aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ro
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-08-18 19:31:35 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2022-09-08 13:44:09 +0200
commit36ca570159721d31002a7579a98638e80dd39edf (patch)
tree2f79e4674a17a72fd1c4e4fc513b64f952753d5d /source/ro
parent5ece4cf4f0abc49091f446a4612e7110379f748c (diff)
update translations for 7.3.6 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9ea0ea551d4cc2a4c1d6ddfe44f5bcf837b965f0
Diffstat (limited to 'source/ro')
-rw-r--r--source/ro/chart2/messages.po20
-rw-r--r--source/ro/cui/messages.po94
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/af_ZA.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/be_BY.po6
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/da_DK.po8
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/en.po6
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog.po6
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/mn_MN.po6
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/no.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/oc_FR.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/pl_PL.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/pt_BR.po6
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/pt_PT.po6
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/ro.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/ru_RU.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/si_LK.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/sk_SK.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/sl_SI.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/sr.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/sw_TZ.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/te_IN.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/th_TH.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/uk_UA.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/vi.po12
-rw-r--r--source/ro/dictionaries/zu_ZA.po12
-rw-r--r--source/ro/formula/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/framework/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po6
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po86
-rw-r--r--source/ro/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/ro/sc/messages.po232
-rw-r--r--source/ro/scp2/source/ooo.po121
-rw-r--r--source/ro/sd/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/svtools/messages.po28
-rw-r--r--source/ro/svx/messages.po6
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po30
37 files changed, 444 insertions, 447 deletions
diff --git a/source/ro/chart2/messages.po b/source/ro/chart2/messages.po
index d2fa4797fb3..00e0647812b 100644
--- a/source/ro/chart2/messages.po
+++ b/source/ro/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/chart2messages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540151243.000000\n"
#. NCRDD
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:475
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți intervalul de adrese de unde să obțineți valorile pozitive ale erorii. Utilizați butonul Restrânge pentru a selecta intervalul dintr-o foaie."
#. 5FfdH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:490
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Selectează interval de date"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe un buton pentru a restrânge dialogul, apoi utilizați mausul pentru a selecta intervalul de celule din foaia de calcul. Dați clic din nou pe buton pentru a restabili dialogul la dimensiunea completă."
#. K9wAk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:521
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:559
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți intervalul de adrese de unde să obțineți valorile negative ale erorii. Utilizați butonul Restrânge pentru a selecta intervalul dintr-o foaie."
#. jsckc
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:574
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Selectează interval de date"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:579
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe un buton pentru a restrânge dialogul, apoi utilizați mausul pentru a selecta intervalul de celule din foaia de calcul. Dați clic din nou pe buton pentru a restabili dialogul la dimensiunea completă."
#. GZS6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:421
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți intervalul de adrese de unde să obțineți valorile pozitive ale erorii. Utilizați butonul Restrânge pentru a selecta intervalul dintr-o foaie."
#. rGBRC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:436
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Selectează interval de date"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:441
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe un buton pentru a restrânge dialogul, apoi utilizați mausul pentru a selecta intervalul de celule din foaia de calcul. Dați clic din nou pe buton pentru a restabili dialogul la dimensiunea completă."
#. C5ZdQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:467
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr ""
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:504
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți intervalul de adrese de unde să obțineți valorile negative ale erorii. Utilizați butonul Restrânge pentru a selecta intervalul dintr-o foaie."
#. EVG7h
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:519
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Selectează interval de date"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe un buton pentru a restrânge dialogul, apoi utilizați mausul pentru a selecta intervalul de celule din foaia de calcul. Dați clic din nou pe buton pentru a restabili dialogul la dimensiunea completă."
#. wdsax
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:543
diff --git a/source/ro/cui/messages.po b/source/ro/cui/messages.po
index e12d0e0ce37..f514fbfccb3 100644
--- a/source/ro/cui/messages.po
+++ b/source/ro/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195872.000000\n"
#. GyY9M
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Tipărirea scrisorilor formular s-a încheiat"
#: cui/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
msgid "Merging of form fields started"
-msgstr "S-a început fuzionarea câmpurilor formular"
+msgstr "Îmbinarea câmpurilor de formular a început"
#. uGCdD
#: cui/inc/strings.hrc:135
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Ortografie"
#: cui/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Silabisire"
+msgstr "Despărțire în silabe"
#. XGkt6
#: cui/inc/strings.hrc:293
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Verifică regiunile speciale"
#: cui/inc/strings.hrc:298
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
msgid "Check spelling as you type"
-msgstr "Verifică ortografia în timp ce tastez"
+msgstr "Verifică ortografia în timpul tastării"
#. J3ENq
#: cui/inc/strings.hrc:299
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Verifică gramatica în timp ce tastez"
#: cui/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr "Număr minim de caractere pentru silabisire: "
+msgstr "Numărul minim de caractere pentru despărțirea în silabe: "
#. BCrEf
#: cui/inc/strings.hrc:301
@@ -1632,13 +1632,13 @@ msgstr "Caractere după întreruperea de linie: "
#: cui/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
msgid "Hyphenate without inquiry"
-msgstr "Silabisește fără interogare"
+msgstr "Desparte în silabe fără interogare"
#. qCKn9
#: cui/inc/strings.hrc:304
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
msgid "Hyphenate special regions"
-msgstr "Silabisire în regiuni speciale"
+msgstr "Desparte în silabe regiunile speciale"
#. weKUF
#: cui/inc/strings.hrc:306
@@ -5671,13 +5671,13 @@ msgstr "_Unifică cu paragraful următor"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
-msgstr "Fuzionează stilul de indentare, chenar și umbră al paragrafului curent cu paragraful următor, dacă sunt aceleași."
+msgstr "Îmbină stilul de indentare, chenar și umbră al paragrafului curent cu paragraful următor, dacă sunt aceleași."
#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:658
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
msgid "_Merge adjacent line styles"
-msgstr "_Fuzionează stilurile liniilor adiacente"
+msgstr "Î_mbină stilurile liniilor adiacente"
#. b2Ym7
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:676
@@ -5689,13 +5689,13 @@ msgstr "Proprietăți"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:29
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Silabisire"
+msgstr "Despărțire în silabe"
#. kmYk5
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106
msgctxt "beforebreak"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește numărul minim de caractere ale cuvântului ce urmează a fi despărțit în silabe și care trebuie să rămână la sfârșitul rândului."
#. 8Fp43
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:115
@@ -5707,7 +5707,7 @@ msgstr "Caractere înainte de pauză"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:145
msgctxt "afterbreak"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică numărul minim de caractere pentru un cuvânt despărțit în silabe necesare la rândul următor."
#. p6cfZ
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:154
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "Caractere după întrerupere"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:184
msgctxt "wordlength"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică numărul minim de caractere necesare pentru aplicarea automată a despărțirii în silabe."
#. sAo4B
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193
@@ -6313,25 +6313,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:245
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
msgid "_Shrink to fit cell size"
-msgstr "_Micșorează cât să încapă în celulă"
+msgstr "Re_strânge cât să încapă în celulă"
#. erdkq
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize"
msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Reduce dimensiunea aparentă a fontului, astfel încât conținutul celulei să se încadreze în lățimea curentă a celulei. Nu puteți aplica această comandă unei celule care conține întreruperi de linie."
#. Phw2T
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
msgid "Hyphenation _active"
-msgstr "_Silabisire activă"
+msgstr "Despărțire în silabe _activă"
#. XLgra
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive"
msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Activează despărțirea în silabe a cuvintelor pentru întoarcerea textului la rândul următor."
#. pQLTe
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:294
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
msgctxt "lingudicts"
msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică limba și sub-modulele disponibile de ortografie, de despărțire în silabe și de sinonime pentru modulul selectat."
#. ZF8AG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330
@@ -11102,25 +11102,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Silabisire"
+msgstr "Despărțire în silabe"
#. N4zDD
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:50
msgctxt "hyphenate|hyphall"
msgid "Hyphenate All"
-msgstr "Despărțire în silabe Toate"
+msgstr "Desparte totul în silabe"
#. TraEA
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:101
msgctxt "hyphenate|ok"
msgid "Hyphenate"
-msgstr "Silabisire"
+msgstr "Desparte în silabe"
#. 843cx
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109
msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok"
msgid "Inserts the hyphen at the indicated position."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează cratima la poziție indicată."
#. gEGtP
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121
@@ -11132,13 +11132,13 @@ msgstr "Omite"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127
msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue"
msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate."
