utilizați un format precum 3-6. Pentru a tipări pagini individuale, utilizați un format precum 7;9;11. Puteți tipări o combinație de intervale de pagini și pagini individuale, utilizând un format precum 3-6;8;10;12."
#. Z5kiB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:592
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Selecție"
#. CJ2E7
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Tipărește numai zonele sau obiectele selectate din documentul curent."
#. UKYwM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:616
msgctxt "printdialog|includeevenodd"
msgid "Include:"
-msgstr ""
+msgstr "Include:"
#. XmeFL
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:633
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd and Even Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini pare și impare"
#. 49y67
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:634
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini impare"
#. 6CkPE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:635
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Even Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini pare"
#. ZeA37
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:639
msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
msgid "Select the subset of pages to print."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați subsetul de pagini de tipărit."
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:670
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
-msgstr ""
+msgstr "_Din care să tipărească:"
#. Cuc2u
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:695
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fețele hârtiei:"
#. SYxRJ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:711
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on one side (simplex)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipărește pe o sigură față (simplex)"
#. hCZPg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipărește pe ambele fețe (duplex pe muchia lungă)"
#. iqr9C
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipărește pe ambele fețe (duplex pe muchia scurtă)"
#. CKpgL
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă imprimanta este capabilă să tipărească duplex, este posibil să alegeți între utilizarea unei singure părți a hârtiei sau ambele."
#. AVv6D
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:731
msgctxt "printdialog|labelcopies"
msgid "_Number of copies:"
-msgstr ""
+msgstr "_Număr de cópii:"
#. NwD7S
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:754
msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount"
msgid "Enter the number of copies that you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numărul de cópii care vreți să fie tipărite."
#. BT4nY
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:768
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine:"
#. vwjVt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:781
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "Tipărește în ordine inve_rsă"
#. svd2Q
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:790
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
msgid "Check to print pages in reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "Bifați pentru a tipări paginile în ordine inversă."
#. G6QEr
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:807
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
-msgstr ""
+msgstr "_Asamblează"
#. kR6bA
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:815
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Preserves the page order of the original document."
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează ordinea paginilor documentului original."
#. GZrpG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:845
msgctxt "printdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "Creează sarcini de tipărire separate pentru ieșirea asamblată"
#. X4Am9
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:853
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
-msgstr ""
+msgstr "Bifați pentru a nu vă baza pe imprimantă pentru a crea cópii asamblate, ci pentru a crea o sarcină de tipărire pentru fiecare copie."
#. 2MdHu
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:874
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_More"
-msgstr ""
+msgstr "Mai _multe"
#. ehfCG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:890
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Range and Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Interval și cópii"
#. CBLet
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:929
msgctxt "printdialog|labelorientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Orientare:"
#. U4byk
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:944
msgctxt "printdialog|labelsize"
msgid "Paper size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune de hârtie:"
#. X9iBj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:961
@@ -2299,25 +2303,25 @@ msgstr "Peisaj"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:967
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox"
msgid "Select the orientation of the paper."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați orientarea hârtiei."
#. DSFv2
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:983
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
-msgstr ""
+msgstr "Stabiliți dimensiunea hârtiei pe care doriți să o utilizați. Previzualizarea va arăta cum ar arăta documentul pe o hârtie de dimensiunea dată."
#. EZdsx
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1018
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
msgid "Pages per sheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini per foaie:"
#. ok8Lw
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1032
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn"
msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Tipărește mai multe pagini per foaie de hârtie."
#. DKP5g
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1073
@@ -2329,61 +2333,61 @@ msgstr "Personalizat"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1080
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați câte pagini să fie tipărite per foaie de hârtie."
#. 65WWt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1093
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini:"
#. X8bjE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1113
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
msgid "Select number of rows."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați numărul de rânduri."
#. DM5aX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1125
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
-msgstr "mărime"
+msgstr "ori"
#. Z2EDz
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1144
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
msgid "Select number of columns."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați numărul de coloane."
#. szcD7
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1156
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Margine:"
#. QxE58
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1175
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați marginea dintre paginile individuale de pe fiecare foaie de hârtie."
#. iGg2m
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1188
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
-msgstr "între paginile"
+msgstr "între pagini"
#. oryuw
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1199
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Distanță:"
#. EDFnW
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1218
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați marginea dintre paginile tipărite și marginea hârtiei."