-msgstr ""
+msgstr "Ignoră sugestiile de despărțire în silabe și caută următorul cuvânt de despărțit."
#. zXLRC
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146
msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete"
msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word."
-msgstr ""
+msgstr "Elimină punctul de despărțire în silabe curent de la cuvântul afișat."
#. dsjvf
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166
@@ -11150,25 +11150,25 @@ msgstr "Cuvânt:"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196
msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded"
msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word."
-msgstr ""
+msgstr "Afișează sugestiile de despărțire în silabe de la cuvântul selectat."
#. HAF8G
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:216
msgctxt "hyphenate|extended_tip|left"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește poziția despărțirii în silabe. Această opțiune este disponibilă numai dacă sunt afișate mai multe sugestii de despărțire în silabe."
#. 5gKXt
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:235
msgctxt "hyphenate|extended_tip|right"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește poziția despărțirii în silabe. Această opțiune este disponibilă numai dacă sunt afișate mai multe sugestii de despărțire în silabe."
#. 8QHd8
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:273
msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog"
msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line."
-msgstr ""
+msgstr "Inserează cratime în cuvinte care sunt prea lungi pentru a încăpea la sfârșitul liniei."
#. HGCp4
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62
@@ -14926,7 +14926,7 @@ msgstr "Pentru n_umere folosește setările regionale „%ENGLISHUSLOCALE”"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă opțiunea nu este bifată, numerele vor fi interpretate conform setărilor de la Setări de limbă - Limbi - Formate - Setări regionale din caseta de dialog Opțiuni. Dacă opțiunea este bifată, numerele vor fi interpretate ca 'Engleză (Statele Unite ale Americii)'."
#. Fnsdh
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407
@@ -15550,7 +15550,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487
msgctxt "linguoptions"
msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Definește opțiunile pentru verificarea ortografică și despărțirea în silabe."
#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:500
@@ -15586,7 +15586,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:612
msgctxt "OptLinguPage"
msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică proprietățile pentru ortografie, sinonime și despărțirea în silabe."
#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
@@ -20022,7 +20022,7 @@ msgstr "_Opțiuni..."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking."
-msgstr ""
+msgstr "Deschide un dialog, în care puteți selecta dicționarele definite de utilizator și puteți stabili regulile pentru verificarea ortografică."
#. F3upa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80
@@ -20064,13 +20064,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:246
msgctxt "spellingdialog|checkgrammar"
msgid "Chec_k grammar"
-msgstr "Verificare _gramaticală"
+msgstr "Verifică _gramatica"
#. 3VnDN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:254
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar"
msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "Activați Verifică gramatica pentru a remedia mai întâi toate greșelile de ortografie, apoi toate greșelile gramaticale."
#. QCy9p
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
@@ -20100,7 +20100,7 @@ msgstr "_Limba textului:"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:370
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language to use to check the spelling."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică limba de utilizat pentru a verifica ortografia."
#. bxC8G
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:395
@@ -20172,7 +20172,7 @@ msgstr "_Ignoră o dată"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:526
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore"
msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Omite cuvântul necunoscut și continuă cu verificarea ortografică."
#. 32F96
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:537
@@ -20196,7 +20196,7 @@ msgstr "_Ignoră regula"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:566
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule"
msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error."
-msgstr ""
+msgstr "În timp ce se efectuează o verificare gramaticală, dați clic pe Ignoră regula pentru a ignora regula care este semnalată în prezent ca o eroare gramaticală."
#. xcDLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577
@@ -20226,7 +20226,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog"
msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors."
-msgstr ""
+msgstr "Verifică documentul sau selecția curentă pentru erori de ortografie. Dacă este instalată o extensie de verificare a gramaticii, dialogul verifică și erorile gramaticale."
#. fM6Vt
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
@@ -20238,19 +20238,19 @@ msgstr "Opțiuni"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:15
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
-msgstr "Despărțire celule"
+msgstr "Dividere celule"
#. PaQvp
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:107
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
msgid "_Split cell into:"
-msgstr "_Separare celulă:"
+msgstr "_Divide celulele în:"
#. FwTkG
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:135
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
msgid "Split"
-msgstr "Separare"
+msgstr "Divizare"
#. gYiR4
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:165
@@ -20280,7 +20280,7 @@ msgstr "Direcție"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:268
msgctxt "splitcellsdialog|extended_tip|SplitCellsDialog"
msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter."
-msgstr ""
+msgstr "Divide celula sau grupul de celule orizontal sau vertical în numărul de celule pe care îl introduceți."
#. hbDka
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18
@@ -21012,7 +21012,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:99
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum"
msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți numărul maxim de linii consecutive care pot fi despărțite în silabe."
#. zBD7h
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:119
@@ -21042,19 +21042,19 @@ msgstr "_caractere la început de linie"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul _maxim de linii consecutive despărțite în silabe"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:192
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Don't hyphenate words in _CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Nu despărți în silabe cuvintele cu MAJUS_CULE"
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:211
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Silabisire"
+msgstr "Despărțire în silabe"
#. ZLB8K
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:240
diff --git a/source/ro/dictionaries/af_ZA.po b/source/ro/dictionaries/af_ZA.po
index f96e9401696..b8a61f0aa3a 100644
--- a/source/ro/dictionaries/af_ZA.po
+++ b/source/ro/dictionaries/af_ZA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesaf_za/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355631.000000\n"
#. iTCNn
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe afrikaans"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru afrikaans"
diff --git a/source/ro/dictionaries/be_BY.po b/source/ro/dictionaries/be_BY.po
index 8a05c757a14..b5a9acce899 100644
--- a/source/ro/dictionaries/be_BY.po
+++ b/source/ro/dictionaries/be_BY.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesbe_by/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355631.000000\n"
#. ASUni
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary and hyphenation: official orthography 2008"
-msgstr "Dicționar ortografic și de despărțire în silabe pentru belarusă: ortografia oficială 2008"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru belarusă: ortografia oficială 2008"
diff --git a/source/ro/dictionaries/da_DK.po b/source/ro/dictionaries/da_DK.po
index e491dc87c1c..0df7fa66eaf 100644
--- a/source/ro/dictionaries/da_DK.po
+++ b/source/ro/dictionaries/da_DK.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesda_dk/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355631.000000\n"
#. M5yh2
@@ -42,6 +42,6 @@ msgstr ""
"Dicționar danez de la Stavekontrolden.\n"
"Acest dicționar se bazează pe date de la Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
"(Societatea daneză pentru limbă și literatură), http://www.dsl.dk.\n"
-"Tezaur danez bazat pe date de la Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
+"Dicționar de sinonime danez bazat pe date de la Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
"și Centrul pentru Tehnologia Limbii, Universitatea din Copenhaga\n"
-"Dicționar de silabisire bazat pe tabelele de silabisire TeX.\n"
+"Dicționar de despărțire în silabe bazat pe tabelele de despărțire în silabe TeX.\n"
diff --git a/source/ro/dictionaries/en.po b/source/ro/dictionaries/en.po
index 17e1a6bf033..f5fb800d367 100644
--- a/source/ro/dictionaries/en.po
+++ b/source/ro/dictionaries/en.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesen/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355632.000000\n"
#. X9B3t
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Dicționare ortografice, de sinonime, reguli de despărțire în silabe și verificator gramatical pentru engleză"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime, reguli de despărțire în silabe și verificator gramatical pentru engleză"
diff --git a/source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog.po
index 85a5d1dbb50..a5f61ce9c53 100644
--- a/source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog.po
+++ b/source/ro/dictionaries/hu_HU/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-02 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionarieshu_hudialog/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355633.000000\n"
#. jFVKx
@@ -302,4 +302,4 @@ msgctxt ""
"hyphen\n"
"property.text"
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
-msgstr "Silabisirea cuvintelor ambigue"
+msgstr "Despărțirea în silabe a cuvintelor ambigue"
diff --git a/source/ro/dictionaries/mn_MN.po b/source/ro/dictionaries/mn_MN.po
index c5adeb18fb5..42e64647daf 100644
--- a/source/ro/dictionaries/mn_MN.po
+++ b/source/ro/dictionaries/mn_MN.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesmn_mn/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. UsF8V
#: description.xml
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries"
-msgstr "Dicționar ortografic și de despărțire în silabe pentru mongolă"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru mongolă"
diff --git a/source/ro/dictionaries/no.po b/source/ro/dictionaries/no.po
index f5143d37704..b13c1f73574 100644
--- a/source/ro/dictionaries/no.po
+++ b/source/ro/dictionaries/no.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 05:05+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesno/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1370235959.000000\n"
#. ykygF
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime norvegiană (Norvegia și Bokmål)"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru norvegiană (Nynorsk și Bokmål)"
diff --git a/source/ro/dictionaries/oc_FR.po b/source/ro/dictionaries/oc_FR.po
index 37a4ccaba63..92f9a11a9a1 100644
--- a/source/ro/dictionaries/oc_FR.po
+++ b/source/ro/dictionaries/oc_FR.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesoc_fr/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355633.000000\n"
#. sDeEo
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Occitan spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic occitană"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru occitană"
diff --git a/source/ro/dictionaries/pl_PL.po b/source/ro/dictionaries/pl_PL.po
index a5700869f15..97c7c790041 100644
--- a/source/ro/dictionaries/pl_PL.po
+++ b/source/ro/dictionaries/pl_PL.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespl_pl/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355633.000000\n"
#. F8DK3
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime polonez"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru poloneză"
diff --git a/source/ro/dictionaries/pt_BR.po b/source/ro/dictionaries/pt_BR.po
index dbdcfc0f2d8..5febbb4f098 100644
--- a/source/ro/dictionaries/pt_BR.po
+++ b/source/ro/dictionaries/pt_BR.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_br/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355633.000000\n"
#. svvMk
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
-msgstr "Instrumente de verificare ortografică, gramaticală, sinonime și despărțire în silabe pentru portugheză braziliană"
+msgstr "Instrumente de verificare ortografică, gramaticală, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru portugheză braziliană"
diff --git a/source/ro/dictionaries/pt_PT.po b/source/ro/dictionaries/pt_PT.po
index 86b556add1f..70ae259ab67 100644
--- a/source/ro/dictionaries/pt_PT.po
+++ b/source/ro/dictionaries/pt_PT.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_pt/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. H9tN6
#: description.xml
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus."
-msgstr "Dicționar ortografic, de despărțire în silabe și de sinonime pentru portugheză, Portugalia."
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru portugheză, Portugalia."
diff --git a/source/ro/dictionaries/ro.po b/source/ro/dictionaries/ro.po
index e5635e6d0b2..43e08071899 100644
--- a/source/ro/dictionaries/ro.po
+++ b/source/ro/dictionaries/ro.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesro/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. syfj5
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime română"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru română"
diff --git a/source/ro/dictionaries/ru_RU.po b/source/ro/dictionaries/ru_RU.po
index 483c84203f9..8a48f8494f0 100644
--- a/source/ro/dictionaries/ru_RU.po
+++ b/source/ro/dictionaries/ru_RU.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesru_ru/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. hkYDW
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe, de sinonime și gramatic rusă"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime, reguli de despărțire în silabe și verificator gramatical pentru rusă"
diff --git a/source/ro/dictionaries/si_LK.po b/source/ro/dictionaries/si_LK.po
index 3b3048f191c..1e2f059ef2c 100644
--- a/source/ro/dictionaries/si_LK.po
+++ b/source/ro/dictionaries/si_LK.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariessi_lk/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. iDzxR
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic sinhala"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru sinhala"
diff --git a/source/ro/dictionaries/sk_SK.po b/source/ro/dictionaries/sk_SK.po
index 2d0d397f289..6c324b7cb0b 100644
--- a/source/ro/dictionaries/sk_SK.po
+++ b/source/ro/dictionaries/sk_SK.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariessk_sk/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. BNRdU
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime slovacă"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru slovacă"
diff --git a/source/ro/dictionaries/sl_SI.po b/source/ro/dictionaries/sl_SI.po
index b3deb8158d7..3e90843406a 100644
--- a/source/ro/dictionaries/sl_SI.po
+++ b/source/ro/dictionaries/sl_SI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariessl_si/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. wSSE5
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime slovenă"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru slovenă"
diff --git a/source/ro/dictionaries/sr.po b/source/ro/dictionaries/sr.po
index 7ba928afa05..01b2fea313a 100644
--- a/source/ro/dictionaries/sr.po
+++ b/source/ro/dictionaries/sr.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariessr/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. GWwoG
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe sârbă (cirilic și latin)"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru sârbă (chirilic și latin)"
diff --git a/source/ro/dictionaries/sw_TZ.po b/source/ro/dictionaries/sw_TZ.po
index 9a9e4521166..033a25359b8 100644
--- a/source/ro/dictionaries/sw_TZ.po
+++ b/source/ro/dictionaries/sw_TZ.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariessw_tz/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. cCrDJ
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swahili spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic Swahili"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru swahili"
diff --git a/source/ro/dictionaries/te_IN.po b/source/ro/dictionaries/te_IN.po
index e4ab35ac09b..a288b5d1c0e 100644
--- a/source/ro/dictionaries/te_IN.po
+++ b/source/ro/dictionaries/te_IN.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionarieste_in/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355635.000000\n"
#. mgjk8
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe telugu"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru telugu"
diff --git a/source/ro/dictionaries/th_TH.po b/source/ro/dictionaries/th_TH.po
index 09de27d4597..63c4c5990c4 100644
--- a/source/ro/dictionaries/th_TH.po
+++ b/source/ro/dictionaries/th_TH.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesth_th/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355635.000000\n"
#. CPkYp
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Thai spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic Thailandez"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru thailandeză"
diff --git a/source/ro/dictionaries/uk_UA.po b/source/ro/dictionaries/uk_UA.po
index 7e363f64d18..4b382d6d52a 100644
--- a/source/ro/dictionaries/uk_UA.po
+++ b/source/ro/dictionaries/uk_UA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesuk_ua/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355635.000000\n"
#. iCnNA
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime ucraineană"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru ucraineană"
diff --git a/source/ro/dictionaries/vi.po b/source/ro/dictionaries/vi.po
index 27d84dcc48f..797460b3bd7 100644
--- a/source/ro/dictionaries/vi.po
+++ b/source/ro/dictionaries/vi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariesvi/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355635.000000\n"
#. VVv8f
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic vietnameză"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru vietnameză"
diff --git a/source/ro/dictionaries/zu_ZA.po b/source/ro/dictionaries/zu_ZA.po
index b4b19d07882..5364c76e352 100644
--- a/source/ro/dictionaries/zu_ZA.po
+++ b/source/ro/dictionaries/zu_ZA.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionarieszu_za/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355635.000000\n"
#. ccA4G
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar despărțire în silabe zulu"
+msgstr "Reguli de despărțire în silabe pentru zulu"
diff --git a/source/ro/formula/messages.po b/source/ro/formula/messages.po
index 93ad43ab3ac..a6cc0753b94 100644
--- a/source/ro/formula/messages.po
+++ b/source/ro/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/formulamessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024685.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "~Sfârșit"
#: formula/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_SHRINK"
msgid "Shrink"
-msgstr "Micșorare"
+msgstr "Restrânge"
#. tZZPF
#: formula/inc/strings.hrc:31
diff --git a/source/ro/framework/messages.po b/source/ro/framework/messages.po
index 723d83c6776..d09957ab3f1 100644
--- a/source/ro/framework/messages.po
+++ b/source/ro/framework/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/frameworkmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507245842.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Limbi multiple"
#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr "Niciuna (nu verifica ortografierea)"
+msgstr "Niciuna (nu verifica ortografia)"
#. Z8EjG
#: framework/inc/strings.hrc:52
diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 22e2043f13c..1052cc6276e 100644
--- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024685.000000\n"
#. HhMVS
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
-msgstr "Mărește/micșorează mărimea fontului pentru note"
+msgstr "Crește/restrânge dimensiunea fontului pentru note"
#. JfMh5
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 49dda9dc905..da711ee1ba7 100644
--- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze ~Cells"
-msgstr "Fixează ~celulele"
+msgstr "Înghețare ~celule"
#. p5wLA
#: CalcCommands.xcu
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "~Silabisire..."
+msgstr "~Despărțire în silabe..."