#. XhfvB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1231
@@ -2395,37 +2399,37 @@ msgstr "la marginea foii"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1244
msgctxt "printdialog|labelorder"
msgid "Order:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine:"
#. psAku
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1261
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "De la stânga la dreapta, apoi în jos"
#. fnfLt
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "De sus în jos, apoi la dreapta"
#. y6nZE
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1263
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
-msgstr ""
+msgstr "De sus în jos, apoi la stânga"
#. PteTg
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
-msgstr ""
+msgstr "De la dreapta la stânga, apoi în jos"
#. DvF8r
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1268
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
msgid "Select order in which pages are to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați ordinea în care vor fi tipărite paginile."
#. QG59F
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1280
@@ -2437,7 +2441,7 @@ msgstr "Desenează un chenar pe marginile fiecărei pagini"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1289
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
-msgstr ""
+msgstr "Bifați pentru a desena un chenar în jurul fiecărei pagini."
#. Yo4xV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1301
@@ -2449,43 +2453,43 @@ msgstr "Broșură"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
msgid "Select to print the document in brochure format."
-msgstr ""
+msgstr "Selectați pentru a tipări documentul în format de broșură."
#. JMA7A
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1334
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare colare"
#. dePkB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1339
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
-msgstr ""
+msgstr "Schimbați aranjamentul paginilor de tipărit pe fiecare coală de hârtie. Previzualizarea arată cum va arăta fiecare foaie finală de hârtie."
#. fCjdq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1361
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
-msgstr ""
+msgstr "_Mai multe"
#. rCBA5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1377
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Aranjamentul paginii"
#. A2iC5
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1400
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#. CzGM4
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1454
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Tipărește documentul curent, selecția sau paginile pe care le specificați. De asemenea, puteți stabili opțiunile de tipărire pentru documentul curent."
#. 4DiAY
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35
@@ -2503,7 +2507,7 @@ msgstr "_Valoare curentă:"
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:174
msgctxt "printerdevicepage|label11"
msgid "Color _depth:"
-msgstr "A_dâncime culoare:"
+msgstr "A_dâncime de culoare:"
#. U29RG
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:188
@@ -2515,13 +2519,13 @@ msgstr "Cu_loare:"
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:202
msgctxt "printerdevicepage|label9"
msgid "Printer language _type:"
-msgstr "Tip _limbă imprimantă:"
+msgstr "_Tip de limbaj imprimantă:"
#. yDrz5
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "Automatic : %s"
-msgstr "Automatic: %s"
+msgstr "Automat: %s"
#. Wy3NQ
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219
@@ -2557,7 +2561,7 @@ msgstr "PDF"
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:236
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "From driver"
-msgstr "Din imprimantă"
+msgstr "Din driver"
#. WXFof
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:237
@@ -2593,7 +2597,7 @@ msgstr "_Dimensiune hârtie:"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:34
msgctxt "printerpaperpage|orientft"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Orientare:"
#. yKXAH
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:48
@@ -2605,7 +2609,7 @@ msgstr "_Duplex:"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:62
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
-msgstr "Ta_vă pagini:"
+msgstr "Tavă pentru hârtie:"
#. vzdaz
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87
@@ -2623,13 +2627,13 @@ msgstr "Peisaj"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:118
msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizează numai dimensiunea hârtiei din preferințele imprimantei"
#. gWBUe
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"
msgid "Properties of %s"
-msgstr "Proprietățile lui %s"
+msgstr "Proprietăți %s"
#. bS39j
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:106
@@ -2641,7 +2645,7 @@ msgstr "Hârtie"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:154
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
msgid "Device"
-msgstr "Echipament"
+msgstr "Dispozitiv"
#. u3bDF
#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:8
diff --git a/source/ro/wizards/messages.po b/source/ro/wizards/messages.po
index a25c3998fb8..ba13e6c06ca 100644
--- a/source/ro/wizards/messages.po
+++ b/source/ro/wizards/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/wizardsmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516048481.000000\n"
#. gbiMx
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
"Then run the wizard again."
msgstr ""
"Asistentul nu a putut fi rulat, deoarece nu au fost găsite fișiere importante.\n"
-"Dați clic pe butonul 'Implicit' din meniul 'Instrumente - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Căi' pentru a restabili căile la configurările implicite originale.\n"
+"Dați clic pe butonul 'Implicit' din meniul 'Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Căi' pentru a restabili căile la setările implicite originale.\n"
"Apoi rulați încă odată asistentul."