#. AQgBD
#: CalcCommands.xcu
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~Before"
-msgstr "~Coloane înainte"
+msgstr "Coloane î~nainte"
#. AhNfD
#: CalcCommands.xcu
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~After"
-msgstr "Colo~ane după"
+msgstr "Coloane ~după"
#. Q6qKb
#: CalcCommands.xcu
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Columns"
-msgstr "Ascun~de coloanele"
+msgstr "Asc~unde coloanele"
#. kEyXW
#: CalcCommands.xcu
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "H~ide Columns"
-msgstr "Ascun~de coloanele"
+msgstr "Asc~unde coloanele"
#. 3DAJr
#: CalcCommands.xcu
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show Columns"
-msgstr "Ara~tă coloanele"
+msgstr "A~rată coloanele"
#. R7FbH
#: CalcCommands.xcu
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "S~how Columns"
-msgstr "Ara~tă coloanele"
+msgstr "A~rată coloanele"
#. BxALG
#: CalcCommands.xcu
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unmerge Cells"
-msgstr "Separă celulele"
+msgstr "Anulează îmbinarea celulelor"
#. qJGdH
#: CalcCommands.xcu
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr "Îmbină și centrează c~elulele"
+msgstr "Îmbină și c~entrează celulele"
#. ET4vB
#: CalcCommands.xcu
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge and center or unmerge cells depending on the current toggle state"
-msgstr "Îmbină și centrează sau separă celulele în funcție de starea de comutare curentă"
+msgstr "Îmbină și centrează sau anulează îmbinarea celulelor în funcție de starea de comutare curentă"
#. VZsps
#: CalcCommands.xcu
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~erge and Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Îmbină și anul~ează îmbinarea celulelor"
#. G3E3Q
#: CalcCommands.xcu
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Shrink at Section"
-msgstr "Micșorează la secțiune"
+msgstr "Restrânge la secțiune"
#. 7TcBY
#: DbReportWindowState.xcu
@@ -7774,7 +7774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Mail Merge..."
-msgstr "Î~mbinare corespondență..."
+msgstr "~Corespondență în serie..."
#. PkuBG
#: DbuCommands.xcu
@@ -8504,7 +8504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation"
-msgstr "~Silabisire"
+msgstr "~Despărțire în silabe"
#. CQf4G
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12844,7 +12844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grow and Shrink"
-msgstr "Creștere și apoi micșorare"
+msgstr "Creștere și restrângere"
#. bSamY
#: Effects.xcu
@@ -16294,7 +16294,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "~Forme simple"
#. Txc9Q
#: GenericCommands.xcu
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Forme simple"
#. MCJkK
#: GenericCommands.xcu
@@ -18155,7 +18155,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Size"
-msgstr "Micșorează"
+msgstr "Micșorează dimensiunea"
#. KpddS
#: GenericCommands.xcu
@@ -21439,7 +21439,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică ortografia"
#. tNx33
#: GenericCommands.xcu
@@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică ortografia"
#. HAU9m
#: GenericCommands.xcu
@@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Merge"
-msgstr "~Îmbină"
+msgstr "Î~mbină"
#. 2gYcx
#: GenericCommands.xcu
@@ -22889,7 +22889,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Documen~t..."
-msgstr "Î~mbinare document..."
+msgstr "Îmbină documen~tul..."
#. TxGJG
#: GenericCommands.xcu
@@ -22899,7 +22899,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Track Changed Document"
-msgstr ""
+msgstr "Îmbină documentul cu modificările înregistrate"
#. AP5z8
#: GenericCommands.xcu
@@ -28601,7 +28601,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink"
-msgstr "Micșorare"
+msgstr "Restrânge"
#. YxfD8
#: ReportCommands.xcu
@@ -28611,7 +28611,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink from top"
-msgstr "Micșorează de sus"
+msgstr "Restrânge de sus"
#. Juv65
#: ReportCommands.xcu
@@ -28621,7 +28621,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink from bottom"
-msgstr "Micșorează de jos"
+msgstr "Restrânge de jos"
#. ECNvB
#: ReportCommands.xcu
@@ -30913,7 +30913,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Mail Merge..."
-msgstr "Î~mbinare corespondență..."
+msgstr "Corespondență în ~serie..."
#. FT8oF
#: WriterCommands.xcu
@@ -30923,7 +30923,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge Wi~zard..."
-msgstr "Asistent pentru î~mbinarea corespondenței..."
+msgstr "Asistent pentru corespondența în s~erie..."
#. 4GmoX
#: WriterCommands.xcu
@@ -30933,7 +30933,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "First Mail Merge Entry"
-msgstr "Prima intrare de îmbinare a corespondenței"
+msgstr "Prima intrare de corespondență în serie"
#. qAzfT
#: WriterCommands.xcu
@@ -30943,7 +30943,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Previous Mail Merge Entry"
-msgstr "Intrarea precedentă de îmbinare a corespondenței"
+msgstr "Intrarea precedentă de corespondență în serie"
#. AzpgU
#: WriterCommands.xcu
@@ -30953,7 +30953,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Current Mail Merge Entry"
-msgstr "Intrarea curentă de îmbinare a corespondenței"
+msgstr "Intrarea curentă de corespondență în serie"
#. ZtC2D
#: WriterCommands.xcu
@@ -30963,7 +30963,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Next Mail Merge Entry"
-msgstr "Următoarea intrare de îmbinare a corespondenței"
+msgstr "Următoarea intrare de corespondență în serie"
#. EwtRf
#: WriterCommands.xcu
@@ -30973,7 +30973,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Last Mail Merge Entry"
-msgstr "Ultima intrare de îmbinare a corespondenței"
+msgstr "Ultima intrare de corespondență în serie"
#. aFEGA
#: WriterCommands.xcu
@@ -30983,7 +30983,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exclude Mail Merge Entry"
-msgstr "Exclude intrarea de îmbinare a corespondenței"
+msgstr "Exclude intrarea de corespondență în serie"
#. DAC8X
#: WriterCommands.xcu
@@ -32193,7 +32193,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~Before"
-msgstr ""
+msgstr "Coloane î~nainte"
#. oY3As
#: WriterCommands.xcu
@@ -32213,7 +32213,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~After"
-msgstr ""
+msgstr "Coloane ~după"
#. B44pP
#: WriterCommands.xcu
@@ -32293,7 +32293,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~Before"
-msgstr ""
+msgstr "Coloane î~nainte"
#. rzDZU
#: WriterCommands.xcu
@@ -34253,7 +34253,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "~Silabisire..."
+msgstr "~Despărțire în silabe..."
#. ngTBv
#: WriterCommands.xcu
@@ -35913,7 +35913,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr "Îmbinare corespondență"
+msgstr "Corespondență în serie"
#. QQkF8
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -36913,7 +36913,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr "Îmbinare corespondență"
+msgstr "Corespondență în serie"
#. pXj5p
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -37853,7 +37853,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr "Îmbinare corespondență"
+msgstr "Corespondență în serie"
#. EWYQC
#: WriterWindowState.xcu
diff --git a/source/ro/reportdesign/messages.po b/source/ro/reportdesign/messages.po
index c914569404f..58c9743ceca 100644
--- a/source/ro/reportdesign/messages.po
+++ b/source/ro/reportdesign/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/reportdesignmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516048475.000000\n"
#. FBVr9
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Poate crește"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_CANSHRINK"
msgid "Can Shrink"
-msgstr "Se poate micșora"
+msgstr "Se poate restrânge"
#. CMH5i
#: reportdesign/inc/strings.hrc:32
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Raportul nu poate fi executat decît dacă cel puțin un obiect a fost i
#: reportdesign/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK"
msgid "Shrink Section"
-msgstr "Micșorează secțiune"
+msgstr "Restrânge secțiunea"
#. 83WqS
#: reportdesign/inc/strings.hrc:138
diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po
index facb0ccef22..b7a8d374e42 100644
--- a/source/ro/sc/messages.po
+++ b/source/ro/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Umplere"
#: sc/inc/globstr.hrc:50
msgctxt "STR_UNDO_MERGE"
msgid "Merge"
-msgstr "Fuzionează"
+msgstr "Îmbină"
#. pKBTm
#: sc/inc/globstr.hrc:51
@@ -742,25 +742,25 @@ msgstr "Inserarea în selecții multiple imposibilă"
#: sc/inc/globstr.hrc:131
msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
-msgstr "Fuziunea celulelor nu este posibilă dacă acestea sunt deja unite!"
+msgstr "Îmbinarea celulelor nu este posibilă dacă acestea sunt deja unite!"
#. won4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:132
msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0"
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
-msgstr "Inserarea în intervale fuzionate nu este posibilă"
+msgstr "Inserarea în intervale îmbinate nu este posibilă"
#. L3jzC
#: sc/inc/globstr.hrc:133
msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0"
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
-msgstr "Ștergerea în intervale fuzionate nu este posibilă"
+msgstr "Ștergerea în intervale îmbinate nu este posibilă"
#. DkYXD
#: sc/inc/globstr.hrc:134
msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
-msgstr "Fuzionarea celulelor este imposibilă dacă celulele au fost deja unite"
+msgstr "Îmbinarea celulelor nu este posibilă dacă celulele au fost deja îmbinate"
#. z5JEL
#: sc/inc/globstr.hrc:135
@@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr "Adaug intervalele selectate la scenariul curent?"
#: sc/inc/globstr.hrc:181
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
-msgstr "Intervalele scenariului trebie selectate pentru a se putea crea un nou scenariu."
+msgstr "Pentru a putea crea un nou scenariu, trebuie selectate intervalele de scenarii."
#. yjtPb
#: sc/inc/globstr.hrc:182
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
msgid "A range has not been selected."
-msgstr "Nu a fost selectat un interval."
+msgstr "Nu a fost selectat niciun interval."
#. VrD8B
#: sc/inc/globstr.hrc:183
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Scenariu"
#: sc/inc/globstr.hrc:186
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
-msgstr "Tabele pilot de date"
+msgstr "Tabel pivot"
#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
@@ -1097,13 +1097,13 @@ msgstr "Numărul selecției"
#: sc/inc/globstr.hrc:190
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr "Numără"
+msgstr "Numărătoare"
#. juNtW
#: sc/inc/globstr.hrc:191
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
msgid "CountA"
-msgstr "Numărare.Valori"
+msgstr "NumărătoareTotală"
#. B58nD
#: sc/inc/globstr.hrc:192
@@ -1113,7 +1113,6 @@ msgstr "Medie"
#. AoUSX
#: sc/inc/globstr.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Median"
@@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr "Nu a fost găsită nicio diagramă la această poziție."
#: sc/inc/globstr.hrc:200
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
-msgstr "Nu a fost găsit tabel pivot la această poziție."
+msgstr "Nu a fost găsit niciun tabel pivot la această poziție."
#. Q9boB
#: sc/inc/globstr.hrc:201
@@ -1170,7 +1169,7 @@ msgstr "(gol)"
#: sc/inc/globstr.hrc:202
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
-msgstr "Interval de imprimare invalid"
+msgstr "Interval de tipărire nevalid"
#. 2HpWz
#: sc/inc/globstr.hrc:203
@@ -1194,7 +1193,7 @@ msgstr "Subsol"
#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
msgid "Text Attributes"
-msgstr "Atribute text"
+msgstr "Atribute de text"
#. CD5iM
#: sc/inc/globstr.hrc:207
@@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "Documentul a fost deschis în modul protejat la scriere."
#: sc/inc/globstr.hrc:209
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
msgid "You cannot change only part of an array."
-msgstr "Nu puteți modifica doar o parte a matricii."
+msgstr "Nu puteți modifica doar o parte a matricei."
#. xDVk8
#: sc/inc/globstr.hrc:210
@@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr "Eroare:"
#: sc/inc/globstr.hrc:217
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
msgid "Error: Division by zero"
-msgstr "Eroare: Împărțire la zero"
+msgstr "Eroare: împărțire la zero"
#. 9y5GD
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
@@ -1253,28 +1252,28 @@ msgstr "Eroare: tip de dată eronată"
#: sc/inc/globstr.hrc:221
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
msgid "Error: Not a valid reference"
-msgstr "Eroare: Referință invalidă"
+msgstr "Eroare: referință nevalidă"
#. Fwbua
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
#: sc/inc/globstr.hrc:223
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
msgid "Error: Invalid name"
-msgstr "Eroare: Nume invalid"
+msgstr "Eroare: nume nevalid"
#. MMr4E
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
#: sc/inc/globstr.hrc:225
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
msgid "Error: Invalid numeric value"
-msgstr "Eroare: valoare numerică invalidă"
+msgstr "Eroare: valoare numerică nevalidă"
#. zyzjD
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
#: sc/inc/globstr.hrc:227
msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
msgid "Error: Value not available"
-msgstr "Eroare: Valoare nedisponibilă"
+msgstr "Eroare: valoare indisponibilă"
#. 8VBei
#. END defined ERROR.TYPE() values.
@@ -1287,7 +1286,7 @@ msgstr "#ADDIN?"
#: sc/inc/globstr.hrc:230
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
msgid "Error: Add-in not found"
-msgstr "Eroare: Adaosul nu a fost găsit"
+msgstr "Eroare: adaosul nu a fost găsit"
#. jxTFr
#: sc/inc/globstr.hrc:231
@@ -1299,7 +1298,7 @@ msgstr "#MACRO?"
#: sc/inc/globstr.hrc:232
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
msgid "Error: Macro not found"
-msgstr "Eroare: Macro-ul nu a fost găsit"
+msgstr "Eroare: macro-ul nu a fost găsit"
#. NnSBz
#: sc/inc/globstr.hrc:233
@@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "Eroare internă de sintaxă"
#: sc/inc/globstr.hrc:234
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
msgid "Error: Invalid argument"
-msgstr "Eroare: Argument invalid"
+msgstr "Eroare: argument nevalid"
#. XZD8G
#: sc/inc/globstr.hrc:235
@@ -1323,43 +1322,43 @@ msgstr "Eroare în lista de parametri"
#: sc/inc/globstr.hrc:236
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
msgid "Error: Invalid character"
-msgstr "Eroare: Caracter invalid"
+msgstr "Eroare: caracter nevalid"
#. eoEQw
#: sc/inc/globstr.hrc:237
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
msgid "Error: in bracketing"
-msgstr "Eroare: La paranteze"
+msgstr "Eroare: în paranteze"
#. sdgFF
#: sc/inc/globstr.hrc:238
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
msgid "Error: Operator missing"
-msgstr "Eroare: Operator lipsă"
+msgstr "Eroare: lipsă operator"
#. XoBCd
#: sc/inc/globstr.hrc:239
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
msgid "Error: Variable missing"
-msgstr "Eroare: Variabilă lipsă"
+msgstr "Eroare: lipsă variabilă"
#. ne6HG
#: sc/inc/globstr.hrc:240
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
msgid "Error: Formula overflow"
-msgstr "Eroare: Depășire formulă"
+msgstr "Eroare: formulă prea lungă"
#. zRh8E
#: sc/inc/globstr.hrc:241
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
-msgstr "Eroare: Depășire de șir"
+msgstr "Eroare: șir prea lung"
#. 5cMZo
#: sc/inc/globstr.hrc:242
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
msgid "Error: Internal overflow"
-msgstr "Eroare: Depășire internă"
+msgstr "Eroare: depășire internă"
#. o6L8k
#: sc/inc/globstr.hrc:243
@@ -1371,13 +1370,13 @@ msgstr "Eroare: dimensiune matrice"
#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
msgid "Error: Circular reference"
-msgstr "Eroare: Referințe circulare"
+msgstr "Eroare: referință circulară"
#. ncFnr
#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
msgid "Error: Calculation does not converge"
-msgstr "Eroare: Calculul nu este convergent"
+msgstr "Eroare: calculul nu converge"
#. APCfx
#. END error constants and error strings.
@@ -1396,7 +1395,7 @@ msgstr "Intervalul bazei de date țintă nu există."
#: sc/inc/globstr.hrc:250
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
-msgstr "Incrementare invalidă"
+msgstr "Incrementare nevalidă"
#. 8tMQd
#: sc/inc/globstr.hrc:251
@@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "Ascunde"
#: sc/inc/globstr.hrc:259
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
-msgstr "Imprimare"
+msgstr "Tipărire"
#. AX5f5
#: sc/inc/globstr.hrc:260
@@ -1480,25 +1479,25 @@ msgstr "(opțional)"
#: sc/inc/globstr.hrc:262
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
-msgstr "(obligatoriu)"
+msgstr "(necesar)"
#. Zv4jB
#: sc/inc/globstr.hrc:263
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
-msgstr "Note"
+msgstr "Comentarii"
#. GfDDe
#: sc/inc/globstr.hrc:264
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr "Sunteți sigur că doriți ștergerea permanentă a foii(lor) curente?"
+msgstr "Sigur vreți să ștergeți foaia sau foile selectate?"
#. WeWsD
#: sc/inc/globstr.hrc:265
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
-msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți scenariul selectat?"
+msgstr "Sigur vreți să ștergeți scenariul selectat?"