#. PZ7yz
@@ -320,19 +320,19 @@ msgstr "~Modificați manual acest șablon de scrisoare"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
-msgstr "Conceptul de pagină"
+msgstr "Design de pagină"
#. GsEGH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:84
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
-msgstr "Conceptul de pagină"
+msgstr "Design de pagină"
#. jHVif
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:85
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
-msgstr "Conceptul de pagină"
+msgstr "Design de pagină"
#. 2JKh5
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Subsol"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
-msgstr "Acest asistent creează un șablon de scrisoare care poate fi folosit pentru a genera scrisori multiple cu același aspect și aceleași configurări."
+msgstr "Acest asistent creează un șablon de scrisoare care vă permite să creați mai multe scrisori cu același aspect și aceleași setări."
#. C9EDv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Cum doriți să continuați?"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
-msgstr "Alegeți tipul de scrisoare și conceptul de pagină"
+msgstr "Alegeți tipul de scrisoare și designul de pagină"
#. pFFLg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Introduceți informațiile care doriți să apară în nota de subsol a
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
-msgstr "Specificați ultimele configurări"
+msgstr "Specificați ultimele setări"
#. CeUvi
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Cele mai bune gânduri,"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page Design"
-msgstr "Conceptul de pagină"
+msgstr "Design de pagină"
#. vezch
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134
@@ -704,13 +704,13 @@ msgstr "~Modificați manual acest șablon de fax"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
-msgstr "Conceptul de pagină"
+msgstr "Design de pagină"
#. VyP8j
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:156
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
-msgstr "Conceptul de pagină"
+msgstr "Design de pagină"
#. u7oAX
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Subsol"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
-msgstr "Acest asistent creează un șablon de fax care vă permite să generați mai multe faxuri cu același aspect și aceleași configurări."
+msgstr "Acest asistent creează un șablon de fax care vă permite să generați mai multe faxuri cu același aspect și aceleași setări."
#. 58yuF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Ce doriți să faceți în continuare?"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
-msgstr "Alegeți tipul faxului și conceptul de pagină"
+msgstr "Alegeți tipul faxului și designul de pagină"
#. FR29z
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Cu drag,"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page Design"
-msgstr "Conceptul de pagină"
+msgstr "Design de pagină"
#. u3Sj9
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Ce doriți să faceți în continuare?"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
-msgstr "Alegeți conceptul de pagină pentru agendă"
+msgstr "Alegeți designul de pagină pentru agendă"
#. GrttH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229
@@ -1274,13 +1274,13 @@ msgstr "Dată:"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
-msgstr "Acest asistent creează un șablon de agendă care vă permite să creați agende multiple cu același aspect și aceleași configurări."
+msgstr "Acest asistent creează un șablon de agendă care vă permite să creați agende multiple cu același aspect și aceleași setări."
#. CS6WP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
-msgstr "Concept de pagină:"
+msgstr "Design de pagină:"
#. jy3wH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Clic pentru a înlocui acest text"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page Design"
-msgstr "Conceptul paginii"
+msgstr "Design de pagină"
#. pAEvU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271
diff --git a/source/ro/wizards/source/resources.po b/source/ro/wizards/source/resources.po
index 0f9d8ee60bb..1072f07417f 100644
--- a/source/ro/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ro/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/wizardssourceresources/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -144,13 +144,12 @@ msgstr "< Îna~poi"
#. q8epA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr "~Înainte >"
+msgstr "~Următor >"
#. rSt56
#: resources_en_US.properties
@@ -213,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr "Asistentul nu a putut fi rulat, deoarece nu au fost găsite fișiere importante.\\nDați clic pe butonul 'Implicit' din meniul 'Instrumente - Opțiuni - %PRODUCTNAME - Căi' pentru a restabili căile la configurările implicite originale.\\nApoi rulați încă odată asistentul."
+msgstr "Asistentul nu a putut fi rulat, deoarece nu au fost găsite fișiere importante.\\nAccesați 'Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Căi' și dați clic pe butonul 'Implicit' pentru a restabili căile la setările implicite originale.\\nApoi rulați încă odată asistentul."
#. GohbP
#: resources_en_US.properties
@@ -253,7 +252,6 @@ msgstr "Raport_"
#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -394,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr "Doriți să adăugați niveluri de grupare? "
+msgstr "Vreți să adăugați niveluri de grupare?"