#. dEC3W
#: sc/inc/globstr.hrc:266
@@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr "Export de fișier text"
#: sc/inc/globstr.hrc:267
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
-msgstr "Importare fișiere Lotus"
+msgstr "Import de fișiere Lotus"
#. DDCJY
#: sc/inc/globstr.hrc:268
@@ -1564,19 +1563,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. tMJaD
#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notă"
#. Df8xB
#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Notă de subsol"
#. 2hk6H
#: sc/inc/globstr.hrc:279
@@ -1588,61 +1587,61 @@ msgstr "Hiperlink"
#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stare"
#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Bun"
#. Ebk8F
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutru"
#. FdWhD
#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Prost"
#. t6f8W
#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment"
#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare"
#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
-msgstr ""
+msgstr "Accent"
#. fw24e
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 1"
#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 2"
#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Accent 3"
#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:290
@@ -1672,7 +1671,7 @@ msgstr "Tezaurul poate fi folosit doar în celulele text!"
#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
-msgstr "Să continue verificarea ortografiei de la începutul foii curente?"
+msgstr "Continuă verificarea ortografiei de la începutul foii curente?"
#. Qekpw
#: sc/inc/globstr.hrc:295
@@ -1682,7 +1681,7 @@ msgid ""
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
msgstr ""
-"nu este disponibil pentru tezaur.\n"
+"nu este disponibil pentru dicționarul de sinonime.\n"
"Verificați instalarea și instalați \n"
"limba dorită dacă este necesar"
@@ -1702,19 +1701,19 @@ msgstr "Inserează o foaie"
#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
-msgstr "Elimină foi"
+msgstr "Șterge foi"
#. YBU5G
#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
-msgstr "Redenumește foaia de calcul"
+msgstr "Redenumește foaia"
#. 8soVt
#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Culoare tab"
#. 3DXsa
#: sc/inc/globstr.hrc:301
@@ -1738,13 +1737,13 @@ msgstr "Copiază foaia"
#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
-msgstr "Adaugă foaie"
+msgstr "Adaugă o foaie"
#. ziE7i
#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
-msgstr "Arată foaie"
+msgstr "Arată foaia"
#. 6YkTf
#: sc/inc/globstr.hrc:306
@@ -1756,7 +1755,7 @@ msgstr "Arată foile"
#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
-msgstr "Ascunde foaie"
+msgstr "Ascunde foaia"
#. rsG7G
#: sc/inc/globstr.hrc:308
@@ -1774,7 +1773,7 @@ msgstr "Întoarce foaia"
#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
-msgstr "Nou tabel conține referințe absolute la alte tabele care ar putea fi incorecte!"
+msgstr "Noul tabel conține referințe absolute la alte tabele care pot fi incorecte!"
#. HbvvQ
#: sc/inc/globstr.hrc:311
@@ -3201,13 +3200,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
-msgstr ""
+msgstr "Restrânge pentru a se potrivi în celulă: Pornit"
#. smuAM
#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Restrânge pentru a se potrivi în celulă: Oprit"
#. QxyGF
#: sc/inc/globstr.hrc:535
@@ -18925,7 +18924,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:119
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. yFS2F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134
@@ -19045,7 +19044,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. RGXM4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:423
@@ -20436,7 +20435,7 @@ msgstr "Interval:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:331
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. BH5wk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:347
@@ -20664,7 +20663,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. ziYLq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:306
@@ -20682,7 +20681,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:344
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. zrSv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:376
@@ -22008,13 +22007,13 @@ msgstr "Nume"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:223
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. ySCS4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:240
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. FUAH2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:256
@@ -23621,13 +23620,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:204
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. phzQE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:220
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. mHUzW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:238
@@ -24527,7 +24526,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. ddGRB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309
@@ -24627,7 +24626,6 @@ msgstr "coloană"
#. n8hxG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Îmbină celulele"
@@ -24636,31 +24634,31 @@ msgstr "Îmbină celulele"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:80
msgctxt "mergecellsdialog|label"
msgid "Some cells are not empty."
-msgstr ""
+msgstr "Unele celule nu sunt goale."
#. BWFBt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr "Mută conținutul celulelor ascunse în prima celulă"
#. wzTMG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Golește conținutul celulelor ascunse"
#. uD6JB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:126
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează conținutul celulelor ascunse."
#. ufnGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:202
msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog"
msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered."
-msgstr ""
+msgstr "Combină celulele selectate într-o singură celulă sau divide celulele îmbinate. Aliniază la centru conținutul celulei."
#. rG3G4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29
@@ -24672,19 +24670,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46
msgctxt "mergecolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separator"
#. BKHND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Coloane"
#. cMGtd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge"
#. 4kTrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
@@ -24708,7 +24706,7 @@ msgstr "C_opiază"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:122
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|copy"
msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică faptul că foaia urmează să fie copiată. Dacă opțiunea este nemarcată, foaia este mutată."
#. Cf9Po
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:138
@@ -24720,13 +24718,13 @@ msgstr "Acțiune"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:180
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr "În _document"
+msgstr "La _document"
#. jfC53
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:197
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
-msgstr "(document curent)"
+msgstr "(documentul curent)"
#. Kd5nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:198
@@ -24738,7 +24736,7 @@ msgstr "- document nou -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:202
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|toDocument"
msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to."
-msgstr ""
+msgstr "Indică locul în care urmează să fie mutată sau copiată foaia curentă."
#. DGcVf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:231
@@ -24750,7 +24748,7 @@ msgstr "_Inserează înainte"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:275
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|insertBefore"
msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Foaia curentă este mutată sau copiată în fața foii selectate."
#. gE92w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:300
@@ -24762,7 +24760,7 @@ msgstr "Locație"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:364
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr "Nume este deja utilizat."
+msgstr "Acest nume este deja utilizat."
#. L7CQf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:379
@@ -24774,43 +24772,43 @@ msgstr "Numele este gol."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:394
msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr "Numele conține unul sau mai multe caractere invalide."
+msgstr "Numele conține unul sau mai multe caractere nevalide."
#. zE3yH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:418
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
-msgstr "_Nume nou"
+msgstr "Nume _nou"
#. qqKL9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:444
msgctxt "movecopysheet|extended_tip|MoveCopySheetDialog"
msgid "Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document."
-msgstr ""
+msgstr "Mută sau copiază o foaie într-o locație nouă din document sau într-un alt document."
#. vSLnP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
-msgstr "Media în mișcare"
+msgstr "Media de mișcare"
#. LJ63y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:104
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr "Interval intrare:"
+msgstr "Interval de intrare:"
#. J2nco
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:144
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr "Rezultate:"
+msgstr "Rezultate la:"
#. vJXCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:182
msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check"
msgid "Trim input range to actual data content"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustează intervalul de intrare la conținutul real al datelor"
#. eTxm6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:204
@@ -24846,13 +24844,13 @@ msgstr "Interval:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:334
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrii"
+msgstr "Parametri"
#. Ed3fa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:359
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
-msgstr ""
+msgstr "Calculează media alunecătoare a unei serii temporale"
#. EME6W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8
@@ -24864,13 +24862,13 @@ msgstr "Operații multiple"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:33
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Salvează toate modificările și închide dialogul."
#. EEze8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:52
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Închide dialogul și abandonează toate modificările."
#. aQNVa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:106
@@ -24882,49 +24880,49 @@ msgstr "_Formule:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:120
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
msgid "_Row input cell:"
-msgstr "Celulă de int_roducere pe rând:"
+msgstr "Celulă de intrare pe _rând:"
#. AELsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:134
msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
msgid "_Column input cell:"
-msgstr "_Celulă de introducere pe coloană:"
+msgstr "Celulă de intrare pe _coloană:"
#. 5RfAg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:154
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas"
msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți referințele de celule pentru celulele care conțin formulele pe care doriți să le utilizați în operația multiplă."
#. Dcu9R
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:173
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți referința celulei de intrare pe care doriți să o utilizați ca variabilă pentru rândurile din tabelul de date."
#. E5T7X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:192
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table."
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți referința celulei de intrare pe care doriți să o utilizați ca variabilă pentru coloanele din tabelul de date."
#. uQeAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. qdF79
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:224
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. pzEjo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:240
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. LqDCg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:255
@@ -24966,7 +24964,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. RHkHY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:174
@@ -25008,7 +25006,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:269
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. UQwuv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:300
@@ -26370,7 +26368,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:962
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. 6KTdx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1004
@@ -26400,7 +26398,7 @@ msgstr "Text"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1348
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
-msgstr "Fuzionează"
+msgstr "Îmbină"
#. 7Xkor
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1367
@@ -28300,7 +28298,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:845
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. LBRZw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:860
@@ -28390,7 +28388,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:119
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. 6nt5h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138
@@ -28444,7 +28442,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:233
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatrow"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. XqwBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:247
@@ -28480,7 +28478,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:326
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. bKSEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:340
@@ -31802,7 +31800,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1142
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
-msgstr ""
+msgstr "Dați clic pe pictograma Restrânge pentru a reduce dialogul la dimensiunea câmpului de introducere. Astfel este mai ușor să marcați referința necesară în foaie. Pictogramele se convertesc apoi automat în pictograma Maximizează. Dați clic pe aceasta pentru a restabili caseta de dialog la dimensiunea inițială."
#. 4PyDb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1167
diff --git a/source/ro/scp2/source/ooo.po b/source/ro/scp2/source/ooo.po
index 5836468100f..6ba33506eec 100644
--- a/source/ro/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/ro/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scp2sourceooo/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024690.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES\n"
"LngText.text"
msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, thesauri and grammar checkers."
-msgstr "Dicționare ortografice, despărțire în silabe, de sinonime și verificatoare gramaticale."
+msgstr "Dicționare ortografice, de sinonime, reguli de despărțire în silabe și verificatoare gramaticale."
#. MYXBi
#: module_ooo.ulf
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n"
"LngText.text"
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe afrikaans"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru afrikaans"
#. iZib4
#: module_ooo.ulf
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n"
"LngText.text"
msgid "Aragonese spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar de ortografie aragonez"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru aragoneză"
#. qN2sF
#: module_ooo.ulf
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n"
"LngText.text"
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime arabă"
+msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime pentru arabă"
#. RrDK6
#: module_ooo.ulf
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n"
"LngText.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic bielorusă"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru belarusă"
#. B9iCs
#: module_ooo.ulf
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime bulgară"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru bulgară"
#. BTti9
#: module_ooo.ulf
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic bengaleză"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru bengaleză"
#. qMM8i
#: module_ooo.ulf
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spelling dictionary"
-msgstr "dicționar ortografic și de silabisire tibetan clasic"
+msgstr "Dicționar ortografic și de despărțire în silabe pentru tibetană clasică"
#. gjKdw
#: module_ooo.ulf
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Breton spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic bretonă"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru bretonă"
#. z3N6j
#: module_ooo.ulf
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Bosnian spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic bosnian"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru bosniacă"
#. YgTuV
#: module_ooo.ulf
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime catalană"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru catalană"
#. CCE5q
#: module_ooo.ulf
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime cehă"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru cehă"
#. gS2wr
#: module_ooo.ulf
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime daneză"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru daneză"
#. 7swZQ
#: module_ooo.ulf
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n"
"LngText.text"
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime german (Austria, Germania, Elveția)"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru germană (Austria, Germania, Elveția)"
#. CkBTE
#: module_ooo.ulf
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n"
"LngText.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe, de sinonime și gramatical englez"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime, reguli de despărțire în silabe și verificare gramaticală pentru engleză"
#. 2DiA4
#: module_ooo.ulf
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe grecesc"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru greacă"
#. d5cqB
#: module_ooo.ulf
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Esperanto spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru esperanto"
#. 6Mzvn
#: module_ooo.ulf
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime spaniolă"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru spaniolă"
#. KRfJz
#: module_ooo.ulf
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe estonă"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru estonă"
#. 5QqAr
#: module_ooo.ulf
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n"
"LngText.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime francez"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru franceză"
#. gFGrA
#: module_ooo.ulf
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic scoțian galez"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru scoțiană galeză"
#. QZv9T
#: module_ooo.ulf
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n"
"LngText.text"
msgid "Galician spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic galiciană"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru galiciană"
#. BfhaS
#: module_ooo.ulf
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Gujarati spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic gujarati"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru gujarati"
#. TETpE
#: module_ooo.ulf
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Hebrew spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic ebraică"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru ebraică"
#. Bw48q
#: module_ooo.ulf
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n"
"LngText.text"
msgid "Hindi spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic hindi"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru hindi"
#. 9p6WB
#: module_ooo.ulf
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe, de sinonime și gramatic maghiar"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime, reguli de despărțire în silabe și verificare gramaticală pentru maghiară"
#. QDFn9
#: module_ooo.ulf
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe croată"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru croată"
#. kfnGf
#: module_ooo.ulf
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru indoneziană"
#. G6XKV
#: module_ooo.ulf
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic și tezaur islandez"
+msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime pentru islandeză"
#. eMWNC
#: module_ooo.ulf
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime italian"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru italiană"
#. FVsWA
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic kurdă, nordică, scris latin"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru kurdă, nordică, scris latin"
#. UrEiC
#: module_ooo.ulf
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dicționar ortografic pentru coreeană"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar de ortografie lao"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru lao"
#. 3SgjJ
#: module_ooo.ulf
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe lituaniană"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru lituaniană"
#. f8VcG
#: module_ooo.ulf
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe letonă"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru letonă"
#. bPEcW
#: module_ooo.ulf
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Mongolian spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr ""
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru mongolă"
#. s33jG
#: module_ooo.ulf
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime nepaleză"
+msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime pentru nepaleză"
#. QanF5
#: module_ooo.ulf
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe neerlandez"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru olandeză"
#. DJA8F
#: module_ooo.ulf
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime norvegiană (Nynorsk și Bokmål)"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru norvegiană (Nynorsk și Bokmål)"
#. FDCJV
#: module_ooo.ulf
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n"
"LngText.text"
msgid "Occitan spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic occitană"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru occitană"
#. QicMe
#: module_ooo.ulf
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime polonez"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru poloneză"
#. QGpSq
#: module_ooo.ulf
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar ortografic Portugheză brazilă (varianta 1990) și reguli de despărțire în silabe"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru portugheză braziliană (varianta 1990)"
#. KZETs
#: module_ooo.ulf
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
"LngText.text"
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime portugheză din europa"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru portugheză europeană"
#. pBzE7
#: module_ooo.ulf
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime română"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru română"
#. wUTBC
#: module_ooo.ulf
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime rusă"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru rusă"
#. LvDHM
#: module_ooo.ulf
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Sinhala spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic sinhala"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru sinhala"
#. DrzpP
#: module_ooo.ulf
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime slovacă"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru slovacă"
#. ypzEV
#: module_ooo.ulf
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime slovenă"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru slovenă"
#. S7shF
#: module_ooo.ulf
@@ -5157,13 +5157,12 @@ msgstr "Albaneză"
#. gDEY6
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic bosnian"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru albaneză"
#. DsKAH
#: module_ooo.ulf
@@ -5181,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe sârbă (cirilic și latin)"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru sârbă (chirilic și latin)"
#. a5sxo
#: module_ooo.ulf
@@ -5199,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime suedeză"
+msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime pentru suedeză"
#. AGpUb
#: module_ooo.ulf
@@ -5217,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n"
"LngText.text"
msgid "Swahili spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar de ortografie Swahili"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru swahili"
#. Cnrv2
#: module_ooo.ulf
@@ -5235,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe telugu"
+msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru telugu"
#. w2MSG
#: module_ooo.ulf
@@ -5253,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n"
"LngText.text"
msgid "Thai spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar de ortografie thailandez"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru thailandeză"
#. RTDDS
#: module_ooo.ulf
@@ -5271,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TR\n"
"LngText.text"
msgid "Turkish spelling dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dicționar ortografic pentru turcă"
#. gyKCb
#: module_ooo.ulf
@@ -5289,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
-msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime ucraineană"
+msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru ucraineană"
#. azarG
#: module_ooo.ulf
@@ -5307,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n"
"LngText.text"
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
-msgstr "Dicționar ortografic vietnameză"
+msgstr "Dicționar ortografic pentru vietnameză"
#. fq4qC
#: module_ooo.ulf
@@ -5325,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n"
"LngText.text"
msgid "Zulu hyphenation rules"
-msgstr "Dicționar despărțire în silabe zulu"
+msgstr "Reguli de despărțire în silabe pentru zulu"
#. pxQ5u
#: module_reportbuilder.ulf
diff --git a/source/ro/sd/messages.po b/source/ro/sd/messages.po
index 4c572ce713e..d7f3da46e3f 100644
--- a/source/ro/sd/messages.po
+++ b/source/ro/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Ultima coloană"
#: sd/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
msgid "Shrink font size"
-msgstr "Micșorează mărime font"
+msgstr "Restrânge dimensiunea fontului"
#. 7uDfu
#: sd/inc/strings.hrc:369
@@ -7805,7 +7805,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:852
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#. nyg3m
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1190
diff --git a/source/ro/sfx2/messages.po b/source/ro/sfx2/messages.po
index dc6cd8de426..89261399203 100644
--- a/source/ro/sfx2/messages.po
+++ b/source/ro/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sfx2messages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME este disponibil în conformitate cu termenii Licenței publice Mozilla, v. 2.0. O copie a MPL poate fi obținută la http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"%PRODUCTNAME este disponibil în conformitate cu termenii Licenței publice Mozilla (MPL), v. 2.0. O copie a MPL poate fi obținută de la http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
"\n"
"Notificările adiționale privind drepturile de autor ale părților terțe și termenii de licență aplicabili unor porțiuni ale software-ului sunt conținute în fișierul LICENSE.html; alegeți Arată licența pentru a vedea detaliile exacte în limba engleză.\n"
"\n"
@@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drepturi de autor © 2000–2022 contribuitori LibreOffice. Toate drepturile rezervate.\n"
"\n"
-"Acest produs a fost creat de %OOOVENDOR, pe baza OpenOffice.org, ale cărui drepturi de autor © 2000, 2011 aparțin Oracle și/sau afiliații săi. %OOOVENDOR recunoaște toți membrii comunității, vizitați http://www.libreoffice.org/ pentru mai multe detalii."