#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
@@ -884,7 +882,6 @@ msgstr "Nu s-a găsit niciun șablon de raport."
#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -1182,13 +1179,12 @@ msgstr "< Îna~poi"
#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr "~Înainte >"
+msgstr "~Următor >"
#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
@@ -1318,13 +1314,12 @@ msgstr "Ieșire din asistent"
#. HrveE
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr "Conectare la sursa de date..."
+msgstr "Se conectează la sursa de date..."
#. se64P
#: resources_en_US.properties
@@ -1598,7 +1593,6 @@ msgstr "Tabel:"
#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
@@ -1662,7 +1656,6 @@ msgstr "este mai mare ca"
#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
@@ -1681,23 +1674,21 @@ msgstr "este egal sau mai mare decât"
#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr "like"
+msgstr "la fel cu"
#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr "not like"
+msgstr "diferit de"
#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
@@ -1719,7 +1710,6 @@ msgstr "nu este nul"
#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1729,7 +1719,6 @@ msgstr "true|adevărat"
#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1811,23 +1800,21 @@ msgstr "(nimic)"
#. agTUo
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr "~Câmpuri din interogare: "
+msgstr "~Câmpuri din interogare:"
#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr "Ordinea sortării:"
+msgstr "Ordinea de sortare:"
#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
@@ -1840,7 +1827,6 @@ msgstr "Nu s-a setat niciun câmp de sortare."
#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
@@ -1859,7 +1845,6 @@ msgstr "Nu s-a setat nicio condiție."
#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
@@ -1878,13 +1863,12 @@ msgstr "Nu s-a setat nicio funcție de agregare."
#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr "Grupate după: "
+msgstr "Grupat după:"
#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
@@ -1897,7 +1881,6 @@ msgstr "Nu s-a setat nicio grupare."
#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
@@ -2051,13 +2034,12 @@ msgstr "Aliasuri"
#. WzptL
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr "Trecere în revistă"
+msgstr "Prezentare generală"
#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
@@ -2093,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_91\n"
"property.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
@@ -2160,27 +2142,21 @@ msgstr "~Câmpurile formularului"
#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
-msgstr ""
-"Câmpurile binare sunt întotdeauna listate și selectabile din lista din stânga.\n"
-"Dacă este posibil, ele sunt interpretate ca imagini."
+msgstr "Câmpurile binare sunt întotdeauna listate și selectabile din lista din stânga.\\nDacă este posibil, acestea sunt interpretate ca imagini."
#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr ""
-"Un subformular este un formular inserat în alt formular.\n"
-"Folosiți subformulare pentru a afișa date din tabele sau interogări cu o relație între una și mai multe înregistrări."
+msgstr "Un subformular este un formular care este inserat într-un alt formular.\\nUtilizați subformulare pentru a afișa date din tabele sau interogări cu o relație unu-la-mai multe."
#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
@@ -2256,15 +2232,12 @@ msgstr "Câmpuri în formular"
#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
-msgstr ""
-"Joncțiunea între „<FIELDNAME1>” și „<FIELDNAME2>” a fost selectată de două ori.\n"
-"Joncțiunile pot fi folosite o singură dată."
+msgstr "Asocierea '<FIELDNAME1>' și '<FIELDNAME2>' a fost selectată de două ori.\\nAsocierile pot fi însă utilizate o singură dată."
#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
@@ -2385,7 +2358,6 @@ msgstr "Plasare etichetă"
#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2395,7 +2367,6 @@ msgstr "Aliniere la stânga"
#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
@@ -2486,13 +2457,12 @@ msgstr "Acest form~ular va fi folosit doar pentru introducerea de date noi."
#. epRse
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr "Datele existente nu vor fi afișate "
+msgstr "Datele existente nu vor fi afișate"
#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
@@ -2739,15 +2709,12 @@ msgstr "Stabiliți numele formularului"
#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
-msgstr ""
-"Există deja un formular cu numele „%FORMNAME”.\n"
-"Alegeți un alt nume."
+msgstr "Un formular cu numele '%FORMNAME' există deja.\\nAlegeți un alt nume."