+"Acest produs a fost creat de %OOOVENDOR, pe baza OpenOffice.org, ale cărui drepturi de autor © 2000, 2011 aparțin Oracle și/sau afiliaților săi. %OOOVENDOR recunoaște toți membrii comunității, vizitați http://www.libreoffice.org/ pentru mai multe detalii."
#. QuVoN
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57
diff --git a/source/ro/svtools/messages.po b/source/ro/svtools/messages.po
index 33845470f3a..de7ea600189 100644
--- a/source/ro/svtools/messages.po
+++ b/source/ro/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svtoolsmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195873.000000\n"
#. fLdeV
@@ -2887,19 +2887,19 @@ msgstr "Neerlandeză (Belgia)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:82
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (USA)"
-msgstr "Engleză (SUA)"
+msgstr "Engleză (Statele Unite ale Americii)"
#. aCBBC
#: svtools/inc/langtab.hrc:83
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (UK)"
-msgstr "Engleză (UK)"
+msgstr "Engleză (Marea Britanie)"
#. 46Cte
#: svtools/inc/langtab.hrc:84
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
-msgstr "Engleză, ortografie OED (UK)"
+msgstr "Engleză, ortografie OED (Marea Britanie)"
#. XCJAF
#: svtools/inc/langtab.hrc:85
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Éwé"
#: svtools/inc/langtab.hrc:260
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ghana)"
-msgstr "Engleză (Gana)"
+msgstr "Engleză (Ghana)"
#. pAEtz
#: svtools/inc/langtab.hrc:261
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "Maghiară (Szekely-Hungarian Rovas)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:406
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
-msgstr "Enbleză (Malaysia)"
+msgstr "Engleză (Malaysia)"
#. 4sBjT
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
@@ -4922,19 +4922,19 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:421
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zambia)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză (Zambia)"
#. 7kkKy
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Sri Lanka)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză (Sri Lanka)"
#. xFPXp
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză (Nigeria)"
#. Up6ab
#: svtools/inc/langtab.hrc:424
@@ -4970,13 +4970,13 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:429
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Hong Kong)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză (Hong Kong)"
#. qTMB2
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Kenya)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză (Kenya)"
#. SgQ2p
#: svtools/inc/langtab.hrc:431
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:434
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Denmark)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză (Danemarca)"
#. gmE6U
#: svtools/inc/langtab.hrc:435
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:437
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Israel)"
-msgstr ""
+msgstr "Engleză (Israel)"
#. Bryjh
#: svtools/inc/langtab.hrc:438
diff --git a/source/ro/svx/messages.po b/source/ro/svx/messages.po
index ff94e1c04fc..87a91d9d7b1 100644
--- a/source/ro/svx/messages.po
+++ b/source/ro/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Punct de referință 2 Y"
#: include/svx/strings.hrc:477
msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Silabisire"
+msgstr "Despărțire în silabe"
#. HMmA6
#: include/svx/strings.hrc:478
@@ -10326,7 +10326,7 @@ msgstr "Întrerupere manuală"
#: include/svx/svxitems.hrc:57
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Silabisire"
+msgstr "Despărțire în silabe"
#. ZCVVC
#: include/svx/svxitems.hrc:58
diff --git a/source/ro/sw/messages.po b/source/ro/sw/messages.po
index e541b389625..a87f86e6dbd 100644
--- a/source/ro/sw/messages.po
+++ b/source/ro/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-01 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195873.000000\n"
#. v3oJv
@@ -579,10 +579,9 @@ msgstr "$(ARG1) nu există."
#. FCni4
#: sw/inc/error.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr "Celulele nu pot fi împărțite mai departe."
+msgstr "Celulele nu pot fi divizate în continuare."
#. jAE8g
#: sw/inc/error.hrc:52
@@ -3697,7 +3696,7 @@ msgstr "Verificare ortografică..."
#: sw/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN"
msgid "Hyphenation..."
-msgstr "Silabisire..."
+msgstr "Despărțire în silabe..."
#. Dku8Y
#: sw/inc/strings.hrc:277
@@ -4079,7 +4078,7 @@ msgstr "Numele tabelului nu trebuie să conțină spații."
#: sw/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
-msgstr "Celulele din tabel selectate sunt prea complexe pentru a fi fuzionate."
+msgstr "Celulele din tabel selectate sunt prea complexe pentru a fi îmbinate."
#. VFBKA
#: sw/inc/strings.hrc:346
@@ -4462,25 +4461,25 @@ msgid ""
"in a different document"
msgstr ""
"Despărțirea în silabe interactivă este deja activă\n"
-"intr-un document diferit"
+"într-un document diferit"
#. 68AYK
#: sw/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Silabisire"
+msgstr "Despărțire în silabe"
#. EDxsk
#: sw/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr "Lipsesc datele despre silabisire"
+msgstr "Lipsesc datele despre despărțirea în silabe"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr "Instalați pachetul de silabisire pentru localele „%1”."
+msgstr "Instalați pachetul de despărțire în silabe pentru localele „%1”."
#. bJFYS
#: sw/inc/strings.hrc:414
@@ -4956,7 +4955,7 @@ msgstr "Șterge rândul"
#: sw/inc/strings.hrc:494
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
-msgstr "Despărțire celule"
+msgstr "Divide celulele"
#. 3Em7B
#: sw/inc/strings.hrc:495
@@ -9636,13 +9635,13 @@ msgstr "Parola nu a fost stabilită."
#: sw/inc/strings.hrc:1354
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
-msgstr "Silabisire finalizată"
+msgstr "Despărțire în silabe finalizată"
#. rZBXF
#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr "Niciuna (nu verifica ortografierea)"
+msgstr "Niciuna (nu verifica ortografia)"
#. Z8EjG
#: sw/inc/strings.hrc:1356
@@ -9678,7 +9677,7 @@ msgstr "Verificarea regiunilor speciale dezactivată. Verificăm oricum?"
#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
msgid "Could not merge documents."
-msgstr "Nu s-au putut fuziona documentele."
+msgstr "Nu s-au putut îmbina documentele."
#. FqsCt
#: sw/inc/strings.hrc:1363
@@ -22961,9 +22960,10 @@ msgstr "_Liniuțe de despărțire la capăt de rând"
#. D9auF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|hyphens"
msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated."
-msgstr ""
+msgstr "Specifică dacă sunt afișate cratimele soft (numite și cratime opționale sau discreționale). Aceștia sunt delimitatori ascunși, definiți de utilizator, pe care îi introduceți într-un cuvânt apăsând Ctrl + Cratima (-). Cuvintele cu cratime moale sunt separate doar la sfârșitul unei linii în punctul în care a fost introdusă o cratimă moale, indiferent dacă separarea automată în silabe este activată sau dezactivată."
#. GTJrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:72