#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
@@ -2787,13 +2754,12 @@ msgstr "Setați cheia primară"
#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr "Creare tabel"
+msgstr "Creează un tabel"
#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
@@ -2824,13 +2790,12 @@ msgstr "Setați cheia primară"
#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr "Creare tabel"
+msgstr "Creează un tabel"
#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
@@ -2902,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_21\n"
"property.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#. BhFze
#: resources_en_US.properties
@@ -2911,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_22\n"
"property.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
@@ -2978,13 +2943,12 @@ msgstr "~Utilizează drept cheie primară un câmp existent"
#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr "Definiți cheia p~rimară ca o combinație de mai multe câmpuri "
+msgstr "Definiți cheia p~rimară ca o combinație de mai multe câmpuri"
#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
@@ -3141,15 +3105,12 @@ msgstr "Câmpul nu poate fi inserat pentru că tabelul bazei de date suportă ma
#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
-msgstr ""
-"Numele de tabel „%TABLENAME” există deja.\n"
-"Introduceți un nume diferit."
+msgstr "Numele '%TABLENAME' există deja.\\nIntroduceți un alt nume."
#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
@@ -3243,13 +3204,12 @@ msgstr "Valute:"
#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr "C~ontinuă>>"
+msgstr "C~ontinuă >"
#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
@@ -3271,13 +3231,12 @@ msgstr "Tot docum~entul"
#. KTycA
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr "Selecția"
+msgstr "Selecție"
#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
@@ -3434,7 +3393,6 @@ msgstr "Convertește inclusiv câmpurile și tabelele din documentele de tip tex
#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
@@ -3687,13 +3645,12 @@ msgstr "Documentul este protejat la scriere!"
#. GZECF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fișierul '<1>' există deja. <CR> Doriți să îl suprascrieți?"
+msgstr "Fișierul '<1>' există deja.<CR>Vreți să îl suprascrieți?"
#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
@@ -3913,7 +3870,6 @@ msgstr "Se convertesc documentele..."
#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3982,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr "Autumn Leaves"
+msgstr "Frunze de toamnă"
#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
@@ -3995,7 +3951,6 @@ msgstr "Be"
#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -4010,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr "Blackberry Bush"
+msgstr "Tufă de mure"
#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
@@ -4019,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_5\n"
"property.text"
msgid "Blue Jeans"
-msgstr "Blue Jeans"
+msgstr "Blue jeans"
#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
@@ -4028,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr "Fifties Diner"
+msgstr "Cină din anii '50"
#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
@@ -4037,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr "Glacier"
+msgstr "Ghețar"
#. 769K8
#: resources_en_US.properties
@@ -4046,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr "Green Grapes"
+msgstr "Struguri verzi"
#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
@@ -4064,11 +4019,10 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_10\n"
"property.text"
msgid "Millennium"
-msgstr "Millennium"
+msgstr "Mileniu"
#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -4087,7 +4041,6 @@ msgstr "Neon"
#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -4129,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_17\n"
"property.text"
msgid "Pumpkin"
-msgstr "Pumpkin"
+msgstr "Dovleac"
#. piSqr
#: resources_en_US.properties
@@ -4336,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
@@ -4349,7 +4302,6 @@ msgstr "URL"
#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
@@ -4395,13 +4347,12 @@ msgstr "Câmp alt. 4"
#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr "Identificator"
+msgstr "ID"
#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
@@ -4459,13 +4410,12 @@ msgstr "URL calendar"
#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr "Invită "
+msgstr "Invită"
#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
@@ -4541,13 +4491,12 @@ msgstr "Câmpul de date al utilizatorului nu este definit!"
#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr "Directorul %1 nu poate fi creat:"
+msgstr "Directorul '%1' nu poate fi creat:"
#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
@@ -4596,13 +4545,12 @@ msgstr "< Îna~poi"
#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr "Î~nainte >>"
+msgstr "~Următor >"
#. tntS5
#: resources_en_US.properties
@@ -4741,13 +4689,12 @@ msgstr "Șabloane"
#. foG9h
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fișierul '<1>' există deja. <CR> Doriți să îl suprascrieți?"
+msgstr "Fișierul '<1>' există deja.<CR>Vreți să îl suprascrieți?"
#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
@@ -4895,13 +4842,12 @@ msgstr "Găsit:"
#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr "%1 găsit"
+msgstr "\"%1 găsit(e)"
#. GmveL
#: resources_en_US.properties
@@ -4946,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr "Toate subdirectoarele vor fi luate în considerare. "
+msgstr "Toate subdirectoarele vor fi luate în considerare"
#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
@@ -4968,13 +4914,12 @@ msgstr "Importă de la:"
#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr "Salvare în:"
+msgstr "Salvează în:"
#. C7a2B
#: resources_en_US.properties